All language subtitles for Harvey.Birdman.S03E10.Mindless.720P.WEB-DL.Retic1337

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,669 --> 00:00:01,669 Meu Deus! 2 00:00:01,937 --> 00:00:03,972 Essa coisa no seu pescoço. 3 00:00:04,706 --> 00:00:05,874 Isso não. Aquilo. 4 00:00:06,174 --> 00:00:07,409 Que horror! 5 00:00:09,578 --> 00:00:12,481 Uma verruga! De novo! Vingador! Tire isso de mim! 6 00:00:12,547 --> 00:00:16,285 Não é uma verruga, é um arranhão. Pinça. 7 00:00:16,718 --> 00:00:18,654 Isso? É um arranhão de gato. 8 00:00:18,720 --> 00:00:22,357 Com certeza. E aposto que era uma gatinha bem brava. 9 00:00:22,991 --> 00:00:25,560 Harvey, pela primeira vez eu admito que te admiro. 10 00:00:25,627 --> 00:00:29,464 Gato vira-lata. Tenho dois gatos que achei no beco perto de casa. 11 00:00:29,531 --> 00:00:30,531 Tanto faz. 12 00:00:31,199 --> 00:00:33,969 Você sabe o que dizem de um cara solteiro com dois gatos. 13 00:00:34,436 --> 00:00:35,436 Não. O quê? 14 00:00:36,638 --> 00:00:37,673 Não me machuque! 15 00:00:37,739 --> 00:00:39,808 Não, Senhor, não vou machucá-lo... 16 00:00:40,475 --> 00:00:41,543 de novo. 17 00:00:41,610 --> 00:00:44,980 Foi esse gato que arranhou você? Ele é tão baixinho e roxo. 18 00:00:46,815 --> 00:00:47,916 O pássaro é lindo. 19 00:00:48,784 --> 00:00:50,419 Amendoim, Batatinha. Batatinha, Amendoim. 20 00:00:51,053 --> 00:00:52,120 Amendoim, não! 21 00:00:52,187 --> 00:00:55,257 Tudo bem um apertão de mãos, só não toque na minha cabeça. 22 00:00:55,324 --> 00:00:56,792 E o que você quer aqui? 23 00:00:57,059 --> 00:01:00,862 O meu amigo Manda-Chuva foi preso pela polícia. 24 00:01:01,163 --> 00:01:02,531 Isso não é bom. 25 00:01:02,597 --> 00:01:06,368 Por acaso sabe o que dizem de um cara solteiro com dois gatos? 26 00:01:06,435 --> 00:01:07,435 Sim. 27 00:01:10,472 --> 00:01:11,640 Qual é a acusação? 28 00:01:11,707 --> 00:01:13,008 Só por ser gato, eu acho. 29 00:01:13,308 --> 00:01:14,543 Que absurdo! 30 00:01:14,609 --> 00:01:15,844 Eu vou dizer uma coisa: 31 00:01:15,911 --> 00:01:17,879 eu me recuso a viver numa comunidade... 32 00:01:17,946 --> 00:01:21,583 onde lamber as partes íntimas é motivo para ser preso. 33 00:01:21,850 --> 00:01:23,185 Eu aceito o caso! 34 00:01:57,986 --> 00:02:02,357 {\an8}Sr. Dum Dum, diga ao jurado o que houve na manhã do dia 24. 35 00:02:02,924 --> 00:02:04,860 {\an8}Bom, era uma quinta-feira. 36 00:02:05,260 --> 00:02:08,163 {\an8}Quinta-feira é dia de jogar o lixo fora. 37 00:02:08,230 --> 00:02:11,800 {\an8}Essa é a minha vida. O que foi que fiz? 38 00:02:12,067 --> 00:02:15,036 QI superior! As melhores escolas da galáxia! 39 00:02:15,337 --> 00:02:18,140 E olha eu aqui com o Palermão e o Cara de Bobo. 40 00:02:18,473 --> 00:02:24,212 Eu sei, porque quinta é o único dia que rima com tinta. 41 00:02:24,513 --> 00:02:28,750 Não seja advogado, disse a minha mãe. O tráfego planetário de... 42 00:02:28,817 --> 00:02:30,294 escravos é que dá futuro. Mas eu escutei o que ela disse? 43 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 Tem certeza. Que era quinta-feira? 44 00:02:32,954 --> 00:02:33,954 Já chega! 45 00:02:35,690 --> 00:02:38,427 X-Burguer com batatas fritas, gotas de chocolate, 46 00:02:38,493 --> 00:02:41,129 a mente de alguém vai ser tomada. 47 00:02:41,196 --> 00:02:42,731 Uni, duni, tê... 48 00:02:44,099 --> 00:02:45,333 Troca de mente! 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,735 Mentok. 50 00:02:48,637 --> 00:02:49,637 O que estava dizendo? 51 00:02:50,038 --> 00:02:51,072 E...? 52 00:02:51,139 --> 00:02:53,909 Meritíssimo, isto é muito infantil até para o senhor. 53 00:02:54,276 --> 00:02:56,812 Desculpe. Esse barulho não me permitir escutar. 54 00:02:59,815 --> 00:03:03,151 Não se aceitam advogados cães e por isso vamos ter um recesso. 55 00:03:04,486 --> 00:03:06,555 Pare. Está estragando a minha roupa. 56 00:03:07,856 --> 00:03:09,925 Vocês dois, fora. Eu quero fechar. 57 00:03:10,192 --> 00:03:12,494 Eu vou morder o seu traseiro. Latido. 58 00:03:12,761 --> 00:03:16,465 "Au, au"! Eu vou destrocar isso. Que desmancha-prazeres! 59 00:03:16,531 --> 00:03:17,732 Mentok. 60 00:03:17,799 --> 00:03:18,799 Diz alguma coisa. 61 00:03:20,101 --> 00:03:21,203 E você. 62 00:03:22,904 --> 00:03:26,041 Isso não é bom. Onde será que coloquei a mente dele? 63 00:03:26,842 --> 00:03:28,643 Não está aqui. Nem aqui. 64 00:03:29,110 --> 00:03:31,746 Definitivamente não está aqui. 65 00:03:35,450 --> 00:03:37,686 Vocês vão ter que vir comigo até eu resolver isso. 66 00:03:37,752 --> 00:03:39,020 Mas nada de marcar território! 67 00:03:41,089 --> 00:03:43,725 Vou soltar o seu amigo em um segundo, Batatinha. 68 00:03:43,992 --> 00:03:46,072 Gasto com o processo: 5 dólares. Impostos: 5 dólares. 69 00:03:46,194 --> 00:03:47,229 35 dólares... 70 00:03:47,696 --> 00:03:48,696 castração? 71 00:03:54,269 --> 00:03:55,337 Onde estou? 72 00:03:55,871 --> 00:03:59,040 Quem é ele? Este curativo é para quê? 73 00:03:59,641 --> 00:04:01,910 Batatinha! Eu não sinto...! 74 00:04:01,977 --> 00:04:03,745 BAR A TERCEIRA PERNA 75 00:04:06,448 --> 00:04:08,517 Isto não pode estar acontecendo! Não esta noite. 76 00:04:08,583 --> 00:04:09,918 Eu tenho um encontro! 77 00:04:11,686 --> 00:04:13,255 Pare com isso! 78 00:04:13,321 --> 00:04:15,891 Pense rápido. De que os cachorros gostam? 79 00:04:15,957 --> 00:04:17,859 Vídeos? Um vídeo caseiro? 80 00:04:19,461 --> 00:04:20,729 Pelo amor de Deus! 81 00:04:22,430 --> 00:04:26,201 Bom, esse sou eu bebê, antes do planeta explodir. 82 00:04:26,902 --> 00:04:27,902 Esse é o meu pai. 83 00:04:28,270 --> 00:04:32,340 Meu filho, na Terra... você será diferente. 84 00:04:33,975 --> 00:04:36,177 Lembre-se de nós com carinho. 85 00:04:37,746 --> 00:04:38,980 Conselho de mãe! 86 00:04:41,349 --> 00:04:45,153 Por que a Terra? Eles são praticamente animais. 87 00:04:45,554 --> 00:04:48,223 Primitivos, sim. Mas não animais. 88 00:04:52,494 --> 00:04:56,431 Faça o que quiser, Mentok, só não estude direito! 89 00:05:00,168 --> 00:05:01,603 Quem está com fome? 90 00:05:02,137 --> 00:05:03,939 Legal. Não tem pastrami? 91 00:05:04,306 --> 00:05:07,876 No centro há uma loja de delicatessen que tem kreplah. 92 00:05:07,943 --> 00:05:10,879 A salada de batatas é ótima, não é, Manda-Chuva? 93 00:05:10,946 --> 00:05:14,816 Pastrami, salada de batata, kreplah. 94 00:05:15,684 --> 00:05:18,486 Eu vou dar a comida de gato para o... E o Buttons? 95 00:05:18,553 --> 00:05:19,630 - Eu botei ele para correr. - O quê? 96 00:05:19,654 --> 00:05:21,122 Manda-Chuva tem alergia dele. 97 00:05:31,266 --> 00:05:32,266 Quem é esse? 98 00:05:32,567 --> 00:05:33,902 Meu cachorro. 99 00:05:33,969 --> 00:05:35,503 Eu adoro cachorros! 100 00:05:35,770 --> 00:05:37,939 Que noite estranha. E está ficando pior. 101 00:05:42,844 --> 00:05:46,047 - Ele está fome. - Não. Ele quer sair, de novo! 102 00:05:46,748 --> 00:05:47,748 Espere. 103 00:05:52,687 --> 00:05:53,788 Que nojo! 104 00:05:53,855 --> 00:05:56,257 Agradeço a sua opinião, sua megera. 105 00:05:56,958 --> 00:05:58,393 Onde estávamos? 106 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 Aqui. 107 00:06:00,528 --> 00:06:01,529 Ele está com sede. 108 00:06:02,364 --> 00:06:04,099 Hora do plano B. 109 00:06:04,833 --> 00:06:07,068 Uni, duni, tê... 110 00:06:07,135 --> 00:06:08,570 Troca de mente! 111 00:06:08,637 --> 00:06:09,637 Mentok. 112 00:06:10,372 --> 00:06:11,973 Eu quero fazer popó. 113 00:06:14,075 --> 00:06:15,076 Que nojo! 114 00:06:15,377 --> 00:06:18,680 Ele só tem quatro anos! Você já foi criança uma vez! 115 00:06:22,450 --> 00:06:23,585 E aí, Soneca, 116 00:06:23,652 --> 00:06:26,821 a quem eu tenho que lamber para que sirvam o café da manhã? 117 00:06:26,888 --> 00:06:28,189 Enfim sós. 118 00:06:29,958 --> 00:06:32,360 Nosso momento. O grande momento. 119 00:06:32,661 --> 00:06:33,695 Diz para mim. 120 00:06:33,762 --> 00:06:36,431 Eu vou deixar você louca. 121 00:06:37,599 --> 00:06:38,633 Querido? 122 00:06:38,700 --> 00:06:41,770 Eu tive um pesadelo. Eu quero dormir com você. 123 00:06:42,037 --> 00:06:43,038 E quem não quer? 124 00:06:43,772 --> 00:06:46,408 Meu garotinho de pijama! Vem cá! 125 00:06:49,377 --> 00:06:51,479 Que coisa fofa ele é. 126 00:06:56,084 --> 00:06:58,053 Troca de mente. 127 00:06:58,119 --> 00:06:59,220 Mentok. 128 00:07:03,224 --> 00:07:05,527 Isso acaba com o romanticismo nesse quarto. 129 00:07:07,095 --> 00:07:08,196 E com o bode. 130 00:07:09,197 --> 00:07:10,999 Pessoal, eu vou trabalhar. 131 00:07:11,266 --> 00:07:15,470 É assim que se paga a comida, o aluguel, e porcarias... 132 00:07:22,444 --> 00:07:24,279 GATO GRÁTIS PARA CASA 133 00:07:27,215 --> 00:07:28,683 Há quanto você está aí? 134 00:07:28,750 --> 00:07:29,851 Tempo suficiente. 135 00:07:30,118 --> 00:07:32,120 A polícia levou o Manda-Chuva. 136 00:07:32,387 --> 00:07:33,655 De novo? Por quê? 137 00:07:33,722 --> 00:07:34,956 Por ser um gato. 138 00:07:35,023 --> 00:07:36,458 Pensei que tínhamos resolvido isso. 139 00:07:36,524 --> 00:07:37,959 E por apostas ilegais. 140 00:07:38,226 --> 00:07:39,761 Com licença. Obrigado. 141 00:07:39,828 --> 00:07:40,828 MENTE PERDIDA? 142 00:07:44,399 --> 00:07:46,401 Meu braço direito. 143 00:07:46,968 --> 00:07:49,337 Qual é o caso? Férias para o bonitão aqui? 144 00:07:49,604 --> 00:07:53,108 Foi acusado de apostas ilegais, de ter um cassino ilegal... 145 00:07:53,408 --> 00:07:54,676 na minha casa, 146 00:07:55,310 --> 00:07:56,811 e por... cafetão? 147 00:07:57,112 --> 00:07:58,113 Isso é meu. 148 00:07:58,446 --> 00:08:03,485 Alô? Moça Saliente para o 5? Acho que foi engano... 149 00:08:03,551 --> 00:08:04,652 Mãos para cima! 150 00:08:05,120 --> 00:08:06,280 Eu tenho que desligar. O quê? 151 00:08:06,521 --> 00:08:08,156 Quanto a Starla está cobrando? 152 00:08:08,456 --> 00:08:09,457 É meu de novo. 153 00:08:15,930 --> 00:08:20,235 Bom, este juiz teve uma noite muito frustrante. 154 00:08:20,301 --> 00:08:22,937 Então agradeço se todos se comportarem bem. O que temos? 155 00:08:23,838 --> 00:08:25,807 Harvey? Você está metido nisso? 156 00:08:25,874 --> 00:08:27,876 Meritíssimo, é um erro. 157 00:08:27,942 --> 00:08:30,478 Tenho que te dizer que laranja é a sua cor. 158 00:08:30,779 --> 00:08:32,347 Agora, leve os meliantes para a cadeia. 159 00:08:32,847 --> 00:08:35,350 Eles precisam de tempo para pensar no que fizeram. 160 00:08:37,752 --> 00:08:42,290 Alguém viu uma mente por aí, na mesa, ou em outro lugar? 161 00:08:44,659 --> 00:08:46,795 Dois encontros, duas noites. 162 00:08:47,495 --> 00:08:49,364 As pessoas vão começar a comentar. 163 00:08:49,764 --> 00:08:51,032 Você está confortável? 164 00:08:51,099 --> 00:08:52,801 Não com esta roupa. 165 00:08:52,867 --> 00:08:54,803 Ela é apertada e me prende. 166 00:08:56,304 --> 00:08:58,807 Foi por isso que eu vim para a Terra. 167 00:08:59,407 --> 00:09:01,376 Dane-se conselhos de mãe! 168 00:09:08,183 --> 00:09:09,350 Destrocar mente! 169 00:09:09,417 --> 00:09:10,417 Mentok. 170 00:09:11,452 --> 00:09:15,757 Mamãe, eu quero suco. Eu estou com sede. 171 00:09:16,925 --> 00:09:18,660 Meu Deus! Pense rápido, Mentok. 172 00:09:20,695 --> 00:09:21,695 Uma babá! 173 00:09:23,565 --> 00:09:25,466 Onde demônios estará? 174 00:09:47,655 --> 00:09:49,424 Meritíssimo, veio tratar do meu caso? 175 00:09:49,490 --> 00:09:53,528 Não. Bem, sim. Eu não acredito que cheguei a este ponto. 176 00:09:53,595 --> 00:09:56,598 Eu estou cuidando de um garoto encantador de quatro anos. 177 00:09:57,131 --> 00:09:59,200 Se você puder ficar de olho nele por... 178 00:09:59,467 --> 00:10:00,668 Vai aliviar o meu caso? 179 00:10:00,735 --> 00:10:03,271 Sim! Deus! Qualquer coisa! 180 00:10:03,338 --> 00:10:04,372 Tudo bem. 181 00:10:04,439 --> 00:10:05,439 Ótimo! 182 00:10:10,211 --> 00:10:12,614 Aqui está. Não esperem por mim acordados. 183 00:10:13,948 --> 00:10:15,250 Oi, Henry! 184 00:10:15,316 --> 00:10:16,316 Gigi? 185 00:10:17,585 --> 00:10:18,920 Que os réus, fiquem de pé. 186 00:10:19,554 --> 00:10:20,554 Veja isto. 187 00:10:21,589 --> 00:10:24,092 Eu sou um gato diferente, Meritíssimo. 188 00:10:24,158 --> 00:10:28,096 Cheio de amor puro, limpo e honesto no meu coração. 189 00:10:28,529 --> 00:10:31,032 E quero voltar a trilhar o caminho do bem. 190 00:10:34,502 --> 00:10:37,906 Eu vou precisar de um minuto para me recompor... 191 00:10:37,972 --> 00:10:41,009 Chega. Vai cumprir a pena em condicional. 192 00:10:41,075 --> 00:10:42,744 E vai precisar de um lugar para morar. 193 00:10:43,011 --> 00:10:44,245 Na casa dele. 194 00:10:44,312 --> 00:10:45,380 Que assim seja. 195 00:10:45,446 --> 00:10:46,446 Meritíssimo! 196 00:10:47,482 --> 00:10:50,218 Tem uma coisa mordendo meu traseiro! Meu Deus! 197 00:10:50,285 --> 00:10:52,587 Claro! Foi ali que eu coloquei! 198 00:10:54,289 --> 00:10:55,290 Mentok. 199 00:10:57,091 --> 00:10:58,159 O que é isto? 200 00:11:01,296 --> 00:11:05,934 Acho que todos aprendemos um pouco mais sobre nós mesmos. 201 00:11:06,467 --> 00:11:08,403 Essa é para um cara com... 202 00:11:09,370 --> 00:11:10,605 quatro gatos! 203 00:11:18,046 --> 00:11:19,747 O que isso significa? 14354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.