All language subtitles for Elevation.2024.1080p.Cam.X264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,019 --> 00:00:40,180 The sinkholes appear with no warning. 2 00:00:40,380 --> 00:00:42,020 It can be a chaos of this hour. 3 00:00:42,200 --> 00:00:45,400 On the streets, on every major city, there is loading from the ground. 4 00:00:45,540 --> 00:00:46,660 It seems like there's no warning. 5 00:00:46,760 --> 00:00:47,820 There's just loading from the ground. 6 00:00:48,400 --> 00:00:52,500 Creatures that emerge from the sinkholes may have been hominids for thousands of years. 7 00:00:52,780 --> 00:00:55,240 We re-hinder the creatures, but don't stop them. 8 00:00:56,500 --> 00:00:58,420 The sound of that, well, it's... 9 00:00:58,420 --> 00:00:59,160 It's a high altitude. 10 00:00:59,400 --> 00:01:02,994 It's difficult to see, but they extend every 8,000 feet. 11 00:01:03,194 --> 00:01:04,120 This is Neverland, Colorado. 12 00:01:04,540 --> 00:01:07,980 Most of our town is destroyed, but every mile of 8,000 feet is completely untouched. 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,240 The global lifeline appears to be 8,000 feet. 14 00:01:10,280 --> 00:01:14,580 The majority of our urging survivors stay on Goldstack Elevation. 15 00:01:14,600 --> 00:01:17,060 8,000 feet is the global lifeline. 16 00:01:17,320 --> 00:01:20,680 If you can get to high ground, go there now. 17 00:01:26,787 --> 00:01:33,247 THREE YEARS LATER 18 00:01:33,447 --> 00:01:38,761 THE ROCKY MOUNTAINS COLORADO ELEVATION 7740 FEET 19 00:01:38,961 --> 00:01:46,329 260 FEET BELOW THE LINE 20 00:04:09,355 --> 00:04:16,870 LOST GULCH REFUGE POPULATION 193 - 8460 FEET 21 00:04:51,970 --> 00:04:57,350 Just wanted to see other people and you said most of the monsters are sleeping again. 22 00:04:57,350 --> 00:04:58,930 You're on oxygen every night. 23 00:05:00,030 --> 00:05:02,610 What if your lungs seized up when you were running away? 24 00:05:06,740 --> 00:05:07,600 Sorry, Dad. 25 00:05:09,780 --> 00:05:11,360 I can't lose you. 26 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 I can't. 27 00:05:15,740 --> 00:05:17,720 I need you to understand that. 28 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 This one's heavy. 29 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 Hold on. 30 00:05:56,160 --> 00:05:56,980 You got it? 31 00:05:57,320 --> 00:05:57,520 Yeah. 32 00:05:58,960 --> 00:06:01,080 Hey, what happened this morning? 33 00:06:01,900 --> 00:06:05,420 Went across the line to get a better view of the Red Rock Settlement. 34 00:06:06,420 --> 00:06:07,960 Well, he's the only kid up here. 35 00:06:08,880 --> 00:06:09,660 He's lonely. 36 00:06:10,120 --> 00:06:10,740 He's alive. 37 00:06:13,560 --> 00:06:15,320 Some of us need more than that, Will. 38 00:06:16,580 --> 00:06:20,420 I mean, we may be safe up here, but this mountaintop is like a prison to him. 39 00:06:23,120 --> 00:06:25,120 He didn't just go there to see Red Rock. 40 00:06:29,680 --> 00:06:31,900 The line crosses Elm Fire Road near there. 41 00:06:35,860 --> 00:06:37,420 It's the last place he saw his mother. 42 00:09:39,040 --> 00:09:40,200 I get it. 43 00:09:40,200 --> 00:09:41,980 You trust Nina. 44 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 But this is a suicide mission. 45 00:09:44,760 --> 00:09:46,500 It's not your job to save the world. 46 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 Okay, buddy. 47 00:09:51,720 --> 00:09:52,280 I'm here. 48 00:09:52,840 --> 00:09:53,600 I'm here to take you. 49 00:10:03,000 --> 00:10:03,960 All right. 50 00:10:04,660 --> 00:10:05,460 Deep breaths. 51 00:10:07,340 --> 00:10:08,480 Nice and easy. 52 00:10:08,820 --> 00:10:09,240 Deep breaths. 53 00:10:10,360 --> 00:10:11,680 Deep breaths. 54 00:10:12,200 --> 00:10:13,260 Nice and easy. 55 00:10:14,360 --> 00:10:15,320 There you go. 56 00:10:16,060 --> 00:10:16,820 Nice and easy. 57 00:10:20,020 --> 00:10:21,640 Oh, I love you, man. 58 00:11:16,910 --> 00:11:18,350 It's Hunter's birthday. 59 00:11:19,930 --> 00:11:22,290 You want my last box of mac and cheese? 60 00:11:22,310 --> 00:11:23,250 I have these to trade. 61 00:11:23,670 --> 00:11:27,370 It's not much, but... 62 00:11:27,950 --> 00:11:28,770 It's a knife. 63 00:11:30,910 --> 00:11:31,670 No way! 64 00:11:31,910 --> 00:11:32,890 How'd you get this? 65 00:11:33,030 --> 00:11:33,390 Come on! 66 00:11:33,470 --> 00:11:34,810 You know I got connections, man. 67 00:11:35,710 --> 00:11:36,450 Happy birthday. 68 00:11:39,410 --> 00:11:41,630 Dad, why don't you use the radio anymore? 69 00:11:42,290 --> 00:11:45,990 Oh, we have flags to signal to the other refuges if we need to. 70 00:11:46,150 --> 00:11:47,810 But it's not the same as talking to them. 71 00:11:47,810 --> 00:11:52,310 It's hard enough to make enough electricity for the things we absolutely need, like your machine. 72 00:11:52,770 --> 00:11:55,030 Especially in the winter with the days being so short. 73 00:12:00,480 --> 00:12:01,940 You're gonna leave, aren't you? 74 00:12:02,960 --> 00:12:04,440 That was your last filter. 75 00:12:05,020 --> 00:12:05,800 We need more. 76 00:12:06,140 --> 00:12:07,160 You get sick again... 77 00:12:07,160 --> 00:12:08,280 Then I won't get sick. 78 00:12:08,300 --> 00:12:09,840 It doesn't work like that. 79 00:12:12,870 --> 00:12:13,330 When? 80 00:12:15,110 --> 00:12:16,390 I'm gonna be okay. 81 00:12:25,680 --> 00:12:26,720 I got him from Charlie. 82 00:12:28,020 --> 00:12:30,220 I'm pretty sure he's trying to sleep with me. 83 00:12:30,820 --> 00:12:31,660 He's 80. 84 00:12:31,960 --> 00:12:35,380 Well, after three years up here, I'm considering it. 85 00:12:37,380 --> 00:12:38,140 Where's Hunter? 86 00:12:38,780 --> 00:12:39,240 Sleeping. 87 00:12:43,950 --> 00:12:45,430 It's Friday night, you know. 88 00:12:46,190 --> 00:12:46,730 Is it? 89 00:12:48,430 --> 00:12:52,550 If this was before, what would you be doing? 90 00:12:53,850 --> 00:12:57,130 I'd probably be at the 19th hole with my father-in-law. 91 00:12:58,150 --> 00:13:01,270 I never pictured you as the country club type. 92 00:13:01,530 --> 00:13:03,030 I wasn't. 93 00:13:03,490 --> 00:13:05,550 But Tara's family loved it. 94 00:13:05,910 --> 00:13:06,850 I hated it. 95 00:13:08,970 --> 00:13:10,610 And now I miss it. 96 00:13:36,360 --> 00:13:38,480 We're out of filters, so I'm gonna have to give you a shot. 97 00:14:02,480 --> 00:14:03,340 Hello, Nina. 98 00:14:05,140 --> 00:14:05,940 How are you? 99 00:14:09,240 --> 00:14:10,060 How's the drinking? 100 00:14:11,760 --> 00:14:13,340 Keeps me from killing myself. 101 00:14:16,100 --> 00:14:16,920 How's yours? 102 00:14:18,880 --> 00:14:20,300 Keeps me from killing you. 103 00:14:25,770 --> 00:14:27,050 I'm leaving tomorrow. 104 00:14:28,290 --> 00:14:29,110 For Boulder. 105 00:14:31,850 --> 00:14:34,190 That's probably the last thing I expected you to say. 106 00:14:34,830 --> 00:14:36,250 I don't have a choice. 107 00:14:39,410 --> 00:14:40,390 You'll die. 108 00:14:42,030 --> 00:14:43,250 They can't be killed. 109 00:14:44,590 --> 00:14:48,090 You believe that, you wouldn't still have this pirate flag on your wall. 110 00:14:49,550 --> 00:14:51,230 I found a safe way there. 111 00:14:57,020 --> 00:14:58,400 There is no safe way. 112 00:15:00,560 --> 00:15:01,520 I know every map. 113 00:15:02,500 --> 00:15:03,400 Every route. 114 00:15:03,860 --> 00:15:06,540 Two days walk, impossible to stay above the line the whole time. 115 00:15:09,680 --> 00:15:10,560 Hunter's machine. 116 00:15:12,100 --> 00:15:13,400 The last filter burnt out. 117 00:15:14,480 --> 00:15:16,580 The hospital in Boulder will have a crate of them. 118 00:15:17,340 --> 00:15:18,780 But if I don't go, Hunter dies. 119 00:15:25,710 --> 00:15:27,290 The place was probably looted. 120 00:15:27,510 --> 00:15:28,470 No one had time to loot. 121 00:15:29,870 --> 00:15:32,030 You're gonna have to go below the line at least a dozen times. 122 00:15:32,370 --> 00:15:34,810 You can't survive a dozen encounters with those things. 123 00:15:34,950 --> 00:15:35,530 You survived. 124 00:15:36,530 --> 00:15:37,410 That was luck. 125 00:15:38,750 --> 00:15:40,210 Luck is not a strategy. 126 00:15:40,810 --> 00:15:41,610 Luck won't help you. 127 00:15:41,650 --> 00:15:43,810 You're the only person who fought them and lived. 128 00:15:44,130 --> 00:15:45,270 You've studied them for years. 129 00:15:45,370 --> 00:15:46,050 That'll help me. 130 00:15:46,070 --> 00:15:46,530 So what? 131 00:15:46,610 --> 00:15:47,370 Do me a favor, Nina. 132 00:15:47,490 --> 00:15:47,910 Let's go. 133 00:15:48,210 --> 00:15:48,950 Let's die together. 134 00:15:49,610 --> 00:15:53,270 Last year you thought you found a way to kill them if you could get back to your old lab. 135 00:15:53,770 --> 00:15:55,210 That's why Tara went with you. 136 00:15:55,590 --> 00:15:57,190 I have a way to Boulder. 137 00:15:57,410 --> 00:15:58,170 It's mapped out. 138 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 We only go below the line twice. 139 00:16:00,810 --> 00:16:01,210 Twice? 140 00:16:02,150 --> 00:16:03,050 That's not possible. 141 00:16:03,170 --> 00:16:03,690 It is. 142 00:16:04,710 --> 00:16:05,810 Calloway Mine. 143 00:16:06,090 --> 00:16:07,610 It goes through the mountain. 144 00:16:08,130 --> 00:16:08,710 A mine? 145 00:16:09,450 --> 00:16:10,570 A fucking mine, Will? 146 00:16:11,270 --> 00:16:12,110 That's your plan? 147 00:16:12,710 --> 00:16:14,470 That's a death trap by definition. 148 00:16:14,710 --> 00:16:16,130 My company did a big job there. 149 00:16:16,470 --> 00:16:17,750 I walked every inch. 150 00:16:17,830 --> 00:16:18,790 I know those tunnels. 151 00:16:22,050 --> 00:16:23,310 You don't know anything. 152 00:16:26,490 --> 00:16:27,350 You're desperate. 153 00:16:27,930 --> 00:16:29,190 Desperate people get killed. 154 00:16:29,970 --> 00:16:32,730 8 a.m. Cathedral Point Overlook. 155 00:16:32,730 --> 00:16:33,890 Who says I'm going? 156 00:16:34,270 --> 00:16:37,010 Everything you've done up here since day one says that. 157 00:16:37,730 --> 00:16:40,050 Shooting at that goddamn Reaper scale every night. 158 00:16:41,130 --> 00:16:44,930 All you think about is killing one of these things, and you need something from down there to do it. 159 00:16:45,950 --> 00:16:47,290 You owe me this much. 160 00:16:48,010 --> 00:16:48,570 For Tara. 161 00:16:50,610 --> 00:16:51,090 Will. 162 00:16:54,710 --> 00:16:56,570 Boulder's 2,000 feet below the line. 163 00:16:57,810 --> 00:17:00,150 Even if you make it there, they'll be there waiting for you. 164 00:17:01,530 --> 00:17:02,990 It only takes one of them. 165 00:17:04,770 --> 00:17:06,510 I know. 166 00:17:57,990 --> 00:18:00,990 Max. 167 00:18:21,660 --> 00:18:22,100 No problem. 168 00:18:26,140 --> 00:18:27,400 I have to go tomorrow. 169 00:18:27,980 --> 00:18:30,280 He's got four days, five at the most. 170 00:18:30,800 --> 00:18:32,560 I'll stay here with him. 171 00:18:40,440 --> 00:18:44,040 Change is zero to 200 yards, so I'll be able to engage him from further out. 172 00:18:44,900 --> 00:18:45,380 Oh. 173 00:18:47,420 --> 00:18:48,300 AP rounds. 174 00:18:48,980 --> 00:18:50,480 These are from my own personal stash. 175 00:18:51,140 --> 00:18:55,200 Slowing down a bit more than a Reaper 5.56. Good luck out there. 176 00:18:56,100 --> 00:18:56,580 Thanks. 177 00:18:59,920 --> 00:19:01,380 You planning on telling me? 178 00:19:02,660 --> 00:19:02,940 Huh? 179 00:19:03,940 --> 00:19:07,140 You're just gonna run off and get yourself killed without saying a word, like Tara. 180 00:19:11,740 --> 00:19:13,460 I'm sorry, that was uncalled for. 181 00:19:13,660 --> 00:19:14,280 Yeah, it was. 182 00:19:14,480 --> 00:19:15,080 Hey, Tan? 183 00:19:15,300 --> 00:19:15,580 Yep. 184 00:19:15,660 --> 00:19:16,160 My gear? 185 00:19:16,720 --> 00:19:17,660 Katie, what are you doing? 186 00:19:17,740 --> 00:19:18,420 Going with you. 187 00:19:18,600 --> 00:19:19,260 No, you're not. 188 00:19:19,400 --> 00:19:20,740 Not asking permission, Will. 189 00:19:20,900 --> 00:19:22,140 You can't go out there alone. 190 00:19:22,220 --> 00:19:23,620 You need a partner to watch your back. 191 00:19:23,720 --> 00:19:23,920 Right. 192 00:19:24,040 --> 00:19:24,920 Nina's going with me. 193 00:19:25,300 --> 00:19:26,580 Oh, I'm definitely going now. 194 00:19:27,220 --> 00:19:28,640 The town needs you up here. 195 00:19:28,660 --> 00:19:29,980 And I need to see what's down there. 196 00:19:30,160 --> 00:19:30,460 Why? 197 00:19:30,460 --> 00:19:31,520 What's the point? 198 00:19:32,780 --> 00:19:34,900 We're rats on a sinking ship. 199 00:19:34,980 --> 00:19:36,300 And we need to find a way off. 200 00:19:36,340 --> 00:19:37,020 No, we don't. 201 00:19:37,200 --> 00:19:38,600 We can survive up here forever. 202 00:19:38,760 --> 00:19:39,660 Everyone except Hunter. 203 00:19:39,940 --> 00:19:41,900 I don't want to live like this forever, Will. 204 00:19:42,280 --> 00:19:44,120 And we both know Hunter doesn't either. 205 00:19:44,320 --> 00:19:45,580 Well, it's not his decision to make. 206 00:19:45,620 --> 00:19:46,640 Not at eight years old. 207 00:19:48,420 --> 00:19:50,200 We're gonna have to fight them eventually, Will. 208 00:19:52,680 --> 00:19:53,700 It might as well be today. 209 00:20:05,760 --> 00:20:06,840 We don't need your help. 210 00:20:07,340 --> 00:20:09,380 You don't need anyone's help, do you, Nina? 211 00:20:09,660 --> 00:20:10,980 You ever see one coming for you? 212 00:20:13,000 --> 00:20:13,720 Up close. 213 00:20:16,200 --> 00:20:18,200 Not just a flickering light in the distance. 214 00:20:20,220 --> 00:20:22,040 The way they tear people apart. 215 00:20:24,060 --> 00:20:25,480 Bullets bounce off them like nothing. 216 00:20:26,100 --> 00:20:27,420 Unless you hit them square in the face. 217 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 And even then, it just gives you a few seconds to run. 218 00:20:33,100 --> 00:20:34,380 We're gonna die out there. 219 00:20:36,080 --> 00:20:37,180 But you first. 220 00:21:03,080 --> 00:21:04,200 I won't be gone long. 221 00:21:04,940 --> 00:21:06,040 That's remote shit. 222 00:21:06,380 --> 00:21:07,360 I'm coming back. 223 00:21:08,700 --> 00:21:09,860 I promise. 224 00:21:15,790 --> 00:21:17,570 We hit Alta Vista Ski Area. 225 00:21:17,790 --> 00:21:18,970 We might even use the ski lift. 226 00:21:19,410 --> 00:21:20,190 With what power? 227 00:21:20,770 --> 00:21:21,590 With backup generators. 228 00:21:22,190 --> 00:21:25,910 Which won't work after sitting idle for 992 days. 229 00:21:25,910 --> 00:21:28,210 The batteries aren't dry and I'll get it running. 230 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 So what's in Boulder, Nina? 231 00:21:47,660 --> 00:21:48,780 My own lab. 232 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 I thought you were a professor at Caltech. 233 00:21:53,400 --> 00:21:54,000 Researcher. 234 00:21:55,100 --> 00:21:56,500 Can't teach kids. 235 00:21:56,860 --> 00:21:57,660 Too stupid. 236 00:21:59,540 --> 00:22:01,740 Caltech students are too dumb for you? 237 00:22:02,780 --> 00:22:04,640 So what's that make us, then? 238 00:22:07,080 --> 00:22:09,300 Not Caltech students, Katie. 239 00:22:17,990 --> 00:22:19,310 But you could be nice. 240 00:22:20,710 --> 00:22:21,750 At least try. 241 00:22:23,610 --> 00:22:25,230 What's wrong with not giving a shit? 242 00:22:32,630 --> 00:22:35,410 How do we know there isn't one hibernating down there? 243 00:22:36,630 --> 00:22:37,970 I'm not picking anything up. 244 00:22:39,150 --> 00:22:41,070 I guess that's not a compass, is it? 245 00:22:41,430 --> 00:22:41,790 No. 246 00:22:43,190 --> 00:22:44,350 Did you find a way to track them? 247 00:22:45,610 --> 00:22:46,090 Bioelectromagnetism. 248 00:22:46,090 --> 00:22:49,530 They generate their own magnetic fields stronger than ours. 249 00:22:49,890 --> 00:22:51,010 Stronger than any animal on Earth. 250 00:22:52,230 --> 00:22:55,050 When they're within a half mile, the needle is drawn to them. 251 00:23:02,420 --> 00:23:04,520 So it's two miles to the ski area? 252 00:23:05,260 --> 00:23:07,200 One mile if we cut through the forest. 253 00:23:20,950 --> 00:23:22,230 Nina, you're the expert. 254 00:23:24,110 --> 00:23:26,330 Any idea why they don't go above 8,000 feet? 255 00:23:27,850 --> 00:23:30,170 Mostly, I'm just hoping they don't change their minds. 256 00:23:33,010 --> 00:23:34,070 Anything on that? 257 00:23:35,590 --> 00:23:36,610 Nothing yet. 258 00:23:36,790 --> 00:23:37,650 It's quiet for now. 259 00:24:15,360 --> 00:24:17,020 Might be something we could use. 260 00:24:30,600 --> 00:24:31,360 All right. 261 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Still clear on the tracker. 262 00:24:33,580 --> 00:24:35,260 Needle moves, you say so. 263 00:24:49,740 --> 00:24:51,060 Got some ammo here. 264 00:24:52,020 --> 00:24:52,580 A few flares. 265 00:25:05,120 --> 00:25:05,520 Jackpot. 266 00:25:10,210 --> 00:25:10,610 Huh? 267 00:25:10,910 --> 00:25:11,890 You know how to use that? 268 00:25:12,170 --> 00:25:14,730 It's designed for an 18-year-old just out of basic training. 269 00:25:14,830 --> 00:25:16,150 I'm pretty sure I can figure it out. 270 00:25:16,710 --> 00:25:17,330 No need. 271 00:25:19,930 --> 00:25:21,310 So you've done this before? 272 00:25:21,730 --> 00:25:22,950 I'm from Texas, Will. 273 00:25:23,170 --> 00:25:24,110 I'm from Louisiana. 274 00:25:24,410 --> 00:25:26,810 It doesn't mean my dad taught me how to use a grenade launcher. 275 00:25:37,440 --> 00:25:37,840 Nina! 276 00:25:37,840 --> 00:25:38,520 How's it going? 277 00:25:42,700 --> 00:25:44,360 Nina, can we please go? 278 00:25:44,440 --> 00:25:45,540 Will you two just shut up? 279 00:25:45,800 --> 00:25:46,880 I'm looking at a Reaper scale. 280 00:25:51,940 --> 00:25:53,560 If she wants to stay, just let her. 281 00:25:55,020 --> 00:25:55,720 Just let her. 282 00:25:56,580 --> 00:25:57,480 We don't need her anyway. 283 00:25:57,640 --> 00:25:58,500 Actually, you do. 284 00:25:58,780 --> 00:25:59,400 I'm like you. 285 00:25:59,440 --> 00:26:00,220 I'm not dead weight. 286 00:26:01,400 --> 00:26:03,100 Um, fuck you, Nina. 287 00:26:03,480 --> 00:26:06,180 We both know who you're trying to fuck, Katie, and it's not me. 288 00:26:06,580 --> 00:26:07,840 It's your best friend's husband. 289 00:26:08,880 --> 00:26:09,420 You know what? 290 00:26:10,500 --> 00:26:11,820 Who you got killed. 291 00:26:12,140 --> 00:26:12,880 Do you remember that? 292 00:26:15,340 --> 00:26:15,780 Shit! 293 00:26:16,020 --> 00:26:16,500 Stop it! 294 00:26:16,780 --> 00:26:17,220 Bitch! 295 00:26:18,240 --> 00:26:18,760 Bitch! 296 00:26:23,140 --> 00:26:24,300 I don't like you, Nina. 297 00:26:24,900 --> 00:26:25,780 I never have. 298 00:26:30,390 --> 00:26:31,690 I don't blame you, Katie. 299 00:26:38,260 --> 00:26:38,900 Okay, fine. 300 00:26:39,120 --> 00:26:39,360 Fine. 301 00:27:20,400 --> 00:27:21,540 Where'd they all come from? 302 00:27:22,720 --> 00:27:24,140 Three years without us. 303 00:28:01,029 --> 00:28:02,370 Hold up, I need a minute. 304 00:28:03,310 --> 00:28:04,550 Top of the mountain's 8,000 feet. 305 00:28:04,970 --> 00:28:06,370 10, 15-minute hike. 306 00:28:06,410 --> 00:28:06,850 We're safe. 307 00:28:07,270 --> 00:28:08,930 Or I can try to get the chairlift working. 308 00:28:10,450 --> 00:28:11,710 We're gonna have to be faster than that. 309 00:28:13,830 --> 00:28:14,430 We're here. 310 00:28:20,640 --> 00:28:21,360 Down there! 311 00:28:22,560 --> 00:28:23,000 Run! 312 00:28:23,220 --> 00:28:24,560 We'll never make it to the line! 313 00:28:24,680 --> 00:28:25,320 We have to! 314 00:28:25,540 --> 00:28:26,340 It's too far! 315 00:28:26,400 --> 00:28:27,340 We have to try the left! 316 00:28:27,360 --> 00:28:28,740 What if the battery's dead? 317 00:28:28,980 --> 00:28:29,700 She's right! 318 00:28:33,280 --> 00:28:34,040 Cover me! 319 00:28:34,140 --> 00:28:34,360 Okay! 320 00:29:23,570 --> 00:29:24,090 Shit. 321 00:29:25,290 --> 00:29:25,770 Come on. 322 00:29:55,260 --> 00:29:56,240 Come on, come on. 323 00:31:16,800 --> 00:31:17,240 Shit. 324 00:31:17,560 --> 00:31:17,660 Jump! 325 00:31:23,340 --> 00:31:24,200 Come on, Kenny! 326 00:31:25,940 --> 00:31:26,840 Go, go, go! 327 00:31:26,840 --> 00:31:27,260 Jump! 328 00:31:27,360 --> 00:31:27,740 Come on! 329 00:31:39,370 --> 00:31:39,810 Shit! 330 00:32:06,440 --> 00:32:07,280 Shit. 331 00:32:51,670 --> 00:32:52,150 Y'all okay? 332 00:32:57,100 --> 00:32:57,940 Oh. 333 00:33:12,010 --> 00:33:12,970 18-year-old. 334 00:33:13,530 --> 00:33:14,330 Single malt. 335 00:33:25,500 --> 00:33:27,300 Those grenades did nothing. 336 00:33:33,790 --> 00:33:35,410 To one more night alive. 337 00:33:48,320 --> 00:33:49,740 It is different. 338 00:33:51,480 --> 00:33:52,940 Seeing them up close. 339 00:33:56,270 --> 00:33:58,490 We're not meant to share the planet with those things. 340 00:34:02,380 --> 00:34:04,160 Maybe the Jesus reefs are right. 341 00:34:05,760 --> 00:34:08,600 Maybe the Reapers are judgment for mankind's sins. 342 00:34:09,480 --> 00:34:13,460 For eating God's apple, then clear-cutting the Garden of Eden with the knowledge it gave us. 343 00:34:13,640 --> 00:34:14,320 I don't buy that. 344 00:34:15,340 --> 00:34:16,540 So what do you buy? 345 00:34:19,080 --> 00:34:21,020 They're Earth's new apex predators. 346 00:34:22,940 --> 00:34:23,840 And more prey. 347 00:34:30,270 --> 00:34:31,970 So how do we take our place back? 348 00:34:36,960 --> 00:34:39,240 They came out of nowhere, all at once. 349 00:34:41,780 --> 00:34:43,400 No one's had a chance to study them. 350 00:34:43,460 --> 00:34:45,640 You study something long enough, you can figure out how to kill it. 351 00:34:45,800 --> 00:34:47,320 If it doesn't kill you first. 352 00:34:52,610 --> 00:34:54,170 A lot more of us are gonna die. 353 00:34:56,210 --> 00:34:57,550 But one day we're gonna beat them. 354 00:35:03,030 --> 00:35:03,870 Three years? 355 00:35:04,750 --> 00:35:06,450 Day and night researching them? 356 00:35:07,690 --> 00:35:08,990 Something had to stand out. 357 00:35:11,510 --> 00:35:13,490 What they did when they first came out of the ground. 358 00:35:14,490 --> 00:35:14,990 Which was? 359 00:35:17,230 --> 00:35:19,990 Wipe out 95% of the world's population in a month. 360 00:35:20,850 --> 00:35:22,910 They didn't stop to eat or sleep. 361 00:35:23,210 --> 00:35:24,110 They just didn't stop. 362 00:35:26,410 --> 00:35:27,270 I don't follow. 363 00:35:29,590 --> 00:35:30,850 Predators kill to eat. 364 00:35:31,830 --> 00:35:32,970 The Reapers kill to kill. 365 00:35:33,730 --> 00:35:34,850 And they only killed us. 366 00:35:36,010 --> 00:35:38,230 It's like all they wanted was just to get rid of us. 367 00:35:38,690 --> 00:35:38,970 I don't follow. 368 00:35:38,990 --> 00:35:40,730 I don't think there's some master play in Nina. 369 00:35:42,090 --> 00:35:43,190 Simply what you say. 370 00:35:43,550 --> 00:35:45,030 They're predators and we're prey. 371 00:35:45,490 --> 00:35:46,190 I didn't say that. 372 00:35:46,370 --> 00:35:46,830 Katie did. 373 00:35:48,290 --> 00:35:49,510 So what are you saying? 374 00:35:54,200 --> 00:35:54,680 Nothing. 375 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 It's just a question. 376 00:35:57,780 --> 00:35:58,760 But I want an answer. 377 00:36:37,390 --> 00:36:38,669 What if Nina's right? 378 00:36:40,370 --> 00:36:42,770 What if she has found a way to kill those things? 379 00:36:42,970 --> 00:36:43,850 I don't believe her. 380 00:36:44,670 --> 00:36:45,190 Why not? 381 00:36:45,190 --> 00:36:46,590 She wants it too badly. 382 00:36:46,890 --> 00:36:47,850 What does that mean? 383 00:36:47,950 --> 00:36:48,870 You know what I mean. 384 00:36:49,550 --> 00:36:51,370 If anyone can figure it out, it's her. 385 00:36:51,470 --> 00:36:52,170 She's a physicist. 386 00:36:52,290 --> 00:36:53,690 Not with a messiah complex. 387 00:36:53,890 --> 00:36:55,030 That's all physicists. 388 00:36:55,250 --> 00:36:57,670 They make a living unlocking God's secrets. 389 00:36:58,090 --> 00:36:58,690 I get it. 390 00:36:59,170 --> 00:36:59,950 You trust her. 391 00:37:01,210 --> 00:37:02,750 But this is a suicide mission. 392 00:37:02,970 --> 00:37:04,750 It's not your job to save the world. 393 00:37:04,850 --> 00:37:05,810 What is my job? 394 00:37:05,850 --> 00:37:06,690 To stay alive. 395 00:37:07,970 --> 00:37:10,390 You would have said something different when we first met. 396 00:37:10,610 --> 00:37:13,190 That's before you almost died in childbirth. 397 00:37:13,190 --> 00:37:18,350 And we had a one-pound infant clinging to life in the NICU. 398 00:37:18,370 --> 00:37:19,290 This is for her. 399 00:37:19,470 --> 00:37:20,370 No, it's not. 400 00:37:21,410 --> 00:37:22,290 Not for Nina. 401 00:37:23,990 --> 00:37:27,450 This is about her wanting to be the first person to kill a reaper. 402 00:37:27,650 --> 00:37:28,730 And she'll die to do it. 403 00:37:28,750 --> 00:37:30,310 She's not suicidal, Will. 404 00:37:30,370 --> 00:37:31,410 She's after immortality. 405 00:37:33,650 --> 00:37:35,050 Why can't you see that? 406 00:37:35,670 --> 00:37:37,690 She doesn't have a family. 407 00:37:37,750 --> 00:37:39,090 She's never had a family. 408 00:37:45,940 --> 00:37:49,000 It's just a matter of time before he runs out of filters. 409 00:37:49,960 --> 00:37:51,620 That's a year from now, at least. 410 00:37:51,820 --> 00:37:53,440 And the reapers will still be down there. 411 00:37:55,700 --> 00:37:56,900 So what's the difference? 412 00:37:59,260 --> 00:38:00,540 Another year together. 413 00:38:03,180 --> 00:38:04,120 That's the difference. 414 00:38:36,410 --> 00:38:38,150 When we come out, it'll be close to dark. 415 00:38:38,450 --> 00:38:39,570 We can't hit the city at night. 416 00:38:41,330 --> 00:38:43,190 There's a ranger station on the other side. 417 00:38:43,290 --> 00:38:44,550 We can stay there until daybreak. 418 00:38:46,090 --> 00:38:47,310 What's the plan in there? 419 00:38:47,970 --> 00:38:48,910 This is level 9. 420 00:38:49,510 --> 00:38:50,870 The ladder will take us down to level 8. 421 00:38:50,990 --> 00:38:53,210 We take 8 across the mountain, 2.2 miles. 422 00:38:53,870 --> 00:38:58,930 We exit at 8,023 feet on the other side, 12 miles west of Boulder. 423 00:39:00,410 --> 00:39:03,050 Anything below level 8 is under the line. 424 00:39:03,650 --> 00:39:05,350 We exit at 8,023 feet? 425 00:39:05,550 --> 00:39:06,010 That's right. 426 00:39:07,190 --> 00:39:07,990 How exact is that? 427 00:39:10,410 --> 00:39:10,810 Very. 428 00:39:13,050 --> 00:39:14,570 How do you know these tunnels are perfectly straight? 429 00:39:15,150 --> 00:39:16,430 That they don't blow up somewhere in the middle? 430 00:39:16,510 --> 00:39:17,610 That would take us below the line. 431 00:39:17,650 --> 00:39:18,830 Or did you not think about that? 432 00:39:23,230 --> 00:39:24,710 Oh, you son of a bitch. 433 00:39:25,210 --> 00:39:25,610 Easy. 434 00:39:26,150 --> 00:39:27,410 We're going below the line, aren't we? 435 00:39:32,890 --> 00:39:34,070 Well, for how long? 436 00:39:37,110 --> 00:39:37,910 231 yards. 437 00:39:39,810 --> 00:39:40,210 What? 438 00:39:41,010 --> 00:39:44,050 Both ends of the tunnel are above 8,000 feet, so... 439 00:39:44,050 --> 00:39:44,370 Nothing. 440 00:39:45,090 --> 00:39:46,930 These tunnels are not hermetically sealed. 441 00:39:47,550 --> 00:39:50,090 How do you know there aren't any fissures that lead to the lower levels of the mine? 442 00:39:50,590 --> 00:39:52,610 You should have told us this before we left the refuge. 443 00:39:52,650 --> 00:39:54,250 It's 231 yards. 444 00:39:54,850 --> 00:39:57,670 And besides, your tracker will tell us if one of them is within a half a mile. 445 00:39:57,750 --> 00:39:58,530 No, it won't. 446 00:39:58,930 --> 00:39:59,790 It just did. 447 00:39:59,910 --> 00:40:00,570 Above ground. 448 00:40:01,230 --> 00:40:03,290 It's not going to work under a mile of rock. 449 00:40:03,390 --> 00:40:04,550 It's 45 seconds. 450 00:40:04,610 --> 00:40:05,410 Why are you so worried? 451 00:40:05,410 --> 00:40:06,990 They come from underground, Will. 452 00:40:07,050 --> 00:40:07,870 They're built for it. 453 00:40:08,250 --> 00:40:08,770 We're not. 454 00:40:08,890 --> 00:40:09,830 They can see in the dark. 455 00:40:09,830 --> 00:40:15,750 They detect the smallest amount of CO2, which we exhale, and we're built up pretty fucking fast inside a fucking mine. 456 00:40:16,950 --> 00:40:17,590 Fuck. 457 00:40:20,170 --> 00:40:21,930 You swear a lot. 458 00:40:22,470 --> 00:40:23,090 Fuck you, Katie. 459 00:40:24,470 --> 00:40:25,310 It's good. 460 00:40:26,430 --> 00:40:27,310 Let's go. 461 00:41:45,300 --> 00:41:46,140 What's wrong? 462 00:41:46,140 --> 00:41:50,400 Did you see my earlier comments about the tracker not working underneath a mountain? 463 00:42:25,240 --> 00:42:25,660 No. 464 00:42:27,040 --> 00:42:27,680 No. 465 00:42:29,300 --> 00:42:29,520 No. 466 00:42:30,360 --> 00:42:30,960 Don't. 467 00:42:31,440 --> 00:42:31,860 Don't. 468 00:42:35,980 --> 00:42:37,220 It's welded shut. 469 00:42:39,320 --> 00:42:40,240 What now? 470 00:42:45,320 --> 00:42:46,640 Climb down to level seven. 471 00:42:48,280 --> 00:42:49,800 That's below the line, Will. 472 00:42:50,040 --> 00:42:50,440 Yeah. 473 00:42:51,140 --> 00:42:51,920 For how long? 474 00:42:54,640 --> 00:42:56,020 About a thousand yards. 475 00:42:56,380 --> 00:42:57,480 A thousand yards? 476 00:42:58,600 --> 00:43:00,400 That's ten football fields. 477 00:43:00,560 --> 00:43:03,260 I mean, how steep are these cliffs that we're trying to avoid? 478 00:43:03,460 --> 00:43:04,320 They're impassable. 479 00:43:05,300 --> 00:43:06,800 It's either we climb down or we go back. 480 00:43:07,400 --> 00:43:08,800 And I'm not going back. 481 00:43:33,410 --> 00:43:35,030 Either of you guys afraid of heights? 482 00:43:35,990 --> 00:43:37,450 No, I'm afraid of monsters. 483 00:43:50,880 --> 00:43:52,520 So what do we do when we get to the bottom? 484 00:43:52,680 --> 00:43:53,440 We just start sprinting? 485 00:43:53,740 --> 00:43:54,860 We can't sprint across. 486 00:43:55,000 --> 00:43:57,280 We'll just exhaust ourselves and make too much noise. 487 00:43:57,460 --> 00:44:01,100 Worse than that, we'll quadruple our CO2 output, which they can track from a mile away. 488 00:44:01,220 --> 00:44:02,660 That's what that light is at the end of the tentacles. 489 00:44:03,120 --> 00:44:04,560 They track us like giant mosquitoes. 490 00:44:05,420 --> 00:44:05,700 Great. 491 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 So slow and steady. 492 00:44:10,700 --> 00:44:11,440 Are we ready? 493 00:44:11,600 --> 00:44:11,860 No. 494 00:44:13,420 --> 00:44:15,360 Just need a minute to ponder my own death. 495 00:44:19,710 --> 00:44:21,130 You're funnier than I realized. 496 00:44:21,650 --> 00:44:22,030 Thanks. 497 00:44:22,970 --> 00:44:24,290 You're smarter than I realized. 498 00:44:28,500 --> 00:44:30,740 So where were you when they showed up? 499 00:44:34,460 --> 00:44:40,420 Well, the night before the Reapers appeared, my boyfriend and I had gotten into an argument. 500 00:44:42,600 --> 00:44:45,160 And he took a swing at me and broke my nose. 501 00:44:45,220 --> 00:44:45,420 What? 502 00:44:46,580 --> 00:44:47,340 What'd you do? 503 00:44:47,340 --> 00:44:50,880 I hit him with a frying pan and stole his car and drove it to Netherlands. 504 00:44:51,560 --> 00:44:52,220 That's fair. 505 00:44:55,140 --> 00:45:02,760 Anyway, next morning I heard everything happening over the radio, so I just went straight up the fire road till the end and found the refuge. 506 00:45:03,680 --> 00:45:04,819 Life's a bitch sometimes. 507 00:45:05,180 --> 00:45:05,420 Yeah. 508 00:45:07,599 --> 00:45:12,099 And then giant murder bugs hatch from the ground and it's amazing how quick nostalgia sets in. 509 00:45:13,660 --> 00:45:15,460 You should be a motivational speaker. 510 00:45:17,700 --> 00:45:19,380 Can we get down this ladder, please? 511 00:45:59,620 --> 00:46:00,240 This way. 512 00:46:31,380 --> 00:46:31,820 Hey. 513 00:46:31,820 --> 00:46:32,660 Hey, hey, hey. 514 00:46:34,220 --> 00:46:35,840 I think there's something back there. 515 00:46:37,680 --> 00:46:38,520 I don't see anything. 516 00:46:38,860 --> 00:46:39,700 I heard something. 517 00:46:42,840 --> 00:46:43,980 Or maybe I'm just being crazy. 518 00:46:44,000 --> 00:46:44,220 Wait. 519 00:46:45,620 --> 00:46:47,260 Cover your light. 520 00:46:47,480 --> 00:46:47,700 What? 521 00:46:47,920 --> 00:46:49,600 Please do it. 522 00:46:49,800 --> 00:47:01,180 Is that...? 523 00:47:05,240 --> 00:47:06,280 Move! 524 00:47:15,840 --> 00:47:17,080 No! 525 00:47:33,800 --> 00:47:34,240 No! 526 00:47:37,920 --> 00:47:39,280 Go, go, go, go! 527 00:47:55,540 --> 00:47:55,980 Fence! 528 00:47:57,540 --> 00:47:58,140 Go, go, go! 529 00:47:58,160 --> 00:47:58,940 It's a dead end! 530 00:48:01,140 --> 00:48:10,930 It's still trapped 531 00:48:10,930 --> 00:48:11,770 after the CO2. 532 00:48:11,870 --> 00:48:12,530 So what do we do? 533 00:48:13,110 --> 00:48:13,870 Don't breathe. 534 00:49:34,230 --> 00:49:35,310 There's a way out! 535 00:49:35,790 --> 00:49:36,310 Go, go, go! 536 00:49:36,570 --> 00:49:37,450 Go, go, go, go, go! 537 00:49:42,650 --> 00:49:43,450 Arlene! 538 00:49:47,370 --> 00:49:48,170 Go! 539 00:49:53,750 --> 00:49:54,550 No! 540 00:49:55,210 --> 00:49:56,630 No, no, no, no! 541 00:49:57,710 --> 00:49:59,290 Come on! 542 00:49:59,990 --> 00:50:00,830 Come on, come on! 543 00:50:01,730 --> 00:50:02,690 Katie, wait for us! 544 00:50:03,330 --> 00:50:03,750 Katie! 545 00:50:04,570 --> 00:50:05,470 There's a net! 546 00:50:07,160 --> 00:50:07,560 Katie! 547 00:50:09,120 --> 00:50:09,920 Katie! 548 00:50:15,650 --> 00:50:15,750 No! 549 00:50:42,010 --> 00:50:42,770 She's gone. 550 00:50:45,110 --> 00:50:45,830 She's gone. 551 00:50:48,530 --> 00:50:49,630 Oh, my God. 552 00:50:50,310 --> 00:50:52,410 They went right back into the tunnel we came through. 553 00:50:54,750 --> 00:50:55,830 What was she thinking? 554 00:50:58,730 --> 00:50:59,870 She's coming back. 555 00:51:00,190 --> 00:51:00,850 What's that? 556 00:51:09,400 --> 00:51:10,220 Oh, my God! 557 00:51:10,360 --> 00:51:10,840 It's a ladder! 558 00:51:17,300 --> 00:51:18,260 Oh, come on! 559 00:52:09,970 --> 00:52:11,790 Do you still believe in God? 560 00:52:12,850 --> 00:52:13,890 I'm stubborn. 561 00:52:16,790 --> 00:52:17,990 What'd you ask for? 562 00:52:22,190 --> 00:52:22,850 Revenge. 563 00:53:55,870 --> 00:53:56,870 Looks okay. 564 00:53:57,250 --> 00:53:57,930 Think it'll start? 565 00:53:58,630 --> 00:54:00,590 If there's a fresh battery inside. 566 00:54:01,210 --> 00:54:03,990 Tires are kind of ratty, but it'll do. 567 00:54:04,850 --> 00:54:05,450 Good luck. 568 00:54:55,100 --> 00:54:57,740 I must've made a thousand boxes of this stuff. 569 00:55:00,280 --> 00:55:06,700 Every night, Tara would ask Hunter what did he want for dinner, and every night, mac and cheese. 570 00:55:08,640 --> 00:55:11,100 It's the casein, the milk protein in cheese. 571 00:55:11,460 --> 00:55:11,940 It's like an opioid. 572 00:55:12,300 --> 00:55:13,180 It's addictive as morphine. 573 00:55:32,630 --> 00:55:34,130 I really liked Tara. 574 00:55:37,800 --> 00:55:38,320 So did I. 575 00:55:38,320 --> 00:55:40,160 Seems like that was the last person you liked, Nina. 576 00:55:45,320 --> 00:55:46,460 Katie grew on me. 577 00:55:48,220 --> 00:55:49,600 Guess I got her a kill, too. 578 00:55:51,840 --> 00:55:53,940 I should've never brought us in those mines. 579 00:55:55,280 --> 00:55:57,700 Would've been easier scaling the mountain with no equipment. 580 00:55:59,800 --> 00:56:01,180 You want to make her death matter? 581 00:56:02,020 --> 00:56:02,800 Don't feel guilt. 582 00:56:03,540 --> 00:56:04,060 Feel anger. 583 00:56:06,960 --> 00:56:08,620 I don't feel anything anymore. 584 00:56:09,940 --> 00:56:10,560 That's too bad. 585 00:56:10,560 --> 00:56:12,360 Anger's a terrible thing to waste. 586 00:56:13,200 --> 00:56:13,900 You would know. 587 00:56:15,240 --> 00:56:16,200 So would you. 588 00:56:20,350 --> 00:56:21,770 I don't hate you, Nina. 589 00:56:22,450 --> 00:56:23,290 Yeah, you do. 590 00:56:24,270 --> 00:56:25,010 I would. 591 00:56:31,030 --> 00:56:32,430 What's in your old lab? 592 00:56:36,550 --> 00:56:37,150 Periclase. 593 00:56:38,610 --> 00:56:40,150 Cubic version of magnesium oxide. 594 00:56:41,070 --> 00:56:41,570 Okay. 595 00:56:43,870 --> 00:56:46,470 The reapers scales, they're impenetrable. 596 00:56:46,890 --> 00:56:48,490 I think it's because they're electrically charged. 597 00:56:49,230 --> 00:56:51,030 Defense mechanism, I think. 598 00:56:51,530 --> 00:56:52,290 You think? 599 00:56:54,570 --> 00:56:59,570 If I'm right, a projectile, a bullet bonded with periclase, it hits them. 600 00:57:00,010 --> 00:57:06,130 And theoretically, it creates a momentary million-volt differential and boom, uncontrollable internal combustion. 601 00:57:07,790 --> 00:57:08,890 A magic bullet. 602 00:57:09,970 --> 00:57:11,970 That's what you've been working on all this time? 603 00:57:12,730 --> 00:57:14,630 Literally a magic bullet. 604 00:57:14,750 --> 00:57:15,570 It's not magic. 605 00:57:16,010 --> 00:57:16,730 It's science. 606 00:57:16,850 --> 00:57:17,690 It's a guess. 607 00:57:17,970 --> 00:57:18,870 It's a hypothesis. 608 00:57:19,190 --> 00:57:21,350 With a healthy dose of wishful thinking. 609 00:57:26,170 --> 00:57:27,250 Tara believed me. 610 00:57:31,299 --> 00:57:33,860 Tara would believe anything she thought could save Hunter. 611 00:57:35,620 --> 00:57:36,680 You knew that. 612 00:57:37,340 --> 00:57:39,140 Talked her into going and got them all killed. 613 00:57:40,600 --> 00:57:41,560 My wife. 614 00:57:42,520 --> 00:57:43,180 Our friends. 615 00:57:44,940 --> 00:57:46,260 I told her not to go. 616 00:57:48,100 --> 00:57:50,500 I told her listening to you was suicide. 617 00:57:56,030 --> 00:57:57,230 And yet here you are. 618 00:57:58,810 --> 00:57:59,610 With me. 619 00:58:00,370 --> 00:58:01,530 Standing on that same ledge. 620 00:58:16,220 --> 00:58:30,830 Here we 621 00:58:30,830 --> 00:58:32,850 go. 622 00:59:44,000 --> 00:59:46,020 Jesus. 623 00:59:51,080 --> 00:59:52,060 Fifth floor. 624 01:00:06,360 --> 01:00:07,100 This way. 625 01:00:42,250 --> 01:00:42,850 Don't look. 626 01:00:44,310 --> 01:00:44,910 I have to. 627 01:01:12,200 --> 01:01:13,200 Where are they? 628 01:01:13,840 --> 01:01:15,300 There should be cases of them in here. 629 01:01:17,579 --> 01:01:18,300 What's that? 630 01:01:18,839 --> 01:01:19,360 Can't tell. 631 01:01:20,519 --> 01:01:21,380 Nothing on the tracker. 632 01:01:23,880 --> 01:01:25,080 Where else could they be? 633 01:01:26,280 --> 01:01:27,180 The OR. 634 01:01:30,360 --> 01:01:31,440 That's one, no question. 635 01:01:59,980 --> 01:02:01,060 Oh, well, we gotta go. 636 01:02:04,760 --> 01:02:05,120 Shit. 637 01:02:05,880 --> 01:02:06,600 It's close. 638 01:02:06,820 --> 01:02:07,180 I'm looking. 639 01:02:07,260 --> 01:02:07,640 I'm looking. 640 01:02:11,360 --> 01:02:12,060 I got him. 641 01:02:13,000 --> 01:02:13,620 Come on, come on. 642 01:02:14,520 --> 01:02:15,560 Come on, come on, come on. 643 01:02:17,480 --> 01:02:17,840 Okay. 644 01:02:43,020 --> 01:02:46,020 Fucking. 645 01:03:12,400 --> 01:03:13,000 Okay. 646 01:03:13,300 --> 01:03:13,640 Holy fuck. 647 01:03:33,970 --> 01:03:35,110 Now we're trapped. 648 01:03:35,410 --> 01:03:36,050 No, we're not. 649 01:03:51,690 --> 01:03:52,270 Stairs. 650 01:03:53,230 --> 01:03:53,990 What are you doing? 651 01:04:46,020 --> 01:04:50,360 I thought I told you to run. 652 01:04:50,840 --> 01:04:51,620 I'm not in the lesson. 653 01:04:58,840 --> 01:04:59,660 Is it dead? 654 01:05:01,920 --> 01:05:02,900 It's not moving. 655 01:05:12,200 --> 01:05:12,940 Yeah, but. 656 01:05:13,040 --> 01:05:13,380 Right. 657 01:05:14,060 --> 01:05:15,200 We should get the hell out of here. 658 01:05:16,960 --> 01:05:17,940 The lot is closed. 659 01:05:18,280 --> 01:05:18,900 There's no time. 660 01:05:18,900 --> 01:05:20,980 I still need paraclit and I'm mesial oxide. 661 01:05:21,140 --> 01:05:22,320 I have a hundred to think about. 662 01:05:22,380 --> 01:05:23,700 This is about more than just your son. 663 01:05:23,780 --> 01:05:25,220 There's no such thing as more than my son. 664 01:05:25,360 --> 01:05:26,740 How much time did you just buy yourself? 665 01:05:26,940 --> 01:05:27,840 Six months, a year? 666 01:05:28,040 --> 01:05:29,180 Then you're right back here again. 667 01:05:29,800 --> 01:05:31,340 Or we can prove that they can be killed. 668 01:05:31,559 --> 01:05:33,380 And we fly that flag over the refuge. 669 01:05:33,539 --> 01:05:35,840 Everyone else stuck on those mountaintops will know it. 670 01:05:36,280 --> 01:05:37,780 The whole world will come and fight with us. 671 01:05:38,700 --> 01:05:40,980 The odds may be stacked against us, but I'm with Katie. 672 01:05:41,440 --> 01:05:42,760 We can't live like this forever. 673 01:05:43,380 --> 01:05:44,880 Sooner or later, we have to fight them. 674 01:05:46,560 --> 01:05:47,740 But I need your help. 675 01:05:47,740 --> 01:05:49,600 I can't do this alone. 676 01:05:55,660 --> 01:05:57,900 Let's go. 677 01:06:57,620 --> 01:06:58,180 Scale. 678 01:07:16,520 --> 01:07:17,660 Nothing on the tracker. 679 01:07:19,380 --> 01:07:21,060 I'm gonna need five minutes. 680 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 I'll keep watch. 681 01:07:37,730 --> 01:07:38,430 Thank God. 682 01:08:15,140 --> 01:08:16,500 I never knew you had a family. 683 01:08:21,450 --> 01:08:21,990 Well, I did. 684 01:08:24,890 --> 01:08:25,770 You never said a word. 685 01:08:26,270 --> 01:08:36,200 No, let's let this 686 01:08:36,200 --> 01:08:37,260 dry and see what happens. 687 01:08:37,700 --> 01:08:38,780 It's gonna take a few minutes. 688 01:08:39,540 --> 01:08:40,760 I figured you might want this. 689 01:09:05,270 --> 01:09:06,590 I was here when it happened. 690 01:09:09,480 --> 01:09:13,460 It was a Saturday, but my team was close to a breakthrough. 691 01:09:14,640 --> 01:09:18,620 Using cobalt to increase the electron flow in batteries makes them three times more efficient. 692 01:09:23,360 --> 01:09:25,460 That's what I was thinking about when the world ended. 693 01:09:28,240 --> 01:09:28,640 Batters. 694 01:09:34,840 --> 01:09:37,240 Billy, my seven-year-old had a soccer game that day. 695 01:09:38,180 --> 01:09:39,620 You ever seen kids that age play soccer? 696 01:09:39,740 --> 01:09:41,500 How they all just converge on the ball at once? 697 01:09:48,170 --> 01:09:50,730 The worst part is I chose not to go to that game. 698 01:09:57,320 --> 01:10:04,740 And my husband had been traveling for two weeks and he came back. 699 01:10:04,780 --> 01:10:12,420 I was tired of being a mom. 700 01:10:13,720 --> 01:10:15,300 But there's nothing you could have done. 701 01:10:16,480 --> 01:10:19,140 I could have held him in my arms one last time. 702 01:10:31,080 --> 01:10:32,460 I'm sure you've had the same thought about Tara. 703 01:10:38,790 --> 01:10:40,650 I never should have encouraged her to come with me. 704 01:10:41,750 --> 01:10:43,050 I was overconfident. 705 01:10:43,310 --> 01:10:46,070 I thought I'd figured out a way to hold him off and I was wrong. 706 01:10:46,630 --> 01:10:50,170 If it's any consolation, I hate myself more than you could possibly hate me. 707 01:10:54,340 --> 01:10:57,320 I only blame you because it's easier than blaming myself. 708 01:10:59,240 --> 01:11:00,700 I knew she was gonna go. 709 01:11:01,940 --> 01:11:03,640 Even after I tried to stop her. 710 01:11:05,520 --> 01:11:06,780 And I let it happen. 711 01:11:07,860 --> 01:11:09,040 You can't blame yourself. 712 01:11:09,680 --> 01:11:10,580 Neither of us can. 713 01:11:12,040 --> 01:11:13,040 What's the point? 714 01:11:21,580 --> 01:11:22,100 All right. 715 01:11:43,530 --> 01:11:44,530 You tried, Nina. 716 01:11:45,490 --> 01:11:46,770 You did everything you could. 717 01:11:48,410 --> 01:11:49,190 Go home, Will. 718 01:11:50,330 --> 01:11:51,250 Go save your son. 719 01:11:51,890 --> 01:11:52,890 He's running out of time. 720 01:11:54,370 --> 01:11:55,250 What about you? 721 01:11:55,610 --> 01:11:56,130 I'm gonna stay. 722 01:11:56,830 --> 01:11:58,570 There are other things I can try. 723 01:11:58,730 --> 01:11:59,730 I'm not leaving you here. 724 01:11:59,810 --> 01:12:00,550 We're in this together. 725 01:12:00,590 --> 01:12:01,450 And you got me here. 726 01:12:02,530 --> 01:12:03,510 But it didn't work. 727 01:12:03,650 --> 01:12:06,070 And I'm not leaving until it does or until they kill me first. 728 01:12:06,530 --> 01:12:09,110 Look, my car is still in the lot outside. 729 01:12:09,750 --> 01:12:12,510 If I get this right, I will need your help to get back. 730 01:12:13,030 --> 01:12:14,510 I'll be on the road right behind you. 731 01:12:16,250 --> 01:12:20,830 If I don't, there's no point in you dying here with me. 732 01:12:23,150 --> 01:12:23,550 Go. 733 01:12:26,190 --> 01:12:27,110 Go beat with Hunter. 734 01:14:18,540 --> 01:14:35,060 So 735 01:15:33,180 --> 01:15:37,560 uh 736 01:17:40,030 --> 01:18:15,570 so they're 737 01:18:34,160 --> 01:18:39,140 machines They hunt us, but they don't eat us. 738 01:18:39,720 --> 01:18:40,600 They don't sleep. 739 01:18:41,480 --> 01:18:42,300 They don't breathe. 740 01:18:42,380 --> 01:18:43,940 They don't go an inch above 8,000 feet. 741 01:18:45,020 --> 01:18:46,000 It's not a living creature. 742 01:18:46,660 --> 01:18:47,520 That's programming. 743 01:18:49,920 --> 01:18:50,740 By who? 744 01:19:03,750 --> 01:19:04,350 Good shot. 745 01:19:06,350 --> 01:19:06,910 Thanks. 746 01:19:13,600 --> 01:19:14,920 Why 8,000 feet? 747 01:19:15,980 --> 01:19:17,140 I have no idea. 748 01:19:28,020 --> 01:19:29,420 Is the car still running? 749 01:19:29,900 --> 01:19:31,520 Radiator blew half a mile back. 750 01:19:33,280 --> 01:19:35,320 God, it felt amazing to kill those fuckers. 751 01:19:36,020 --> 01:19:41,220 It's gonna feel even better when you raise that pirate flag and tell the world we have a way to beat them. 752 01:20:08,000 --> 01:20:09,100 Torja's coming back. 753 01:20:09,480 --> 01:20:10,740 I miss you so much. 754 01:20:21,610 --> 01:20:22,310 Come on. 755 01:21:02,090 --> 01:21:03,670 This is Lost Gulch Refuge. 756 01:21:07,300 --> 01:21:11,780 Three years ago, the world we knew disappeared overnight. 757 01:21:15,200 --> 01:21:23,080 We lost our homes, our communities, and most of the people we loved. 758 01:21:28,000 --> 01:21:31,500 We still don't know why, above 8,000 feet, we were safe. 759 01:21:34,180 --> 01:21:36,640 But we don't have to play by those rules anymore. 760 01:21:42,670 --> 01:21:50,430 The Reapers tried to take our planet, and they saw it We die up here in these mountains. 761 01:21:59,290 --> 01:22:02,770 Well, we're still here. 762 01:22:26,380 --> 01:22:29,300 Sooner or later, we had to fight them. 763 01:22:32,460 --> 01:22:33,960 Might as well be today. 764 01:22:40,460 --> 01:22:50,960 SUBTiTLES By : CASAFILM casafilm@hotmail.com --- Skype : live:casafilm_150877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.