Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:11,245
Parabéns.
2
00:00:11,312 --> 00:00:13,747
Vocês tomaram a decisão
de agarrar o prêmio,
3
00:00:13,814 --> 00:00:16,159
de se juntar à força trabalhista
mais respeitada da indústria,
4
00:00:16,183 --> 00:00:19,753
os líderes o setor,
os mais fortes, mais orgulhosos,
5
00:00:19,820 --> 00:00:23,123
o pináculo da sua profissão,
resumindo, os vencedores.
6
00:00:23,190 --> 00:00:26,193
E como diz o ditado:
o vencedor leva tudo.
7
00:00:26,627 --> 00:00:29,363
SEBBEN E SEBBEN
ORIENTAÇÃO A NOVOS FUNCIONÁRIOS
8
00:00:29,430 --> 00:00:32,633
E INSTRUÇÕES PARA USAR
O ESPREMEDOR JUICELUX 3000
9
00:00:34,802 --> 00:00:37,071
Com vocês, o presidente
da firma,
10
00:00:37,137 --> 00:00:38,172
o Sr. Phil Ken Sebben.
11
00:00:41,075 --> 00:00:42,877
Olá!
Não vi vocês.
12
00:00:42,943 --> 00:00:44,945
Estava distraído
contando dinheiro.
13
00:00:45,012 --> 00:00:49,183
Às vezes passo 14 horas por dia
fazendo isso e não dou conta.
14
00:00:49,250 --> 00:00:51,652
Você já se cortou
com uma nota de 7 mil?
15
00:00:51,719 --> 00:00:52,719
Não é moleza.
16
00:00:52,953 --> 00:00:54,154
Mas não se preocupem.
17
00:00:54,421 --> 00:00:56,323
Você é só um funcionário normal,
18
00:00:56,390 --> 00:00:59,226
que nunca vai ter que lidar
com tanta grana.
19
00:01:00,461 --> 00:01:01,461
Só um momento.
20
00:01:04,031 --> 00:01:06,534
Petardo na asa. Raposa 1.
21
00:01:08,102 --> 00:01:09,303
Socorro! Socorro!
22
00:01:10,437 --> 00:01:13,841
Nos próximos minutos conhecerão
tudo sobre sua nova firma:
23
00:01:13,908 --> 00:01:16,443
como funciona
e quais são seus planos futuros.
24
00:01:16,510 --> 00:01:17,978
Mas primeiro, sua história.
25
00:01:18,412 --> 00:01:21,448
Para entender a história
de Sebben e Sebben, a firma,
26
00:01:21,515 --> 00:01:24,852
primeiro precisa entender
a de Phil Ken Sebben, o homem.
27
00:01:25,619 --> 00:01:27,855
Nascido na pobreza
da classe média americana,
28
00:01:27,922 --> 00:01:30,190
o jovem Phil,
ou Phil, como era chamado,
29
00:01:30,257 --> 00:01:32,826
passou sua infância
na oficina do pai,
30
00:01:32,893 --> 00:01:36,664
um artesão que fazia
espetos pra ricos.
31
00:01:37,064 --> 00:01:39,300
Lá ele aprendeu o valor
do trabalho duro,
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,769
ajudando o pai a entalhar,
lixar, e envernizar.
33
00:01:42,036 --> 00:01:44,305
Os espetos feitos sob encomenda.
34
00:01:44,805 --> 00:01:47,541
Quando cresceu,
Phil foi convocado...
35
00:01:47,608 --> 00:01:49,310
e serviu
um total de oito horas...
36
00:01:49,376 --> 00:01:51,612
na tropa de elite
de desativação de bombas.
37
00:01:52,546 --> 00:01:54,248
É vermelho ou rosa?
38
00:01:55,316 --> 00:01:56,517
Assim está melhor.
39
00:01:56,884 --> 00:01:58,719
É o vermelho. Está solto.
40
00:02:00,187 --> 00:02:03,157
Após dar baixa, Phil dedicou
sua prodigiosa energia...
41
00:02:03,223 --> 00:02:05,659
a navegar sozinho
em mares bravios,
42
00:02:05,726 --> 00:02:07,394
vencer a Copa América,
43
00:02:07,661 --> 00:02:10,431
puxando seu próprio trenó
até o primeiro lugar,
44
00:02:10,497 --> 00:02:13,200
conquistando o título sueco
de travessia de esqui,
45
00:02:13,267 --> 00:02:14,868
e o Rally Paris-Dakar.
46
00:02:16,971 --> 00:02:19,807
Também ganhou o prêmio
de Homem Mais Forte do Mundo.
47
00:02:20,107 --> 00:02:22,810
Mas estas aventuras
tinham que chegar ao fim.
48
00:02:22,876 --> 00:02:25,646
Phil voltou,
vestiu seu terno cinza,
49
00:02:25,713 --> 00:02:27,514
e se juntou à força produtiva.
50
00:02:27,581 --> 00:02:30,818
E então aconteceu o acidente
que daria a Phil Ken...
51
00:02:30,884 --> 00:02:34,021
sua mais notável
característica facial,
52
00:02:34,088 --> 00:02:37,224
e levaria sua vida
para um caminho diferente.
53
00:02:47,468 --> 00:02:50,070
Phil deixou crescer o bigode
para esconder a cicatriz...
54
00:02:50,137 --> 00:02:52,740
e trabalhou sem descanso
no seu próprio caso, e ganhou...
55
00:02:52,806 --> 00:02:55,843
o processo contra o fabricante
do clipe que o cegou.
56
00:02:55,909 --> 00:02:58,078
Com o dinheiro ele abriu
sua própria firma...
57
00:02:58,145 --> 00:02:59,546
com seu irmão gêmeo, Bill,
58
00:02:59,847 --> 00:03:02,449
Que não valia a pena
mencionar até agora.
59
00:03:03,317 --> 00:03:04,952
O que nos traz aos dias de hoje.
60
00:03:05,419 --> 00:03:09,323
A Sebben e Sebben é uma das
firmas mais famosas do país,
61
00:03:09,623 --> 00:03:13,927
mas também é muito
mais poderosa e aterrorizante.
62
00:03:14,595 --> 00:03:18,465
Suas sedes formam
uma indústria mundial.
63
00:03:18,732 --> 00:03:21,702
Comercializando
arroz, soja, maconha,
64
00:03:21,769 --> 00:03:23,337
leite materno com sabor,
65
00:03:23,604 --> 00:03:24,638
LSD,
66
00:03:24,705 --> 00:03:26,607
Leite materno sabor LSD,
67
00:03:26,874 --> 00:03:29,376
aqueles tapa-mamilos
para strippers,
68
00:03:29,643 --> 00:03:33,047
tecidos, azulejos,
textos, abobrinhas,
69
00:03:33,614 --> 00:03:35,115
espetos afiados especiais.
70
00:03:35,449 --> 00:03:38,986
Não importa o que fazemos,
tudo se resume...
71
00:03:39,987 --> 00:03:41,488
a uma declaração de princípios:
72
00:03:42,990 --> 00:03:45,292
Priorizar os clientes
ao priorizar os funcionários...
73
00:03:45,359 --> 00:03:47,961
logo depois de priorizar
a responsabilidade fiscal...
74
00:03:48,028 --> 00:03:50,297
e equilibrar os lucros para cima
dando o poder...
75
00:03:50,364 --> 00:03:52,966
aos funcionários
de priorizar os clientes,
76
00:03:53,233 --> 00:03:54,668
e a eles mesmos,
77
00:03:54,735 --> 00:03:56,770
em um ambiente de respeito
e diversidade...
78
00:03:56,837 --> 00:03:58,739
onde se prioriza
quem chegar primeiro.
79
00:03:58,806 --> 00:04:01,175
Para refrescar a memória
dos empregados...
80
00:04:01,241 --> 00:04:03,610
a declaração foi impressa
nesse prático chaveiro.
81
00:04:04,011 --> 00:04:07,181
Também está no disco de ouro
do Phil Ken Sebben,
82
00:04:07,247 --> 00:04:10,217
baseado em um desenho
original de Frederick Remington,
83
00:04:10,284 --> 00:04:12,653
reinterpretado
por Thomas Kinkey,
84
00:04:13,053 --> 00:04:16,957
e lançado ao espaço
no foguete Saturno 5,
85
00:04:17,324 --> 00:04:20,127
com imagens da vida,
sua nova vida,
86
00:04:20,194 --> 00:04:21,595
com a Sebben e Sebben.
87
00:04:22,596 --> 00:04:24,631
Coloque o jarro
de suco no lugar...
88
00:04:24,898 --> 00:04:29,470
da cesta e certifique-se
de que está no meio.
89
00:04:29,737 --> 00:04:32,806
Insira a lâmina
e aperte o parafuso.
90
00:04:32,873 --> 00:04:34,942
Agora está pronto
para fazer suco.
91
00:04:35,309 --> 00:04:37,277
Como funcionário
da Sebben e Sebben,
92
00:04:37,544 --> 00:04:41,081
você pode se inscrever no fundo
de pensões 401.
93
00:04:41,348 --> 00:04:44,752
Vou colocar a minha poupança
neste fundo diversificado.
94
00:04:44,818 --> 00:04:45,953
Posso confiar.
95
00:04:46,019 --> 00:04:48,222
Estamos em 1985, Birdman.
Acorde!
96
00:04:48,288 --> 00:04:51,024
Se for esperto,
vai investir em CBD.
97
00:04:51,091 --> 00:04:52,693
O Fundo de Poupança
e Empréstimo?
98
00:04:52,760 --> 00:04:54,895
Sim. Esse fundo
é imbatível.
99
00:04:54,962 --> 00:04:56,473
Nunca assistiu o filme
"A Felicidade Não se Compra"?
100
00:04:56,497 --> 00:04:58,541
Nem aquele babaca do Bailey
conseguiu estragar o negócio.
101
00:04:58,565 --> 00:05:00,167
E o resto em vale-presentes.
102
00:05:00,234 --> 00:05:02,035
Incríveis programas
de vida e trabalho,
103
00:05:02,402 --> 00:05:03,704
como o Arca Para Todos,
104
00:05:03,771 --> 00:05:05,038
e o Garfo para Todos.
105
00:05:05,672 --> 00:05:07,741
E com nosso programa
Flexi-Ponto...
106
00:05:07,808 --> 00:05:09,576
você pode começar
o seu dia às 8h14...
107
00:05:09,910 --> 00:05:11,712
ou às 7h55.
108
00:05:11,779 --> 00:05:15,282
Se é para descontar do seu
salário, nós somos flexíveis.
109
00:05:15,549 --> 00:05:17,584
E finalmente, temos
vários benefícios:
110
00:05:17,651 --> 00:05:18,931
cotas diárias
de papel higiênico,
111
00:05:19,153 --> 00:05:20,654
cadeira para quem merece,
112
00:05:20,721 --> 00:05:22,222
canetas subsidiadas,
113
00:05:22,289 --> 00:05:23,624
ar para quem merece,
114
00:05:23,690 --> 00:05:25,926
ligações grátis de sala a sala,
115
00:05:25,993 --> 00:05:28,562
sobras de mordidos das reuniões,
116
00:05:28,629 --> 00:05:29,706
escadas que sobem e descem,
117
00:05:29,730 --> 00:05:31,632
um ambiente quase saudável,
118
00:05:31,698 --> 00:05:33,467
passes grátis
para eventos grátis,
119
00:05:33,734 --> 00:05:34,768
programa de ioga,
120
00:05:34,835 --> 00:05:36,603
o Dia para trazer sua amante,
121
00:05:36,870 --> 00:05:39,506
saídas de emergência
só para figurões.
122
00:05:39,873 --> 00:05:41,074
Material de escritório.
123
00:05:41,141 --> 00:05:43,010
Estes serão
seus materiais de escritório:
124
00:05:43,076 --> 00:05:44,344
Apontadores, dois.
125
00:05:44,745 --> 00:05:45,846
Perfuradores, dois.
126
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Trituradores, dois.
127
00:05:47,481 --> 00:05:48,649
Grampos, dois.
128
00:05:48,949 --> 00:05:50,017
Grampeador, um.
129
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
Que droga!
130
00:05:51,752 --> 00:05:52,853
Pastas, duas.
131
00:05:52,920 --> 00:05:53,987
Clipes, dois.
132
00:05:54,054 --> 00:05:55,389
Você vai ter dois de tudo.
133
00:05:55,656 --> 00:05:57,825
Não diga que dois de cada
é muito para umas coisas,
134
00:05:58,158 --> 00:06:00,027
e pouco para outras.
135
00:06:00,360 --> 00:06:04,198
Eu não ligo, porque
eu sou o Duplicador Mortal.
136
00:06:04,264 --> 00:06:06,166
Conduta profissional
e postura apropriada.
137
00:06:06,433 --> 00:06:09,403
Na Sebben e Sebben levamos
a sério a ética...
138
00:06:09,469 --> 00:06:10,637
e a conduta profissional.
139
00:06:11,071 --> 00:06:13,407
Simplesmente tem um jeito
errado de fazer as coisas...
140
00:06:13,473 --> 00:06:15,909
e depois tem o jeito errado
da Sebben e Sebben.
141
00:06:16,510 --> 00:06:18,278
Veja esses exemplos
da vida real.
142
00:06:18,612 --> 00:06:21,181
Rapazes, estamos
com um retorno muito baixo,
143
00:06:21,248 --> 00:06:23,183
vamos inventar
umas horas extras.
144
00:06:23,450 --> 00:06:25,319
O funcionário deveria dizer:
145
00:06:25,385 --> 00:06:27,087
Rapazes, e moça,
146
00:06:27,387 --> 00:06:29,056
estamos com um retorno
muito baixo,
147
00:06:29,122 --> 00:06:30,958
vamos inventar
umas horas extras.
148
00:06:31,491 --> 00:06:33,060
Vamos ver outro exemplo.
149
00:06:33,360 --> 00:06:34,428
Oi, eu sou o Amendoim.
150
00:06:34,695 --> 00:06:38,031
Você pode ser a Manteiga
e você a Geleia.
151
00:06:38,098 --> 00:06:40,367
Acabei de ter uma ideia.
Que tal fazermos um sanduiche?
152
00:06:41,869 --> 00:06:43,337
O jeito certo é:
153
00:06:43,403 --> 00:06:44,838
Oi, eu sou o Amendoim.
154
00:06:44,905 --> 00:06:47,641
Você pode ser a Manteiga
e você a Geleia.
155
00:06:47,708 --> 00:06:50,310
Acabei de ter uma ideia.
Que tal fazermos um sanduiche?
156
00:06:51,511 --> 00:06:52,546
A diferença?
157
00:06:52,613 --> 00:06:55,549
Desta vez ele desligou
a câmara de vigilância.
158
00:06:55,616 --> 00:06:58,418
Quer dizer que não haverá
evidência do encontro.
159
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
Comunicação.
160
00:07:00,821 --> 00:07:02,890
Olá. Estou no coração...
161
00:07:03,223 --> 00:07:06,159
do sistema de comunicações
da Sebben e Sebben.
162
00:07:06,226 --> 00:07:08,896
Vamos dizer que vocês
têm uma coisa para mandar.
163
00:07:09,229 --> 00:07:12,366
É só preencher este formulário
com a lista do que quer mandar,
164
00:07:12,733 --> 00:07:15,802
para quem,
e data em que vai mandar,
165
00:07:16,169 --> 00:07:18,105
a data em que vai ser recebida,
166
00:07:18,372 --> 00:07:20,874
e o peso da coisa
que vai mandar.
167
00:07:21,475 --> 00:07:24,678
Coloque o item no tubo desses.
168
00:07:24,745 --> 00:07:28,081
Embaixo da sua mesa irá
encontrar um monte de tubos.
169
00:07:28,348 --> 00:07:29,917
Procurem no mapa...
170
00:07:30,217 --> 00:07:34,221
a cor da área para
onde quer mandar a coisa.
171
00:07:34,721 --> 00:07:38,692
Com cuidado abram o cano
e insiram o tubo.
172
00:07:40,360 --> 00:07:43,096
Não se esqueça de tampar o cano.
173
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Dentro do tubo,
174
00:07:44,831 --> 00:07:49,603
a sua mensagem viajará
a 23.655 km por hora.
175
00:07:52,039 --> 00:07:54,274
Um modelo de rapidez
e eficiência...
176
00:07:54,608 --> 00:07:58,145
que irá garantir que nunca mais
tenha que perguntar a alguém,
177
00:07:59,346 --> 00:08:02,616
se recebeu o que você mandou.
178
00:08:02,950 --> 00:08:04,418
E agora outra mensagem...
179
00:08:04,484 --> 00:08:07,955
do nosso fundador
e presidente Phil Ken Sebben.
180
00:08:08,221 --> 00:08:10,757
Obrigado, obrigado, obrigado.
181
00:08:10,824 --> 00:08:12,793
Obrigado a tantos idiotas.
182
00:08:12,859 --> 00:08:16,630
Seus fracassados, otários,
empregados da Sebben e Sebben.
183
00:08:16,897 --> 00:08:21,868
Meu Deus! Que idiotas,
insignificantes, miseráveis...
184
00:08:22,736 --> 00:08:25,605
Por que ainda estão aqui?
Não deveriam estar trabalhando?
185
00:08:25,672 --> 00:08:30,177
Andando! Quanto tempo demora
treinar alguém aqui?
186
00:08:30,243 --> 00:08:32,179
O treinamento
não é só no primeiro dia.
187
00:08:32,245 --> 00:08:33,280
Devia ser!
188
00:08:33,347 --> 00:08:35,115
A Sebben e Sebben
só pode crescer...
189
00:08:35,182 --> 00:08:36,316
se os empregados crescerem.
190
00:08:36,650 --> 00:08:39,453
Por isso, temos uma variedade
de programas de treinamento...
191
00:08:39,720 --> 00:08:41,755
conferidos por especialistas
de cada área.
192
00:08:41,822 --> 00:08:43,857
{\an8}Tópicos como
aumentar a produtividade.
193
00:08:44,124 --> 00:08:45,325
{\an8}Jogar a culpa nos outros.
194
00:08:45,392 --> 00:08:46,392
{\an8}Passivo-agressivo.
195
00:08:46,827 --> 00:08:48,128
{\an8}Agressivo-passivo.
196
00:08:48,195 --> 00:08:49,696
{\an8}O que for melhor para você.
197
00:08:49,763 --> 00:08:52,632
{\an8}Orientação. 7 Hábitos
dos Flatulentos.
198
00:08:53,000 --> 00:08:55,535
E por último, a delicada
questão...
199
00:08:55,602 --> 00:08:57,804
do assédio sexual.
200
00:08:57,871 --> 00:09:00,107
Eu gostaria de ir ao centro
e chupar um picolé,
201
00:09:00,173 --> 00:09:01,241
se é que me entende.
202
00:09:01,708 --> 00:09:04,878
Eu estou sentido um incômodo
dentro dessas calças.
203
00:09:05,445 --> 00:09:07,681
A Sebben e Sebben retribui
à comunidade...
204
00:09:07,748 --> 00:09:08,849
de muitas maneiras.
205
00:09:09,116 --> 00:09:10,117
Apoiando as artes...
206
00:09:10,384 --> 00:09:13,220
com o Festival Anual de
Shakespeare da Sebben e Sebben.
207
00:09:13,553 --> 00:09:14,921
Morrer? Dormir?
208
00:09:15,288 --> 00:09:16,857
Dormir ou talvez sonhar?
209
00:09:17,124 --> 00:09:18,525
Eis a questão.
210
00:09:18,892 --> 00:09:20,160
A questão.
211
00:09:20,227 --> 00:09:23,864
O silêncio de morte de onde
vêm os sonhos...
212
00:09:24,164 --> 00:09:25,265
Passo.
213
00:09:25,332 --> 00:09:27,167
Eu me esqueci.
214
00:09:27,467 --> 00:09:29,369
Sei que algo era
algo depressivo.
215
00:09:29,436 --> 00:09:30,871
A mãe morre.
216
00:09:31,238 --> 00:09:33,173
Não, o pai morre.
A mãe vive.
217
00:09:33,240 --> 00:09:36,343
Tenho tensão sexual com a mãe.
Meu tio talvez matou o meu pai.
218
00:09:36,410 --> 00:09:38,478
A minha namorada está maluca.
219
00:09:39,146 --> 00:09:40,680
O pai dela é um farsante.
220
00:09:40,947 --> 00:09:41,947
Eu matei o cara.
221
00:09:42,149 --> 00:09:43,717
Que negócio complicado!
222
00:09:44,718 --> 00:09:47,154
E o mais importante,
levantamos verbas para que...
223
00:09:47,454 --> 00:09:50,524
cada empregado monte sua
própria instituição de caridade.
224
00:09:50,590 --> 00:09:53,493
Como o Lar do Peter Potamus
para mães solteiras e gatas.
225
00:09:53,560 --> 00:09:55,062
Como limpar o seu espremedor.
226
00:09:55,328 --> 00:09:56,863
Primeiro desligue da tomada.
227
00:09:56,930 --> 00:09:59,800
Desmonte as partes
e lave com água fria.
228
00:09:59,866 --> 00:10:02,002
Pode usar um detergente suave.
229
00:10:02,769 --> 00:10:05,439
Estamos criando a firma
jurídica do amanhã hoje,
230
00:10:05,505 --> 00:10:10,110
inventando termos jurídicos
irrefutáveis que pareçam legais.
231
00:10:10,177 --> 00:10:11,344
O que mais temos?
232
00:10:11,645 --> 00:10:13,046
Petição da renda.
233
00:10:13,113 --> 00:10:14,681
Tenho uma: Puberternidade.
234
00:10:14,748 --> 00:10:17,417
Provas de qualidade
forjadas a mão,
235
00:10:17,484 --> 00:10:22,389
e reconstituições fictícias
em som ambiente.
236
00:10:23,356 --> 00:10:26,660
E o nosso programa inovador
de prêmios aos jurados.
237
00:10:27,094 --> 00:10:30,530
Estaremos aptos para garantir
a vitória dos nossos clientes.
238
00:10:31,031 --> 00:10:33,312
Vocês já estão quase prontos
para ir à sua escrivaninha...
239
00:10:33,366 --> 00:10:36,036
e se juntar à orgulhosa
equipe da Sebben e Sebben,
240
00:10:36,103 --> 00:10:39,206
mas primeiro,
a chave do nosso sucesso:
241
00:10:39,272 --> 00:10:44,211
O Método Sebben e Sebben
dos Cinco Passos para o Sucesso.
242
00:10:44,511 --> 00:10:45,846
Identificar aquela coisa.
243
00:10:45,912 --> 00:10:46,947
A coisa.
244
00:10:47,013 --> 00:10:48,748
Observar aquela coisa.
245
00:10:48,815 --> 00:10:49,850
A coisa.
246
00:10:49,916 --> 00:10:51,151
Alcançar a coisa.
247
00:10:51,418 --> 00:10:52,519
A coisa.
248
00:10:52,586 --> 00:10:53,720
Conseguir aquela coisa.
249
00:10:53,787 --> 00:10:54,787
Reconhecer aquela coisa.
250
00:10:54,988 --> 00:10:57,290
Reconhecer que
pegou aquela coisa.
251
00:10:57,357 --> 00:10:58,492
Meus parabéns.
252
00:10:59,359 --> 00:11:01,628
Desculpe, estava tenso.
253
00:11:01,695 --> 00:11:03,597
E agora a última mensagem...
254
00:11:03,663 --> 00:11:06,233
do nosso presidente e fundador
Phil Ken Sebben.
255
00:11:06,299 --> 00:11:08,259
Faz 10 minutos que
eu pedi pra vocês saírem daqui!
256
00:11:08,301 --> 00:11:09,903
Fora! Estão demitidos!
257
00:11:10,170 --> 00:11:11,705
Bem-vindos, novo empregado,
258
00:11:11,771 --> 00:11:14,407
que a sua carreira aqui
seja longa e frutífera.
259
00:11:14,674 --> 00:11:17,043
Falando sério, estão demitidos.
Vão embora!
260
00:11:17,444 --> 00:11:18,812
De volta ao seguro-desemprego!
20883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.