Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,123 --> 00:01:35,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,123 --> 00:01:40,123
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,123 --> 00:01:43,032
[Fangs of Fortune]
4
00:01:43,143 --> 00:01:46,043
[Episode 28]
5
00:01:46,113 --> 00:01:48,613
Princess Longyu has a bad temper
6
00:01:48,733 --> 00:01:50,763
and hates to see people,
7
00:01:50,933 --> 00:01:52,562
especially men.
8
00:01:52,723 --> 00:01:54,453
So, we had to let Zhuo and the others
9
00:01:54,453 --> 00:01:56,252
stay in the White Emperor Tower.
10
00:01:57,143 --> 00:01:58,613
Am I not a man?
11
00:01:58,973 --> 00:02:00,473
You're an ape.
12
00:02:02,183 --> 00:02:03,573
Whenever you need me,
13
00:02:03,863 --> 00:02:05,963
I'll come to your aid.
14
00:02:10,333 --> 00:02:11,133
Well,
15
00:02:11,993 --> 00:02:14,323
I wanted to eavesdrop on Princess Longyu,
16
00:02:14,413 --> 00:02:16,473
so I cast a spell on Mr. Zhuo and the others
17
00:02:16,473 --> 00:02:17,593
to carry voices
18
00:02:17,852 --> 00:02:19,223
to their ears.
19
00:02:20,163 --> 00:02:21,313
But now,
20
00:02:21,613 --> 00:02:23,663
they heard our words of love.
21
00:02:24,463 --> 00:02:25,923
It's embarrassing.
22
00:02:27,613 --> 00:02:29,503
Shame on you, Zhao Yuanzhou.
23
00:02:29,573 --> 00:02:30,543
Bastard!
24
00:02:32,013 --> 00:02:33,463
He's talking nonsense!
25
00:02:33,783 --> 00:02:34,913
Huh.
26
00:02:35,293 --> 00:02:36,173
Mr. Zhuo,
27
00:02:36,333 --> 00:02:37,693
after you became a demon,
28
00:02:37,693 --> 00:02:40,323
your voice turned more sonorous when cursing.
29
00:02:43,063 --> 00:02:44,663
But you'd better be careful.
30
00:02:44,893 --> 00:02:45,413
It seems
31
00:02:45,433 --> 00:02:47,073
your ice marks
32
00:02:47,173 --> 00:02:48,233
are about to crack.
33
00:02:52,133 --> 00:02:53,573
If Jiu were here
34
00:02:53,973 --> 00:02:55,593
and saw the powerful great demon
35
00:02:55,593 --> 00:02:57,113
Mr. Zhuo has become,
36
00:02:57,813 --> 00:02:59,653
he'd scream with delight.
37
00:03:01,013 --> 00:03:02,943
Jiu is most afraid of great demons.
38
00:03:03,573 --> 00:03:04,693
I think he'd scream
39
00:03:04,693 --> 00:03:05,423
with terror.
40
00:03:10,093 --> 00:03:11,753
What are we having for dinner?
41
00:03:11,893 --> 00:03:13,023
Sweet and sour ribs?
42
00:03:14,533 --> 00:03:15,463
What do you mean?
43
00:03:15,773 --> 00:03:17,003
Then why didn't you
44
00:03:17,493 --> 00:03:19,333
buy sugar and ribs?
45
00:03:22,973 --> 00:03:23,613
What?
46
00:03:27,693 --> 00:03:29,543
The ingredients are hard to get in the Wilderness.
47
00:03:29,543 --> 00:03:32,143
I'll make it when we return to the mortal world.
48
00:03:33,293 --> 00:03:34,143
She's coming.
49
00:03:52,113 --> 00:03:53,352
Baize Goddess.
50
00:03:55,383 --> 00:03:56,643
Are you Zhu Yan?
51
00:03:57,533 --> 00:03:58,453
See?
52
00:03:58,852 --> 00:03:59,813
I told you
53
00:04:00,103 --> 00:04:02,163
everyone in the Wilderness knows me.
54
00:04:02,763 --> 00:04:04,693
The notorious Zhu Yan.
55
00:04:07,243 --> 00:04:09,773
Next time, please finish your words in one go.
56
00:04:11,693 --> 00:04:13,933
Baize Goddess, why did you free me
57
00:04:14,193 --> 00:04:16,112
and summon me here?
58
00:04:16,993 --> 00:04:18,123
I want
59
00:04:19,823 --> 00:04:21,422
to ask you for a dragon scale.
60
00:04:23,853 --> 00:04:25,063
Interesting.
61
00:04:25,893 --> 00:04:28,963
Why are there so many people who want my dragon scale today?
62
00:04:28,963 --> 00:04:31,763
Someone else asked you for your dragon scale, too?
63
00:04:31,963 --> 00:04:33,293
If you don't want to die,
64
00:04:33,333 --> 00:04:34,993
give me your dragon scale.
65
00:04:38,053 --> 00:04:39,453
A dragon has a reverse scale,
66
00:04:39,453 --> 00:04:41,013
which you can't touch.
67
00:04:41,373 --> 00:04:43,493
If you touch it, the dragon will get angry.
68
00:04:43,493 --> 00:04:45,353
Neither can you snatch the scale.
69
00:04:45,653 --> 00:04:48,133
If you do, its spiritual energy will disappear.
70
00:04:48,133 --> 00:04:50,333
Only if the dragon gives you the scale willingly
71
00:04:50,333 --> 00:04:52,223
can it resurrect everything.
72
00:04:53,773 --> 00:04:55,883
You don't even know that?
73
00:05:02,693 --> 00:05:03,503
Oh.
74
00:05:05,453 --> 00:05:06,713
There's someone else.
75
00:05:12,423 --> 00:05:13,823
Princess Longyu.
76
00:05:14,213 --> 00:05:15,403
Your old friend
77
00:05:15,423 --> 00:05:17,263
asked me to send you a letter.
78
00:05:31,943 --> 00:05:33,483
[Meng Xuan]
79
00:05:34,383 --> 00:05:35,173
Meng Xuan.
80
00:05:37,493 --> 00:05:41,993
[To Long Yu] [Meng Xuan]
81
00:05:46,233 --> 00:05:49,663
[Meng Xuan]
82
00:05:50,253 --> 00:05:52,453
There's nothing to expect of this love.
83
00:05:52,613 --> 00:05:54,613
Although I regret it, it's too late.
84
00:05:55,643 --> 00:05:56,743
Meng Xuan.
85
00:06:01,503 --> 00:06:02,763
Where did you get this?
86
00:06:03,163 --> 00:06:04,363
You want to know?
87
00:06:06,013 --> 00:06:08,613
Give me Zhu Yan's inner core, and I'll tell you.
88
00:06:22,133 --> 00:06:23,933
Why do you want the dragon scale?
89
00:06:24,733 --> 00:06:25,983
I'm poisoned.
90
00:06:27,333 --> 00:06:28,473
I want to detoxify.
91
00:06:29,453 --> 00:06:30,493
Poisoned?
92
00:06:32,053 --> 00:06:34,903
The goddess is really good at making up stories.
93
00:06:35,583 --> 00:06:38,393
Besides books about demons, there must also be many novels
94
00:06:38,393 --> 00:06:40,143
in the Archives.
95
00:06:40,733 --> 00:06:42,063
She must have read a lot.
96
00:06:42,513 --> 00:06:43,413
Novels?
97
00:06:44,763 --> 00:06:45,403
When I was young,
98
00:06:45,403 --> 00:06:47,413
my grandfather didn't allow me to read novels,
99
00:06:47,413 --> 00:06:49,343
calling them a breach of morality.
100
00:06:50,193 --> 00:06:51,923
I don't quite understand that.
101
00:06:52,243 --> 00:06:53,293
The novels Wen Xiao read
102
00:06:53,293 --> 00:06:54,853
are not the same
103
00:06:55,432 --> 00:06:57,753
as the novels your grandfather mentioned.
104
00:06:57,753 --> 00:06:59,113
I want the dragon scale
105
00:06:59,263 --> 00:07:00,493
just to live
106
00:07:02,023 --> 00:07:03,383
so that I can stay with him
107
00:07:03,383 --> 00:07:04,623
forever.
108
00:07:08,103 --> 00:07:09,263
Am I right?
109
00:07:11,203 --> 00:07:12,233
Of course.
110
00:07:13,473 --> 00:07:15,043
They say
111
00:07:15,333 --> 00:07:17,263
people who love each other don't always
112
00:07:17,263 --> 00:07:19,273
get together and live happily ever after.
113
00:07:19,273 --> 00:07:20,503
They don't know
114
00:07:20,933 --> 00:07:22,833
there are faithful lovers
115
00:07:23,013 --> 00:07:25,943
who are willing to give up everything for each other.
116
00:07:30,403 --> 00:07:31,443
That's us.
117
00:07:32,783 --> 00:07:34,363
Faithful lovers?
118
00:07:35,173 --> 00:07:37,453
When a human and a demon fall in love with each other,
119
00:07:37,453 --> 00:07:39,413
it's destined to be a tragedy.
120
00:07:40,483 --> 00:07:42,783
You owe me the dragon scale.
121
00:07:44,093 --> 00:07:45,493
You owe me a life.
122
00:07:46,873 --> 00:07:48,003
Have you forgotten?
123
00:07:49,123 --> 00:07:50,143
No, I haven't.
124
00:07:51,063 --> 00:07:53,943
I'm willing to hold your hands
125
00:07:54,533 --> 00:07:57,363
and spend the rest of my life with you.
126
00:07:58,053 --> 00:07:59,223
Meng Xuan.
127
00:08:06,813 --> 00:08:09,273
These are the Feng Pearl and the Huang Pearl,
128
00:08:09,653 --> 00:08:11,713
secret treasures of the Longyu Clan.
129
00:08:12,573 --> 00:08:13,643
Now,
130
00:08:13,973 --> 00:08:16,243
I'm giving the Feng Pearl to you.
131
00:08:17,933 --> 00:08:20,933
Feng and Huang are two birds that are always together.
132
00:08:21,253 --> 00:08:22,943
If you don't deceive me,
133
00:08:23,253 --> 00:08:25,253
I'll be with you in life and in death.
134
00:08:32,423 --> 00:08:33,452
Darling.
135
00:08:34,332 --> 00:08:35,723
Don't bother.
136
00:08:37,053 --> 00:08:38,733
I was bitten by the Black Bee.
137
00:08:40,133 --> 00:08:41,533
Herbs in the mortal world
138
00:08:42,093 --> 00:08:43,493
can't cure me.
139
00:08:46,293 --> 00:08:47,293
You will be cured.
140
00:08:49,613 --> 00:08:51,573
I asked Princess Longyu for help.
141
00:08:52,753 --> 00:08:55,403
The reverse scale on the back of her neck can cure all diseases
142
00:08:55,403 --> 00:08:57,193
and bring the dead back to life.
143
00:09:01,413 --> 00:09:02,573
You and the baby
144
00:09:03,613 --> 00:09:04,943
will be fine.
145
00:09:06,273 --> 00:09:07,663
Drink the medicine.
146
00:09:16,583 --> 00:09:19,013
I asked Princess Longyu for help.
147
00:09:19,823 --> 00:09:22,453
The reverse scale on the back of her neck can cure all diseases
148
00:09:22,453 --> 00:09:24,283
and bring the dead back to life.
149
00:09:24,873 --> 00:09:26,683
But he didn't know
150
00:09:26,933 --> 00:09:28,023
every creature in the river
151
00:09:28,023 --> 00:09:29,733
could talk to me.
152
00:09:30,743 --> 00:09:32,643
He lied to me.
153
00:09:33,023 --> 00:09:35,763
He just wanted to save his wife and child.
154
00:09:36,773 --> 00:09:37,853
I hated him.
155
00:09:40,933 --> 00:09:44,323
I was jealous of the woman he had been protecting.
156
00:09:45,713 --> 00:09:47,703
So, I wanted to kill them.
157
00:09:52,093 --> 00:09:53,133
Senior.
158
00:09:57,513 --> 00:09:58,643
Meng Xuan.
159
00:09:58,813 --> 00:09:59,213
Yes.
160
00:10:01,463 --> 00:10:02,333
Well...
161
00:10:04,573 --> 00:10:06,173
Take the medicine
162
00:10:06,563 --> 00:10:08,143
to my home and give it to my wife.
163
00:10:08,143 --> 00:10:08,913
Okay.
164
00:10:09,053 --> 00:10:10,733
I have to go out of town now.
165
00:10:11,063 --> 00:10:11,553
Okay.
166
00:10:11,583 --> 00:10:12,313
Don't worry.
167
00:10:12,323 --> 00:10:13,453
I'll go now.
168
00:10:13,483 --> 00:10:14,133
Okay.
169
00:10:14,413 --> 00:10:16,903
But I couldn't bear to kill Meng Xuan.
170
00:10:18,493 --> 00:10:21,173
So, I asked him to meet me outside of town
171
00:10:22,573 --> 00:10:24,353
so he wouldn't be home.
172
00:10:25,163 --> 00:10:27,853
Unexpectedly, he didn't come.
173
00:10:28,283 --> 00:10:29,593
Wen He.
174
00:10:29,803 --> 00:10:30,593
Meng.
175
00:10:30,843 --> 00:10:31,683
Where is Wen Xiao?
176
00:10:31,683 --> 00:10:32,853
I haven't seen her for a long time.
177
00:10:32,853 --> 00:10:34,313
She's grown taller, right?
178
00:10:34,313 --> 00:10:36,423
I heard my senior's wife has lost her appetite recently.
179
00:10:36,423 --> 00:10:38,023
I brought her some plums.
180
00:10:38,373 --> 00:10:39,703
Something smells good.
181
00:10:40,483 --> 00:10:41,413
What is it?
182
00:10:42,423 --> 00:10:43,213
Mrs...
183
00:10:44,893 --> 00:10:45,893
Wen,
184
00:10:45,923 --> 00:10:47,053
it has been...
185
00:10:47,173 --> 00:10:48,413
Wen! Wen!
186
00:10:50,533 --> 00:10:51,383
Guards.
187
00:10:51,423 --> 00:10:52,193
Guards!
188
00:11:01,993 --> 00:11:03,653
I secretly put some Bone-Melting Incense,
189
00:11:03,653 --> 00:11:06,173
a unique poison of our clan,
190
00:11:06,653 --> 00:11:08,233
in Meng Xuan's house.
191
00:11:08,753 --> 00:11:10,183
Bone-Melting Incense?
192
00:11:11,133 --> 00:11:12,573
It's a diffusive poison
193
00:11:12,573 --> 00:11:14,233
made from red mermaid pearls.
194
00:11:14,813 --> 00:11:17,473
Anyone who smells it rots and dies immediately.
195
00:11:18,873 --> 00:11:22,473
It's strictly forbidden to take this poison to the mortal world.
196
00:11:23,373 --> 00:11:26,173
I only wanted to kill his wife and child.
197
00:11:28,223 --> 00:11:30,613
I didn't expect Meng Xuan would stand me up
198
00:11:32,493 --> 00:11:34,353
and go home early.
199
00:11:34,893 --> 00:11:37,763
Maybe God thought he was hateful, too.
200
00:11:38,373 --> 00:11:40,223
He deserved it.
201
00:11:41,563 --> 00:11:42,713
Is there a saying
202
00:11:42,803 --> 00:11:44,463
in the mortal world that goes,
203
00:11:44,563 --> 00:11:45,653
"An innocent person's only crime
204
00:11:45,653 --> 00:11:47,383
is to own something valuable"?
205
00:11:48,733 --> 00:11:49,963
Princess Longyu
206
00:11:50,693 --> 00:11:52,653
may never be able to tell
207
00:11:53,533 --> 00:11:54,693
if her admirers
208
00:11:55,533 --> 00:11:57,263
come for her
209
00:11:58,283 --> 00:12:00,163
or for her dragon scale.
210
00:12:02,323 --> 00:12:03,683
People with a treasure
211
00:12:04,553 --> 00:12:06,533
are always surrounded by bad wolves
212
00:12:06,533 --> 00:12:07,993
and cunning foxes.
213
00:12:09,113 --> 00:12:10,333
In most cases,
214
00:12:10,353 --> 00:12:12,213
in order to protect the treasure,
215
00:12:12,633 --> 00:12:15,073
they become a bloodthirsty beast, too.
216
00:12:19,273 --> 00:12:20,733
It's a choice.
217
00:12:22,213 --> 00:12:23,543
She could choose not to.
218
00:12:26,133 --> 00:12:27,183
No matter what,
219
00:12:28,453 --> 00:12:29,763
sharp teeth and claws
220
00:12:30,433 --> 00:12:32,833
can't be used to hurt the innocent and weak.
221
00:12:35,733 --> 00:12:37,163
Meng Xuan was hateful.
222
00:12:38,353 --> 00:12:39,883
But you deserve death, too.
223
00:12:42,183 --> 00:12:44,223
Meng Xuan's wife was pregnant.
224
00:12:44,253 --> 00:12:45,783
How could you do that?
225
00:12:47,283 --> 00:12:50,033
You also killed my father.
226
00:13:37,343 --> 00:13:39,563
I was guided here by the short flute.
227
00:13:40,893 --> 00:13:42,783
I'm glad I found you.
228
00:13:48,373 --> 00:13:49,333
I'll pay you back
229
00:13:49,963 --> 00:13:51,383
what I owe you.
230
00:13:53,293 --> 00:13:54,973
But I have a request.
231
00:13:55,913 --> 00:13:57,013
What is it?
232
00:13:57,533 --> 00:13:58,773
If you want my scale,
233
00:14:00,753 --> 00:14:02,733
give me his inner core.
234
00:14:48,873 --> 00:14:49,663
Wen Xiao.
235
00:14:53,423 --> 00:14:54,593
I thought
236
00:14:55,053 --> 00:14:57,423
I could use Princess Longyu's guilt for me
237
00:14:58,173 --> 00:15:00,303
to make her hand over her dragon scale.
238
00:15:00,843 --> 00:15:01,373
Wen Xiao.
239
00:15:01,373 --> 00:15:02,783
But I didn't expect that...
240
00:15:02,783 --> 00:15:04,043
Don't blame yourself.
241
00:15:04,863 --> 00:15:07,463
Not everyone is as kind as you.
242
00:15:08,603 --> 00:15:10,263
Don't let others' wickedness
243
00:15:10,343 --> 00:15:11,933
change your kindness.
244
00:15:15,153 --> 00:15:15,953
Hey.
245
00:15:16,653 --> 00:15:17,953
Don't you think
246
00:15:17,973 --> 00:15:19,793
you look too grim?
247
00:15:20,123 --> 00:15:23,143
It may make others think the Wilderness is going to collapse again.
248
00:15:23,143 --> 00:15:25,123
The Wilderness is not going to collapse.
249
00:15:25,123 --> 00:15:26,283
You are.
250
00:15:26,313 --> 00:15:28,373
I can't believe you're still joking.
251
00:15:30,493 --> 00:15:32,043
Handing over Zhao Yuanzhou's inner core is not an option.
252
00:15:32,043 --> 00:15:33,373
Let's find another way.
253
00:15:52,973 --> 00:15:53,493
Zhao Yuanzhou.
254
00:15:53,493 --> 00:15:54,493
Why is it not an option?
255
00:15:54,493 --> 00:15:55,913
If you hand over my inner core,
256
00:15:55,913 --> 00:15:57,443
you can get the dragon scale
257
00:15:57,483 --> 00:15:59,343
to repair your Cloud Light Sword.
258
00:16:04,323 --> 00:16:05,493
Zhao Yuanzhou.
259
00:16:05,853 --> 00:16:07,153
What you said
260
00:16:07,223 --> 00:16:08,983
insulted Zhuo.
261
00:16:09,463 --> 00:16:10,653
Zhao Yuanzhou,
262
00:16:11,043 --> 00:16:12,233
keep
263
00:16:12,863 --> 00:16:14,223
your inner core.
264
00:16:15,283 --> 00:16:16,593
I won't exchange it
265
00:16:16,613 --> 00:16:18,193
for anything,
266
00:16:19,083 --> 00:16:20,813
not even the Cloud Light Sword.
267
00:16:34,783 --> 00:16:36,333
It's useless to look at them.
268
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
The sword is mine.
269
00:16:37,743 --> 00:16:38,773
I have the final say.
270
00:16:38,773 --> 00:16:40,233
But the inner core is mine.
271
00:16:40,793 --> 00:16:42,133
I have the final say.
272
00:16:42,953 --> 00:16:43,913
Zhao Yuanzhou,
273
00:16:43,983 --> 00:16:44,893
don't push me.
274
00:16:45,093 --> 00:16:46,253
I'm not.
275
00:16:48,143 --> 00:16:49,253
I just don't want you
276
00:16:49,253 --> 00:16:51,173
to face this hard choice.
277
00:16:52,253 --> 00:16:53,983
So, I'm going to choose for you.
278
00:16:55,333 --> 00:16:56,793
And it seems
279
00:16:57,643 --> 00:16:59,023
Pei Sijing and Ying Lei
280
00:16:59,493 --> 00:17:01,093
agree with me.
281
00:17:04,823 --> 00:17:06,612
I know you want to save Jiu,
282
00:17:06,933 --> 00:17:08,993
but Zhao Yuanzhou is also our friend.
283
00:17:09,493 --> 00:17:10,163
Can you say
284
00:17:11,333 --> 00:17:12,983
one friend is more important than another?
285
00:17:12,983 --> 00:17:13,872
Why not?
286
00:17:14,132 --> 00:17:15,063
You're a coward,
287
00:17:15,333 --> 00:17:16,773
and you want to treat them fairly,
288
00:17:16,773 --> 00:17:18,663
but that doesn't mean everyone's like you.
289
00:17:18,663 --> 00:17:20,173
If you don't dare to choose,
290
00:17:20,173 --> 00:17:20,973
I dare!
291
00:17:21,493 --> 00:17:22,753
Jiu is more important!
292
00:17:26,642 --> 00:17:28,463
If everyone were fine today,
293
00:17:28,483 --> 00:17:30,283
I wouldn't force Zhao Yuanzhou.
294
00:17:30,643 --> 00:17:31,333
If
295
00:17:31,333 --> 00:17:32,893
Princess Longyu wanted my inner core,
296
00:17:32,893 --> 00:17:34,623
I'd give it to her immediately.
297
00:17:35,533 --> 00:17:36,773
But today,
298
00:17:36,943 --> 00:17:39,143
if either Jiu or Zhao Yuanzhou must die,
299
00:17:39,243 --> 00:17:40,793
I'll choose Zhao Yuanzhou
300
00:17:41,173 --> 00:17:42,373
without hesitation.
301
00:17:46,693 --> 00:17:47,703
Ying Lei.
302
00:17:48,703 --> 00:17:49,743
Every one of you
303
00:17:49,773 --> 00:17:51,013
is saying
304
00:17:51,183 --> 00:17:52,353
pretty words.
305
00:17:52,793 --> 00:17:54,253
Don't you want
306
00:17:54,273 --> 00:17:55,623
to be favored
307
00:17:55,883 --> 00:17:57,253
and be chosen firmly?
308
00:17:57,253 --> 00:17:59,703
Do you think Zhao Yuanzhou doesn't want to be favored
309
00:17:59,703 --> 00:18:01,563
and be chosen firmly?
310
00:18:02,943 --> 00:18:04,533
He
311
00:18:05,483 --> 00:18:07,893
has never been chosen firmly.
312
00:18:10,823 --> 00:18:11,953
Oh, that's not true.
313
00:18:12,713 --> 00:18:13,593
He has.
314
00:18:15,623 --> 00:18:17,573
Malicious energy chose him,
315
00:18:18,403 --> 00:18:20,393
and then everyone gave up on him.
316
00:18:26,423 --> 00:18:27,283
Mr. Zhuo,
317
00:18:28,353 --> 00:18:30,223
don't you want to save Jiu?
318
00:18:30,233 --> 00:18:32,423
He's being kept in that dark place.
319
00:18:34,503 --> 00:18:35,883
He must be scared.
320
00:18:38,243 --> 00:18:39,893
Every time he's most scared,
321
00:18:42,063 --> 00:18:43,343
you are the one
322
00:18:44,333 --> 00:18:45,493
he wants to turn to!
323
00:18:51,373 --> 00:18:52,213
Mr. Zhuo,
324
00:18:54,273 --> 00:18:55,443
Jiu needs you.
325
00:19:00,463 --> 00:19:01,703
No matter what,
326
00:19:03,543 --> 00:19:05,513
I'm on Zhuo's side.
327
00:19:07,733 --> 00:19:08,853
We don't agree
328
00:19:08,873 --> 00:19:11,733
to sacrifice Zhao Yuanzhou to get the dragon scale.
329
00:19:12,233 --> 00:19:13,373
It's not "we."
330
00:19:14,253 --> 00:19:15,913
It's only you and Zhuo Yichen.
331
00:19:27,223 --> 00:19:28,523
I thought
332
00:19:32,383 --> 00:19:34,223
we were like-minded.
333
00:19:36,523 --> 00:19:38,213
I was wrong.
334
00:19:40,063 --> 00:19:41,223
Today,
335
00:19:43,583 --> 00:19:46,443
anyone who wants to take Zhao Yuanzhou's inner core
336
00:19:48,773 --> 00:19:50,953
has to defeat me first.
337
00:19:59,093 --> 00:20:00,173
Don't bother.
338
00:20:00,743 --> 00:20:02,203
Don't use violence.
339
00:20:02,783 --> 00:20:04,243
I'll take out my inner core
340
00:20:06,153 --> 00:20:07,633
myself.
341
00:20:15,933 --> 00:20:16,773
Great Demon,
342
00:20:16,793 --> 00:20:17,593
no!
343
00:20:18,463 --> 00:20:19,623
Zhao Yuanzhou!
344
00:21:14,713 --> 00:21:16,843
I brought Zhao Yuanzhou's inner core.
345
00:21:17,973 --> 00:21:19,103
Where is the letter?
346
00:21:21,783 --> 00:21:23,003
[To Long Yu]
347
00:21:26,773 --> 00:21:31,563
[To Long Yu]
348
00:21:56,893 --> 00:21:58,233
This letter doesn't mean anything
349
00:21:58,233 --> 00:21:59,873
to me now.
350
00:22:20,943 --> 00:22:22,823
I knew you were still alive.
351
00:22:29,113 --> 00:22:31,543
That day, I did go to the forest
352
00:22:31,763 --> 00:22:32,993
as I promised.
353
00:22:34,833 --> 00:22:36,613
The man who rotted and died
354
00:22:37,523 --> 00:22:39,753
after smelling your Bone-Melting Incense
355
00:22:39,753 --> 00:22:40,863
was not me
356
00:22:41,253 --> 00:22:42,913
but my junior.
357
00:22:43,853 --> 00:22:46,023
He was the real Meng Xuan.
358
00:22:47,733 --> 00:22:48,453
Now that I think about it,
359
00:22:48,453 --> 00:22:50,213
I did have feelings for you.
360
00:22:52,103 --> 00:22:54,303
My feelings for you saved me
361
00:22:56,213 --> 00:22:58,813
but caused the death of my loved one.
362
00:23:27,313 --> 00:23:28,683
When you tried to get my dragon scale
363
00:23:28,683 --> 00:23:30,083
by deceiving me,
364
00:23:30,113 --> 00:23:32,313
did you ever think there would be karma?
365
00:23:33,823 --> 00:23:34,663
Karma?
366
00:23:36,583 --> 00:23:38,723
God is on my side.
367
00:23:40,293 --> 00:23:40,973
After so many years,
368
00:23:40,973 --> 00:23:43,493
you came to me again.
369
00:23:45,663 --> 00:23:47,713
Since you're here, I want you dead.
370
00:23:49,053 --> 00:23:50,993
I've been planning for so many years,
371
00:23:50,993 --> 00:23:52,873
waiting for this day to come
372
00:23:55,373 --> 00:23:56,373
to avenge my wife
373
00:23:57,133 --> 00:23:59,293
and my unborn child!
374
00:24:04,463 --> 00:24:05,133
[Respected by Generations]
375
00:24:16,663 --> 00:24:19,123
That was Pei Sijing's Shadow Hunting Arrow.
376
00:24:25,583 --> 00:24:26,693
It seems you're cooperating
377
00:24:26,693 --> 00:24:28,813
with the Demon Hunting Bureau.
378
00:24:40,793 --> 00:24:42,493
[There are fish in the water]
379
00:24:44,923 --> 00:24:50,293
[Princess Longyu can communicate with all creatures in the water]
380
00:24:50,423 --> 00:24:53,273
[One-Word Spell: act]
381
00:24:59,573 --> 00:25:00,593
Zhao Yuanzhou.
382
00:25:01,333 --> 00:25:02,593
Why is it not an option?
383
00:25:03,223 --> 00:25:04,883
If you hand over my inner core,
384
00:25:05,043 --> 00:25:06,643
you can get the dragon scale.
385
00:25:12,083 --> 00:25:14,283
Are you sure Princess Longyu is coming?
386
00:25:15,053 --> 00:25:17,213
I left some spies at the Chongwu Camp.
387
00:25:17,533 --> 00:25:19,593
The information should be accurate.
388
00:25:20,723 --> 00:25:21,903
What about you?
389
00:25:22,033 --> 00:25:24,663
Are you sure the fake inner core you gave her
390
00:25:24,683 --> 00:25:26,253
can fool Wen Zongyu?
391
00:25:26,613 --> 00:25:29,013
Wen Zongyu is always sinister and cunning.
392
00:25:29,623 --> 00:25:31,883
I hope his strong desire for my inner core
393
00:25:31,893 --> 00:25:33,563
will make him lower his guard.
394
00:25:37,053 --> 00:25:39,113
It seems we're okay now,
395
00:25:40,253 --> 00:25:41,053
but
396
00:25:41,073 --> 00:25:43,043
I don't think he is.
397
00:25:51,053 --> 00:25:51,973
Leave it to me.
398
00:25:53,103 --> 00:25:53,813
Zhuo.
399
00:25:53,813 --> 00:25:54,413
Go away.
400
00:25:54,413 --> 00:25:55,133
Okay.
401
00:26:05,003 --> 00:26:06,633
If I were Mr. Zhuo,
402
00:26:06,743 --> 00:26:08,473
I would be furious.
403
00:26:08,633 --> 00:26:10,573
Most importantly, Mr. Zhuo
404
00:26:10,603 --> 00:26:11,813
is usually serious.
405
00:26:11,843 --> 00:26:13,893
We all acted dramatically.
406
00:26:13,933 --> 00:26:15,943
Only he showed his true feelings.
407
00:26:15,963 --> 00:26:17,633
It was so embarrassing.
408
00:26:17,673 --> 00:26:18,793
Today,
409
00:26:19,733 --> 00:26:22,593
anyone who wants to take Zhao Yuanzhou's inner core
410
00:26:23,733 --> 00:26:25,843
has to defeat me first.
411
00:26:30,773 --> 00:26:33,233
The thing is, Zhuo was in the wrong position.
412
00:26:33,233 --> 00:26:34,473
If he had seen it,
413
00:26:34,493 --> 00:26:36,133
the fish in the water would have seen it, too.
414
00:26:36,133 --> 00:26:38,213
It has nothing to do with his position.
415
00:26:38,213 --> 00:26:39,733
Mr. Zhuo is upright
416
00:26:39,733 --> 00:26:41,093
and honest.
417
00:26:41,213 --> 00:26:42,633
Usually, when he's asked to lie,
418
00:26:42,633 --> 00:26:44,843
his ears turn extremely red.
419
00:26:44,943 --> 00:26:46,293
If we had made him lie,
420
00:26:46,573 --> 00:26:47,673
the fish in the water would have laughed so hard
421
00:26:47,673 --> 00:26:49,443
that they'd have turned upside-down.
422
00:26:49,443 --> 00:26:50,333
So funny.
423
00:27:03,493 --> 00:27:04,293
She's coming.
424
00:27:10,573 --> 00:27:13,683
I've applied a poison of our clan to the inner core.
425
00:27:16,123 --> 00:27:18,353
You're going to die soon.
426
00:27:19,953 --> 00:27:22,293
Don't you miss your wife and child?
427
00:27:23,933 --> 00:27:26,083
Go to hell and keep them company.
428
00:27:26,983 --> 00:27:29,143
I'm going with you.
429
00:27:39,343 --> 00:27:41,353
So, now you know
430
00:27:41,833 --> 00:27:42,473
[Carry on the Legacy]
431
00:27:42,473 --> 00:27:45,573
why I asked you to meet me here, right?
432
00:27:54,133 --> 00:27:56,383
You gave them your reverse scale?
433
00:27:57,293 --> 00:27:58,093
Yes.
434
00:27:59,983 --> 00:28:02,403
But Wen Xiao doesn't know
435
00:28:02,733 --> 00:28:04,733
that for us of the Longyu Clan, once we hand over our reverse scales,
436
00:28:04,733 --> 00:28:05,773
we die.
437
00:28:06,853 --> 00:28:08,863
Yet you know it.
438
00:28:09,613 --> 00:28:10,653
I loved you
439
00:28:10,653 --> 00:28:12,013
and trusted you,
440
00:28:12,133 --> 00:28:14,653
so I told you all my secrets.
441
00:28:15,043 --> 00:28:16,193
But what about you?
442
00:28:17,613 --> 00:28:19,473
The one who deserves to die is you,
443
00:28:20,533 --> 00:28:21,863
Meng Xuan.
444
00:28:24,573 --> 00:28:26,473
You're still calling me by the wrong name.
445
00:28:26,473 --> 00:28:28,333
Don't you think you're pathetic?
446
00:29:13,273 --> 00:29:15,063
I knew you'd play a trick,
447
00:29:15,373 --> 00:29:17,283
so I got prepared.
448
00:29:17,743 --> 00:29:19,923
You didn't let me down.
449
00:29:21,103 --> 00:29:25,303
[Carry on the Legacy]
450
00:29:25,303 --> 00:29:26,373
Meng Xuan!
451
00:29:26,373 --> 00:29:27,633
I'm not Meng Xuan!
452
00:29:30,283 --> 00:29:31,163
It's you.
453
00:29:32,643 --> 00:29:34,453
You killed my wife
454
00:29:34,723 --> 00:29:37,003
and my unborn child.
455
00:29:37,293 --> 00:29:39,153
It's all you demons' fault.
456
00:29:39,643 --> 00:29:41,043
But don't worry.
457
00:29:42,833 --> 00:29:44,963
I'll make all demons in the Wilderness
458
00:29:44,973 --> 00:29:46,213
die with you.
459
00:30:02,153 --> 00:30:03,413
Shall we let him go?
460
00:30:04,523 --> 00:30:06,763
There are about a dozen demonized humans in the yard.
461
00:30:06,763 --> 00:30:09,343
My One-Word Spells won't work on them.
462
00:30:09,573 --> 00:30:11,833
Your Cloud Light Sword hasn't been repaired.
463
00:30:11,833 --> 00:30:13,233
If we fight with them directly,
464
00:30:13,233 --> 00:30:14,763
we'll be at a disadvantage.
465
00:30:15,373 --> 00:30:17,003
Let's not alert them
466
00:30:17,253 --> 00:30:19,423
and see what Wen Zongyu wants to do.
467
00:30:31,033 --> 00:30:31,853
Miss,
468
00:30:31,853 --> 00:30:33,453
I'm in a rush to see a patient.
469
00:30:33,653 --> 00:30:34,413
Sorry.
470
00:30:35,733 --> 00:30:36,943
I'm Long…
471
00:30:37,493 --> 00:30:38,533
Long Yu.
472
00:30:38,613 --> 00:30:40,323
What's your name?
473
00:30:41,263 --> 00:30:42,233
Meng Xuan.
474
00:31:22,603 --> 00:31:27,303
[The Bloodline is Carried On]
475
00:31:50,653 --> 00:31:51,773
Goddess,
476
00:31:52,613 --> 00:31:53,873
what are you thinking?
477
00:31:54,773 --> 00:31:57,773
I'm thinking about how to repair the Cloud Light Sword
478
00:31:58,053 --> 00:31:59,503
to keep Zhuo alive
479
00:32:00,173 --> 00:32:01,713
and how to defeat Li Lun
480
00:32:02,803 --> 00:32:04,373
to keep Bai Jiu alive.
481
00:32:05,013 --> 00:32:05,963
What about me?
482
00:32:07,933 --> 00:32:09,593
You're not thinking about me?
483
00:32:10,673 --> 00:32:12,273
I'm also thinking about you.
484
00:32:12,973 --> 00:32:15,573
Since I met you, an evil great demon,
485
00:32:16,483 --> 00:32:17,943
I've learned more.
486
00:32:18,633 --> 00:32:20,773
What can you learn from me?
487
00:32:21,573 --> 00:32:23,633
Being pessimistic and world-weary?
488
00:32:27,053 --> 00:32:29,683
People can't choose their origins,
489
00:32:31,133 --> 00:32:32,343
but they can choose their own lives.
490
00:32:32,343 --> 00:32:36,673
♫You wear candlelight like a robe, awaiting dawn♫
491
00:32:36,933 --> 00:32:36,953
You and Li Lun
492
00:32:36,953 --> 00:32:38,493
♫While I cradle heartache, year after year, on and on♫
493
00:32:38,493 --> 00:32:41,543
saw Wen Zongyu kill little demons cruelly with your own eyes.
494
00:32:41,543 --> 00:32:43,153
♫In dreams, my hometown♫
495
00:32:43,213 --> 00:32:43,513
♫Lies under frost♫
496
00:32:43,513 --> 00:32:44,223
Li Lun chose to kill everyone
497
00:32:44,223 --> 00:32:46,373
♫All sounds♫
498
00:32:46,373 --> 00:32:48,073
not from his race.
499
00:32:48,403 --> 00:32:48,683
♫Are lost♫
500
00:32:48,683 --> 00:32:49,883
You, on the contrary,
501
00:32:50,573 --> 00:32:51,173
♫The wind brushes against rivers and hills♫
502
00:32:51,173 --> 00:32:54,103
are willing to believe that people are innately good
503
00:32:54,553 --> 00:32:55,453
and that all living beings
504
00:32:55,453 --> 00:32:57,283
♫Wild blooms refuse to fall♫
505
00:32:57,283 --> 00:32:59,353
deserve to be protected and cherished.
506
00:32:59,353 --> 00:33:02,223
♫They've seen every hue the world has borne♫
507
00:33:02,223 --> 00:33:04,283
Although we have different origins,
508
00:33:04,553 --> 00:33:05,663
♫Which blossom is meant for me?♫
509
00:33:05,663 --> 00:33:07,663
we ended up at the same destination.
510
00:33:08,963 --> 00:33:11,653
♫As songs are sung, how many truly understand?♫
511
00:33:11,653 --> 00:33:12,453
Good.
512
00:33:13,873 --> 00:33:16,093
♫The varied regrets we sing repeatedly♫
513
00:33:16,093 --> 00:33:17,843
Actually, all of us
514
00:33:17,843 --> 00:33:18,693
♫Have echoed for years♫
515
00:33:18,693 --> 00:33:20,713
are walking on the same ground,
516
00:33:20,863 --> 00:33:21,353
♫Hoping fate will amend♫
517
00:33:21,353 --> 00:33:23,413
which is called destiny.
518
00:33:24,613 --> 00:33:26,003
Life is like drifting fallen leaves,
519
00:33:26,003 --> 00:33:28,593
♫Remember me, a humble♫
520
00:33:28,593 --> 00:33:30,523
blown together by winds from all directions,
521
00:33:30,523 --> 00:33:32,423
♫Blossom♫
522
00:33:32,423 --> 00:33:33,453
gathering,
523
00:33:35,853 --> 00:33:36,853
then separating.
524
00:33:38,213 --> 00:33:39,483
I'm afraid.
525
00:33:41,453 --> 00:33:42,863
I'm afraid that one day,
526
00:33:45,573 --> 00:33:47,333
we will be blown apart
527
00:33:47,933 --> 00:33:49,143
and crushed.
528
00:33:53,773 --> 00:33:54,703
Don't be afraid.
529
00:33:55,733 --> 00:33:56,993
How can I not be afraid?
530
00:33:59,053 --> 00:34:00,513
I'm afraid of separation.
531
00:34:02,693 --> 00:34:04,953
I'm afraid when I wake up from this dream,
532
00:34:06,413 --> 00:34:09,673
there will only be a vast expanse of whiteness in the world.
533
00:34:15,373 --> 00:34:17,103
No matter how long the dream is,
534
00:34:18,023 --> 00:34:19,373
we will wake up.
535
00:34:20,253 --> 00:34:21,653
We'll go back to reality,
536
00:34:22,492 --> 00:34:24,623
but we'll remember the dream forever.
537
00:34:27,202 --> 00:34:28,333
So,
538
00:34:30,053 --> 00:34:31,012
don't be afraid.
539
00:34:35,333 --> 00:34:36,213
Right.
540
00:34:39,012 --> 00:34:43,143
You're the great demon dominating the two realms. With you protecting me,
541
00:34:45,213 --> 00:34:46,873
I have nothing to be afraid of.
542
00:34:51,972 --> 00:34:53,682
No wonder
543
00:34:54,023 --> 00:34:56,222
you forced me to sign the contract of lifelong protection.
544
00:34:56,222 --> 00:34:56,972
Yeah.
545
00:34:59,283 --> 00:35:01,373
I need a strong fighter.
546
00:35:08,613 --> 00:35:09,653
You
547
00:35:10,383 --> 00:35:12,573
are Baize Goddess now.
548
00:35:13,403 --> 00:35:16,003
Many great and little demons are watching you.
549
00:35:16,093 --> 00:35:17,893
You must live.
550
00:35:18,203 --> 00:35:19,963
They all rely
551
00:35:19,993 --> 00:35:22,193
on you to protect them.
552
00:35:25,053 --> 00:35:27,533
Why is it that every time I finish playing the wooden flute,
553
00:35:27,533 --> 00:35:28,443
my heart aches
554
00:35:28,573 --> 00:35:30,473
as if it's burning.
555
00:35:36,053 --> 00:35:36,603
Okay.
556
00:35:43,423 --> 00:35:45,283
Then let's live together.
557
00:35:57,493 --> 00:35:58,553
What are you doing?
558
00:36:01,533 --> 00:36:03,423
Since we agreed to live,
559
00:36:04,983 --> 00:36:06,063
let's seal it.
560
00:36:32,033 --> 00:36:33,483
I'll go find more livers.
561
00:36:33,623 --> 00:36:34,653
No need.
562
00:36:36,653 --> 00:36:39,743
Human livers can only slow down the spread of the poison.
563
00:36:39,743 --> 00:36:41,603
I'm already seriously poisoned.
564
00:36:43,583 --> 00:36:44,753
Don't bother.
565
00:36:56,573 --> 00:36:57,453
Don't worry.
566
00:36:59,333 --> 00:37:01,663
I will get the dragon scale to cure you.
567
00:37:35,883 --> 00:37:36,923
He's still angry.
568
00:37:42,313 --> 00:37:43,083
Zhuo,
569
00:37:43,103 --> 00:37:44,253
stop being angry.
570
00:37:44,723 --> 00:37:47,523
Next time, I'll act with you to fool Zhao Yuanzhou.
571
00:37:48,313 --> 00:37:49,933
There's no next time.
572
00:37:50,813 --> 00:37:52,943
I'm not good at pretending to quarrel,
573
00:37:53,713 --> 00:37:55,023
either.
574
00:37:57,263 --> 00:37:59,653
[One-Word Spell: act]
575
00:38:00,943 --> 00:38:02,063
Zhao Yuanzhou.
576
00:38:02,393 --> 00:38:03,653
Why is it not an option?
577
00:38:07,433 --> 00:38:08,073
Oh.
578
00:38:09,813 --> 00:38:11,073
Take the dragon scale.
579
00:38:11,083 --> 00:38:13,883
You can use it to repair your Cloud Light Sword now.
580
00:38:14,223 --> 00:38:15,353
There's no rush.
581
00:38:18,433 --> 00:38:20,093
This is the only dragon scale.
582
00:38:20,253 --> 00:38:22,853
Besides, we don't know how to repair the sword.
583
00:38:24,113 --> 00:38:26,253
I think we'd better wait for Lord Bai Yan
584
00:38:26,253 --> 00:38:27,333
to come back.
585
00:38:27,933 --> 00:38:28,923
Right.
586
00:38:29,373 --> 00:38:31,133
It's a matter of success and failure.
587
00:38:31,133 --> 00:38:32,133
We can't be hasty.
588
00:38:34,803 --> 00:38:36,223
For the time being,
589
00:38:36,443 --> 00:38:37,133
the dragon scale...
590
00:38:37,133 --> 00:38:37,933
Let me keep it.
591
00:38:46,053 --> 00:38:47,043
You?
592
00:38:48,113 --> 00:38:49,193
What?
593
00:38:50,653 --> 00:38:51,973
Your expression
594
00:38:51,973 --> 00:38:52,213
♫Leaving home, going far away from those mountains♫
595
00:38:52,213 --> 00:38:53,723
is very insulting.
596
00:38:55,003 --> 00:38:55,913
♫And that stream♫
597
00:38:55,913 --> 00:38:56,963
Don't worry.
598
00:38:57,373 --> 00:38:57,833
I'll keep it with me
599
00:38:57,833 --> 00:38:58,453
♫The boy wiped away his tears and sang♫
600
00:38:58,453 --> 00:38:59,733
and keep a close eye on it.
601
00:38:59,733 --> 00:39:01,863
Even if Mount Tai collapses in front of me,
602
00:39:01,863 --> 00:39:03,603
I won't even blink.
603
00:39:03,833 --> 00:39:05,173
♫He carried his dreams with him♫
604
00:39:05,173 --> 00:39:06,403
You're a Mountain God.
605
00:39:06,403 --> 00:39:06,763
Is it appropriate for you
606
00:39:06,763 --> 00:39:07,663
♫Jingling all the way♫
607
00:39:07,663 --> 00:39:08,983
to say "Mount Tai collapses"?
608
00:39:08,983 --> 00:39:10,593
♫Wind, rain, and light♫
609
00:39:10,593 --> 00:39:11,133
Okay.
610
00:39:11,133 --> 00:39:11,653
♫Wandering with me♫
611
00:39:11,653 --> 00:39:12,973
I can trust Ying Lei
612
00:39:12,993 --> 00:39:14,053
with the dragon scale.
613
00:39:14,053 --> 00:39:15,353
This is about Jiu.
614
00:39:15,453 --> 00:39:15,513
He'll put it ahead of himself.
615
00:39:15,513 --> 00:39:21,503
♫Standing somewhere high and walking into the crowd♫
616
00:39:21,813 --> 00:39:22,373
♫So what if I love the world more?♫
617
00:39:22,373 --> 00:39:23,173
Okay.
618
00:39:24,393 --> 00:39:25,303
But
619
00:39:26,443 --> 00:39:27,573
♫The more ordinary it is, the longer it lasts♫
620
00:39:27,573 --> 00:39:29,283
since Li Lun badly wants to stop us from repairing the sword,
621
00:39:29,283 --> 00:39:30,093
♫The moon is nodding with me♫
622
00:39:30,093 --> 00:39:32,243
he'll definitely come for the dragon scale.
623
00:39:32,243 --> 00:39:33,063
♫A person who falls asleep in a simple way is the gentlest♫
624
00:39:33,063 --> 00:39:35,103
Then I'll fight hard with him.
625
00:39:43,323 --> 00:39:44,103
Seal.
626
00:39:50,133 --> 00:39:51,333
To ensure its safety,
627
00:39:51,743 --> 00:39:53,603
I set a restriction with my power.
628
00:39:53,693 --> 00:39:54,953
No one can open the box.
629
00:39:55,733 --> 00:39:57,263
Then nothing will go wrong.
630
00:40:23,943 --> 00:40:24,883
Mr. Zhuo,
631
00:40:25,063 --> 00:40:25,993
why are you here?
632
00:40:27,843 --> 00:40:29,073
I'm worried.
633
00:40:30,003 --> 00:40:31,073
I'm afraid Li Lun
634
00:40:31,093 --> 00:40:32,893
will take away the dragon scale.
635
00:40:36,953 --> 00:40:38,353
The dragon scale is safe.
636
00:40:39,103 --> 00:40:40,763
I've been keeping an eye on it.
637
00:40:44,993 --> 00:40:46,153
Let me take a look.
638
00:40:48,453 --> 00:40:49,093
Sure.
639
00:41:04,853 --> 00:41:06,503
You're not Mr. Zhuo.
640
00:41:07,683 --> 00:41:09,333
You don't smell right.
641
00:41:09,783 --> 00:41:10,603
Oh?
642
00:41:12,443 --> 00:41:13,973
Then tell me
643
00:41:14,693 --> 00:41:16,093
what Mr. Zhuo
644
00:41:17,453 --> 00:41:18,693
smells like.
645
00:41:18,803 --> 00:41:19,853
Cut the crap!
646
00:41:21,093 --> 00:41:22,173
Ao Yin.
647
00:41:27,303 --> 00:41:28,103
Hey!
648
00:41:31,673 --> 00:41:32,073
[Ao Yin]
649
00:41:32,073 --> 00:41:32,873
Stop!
650
00:41:35,603 --> 00:41:37,323
Lord Bai Yan is back.
651
00:41:37,553 --> 00:41:38,883
Let's take the dragon scale to him now
652
00:41:38,883 --> 00:41:40,403
and ask him
653
00:41:40,493 --> 00:41:42,493
how to repair the Cloud Light Sword.
654
00:41:45,333 --> 00:41:46,333
Where is Ying Lei?
655
00:41:50,933 --> 00:41:52,543
[Ao Yin]
656
00:41:52,833 --> 00:41:54,203
It was Ao Yin again.
657
00:41:55,373 --> 00:41:57,173
The dragon scale was taken away.
658
00:41:57,293 --> 00:41:59,063
Looks like Ying Lei went after Ao Yin.
659
00:41:59,063 --> 00:42:00,073
Let's go save him
660
00:42:00,213 --> 00:42:01,873
and get the dragon scale back.
661
00:42:07,173 --> 00:42:07,973
Mr. Zhuo,
662
00:42:08,773 --> 00:42:09,833
what are you doing?
663
00:42:17,693 --> 00:42:18,923
Is he
664
00:42:19,423 --> 00:42:20,473
Ao Yin?
665
00:42:24,923 --> 00:42:26,343
He is not Ao Yin.
666
00:42:27,003 --> 00:42:28,483
He is Zhao Yuanzhou.
667
00:42:29,573 --> 00:42:31,503
But he's hiding something from us.
668
00:42:32,883 --> 00:42:34,223
Mr. Zhuo,
669
00:42:34,563 --> 00:42:35,663
what do you mean?
670
00:42:36,323 --> 00:42:38,983
Was the dragon scale really taken away by Ao Yin?
671
00:42:41,143 --> 00:42:42,283
[Ao Yin]
672
00:42:42,283 --> 00:42:43,983
The golden characters on the white wall
673
00:42:43,983 --> 00:42:45,493
are solid evidence.
674
00:42:48,533 --> 00:42:49,333
My lord,
675
00:42:50,233 --> 00:42:51,673
I got the dragon scale.
676
00:43:00,843 --> 00:43:01,813
I can't open it.
677
00:43:03,423 --> 00:43:04,223
Give it to me.
678
00:43:07,693 --> 00:43:08,823
I don't want the box.
679
00:43:10,113 --> 00:43:11,113
Give me your hand.
680
00:43:45,813 --> 00:43:46,813
My injury
681
00:43:47,903 --> 00:43:48,893
is not serious.
682
00:43:51,083 --> 00:43:53,283
You don't have much demonic power left.
683
00:43:53,903 --> 00:43:55,603
Don't waste it on me.
684
00:43:57,943 --> 00:44:00,843
I'm dying. My demonic power will be wasted
685
00:44:01,743 --> 00:44:03,023
if I still keep it.
686
00:44:06,013 --> 00:44:07,793
If I die,
687
00:44:09,903 --> 00:44:12,143
I'll give you all my demonic power.
688
00:44:38,033 --> 00:44:39,723
It's just a restriction.
689
00:44:41,163 --> 00:44:43,163
Looks like Zhao Yuanzhou
690
00:44:45,343 --> 00:44:47,023
has completely forgotten
691
00:44:48,503 --> 00:44:50,733
he once taught me
692
00:44:50,993 --> 00:44:52,213
all
693
00:44:53,923 --> 00:44:56,403
his tricks.
694
00:44:59,843 --> 00:45:00,923
My lord.
695
00:45:05,053 --> 00:45:06,653
You are seriously poisoned.
696
00:45:07,903 --> 00:45:10,033
Don't use your power lightly anymore.
697
00:45:22,553 --> 00:45:23,633
Where is the dragon scale?
698
00:45:23,633 --> 00:45:28,633
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
699
00:45:23,633 --> 00:45:33,633
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.