Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,640
No último episódio de
"Harvey Birdman"...
2
00:00:03,475 --> 00:00:04,511
Antes de ir embora,
3
00:00:04,578 --> 00:00:06,325
vou precisar de alguém
parar dirigir o barco.
4
00:00:06,349 --> 00:00:07,384
Sim?
5
00:00:07,451 --> 00:00:09,689
- Eu quero te recompensar...
- Sim?
6
00:00:09,756 --> 00:00:12,095
Quero que você seja meu...
7
00:00:13,732 --> 00:00:14,834
Phil?
8
00:00:28,131 --> 00:00:30,001
{\an8}PHIL KEN SEBBEN ESTÁ MORTO
9
00:00:39,489 --> 00:00:41,961
Acho que já sabemos
o que esse botão faz.
10
00:00:42,262 --> 00:00:43,263
Esse?
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,872
O que acha de tentar
apertar outro botão?
12
00:00:46,939 --> 00:00:49,021
Aquele que diz "Ventilador
de teto" parece divertido.
13
00:00:53,019 --> 00:00:54,122
Meu Deus, desculpa...
14
00:00:54,957 --> 00:00:56,026
Não.
15
00:00:56,828 --> 00:00:57,830
Não é esse.
16
00:00:58,598 --> 00:00:59,601
Não.
17
00:01:00,335 --> 00:01:01,772
- O quê...?
- Talvez esse.
18
00:01:03,375 --> 00:01:04,445
Obrigado.
19
00:01:04,512 --> 00:01:05,547
Pois não?
20
00:01:05,614 --> 00:01:07,786
Pode me dizer
o que você está fazendo?
21
00:01:08,353 --> 00:01:11,193
Cuidando do escritório
agora que o Phil morreu.
22
00:01:11,260 --> 00:01:13,164
Papai!
23
00:01:15,503 --> 00:01:18,576
Quer dizer... Phil!
24
00:01:19,345 --> 00:01:22,919
- A pessoa marcada às 9h chegou.
- Peça para ele entrar.
25
00:01:22,986 --> 00:01:25,726
Ou pede para ela entrar. Ou ele.
Não tem porque ser ele.
26
00:01:25,792 --> 00:01:26,794
Porco.
27
00:01:28,900 --> 00:01:29,901
Um momento.
28
00:01:32,942 --> 00:01:35,514
E agora... a festa!
29
00:01:37,418 --> 00:01:41,127
Calma, bela donna.
Por que derramar lágrimas?
30
00:01:41,795 --> 00:01:44,033
- Por que está chorando?
- Phil...
31
00:01:44,100 --> 00:01:47,708
O Sr. Phil. Sim, sim.
Uma grande perda para todos.
32
00:01:48,610 --> 00:01:51,450
- Papai...
- Nunca mais vou falar com ele.
33
00:01:52,485 --> 00:01:53,822
- Papai?
- Phil.
34
00:01:54,489 --> 00:01:56,227
Da janela do banheiro masculino,
35
00:01:56,294 --> 00:01:58,332
eu observei o funeral.
36
00:01:58,398 --> 00:02:00,604
Promoveram esse homem
antes de me promover...
37
00:02:00,670 --> 00:02:03,142
e assim cortaram
minha carreira promissora.
38
00:02:03,209 --> 00:02:06,583
De lá, eu fui testemunha
de como o Phil morreu.
39
00:02:15,403 --> 00:02:17,173
"SR. PHIL, SR. PHIL,
O ÔNIBUS!"
40
00:02:20,481 --> 00:02:21,884
"O ÔNIBUS!"
41
00:02:25,025 --> 00:02:26,628
"CUIDADO COM O ÔNIBUS
GIGANTE DA MORTE!"
42
00:02:29,334 --> 00:02:30,570
"SR. PHIL!"
43
00:02:31,105 --> 00:02:33,911
Agora eu não vou poder usar
essas fotos...
44
00:02:33,978 --> 00:02:35,824
para chantagear o Sr. Phil
pedindo para me entregar...
45
00:02:35,848 --> 00:02:37,319
o escritório
e os trabalhos dele,
46
00:02:37,385 --> 00:02:39,791
para pegar o lugar
que me pertence aqui.
47
00:02:40,192 --> 00:02:41,796
Não uso mais minha antiga sala.
48
00:02:41,862 --> 00:02:43,824
Você pode ficar com ela
e com meu antigo trabalho.
49
00:02:44,301 --> 00:02:47,207
Obrigado, você é
um governante benévolo.
50
00:02:47,275 --> 00:02:48,711
Não vou decepcionar você.
51
00:02:49,112 --> 00:02:53,188
Vou usar essa oportunidade
para te destruir, sim.
52
00:02:53,555 --> 00:02:57,464
Nem que seja a última coisa
que eu faça. Eu vou te destruir!
53
00:02:57,965 --> 00:03:00,002
Mas, de novo,
serei eternamente grato.
54
00:03:00,637 --> 00:03:01,638
E vingativo.
55
00:03:12,831 --> 00:03:16,507
Estão vindo te pegar! Birdman,
você precisa da minha ajuda.
56
00:03:16,573 --> 00:03:18,295
Muito obrigado,
mas eu posso lidar com isso.
57
00:03:18,577 --> 00:03:20,682
Harvey, a pessoa da sua próxima
reunião já está aqui.
58
00:03:21,418 --> 00:03:22,419
- Abaixe!
- Cuidado.
59
00:03:22,921 --> 00:03:23,956
Mary...
60
00:03:24,023 --> 00:03:25,058
PESSOAS PARA DEMITIR
61
00:03:25,125 --> 00:03:27,664
- Trouxe um café.
- Obrigado.
62
00:03:27,932 --> 00:03:31,540
Mary, como você sabe,
o último desejo do Phil...
63
00:03:31,606 --> 00:03:33,076
foi que eu cuidasse
do escritório.
64
00:03:33,143 --> 00:03:35,048
- Coitado do Phil.
- Coitado do papai...
65
00:03:35,382 --> 00:03:39,724
Silêncio! Estou dando uma olhada
nas coisas que ele, e não eu,
66
00:03:39,791 --> 00:03:41,094
estava pensando fazer.
67
00:03:41,161 --> 00:03:42,865
Eu faria a mesma coisa,
68
00:03:42,932 --> 00:03:45,839
a não ser que fosse
demitir alguém.
69
00:03:47,309 --> 00:03:49,379
Bom, isso é interessante,
70
00:03:49,446 --> 00:03:52,220
porque antes do Phil sair daqui,
71
00:03:52,286 --> 00:03:54,357
e ser atropelado pelo ônibus...
72
00:03:54,424 --> 00:03:55,727
Meu novo...
73
00:03:56,729 --> 00:03:58,433
Bom, a entrevista acabou.
74
00:03:58,500 --> 00:04:00,404
Que honra.
75
00:04:00,471 --> 00:04:01,841
Aqui diz que deve demiti-la.
76
00:04:02,141 --> 00:04:03,286
Espero que meu aumento seja...
77
00:04:03,310 --> 00:04:05,649
tão bom quanto
o do ano passado: 2 por cento.
78
00:04:05,716 --> 00:04:08,256
Bom...
79
00:04:08,322 --> 00:04:11,696
Jogue alguma coisa aqui embaixo,
estou faminto.
80
00:04:11,763 --> 00:04:13,700
Aumento? Bom...
81
00:04:13,767 --> 00:04:15,639
- Tem que demiti-la. Anda.
- Sim.
82
00:04:15,705 --> 00:04:17,743
Eu pedi demissão
no meu outro trabalho...
83
00:04:17,809 --> 00:04:19,413
para cuidar da minha mãe,
84
00:04:19,480 --> 00:04:20,993
e também tem o dinheiro
para o almoço...
85
00:04:21,017 --> 00:04:23,055
que eu envio
às crianças na África.
86
00:04:23,122 --> 00:04:25,260
Quanto vai ser o meu aumento?
87
00:04:25,327 --> 00:04:26,462
- 20 por cento...
- Nada!
88
00:04:26,529 --> 00:04:29,303
Na verdade, você está demitida!
Você foi cortada.
89
00:04:29,369 --> 00:04:30,982
Você passa cinco horas por dia
procurando na internet...
90
00:04:31,006 --> 00:04:32,442
fotos de gatos com botas.
91
00:04:32,509 --> 00:04:35,149
- Fora!
- Como pôde fazer isso comigo?
92
00:04:35,215 --> 00:04:37,754
- E com as crianças.
- Foi o Phil!
93
00:04:37,821 --> 00:04:41,095
Como se atreve a culpar
um homem morto? Desgraçado.
94
00:04:41,162 --> 00:04:42,799
Vou dizer que ele morreu!
95
00:04:42,865 --> 00:04:44,369
Pai!
96
00:04:46,574 --> 00:04:48,020
Bom, faltam só
mais dezenove pessoas...
97
00:04:48,044 --> 00:04:49,045
que Phil queria demitir.
98
00:04:52,120 --> 00:04:55,494
Escritório... do Birdman.
99
00:04:55,561 --> 00:04:58,367
Oi, Debbie, sou eu, por favor,
me comunique com ele.
100
00:04:59,570 --> 00:05:00,605
Alô...
101
00:05:03,646 --> 00:05:07,388
Eu sou o Ex...
Ex, o Exterminador, sim.
102
00:05:07,454 --> 00:05:09,134
Eu gostaria de falar
com Harvey, por favor.
103
00:05:09,158 --> 00:05:11,229
Não, ele está ocupado
até dezembro,
104
00:05:11,295 --> 00:05:12,632
tente novamente no ano que vem.
105
00:05:12,699 --> 00:05:16,708
Olha, preciso falar com ele.
É sobre o cardápio dessa noite.
106
00:05:17,042 --> 00:05:18,889
Não tem nenhum jantar marcado
para hoje à noite.
107
00:05:18,913 --> 00:05:21,185
Eu ainda não o convidei.
108
00:05:22,822 --> 00:05:24,224
Entendi, é em cima da hora.
109
00:05:24,926 --> 00:05:27,031
- Eu o odeio.
- O que aconteceu?
110
00:05:27,098 --> 00:05:28,601
Ele não vem!
111
00:05:30,940 --> 00:05:33,879
Eu sou uma viúva do trabalho,
estou sempre sozinho.
112
00:05:35,751 --> 00:05:40,194
Um homenzinho triste,
sozinho no mundo.
113
00:05:40,494 --> 00:05:44,470
Eu sei! Vamos buscá-lo
pessoalmente.
114
00:05:45,973 --> 00:05:48,479
REUNIÕES COM HARVEY,
POR FAVOR ESPERAR AQUI
115
00:05:51,084 --> 00:05:53,657
- Oi...
- Eu disse que ele está ocupado.
116
00:05:53,724 --> 00:05:56,130
Olhe, sei que ele não pode...
jantar comigo essa noite!
117
00:05:57,198 --> 00:06:01,174
Estou pensando no cardápio!
Para o dia que ele não puder ir!
118
00:06:01,742 --> 00:06:04,916
E eu preciso saber
se é intolerante à lactose!
119
00:06:07,989 --> 00:06:09,335
Temos que fazer uma coisa
mais interessante...
120
00:06:09,359 --> 00:06:12,299
para chamar a atenção dele,
mas, o quê? O quê?
121
00:06:16,475 --> 00:06:18,780
Eu sei! Vamos sequestrar
a Birdgirl,
122
00:06:18,847 --> 00:06:20,016
levá-la para minha casa,
123
00:06:20,082 --> 00:06:22,488
assim Harvey vai ter que ir.
124
00:06:24,058 --> 00:06:26,263
- Vamos praticar.
- O que você está fazendo?
125
00:06:26,630 --> 00:06:29,871
- Colocando uma máscara.
- Mas você já tem uma máscara.
126
00:06:29,938 --> 00:06:33,078
É uma linda máscara vermelha,
não precisa de outra máscara.
127
00:06:33,145 --> 00:06:35,016
Eu preciso sim,
128
00:06:35,083 --> 00:06:38,123
todos me reconhecem
com essa máscara.
129
00:06:38,190 --> 00:06:41,331
Por isso eu tenho que usar
uma máscara em cima da minha.
130
00:06:41,397 --> 00:06:42,800
Toma, também tenho
uma para você.
131
00:06:42,867 --> 00:06:45,573
Se todos nos reconhecem
com nossos disfarces,
132
00:06:45,640 --> 00:06:48,145
não seria mais fácil
tirar a máscara...
133
00:06:48,212 --> 00:06:51,353
que já usamos
e sequestrá-la sem máscaras?
134
00:06:51,720 --> 00:06:55,762
Ninguém nunca viu nossas caras,
então não podem nos reconhecer.
135
00:06:55,829 --> 00:06:58,469
E quando acabarmos,
podemos colocar de novo...
136
00:06:58,535 --> 00:07:01,241
nossas máscaras e não
tiramos mais,
137
00:07:01,308 --> 00:07:02,978
assim ninguém
vai nos reconhecer.
138
00:07:03,045 --> 00:07:05,217
- Em vez de usar duas máscaras.
- Coloque!
139
00:07:05,718 --> 00:07:08,624
Muito bem, vamos praticar.
140
00:07:08,691 --> 00:07:10,562
Estou procurando
um possível candidato.
141
00:07:10,629 --> 00:07:11,665
Aí está ele.
142
00:07:11,731 --> 00:07:13,669
Como vamos levá-la
até a sua casa?
143
00:07:13,736 --> 00:07:15,272
Não trouxemos carro.
144
00:07:22,355 --> 00:07:23,959
Veja só, o velho Harvey.
145
00:07:24,293 --> 00:07:25,362
Ouvi um boato por aí.
146
00:07:25,429 --> 00:07:27,512
Estão dizendo que trouxeram você
para limpar o lugar.
147
00:07:27,567 --> 00:07:28,903
Não me demita.
148
00:07:28,970 --> 00:07:30,708
Duas coisas: vou almoçar...
149
00:07:30,774 --> 00:07:32,945
e o escritório se rebaixou
à violência.
150
00:07:38,124 --> 00:07:41,063
Escutem, podem parar
de desperdiçar grampos?
151
00:07:42,133 --> 00:07:44,170
Abaixem
seus objetos de escritório.
152
00:07:45,774 --> 00:07:47,696
Eu prometo que vou parar
de demitir funcionários!
153
00:07:53,324 --> 00:07:56,231
Ele está vivo! Phil voltou!
154
00:07:57,667 --> 00:07:59,438
Agora Phil salvará a firma
155
00:08:00,106 --> 00:08:01,943
Nosso Phil que voltou da morte
156
00:08:02,412 --> 00:08:04,984
A firma do Phil
157
00:08:05,051 --> 00:08:09,160
- Todos estávamos te esperando.
- Mas o quê...?
158
00:08:09,661 --> 00:08:13,837
Não, diz seu amendoim
Não, diz seu homem
159
00:08:14,672 --> 00:08:19,650
Não vou acreditar
até pôr as mãos
160
00:08:20,885 --> 00:08:23,124
- Nos...
- Olhos dele
161
00:08:23,459 --> 00:08:24,995
Na verdade,
estava pensando nas calças.
162
00:08:26,131 --> 00:08:27,333
Mestre!
163
00:08:27,768 --> 00:08:30,107
Estou me sentindo tocado.
164
00:08:32,044 --> 00:08:35,218
- Espera aí, você não é o Phil.
- Eu não sou o Phil.
165
00:08:36,120 --> 00:08:38,058
Sou o irmão gêmeo dele, Bill.
166
00:08:38,592 --> 00:08:41,131
E sou responsável
pelo testamento dele.
167
00:08:42,267 --> 00:08:47,679
Eu, Phil Ken Sebben, no meu...
168
00:08:47,746 --> 00:08:50,852
- Alô.
- Então agora você me atende.
169
00:08:50,920 --> 00:08:51,955
Quem fala?
170
00:08:52,022 --> 00:08:54,828
Uma pessoa que sequestrou
uma garota...
171
00:08:54,895 --> 00:08:56,633
que tem asas falsas.
172
00:08:56,699 --> 00:08:58,870
- Você sequestrou a Birdgirl.
- Exato!
173
00:08:58,937 --> 00:09:01,410
E se quiser vê-la viva,
174
00:09:01,477 --> 00:09:04,016
você vai ter que vir até aqui
para resgatá-la.
175
00:09:04,784 --> 00:09:07,557
E quando você chegar,
pode jantar aqui.
176
00:09:09,294 --> 00:09:10,576
E faremos
bolinhos de caranguejo.
177
00:09:10,997 --> 00:09:13,871
Finalmente, o controle
e a propriedade da firma...
178
00:09:13,938 --> 00:09:16,811
é para minha amada filha Judy.
179
00:09:17,412 --> 00:09:19,717
E o chicote...
Também é para ela.
180
00:09:20,385 --> 00:09:22,389
- Viva!
- Quem é Judy?
181
00:09:22,791 --> 00:09:24,996
Judy vai cuidar
do trabalho, sim!
182
00:09:25,396 --> 00:09:26,800
Esperem aí, Judy!
183
00:09:31,611 --> 00:09:34,083
Birdman devia ter chegado
há horas. Cadê ele?
184
00:09:38,058 --> 00:09:40,464
O que a senhora tem na bolsa?
185
00:09:43,403 --> 00:09:45,375
Eu posso ver o que tem
na sua bolsa?
186
00:09:46,677 --> 00:09:48,882
Talvez possa usar
o que tem aqui...
187
00:09:49,317 --> 00:09:50,987
para nos ajudar a fugir!
188
00:09:51,454 --> 00:09:53,793
Lenços, linha, uma revista.
189
00:09:54,161 --> 00:09:55,831
Espere aí, isso é C4?
190
00:09:57,200 --> 00:09:59,840
Agora vou procurar no meu
Manual de Parceiro Super-herói.
191
00:09:59,907 --> 00:10:02,279
Criar uma distração.
Quebrar a janela.
192
00:10:02,346 --> 00:10:04,951
Pular. Pronto!
Equipe Bird pronta.
193
00:10:16,410 --> 00:10:17,990
Muito bem, parece que agora
eu sou sua chefe,
194
00:10:18,014 --> 00:10:19,125
e você sabe
o que isso significa.
195
00:10:19,150 --> 00:10:20,591
Tenho que passear
com seus cachorros?
196
00:10:23,259 --> 00:10:25,530
Não, quer dizer
que como eu sou sua chefe...
197
00:10:25,597 --> 00:10:27,502
e sua parceira super secreta,
198
00:10:27,569 --> 00:10:29,774
você não pode mais conhecer
minha identidade secreta.
199
00:10:29,841 --> 00:10:32,513
- Não vejo por que não.
- É um conflito!
200
00:10:32,580 --> 00:10:33,750
Eu não entendo.
201
00:10:33,816 --> 00:10:35,085
Falei com Recursos Humanos,
202
00:10:35,152 --> 00:10:39,462
tenho que apagar sua memória
com meu Apaga Memória Birdgirl.
203
00:10:39,729 --> 00:10:40,765
Fique quieto.
204
00:10:41,433 --> 00:10:42,770
Meus olhos!
205
00:10:42,836 --> 00:10:44,306
Desculpa, era spray de pimenta.
206
00:10:44,373 --> 00:10:46,244
Uma garota precisa se proteger.
207
00:10:46,310 --> 00:10:49,083
- Achei.
- Meus olhos.
208
00:10:52,391 --> 00:10:55,999
O que houve? Não me lembro
de nada dos últimos dias.
209
00:11:04,485 --> 00:11:06,456
Birdman, obrigado pela sua sala,
210
00:11:06,522 --> 00:11:09,563
coloquei suas porcarias
nessa caixa.
211
00:11:27,236 --> 00:11:29,273
Tem certeza que queria
ser compactado...
212
00:11:29,340 --> 00:11:30,510
e não cremado?
213
00:11:34,852 --> 00:11:35,853
Menor!
15833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.