Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,583 --> 00:04:26,583
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:04:26,583 --> 00:04:31,583
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:04:31,583 --> 00:04:32,453
Jiu.
4
00:04:39,823 --> 00:04:40,623
Hello.
5
00:04:42,653 --> 00:04:43,453
Hello.
6
00:04:44,023 --> 00:04:44,823
Hello.
7
00:05:47,943 --> 00:05:49,503
Hold this
8
00:05:51,063 --> 00:05:52,213
and tell me
9
00:05:52,503 --> 00:05:53,653
why you're scared.
10
00:06:14,093 --> 00:06:15,063
Brother Zhuo.
11
00:06:17,093 --> 00:06:19,023
Do you think Ying Lei will blame me?
12
00:06:19,263 --> 00:06:20,173
Of course not.
13
00:06:21,533 --> 00:06:22,943
He did it to protect you.
14
00:06:24,893 --> 00:06:25,893
One day,
15
00:06:27,213 --> 00:06:29,743
there will be someone you want to protect too.
16
00:06:34,333 --> 00:06:36,093
Why do you always hold my bell?
17
00:06:36,853 --> 00:06:38,453
Because when I hold the bell,
18
00:06:39,213 --> 00:06:42,213
I feel like you're right beside me.
19
00:06:42,583 --> 00:06:45,182
That way, no matter how scary the road ahead is,
20
00:06:45,533 --> 00:06:47,393
I'm brave enough to move forward.
21
00:07:03,453 --> 00:07:04,453
Jiu.
22
00:07:06,293 --> 00:07:07,383
I'm sorry.
23
00:07:08,623 --> 00:07:09,743
I'm sorry.
24
00:07:26,583 --> 00:07:27,383
Jiu.
25
00:07:32,653 --> 00:07:33,973
I'll take you home.
26
00:07:52,023 --> 00:07:53,023
Brother Zhuo,
27
00:07:53,182 --> 00:07:55,243
this time it's my turn to protect you.
28
00:08:36,503 --> 00:08:39,863
There are countless rules in this world,
29
00:08:39,863 --> 00:08:42,103
but none can compare to "I am willing."
30
00:08:42,692 --> 00:08:43,653
Jiu!
31
00:09:08,533 --> 00:09:09,343
Dad!
32
00:09:14,813 --> 00:09:15,623
Dad.
33
00:09:17,063 --> 00:09:19,773
Don't leave me.
34
00:09:40,733 --> 00:09:41,533
Dad.
35
00:09:42,653 --> 00:09:43,533
Dad?
36
00:09:44,173 --> 00:09:44,983
Dad!
37
00:09:45,383 --> 00:09:46,133
Wake up!
38
00:09:46,543 --> 00:09:47,343
Dad?
39
00:09:47,503 --> 00:09:48,143
Dad!
40
00:10:18,623 --> 00:10:19,693
Wen Xiao.
41
00:10:23,463 --> 00:10:24,103
Dad.
42
00:10:27,653 --> 00:10:28,743
Xiao.
43
00:10:38,893 --> 00:10:39,413
Dad.
44
00:10:39,413 --> 00:10:40,503
Xiao.
45
00:10:42,343 --> 00:10:43,533
You recognized me?
46
00:10:44,573 --> 00:10:45,383
Dad.
47
00:10:46,813 --> 00:10:48,273
It's good that you woke up.
48
00:10:50,863 --> 00:10:52,143
How did I wake up?
49
00:11:00,533 --> 00:11:02,053
It's Baize Divine Power.
50
00:11:03,573 --> 00:11:04,773
The power of Baize,
51
00:11:05,623 --> 00:11:07,083
with water as its essence,
52
00:11:07,143 --> 00:11:09,073
can purify all things in the world.
53
00:11:14,933 --> 00:11:15,533
Dad?
54
00:11:16,143 --> 00:11:16,533
Dad?
55
00:11:18,143 --> 00:11:19,223
What's wrong?
56
00:11:20,773 --> 00:11:22,773
Once the inner core enters the body,
57
00:11:23,503 --> 00:11:25,023
it can't be reversed.
58
00:11:25,463 --> 00:11:25,773
Dad,
59
00:11:25,773 --> 00:11:26,833
that won't happen.
60
00:11:28,053 --> 00:11:29,173
Xiao.
61
00:11:29,173 --> 00:11:30,703
I will definitely save you.
62
00:11:32,573 --> 00:11:33,893
I can't turn back.
63
00:11:36,413 --> 00:11:37,813
Go and save those people.
64
00:11:39,743 --> 00:11:41,143
Before...
65
00:11:41,933 --> 00:11:43,143
the demon core in their bodies
66
00:11:43,143 --> 00:11:44,693
takes root completely.
67
00:11:47,693 --> 00:11:50,023
Dad!
68
00:11:50,463 --> 00:11:51,263
Dad!
69
00:11:52,383 --> 00:11:53,933
I promised you.
70
00:11:54,143 --> 00:11:55,383
It seems that in this life,
71
00:11:55,383 --> 00:11:56,773
you'll have to keep watching over
72
00:11:56,773 --> 00:11:58,903
your troublesome daughter every day.
73
00:11:59,263 --> 00:12:00,343
Yes.
74
00:12:01,173 --> 00:12:02,333
In this life...
75
00:12:05,413 --> 00:12:06,653
I promised...
76
00:12:08,573 --> 00:12:09,293
Dad.
77
00:12:10,933 --> 00:12:13,053
I would never leave you.
78
00:12:17,983 --> 00:12:20,863
But now, I can't do that.
79
00:12:28,623 --> 00:12:29,503
Dad!
80
00:12:34,693 --> 00:12:35,813
From now on,
81
00:12:36,623 --> 00:12:37,813
someone will...
82
00:12:38,023 --> 00:12:38,813
continue...
83
00:12:39,263 --> 00:12:41,173
to watch over you...
84
00:12:43,023 --> 00:12:44,153
and take care of you.
85
00:12:46,053 --> 00:12:46,863
Dad.
86
00:12:51,173 --> 00:12:51,983
Dad!
87
00:12:52,263 --> 00:12:53,053
Dad!
88
00:12:53,693 --> 00:12:54,503
Dad.
89
00:12:55,023 --> 00:12:55,813
Dad?
90
00:13:06,413 --> 00:13:07,223
Dad?
91
00:13:12,223 --> 00:13:13,023
Dad!
92
00:13:16,573 --> 00:13:17,383
Dad!
93
00:14:07,343 --> 00:14:08,133
Son!
94
00:14:09,773 --> 00:14:10,413
Son!
95
00:14:52,813 --> 00:14:54,213
The entire city's people
96
00:14:55,263 --> 00:14:57,263
are turning into demonized humans.
97
00:14:58,413 --> 00:14:59,263
Yes.
98
00:15:00,653 --> 00:15:01,623
My tears
99
00:15:03,863 --> 00:15:04,893
can turn the demonized humans
100
00:15:04,893 --> 00:15:06,023
back to normal.
101
00:15:07,653 --> 00:15:08,103
As long as
102
00:15:08,103 --> 00:15:10,533
I release Baize Divine Power within me
103
00:15:11,623 --> 00:15:13,153
and transform it into rain,
104
00:15:14,463 --> 00:15:16,653
everyone will be saved.
105
00:15:18,503 --> 00:15:19,903
My master taught me this.
106
00:15:20,693 --> 00:15:22,693
This is the final sacrificial spell
107
00:15:24,533 --> 00:15:26,623
of the Baize Goddesses:
108
00:15:29,743 --> 00:15:30,743
Guili.
109
00:15:35,573 --> 00:15:37,173
Without Baize Divine Power,
110
00:15:37,983 --> 00:15:39,053
you will die.
111
00:15:42,383 --> 00:15:44,143
I'm already poisoned
112
00:15:45,573 --> 00:15:47,233
and don't have much time left.
113
00:15:51,053 --> 00:15:52,933
Isn't this a better way to die?
114
00:15:56,053 --> 00:15:57,813
I have a better way.
115
00:16:13,293 --> 00:16:14,953
The love token I promised you.
116
00:16:15,533 --> 00:16:16,933
You must keep it safe.
117
00:16:37,693 --> 00:16:39,383
I carved it myself.
118
00:16:41,293 --> 00:16:42,533
It's the only one
119
00:16:43,503 --> 00:16:44,563
in this vast world.
120
00:16:46,693 --> 00:16:47,773
If you lose it,
121
00:16:50,743 --> 00:16:52,573
there won't be another.
122
00:17:01,023 --> 00:17:01,933
Wear it,
123
00:17:03,773 --> 00:17:05,852
and think of it as me being with you.
124
00:17:08,783 --> 00:17:09,642
Zhao Yuanzhou,
125
00:17:11,132 --> 00:17:12,333
what are you doing?
126
00:17:24,813 --> 00:17:27,943
Do you know what the source of the Baize Order's power is?
127
00:17:29,263 --> 00:17:30,613
I heard from my master
128
00:17:31,463 --> 00:17:32,793
that Baize Divine Power
129
00:17:33,333 --> 00:17:34,533
has no source;
130
00:17:35,503 --> 00:17:36,853
it is a cycle.
131
00:17:40,053 --> 00:17:42,783
The reason Baize Divine Power is a cyclical force
132
00:17:43,813 --> 00:17:46,093
is because it actually comes from malicious energy.
133
00:17:46,093 --> 00:17:48,423
Baize Divine Power is the force of heaven and earth's cycles,
134
00:17:48,423 --> 00:17:49,943
protecting the Wilderness
135
00:17:49,943 --> 00:17:51,973
and counteracting the malicious energy.
136
00:17:51,973 --> 00:17:53,463
Without you,
137
00:17:53,943 --> 00:17:56,473
how could this malicious energy be gathered?
138
00:17:56,773 --> 00:17:58,093
And how could the power of Baize
139
00:17:58,093 --> 00:17:59,293
continue to cycle?
140
00:18:00,943 --> 00:18:01,743
Am I...
141
00:18:04,533 --> 00:18:06,993
also a part of the cycles of heaven and earth?
142
00:18:10,183 --> 00:18:12,313
The stronger the malicious energy is,
143
00:18:12,423 --> 00:18:14,683
the stronger the power of Baize becomes.
144
00:18:16,983 --> 00:18:17,773
No.
145
00:18:19,373 --> 00:18:20,183
No!
146
00:18:24,943 --> 00:18:28,373
In the realm of illusions of the Bingyi Clan's forbidden area,
147
00:18:28,373 --> 00:18:30,263
the future Ying Long foresaw
148
00:18:31,093 --> 00:18:34,023
is that I ultimately die under the Cloud Light Sword,
149
00:18:37,373 --> 00:18:38,463
using my body
150
00:18:38,663 --> 00:18:41,923
to trigger the power of the Baize Order to cycle once again.
151
00:18:43,223 --> 00:18:45,613
This is the most powerful force in this world.
152
00:18:45,613 --> 00:18:46,293
No.
153
00:18:49,333 --> 00:18:51,593
This is what the Baize Goddess should do,
154
00:18:53,053 --> 00:18:54,133
not you.
155
00:19:05,373 --> 00:19:06,373
I told you
156
00:19:08,023 --> 00:19:09,743
I would make sure you live.
157
00:19:23,093 --> 00:19:23,813
Tie.
158
00:19:35,503 --> 00:19:36,363
Zhao Yuanzhou,
159
00:19:36,703 --> 00:19:37,963
I forbid you to do this!
160
00:19:38,183 --> 00:19:39,043
Zhao Yuanzhou!
161
00:19:43,423 --> 00:19:44,283
Zhao Yuanzhou.
162
00:19:44,333 --> 00:19:45,133
Zhao Yuanzhou!
163
00:19:45,133 --> 00:19:45,993
Zhao Yuanzhou!
164
00:19:50,853 --> 00:19:51,813
Let go of me.
165
00:19:52,263 --> 00:19:53,133
Zhao Yuanzhou,
166
00:19:53,503 --> 00:19:54,703
what are you doing?
167
00:19:54,703 --> 00:19:56,093
Let go of me!
168
00:19:56,903 --> 00:19:57,853
Let go of me!
169
00:19:58,223 --> 00:19:59,053
Let go of me!
170
00:20:10,463 --> 00:20:11,743
Zhao Yuanzhou!
171
00:20:15,533 --> 00:20:16,663
Zhao Yuanzhou!
172
00:20:24,023 --> 00:20:24,983
Zhao Yuanzhou,
173
00:20:24,983 --> 00:20:26,133
let go of me!
174
00:20:30,223 --> 00:20:31,503
Zhao Yuanzhou!
175
00:22:13,503 --> 00:22:14,373
Don't cry.
176
00:22:16,253 --> 00:22:17,653
Pull yourself together.
177
00:22:18,573 --> 00:22:20,743
You have more important things to do.
178
00:22:25,813 --> 00:22:27,263
Do you know why
179
00:22:28,333 --> 00:22:30,533
my One-Word Spell "Yi" worked on you
180
00:22:31,533 --> 00:22:33,703
but didn't work when breaking
181
00:22:35,133 --> 00:22:36,733
Wen Zongyu's barrier later?
182
00:22:37,093 --> 00:22:37,903
Why?
183
00:22:40,663 --> 00:22:42,663
Because I only gave you the ability
184
00:22:43,703 --> 00:22:45,563
to be immune to my One-Word Spell.
185
00:22:46,663 --> 00:22:49,723
At that time, you had Li Lun's demonic power inside you.
186
00:22:50,423 --> 00:22:52,883
The One-Word Spell recognized you as Li Lun,
187
00:22:53,943 --> 00:22:55,293
so it took effect.
188
00:22:57,423 --> 00:22:59,023
When you gave me both Li Lun's
189
00:23:00,423 --> 00:23:02,743
and your demonic power,
190
00:23:04,613 --> 00:23:07,213
my spell recognized that you were Zhuo Yichen.
191
00:23:08,463 --> 00:23:09,263
See?
192
00:23:11,423 --> 00:23:13,223
Li Lun always wanted to kill you,
193
00:23:15,263 --> 00:23:17,533
but in the end, by accident, he saved you.
194
00:23:19,223 --> 00:23:20,663
The world
195
00:23:22,463 --> 00:23:23,863
is full of tangled karma,
196
00:23:26,133 --> 00:23:28,793
always leaving people unsure of how to respond.
197
00:23:29,463 --> 00:23:31,023
Jiu's life
198
00:23:31,773 --> 00:23:34,133
was bought with Ying Lei's death.
199
00:23:34,943 --> 00:23:36,093
And your life
200
00:23:38,263 --> 00:23:40,743
was bought with Li Lun's and Jiu's deaths.
201
00:23:41,613 --> 00:23:42,533
Now,
202
00:23:44,103 --> 00:23:45,963
the lives of everyone in the world
203
00:23:46,173 --> 00:23:48,093
must be bought with my death.
204
00:23:51,613 --> 00:23:52,703
And my death
205
00:23:56,053 --> 00:23:58,263
must be bought with you bearing
206
00:23:59,573 --> 00:24:02,703
the same guilt and pain as Bingyi in the rest of your life.
207
00:24:15,133 --> 00:24:16,423
It's time to fulfill
208
00:24:18,663 --> 00:24:21,573
the vow you made when we first met.
209
00:24:23,533 --> 00:24:24,573
I, Zhuo Yichen,
210
00:24:25,903 --> 00:24:27,223
swear to the heavens.
211
00:24:27,853 --> 00:24:28,983
As long as Zhu Yan
212
00:24:29,333 --> 00:24:32,193
teaches me the true way to use the Cloud Light Sword,
213
00:24:33,223 --> 00:24:35,743
I will surely slay him with my sword.
214
00:25:42,183 --> 00:25:43,043
Zhao Yuanzhou,
215
00:25:45,983 --> 00:25:47,513
do we have any other choice?
216
00:25:50,573 --> 00:25:51,943
Did Bingyi and Ying Long
217
00:25:54,853 --> 00:25:56,853
have any other choice?
218
00:26:03,133 --> 00:26:03,983
Ying Long,
219
00:26:04,133 --> 00:26:05,593
to save all living beings,
220
00:26:07,023 --> 00:26:08,223
turned into a star.
221
00:26:10,373 --> 00:26:11,663
But some people in later generations
222
00:26:11,663 --> 00:26:13,573
call him a demon.
223
00:26:15,333 --> 00:26:17,263
Bingyi, as a dragon slayer,
224
00:26:18,663 --> 00:26:20,093
was worshipped as a god
225
00:26:22,053 --> 00:26:23,813
but chose to live as a mortal
226
00:26:24,983 --> 00:26:26,223
in seclusion.
227
00:26:28,983 --> 00:26:29,983
How absurd
228
00:26:33,533 --> 00:26:34,813
is this world?
229
00:26:38,333 --> 00:26:40,463
Do you remember our agreement?
230
00:26:46,613 --> 00:26:47,423
Yes, I do.
231
00:26:50,423 --> 00:26:51,573
Mr. Zhuo,
232
00:26:52,983 --> 00:26:53,853
this time,
233
00:26:55,533 --> 00:26:57,593
please make sure not to miss the mark.
234
00:27:11,293 --> 00:27:12,423
Mr. Zhuo,
235
00:27:14,703 --> 00:27:17,103
I knew you couldn't bring yourself to do it.
236
00:27:18,813 --> 00:27:20,053
So I decided long ago
237
00:27:25,773 --> 00:27:28,303
that you wouldn't have to make a choice for me.
238
00:27:30,743 --> 00:27:32,573
This is my decision.
239
00:27:34,813 --> 00:27:36,773
I am willing to bear the guilt
240
00:27:37,133 --> 00:27:40,393
of killing my dearest friend for all the lifetimes to come.
241
00:27:43,533 --> 00:27:45,333
You don't need to bear it for me.
242
00:27:49,853 --> 00:27:50,663
Zhuo,
243
00:27:54,133 --> 00:27:55,463
you're still so...
244
00:28:07,223 --> 00:28:08,133
Zhao Yuanzhou.
245
00:28:11,263 --> 00:28:12,123
Zhao Yuanzhou.
246
00:28:31,293 --> 00:28:32,153
Zhao Yuanzhou!
247
00:30:21,373 --> 00:30:22,813
The poison in my body...
248
00:30:24,263 --> 00:30:25,983
I've absorbed it all.
249
00:30:29,223 --> 00:30:30,023
Don't worry.
250
00:30:32,373 --> 00:30:33,223
It's fine now.
251
00:30:41,503 --> 00:30:43,703
Am I amazing?
252
00:31:07,223 --> 00:31:08,533
I know you are sad.
253
00:31:09,293 --> 00:31:10,533
But life is short.
254
00:31:12,773 --> 00:31:14,503
Don't be sad for too long.
255
00:31:16,303 --> 00:31:18,963
I can't bear to see you spend the rest of your life
256
00:31:19,423 --> 00:31:21,333
grieving for me.
257
00:31:23,093 --> 00:31:24,093
Your tears
258
00:31:24,093 --> 00:31:26,353
should be used to save all living beings.
259
00:31:27,983 --> 00:31:29,533
Don't let them fall for me.
260
00:32:02,773 --> 00:32:04,613
You won't die so easily.
261
00:32:05,943 --> 00:32:07,943
You said you would always be with me.
262
00:32:11,093 --> 00:32:12,263
You lied to me.
263
00:32:16,293 --> 00:32:17,703
You liar.
264
00:32:58,773 --> 00:32:59,853
Meeting you all
265
00:33:01,743 --> 00:33:05,573
was like having a long, beautiful dream.
266
00:33:07,813 --> 00:33:09,613
But dreams always end,
267
00:33:11,903 --> 00:33:13,023
and it's time for me
268
00:33:13,853 --> 00:33:15,423
to leave now.
269
00:34:20,423 --> 00:34:21,283
Zhao Yuanzhou,
270
00:34:22,303 --> 00:34:23,653
I fulfilled my vow,
271
00:34:24,863 --> 00:34:25,863
but you didn't.
272
00:34:27,903 --> 00:34:28,983
You liar.
273
00:34:32,492 --> 00:34:33,783
The road ahead is long,
274
00:34:34,463 --> 00:34:36,463
filled with hardships and dangers.
275
00:34:38,093 --> 00:34:39,213
Mr. Zhuo,
276
00:34:41,023 --> 00:34:41,823
from now on,
277
00:34:42,573 --> 00:34:45,103
you will have to protect everyone on your own.
278
00:34:54,503 --> 00:34:55,653
Use my body
279
00:34:57,133 --> 00:35:00,063
to drive the powerful malicious energy in the world,
280
00:35:00,653 --> 00:35:03,383
turning the tears of the Baize Goddess into rain,
281
00:35:05,023 --> 00:35:06,283
falling on all things.
282
00:35:11,253 --> 00:35:12,053
This way,
283
00:35:13,693 --> 00:35:15,493
everyone will be saved.
284
00:35:16,783 --> 00:35:18,573
But your soul will dissipate
285
00:35:19,613 --> 00:35:20,863
and cease to exist.
286
00:35:24,983 --> 00:35:26,053
Your tears
287
00:35:27,053 --> 00:35:29,313
should be used to save all living beings.
288
00:35:30,383 --> 00:35:32,213
Don't let them fall for me.
289
00:35:40,503 --> 00:35:41,503
Dead demons
290
00:35:42,733 --> 00:35:44,573
will turn into stars in the sky.
291
00:35:47,133 --> 00:35:48,253
And what about you?
292
00:35:50,903 --> 00:35:52,253
I will turn into rain.
293
00:35:54,903 --> 00:35:55,903
From now on,
294
00:35:56,573 --> 00:35:58,383
whenever it rains,
295
00:36:01,213 --> 00:36:03,023
it will be me, staying by your side.
296
00:36:03,023 --> 00:36:08,023
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
297
00:36:03,023 --> 00:36:13,023
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
16970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.