Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,418 --> 00:00:09,548
That day, my fathertold me that war...
2
00:00:09,655 --> 00:00:12,555
... begins with oneperson's ego and greed.
3
00:00:12,658 --> 00:00:15,718
He told me that it is the mostdisgraceful thing on earth...
4
00:00:15,828 --> 00:00:18,558
... and that it is necessary.
5
00:00:20,265 --> 00:00:24,565
I was a small boy and did not knowwhy my father suddenly said that.
6
00:00:26,438 --> 00:00:29,408
I could not understandhow my father could be so...
7
00:00:29,508 --> 00:00:32,238
... philosophically aware of war...
8
00:00:32,344 --> 00:00:35,574
... while we lived inbeautiful, peaceful Zaar.
9
00:00:38,283 --> 00:00:40,913
My father wascertainly an unusual man.
10
00:00:41,120 --> 00:00:44,580
In this village,surrounded by nature...
11
00:00:44,690 --> 00:00:48,600
... only my father had culturalideas like someone from Ishin.
12
00:00:50,129 --> 00:00:54,089
Perhaps being a Wind Masterhad something to do with it.
13
00:00:56,468 --> 00:00:59,928
I did not have the sameability to control the wind.
14
00:01:00,305 --> 00:01:03,435
Since one cannot be a Guardianwithout being able to use the wind...
15
00:01:03,542 --> 00:01:06,942
... I planned to work in thevillage when I grew up.
16
00:01:07,312 --> 00:01:10,282
But my fatherwould not allow that...
17
00:01:10,382 --> 00:01:13,612
... and continued to trainme in the ways of the wind.
18
00:01:17,156 --> 00:01:22,286
As I think of it now, Fathermust have had a premonition...
19
00:01:23,328 --> 00:01:28,628
... that I would soon meet that girland be caught in a world of chaos.
20
00:01:29,668 --> 00:01:32,798
Apremonition of the dayI would succeed my father...
21
00:01:32,905 --> 00:01:36,305
... and earn the honorof being a Wind Master.
22
00:01:37,843 --> 00:01:40,813
The fateful day when"it" arrived, bringing both...
23
00:01:40,913 --> 00:01:43,813
... overwhelming destructivepower and the truth about me.
24
00:01:47,186 --> 00:01:50,516
The day I had to stop being a boy.
25
00:03:08,433 --> 00:03:13,233
The Wind God, Air, has just
entered the body of the maiden.
26
00:03:13,605 --> 00:03:17,735
Ruda, son of the great
Wind Master, Moog, has been...
27
00:03:17,843 --> 00:03:21,903
...accepted as our new Wind
Master and keeper of the gate.
28
00:03:23,448 --> 00:03:25,748
I don't get the idea of a Wind Master.
29
00:03:26,018 --> 00:03:27,788
Yeah...
30
00:03:27,953 --> 00:03:30,073
It's going to be tough for
that brother and sister, though.
31
00:03:30,188 --> 00:03:32,248
You're right.
32
00:03:34,459 --> 00:03:36,619
Well, if you compare them...
33
00:04:26,345 --> 00:04:27,335
What's that?
34
00:04:27,446 --> 00:04:28,416
What is happening?
35
00:04:48,400 --> 00:04:53,500
Why is the village?
Father!
36
00:04:55,941 --> 00:04:57,231
Ruda! What is happening?
37
00:04:57,376 --> 00:04:59,506
Please take care of Ansa, Priest!
38
00:05:05,951 --> 00:05:07,541
Father!
39
00:05:08,653 --> 00:05:10,843
Women and children to the shrine!
40
00:05:10,989 --> 00:05:14,189
Young men, take your
weapons and fight!
41
00:06:15,420 --> 00:06:17,920
So you are Moog, the Wind Master.
42
00:07:18,683 --> 00:07:21,983
I found you!
I found you, Red Eye!
43
00:07:22,287 --> 00:07:24,377
I didn't think you existed...
44
00:07:24,523 --> 00:07:27,983
Another with a cursed eye like mine!
45
00:07:38,270 --> 00:07:41,000
Hey...
Open your eyes...
46
00:07:45,877 --> 00:07:48,007
Open your eyes...
47
00:08:02,727 --> 00:08:05,697
Ruda!
48
00:08:07,399 --> 00:08:09,369
Get her!
49
00:08:18,176 --> 00:08:20,166
Ruda!
50
00:08:35,527 --> 00:08:37,557
That birthmark!
51
00:08:38,229 --> 00:08:40,199
Stop...
52
00:08:46,605 --> 00:08:50,065
Don't touch my sister...
Don't touch Ansa...
53
00:08:55,280 --> 00:08:56,750
Are you talking about her?
54
00:08:56,915 --> 00:08:58,885
Why?
55
00:08:59,017 --> 00:09:01,577
Why are you doing
these terrible things?
56
00:09:01,753 --> 00:09:04,083
What is your object?
57
00:09:04,756 --> 00:09:08,416
One is to bring you back alive.
58
00:09:08,627 --> 00:09:11,427
Another was the elimination
of the Wind Master, Moog.
59
00:09:12,063 --> 00:09:13,963
Father...
60
00:09:14,199 --> 00:09:16,359
I killed him.
61
00:09:16,534 --> 00:09:20,624
I killed him in accordance with
the orders of Lord Zanak.
62
00:09:20,872 --> 00:09:25,102
Now all I have to do is
bring you back, Red Eye.
63
00:09:25,543 --> 00:09:26,703
Stop it!
64
00:09:26,811 --> 00:09:30,761
Destroying the village, killing
everyone, including Father...
65
00:09:30,882 --> 00:09:34,612
What right do you have?
66
00:09:35,220 --> 00:09:38,320
You are the key to
the wind's power.
67
00:09:38,490 --> 00:09:42,120
If that power is resurrected,
this world will again...
68
00:09:42,227 --> 00:09:45,997
...be controlled by gods
and culture will be denied.
69
00:09:46,164 --> 00:09:49,134
For that reason, His Excellency
told me to stop at no means...
70
00:09:49,234 --> 00:09:54,134
...in capturing Red Eye and
returning him to Zoro Earth.
71
00:10:01,312 --> 00:10:05,142
That is the end of my explanation.
You will be taken now.
72
00:10:12,724 --> 00:10:14,154
Ansa!
73
00:10:19,597 --> 00:10:21,657
Gochef, take Red Eye back.
74
00:10:30,875 --> 00:10:32,635
Can you hear me, Bork?
75
00:10:32,744 --> 00:10:33,764
Yes...
76
00:10:33,878 --> 00:10:37,678
Tell those left in the village
to return to my Dedra.
77
00:10:37,882 --> 00:10:38,872
What will you do, Commander?
78
00:10:38,983 --> 00:10:40,773
Send the Zuef here.
79
00:10:40,885 --> 00:10:44,045
That again? Let me
do it once in a while.
80
00:10:44,255 --> 00:10:49,245
Stop complaining and do it!
We're already over time!
81
00:10:49,360 --> 00:10:51,200
All right.
82
00:11:00,338 --> 00:11:02,208
What the?
83
00:11:07,312 --> 00:11:10,212
Long ago, there was a single star.
84
00:11:10,348 --> 00:11:13,878
The gods smashed itwith a wooden hammer...
85
00:11:14,052 --> 00:11:18,212
The star broke into four. Onebecame a planet, the others moons.
86
00:11:18,389 --> 00:11:23,229
The three moons continue towatch over humans at night...
87
00:11:23,328 --> 00:11:28,238
... but when the humans make a
mistake, they come together as one.
88
00:11:28,733 --> 00:11:30,703
You...
89
00:11:30,869 --> 00:11:34,829
The sun god killed the sea god, hisyounger brother, out of jealousy.
90
00:11:34,973 --> 00:11:37,903
Their older brother,the wind god, took the air...
91
00:11:38,009 --> 00:11:40,979
... from the land of the godsand descended to earth.
92
00:11:44,349 --> 00:11:46,909
I am wind. I am wind.
93
00:11:47,252 --> 00:11:49,742
My name is wind!
94
00:12:06,070 --> 00:12:07,740
What is that?
95
00:12:07,906 --> 00:12:11,276
This is serious...
96
00:12:11,376 --> 00:12:16,606
Hey! Send the Zuef! Stop at nothing
in retrieving our commander!
97
00:12:22,453 --> 00:12:24,883
What have you done?
98
00:12:25,223 --> 00:12:28,783
I am wind. My name is wind.I am the god of wind...
99
00:12:28,893 --> 00:12:32,293
... who has taken root andfallen into a deep sleep here.
100
00:12:32,397 --> 00:12:35,797
I am the heretic of the gods,who fell into a deep sleep...
101
00:12:35,900 --> 00:12:39,310
... with the death ofhis true love, Anastasia.
102
00:12:39,671 --> 00:12:41,631
I see...
He is...
103
00:12:42,674 --> 00:12:49,304
Lord Zanak did
indeed speak the truth.
104
00:12:51,182 --> 00:12:56,672
Anastasia! Blue-eyed goddess!
I will not leave you again!
105
00:13:04,762 --> 00:13:06,662
Commander!
106
00:13:08,900 --> 00:13:13,340
We have confirmed
the commander's safety.
107
00:13:13,771 --> 00:13:14,991
Geez, scaring me like that...
108
00:13:15,173 --> 00:13:20,333
That girl's going to die before I
get a chance to sleep with her...
109
00:13:27,585 --> 00:13:29,555
What's that?
110
00:15:14,792 --> 00:15:16,622
Agahari...
111
00:15:16,794 --> 00:15:18,654
Lord.
112
00:15:27,705 --> 00:15:30,795
Did you capture Red Eye?
113
00:15:31,376 --> 00:15:33,466
I failed.
114
00:15:36,714 --> 00:15:40,474
Fool... You could
not catch him alone?
115
00:15:41,786 --> 00:15:43,156
Please forgive me.
116
00:15:43,321 --> 00:15:46,481
I think you
understand the importance.
117
00:15:53,131 --> 00:15:57,491
Listen to me. If the power
of the wind is revived...
118
00:15:57,602 --> 00:16:02,002
...our kingdom will return
to an era of frigid darkness.
119
00:16:02,140 --> 00:16:06,510
The culture we have spent years
developing will be destroyed.
120
00:16:06,611 --> 00:16:10,511
Red Eye, with his overwhelming
power, is the key to that revival.
121
00:16:10,615 --> 00:16:14,515
No matter what, that alone
is what we must prevent.
122
00:16:20,158 --> 00:16:22,128
You understand, don't you?
123
00:16:24,228 --> 00:16:25,788
Yes.
124
00:16:25,963 --> 00:16:31,523
Now, go and capture
Red Eye, my daughter.
125
00:16:34,772 --> 00:16:36,702
Father...
126
00:16:42,713 --> 00:16:45,543
I shall return to capture Red Eye!
127
00:16:46,250 --> 00:16:48,220
Good. Go!
128
00:16:57,328 --> 00:16:59,888
Lord, I would like to ask one thing.
129
00:17:00,264 --> 00:17:01,564
What is it?
130
00:17:01,732 --> 00:17:05,592
The girl with my birthmark
on her back, and the man, Moog...
131
00:17:05,736 --> 00:17:09,566
Who are they?
132
00:20:43,821 --> 00:20:45,941
Father...
133
00:21:53,958 --> 00:21:56,018
My Batros?
134
00:22:19,917 --> 00:22:22,887
Hey! You woke up, huh?
135
00:22:23,254 --> 00:22:24,884
So, what's your name?
136
00:22:25,055 --> 00:22:27,045
I... I'm...
137
00:22:46,010 --> 00:22:48,240
So, what is it?
138
00:22:50,014 --> 00:22:52,034
Your name.
139
00:22:52,216 --> 00:22:54,916
O-Oh... It's Ruda.
140
00:22:55,085 --> 00:22:57,415
Ruda? That's a strange name.
141
00:22:57,555 --> 00:23:01,255
That's the name of a villain
in a short play from the north.
142
00:23:02,293 --> 00:23:05,923
My name's Nosaku.
I'm a beetle scientist.
143
00:23:08,232 --> 00:23:10,422
The best one in the world!
144
00:23:10,634 --> 00:23:12,894
Isn't that beautiful?
145
00:23:16,507 --> 00:23:18,477
Umm... Where are we?
146
00:23:18,843 --> 00:23:24,283
Here? This is my house.
It's in the Meel desert.
147
00:23:24,582 --> 00:23:26,542
The Meel desert?
148
00:23:34,124 --> 00:23:36,454
Only your right eye is red.
149
00:23:36,594 --> 00:23:38,424
Is it unusual?
150
00:23:38,529 --> 00:23:40,229
A little...
151
00:23:40,331 --> 00:23:43,091
But we often find it in insects.
152
00:23:43,267 --> 00:23:45,967
It's a genetic problem.
153
00:23:46,203 --> 00:23:48,633
Oops. Did I say the wrong thing?
154
00:23:49,473 --> 00:23:51,033
No...
155
00:23:51,141 --> 00:23:53,631
So, what happened to you?
156
00:23:53,878 --> 00:23:56,648
It's lucky I was passing by.
157
00:23:56,881 --> 00:23:58,571
Was it thieves?
158
00:23:58,682 --> 00:24:03,642
Did they take everything from
you and leave you that way?
159
00:24:03,954 --> 00:24:06,974
Getting knocked down
in a forest like that, it's...
160
00:24:09,927 --> 00:24:16,557
The village... They came and...
Father... Ansa...
161
00:24:25,776 --> 00:24:28,336
Who is the man named Moog?
162
00:24:34,785 --> 00:24:36,685
Did you kill him?
163
00:24:36,820 --> 00:24:39,520
All the men, as you ordered.
164
00:24:40,724 --> 00:24:42,414
Good.
165
00:24:42,593 --> 00:24:45,023
Why did you specify
that I kill that man?
166
00:24:45,396 --> 00:24:48,366
Why me? With my hands?
167
00:24:53,470 --> 00:24:55,700
I have already told you.
168
00:25:11,789 --> 00:25:12,519
Commander!
169
00:25:12,623 --> 00:25:15,383
Is Red Eye really in this desert?
170
00:25:15,659 --> 00:25:17,029
He's here.
171
00:25:17,127 --> 00:25:18,827
He is definitely here.
172
00:25:18,963 --> 00:25:22,053
Is it your sixth sense again?
173
00:25:22,266 --> 00:25:24,236
That's right.
174
00:25:24,435 --> 00:25:28,465
But it is strongerthan usual today.
175
00:25:28,706 --> 00:25:32,666
There is something different.
176
00:25:38,983 --> 00:25:41,043
Are you part of the Zoro Earth army?
177
00:25:41,185 --> 00:25:42,615
Zoro Earth?
178
00:25:42,720 --> 00:25:44,210
Right.
179
00:25:44,321 --> 00:25:48,411
Long ago, it was a
small country to the north...
180
00:25:48,525 --> 00:25:50,825
...but when some higher-ups
in the army took over...
181
00:25:50,928 --> 00:25:53,398
...they suddenly turned
it into a military state.
182
00:25:53,530 --> 00:25:56,260
Now, those higher-ups seem to...
183
00:25:56,367 --> 00:25:59,097
...essentially be the
leaders of Zoro Earth.
184
00:25:59,336 --> 00:26:00,736
Father...
185
00:26:00,838 --> 00:26:05,778
They killed him...
Those bastards killed my father...
186
00:26:05,976 --> 00:26:10,606
I had been discarded as a baby,
but he picked me up and...
187
00:26:10,714 --> 00:26:15,114
...raised me like I
was his true son.
188
00:26:15,285 --> 00:26:18,255
To kill a father like that...
189
00:26:21,692 --> 00:26:24,782
The reason I live like
a hermit in this desert...
190
00:26:24,895 --> 00:26:28,125
...is so I don't have
to meet bastards like that.
191
00:26:28,298 --> 00:26:32,138
What's more, they use
southern insects as weapons!
192
00:26:37,141 --> 00:26:40,331
Your village which was destroyed...
What was it called?
193
00:26:40,577 --> 00:26:42,477
Zaar.
194
00:26:44,782 --> 00:26:46,332
Zaar? You mean that Zaar?
195
00:26:46,450 --> 00:26:48,420
Y-Yes.
196
00:26:50,788 --> 00:26:53,488
Damn! Zaar is gone, too?
197
00:26:55,859 --> 00:27:00,559
I found some unusual
insect fossils in that area!
198
00:27:00,798 --> 00:27:03,768
Amilen and Imangus.
Ishin, and now Zaar.
199
00:27:03,901 --> 00:27:07,161
All the places with good fossils
are being destroyed by that army.
200
00:27:08,305 --> 00:27:09,705
Ishin...
201
00:27:09,807 --> 00:27:15,177
Right. Ishin too.
There were lots of fossils there.
202
00:27:19,983 --> 00:27:21,953
Ishin...
203
00:27:28,292 --> 00:27:30,252
What's wrong?
204
00:27:32,463 --> 00:27:34,693
Hey!
205
00:27:36,734 --> 00:27:38,724
What's wrong?
206
00:27:38,836 --> 00:27:40,536
Hey!
207
00:27:52,382 --> 00:27:54,372
What's wrong with you?
208
00:27:57,755 --> 00:27:58,985
Coming...
209
00:27:59,089 --> 00:28:00,649
What's coming?
210
00:28:00,758 --> 00:28:03,558
They are...
211
00:28:15,272 --> 00:28:18,832
You have finally opened your
eyes, Honorable Maiden.
212
00:28:19,009 --> 00:28:23,249
We were very worried. You
were unconscious for a full day.
213
00:28:24,882 --> 00:28:27,212
Ruda!
Did Father and Ruda?
214
00:28:40,564 --> 00:28:41,724
Commander!
215
00:28:41,865 --> 00:28:43,665
He is not here.
216
00:28:43,767 --> 00:28:45,757
I see.
217
00:28:51,108 --> 00:28:53,138
Is Ishin that direction?
218
00:28:53,443 --> 00:28:55,373
Do you want to go further north?
219
00:28:55,512 --> 00:28:57,472
I'm too far away.
220
00:28:57,614 --> 00:29:00,604
It's a little weak, but I
still feel him in this direction.
221
00:29:01,385 --> 00:29:03,355
We're heading to Ishin!
222
00:29:09,860 --> 00:29:13,300
Why are those Zoro Earth
bastards following you?
223
00:29:13,597 --> 00:29:17,297
I don't know. But they
said that I was necessary.
224
00:29:17,935 --> 00:29:21,305
Necessary? Why? And
why are we going to Ishin?
225
00:29:22,072 --> 00:29:25,302
Why must I go to Ishin?Why?
226
00:29:51,168 --> 00:29:53,268
The Ishin shrine.
227
00:29:53,437 --> 00:29:56,667
The shrine...
Of Ishin...
228
00:30:00,978 --> 00:30:03,348
What could there be
in a place like this?
229
00:30:05,449 --> 00:30:08,349
Those Zoro Earth bastards
destroyed the statue of Air.
230
00:30:16,927 --> 00:30:19,867
We have the same statue in Zaar...
231
00:30:29,172 --> 00:30:31,132
That's a Zoro Earth statue.
232
00:30:39,750 --> 00:30:41,720
What's wrong?
233
00:30:56,500 --> 00:30:59,340
I'm glad to see you, Red Eye.
234
00:31:03,573 --> 00:31:06,233
You...
235
00:31:06,476 --> 00:31:08,406
You!
236
00:31:20,991 --> 00:31:22,951
Don't move!
237
00:31:28,932 --> 00:31:30,922
Don't cause us trouble.
238
00:31:34,137 --> 00:31:37,437
Damn!
Return Ansa and Father!
239
00:31:42,913 --> 00:31:44,433
Silence...
240
00:31:44,548 --> 00:31:45,918
Silence!
241
00:31:51,154 --> 00:31:53,454
Ruda...
Eran...
242
00:32:07,237 --> 00:32:09,107
Dead...
243
00:32:09,239 --> 00:32:11,469
You killed them!
244
00:32:26,289 --> 00:32:28,259
What the?
245
00:32:46,376 --> 00:32:48,506
Ansa?
Ansa!
246
00:32:48,745 --> 00:32:52,515
The path of the gods?
It can't actually exist!
247
00:32:53,884 --> 00:32:56,514
Ansa! Ansa!
248
00:32:59,790 --> 00:33:01,660
Ruda!
You're alive!
249
00:33:01,758 --> 00:33:04,528
Thank God you're safe, too.
250
00:33:05,228 --> 00:33:06,128
Where are we?
251
00:33:06,229 --> 00:33:07,719
Ishin Shrine.
252
00:33:07,831 --> 00:33:11,191
Ishin? Why am I here?
253
00:33:22,946 --> 00:33:25,036
The girl with the birthmark...
254
00:33:59,950 --> 00:34:02,790
Finally, after sixteen years,
we know that we were correct.
255
00:34:02,953 --> 00:34:07,583
We should finish harvesting
the Red Energy tonight.
256
00:34:18,235 --> 00:34:20,255
You have grown...
257
00:34:51,468 --> 00:34:54,308
Oh, Commander,
are you still here?
258
00:34:54,538 --> 00:34:58,638
Well, this operation
is over, isn't it?
259
00:34:59,743 --> 00:35:01,713
What will happen to
the three we captured?
260
00:35:01,811 --> 00:35:03,801
Execution.
261
00:35:04,748 --> 00:35:06,778
That is Lord Zanak's order.
262
00:35:06,950 --> 00:35:09,650
Even though we had to be so careful
about bringing them back alive?
263
00:35:09,853 --> 00:35:14,653
I can never understand
why he does things...
264
00:35:15,292 --> 00:35:18,652
Commander! Clothes!
Clothes! Shoes, too!
265
00:35:24,401 --> 00:35:27,331
Do you know why I
did not finish you off?
266
00:35:31,174 --> 00:35:33,334
I have something to ask you.
267
00:35:48,124 --> 00:35:50,954
Why do you have the same
birthmark on your back?
268
00:35:54,231 --> 00:35:57,161
It is an ancient Zaar
character symbolizing wind.
269
00:35:57,334 --> 00:35:59,024
It is proof of a Zaar maiden.
270
00:35:59,169 --> 00:36:01,699
There should only be one
other person in this world...
271
00:36:01,805 --> 00:36:04,365
...who has the same mark.
272
00:36:04,941 --> 00:36:08,701
My father told me that when I was
a baby I had a twin named Eran...
273
00:36:08,812 --> 00:36:12,712
...who was taken away and killed.
274
00:36:12,916 --> 00:36:15,006
Don't talk foolishness.
275
00:36:15,151 --> 00:36:19,551
I am Agahari, a Zoro Earth soldier,
daughter of Lord Zanak.
276
00:36:19,889 --> 00:36:22,729
No! You are Eran,
the daughter of Moog!
277
00:36:37,440 --> 00:36:41,740
You will all be executed
tomorrow morning.
278
00:37:12,208 --> 00:37:13,578
- Bork...
- Yes?
279
00:37:13,710 --> 00:37:16,770
Do you want to sleep with me?
280
00:37:17,180 --> 00:37:20,450
You can do it now if you want.
281
00:37:20,817 --> 00:37:25,187
No... Well... I do
clearly have that desire...
282
00:37:25,288 --> 00:37:27,848
But it is against my principles...
Of course, if you ask...
283
00:37:27,957 --> 00:37:32,017
...what principles, then
I guess it's just an excuse...
284
00:37:32,162 --> 00:37:36,792
Also, men have their pride...
285
00:37:44,274 --> 00:37:47,404
Why are you
worrying about it now?
286
00:37:47,577 --> 00:37:50,407
You know that Zanak is
not your true father!
287
00:38:02,292 --> 00:38:07,622
Please be honest with yourself.
If you are, I will follow you.
288
00:38:07,797 --> 00:38:10,827
I could care less about
this Zoro Earth army.
289
00:38:31,621 --> 00:38:33,581
Ruda!
290
00:38:34,357 --> 00:38:36,327
Ansa.
291
00:38:44,000 --> 00:38:46,030
In accordance with
Lord Zanak's orders...
292
00:38:46,136 --> 00:38:48,366
...we will now
commence the execution.
293
00:39:09,526 --> 00:39:10,426
What was that?
294
00:39:10,527 --> 00:39:12,497
What's happening?
295
00:39:14,764 --> 00:39:15,664
Bork!
296
00:39:15,765 --> 00:39:17,735
You!
297
00:39:19,602 --> 00:39:22,092
Sorry, but we have to
cancel this execution.
298
00:39:22,272 --> 00:39:24,232
Commander!
299
00:39:32,482 --> 00:39:34,072
Hey! What is going on?
300
00:39:34,217 --> 00:39:35,447
She is Eran!
301
00:39:35,552 --> 00:39:38,572
Ruda! She is Eran!
302
00:39:38,822 --> 00:39:42,912
You? I don't believe it...
It's a lie...
303
00:39:43,259 --> 00:39:45,459
It's not a lie! Believe it, Ruda!
304
00:39:45,562 --> 00:39:48,652
She has the same mark
as me on her back!
305
00:39:48,898 --> 00:39:52,428
There is no time to talk!
Let's escape from this Longinus!
306
00:39:53,102 --> 00:39:55,362
Escape? You're letting us go?
307
00:39:55,505 --> 00:39:57,475
That's right? Let's go!
308
00:40:00,944 --> 00:40:02,744
Eran! What's wrong?
309
00:40:02,846 --> 00:40:04,816
Get going!
310
00:40:06,950 --> 00:40:08,440
Eran!
311
00:40:08,551 --> 00:40:10,671
Come on, Ansa!
312
00:40:10,787 --> 00:40:13,347
There is still
something I have to do.
313
00:40:20,396 --> 00:40:22,696
What are these explosions?
314
00:40:22,866 --> 00:40:24,956
I set them up last night.
315
00:40:25,335 --> 00:40:29,235
Ruda! Are we just going to
strand Eran? She rescued us!
316
00:40:29,606 --> 00:40:31,636
Start running when
we reach the bottom!
317
00:40:33,443 --> 00:40:35,933
- What was that?
- What's going on?
318
00:40:49,559 --> 00:40:51,529
What is your commander going to do?
319
00:40:51,628 --> 00:40:53,598
We're supposed to meet here.
320
00:40:53,930 --> 00:40:56,960
Please, please go get Eran!
321
00:40:57,166 --> 00:40:59,136
Get in, Ansa!
322
00:41:01,905 --> 00:41:03,995
Damn! The intervals of
the explosions are too close!
323
00:41:04,173 --> 00:41:07,143
We have no choice!
Let's go! Get in!
324
00:41:21,391 --> 00:41:24,221
Eran!
325
00:41:45,882 --> 00:41:47,842
She came...
326
00:41:55,692 --> 00:42:00,522
Lord, please answer one
more question for me.
327
00:42:00,763 --> 00:42:03,393
Am I really your daughter?
328
00:42:10,640 --> 00:42:13,410
You're not my daughter,
nor anything else.
329
00:42:13,576 --> 00:42:16,306
The color of your hair,
your skin, your eyes...
330
00:42:16,446 --> 00:42:19,076
Does any of it resemble me?
331
00:42:27,256 --> 00:42:29,416
I shall kill you.
332
00:42:44,607 --> 00:42:46,697
What are you aiming at?
333
00:42:46,809 --> 00:42:49,779
Here! Can't you get me here?
334
00:43:20,376 --> 00:43:24,476
Your true father was Moog of Zaar.
335
00:43:24,847 --> 00:43:30,147
Like an idiot, you killed your
father with your own hands.
336
00:43:32,822 --> 00:43:36,152
Your own father...
337
00:44:19,235 --> 00:44:23,195
What's wrong? Are
you finished already?
338
00:44:47,130 --> 00:44:52,970
It must be painful, believing that I
was your father for sixteen years.
339
00:44:53,136 --> 00:44:57,506
Destroying human
life is a true pleasure.
340
00:44:57,673 --> 00:45:01,233
I have no more use for you.
We have harvested your Blue Energy.
341
00:45:02,411 --> 00:45:04,371
Blue Energy...
342
00:45:04,981 --> 00:45:09,471
Yes, one of the things that
has destroyed your life.
343
00:45:25,968 --> 00:45:27,938
Eran!
344
00:46:23,059 --> 00:46:25,049
Here we go!
345
00:46:53,956 --> 00:46:55,986
- Seal bulkhead on Deck Fifteen!
- Yes, Sir!
346
00:46:56,158 --> 00:46:57,458
Auxiliary reactor powerdown sixty percent!
347
00:46:57,560 --> 00:46:58,930
Institute supplementarygenerator power!
348
00:46:59,028 --> 00:47:01,128
Laudis Medical Unit to Sector 105!
349
00:47:01,497 --> 00:47:03,937
Don't you know what
caused those explosions yet?
350
00:47:04,100 --> 00:47:07,470
Commander Darril, it
appears that a series of...
351
00:47:07,570 --> 00:47:10,870
...time bombs were set in
several places on the ship.
352
00:47:11,040 --> 00:47:13,480
What?
Who could have done that?
353
00:47:13,709 --> 00:47:15,149
Your Excellency!
354
00:47:15,411 --> 00:47:18,471
It was Agahari.
355
00:47:20,516 --> 00:47:22,176
I'm afraid I don't understand...
356
00:47:22,318 --> 00:47:25,988
Why would Commander
Agahari do such a thing?
357
00:47:26,322 --> 00:47:30,282
She has fled with
the captive, Red Eye.
358
00:47:30,526 --> 00:47:32,496
With Red Eye?
359
00:47:32,662 --> 00:47:35,092
I don't believe it...
360
00:47:35,298 --> 00:47:36,998
What about our Zoro Earth army?
361
00:47:37,133 --> 00:47:41,833
What will happen to us if the
Power of the Wind is resurrected?
362
00:47:42,004 --> 00:47:44,164
Do not panic!
363
00:47:44,407 --> 00:47:49,507
Agahari has stolen a
Nattel jet and is heading east.
364
00:47:49,712 --> 00:47:52,332
Order an attack unit
into immediate pursuit.
365
00:47:52,615 --> 00:47:55,245
Whatever happens, do not let
Agahari and Red Eye escape.
366
00:47:55,351 --> 00:47:56,311
Yes, Sir!
367
00:47:56,819 --> 00:48:02,519
Stop at nothing...
You may kill them if necessary.
368
00:48:14,236 --> 00:48:16,396
Damn! The controls
are not responding.
369
00:48:16,772 --> 00:48:18,102
Will we make it?
370
00:48:18,240 --> 00:48:21,540
Five people is too much
weight for this Nattel.
371
00:48:21,711 --> 00:48:24,401
I don't know if we can
shake off anyone chasing us.
372
00:48:30,086 --> 00:48:33,546
Why have I lived this life?
373
00:48:33,856 --> 00:48:37,816
In Zoro Earth, I lived as
Lord Zanak's daughter...
374
00:48:37,960 --> 00:48:42,230
I believed in him, and trusted
that the happiness of the people...
375
00:48:42,331 --> 00:48:47,021
...of the world was linked
to Zoro Earth's prosperity.
376
00:48:47,269 --> 00:48:50,569
But I was never his daughter.
377
00:48:50,740 --> 00:48:52,910
I was only being used!
378
00:48:53,075 --> 00:48:57,105
What are you talking about?
You are our sister!
379
00:48:57,346 --> 00:49:00,436
You are my twin sister, Eran.
380
00:49:00,683 --> 00:49:03,013
Forget about the past...
381
00:49:03,119 --> 00:49:06,059
...and live together with
us in our village of Zaar.
382
00:49:06,288 --> 00:49:09,258
The village is a mess, but
if we remaining residents...
383
00:49:09,358 --> 00:49:12,458
...pool our strength,
we will survive.
384
00:49:12,628 --> 00:49:15,028
The priests were not injured, so...
385
00:49:15,097 --> 00:49:16,227
Stop it, Ansa!
386
00:49:16,332 --> 00:49:19,922
Did you forget that she is the
one who destroyed our village?
387
00:49:22,471 --> 00:49:25,301
She attacked our village...
388
00:49:25,441 --> 00:49:28,271
Murdered so many innocent people...
389
00:49:28,511 --> 00:49:32,101
I could never forgive
someone like that.
390
00:49:32,415 --> 00:49:33,935
Ruda...
391
00:49:36,585 --> 00:49:39,615
Then why did you rescue me?
392
00:49:39,922 --> 00:49:42,612
Tell me, why did you rescue me?
393
00:49:42,858 --> 00:49:47,228
I don't know...
I don't understand why!
394
00:49:47,396 --> 00:49:50,126
So much has happened that
I don't know what is what!
395
00:49:50,499 --> 00:49:53,129
I led the attack that
destroyed your village.
396
00:49:53,302 --> 00:49:54,392
I know!
397
00:49:54,537 --> 00:49:56,627
I hate you!
398
00:49:57,039 --> 00:49:59,029
I want to kill you right now!
399
00:49:59,175 --> 00:50:02,305
Then kill me!
Go ahead and kill me here and now!
400
00:50:02,678 --> 00:50:04,778
How could I do that?
401
00:50:04,947 --> 00:50:07,647
How could I kill you, Eran?
402
00:50:10,086 --> 00:50:11,846
- What was that?
- Dedra!
403
00:50:17,993 --> 00:50:19,963
We're surrounded!
404
00:50:27,369 --> 00:50:29,669
Bastard!
405
00:50:44,320 --> 00:50:46,220
Take this!
406
00:50:48,090 --> 00:50:49,690
There's another one!
407
00:50:51,260 --> 00:50:54,030
There's a trigger in
front of you! Use it!
408
00:51:01,470 --> 00:51:04,380
- Ansa!
- They don't want to capture us!
409
00:51:04,807 --> 00:51:06,677
They want to kill us!
410
00:51:06,775 --> 00:51:07,745
What?
411
00:51:07,910 --> 00:51:10,380
Ansa, are you okay?
412
00:51:11,113 --> 00:51:13,043
I'm fine...
413
00:51:14,884 --> 00:51:17,314
- Damn!
- Nothing is responding!
414
00:51:17,486 --> 00:51:19,716
They're holding our wings!
415
00:51:43,712 --> 00:51:46,332
- Damn it!
- Full throttle, Bork!
416
00:52:07,937 --> 00:52:09,767
Ruda!
417
00:52:13,309 --> 00:52:15,299
Ruda! Eran!
418
00:52:52,514 --> 00:52:54,484
Excuse me, Lord!
419
00:53:02,191 --> 00:53:05,311
We have captured
the fleeing Nattel jet...
420
00:53:05,461 --> 00:53:08,421
Lieutenant Bork of Squadron One,
the Zaar maiden, and one male...
421
00:53:08,530 --> 00:53:11,500
Altogether, three people
have been captured.
422
00:53:11,734 --> 00:53:14,204
Three people?
What do you mean, three?
423
00:53:14,470 --> 00:53:18,840
Yes, well, er, it seems that Red
Eye and Agahari were thrown...
424
00:53:18,941 --> 00:53:22,841
...from the plane during
the battle with the Dedra.
425
00:53:23,279 --> 00:53:26,309
The area was searched,
but nothing was found.
426
00:53:26,482 --> 00:53:29,212
Based on the circumstances,
most likely they...
427
00:53:29,351 --> 00:53:31,311
Are alive.
428
00:53:31,954 --> 00:53:38,724
Zorozaha says that she
clearly feels their force.
429
00:53:39,094 --> 00:53:41,064
Goddess Zorozaha...
430
00:53:43,032 --> 00:53:47,522
She says that they will
resurrect the Power of the Wind.
431
00:53:47,770 --> 00:53:52,070
We must find and destroy them...
432
00:53:52,341 --> 00:53:55,531
...to protect the
future of Zoro Earth.
433
00:53:57,579 --> 00:53:59,739
Continue your search for those two.
434
00:53:59,915 --> 00:54:02,405
In the meantime, we will
move Longinus to Zaar.
435
00:54:02,618 --> 00:54:03,518
To Zaar?
436
00:54:13,195 --> 00:54:14,165
What's happening?
437
00:54:14,330 --> 00:54:17,100
Longinus has begun to move.
438
00:54:17,466 --> 00:54:19,896
Longinus? You mean
this whole fortress?
439
00:54:20,269 --> 00:54:25,109
Right. And if Longinus is moving,
a major operation must be underway.
440
00:54:25,407 --> 00:54:27,377
What kind of operation?
441
00:54:27,609 --> 00:54:30,239
Good question...
442
00:54:30,612 --> 00:54:34,442
Small fries like me
don't know a thing.
443
00:54:34,616 --> 00:54:40,456
What's more, here I am, a traitor to
my army, a prisoner just like you.
444
00:54:40,689 --> 00:54:44,719
Anyway, don't worry about me. I
did what I did because I wanted to.
445
00:54:44,860 --> 00:54:48,930
I was sick of this army...
446
00:54:49,264 --> 00:54:54,794
...and, besides, I had a little
thing for Commander Agahari.
447
00:54:55,104 --> 00:54:57,934
Oops!
Don't tell Commander that!
448
00:54:59,608 --> 00:55:04,278
I wonder if Ruda
and Eran are safe...
449
00:55:06,048 --> 00:55:08,948
Above the ocean, in
such a terrible storm...
450
00:55:11,186 --> 00:55:15,056
They're okay. Commander would
never kick the bucket like that.
451
00:55:25,534 --> 00:55:30,634
You killed your fatherwith your own hands...
452
00:56:10,813 --> 00:56:12,673
Bork...
453
00:56:18,120 --> 00:56:20,090
Red Eye...
454
00:56:22,724 --> 00:56:25,694
Are you injured?
455
00:56:26,261 --> 00:56:28,221
No...
456
00:56:34,603 --> 00:56:37,533
Where are we?
457
00:56:38,941 --> 00:56:40,271
I have no idea...
458
00:56:40,642 --> 00:56:44,042
When I came to, we
had washed ashore here.
459
00:56:45,747 --> 00:56:50,047
I looked around a little, but
it seems like it's all rock.
460
00:56:54,823 --> 00:56:57,053
I was able to catch two.
461
00:57:41,303 --> 00:57:45,433
So, it's dangerous to Zoro Earth if
the Power of the Wind is resurrected.
462
00:57:45,607 --> 00:57:46,507
Right.
463
00:57:46,608 --> 00:57:50,448
But was that giant hand
really the Power of the Wind?
464
00:57:50,779 --> 00:57:54,619
I don't know, but when I
joined the army, I was taught...
465
00:57:54,716 --> 00:57:58,316
...that the Power of the Wind
was an extremely evil force.
466
00:57:58,687 --> 00:58:00,777
An evil force...
467
00:58:01,023 --> 00:58:04,183
As the sun begins to rise, the
setting moon catches its rays...
468
00:58:04,493 --> 00:58:06,513
...and the wind
brandishes its strength.
469
00:58:06,662 --> 00:58:10,322
Wind is power, the
darkness of night is a fool.
470
00:58:10,699 --> 00:58:13,539
Truth is too painful for fools.
471
00:58:14,036 --> 00:58:17,476
The Power of the Wind is true power.
472
00:58:17,906 --> 00:58:21,606
Thus read some scriptures used in
ceremonies in the village of Zaar.
473
00:58:21,843 --> 00:58:24,273
In Zaar, we have been
taught that since ancient times...
474
00:58:24,379 --> 00:58:26,819
...the Power of the
Wind is true power.
475
00:58:26,982 --> 00:58:30,282
And it is said that
only the Wind Masters...
476
00:58:30,385 --> 00:58:34,655
...can see that Power of the Wind.
477
00:58:35,190 --> 00:58:39,630
I don't get it.
For Zoro Earth, it's an evil force.
478
00:58:39,861 --> 00:58:42,351
But for Zaar, it is true power.
479
00:58:42,531 --> 00:58:45,761
The meanings are
completely opposite.
480
00:58:46,068 --> 00:58:49,508
That plus the rising sun and the
setting moon catching its rays...
481
00:58:49,671 --> 00:58:52,031
What is all that supposed to mean?
482
00:59:20,702 --> 00:59:23,792
I wonder if Ansa and
the others got away...
483
00:59:24,439 --> 00:59:25,999
What's wrong?
Aren't you eating?
484
00:59:26,141 --> 00:59:31,271
You could have had your vengeance
while I was unconscious...
485
00:59:36,385 --> 00:59:40,825
I thought about it...
But I couldn't do it.
486
00:59:41,390 --> 00:59:46,700
When I was thrown into the
sky, you tried to save me...
487
00:59:47,062 --> 00:59:49,182
You did the same for me.
488
01:00:07,949 --> 01:00:10,649
Hang on!
You're a man, aren't you?
489
01:01:00,135 --> 01:01:02,105
It looks like an island.
490
01:01:02,270 --> 01:01:04,710
Do you know what it's called?
491
01:01:05,407 --> 01:01:10,107
No. An island this small doesn't
even show up on Zoro Earth maps.
492
01:01:10,479 --> 01:01:12,379
I guess not...
493
01:01:27,596 --> 01:01:29,066
Tell me.
494
01:01:29,231 --> 01:01:35,561
Did you know my father
was also your true father?
495
01:01:35,771 --> 01:01:37,891
No...
496
01:01:39,407 --> 01:01:47,607
I always believed that I was
his... Zanak's... daughter...
497
01:01:47,849 --> 01:01:51,809
...until we attacked your village and
I saw the girl with the birthmark.
498
01:01:51,987 --> 01:01:54,287
- You mean Ansa?
- Yes.
499
01:01:55,590 --> 01:01:59,760
I had no idea that
I had a twin sister.
500
01:02:00,128 --> 01:02:02,758
Nor that the Wind Master,
Moog of Zaar...
501
01:02:02,864 --> 01:02:05,694
...was my true father.
502
01:02:06,735 --> 01:02:11,765
And I... My own true father...
503
01:02:12,007 --> 01:02:14,777
With my own hands...
504
01:02:42,170 --> 01:02:43,270
What's wrong?
505
01:02:43,438 --> 01:02:44,468
I don't know.
506
01:02:51,680 --> 01:02:52,980
Nattel jets!
507
01:02:54,616 --> 01:02:57,486
It's too dangerous here!
Let's get off this!
508
01:03:04,659 --> 01:03:07,829
- They're coming this way!
- Don't move or they'll find us!
509
01:03:25,213 --> 01:03:27,003
Eran!
510
01:03:28,817 --> 01:03:32,517
Eran! Are you okay?
511
01:03:33,622 --> 01:03:35,522
I'm fine...
512
01:03:37,626 --> 01:03:39,596
They can't see us from there.
513
01:03:41,363 --> 01:03:42,383
Did they give up?
514
01:03:42,497 --> 01:03:43,527
No!
515
01:03:43,665 --> 01:03:46,155
- They're following the book!
- What do you mean?
516
01:03:46,301 --> 01:03:49,861
We have to cover ourselves!
It doesn't matter where!
517
01:03:50,105 --> 01:03:50,835
What?
518
01:03:50,939 --> 01:03:52,909
Let's get in here!
519
01:04:14,362 --> 01:04:16,222
Watch out!
520
01:04:23,438 --> 01:04:25,408
Ruda!
521
01:04:28,610 --> 01:04:29,580
Hey! Hang in there!
522
01:04:31,146 --> 01:04:32,406
Ruda! Ruda!
523
01:04:34,749 --> 01:04:37,589
Ruda! Ruda! Ruda!
524
01:04:57,672 --> 01:04:59,632
Why?
525
01:05:00,842 --> 01:05:02,602
Ruda!
526
01:05:06,348 --> 01:05:08,618
A statue of the goddess Air?
527
01:05:09,951 --> 01:05:10,841
Ruda!
528
01:05:10,952 --> 01:05:12,502
Don't die, Ruda!
529
01:05:12,620 --> 01:05:15,090
Don't you leave me, too!
530
01:05:15,256 --> 01:05:19,286
Please don't die, Ruda!
531
01:06:37,405 --> 01:06:42,705
Red Energy... Blue Energy...
Unite in me...
532
01:06:43,878 --> 01:06:46,038
Unite in me...
533
01:06:48,016 --> 01:06:50,046
Unite in me!
534
01:07:22,183 --> 01:07:24,273
It feels like we stopped.
535
01:07:25,053 --> 01:07:26,383
Hey...
536
01:07:26,521 --> 01:07:28,751
You didn't sleep, did you?
537
01:07:31,526 --> 01:07:34,426
I know you're concerned
about those two...
538
01:07:34,529 --> 01:07:37,559
...but you have to
sleep when you can.
539
01:07:37,732 --> 01:07:42,432
Look at that guy. He stores
up all the sleep he can.
540
01:07:43,071 --> 01:07:45,761
I'm wide awake, pal.
541
01:07:48,343 --> 01:07:49,433
O-Oh...
542
01:07:49,878 --> 01:07:53,778
The old bones get rusty
sitting in here all the time.
543
01:07:54,149 --> 01:07:57,209
I wonder where we moved to.
544
01:07:57,352 --> 01:07:58,442
Me too.
545
01:07:59,154 --> 01:08:02,124
Ruda... Eran...
546
01:08:30,451 --> 01:08:32,351
Reactors Four and Six, idling speed.
547
01:08:32,453 --> 01:08:35,943
Reactors Twelve andThirteen, begin stabilization.
548
01:08:36,124 --> 01:08:37,644
Gunwale Number Eight,stabilization begun.
549
01:08:37,792 --> 01:08:39,622
Commence coolingof Number Forty-Two.
550
01:08:39,794 --> 01:08:42,814
Okay! Longinus
stabilization complete!
551
01:08:45,400 --> 01:08:49,640
What in the world was that light
a while ago on the top level?
552
01:08:50,205 --> 01:08:53,005
Even the scientific
squad doesn't know, Sir.
553
01:08:53,174 --> 01:08:56,104
They don't know? Why not?
554
01:08:56,211 --> 01:08:58,831
There were no readings
on any of the sensors, Sir.
555
01:08:59,080 --> 01:09:02,420
No readings?
What could that mean?
556
01:09:02,550 --> 01:09:04,110
- And also...
- What?
557
01:09:04,252 --> 01:09:07,842
All the information is not in yet...
558
01:09:08,022 --> 01:09:09,982
...but, once that
light stopped shining...
559
01:09:10,158 --> 01:09:12,598
...Lord Zanak could not be
found anywhere on Longinus.
560
01:09:12,794 --> 01:09:15,194
Lord Zanak is missing?
561
01:09:17,198 --> 01:09:18,128
What's wrong?
562
01:09:18,233 --> 01:09:20,133
They are coming!
563
01:09:20,235 --> 01:09:21,965
Ruda and Eran are coming!
564
01:09:32,914 --> 01:09:34,214
What are you trying to do?
565
01:09:34,315 --> 01:09:37,285
We can't just sit here if
Commander is on her way!
566
01:09:41,122 --> 01:09:43,082
Don't just stand there,
old man. Give me a hand!
567
01:09:43,191 --> 01:09:47,881
Old man? There isn't much
difference in our ages, you know.
568
01:10:00,041 --> 01:10:02,001
Open, damn you!
569
01:10:16,357 --> 01:10:17,587
We did it!
570
01:10:17,692 --> 01:10:20,252
Okay, okay. Now
hurry up and get off of me!
571
01:10:26,734 --> 01:10:28,704
It's clear!
572
01:10:29,470 --> 01:10:31,440
What are you doing?
573
01:10:32,974 --> 01:10:35,944
We can use some of these...
Here you go!
574
01:10:40,381 --> 01:10:44,331
What type of man can't
handle a gun or two? Let's go!
575
01:10:44,452 --> 01:10:45,942
H-Hey!
576
01:10:49,457 --> 01:10:52,287
What the hell is going on?
Something's happening...
577
01:10:52,727 --> 01:10:54,317
- Was he over there?
- No.
578
01:10:54,462 --> 01:10:58,122
Damn! What are we going to do
if His Excellency can't be found?
579
01:10:58,299 --> 01:11:00,289
Stop worrying and keep looking!
580
01:11:01,602 --> 01:11:04,092
So that's it.
581
01:11:04,272 --> 01:11:06,292
What does it mean if they
can't find their leader?
582
01:11:06,441 --> 01:11:10,131
I don't know, but
it's good news for us!
583
01:11:10,345 --> 01:11:13,145
What's wrong?
Are you okay?
584
01:11:13,514 --> 01:11:15,144
Yes, it's nothing.
585
01:11:15,350 --> 01:11:16,840
Are you sure?
586
01:11:16,984 --> 01:11:20,814
All right, let's get off this
Longinus! Follow me!
587
01:11:25,626 --> 01:11:28,186
What? Ruda and Eran and?
588
01:11:28,363 --> 01:11:31,593
What is this strange,disturbing presence?
589
01:11:31,966 --> 01:11:34,196
Are we going to steal
a plane like last time?
590
01:11:34,335 --> 01:11:38,605
No, if we make a show of it,
we might end up like before.
591
01:11:38,773 --> 01:11:40,633
We're heading to Level One.
592
01:11:40,775 --> 01:11:43,005
Level One? Why?
593
01:11:43,111 --> 01:11:46,471
I'm pretty sure there were some
emergency parachutes down there.
594
01:11:54,655 --> 01:11:56,625
How are you doing?
595
01:11:57,658 --> 01:12:01,028
No good! It's locked!
We can't get at the parachutes!
596
01:12:01,195 --> 01:12:02,095
This is locked, too!
597
01:12:02,263 --> 01:12:04,893
How about using that
gun I gave you, old man?
598
01:12:05,066 --> 01:12:09,026
Damn! Those safety guys only come
through when you don't want them to.
599
01:12:12,473 --> 01:12:15,233
Why is she so low?
600
01:12:15,476 --> 01:12:16,806
I don't believe it!
601
01:12:16,911 --> 01:12:18,871
We can't open any of them!
602
01:12:25,920 --> 01:12:28,390
- It's Zaar!
- Why, now?
603
01:12:29,757 --> 01:12:31,387
Hey, this doesn't work!
604
01:12:31,492 --> 01:12:33,852
You have to release the safety first!
605
01:12:33,961 --> 01:12:36,051
Safety?
606
01:12:36,497 --> 01:12:37,727
Oh, this?
607
01:12:37,965 --> 01:12:40,055
What are you doing here?!
608
01:12:44,472 --> 01:12:46,402
Old man!
609
01:12:49,911 --> 01:12:51,931
- Are you okay?
- Yeah.
610
01:12:52,213 --> 01:12:54,943
Why do you think I
gave you that gun?
611
01:12:55,082 --> 01:12:56,742
Sorry...
612
01:13:00,188 --> 01:13:01,778
There's no choice.
We have to jump!
613
01:13:01,923 --> 01:13:04,323
Jump? With no parachute?
614
01:13:04,459 --> 01:13:07,089
There's a forest right below us.
It will cushion our fall!
615
01:13:09,730 --> 01:13:11,200
Don't let go, now!
616
01:13:11,299 --> 01:13:13,099
Okay!
617
01:13:13,901 --> 01:13:16,191
Damn! Whatever happens happens!
618
01:13:16,571 --> 01:13:18,191
Let's go!
619
01:13:31,486 --> 01:13:33,116
Bork!
620
01:13:33,354 --> 01:13:35,284
I'm fine, I'm fine!
621
01:13:35,990 --> 01:13:37,960
Are you injured, old man?
622
01:13:40,828 --> 01:13:42,798
I... don't think so...
623
01:13:45,433 --> 01:13:47,403
What was that?
624
01:13:48,836 --> 01:13:51,326
Ruda...
Eran!
625
01:14:01,916 --> 01:14:03,946
Damn! They don't quit!
626
01:14:04,118 --> 01:14:06,088
Hey! Can you still run?
627
01:14:08,589 --> 01:14:10,149
Damn!
628
01:14:12,660 --> 01:14:14,630
Look out!
629
01:14:20,368 --> 01:14:21,358
Bork!
630
01:14:21,469 --> 01:14:23,029
Are you okay?
631
01:14:23,170 --> 01:14:27,170
This is nothing!
You can't even call it a wound...
632
01:14:28,276 --> 01:14:32,906
It's a little hard for me to run.
You two go on ahead!
633
01:14:33,080 --> 01:14:34,980
No! We can't do that!
634
01:14:35,116 --> 01:14:40,516
You have to come with us!
You have to meet Eran again!
635
01:14:40,821 --> 01:14:44,911
Don't worry. I'll take care of
them and catch up to you! Hey...
636
01:14:45,092 --> 01:14:45,922
What is it?
637
01:14:46,027 --> 01:14:49,657
Take care of her...
Take care of Ansa, old man.
638
01:14:49,830 --> 01:14:52,200
I told you I'm not an old man!
639
01:14:52,833 --> 01:14:54,763
Sorry about that, old man!
640
01:14:55,436 --> 01:14:58,406
Get out of here. Those
bastards will be here soon!
641
01:15:03,177 --> 01:15:06,547
Tell me, why did you help us?
642
01:15:07,348 --> 01:15:10,318
I don't really know...
643
01:15:13,321 --> 01:15:15,281
Go on!
644
01:15:22,830 --> 01:15:24,800
Why did I?
645
01:15:27,868 --> 01:15:29,838
Because she looked like...
646
01:15:31,839 --> 01:15:35,239
Because she looked
just like Agahari.
647
01:16:22,623 --> 01:16:24,613
Ruda!
Eran!
648
01:16:27,395 --> 01:16:30,485
Hang in there, Ruda!
Eran!
649
01:16:35,269 --> 01:16:37,039
Ansa!
650
01:16:37,238 --> 01:16:41,138
Thank goodness...
You're both okay...
651
01:16:41,676 --> 01:16:43,436
- Where are we?
- Zaar.
652
01:16:43,544 --> 01:16:44,334
What did you say?
653
01:16:44,445 --> 01:16:46,505
What are we doing here?
654
01:16:46,647 --> 01:16:49,587
We're the ones
who want to ask that!
655
01:16:49,750 --> 01:16:51,590
That's right...
656
01:16:51,752 --> 01:16:56,312
We floated to some small island...
Then the Zoro Earth jets found us...
657
01:16:56,457 --> 01:17:00,987
...and just when we thought it was
over, a statue of Air appeared...
658
01:17:01,429 --> 01:17:04,059
A statue of Air on a small island?
659
01:17:04,231 --> 01:17:06,321
Oh, yeah! Ruda,
how is your shoulder?
660
01:17:08,436 --> 01:17:10,406
It's all healed...
661
01:17:13,307 --> 01:17:15,937
Where is Bork?
What happened to Bork?
662
01:17:16,110 --> 01:17:17,270
To save us...
663
01:17:17,378 --> 01:17:19,348
...he stayed and...
664
01:17:22,016 --> 01:17:23,986
Bork...
665
01:17:26,921 --> 01:17:29,151
What's that?
666
01:17:30,091 --> 01:17:31,881
Zanak!
667
01:17:32,059 --> 01:17:35,029
That's right! It seems
like that bastard Zanak...
668
01:17:35,129 --> 01:17:37,029
...disappeared from his fortress.
669
01:17:37,998 --> 01:17:41,458
Impossible. That man
never leaves Longinus.
670
01:18:00,488 --> 01:18:02,318
We have to go...
671
01:18:02,490 --> 01:18:04,430
To the shrine...
672
01:18:04,592 --> 01:18:06,992
In order to stop him...
673
01:18:51,272 --> 01:18:52,432
As I thought...
674
01:18:52,740 --> 01:18:55,110
They were guided here...
675
01:18:59,880 --> 01:19:02,850
What in the world just happened?
676
01:19:05,152 --> 01:19:06,642
But...
677
01:19:06,787 --> 01:19:08,657
...it is already...
678
01:19:08,789 --> 01:19:10,759
...too late.
679
01:19:16,230 --> 01:19:18,200
Look at his eyes!
680
01:19:18,299 --> 01:19:19,999
What does it mean?
681
01:19:20,100 --> 01:19:21,970
Eran!
682
01:19:23,370 --> 01:19:25,140
Bork...
683
01:19:37,251 --> 01:19:39,011
- Eran!
- Eran!
684
01:19:46,927 --> 01:19:49,367
It is already in my grasp...
685
01:19:49,597 --> 01:19:52,497
I possess it...
686
01:19:52,833 --> 01:19:57,493
The Power of the
Wind is already mine.
687
01:19:57,805 --> 01:20:00,105
The world is mine...
688
01:20:00,274 --> 01:20:03,504
The moment in which everything
is at my feet has arrived.
689
01:20:05,646 --> 01:20:09,016
What is wrong? Do you hate me?
690
01:20:10,551 --> 01:20:14,001
Let me tell you something else.
691
01:20:15,155 --> 01:20:20,925
Sixteen years ago, a man was
murdered in the city of Ishin...
692
01:20:21,061 --> 01:20:25,521
...because he would not give
me a baby with one red eye.
693
01:20:26,066 --> 01:20:31,836
That's right. The one who killed
your true father was also...
694
01:20:31,972 --> 01:20:34,532
...me.
695
01:21:01,302 --> 01:21:02,792
Ruda!
696
01:21:02,937 --> 01:21:08,237
You are nothing. Do you really
think you can oppose me?
697
01:21:22,356 --> 01:21:25,256
You don't seem to be dead yet.
698
01:21:25,459 --> 01:21:29,089
Let me show you
something spectacular.
699
01:21:44,611 --> 01:21:46,041
What the?
700
01:21:46,213 --> 01:21:48,183
That time before...
701
01:21:54,121 --> 01:21:58,611
This is the resurrection of
the true Power of the Wind.
702
01:23:16,837 --> 01:23:20,397
This is the true Power of the Wind.
703
01:23:20,541 --> 01:23:24,441
I am now the absolute
ruler of this world.
704
01:24:29,376 --> 01:24:31,276
Impossible!
705
01:24:39,887 --> 01:24:40,857
A blue eye!
706
01:24:41,555 --> 01:24:42,785
Ansa has...
707
01:24:42,923 --> 01:24:44,483
...a blue eye...
708
01:24:44,658 --> 01:24:48,358
Now I see. It makes
sense if you think about it.
709
01:24:48,795 --> 01:24:51,525
Ansa and Eran are twin sisters...
710
01:24:51,732 --> 01:24:55,392
...so it's not unusual for
the other to have a blue eye, too.
711
01:24:55,736 --> 01:24:59,866
Why?
Why is there another blue eye?
712
01:25:00,641 --> 01:25:02,801
As the sun begins to rise...
713
01:25:02,910 --> 01:25:05,440
...the setting moon
catches its rays...
714
01:25:05,746 --> 01:25:09,376
The statue of Air was
hidden on a small island...
715
01:25:09,516 --> 01:25:14,646
There are two blue eyes,
but one was hidden.
716
01:25:19,593 --> 01:25:23,553
What is happening?
What is happening to me?
717
01:26:21,521 --> 01:26:24,881
I see...
I need the blue eye...
718
01:26:27,995 --> 01:26:32,395
The other...
Blue eye...
719
01:26:35,602 --> 01:26:38,572
The other blue eye...
720
01:26:40,674 --> 01:26:42,644
The blue eye...
721
01:26:48,282 --> 01:26:53,912
Blue... Blue... Blue...
722
01:28:33,987 --> 01:28:37,447
So, to truly resurrect
the Power of the Wind...
723
01:28:37,624 --> 01:28:43,584
...your red eye, and both the blue
eyes of Eran and Ansa were necessary.
724
01:29:00,847 --> 01:29:03,977
What's wrong, Nosaku?
725
01:29:04,217 --> 01:29:05,707
Nothing...
726
01:29:05,886 --> 01:29:10,046
Now the three of you can
live together happily, can't you?
727
01:29:38,518 --> 01:29:41,488
It still exists today...
728
01:29:41,721 --> 01:29:42,811
... holy...
729
01:29:42,989 --> 01:29:44,689
... strong...
730
01:29:44,858 --> 01:29:46,158
... kind...
731
01:29:46,393 --> 01:29:48,293
... looking down on us all.
732
01:29:52,699 --> 01:29:55,539
Nosaku settled down in Zaar,and, as you would expect...
733
01:29:55,635 --> 01:29:57,605
... has continued hisresearch on insects.
734
01:30:03,777 --> 01:30:06,437
We still wonder whatkind of research it is.
735
01:30:12,752 --> 01:30:16,772
Ansa seems to be helpingNosaku out at his lab.
736
01:30:18,225 --> 01:30:20,855
She is twenty now,and truly beautiful.
737
01:30:20,994 --> 01:30:23,924
The men in the village allseem to have their eyes on her.
738
01:30:31,805 --> 01:30:33,935
This year too, the cropshave borne much fruit...
739
01:30:34,040 --> 01:30:35,880
... giving us a large harvest.
740
01:30:37,644 --> 01:30:40,134
We're going to be busy again.
741
01:30:45,986 --> 01:30:47,746
And...
742
01:30:47,921 --> 01:30:51,321
... she is here, with me.
743
01:31:01,601 --> 01:31:03,291
That's right...
744
01:31:03,470 --> 01:31:05,700
Those fateful days have passed, but...
745
01:31:05,805 --> 01:31:09,835
... it is still here,looking down on us.
746
01:31:10,277 --> 01:31:11,837
Holy...
747
01:31:11,945 --> 01:31:13,305
... strong...
748
01:31:13,413 --> 01:31:14,843
... and...
749
01:31:14,948 --> 01:31:16,178
... kind...
68783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.