Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:13,686
"Good" is not an option.
2
00:00:13,710 --> 00:00:16,426
"Good" is a fail. The local diner is "good."
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,826
At our level, every night
4
00:00:19,850 --> 00:00:24,326
we must surpass our
customers' wildest expectations.
5
00:00:24,350 --> 00:00:26,636
They pay your rent, not me.
6
00:00:26,660 --> 00:00:29,166
I may be the star that they come to see,
7
00:00:29,190 --> 00:00:32,636
but I can't shine if the background actors
8
00:00:32,660 --> 00:00:34,776
are bumping into the scenery.
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,076
Garde-manger, the crudo
10
00:00:37,100 --> 00:00:40,116
was coming out lopsided last night.
11
00:00:40,140 --> 00:00:41,116
Don't explain.
12
00:00:41,140 --> 00:00:42,716
Fix it.
13
00:00:42,740 --> 00:00:46,456
And, hot line, you
need to pick up the pace.
14
00:00:46,480 --> 00:00:47,486
And no sweating.
15
00:00:47,510 --> 00:00:49,656
I don't sweat, so neither do you.
16
00:00:49,680 --> 00:00:52,726
Sam, another full house tonight.
17
00:00:52,750 --> 00:00:54,926
Did you put the vips how I like them?
18
00:00:54,950 --> 00:00:56,526
Yes, chef, new money in the front,
19
00:00:56,550 --> 00:00:57,666
big spenders in the back.
20
00:00:57,690 --> 00:00:58,696
Thank you.
21
00:00:58,720 --> 00:01:01,436
Pay extra attention to table 12.
22
00:01:01,460 --> 00:01:03,236
He's a five-star vip,
23
00:01:03,260 --> 00:01:05,106
so anything he wants. Yes, chef.
24
00:01:05,130 --> 00:01:09,730
Jordan, how many lamb
shanks in the walk-in?
25
00:01:10,900 --> 00:01:12,946
Jordan!
26
00:01:12,970 --> 00:01:15,970
How many lamb shanks in the walk-in?
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,486
30 or 31?
28
00:01:17,510 --> 00:01:19,586
I can go down and count.
29
00:01:19,610 --> 00:01:20,816
Don't worry about it.
30
00:01:20,840 --> 00:01:22,486
Let's just wait till we run out
31
00:01:22,510 --> 00:01:24,956
in the middle of service.
32
00:01:24,980 --> 00:01:26,326
Go.
33
00:01:26,350 --> 00:01:28,656
I can't do this alone!
34
00:01:28,680 --> 00:01:31,050
Although it feels like it.
35
00:01:36,790 --> 00:01:39,030
Get to your stations.
36
00:01:39,160 --> 00:01:40,606
Be on your toes.
37
00:01:40,630 --> 00:01:42,376
There's no room for error.
38
00:01:42,400 --> 00:01:43,576
Understood?
39
00:01:43,600 --> 00:01:44,906
Yes, chef!
40
00:01:44,930 --> 00:01:46,816
Order up!
41
00:01:46,840 --> 00:01:48,046
Coming through... Watch out.
42
00:01:48,070 --> 00:01:49,446
I've had this reservation for weeks.
43
00:01:49,470 --> 00:01:51,146
It's Peterson for two.
What is the problem?
44
00:01:51,170 --> 00:01:53,016
I-I think there's just
been a very slight mix-up,
45
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
if you'll just, you know, give
me a moment. Thank you.
46
00:01:58,280 --> 00:01:59,526
Ridiculous.
47
00:01:59,550 --> 00:02:01,026
Mr. Montebello.
48
00:02:01,050 --> 00:02:02,426
Mr. Montebello, hello.
49
00:02:02,450 --> 00:02:04,826
We've got a corner booth ready for you.
50
00:02:04,850 --> 00:02:06,566
Apparently you don't.
51
00:02:08,490 --> 00:02:10,036
Good night, chef.
52
00:02:10,060 --> 00:02:12,736
Wait, wait, I can make
room for you at the counter.
53
00:02:12,760 --> 00:02:14,706
Let me fix this.
54
00:02:17,330 --> 00:02:18,576
What is happening?
55
00:02:18,600 --> 00:02:20,476
Who are the dancing
morons at table 12?
56
00:02:20,500 --> 00:02:21,476
Look, I don't know.
57
00:02:21,500 --> 00:02:22,616
It doesn't make any sense.
58
00:02:22,640 --> 00:02:24,186
They all showed up,
59
00:02:24,210 --> 00:02:26,756
then people with the same
names arrived 20 minutes later.
60
00:02:26,780 --> 00:02:28,040
I paid $500 for this table.
61
00:02:28,210 --> 00:02:29,756
And we are literally starving.
62
00:02:29,780 --> 00:02:31,286
How did you pay for a table?
63
00:02:31,310 --> 00:02:34,050
We don't sell reservations.
64
00:02:40,360 --> 00:02:41,736
Understood.
65
00:02:41,760 --> 00:02:44,306
I am so, so sorry, Mr. Montebello.
66
00:02:44,330 --> 00:02:46,436
Please, let me make it up to you.
67
00:02:46,460 --> 00:02:48,006
Let me show you why
68
00:02:48,030 --> 00:02:50,230
we are the best restaurant in the city.
69
00:02:51,100 --> 00:02:53,216
This Saturday, perfect.
70
00:02:53,240 --> 00:02:56,786
Yes, I will make something
extra special for you.
71
00:02:56,810 --> 00:02:58,586
Okay.
72
00:02:58,610 --> 00:03:00,410
Thank you, sir.
73
00:03:02,850 --> 00:03:04,756
Malcolm?
74
00:03:04,780 --> 00:03:08,080
Go downstairs and get
half a tray of duck started.
75
00:03:08,250 --> 00:03:10,466
Do you want me to stay and help? No.
76
00:03:10,490 --> 00:03:12,320
Go home.
77
00:03:13,060 --> 00:03:14,290
All of you.
78
00:03:16,120 --> 00:03:19,406
And, Malcolm, don't
forget to set the timer.
79
00:03:19,430 --> 00:03:21,030
Yes, chef.
80
00:03:34,280 --> 00:03:35,516
Almost done here, chef.
81
00:03:35,540 --> 00:03:37,026
I'll wait up for the deliveries.
82
00:03:37,050 --> 00:03:41,180
The first one isn't until 4:00 A.M.
83
00:03:49,690 --> 00:03:53,160
You little roach-eating basement rat.
84
00:03:53,300 --> 00:03:56,136
Selling reservations at my restaurant?
85
00:03:56,160 --> 00:03:57,576
Did you think I wouldn't find out?
86
00:03:57,600 --> 00:03:59,776
I thought I would go out with a bang.
87
00:03:59,800 --> 00:04:01,170
I hear your friend
88
00:04:01,300 --> 00:04:02,986
Mr. Montebello didn't get a table?
89
00:04:03,010 --> 00:04:04,586
That's too bad.
90
00:04:04,610 --> 00:04:05,986
You are so fired.
91
00:04:06,010 --> 00:04:07,986
Like I care.
92
00:04:08,010 --> 00:04:09,886
This place sucks.
93
00:04:09,910 --> 00:04:11,386
Your menu is dull.
94
00:04:11,410 --> 00:04:12,756
You never take any risks.
95
00:04:12,780 --> 00:04:14,896
And you kept me
down here for two years
96
00:04:14,920 --> 00:04:16,796
when I have great ideas.
97
00:04:16,820 --> 00:04:17,866
And you won't listen!
98
00:04:17,890 --> 00:04:20,936
Mango salsa isn't new or good.
99
00:04:20,960 --> 00:04:22,190
What, let me guess.
100
00:04:22,330 --> 00:04:25,160
You got a fresh take on a beet salad.
101
00:04:25,330 --> 00:04:27,200
Truffle oil. Genius.
102
00:04:27,330 --> 00:04:29,606
Your lamb shanks are chewy.
103
00:04:34,470 --> 00:04:35,516
What do you know about good food?
104
00:04:35,540 --> 00:04:37,816
You can't even gut a fish properly!
105
00:04:37,840 --> 00:04:39,656
I gave you a chance on the line.
106
00:04:39,680 --> 00:04:42,486
You think I ever got a second chance?
107
00:04:43,350 --> 00:04:45,326
I had to fight and claw
108
00:04:45,350 --> 00:04:47,596
while idiot men got promoted over me.
109
00:04:47,620 --> 00:04:48,996
You're weak!
110
00:04:49,020 --> 00:04:50,496
Your cooking is weak!
111
00:04:50,520 --> 00:04:52,866
And your knife work is a joke.
112
00:04:52,890 --> 00:04:56,966
You may get another
job, but you will never
113
00:04:56,990 --> 00:04:59,336
move up from the basement.
114
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
Never!
115
00:05:09,270 --> 00:05:13,956
When this gets out,
you're finished... Forever.
116
00:05:13,980 --> 00:05:15,880
Order's up.
117
00:06:44,030 --> 00:06:45,446
Pulse is normal.
118
00:06:45,470 --> 00:06:48,146
Breathing steady.
119
00:06:48,170 --> 00:06:50,016
Hello there.
120
00:06:50,040 --> 00:06:51,846
Nice and slow.
121
00:06:51,870 --> 00:06:54,016
I need a medic.
122
00:06:54,040 --> 00:06:55,116
Genevieve hale?
123
00:06:55,140 --> 00:06:56,256
I'm detective Edwards.
124
00:06:56,280 --> 00:06:57,686
You gave us quite the scare.
125
00:06:57,710 --> 00:06:59,480
Do you know who did this to you?
126
00:07:02,590 --> 00:07:04,696
Jordan!
127
00:07:04,720 --> 00:07:06,326
My god, is he dead?
128
00:07:06,350 --> 00:07:08,236
Tell me he's not dead! I'm so sorry.
129
00:07:08,260 --> 00:07:09,906
Can we get him out of here?
130
00:07:09,930 --> 00:07:13,236
It looks like you took a nasty beating.
131
00:07:13,260 --> 00:07:15,006
Do you remember anything at all?
132
00:07:16,260 --> 00:07:17,746
The stairs.
133
00:07:17,770 --> 00:07:19,616
They pushed me down.
134
00:07:19,640 --> 00:07:21,646
"They." multiple suspects.
135
00:07:21,670 --> 00:07:23,146
Okay, we need to get you to a hospital.
136
00:07:23,170 --> 00:07:24,386
You might have a concussion.
137
00:07:24,410 --> 00:07:25,916
No!
138
00:07:25,940 --> 00:07:27,316
I can't leave.
139
00:07:27,340 --> 00:07:29,256
We have to open.
140
00:07:29,280 --> 00:07:31,226
Okay. Not today, you don't.
141
00:07:31,250 --> 00:07:32,350
Come on.
142
00:07:32,520 --> 00:07:33,996
Careful.
143
00:07:34,020 --> 00:07:35,156
I'm fine.
144
00:07:35,180 --> 00:07:37,866
I've worked with concussions before.
145
00:07:37,890 --> 00:07:39,496
Let's hold that thought a minute.
146
00:07:39,520 --> 00:07:41,366
Do you have any
cameras on the premises?
147
00:07:41,390 --> 00:07:42,706
No.
148
00:07:42,730 --> 00:07:44,406
I don't allow cameras in the kitchen.
149
00:07:44,430 --> 00:07:45,906
Any other staff we can talk to?
150
00:07:46,860 --> 00:07:48,176
Gosh.
151
00:07:48,200 --> 00:07:49,276
What happened?
152
00:07:49,300 --> 00:07:50,646
Where's Jordan?
153
00:07:50,670 --> 00:07:52,646
I can tell them if you want.
154
00:07:52,670 --> 00:07:55,146
We were attacked last night.
155
00:07:55,170 --> 00:07:57,010
He saved my life.
156
00:07:57,840 --> 00:07:59,516
Jordan died a hero.
157
00:07:59,540 --> 00:08:01,286
Look, I'll get the book.
158
00:08:01,310 --> 00:08:02,626
We'll cancel tonight's service.
159
00:08:02,650 --> 00:08:03,826
No, no.
160
00:08:03,850 --> 00:08:05,526
We keep, we keep service.
161
00:08:05,550 --> 00:08:08,356
Absolutely. Do you smell that?
162
00:08:08,380 --> 00:08:10,326
That smells incredible.
163
00:08:10,350 --> 00:08:11,626
What do you think it is?
164
00:08:11,650 --> 00:08:13,296
I don't know, but it's making me
165
00:08:13,320 --> 00:08:15,636
regret skipping breakfast this morning.
166
00:08:15,660 --> 00:08:17,336
You didn't want to try those muffins
167
00:08:17,360 --> 00:08:18,666
I left on the kitchen table?
168
00:08:18,690 --> 00:08:20,376
They have spirulina in them.
169
00:08:20,400 --> 00:08:21,406
That's why they're so blue.
170
00:08:21,430 --> 00:08:22,746
We may lose
171
00:08:22,770 --> 00:08:24,410
the prep kitchen for the night. At least.
172
00:08:24,570 --> 00:08:27,446
We still have to process
things down here.
173
00:08:27,470 --> 00:08:29,870
Probably best if you don't touch that.
174
00:08:32,270 --> 00:08:33,786
Okay, so no prep kitchen.
175
00:08:33,810 --> 00:08:35,186
We'll work around it.
176
00:08:35,210 --> 00:08:37,856
Can you see if your
medic is still around?
177
00:08:37,880 --> 00:08:40,126
I'm gonna need a sling for my arm.
178
00:08:40,150 --> 00:08:41,796
Yeah.
179
00:08:41,820 --> 00:08:43,796
We'll keep the menu slim tonight.
180
00:08:43,820 --> 00:08:47,136
No specials, no pork shoulder.
181
00:08:47,160 --> 00:08:50,036
But we open on time, okay?
182
00:08:50,060 --> 00:08:51,666
Jordan would have wanted it that way.
183
00:08:51,690 --> 00:08:52,936
Understood?
184
00:08:52,960 --> 00:08:54,076
Yes, chef.
185
00:08:54,100 --> 00:08:56,776
Wow. She is tough.
186
00:08:56,800 --> 00:08:58,046
Yeah, she needs to be.
187
00:08:58,070 --> 00:09:00,076
Kitchens are rough places.
188
00:09:06,370 --> 00:09:07,886
Is it chicken?
189
00:09:07,910 --> 00:09:10,056
I want to say bacon.
190
00:09:11,610 --> 00:09:13,456
Thank you.
191
00:09:13,480 --> 00:09:16,426
Have you ever seen a near-homicide
192
00:09:16,450 --> 00:09:19,766
get up at the crime scene
and go right back to work?
193
00:09:19,790 --> 00:09:21,466
Actually, I have.
194
00:09:21,490 --> 00:09:23,306
Adrenaline's a hell of a drug.
195
00:09:23,330 --> 00:09:26,236
I try to avoid high-octane situations.
196
00:09:26,260 --> 00:09:27,500
Bad for my knees.
197
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
What are those stains?
198
00:09:30,630 --> 00:09:32,330
Do you see them? On her pants?
199
00:09:33,140 --> 00:09:35,146
Could be from the kitchen.
200
00:09:35,170 --> 00:09:37,910
Why? What are you thinking?
201
00:09:41,940 --> 00:09:44,926
Venison? No, that's not it.
202
00:09:47,650 --> 00:09:49,626
It's coming from in here.
203
00:09:49,650 --> 00:09:50,796
Hey!
204
00:09:50,820 --> 00:09:52,660
Get your hands away from that!
205
00:09:53,390 --> 00:09:54,636
I handle the duck.
206
00:09:54,660 --> 00:09:57,930
Duck. That's what it is.
207
00:10:01,360 --> 00:10:03,806
Let's get these interviews over with.
208
00:10:03,830 --> 00:10:05,646
I'll give you one hour.
209
00:10:05,670 --> 00:10:06,676
Understood?
210
00:10:06,700 --> 00:10:08,376
Yes, chef.
211
00:10:17,810 --> 00:10:19,856
I put the duck in the oven
for chef veev around midnight,
212
00:10:19,880 --> 00:10:21,526
and then we all left.
213
00:10:21,550 --> 00:10:23,266
I wish I'd been there.
214
00:10:23,290 --> 00:10:24,666
I could have barred the door.
215
00:10:24,690 --> 00:10:25,926
It was a horrible night.
216
00:10:25,950 --> 00:10:27,166
The worst.
217
00:10:27,190 --> 00:10:28,896
And then Jordan gets killed?
218
00:10:28,920 --> 00:10:30,136
What was so bad about last night?
219
00:10:30,160 --> 00:10:31,366
It was a mess.
220
00:10:31,390 --> 00:10:33,776
There was some confusion at the door.
221
00:10:33,800 --> 00:10:35,276
People were yelling at Sam.
222
00:10:35,300 --> 00:10:37,206
And then all of our vips walked.
223
00:10:37,230 --> 00:10:41,276
There was a rare slip
at the door last night.
224
00:10:41,300 --> 00:10:43,016
Some angry customers.
225
00:10:43,040 --> 00:10:44,816
Did anyone threaten you?
226
00:10:44,840 --> 00:10:46,716
Well, some people threatened to sue me.
227
00:10:46,740 --> 00:10:49,216
People say all sorts of
things when they're hungry.
228
00:10:49,240 --> 00:10:51,956
Was chef veev upset about the mix-up?
229
00:10:51,980 --> 00:10:53,826
Not overly upset, no, no.
230
00:10:53,850 --> 00:10:56,226
Service continued as normal.
231
00:10:56,250 --> 00:10:58,926
Nothing really rattles chef veev.
232
00:10:58,950 --> 00:11:00,466
You should see her in action.
233
00:11:00,490 --> 00:11:01,866
Gosh, I'd love to.
234
00:11:01,890 --> 00:11:04,436
I can't get the smell of
that duck out of my mind.
235
00:11:04,460 --> 00:11:06,166
Yeah, if you can get a table.
236
00:11:06,190 --> 00:11:08,076
Did jordon or chef
veev have any enemies?
237
00:11:08,100 --> 00:11:10,906
Only anyone she's ever met.
238
00:11:10,930 --> 00:11:14,016
Chef veev doesn't do
well with most people.
239
00:11:14,040 --> 00:11:18,586
Chef veev is much
better than she used to be.
240
00:11:18,610 --> 00:11:20,156
I've worked for her for nearly 20 years,
241
00:11:20,180 --> 00:11:22,726
and I'm telling you,
she is a changed person.
242
00:11:22,750 --> 00:11:24,026
Changed how?
243
00:11:24,050 --> 00:11:25,126
Well, she went through a course
244
00:11:25,150 --> 00:11:26,286
of anger management therapy.
245
00:11:26,310 --> 00:11:27,580
She was smart to do it.
246
00:11:27,750 --> 00:11:31,896
Times change, chefs can't
behave as they used to.
247
00:11:31,920 --> 00:11:33,620
It was around 1:00 A.M.
248
00:11:33,760 --> 00:11:37,606
The staff had all gone
home, except for Jordan.
249
00:11:37,630 --> 00:11:42,036
He stays overnight twice a
week to accept early deliveries.
250
00:11:42,060 --> 00:11:44,946
I was closing up the office
251
00:11:44,970 --> 00:11:47,076
when I heard banging at the back door.
252
00:11:47,100 --> 00:11:49,646
I figured it was an early delivery,
253
00:11:49,670 --> 00:11:51,916
so I opened it.
254
00:11:51,940 --> 00:11:53,186
And that's when I was ambushed.
255
00:11:53,210 --> 00:11:54,610
By how many people?
256
00:11:54,780 --> 00:11:56,316
Two men.
257
00:11:56,340 --> 00:11:59,756
I couldn't see their faces, they
were wearing masks I think.
258
00:11:59,780 --> 00:12:03,996
They threw me down the stairs
and-and beat me with something.
259
00:12:04,020 --> 00:12:06,026
A crowbar, maybe.
260
00:12:06,050 --> 00:12:09,596
Jordan came in and they fought.
261
00:12:09,620 --> 00:12:13,106
And I blacked out until you showed up.
262
00:12:13,130 --> 00:12:17,306
I hope they didn't... I
just hope it was fast.
263
00:12:17,330 --> 00:12:18,630
The medical examiner
264
00:12:18,800 --> 00:12:21,046
put time of death around
1:30 in the morning.
265
00:12:21,070 --> 00:12:22,376
He didn't suffer long.
266
00:12:22,400 --> 00:12:24,886
Jordan saved my life.
267
00:12:24,910 --> 00:12:27,016
Poor kid.
268
00:12:27,040 --> 00:12:28,556
He had so much potential.
269
00:12:28,580 --> 00:12:31,926
I saw real growth in his
cooking these past two years.
270
00:12:31,950 --> 00:12:35,196
He worked for you for two years
271
00:12:35,220 --> 00:12:36,996
and he was still on the overnight shift?
272
00:12:37,020 --> 00:12:41,166
Kitchen work is hard. Moving
up is never guaranteed.
273
00:12:41,190 --> 00:12:43,206
Still, two years is a long time.
274
00:12:43,230 --> 00:12:45,336
You must've been close.
275
00:12:45,360 --> 00:12:48,506
Are you sure you want to
open the restaurant tonight?
276
00:12:51,430 --> 00:12:52,946
I don't have a choice.
277
00:12:52,970 --> 00:12:54,346
Do you think it's easy
278
00:12:54,370 --> 00:12:56,076
running the best
restaurant in Manhattan?
279
00:12:56,100 --> 00:12:58,486
The margins are razor thin.
280
00:12:58,510 --> 00:13:01,816
Missing one night means I
lose my profit for the month.
281
00:13:01,840 --> 00:13:05,026
I work seven days a week,
no matter how I'm feeling.
282
00:13:05,050 --> 00:13:07,056
Tired? Too bad.
283
00:13:07,080 --> 00:13:09,096
My back aches? Suck it up.
284
00:13:09,120 --> 00:13:11,600
Do you know of anyone who
wanted to hurt either you or Jordan?
285
00:13:12,690 --> 00:13:14,160
I...
286
00:13:15,520 --> 00:13:17,306
Man.
287
00:13:17,330 --> 00:13:18,606
It's my fault.
288
00:13:18,630 --> 00:13:21,430
I just didn't like the taste.
289
00:13:22,560 --> 00:13:24,446
The "avocado cartels."
290
00:13:24,470 --> 00:13:27,576
It had to be them. They
came by a few months ago
291
00:13:27,600 --> 00:13:30,986
trying to force me to buy only from them.
292
00:13:31,010 --> 00:13:32,316
I said no.
293
00:13:32,340 --> 00:13:34,440
"Avocado cartels"?
294
00:13:35,280 --> 00:13:36,686
They call it "green gold."
295
00:13:36,710 --> 00:13:39,386
The drug cartels are
pushing produce now,
296
00:13:39,410 --> 00:13:41,596
and avocados are big business.
297
00:13:41,620 --> 00:13:43,196
Have you noticed how much it costs
298
00:13:43,220 --> 00:13:44,720
for a side of guacamole these days?
299
00:13:44,890 --> 00:13:45,966
I have!
300
00:13:45,990 --> 00:13:48,136
I've changed my salsa-to-guac ratio.
301
00:13:48,160 --> 00:13:50,436
I only eat avocado smashed on toast.
302
00:13:50,460 --> 00:13:52,066
So we're talking
standard o.C. Shakedown?
303
00:13:52,090 --> 00:13:54,976
Exactly. Organized crime.
304
00:13:55,000 --> 00:13:58,446
I would have gotten that
eventually, but thank you.
305
00:13:58,470 --> 00:14:00,716
They go from restaurant to restaurant
306
00:14:00,740 --> 00:14:03,416
forcing people to use
their product, or else.
307
00:14:03,440 --> 00:14:06,086
These avocado boys don't play nice.
308
00:14:06,110 --> 00:14:08,810
Ooh, I bet they're worse
when they're smashed.
309
00:14:10,910 --> 00:14:12,186
I'm sorry.
310
00:14:12,210 --> 00:14:13,726
This is no laughing matter, Ms. Tascioni.
311
00:14:13,750 --> 00:14:16,096
Eight chefs have been
assaulted by these guys.
312
00:14:16,120 --> 00:14:18,596
One so bad that he can
barely walk, let alone cook.
313
00:14:18,620 --> 00:14:20,666
- Sounds like the same m.O.
- As our killer.
314
00:14:20,690 --> 00:14:23,406
The autopsy showed whoever
strangled Jordan was strong.
315
00:14:23,430 --> 00:14:25,236
I think we're looking at big, muscly men.
316
00:14:25,260 --> 00:14:27,676
Or a very strong female.
317
00:14:27,700 --> 00:14:29,176
The cartels don't hire women.
318
00:14:29,200 --> 00:14:31,006
I was thinking about chef veev.
319
00:14:31,030 --> 00:14:32,400
You mean her?
320
00:14:34,140 --> 00:14:36,176
Yep.
321
00:14:36,200 --> 00:14:37,586
Geez.
322
00:14:37,610 --> 00:14:39,546
I normally love your left-field hunches,
323
00:14:39,570 --> 00:14:42,316
- but, Elsbeth, this is a victim.
- Yeah.
324
00:14:42,340 --> 00:14:43,526
Don't be a victim blamer.
325
00:14:43,550 --> 00:14:44,810
I would love to be wrong,
326
00:14:44,950 --> 00:14:46,926
I just have a very
strong feeling about her.
327
00:14:46,950 --> 00:14:49,456
Well, how would she
inflict injuries on herself?
328
00:14:49,480 --> 00:14:50,826
There were no weapons
found at the scene.
329
00:14:50,850 --> 00:14:53,466
The kitchen was full of
dangerous implements.
330
00:14:53,490 --> 00:14:55,236
All she had to do was
just throw one away,
331
00:14:55,260 --> 00:14:57,306
or... err... wash it.
332
00:14:57,330 --> 00:14:59,106
But chef veev is so tiny.
333
00:14:59,130 --> 00:15:00,436
You know what they say.
334
00:15:00,460 --> 00:15:03,070
Dynamite sometimes
comes in small packages.
335
00:15:04,030 --> 00:15:05,406
Sorry.
336
00:15:05,430 --> 00:15:07,816
If you're feeling brave, detective,
337
00:15:07,840 --> 00:15:10,646
I hear some of the guys over at octf
338
00:15:10,670 --> 00:15:12,386
were talking about an "avocado Don."
339
00:15:12,410 --> 00:15:14,656
But I'm not sure where
he's operating from.
340
00:15:14,680 --> 00:15:16,956
That's organized crime task force.
341
00:15:16,980 --> 00:15:19,556
Yeah, that one would've taken longer.
342
00:15:19,580 --> 00:15:21,096
But, detective, you need to be careful.
343
00:15:21,120 --> 00:15:23,826
I'm not afraid of some guy pushing fruit.
344
00:15:23,850 --> 00:15:26,966
Is it fruit or is it a vegetable?
345
00:15:26,990 --> 00:15:28,396
It has a pit.
346
00:15:28,420 --> 00:15:29,696
Ooh, does that count as a seed?
347
00:15:29,720 --> 00:15:30,836
Peaches have pits.
348
00:15:30,860 --> 00:15:33,236
I have sources on the dark web.
349
00:15:33,260 --> 00:15:34,636
I'm gonna find him, captain.
350
00:15:34,660 --> 00:15:35,830
That's the spirit.
351
00:15:36,000 --> 00:15:38,576
Four dollars. For a side of guacamole.
352
00:15:38,600 --> 00:15:39,846
Yeah, highway robbery.
353
00:15:39,870 --> 00:15:41,446
Sometimes it's eight. Off you go.
354
00:15:41,470 --> 00:15:43,570
I want... okay. Got it.
355
00:15:45,740 --> 00:15:48,340
Hey.
356
00:15:49,380 --> 00:15:51,156
You sure you don't want
to come with me tonight?
357
00:15:51,180 --> 00:15:52,586
I can't.
358
00:15:52,610 --> 00:15:54,726
Exams are coming up, I have to study.
359
00:15:54,750 --> 00:15:56,850
Okay. I'll bring something home to you.
360
00:15:57,020 --> 00:15:58,120
Okay.
361
00:16:00,190 --> 00:16:01,790
Excuse me.
362
00:16:07,060 --> 00:16:09,236
Restaurant vive, how may I help you?
363
00:16:09,260 --> 00:16:10,776
Yes, hi, hello.
364
00:16:10,800 --> 00:16:13,516
I would love a reservation
for one for tonight
365
00:16:13,540 --> 00:16:15,276
under Elsbeth tascioni.
366
00:16:15,300 --> 00:16:17,446
Tascioni.
367
00:16:17,470 --> 00:16:19,686
Have you dined with us before?
368
00:16:19,710 --> 00:16:21,686
No.
369
00:16:21,710 --> 00:16:24,756
Tascioni. That's the lady with the police.
370
00:16:24,780 --> 00:16:26,710
Never. Ever.
371
00:16:28,050 --> 00:16:31,496
Hello. I'm afraid we're fully booked.
372
00:16:31,520 --> 00:16:33,890
Completely booked? For how long?
373
00:16:34,060 --> 00:16:36,036
For the foreseeable future.
374
00:16:37,390 --> 00:16:39,566
Tomorrow night, my
house. Everyone's welcome.
375
00:16:39,590 --> 00:16:41,036
Welcome for what?
376
00:16:41,060 --> 00:16:43,546
Just a small gathering for the detectives.
377
00:16:43,570 --> 00:16:44,606
Ooh, like a party?
378
00:16:44,630 --> 00:16:46,046
Not a party. A poker game.
379
00:16:46,070 --> 00:16:47,816
It's probably not your kind of thing.
380
00:16:47,840 --> 00:16:49,946
I love poker. I am good at it.
381
00:16:49,970 --> 00:16:52,646
Expressive people have confusing tells.
382
00:16:52,670 --> 00:16:54,310
I'd love to come.
383
00:16:55,610 --> 00:16:57,786
So, what's the occasion?
384
00:16:57,810 --> 00:17:01,656
You know, camaraderie,
playful competition.
385
00:17:01,680 --> 00:17:04,226
Ooh. The mood is off around here.
386
00:17:04,250 --> 00:17:06,066
Look at lieutenant
Connor's sign-up sheet.
387
00:17:06,090 --> 00:17:07,696
He's had to add a page.
388
00:17:07,720 --> 00:17:09,166
Detectives are lining up just to tell him
389
00:17:09,190 --> 00:17:11,206
all the things they don't like about me.
390
00:17:11,230 --> 00:17:12,436
I doubt that.
391
00:17:12,460 --> 00:17:14,206
He probably has a spreadsheet going,
392
00:17:14,230 --> 00:17:16,076
listing all my flaws alphabetically.
393
00:17:16,100 --> 00:17:19,606
Detective smullen met with him.
394
00:17:19,630 --> 00:17:23,216
But apparently smullen is "too
busy" for poker with the boss.
395
00:17:23,240 --> 00:17:25,316
Can you believe that? And I'm a fun guy.
396
00:17:25,340 --> 00:17:28,686
I think so. Your smile is infectious.
397
00:17:28,710 --> 00:17:29,956
I found him.
398
00:17:29,980 --> 00:17:32,426
Thank you, dark web!
399
00:17:32,450 --> 00:17:33,796
Come look at this.
400
00:17:33,820 --> 00:17:35,826
The mood seems pretty good to me.
401
00:17:45,260 --> 00:17:46,990
Excuse me.
402
00:17:47,130 --> 00:17:50,770
Do you have any, you know, avocados?
403
00:17:51,600 --> 00:17:53,840
No? Cool. Cool.
404
00:17:55,140 --> 00:17:56,946
Great.
405
00:17:56,970 --> 00:18:00,556
My god, my heart is
beating out of my chest.
406
00:18:00,580 --> 00:18:02,256
I love this undercover work.
407
00:18:02,280 --> 00:18:05,556
I'm going to ask you again
not to announce our presence.
408
00:18:05,580 --> 00:18:07,126
It's kind of the whole
point of the mission.
409
00:18:07,150 --> 00:18:10,296
Right, right. Keeping a low profile.
410
00:18:10,320 --> 00:18:11,966
Ooh, kumquats.
411
00:18:11,990 --> 00:18:13,366
I just got word avocado Don
412
00:18:13,390 --> 00:18:16,936
is working out of the
last stall on the north end.
413
00:18:16,960 --> 00:18:18,666
I texted backup to meet me there.
414
00:18:18,690 --> 00:18:20,536
I'm going in. Okay. Wait.
415
00:18:20,560 --> 00:18:21,906
What should I do?
416
00:18:21,930 --> 00:18:24,376
Find a quiet corner, count to a hundred.
417
00:18:24,400 --> 00:18:26,170
Or a thousand.
418
00:18:31,340 --> 00:18:33,440
Wow.
419
00:18:41,180 --> 00:18:42,880
Excuse me.
420
00:18:43,920 --> 00:18:45,166
You're both NYPD?
421
00:18:45,190 --> 00:18:47,566
Almost. She's with me.
What's this all about?
422
00:18:47,590 --> 00:18:50,466
Special agent Perez,
FBI. Fruit task force.
423
00:18:50,490 --> 00:18:53,376
So it is a fruit. The pit's a seed.
424
00:18:53,400 --> 00:18:55,706
I wish more people were like you.
425
00:18:55,730 --> 00:18:57,376
You nearly blew our cover.
426
00:18:57,400 --> 00:18:59,906
We've had the "avocado Don"
under surveillance for months.
427
00:18:59,930 --> 00:19:01,716
Operation green gold.
428
00:19:01,740 --> 00:19:03,070
What's your case?
429
00:19:03,210 --> 00:19:04,546
He's wanted for questioning
in a homicide last night
430
00:19:04,570 --> 00:19:07,070
at restaurant vive in the west village.
431
00:19:07,210 --> 00:19:08,816
Last night?
432
00:19:08,840 --> 00:19:10,326
The Don's not your guy.
433
00:19:10,350 --> 00:19:12,080
His whole crew is under our watch
434
00:19:12,210 --> 00:19:14,056
and they were working Harlem last night.
435
00:19:14,080 --> 00:19:15,456
Nowhere near vive.
436
00:19:15,480 --> 00:19:20,296
So if it wasn't the avocado cartel,
437
00:19:20,320 --> 00:19:23,690
then someone was trying
to make it look like it was.
438
00:19:25,230 --> 00:19:28,636
Hello, I'd like a table for one, please.
439
00:19:28,660 --> 00:19:31,570
It's Emma Von
440
00:19:32,370 --> 00:19:35,616
pettigrew, of the
Rhode Island pettigrews.
441
00:19:35,640 --> 00:19:36,646
Okay.
442
00:19:36,670 --> 00:19:38,816
Well, what about the counter?
443
00:19:40,980 --> 00:19:42,486
It's hard not to take it personally.
444
00:19:42,510 --> 00:19:45,356
Don't. Places like vive only let you in
445
00:19:45,380 --> 00:19:48,080
if you're a ceo or a supermodel.
446
00:19:50,820 --> 00:19:53,496
Nadine. Hello, gorgeous.
447
00:19:53,520 --> 00:19:56,490
You look stunning, as always.
448
00:19:58,730 --> 00:20:00,576
Darling.
449
00:20:00,600 --> 00:20:01,976
I brought a friend.
450
00:20:02,000 --> 00:20:04,700
Hello again. I came hungry.
451
00:20:08,370 --> 00:20:10,646
So, how do you two know each other?
452
00:20:10,670 --> 00:20:12,216
She thought I'd killed someone.
453
00:20:12,240 --> 00:20:14,556
Yes, can you imagine?
454
00:20:14,580 --> 00:20:16,286
But then Elsbeth outsmarted everyone
455
00:20:16,310 --> 00:20:18,386
and found the real killer. Such talent.
456
00:20:18,410 --> 00:20:20,210
I believe strongly in surrounding myself
457
00:20:20,320 --> 00:20:21,396
with talented people.
458
00:20:21,420 --> 00:20:23,426
Thank you.
459
00:20:23,450 --> 00:20:25,166
By the way,
460
00:20:25,190 --> 00:20:27,266
you were right about
those avocado guys.
461
00:20:27,290 --> 00:20:29,536
They are dangerous.
462
00:20:29,560 --> 00:20:33,876
So dangerous that the
FBI is... Watching them.
463
00:20:33,900 --> 00:20:35,276
So we know for sure
464
00:20:35,300 --> 00:20:37,446
they weren't responsible
for Jordan's murder.
465
00:20:37,470 --> 00:20:40,446
Really? That's good to know.
466
00:20:40,470 --> 00:20:41,676
Isn't it?
467
00:20:41,700 --> 00:20:44,646
And how's your staff holding up?
468
00:20:44,670 --> 00:20:46,416
I mean, they must be so scared
469
00:20:46,440 --> 00:20:48,956
knowing whoever did
this is still out there.
470
00:20:48,980 --> 00:20:52,710
So strong and full of rage.
471
00:20:54,950 --> 00:20:57,596
Do you think it could've
been a rival chef?
472
00:20:57,620 --> 00:21:01,066
Another model once tripped
me backstage at versace.
473
00:21:01,090 --> 00:21:02,190
Not naming names.
474
00:21:02,320 --> 00:21:03,666
Ask me in the car.
475
00:21:03,690 --> 00:21:07,036
Wow. People can be so competitive.
476
00:21:07,060 --> 00:21:09,976
I mean, aren't chefs
known for their bad tempers?
477
00:21:10,000 --> 00:21:11,476
Male chefs.
478
00:21:11,500 --> 00:21:14,016
Women can't get away
with that type of behavior.
479
00:21:14,040 --> 00:21:17,540
Unlike models. Excuse me.
480
00:21:18,540 --> 00:21:22,540
She has a big presence
for such a small person.
481
00:21:23,610 --> 00:21:27,426
So, how long have you and
chef veev known each other?
482
00:21:27,450 --> 00:21:29,656
Since I was a young model in Paris,
483
00:21:29,680 --> 00:21:31,966
when she was training
at chalet de boeuf.
484
00:21:31,990 --> 00:21:34,196
Chalet de boeuf? I-I've
never even heard of that.
485
00:21:34,220 --> 00:21:36,596
That place was legendary.
486
00:21:36,620 --> 00:21:38,636
The chef was a total psycho, though.
487
00:21:38,660 --> 00:21:41,336
I heard chef veev burned a soufflรฉ once
488
00:21:41,360 --> 00:21:43,230
and he beat her with a frozen swordfish.
489
00:21:43,370 --> 00:21:45,646
I hope it wasn't with the pointy end.
490
00:21:45,670 --> 00:21:47,646
And I thought designers were sadists.
491
00:21:47,670 --> 00:21:52,840
The first dish on tonight's tasting menu.
492
00:21:53,740 --> 00:21:55,780
Enjoy. Thank you.
493
00:22:00,080 --> 00:22:02,256
That is unreal.
494
00:22:03,390 --> 00:22:05,366
It just, it's so rich.
495
00:22:05,390 --> 00:22:07,936
You know, have the rest of mine.
496
00:22:07,960 --> 00:22:09,536
I thought you could
eat whatever you want
497
00:22:09,560 --> 00:22:11,266
now that you retired from the runway.
498
00:22:11,290 --> 00:22:14,676
Yes, that was fun, but
then I gained a pound.
499
00:22:17,700 --> 00:22:21,016
It's like this everywhere now.
500
00:22:21,040 --> 00:22:22,176
You think you're at
501
00:22:22,200 --> 00:22:23,716
an exclusive place, then you find it
502
00:22:23,740 --> 00:22:25,086
crawling with riff-raff.
503
00:22:25,110 --> 00:22:27,286
I'm surprised Sam let's them in here.
504
00:22:27,310 --> 00:22:29,556
They buy their seats online
505
00:22:29,580 --> 00:22:31,686
with black market apps.
506
00:22:31,710 --> 00:22:33,956
They pay hundreds of dollars for tables.
507
00:22:33,980 --> 00:22:35,856
You don't have to be
rich and famous anymore,
508
00:22:35,880 --> 00:22:38,526
just rich. It's undemocratic.
509
00:22:38,550 --> 00:22:40,096
But who sells them?
510
00:22:40,120 --> 00:22:43,690
Anyone with access to
reservations, I suppose.
511
00:22:48,000 --> 00:22:50,306
Nobody touches the book but me.
512
00:22:50,330 --> 00:22:51,646
I take all the calls
513
00:22:51,670 --> 00:22:52,776
and make all the reservations.
514
00:22:52,800 --> 00:22:55,546
For those lucky enough to get one.
515
00:22:55,570 --> 00:22:58,516
I'm a curator of people, you could say.
516
00:22:58,540 --> 00:23:00,046
No offense.
517
00:23:00,070 --> 00:23:02,756
None taken. So,
518
00:23:02,780 --> 00:23:07,926
the names with the stars
beside them are vips.
519
00:23:07,950 --> 00:23:10,526
The handwriting is different here.
520
00:23:10,550 --> 00:23:11,966
Did you write that?
521
00:23:11,990 --> 00:23:14,796
Well, I don't remember everything I write.
522
00:23:14,820 --> 00:23:18,206
But the book stays here overnight, right?
523
00:23:18,230 --> 00:23:21,336
So, if a staff member
was alone in the restaurant,
524
00:23:21,360 --> 00:23:24,176
say, a few nights a
week, they could access it?
525
00:23:24,200 --> 00:23:26,276
Well, yes, it's possible, but what for?
526
00:23:26,300 --> 00:23:27,916
Well, a lot of new yorkers
527
00:23:27,940 --> 00:23:29,246
would do anything to eat here.
528
00:23:29,270 --> 00:23:31,946
And chef veev, boy,
she is worth the hype.
529
00:23:31,970 --> 00:23:34,286
I mean, I never knew you could do that
530
00:23:34,310 --> 00:23:35,716
with a scallop.
531
00:23:35,740 --> 00:23:37,456
Yes, symphonic.
532
00:23:37,480 --> 00:23:41,696
Okay, so, on the night of the murder
533
00:23:41,720 --> 00:23:43,320
ooh, that's a lot of stars.
534
00:23:43,490 --> 00:23:44,666
Was that someone famous?
535
00:23:44,690 --> 00:23:46,766
Mr. Montebello is a
prominent businessman,
536
00:23:46,790 --> 00:23:48,136
but he didn't stay.
537
00:23:48,160 --> 00:23:51,036
Because of the confusion at the door.
538
00:23:51,060 --> 00:23:53,236
What do you think caused that?
539
00:23:54,660 --> 00:23:57,306
Well, I, couldn't possibly say,
540
00:23:57,330 --> 00:23:58,776
but, do let me know
541
00:23:58,800 --> 00:24:00,946
if you need any more
help finding the restroom.
542
00:24:00,970 --> 00:24:03,246
Okay. Don't forget your purse.
543
00:24:03,270 --> 00:24:05,710
Thank you. Goodbye.
544
00:24:06,570 --> 00:24:08,086
Here you are.
545
00:24:10,650 --> 00:24:12,886
This flower petal is so rich.
546
00:24:12,910 --> 00:24:15,196
Hi. Hi.
547
00:24:15,220 --> 00:24:17,196
I just have one more question.
548
00:24:17,220 --> 00:24:18,166
I doubt that.
549
00:24:18,190 --> 00:24:20,766
I was thinking about the mix-ups
550
00:24:20,790 --> 00:24:22,766
at the door the other night,
551
00:24:22,790 --> 00:24:24,036
and it had me wondering,
552
00:24:24,060 --> 00:24:27,206
maybe Jordan was selling reservations.
553
00:24:27,230 --> 00:24:29,976
Look, Ms. Tascioni,
554
00:24:30,000 --> 00:24:32,370
I hate to speak ill of the dead,
555
00:24:32,530 --> 00:24:34,370
but if Jordan was up to no good,
556
00:24:34,540 --> 00:24:38,186
that could mean that he's
the reason that I was attacked,
557
00:24:38,210 --> 00:24:40,210
and I don't want to think that.
558
00:24:42,440 --> 00:24:43,956
Whenever you both are ready.
559
00:24:43,980 --> 00:24:45,286
Thank you.
560
00:24:45,310 --> 00:24:48,380
Wow, that's a big bill for such tiny food.
561
00:24:48,550 --> 00:24:50,966
I'm so happy I could help
you with your assignment.
562
00:24:50,990 --> 00:24:53,420
I believe strongly in helping friends.
563
00:24:53,560 --> 00:24:57,690
I'd offer to pay, but I
couldn't fit my wallet.
564
00:24:58,990 --> 00:25:00,536
You had a five-course meal
565
00:25:00,560 --> 00:25:02,536
and you're still hungry?
566
00:25:02,560 --> 00:25:03,976
Five very small courses.
567
00:25:04,000 --> 00:25:05,546
Gourmet Dollhouse food.
568
00:25:05,570 --> 00:25:07,546
Quality over quantity.
569
00:25:07,570 --> 00:25:08,776
Quantity is underrated.
570
00:25:08,800 --> 00:25:09,916
She's a Chicago girl,
571
00:25:09,940 --> 00:25:11,046
she likes her food by the foot.
572
00:25:11,070 --> 00:25:12,416
God.
573
00:25:12,440 --> 00:25:14,186
I hate to say this in front of everyone,
574
00:25:14,210 --> 00:25:16,056
but Elsbeth was right.
575
00:25:16,080 --> 00:25:17,786
Jordan was definitely selling
576
00:25:17,810 --> 00:25:19,056
reservations at vive.
577
00:25:19,080 --> 00:25:21,196
He had an account on
an app called inside table.
578
00:25:21,220 --> 00:25:23,326
Inside table? What's that?
579
00:25:23,350 --> 00:25:24,666
People auction off hard-to-get
580
00:25:24,690 --> 00:25:26,096
restaurant reservations online.
581
00:25:26,120 --> 00:25:27,420
Our victim was making over
582
00:25:27,590 --> 00:25:29,666
five grand a month selling tables at vive.
583
00:25:29,690 --> 00:25:30,906
Don't say it, buzz.
584
00:25:30,930 --> 00:25:32,466
If it's not sex, it's money.
585
00:25:32,490 --> 00:25:35,476
Have you ever heard of
a vip named montebello?
586
00:25:35,500 --> 00:25:37,776
He's a businessman, but
I'm not sure what business.
587
00:25:37,800 --> 00:25:38,776
Hospitality.
588
00:25:38,800 --> 00:25:41,346
He just took over the
pomm hotels international.
589
00:25:41,370 --> 00:25:43,686
Claudia and I have
met him at a few events.
590
00:25:43,710 --> 00:25:45,086
He's a big deal.
591
00:25:45,110 --> 00:25:46,416
The tech guy says
they found a second user
592
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
on Jordan's inside table app. A woman.
593
00:25:48,610 --> 00:25:49,940
Could be sex.
594
00:25:51,380 --> 00:25:54,480
He was saving up
money to start a food truck.
595
00:25:54,620 --> 00:25:56,596
I'm sorry for your loss.
596
00:25:56,620 --> 00:25:58,826
I'm sure he was a wonderful boyfriend.
597
00:25:58,850 --> 00:26:00,820
He was okay.
598
00:26:02,120 --> 00:26:04,966
What kind of food truck was it gonna be?
599
00:26:04,990 --> 00:26:06,506
Artisanal baloney sandwiches.
600
00:26:06,530 --> 00:26:08,606
He was gonna call it
"gourmet canned ham."
601
00:26:08,630 --> 00:26:10,506
That sounds fun.
602
00:26:10,530 --> 00:26:13,176
How long was Jordan
selling reservations at vive?
603
00:26:13,200 --> 00:26:14,746
About six months.
604
00:26:14,770 --> 00:26:16,046
He had a system.
605
00:26:16,070 --> 00:26:17,516
You know, write in a few reservations
606
00:26:17,540 --> 00:26:18,786
under generic names,
607
00:26:18,810 --> 00:26:20,316
sell them to the highest bidder.
608
00:26:20,340 --> 00:26:23,186
Sam never noticed.
He's drunk half the time.
609
00:26:23,210 --> 00:26:25,456
So, why was the night of
the murder such a mess?
610
00:26:25,480 --> 00:26:28,326
Jordan had double-booked that night.
611
00:26:28,350 --> 00:26:33,466
You mean, he sold real reservations
612
00:26:33,490 --> 00:26:34,636
that other people already booked?
613
00:26:34,660 --> 00:26:36,366
Why would he do that?
614
00:26:36,390 --> 00:26:38,236
He must have known he'd get caught.
615
00:26:38,260 --> 00:26:40,490
Jordan was ready to leave.
616
00:26:40,660 --> 00:26:41,806
That place was toxic.
617
00:26:41,830 --> 00:26:43,530
Chef veev's a screamer.
618
00:26:43,670 --> 00:26:45,306
Jordan always said
if he got her on video,
619
00:26:45,330 --> 00:26:48,200
it would make Gordon
ramsay look like Ted lasso.
620
00:26:50,000 --> 00:26:52,316
The reservation scam is
definitely at the heart of it.
621
00:26:52,340 --> 00:26:54,186
Jordan probably pissed
off the wrong person.
622
00:26:54,210 --> 00:26:57,016
You know what I think? Yes, I do.
623
00:26:57,040 --> 00:26:58,656
You act like I haven't considered her.
624
00:26:58,680 --> 00:26:59,826
Here's what I think:
625
00:26:59,850 --> 00:27:01,656
Chef veev is a high-profile
626
00:27:01,680 --> 00:27:02,926
female assault victim.
627
00:27:02,950 --> 00:27:04,766
Targeting her with no solid evidence
628
00:27:04,790 --> 00:27:06,126
is career suicide.
629
00:27:06,150 --> 00:27:08,096
But circumstantial evidence is evidence.
630
00:27:08,120 --> 00:27:09,520
Behavior matters.
631
00:27:09,690 --> 00:27:11,536
You saw, she got up and
went right back to work,
632
00:27:11,560 --> 00:27:14,136
like nothing happened. This is america.
633
00:27:14,160 --> 00:27:16,776
Women go to work after a c-section.
634
00:27:16,800 --> 00:27:17,930
Give me a motive.
635
00:27:18,930 --> 00:27:23,316
Okay, she was so mad
about the reservations
636
00:27:23,340 --> 00:27:24,816
that her temper got the better of her.
637
00:27:24,840 --> 00:27:26,046
But why kill him?
638
00:27:26,070 --> 00:27:29,056
Why not throw a frying pan, fire the guy,
639
00:27:29,080 --> 00:27:30,016
and get on with your life?
640
00:27:30,040 --> 00:27:32,086
I don't know why... yet.
641
00:27:32,110 --> 00:27:33,486
Now that I know you better,
642
00:27:33,510 --> 00:27:35,026
I realize the worst way to stop you
643
00:27:35,050 --> 00:27:36,696
is to actually say the word "stop."
644
00:27:36,720 --> 00:27:39,366
So, go ahead, follow your nose.
645
00:27:39,390 --> 00:27:40,596
Knock yourself out.
646
00:27:40,620 --> 00:27:42,566
I'll be here, doing a deep dive
647
00:27:42,590 --> 00:27:44,206
into Jordan's inside table buyers.
648
00:27:44,230 --> 00:27:45,730
I still don't feel like stopping.
649
00:27:46,490 --> 00:27:47,936
So, what can pomm hotel shareholders
650
00:27:47,960 --> 00:27:49,206
expect this year?
651
00:27:49,230 --> 00:27:50,600
Two big changes.
652
00:27:50,730 --> 00:27:51,976
First, better food.
653
00:27:52,000 --> 00:27:53,606
We're planning a new
chain of restaurants
654
00:27:53,630 --> 00:27:56,600
to put in all of our major
city locations worldwide.
655
00:27:56,740 --> 00:27:57,916
Are we talking high end?
656
00:27:57,940 --> 00:27:59,346
The highest. I've been
657
00:27:59,370 --> 00:28:01,216
meeting with some of
the country's hottest chefs
658
00:28:01,240 --> 00:28:02,816
to find the right partner,
659
00:28:02,840 --> 00:28:04,356
which means I've been
having the best food of my life.
660
00:28:04,380 --> 00:28:06,156
We'll announce the decision soon.
661
00:28:06,180 --> 00:28:07,226
That sounds good.
662
00:28:07,250 --> 00:28:08,226
And what's the second change?
663
00:28:08,250 --> 00:28:09,326
New pillows.
664
00:28:09,350 --> 00:28:11,726
You'd be... This is it.
665
00:28:11,750 --> 00:28:13,736
Montebello's missed reservation
666
00:28:13,760 --> 00:28:16,896
meant a huge missed
opportunity for chef veev.
667
00:28:16,920 --> 00:28:22,236
So, we know she's a
recovering rageaholic.
668
00:28:22,260 --> 00:28:25,606
And we know Jordan
messed up her big night,
669
00:28:25,630 --> 00:28:28,846
so, put those together and...
670
00:28:28,870 --> 00:28:31,586
Well, I definitely think
you're onto something,
671
00:28:31,610 --> 00:28:35,216
but it just feels like a piece is missing.
672
00:28:35,240 --> 00:28:37,056
Jordan's girlfriend said if he ever
673
00:28:37,080 --> 00:28:38,456
got her on video,
674
00:28:38,480 --> 00:28:41,356
chef veev would be in big trouble.
675
00:28:41,380 --> 00:28:43,196
Maybe there's more to that?
676
00:28:43,220 --> 00:28:46,066
Officers needed at the front entrance.
677
00:28:46,090 --> 00:28:47,196
Gotta run. Okay.
678
00:28:47,220 --> 00:28:48,790
See you later, roomie.
679
00:28:50,790 --> 00:28:52,766
Are you and officer
blanke living together?
680
00:28:52,790 --> 00:28:55,876
What? No, no.
681
00:28:55,900 --> 00:28:59,306
I mean, not exactly.
682
00:28:59,330 --> 00:29:01,016
She's just staying with me
683
00:29:01,040 --> 00:29:02,416
while she renovates her house.
684
00:29:02,440 --> 00:29:04,286
So you're doing her a favor?
685
00:29:04,310 --> 00:29:05,670
I wonder what the DOJ would think
686
00:29:05,810 --> 00:29:07,786
about a person employed
as an outside observer
687
00:29:07,810 --> 00:29:10,556
exchanging favors with an NYPD officer.
688
00:29:10,580 --> 00:29:13,656
I know all the fine print
of the consent decree.
689
00:29:13,680 --> 00:29:15,356
My arrangement with officer blanke
690
00:29:15,380 --> 00:29:17,126
is perfectly legal. She's paying rent.
691
00:29:17,150 --> 00:29:18,626
It's not a favor.
692
00:29:18,650 --> 00:29:20,266
And I assume you've
calculated the market value
693
00:29:20,290 --> 00:29:23,830
for an equally sized space in
a comparable neighborhood?
694
00:29:25,060 --> 00:29:26,830
Down to the dollar.
695
00:29:44,880 --> 00:29:47,850
Ms. Tascioni? Get in.
696
00:29:52,250 --> 00:29:54,166
Trurose. Wow.
697
00:29:54,190 --> 00:29:55,966
Okay.
698
00:29:55,990 --> 00:29:59,836
I was not expecting to see you in here.
699
00:29:59,860 --> 00:30:02,106
I need to talk to you.
700
00:30:02,130 --> 00:30:03,506
I think you know why.
701
00:30:03,530 --> 00:30:06,306
Is this about your divorce
from Mark Van ness?
702
00:30:06,330 --> 00:30:07,306
Yes.
703
00:30:07,330 --> 00:30:13,516
My soon-to-be ex-husband
is a dangerous man.
704
00:30:13,540 --> 00:30:16,316
But you worked on his first
divorce, so you know that.
705
00:30:16,340 --> 00:30:17,686
You and I shared a client once.
706
00:30:17,710 --> 00:30:20,286
Mark Van ness. Remember him?
707
00:30:20,310 --> 00:30:22,456
Mark's first wife told you
708
00:30:22,480 --> 00:30:24,596
terrible things about him.
709
00:30:24,620 --> 00:30:26,566
But you didn't believe her.
710
00:30:26,590 --> 00:30:29,436
You ruined her life.
711
00:30:29,460 --> 00:30:31,266
Now he's ruining mine. Hang on, now.
712
00:30:31,290 --> 00:30:34,776
Last I heard, Amber Van
ness was happily single.
713
00:30:34,800 --> 00:30:36,576
You've been out of Chicago too long.
714
00:30:36,600 --> 00:30:39,546
Mark owns a basketball
team with rabid fans.
715
00:30:39,570 --> 00:30:43,046
He told them to tear her
apart online after their divorce.
716
00:30:43,070 --> 00:30:45,646
She had a nervous breakdown.
717
00:30:45,670 --> 00:30:48,756
That's terrible, but I can't control that.
718
00:30:48,780 --> 00:30:50,156
Mark has to be stopped.
719
00:30:50,180 --> 00:30:52,126
Do you honestly think I
would have married him
720
00:30:52,150 --> 00:30:53,950
if I knew what you knew?
721
00:30:54,780 --> 00:30:59,226
I signed a prenup under false pretenses.
722
00:30:59,250 --> 00:31:00,466
So I need your help.
723
00:31:00,490 --> 00:31:03,436
I'm sorry, I'm not available.
724
00:31:03,460 --> 00:31:05,136
And I represented your ex.
725
00:31:08,430 --> 00:31:09,906
You could find a way to help me,
726
00:31:09,930 --> 00:31:11,576
if you actually wanted to,
727
00:31:11,600 --> 00:31:14,770
but I guess you are as
bad as the rest of them.
728
00:31:15,540 --> 00:31:17,070
It was nice meeting you.
729
00:31:17,840 --> 00:31:19,670
Love the bags.
730
00:31:22,710 --> 00:31:24,586
Ooh.
731
00:31:24,610 --> 00:31:25,810
Is this a rutabaga?
732
00:31:25,950 --> 00:31:28,256
I never know what to do with these.
733
00:31:28,280 --> 00:31:31,590
Elsbeth, right?
734
00:31:32,450 --> 00:31:34,396
Are you following me?
735
00:31:34,420 --> 00:31:35,636
Not exactly.
736
00:31:35,660 --> 00:31:39,666
Actually, I, I came to apologize.
737
00:31:39,690 --> 00:31:40,806
For what?
738
00:31:40,830 --> 00:31:42,776
For treating you like a suspect
739
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
when you're clearly a survivor.
740
00:31:45,600 --> 00:31:47,746
I-I realize that you spent your career
741
00:31:47,770 --> 00:31:50,576
in male-dominated spaces, so did I.
742
00:31:50,600 --> 00:31:53,316
I'm a lawyer. Or I was one in Chicago.
743
00:31:53,340 --> 00:31:56,880
And, god, some of the male lawyers...
744
00:31:58,080 --> 00:31:59,856
They made my life hell.
745
00:31:59,880 --> 00:32:02,626
So, I can only imagine what female chefs
746
00:32:02,650 --> 00:32:04,626
like you have had to endure.
747
00:32:04,650 --> 00:32:06,820
And then, to have someone like me
748
00:32:06,990 --> 00:32:10,090
not believe your story when you...
749
00:32:10,990 --> 00:32:12,990
Well, you have the injuries to prove it.
750
00:32:15,330 --> 00:32:16,360
You see these?
751
00:32:17,230 --> 00:32:19,830
I started getting tattoos to hide my scars.
752
00:32:20,000 --> 00:32:22,476
Burns from boiling water, hot oil.
753
00:32:22,500 --> 00:32:25,786
Some are from kitchen accidents, but...
754
00:32:25,810 --> 00:32:27,316
Some are from my mentors.
755
00:32:27,340 --> 00:32:30,786
You mean like the chef
from chalet de boeuf?
756
00:32:32,750 --> 00:32:34,726
Francois deluc.
757
00:32:36,520 --> 00:32:39,126
Yeah, but he's not the worst.
758
00:32:39,150 --> 00:32:40,996
And you want to know something?
759
00:32:41,020 --> 00:32:42,436
Even though I swore to myself
760
00:32:42,460 --> 00:32:43,920
that I'd do everything differently,
761
00:32:44,030 --> 00:32:45,466
the old guys were right.
762
00:32:45,490 --> 00:32:48,736
It is hard to be the boss.
763
00:32:48,760 --> 00:32:50,436
It's my name on the menu,
764
00:32:50,460 --> 00:32:53,906
and every little kid with
an apron and an attitude
765
00:32:53,930 --> 00:32:55,416
thinks it could be theirs.
766
00:32:55,440 --> 00:32:58,746
Must be incredibly frustrating.
767
00:32:58,770 --> 00:33:00,416
I've put up with worse.
768
00:33:00,440 --> 00:33:03,286
By the way, what's the status
769
00:33:03,310 --> 00:33:06,556
of the pomm hotel partner search?
770
00:33:06,580 --> 00:33:10,026
I mean, I assume you-you
were in the running,
771
00:33:10,050 --> 00:33:12,426
since Mr. Montebello
was coming to eat at vive,
772
00:33:12,450 --> 00:33:14,920
but then he missed his reservation,
773
00:33:15,060 --> 00:33:16,766
all because of Jordan,
who the police know
774
00:33:16,790 --> 00:33:19,936
intentionally messed up
the reservations that night
775
00:33:19,960 --> 00:33:23,176
and who turned up dead hours later.
776
00:33:23,200 --> 00:33:25,376
Thank you for your concern, but
777
00:33:25,400 --> 00:33:28,046
my chances with montebello
have not been ruined.
778
00:33:28,070 --> 00:33:29,900
He's coming back.
779
00:33:30,070 --> 00:33:32,446
That's great news.
780
00:33:32,470 --> 00:33:34,556
Ooh, wait, what're you gonna make him?
781
00:33:34,580 --> 00:33:36,456
A cassoulet.
782
00:33:36,480 --> 00:33:37,816
A casserole?
783
00:33:37,840 --> 00:33:42,956
A cassoulet with duck
and smoked sausage.
784
00:33:42,980 --> 00:33:45,890
That sounds amazing.
785
00:33:46,690 --> 00:33:48,936
I would love to learn how to make that.
786
00:33:48,960 --> 00:33:51,836
No, I smelled your roast duck.
787
00:33:51,860 --> 00:33:53,766
I'm desperate to try it.
788
00:33:53,790 --> 00:33:55,676
Yeah, well, I don't give lessons.
789
00:33:55,700 --> 00:33:59,930
But if you want to learn
how to cook like me,
790
00:34:00,100 --> 00:34:02,100
buy my maestro class.
791
00:34:04,240 --> 00:34:05,886
When it comes to cooking,
792
00:34:05,910 --> 00:34:08,980
there are two elements
every chef must master:
793
00:34:09,110 --> 00:34:11,086
Technique and timing.
794
00:34:11,110 --> 00:34:13,086
We'll start with the basics,
795
00:34:13,110 --> 00:34:14,956
then carry these skills
all the way through
796
00:34:14,980 --> 00:34:16,826
to my most challenging dish,
797
00:34:16,850 --> 00:34:19,096
duck con fit cassoulet.
798
00:34:19,120 --> 00:34:20,466
I hope you're hungry.
799
00:34:20,490 --> 00:34:22,866
Are you talking to me or her?
800
00:34:22,890 --> 00:34:25,636
I'm gonna walk you
through my shortcut version
801
00:34:25,660 --> 00:34:27,506
for home chefs, but this is still
802
00:34:27,530 --> 00:34:30,776
a challenging dish, and if
you bought a whole duck,
803
00:34:30,800 --> 00:34:34,316
you're gonna have
to break down the bird.
804
00:34:34,340 --> 00:34:39,346
Get your knife and use
smooth slicing motions.
805
00:34:39,370 --> 00:34:42,016
Now, you want to flip
the duck over and pull.
806
00:34:42,040 --> 00:34:44,040
Get aggressive if you have to.
807
00:34:44,150 --> 00:34:46,756
Pop that bone out of its socket.
808
00:34:46,780 --> 00:34:49,496
Now this is where it gets
complicated, so pay attention.
809
00:34:51,490 --> 00:34:52,796
If it's not right the first time,
810
00:34:52,820 --> 00:34:55,136
remember, failure is part of the process.
811
00:34:55,160 --> 00:34:57,936
Perfection takes practice.
812
00:34:57,960 --> 00:34:59,866
And I've had a lot of practice.
813
00:35:39,670 --> 00:35:43,916
For the crispiest duck,
follow my recipe exactly.
814
00:35:43,940 --> 00:35:47,186
Not closely. Exactly.
815
00:35:47,210 --> 00:35:49,986
Confit de canard takes Patience
816
00:35:50,010 --> 00:35:53,050
and perfect timing.
817
00:35:53,210 --> 00:35:56,380
Allez! On y va.
818
00:36:01,290 --> 00:36:03,766
Yes, I love you so much.
819
00:36:03,790 --> 00:36:05,066
Is that my thyme?
820
00:36:05,090 --> 00:36:07,066
About 11:00, I think.
821
00:36:07,090 --> 00:36:09,976
No, my... Thyme.
822
00:36:10,000 --> 00:36:12,776
I was gonna make an
her bed focaccia tomorrow.
823
00:36:12,800 --> 00:36:13,876
Yum.
824
00:36:13,900 --> 00:36:15,540
But you used it all.
825
00:36:16,500 --> 00:36:18,100
Right, I did. I'm sorry.
826
00:36:18,240 --> 00:36:19,646
But I have good news.
827
00:36:19,670 --> 00:36:23,086
I finally found the right
recipe for chef veev's duck.
828
00:36:23,110 --> 00:36:25,056
It smells exactly the same.
829
00:36:26,510 --> 00:36:27,556
You could've asked.
830
00:36:27,580 --> 00:36:30,226
I was gonna replace it.
831
00:36:30,250 --> 00:36:33,366
But you're right, I should've asked first.
832
00:36:33,390 --> 00:36:35,036
How's that studying going?
833
00:36:35,060 --> 00:36:37,766
Honestly, not great.
I'm kind of distracted.
834
00:36:37,790 --> 00:36:41,506
Lot of sounds coming from
the kitchen. And smells, too.
835
00:36:41,530 --> 00:36:43,506
All my clothes smell like duck fat.
836
00:36:43,530 --> 00:36:44,846
You know what I think?
837
00:36:44,870 --> 00:36:46,676
I think you're stressed about your exams.
838
00:36:46,700 --> 00:36:49,616
Maybe you need a study buddy.
Why don't we make flashcards?
839
00:36:49,640 --> 00:36:52,110
What I need is some peace
and quiet so I can study.
840
00:36:55,180 --> 00:36:56,656
I'm sorry.
841
00:36:56,680 --> 00:36:58,956
You know I grew up
with a lot of siblings, so
842
00:36:58,980 --> 00:37:01,396
I really like not having to share now.
843
00:37:01,420 --> 00:37:03,996
I hear you, and that makes total sense.
844
00:37:04,020 --> 00:37:07,066
Thank you. So, good night.
845
00:37:07,090 --> 00:37:08,690
Good night, roomie.
846
00:37:09,560 --> 00:37:11,290
I'm happy you're here.
847
00:37:12,130 --> 00:37:14,436
And why'd you go and tell
lieutenant Connor we were
848
00:37:14,460 --> 00:37:15,606
living together?
849
00:37:15,630 --> 00:37:16,706
I didn't mean to.
850
00:37:16,730 --> 00:37:19,130
He just makes me so nervous.
851
00:37:19,300 --> 00:37:20,446
How am I ever gonna get promoted
852
00:37:20,470 --> 00:37:22,016
if I'm on the lieutenant's hit list?
853
00:37:22,040 --> 00:37:23,876
You're not breaking
any rules by being here.
854
00:37:23,900 --> 00:37:25,646
I would never put your job at risk.
855
00:37:25,670 --> 00:37:27,886
I should've just stayed with
my sister on staten island.
856
00:37:27,910 --> 00:37:31,286
The ferry isn't that bad.
Maybe this was a mistake.
857
00:37:31,310 --> 00:37:33,686
No, don't say that.
858
00:37:33,710 --> 00:37:36,026
Everything's fine.
859
00:37:36,050 --> 00:37:38,496
It's perfectly normal to get
on each other's nerves. Whoa.
860
00:37:38,520 --> 00:37:40,590
What?
861
00:37:41,490 --> 00:37:43,536
What is... that sound?
862
00:37:43,560 --> 00:37:46,666
That's my phone timer. No!
863
00:37:46,690 --> 00:37:49,836
No, no, no, no, no, no, no.
864
00:37:49,860 --> 00:37:52,076
Shoot.
865
00:37:52,100 --> 00:37:55,316
It's stuck to the pan. I missed a step.
866
00:37:55,340 --> 00:37:57,976
Wait a minute.
867
00:37:58,000 --> 00:37:59,986
The duck.
868
00:38:00,010 --> 00:38:01,810
The duck!
869
00:38:05,680 --> 00:38:07,986
Traditional duck con fit cassoulet.
870
00:38:08,010 --> 00:38:10,180
I hope it was worth the wait.
871
00:38:14,790 --> 00:38:16,236
This duck is perfection.
872
00:38:16,260 --> 00:38:18,806
You didn't miss a
step. I think we can build
873
00:38:18,830 --> 00:38:20,706
something magnificent together, chef.
874
00:38:20,730 --> 00:38:22,836
I have so much more
I want to make for you.
875
00:38:22,860 --> 00:38:25,976
She finally gets to
escape from the kitchen.
876
00:38:26,000 --> 00:38:27,846
The future's bright for us all.
877
00:38:29,740 --> 00:38:31,346
Genevieve hale.
878
00:38:31,370 --> 00:38:34,686
Are you familiar with the
reservation app inside table?
879
00:38:34,710 --> 00:38:35,916
What's this about?
880
00:38:35,940 --> 00:38:37,516
Our forensic tech team discovered
881
00:38:37,540 --> 00:38:40,186
that an inside table user
connected to your email address
882
00:38:40,210 --> 00:38:42,956
purchased a reservation at 1:05 A.M.
883
00:38:42,980 --> 00:38:44,096
The night of the murder.
884
00:38:44,120 --> 00:38:46,696
Right before Jordan was killed.
885
00:38:46,720 --> 00:38:48,366
So tell me, why would
you buy a reservation
886
00:38:48,390 --> 00:38:50,260
for your own restaurant?
887
00:38:50,390 --> 00:38:52,906
That's not against the law.
888
00:38:52,930 --> 00:38:54,376
No, but murder is.
889
00:38:54,400 --> 00:38:56,836
You bought a reservation
from Jordan's account
890
00:38:56,860 --> 00:38:58,376
to catch him in the act.
891
00:38:58,400 --> 00:39:01,146
You found out he was
selling reservations at vive,
892
00:39:01,170 --> 00:39:03,046
and not only ruined your night,
893
00:39:03,070 --> 00:39:06,016
he ruined your chances
for a huge hotel deal.
894
00:39:06,040 --> 00:39:07,386
I'm calling my lawyer,
895
00:39:07,410 --> 00:39:10,556
and you're all gonna
apologize to me publicly.
896
00:39:10,580 --> 00:39:12,256
This is a mistake.
897
00:39:12,280 --> 00:39:15,696
An-an overstep by an
incompetent police department.
898
00:39:15,720 --> 00:39:16,756
Believe me.
899
00:39:16,780 --> 00:39:18,626
I was attacked, too, remember?
900
00:39:18,650 --> 00:39:19,926
You saw my face.
901
00:39:19,950 --> 00:39:21,666
So who did that? You did.
902
00:39:21,690 --> 00:39:23,290
With what? My own fist?
903
00:39:23,420 --> 00:39:26,106
That's the one piece we don't have.
904
00:39:26,130 --> 00:39:27,936
Then you don't have anything.
905
00:39:27,960 --> 00:39:29,836
No, actually we do.
906
00:39:29,860 --> 00:39:31,806
We have what's most important to you,
907
00:39:31,830 --> 00:39:33,246
your cooking.
908
00:39:33,270 --> 00:39:36,116
You told the police that you blacked out
909
00:39:36,140 --> 00:39:39,310
right after the attack, after
which, Jordan was killed.
910
00:39:39,440 --> 00:39:42,116
You were unconscious
until the police arrived
911
00:39:42,140 --> 00:39:43,916
on the scene at dawn, right?
912
00:39:43,940 --> 00:39:45,856
Yes. We've been through this.
913
00:39:45,880 --> 00:39:48,126
I mean, I was there when you woke up,
914
00:39:48,150 --> 00:39:50,526
which is also when the timer went off
915
00:39:50,550 --> 00:39:54,096
for the duck that had
been cooking all night.
916
00:39:54,120 --> 00:39:56,320
But you forgot something.
917
00:39:56,460 --> 00:40:00,236
You see, after you strangled Jordan,
918
00:40:00,260 --> 00:40:03,876
and after you beat
yourself with a kitchen tool
919
00:40:03,900 --> 00:40:05,246
thanks to a pain tolerance
920
00:40:05,270 --> 00:40:07,606
that can only be described as medieval
921
00:40:07,630 --> 00:40:12,116
you laid down and waited to be found.
922
00:40:12,140 --> 00:40:16,516
But... you forgot about the duck,
923
00:40:16,540 --> 00:40:19,556
which your sous chef
Malcolm had put in the oven
924
00:40:19,580 --> 00:40:21,426
just an hour and a half earlier.
925
00:40:21,450 --> 00:40:24,356
You see, there are a lot of different ways
926
00:40:24,380 --> 00:40:26,626
to make duck con fit,
but there is only one way
927
00:40:26,650 --> 00:40:28,696
that you make it here at vive,
928
00:40:28,720 --> 00:40:31,136
francois deluc's way.
929
00:40:31,160 --> 00:40:32,566
Malcolm confirmed it.
930
00:40:32,590 --> 00:40:36,436
So, if you were unconscious,
931
00:40:36,460 --> 00:40:40,446
who turned the duck
at the 90 minute Mark?
932
00:40:40,470 --> 00:40:41,870
You did.
933
00:40:43,570 --> 00:40:47,016
You dragged yourself across
the floor to do it, which is how
934
00:40:47,040 --> 00:40:48,556
you got the bleach stains
935
00:40:48,580 --> 00:40:50,456
on the front of your pants,
from the kitchen floor.
936
00:40:50,480 --> 00:40:52,456
- Jordan mopped.
- Genevieve hale,
937
00:40:52,480 --> 00:40:54,696
you're under arrest for the
murder of Jordan humphries.
938
00:40:54,720 --> 00:40:57,426
And do you want to tell me
about the video you deleted
939
00:40:57,450 --> 00:40:59,466
from his phone at 1:08 A.M.?
940
00:40:59,490 --> 00:41:01,196
You left your prints on his screen.
941
00:41:01,220 --> 00:41:03,736
Better yet, save it for the trial.
942
00:41:03,760 --> 00:41:06,166
A perfectionist to the end.
943
00:41:06,190 --> 00:41:08,560
You couldn't bear to ruin the recipe.
944
00:41:09,600 --> 00:41:11,206
It was my best dish.
945
00:41:11,230 --> 00:41:14,870
It would taste just as good
if you were nice to people.
946
00:41:22,240 --> 00:41:23,856
Do you think she made more of that?
947
00:41:26,550 --> 00:41:29,026
Is anybody gonna eat the duck tacos?
948
00:41:29,050 --> 00:41:30,526
They're good with guacamole.
949
00:41:30,550 --> 00:41:32,526
Conflict-free guacamole.
950
00:41:32,550 --> 00:41:34,420
Yeah.
951
00:41:34,560 --> 00:41:35,536
Hey.
952
00:41:35,560 --> 00:41:37,136
Hey!
953
00:41:37,160 --> 00:41:38,266
Glad you could make it.
Hey, push down, everybody.
954
00:41:38,290 --> 00:41:39,536
Make room. Okay.
955
00:41:39,560 --> 00:41:41,776
Yeah, we can deal
her in on the next hand.
956
00:41:41,800 --> 00:41:43,006
Thank you.
957
00:41:43,030 --> 00:41:44,276
I heard you throw a great party.
958
00:41:44,300 --> 00:41:46,006
You heard right.
Somebody pass her a beer.
959
00:41:46,030 --> 00:41:47,876
Ooh.
960
00:41:47,900 --> 00:41:49,846
I needed a break from studying.
961
00:41:49,870 --> 00:41:52,410
- Are you hungry?
- Elsbeth made tacos.
962
00:41:52,570 --> 00:41:53,886
Duck tacos.
963
00:41:53,910 --> 00:41:56,656
I'll pass.
964
00:41:57,940 --> 00:41:59,450
All right, Elsbeth, it's to you.
965
00:42:02,850 --> 00:42:05,826
Okay...
966
00:42:07,590 --> 00:42:09,866
Fold.
967
00:42:09,890 --> 00:42:11,466
Wh...
968
00:42:17,400 --> 00:42:19,276
Look at that face. I think she's bluffing.
969
00:42:19,300 --> 00:42:22,746
- I'm all in.
- Gosh, is it that obvious?
970
00:42:36,620 --> 00:42:38,156
I win again.
971
00:42:38,180 --> 00:42:40,026
How many times is that?
972
00:42:43,920 --> 00:42:46,690
How much is this? A lot.
973
00:42:49,430 --> 00:42:55,416
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
974
00:42:55,440 --> 00:42:58,870
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
68127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.