All language subtitles for Drifters.2015.SWEDISH.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English-zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,100 --> 00:00:32,780
是的你好?
2
00:00:33,860 --> 00:00:36,140
什麼?你好。
3
00:00:38,780 --> 00:00:44,540
不,你沒有說過那樣的話
對我來說。我們說...你說一個星期。
4
00:00:47,060 --> 00:00:52,860
我沒有收到任何信件。
我知道我收到或沒有收到哪些郵件。
5
00:00:53,900 --> 00:00:59,620
你好,你說什麼?你不能只是
來這裡,如果我不在家。
6
00:00:59,740 --> 00:01:04,900
那行不通。
我無處可去。
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,740
我沒有地方放所有
我的東西。那對我不起作用。
8
00:01:10,860 --> 00:01:16,860
你得多給我幾天時間
你就做。我不能只是...
9
00:01:18,180 --> 00:01:21,780
我應該出去嗎
然後在晚上被強姦?
10
00:01:21,900 --> 00:01:27,540
你只是在做你的工作嗎?我要去上班
下午1點面試,然後我不能回家。
11
00:01:27,660 --> 00:01:32,380
如果我不在你就不能進來
在家裡。那是侵入。
12
00:01:32,500 --> 00:01:36,260
是的!
我要報警!
13
00:01:36,380 --> 00:01:43,100
我要去面試。我們會談談
在那之後。然後我會付錢。
14
00:01:49,900 --> 00:01:54,500
- 你一切都好嗎?
- 是的,一切都很好。已經有一段時間。
15
00:01:54,620 --> 00:02:00,740
- 幸運的我,在這裡找到你。
- 這是以後要使用的號碼。
16
00:02:05,900 --> 00:02:08,790
- 嘿!
- 怎麼樣了?
17
00:02:08,900 --> 00:02:10,660
- 都好。
- 你有什麼嗎?
18
00:02:10,780 --> 00:02:13,700
- 是的。
- 你近來怎樣? 800?
19
00:02:13,820 --> 00:02:16,470
- 我會保持聯繫。
- 是的,這樣做。
20
00:02:28,180 --> 00:02:34,340
這是一場危機。他把我扯掉了。他媽的
騙子!我得得到一些解脫。
21
00:02:34,460 --> 00:02:39,020
實事求是!你已經得到了 200 克。
我還沒有看到鎳。
22
00:02:39,140 --> 00:02:42,300
- 我知道。那麼50克?
- 你打算怎麼辦?
23
00:02:42,420 --> 00:02:46,780
我需要做什麼
讓你明白?
24
00:02:46,900 --> 00:02:52,740
Rajje,我對你也很好。
上次你給了我五分。
25
00:02:52,860 --> 00:02:57,140
- 100 塊錢和那個瘋子……
- 那你現在就可以還給它了。
26
00:02:57,260 --> 00:03:01,620
也是24小時鎖倉,
因為那個該死的流浪漢。
27
00:03:01,740 --> 00:03:03,740
你有煙嗎?
28
00:03:08,580 --> 00:03:11,870
- 我保證你明天會收到現金。
- 開始典當自己。
29
00:03:11,900 --> 00:03:15,870
- 什麼鬼!你好?
- 給我拿些麵團。
30
00:03:15,980 --> 00:03:20,420
我至少可以抽根煙嗎?
你太殘忍了!該死的混蛋!
31
00:03:22,300 --> 00:03:26,940
- 米娜!米娜,等等!等待!最近怎麼樣?
- 壓力很大。
32
00:03:27,060 --> 00:03:33,180
- 我們可以站在這裡談一談。
- 你有針或鋒利的東西嗎?
33
00:03:33,300 --> 00:03:37,430
- 你為什麼這麼緊張?
- 我得去酒吧。
34
00:03:37,540 --> 00:03:40,940
好的。你可以很快離開。
最近怎麼樣?
35
00:03:41,060 --> 00:03:45,820
- 沒關係,我有壓力。
- 是的,我明白。
36
00:03:47,340 --> 00:03:49,660
- 我們這裡有什麼?
- 玩過馬匹。
37
00:03:49,780 --> 00:03:52,100
- 馬匹?
- 是的。
38
00:03:52,220 --> 00:03:56,220
這次你很幸運,你知道。
下次你不會了。
39
00:03:56,340 --> 00:04:00,580
- 你在考慮彩票,安德斯。
- 放鬆點,明娜。再見!
40
00:04:04,740 --> 00:04:08,260
嘿!你見過坦賈嗎?
你知道,坦賈。
41
00:04:08,380 --> 00:04:11,270
不知道。
不知道你在說什麼。
42
00:04:14,460 --> 00:04:19,380
我可以結束我的電話,還是什麼?
是的,你想要幾個輪子?
43
00:04:20,420 --> 00:04:26,420
五?當機械師時我會打電話給你
已經到達。是的。好的。再見!
44
00:04:26,540 --> 00:04:29,220
該死,你嚇壞了!
45
00:04:32,300 --> 00:04:37,060
- 你和社會服務部門談過嗎?
- 我要去。
46
00:04:37,180 --> 00:04:42,420
我明白髮生了什麼。交談
社會服務。打電話給他們就行了。
47
00:04:42,540 --> 00:04:47,420
手鐲?嚴重地?
我已經有手鍊了。
48
00:04:47,540 --> 00:04:51,260
我需要你的錢。
我需要你 400 塊錢。
49
00:04:51,380 --> 00:04:58,180
搶個酒鬼呢!做任何事情
只要我得到我他媽的 400!
50
00:04:58,300 --> 00:05:01,030
你他媽的……!
51
00:05:01,140 --> 00:05:05,460
- 你在做什麼?打斷電話?
- 我需要那 400 美元!
52
00:05:05,580 --> 00:05:09,060
你不能砰的一聲掛斷電話。
我不知道你在說什麼——
53
00:05:09,180 --> 00:05:12,980
- 但你不能摔手機。
你不明白嗎?
54
00:05:13,100 --> 00:05:15,700
放棄。
55
00:05:23,660 --> 00:05:25,740
你好?
56
00:05:25,860 --> 00:05:28,830
是工作人員。打開!
57
00:05:28,940 --> 00:05:35,470
詹斯,你在做什麼?你不能吸煙
這裡。拿出來。你沒聽到鬧鐘嗎?
58
00:05:45,500 --> 00:05:48,700
- 他們來了。
- 嘿,幹得好。
59
00:05:48,820 --> 00:05:52,900
- 我什麼都賣了。
- 把錢留著,都用完了。
60
00:05:53,020 --> 00:05:57,300
- 我也無法控制供應商。
- 都打出來了嗎?
61
00:05:57,420 --> 00:06:03,380
如果我聽到任何消息,我會告訴你
所以你可以去給我拿。
62
00:06:04,180 --> 00:06:06,420
你有什麼東西嗎?
63
00:06:06,540 --> 00:06:09,300
別嘮叨了!到了我會打電話的。
64
00:06:09,420 --> 00:06:11,300
托尼!
65
00:06:12,260 --> 00:06:14,590
- 你的經銷商沒有任何東西?
- 是的,不幸的是沒有。
66
00:06:14,620 --> 00:06:16,740
- 車裡的是誰?
- 為什麼?
67
00:06:16,860 --> 00:06:21,540
- 這些天你是某人的跑步者嗎?
- 是啊,為什麼這麼問?
68
00:06:21,660 --> 00:06:24,940
我有一個朋友
誰坐在一些好東西上。
69
00:06:25,060 --> 00:06:29,580
- 好的。你想要什麼?
- 給我一劑小費。
70
00:06:29,700 --> 00:06:33,540
- 我最近運氣不好。
- 那傢伙是誰?
71
00:06:33,660 --> 00:06:37,790
- 你剛剛和他說話了嗎?
- 是的,他超級冷。我的常客。
72
00:06:37,900 --> 00:06:39,900
- 如果你有現金。
- 是的。
73
00:06:40,020 --> 00:06:44,260
- 給我看看。我不能只帶你...
- 看。
74
00:06:44,380 --> 00:06:46,700
- 好的。
- 進去吧。
75
00:06:58,780 --> 00:07:01,950
- 他在安吉洛。給我現金。
- 我會跟著。
76
00:07:01,980 --> 00:07:06,380
- 不,你在做什麼?
- 我當然要跟上。
77
00:07:06,500 --> 00:07:09,620
我應該單獨見他。
那行不通。
78
00:07:09,740 --> 00:07:13,460
- 我只能站在外面。
- 他真的很偏執。
79
00:07:13,580 --> 00:07:18,300
- 這是行不通的。
- 我很安靜。這他媽的八大!
80
00:07:18,420 --> 00:07:23,340
我正在努力幫助你。
擰這個。
81
00:07:23,460 --> 00:07:28,180
不,等等。你知道誰
Christer Korsback 是吧?
82
00:07:28,300 --> 00:07:31,270
- 不,我沒有。
- 你知道,車裡的那個人。
83
00:07:31,380 --> 00:07:34,620
- 不。
- 好吧,你不跟他操。
84
00:07:34,740 --> 00:07:40,820
我只是告訴你。不要他媽的。
你他媽的不僅是我。
85
00:07:40,940 --> 00:07:46,620
- 我不騙人,你知道的。
- 是的,但我只是告訴你。
86
00:07:47,300 --> 00:07:50,580
三分鐘後回來。
87
00:08:24,660 --> 00:08:28,630
我勒個去!小心!
你沒看到我這裡有個孩子嗎?!
88
00:08:28,740 --> 00:08:30,700
- 我現在有錢。
- 米娜,把它關掉。
89
00:08:30,780 --> 00:08:34,220
你應該在兩個月前付錢。
現在已經太晚了。
90
00:08:34,340 --> 00:08:38,900
- 不要碰那個!我有錢!
- 不,米娜。你要什麼就拿。
91
00:08:39,020 --> 00:08:43,260
- 我們現在正在鎖定公寓。
- 你一直期待這個。
92
00:08:43,380 --> 00:08:44,980
不。
93
00:08:45,100 --> 00:08:50,310
- 你拿我的東西做什麼?
- 它們將被存放三個月。
94
00:08:50,420 --> 00:08:54,550
- 你必須跟踪它。
- 誰把他們弄出來?什麼錢?
95
00:08:54,660 --> 00:08:57,940
- 我無法回答。
- 謝謝。
96
00:09:07,900 --> 00:09:10,580
是的,警察,謝謝。
97
00:09:11,660 --> 00:09:14,340
是的,我會等。
98
00:09:16,020 --> 00:09:19,700
- 是的,連接我。
- 你在報警?!
99
00:09:19,820 --> 00:09:24,140
- 退後!
- 慢慢來!米娜,你走吧。
100
00:09:57,780 --> 00:10:03,020
你好,你醒了嗎?我們來自
定罪。他們打過電話。
101
00:10:03,140 --> 00:10:08,460
我們以為我們會帶你去避難所
那有一些空間。
102
00:10:11,140 --> 00:10:13,060
我們有車在那邊。
103
00:10:15,220 --> 00:10:19,220
- 你好!我們現在在這裡。
- 你好,是明娜嗎?你好。
104
00:10:37,660 --> 00:10:40,650
- 你稍後去辦公室嗎?
- 是的,你要來嗎?
105
00:10:40,740 --> 00:10:46,140
- 是的,我想我會跟上。 -你已經
即使你不被允許也被調用......
106
00:10:46,260 --> 00:10:50,660
- 我勒個去!
- 你很清楚這一點,卡佳。
107
00:10:50,780 --> 00:10:55,260
- 你決定我是否可以見我的兒子?
- Katja,也選擇其中之一。
108
00:11:24,860 --> 00:11:26,860
嘿,你有打火機嗎?
109
00:11:29,980 --> 00:11:32,420
這裡!哦對不起。
110
00:11:34,780 --> 00:11:38,260
- 你要走了?
- 我要去拖車公園。
111
00:11:38,380 --> 00:11:40,620
- 阿卡拉?
- 不,哈寧格。
112
00:11:40,740 --> 00:11:45,500
- 你住在那裡嗎?
- 我要租一輛露營車。
113
00:11:49,220 --> 00:11:52,340
我認為 Benneth 住在那裡。
你知道本尼·赫內布羅嗎?
114
00:11:52,460 --> 00:11:58,910
- 我的前任,或者隨便你怎麼稱呼。
- 不。我可以拿回打火機嗎?
115
00:12:01,300 --> 00:12:03,460
謝謝。
116
00:12:11,900 --> 00:12:17,350
- 米娜,我們上去聊聊好嗎?
- 當然 - 再見!
117
00:12:17,460 --> 00:12:22,590
然後是毒品,事情就是這樣。
公寓很棒。
118
00:12:22,700 --> 00:12:26,590
- 它變得如此他媽的孤獨。
- 一個人不應該孤單。
119
00:12:26,700 --> 00:12:31,620
你知道我聽過多少次嗎
那?你有自己的公寓...
120
00:12:31,740 --> 00:12:36,780
然後是老朋友,酒,
毒品,誰會被踢出去?
121
00:12:36,900 --> 00:12:40,740
在這種情況下,是你。
朋友們在哪裡?走了。
122
00:12:40,860 --> 00:12:46,980
- 我聯繫不上任何人,抱歉。
- 他們今天一定是離開了。
123
00:12:47,100 --> 00:12:50,220
- 好的。
- 等等,你現在要去哪裡?
124
00:12:50,340 --> 00:12:54,060
如果你幫不了我
那麼沒關係。
125
00:12:54,180 --> 00:12:59,740
我們才剛剛開始。
他們已經走了一天,已經很晚了......
126
00:12:59,860 --> 00:13:01,940
留下來,我們將徹夜計劃。
127
00:13:02,060 --> 00:13:07,100
明天我們會聯繫
社交中心。這不是問題。
128
00:13:08,460 --> 00:13:12,100
你報警了該死的警察!
你他媽的告密者!
129
00:13:16,780 --> 00:13:19,940
嘿!
130
00:13:20,060 --> 00:13:22,980
- 嘿!
- 你到底在做什麼?!
131
00:13:23,100 --> 00:13:26,700
- 嘿,你到底在做什麼?
- 駕駛!沒關係。
132
00:13:26,780 --> 00:13:28,380
- 你在做什麼?
- 駕駛!
133
00:13:28,500 --> 00:13:30,380
該死的!
134
00:13:48,380 --> 00:13:52,060
- 嘿,謝謝搭車。
- 車站在那邊。
135
00:13:52,180 --> 00:13:55,020
驚人的。小心!
136
00:14:19,140 --> 00:14:21,340
- 你好?
- 米娜?
137
00:14:21,460 --> 00:14:23,860
- 是的,你到底是誰?
- 克里斯特·科斯巴克。
138
00:14:23,980 --> 00:14:27,420
克里斯特·科斯巴克?
托尼提到了你。和?
139
00:14:27,540 --> 00:14:33,990
- 他媽的混蛋!我要砍你。
- 你要砍我?那就來吧,做吧。
140
00:14:34,100 --> 00:14:39,820
我什至不再住在那裡了,
氣死你了,你他媽的混蛋。
141
00:14:53,780 --> 00:15:00,100
嘿!還有空位嗎?
我有錢,等等...
142
00:15:00,220 --> 00:15:06,340
某處。我這裡有八九個。
你說房租是多少?
143
00:15:06,460 --> 00:15:10,060
- 我沒有。 1500。
- 是豪華車嗎?
144
00:15:10,180 --> 00:15:11,700
不,只是一個普通的露營者。
145
00:15:11,820 --> 00:15:16,580
但是如果我跟著我買
從他那裡露營,那你就沒有房租了。
146
00:15:16,700 --> 00:15:19,270
- 警察在追你嗎?
- 不。
147
00:15:19,380 --> 00:15:24,910
他們有很多問題
與鄰居和市政廳。
148
00:15:25,020 --> 00:15:28,580
警察不是在找我。
我很乾淨。
149
00:15:28,700 --> 00:15:33,220
好的。這就是你早跑的原因嗎?
150
00:15:33,340 --> 00:15:35,780
- 你是什麼意思跑?
- 錢從哪裡來?
151
00:15:35,900 --> 00:15:39,740
我的養老金。我有養老金。
這是誠實的錢。
152
00:15:39,860 --> 00:15:44,220
沒有可笑的生意,
我是帶你去的,好嗎?
153
00:15:44,340 --> 00:15:46,420
對?
154
00:15:46,540 --> 00:15:50,540
你必須在那里和鮑里斯談談。
他負責。
155
00:15:59,860 --> 00:16:04,900
還是有賣酒的
市中心,對嗎?
156
00:16:06,620 --> 00:16:11,260
- 你認識克里斯特·科斯巴克嗎?
- 克里斯特·科斯巴克?
157
00:16:11,380 --> 00:16:15,740
那不是拉卡斯塔的混蛋嗎?
推動者?為什麼?
158
00:16:15,900 --> 00:16:18,100
吶,沒關係。
159
00:16:19,100 --> 00:16:25,340
酒水店,無處不在。
我也需要一張新的 SIM 卡,太好了。
160
00:16:30,940 --> 00:16:36,500
- 好的!你從哪裡偷的這些?
- 阿倫斯。
161
00:16:36,620 --> 00:16:39,860
- 市中心的那個?
- 不,我被市中心的那個人禁止了。
162
00:16:39,980 --> 00:16:43,180
- 嚴重地?我也是。
- 你是?
163
00:16:43,300 --> 00:16:47,820
- 我通常從那裡偷染髮劑。
- 按要求?
164
00:16:47,940 --> 00:16:51,460
不,我有時會做人的頭髮。
165
00:16:53,500 --> 00:16:57,020
有時我會這樣做作為副業。
166
00:16:58,580 --> 00:17:05,030
如果你願意,我可以免費為你做。
看到這裡了,綠色?
167
00:17:05,140 --> 00:17:10,820
我高的時候就做過。
太他媽奇怪了。你得到...
168
00:17:10,940 --> 00:17:13,980
- 你變高了嗎?
- 有時。我喜歡速度。
169
00:17:14,100 --> 00:17:20,100
但我也不喜歡它,你知道。
協奏曲對我有用。
170
00:17:20,220 --> 00:17:22,460
- 多動症藥物。
- 我知道。
171
00:17:22,580 --> 00:17:28,900
- 你也參與了?
- 我當了將近 15 年的護士。
172
00:17:29,020 --> 00:17:34,390
- 你在開玩笑?
- 不。我有車、公寓和一個男人。
173
00:17:34,500 --> 00:17:40,820
是的,這完全是瘋了,真的。
好吧,我現在也有一輛汽車,但是......
174
00:17:41,580 --> 00:17:46,580
- 那時我並不經常住在裡面。
- 發生了什麼?
175
00:17:48,300 --> 00:17:54,500
一切都糟透了。
我媽媽死了。我離婚了。
176
00:17:54,620 --> 00:17:59,260
-被開除
- 是男孩還是女孩?
177
00:17:59,380 --> 00:18:03,980
- 一個男孩。萊昂。
- 他喜歡馬?
178
00:18:04,100 --> 00:18:09,340
是的,實際上他喜歡所有的動物。
狗最重要。
179
00:18:09,460 --> 00:18:13,020
- 他被安置在家裡了嗎?
- 是的,但它是...
180
00:18:13,140 --> 00:18:19,020
我們要去治療中心,
或者 Borlange 的一個地方很棒。
181
00:18:19,140 --> 00:18:24,820
- 所以這只是一小會兒。
- 你很想他嗎?
182
00:18:26,980 --> 00:18:31,380
如果我胡言亂語,請告訴我。
我有時會這樣做,這是多動症。
183
00:18:31,500 --> 00:18:34,260
- 沒關係。
- 我明白。
184
00:18:34,380 --> 00:18:40,340
沒關係。你只需要讓我知道。
對我來說很酷,真的。
185
00:18:40,460 --> 00:18:46,990
- 你有孩子嗎?
- 不,不,地獄不。
186
00:18:48,100 --> 00:18:50,670
這太模糊了
與人打交道。
187
00:18:50,780 --> 00:18:54,940
養不起孩子
我什至不能照顧自己。
188
00:18:55,060 --> 00:18:59,820
- 你仍然可以有一個孩子。
- 我有她,這就夠了。
189
00:18:59,940 --> 00:19:02,700
-她是...
190
00:19:45,460 --> 00:19:50,420
- 發生了什麼?
- 我們得睡在車裡。
191
00:19:58,100 --> 00:19:59,750
這裡...
192
00:20:15,460 --> 00:20:17,340
嘿!
193
00:20:19,820 --> 00:20:24,740
這是我告訴過你的明娜。
- 梅特和卡雷。
194
00:20:24,860 --> 00:20:28,660
- 我可以藉支煙嗎?
- 絕對地。
195
00:20:30,780 --> 00:20:32,460
謝謝。
196
00:20:33,100 --> 00:20:36,140
那條狗的鬼婆已經
去吧。
197
00:20:36,260 --> 00:20:40,700
她的小狗更漂亮
而不是和我們一起在這裡的狗。
198
00:20:40,820 --> 00:20:44,660
- 她比我們好一點。
- 一些搖搖晃晃的小惠比特犬?
199
00:20:44,780 --> 00:20:50,180
這是東西。
她打電話問任何事情。
200
00:20:50,300 --> 00:20:54,940
- 她不能有自己的生活......
- 你種東西嗎?
201
00:20:55,060 --> 00:20:58,950
我有,我住在那裡。現在天冷了。
一些羽衣甘藍之類的。
202
00:20:59,060 --> 00:21:03,140
- 全年無休嗎?
- 多年生植物。
203
00:21:03,260 --> 00:21:07,780
但它很酷。你喜歡做嗎?
你以前做過嗎?
204
00:21:07,900 --> 00:21:12,300
我在斯卡恩的治療中心
我們在那裡種了東西。最好的演出!
205
00:21:12,420 --> 00:21:17,300
- 很放鬆吧?
- 嘿,明娜,去和鮑里斯聊聊。
206
00:21:17,420 --> 00:21:20,650
- 最好解決掉它。
- 鮑里斯是個什麼樣的人?
207
00:21:20,740 --> 00:21:26,620
- 他以前不是經銷商嗎?
- 是的,他是,回到 70 年代。
208
00:21:26,740 --> 00:21:29,660
當它到來時,他為我們說話
給警察和收債員。
209
00:21:29,780 --> 00:21:36,180
那個混蛋,他肯定會說話。
他也比我們其他人更狂熱。
210
00:21:36,300 --> 00:21:41,100
你這人怎麼回事?
你吸毒了嗎?
211
00:21:41,220 --> 00:21:44,220
- 你不必那樣說話。
- 凱爾!
212
00:21:46,260 --> 00:21:51,580
- 他會冷的。
- 明娜,去和鮑里斯談談。
213
00:21:54,020 --> 00:21:55,860
那你現在在想什麼?
214
00:21:55,980 --> 00:22:01,020
- 地上有一些電纜。
- 嘿,本尼斯!
215
00:22:01,140 --> 00:22:05,460
- 好久不見!
- 我猜你住在這裡。
216
00:22:05,580 --> 00:22:10,710
- 是的,不幸的是,但事情就是這樣。
- 好的。最近怎麼樣?
217
00:22:10,820 --> 00:22:14,300
發生了很多事情。
我要當爸爸了
218
00:22:14,420 --> 00:22:18,550
懷孕七個月了
所以只剩下幾個月了。
219
00:22:18,660 --> 00:22:21,940
我已經停止使用好的,
我已加入該計劃。
220
00:22:22,060 --> 00:22:24,950
是的,這是一件大事,它很重,
那個挺難。
221
00:22:25,060 --> 00:22:29,660
但是,真的...
我沒有他媽的選擇。
222
00:22:29,780 --> 00:22:35,820
我抽一點鍋,一點速度。
但對我來說就是這樣!
223
00:22:35,940 --> 00:22:38,700
- 我得到它。
- 我不得不...
224
00:22:38,780 --> 00:22:41,220
- 你好!
- 她來了,親愛的。
225
00:22:41,340 --> 00:22:45,020
- 在烤箱和所有麵包。恭喜!
- 謝謝。
226
00:22:45,140 --> 00:22:50,670
太難以置信了,真的!
確實如此。
227
00:22:50,780 --> 00:22:54,380
- 你能幫我解決這個問題嗎?
- 當然 - 保重明娜。
228
00:22:54,500 --> 00:22:58,940
- 你也是。
- 現在是房屋中介嗎?
229
00:22:59,060 --> 00:23:06,140
你是鮑里斯嗎?你是唯一
談談住在這裡?
230
00:23:06,260 --> 00:23:12,260
如今,我們對大多數人說不。
人多,要求多。
231
00:23:12,380 --> 00:23:16,100
- Katja 為什麼要住在這裡?
- 她是個護士。
232
00:23:17,260 --> 00:23:21,060
我可以拿東西。
你需要的東西,如果你想要的話。
233
00:23:21,180 --> 00:23:24,980
- 喜歡你手臂周圍的東西?
- 是的
234
00:23:25,100 --> 00:23:27,580
好東西?
235
00:23:29,220 --> 00:23:35,460
我會說:做別的事
當你還有牙齒的時候。
236
00:23:35,580 --> 00:23:41,300
- 如果你無家可歸,那真的很難。
- 確實是的。
237
00:23:42,220 --> 00:23:45,220
- 你上一次被關起來是什麼時候?
- 有一陣子了。
238
00:23:45,340 --> 00:23:50,220
上次我很清楚,但得到了
被我住的那個人打斷了。
239
00:23:50,340 --> 00:23:53,460
- 有我認識的人嗎?
- 告密者?
240
00:23:53,580 --> 00:23:56,660
- 沒關係。他在斯克魯班。
- 治療中心?
241
00:23:56,780 --> 00:24:01,380
嗯,墓地。
他現在是個草莓。
242
00:24:05,620 --> 00:24:08,860
那麼訂單恢復了嗎?
243
00:24:16,580 --> 00:24:20,820
好的。不要帶來任何麻煩。
244
00:24:22,060 --> 00:24:26,500
- 不要和我們的鄰居爭論。
- 好的。
245
00:24:26,620 --> 00:24:31,830
記住,我們互相幫助。
不要忘記那個。
246
00:24:31,940 --> 00:24:34,780
- 好東西?
- 是的為什麼?
247
00:24:36,700 --> 00:24:41,220
- 那絕對是貓金(假的)。
- 不,這是真金!
248
00:24:41,340 --> 00:24:43,220
喵。
249
00:24:44,620 --> 00:24:46,500
喵!
250
00:24:50,180 --> 00:24:53,220
- 好吧...
- 5,000,給你。
251
00:24:53,340 --> 00:24:58,580
- 五?我可能會做八次。
- 好吧,讓我們去做吧。這是八個。
252
00:24:58,700 --> 00:25:01,020
- 那就這麼定了。
- 涼爽的。
253
00:25:01,140 --> 00:25:03,180
很好。
254
00:25:09,620 --> 00:25:12,140
你好,薩賓娜!
255
00:25:13,140 --> 00:25:15,820
- 米娜。
- 哇...
256
00:25:21,340 --> 00:25:23,820
入侵者。
257
00:27:03,260 --> 00:27:05,910
- 媽的,這太可惡了!
- 你是什麼意思?
258
00:27:06,020 --> 00:27:10,580
- 我記得我從那時起的這種氣味
很小。 -你住在露營車裡嗎?
259
00:27:10,700 --> 00:27:13,350
不,我奶奶照顧我
在夏天。
260
00:27:13,460 --> 00:27:18,500
- 你去露營了嗎?
- 不,但她擁有一輛露營車。
261
00:27:18,620 --> 00:27:21,740
你從未活過
和你的爸爸媽媽?
262
00:27:21,860 --> 00:27:24,780
媽媽喝醉了,所以...
263
00:27:27,780 --> 00:27:31,990
這是很多寄養家庭
和那種狗屎。
264
00:27:34,020 --> 00:27:37,420
- 但也有好地方。
- 好人?
265
00:27:37,540 --> 00:27:39,420
是的。
266
00:27:40,180 --> 00:27:44,820
在最後的地方他們甚至
支付了我的駕駛執照。
267
00:27:44,940 --> 00:27:47,100
所以它存在。
268
00:28:00,900 --> 00:28:05,900
- 我想種芹菜。
- 我不認為他們會活下來。
269
00:28:06,020 --> 00:28:08,420
最好現在把它們吃掉。
270
00:28:08,540 --> 00:28:13,540
然後對於春天我想我會種植
一些土豆和胡蘿蔔。
271
00:28:13,660 --> 00:28:16,980
- 梅特!
- 然後我們可以做一些更大的事情。
272
00:28:17,100 --> 00:28:22,390
- 你老人家的東西還在嗎?
- 什麼東西?
273
00:28:24,780 --> 00:28:28,260
在這裡,我有一些聯繫。
274
00:28:33,340 --> 00:28:37,390
- 有人死了嗎?
- 婚禮。
275
00:28:37,500 --> 00:28:40,940
他女兒要結婚了
給稅務員。
276
00:28:41,060 --> 00:28:45,460
- 花哨的人。
- 那麼你需要進行一些債務重組。
277
00:28:46,300 --> 00:28:50,510
- 有頭骨的那個非常適合。
- 我喜歡那一個。
278
00:28:51,260 --> 00:28:53,940
在這裡,讓我們試一試。
279
00:28:56,660 --> 00:29:01,900
等等,讓我們看看...
這會很棒,你會看到的。
280
00:29:02,020 --> 00:29:06,460
- 看一看。我不知道。
- 我去看看。
281
00:29:06,580 --> 00:29:12,300
- 該死!這看起來很荒謬。
- 我會系絞索。
282
00:29:12,420 --> 00:29:17,260
我們可以再打兩條領帶,
我們可以編織它們。
283
00:29:19,100 --> 00:29:22,180
- 有人來了。
- 是誰呀?
284
00:29:22,300 --> 00:29:26,430
- 我不知道,有人。
- 市政廳的人。
285
00:29:35,060 --> 00:29:37,870
- 你好鮑里斯!
- 你好!
286
00:29:39,860 --> 00:29:45,390
現在我們又來了。上次去
已經著火了。現在真的火了。
287
00:29:45,500 --> 00:29:50,710
發生了盜竊案。
這里和那裡。
288
00:29:50,780 --> 00:29:56,340
- 你確定是我們嗎?
- 不要參與其中。
289
00:29:56,460 --> 00:29:59,430
- 大概是你或你的朋友。
- 離開!
290
00:29:59,540 --> 00:30:03,620
- 我是你的送貨員還是什麼?
- 離開!
291
00:30:03,740 --> 00:30:08,900
是的,所以現在很忙
在市政廳。
292
00:30:09,020 --> 00:30:12,380
我們已經安排了另一個會議。
293
00:30:12,500 --> 00:30:15,070
更多驅逐威脅...
294
00:30:15,180 --> 00:30:19,150
確保你快速清理
當集裝箱到達時。
295
00:30:19,260 --> 00:30:22,370
- 現在解決這個問題。
- 這是最後的機會,鮑里斯。
296
00:30:22,420 --> 00:30:26,060
不會有另一個。
297
00:30:36,980 --> 00:30:40,980
- 他們要打架嗎?
- 你在做什麼?不要碰那個!
298
00:30:41,100 --> 00:30:46,140
- 不要碰我的東西,鮑里斯!
- 這是你的東西嗎?!
299
00:30:46,260 --> 00:30:49,780
是的,該死的,別再拔了!
300
00:30:50,780 --> 00:30:56,900
這是你的東西?你不拉屎
你在哪裡吃飯,你不明白嗎?
301
00:31:15,980 --> 00:31:22,180
哦真的嗎?我和一個女孩住在一起
名叫明娜,她有一隻貓。
302
00:31:22,300 --> 00:31:27,020
是的,非常漂亮。其實,也許
你可以出來參觀。
303
00:31:27,140 --> 00:31:30,140
現在開始了嗎?
304
00:31:31,540 --> 00:31:35,510
- 我們會為赤腳的女人加油。
- 媽媽,你也會看嗎?
305
00:31:35,620 --> 00:31:39,210
- 當然,我也會看的。
- 我們要買一些薯片和蘇打水。
306
00:31:39,260 --> 00:31:43,820
我明白了,萊昂。運行並獲取它
現在在它開始之前。
307
00:31:43,940 --> 00:31:47,780
- 保證你會看。
- 是的,我會看的。
308
00:31:47,900 --> 00:31:51,380
- 再見媽媽!
- 再見!
309
00:31:56,700 --> 00:31:59,540
這段廢話...
310
00:32:01,580 --> 00:32:03,460
嘿!
311
00:32:04,460 --> 00:32:08,140
- 這玩意沒用。
- 好的。
312
00:32:09,780 --> 00:32:14,540
- 你知道這是怎麼工作的嗎?
- 我不知道,我可以看看。
313
00:32:14,660 --> 00:32:17,740
- 你有盒子嗎?
- 你不需要它。
314
00:32:17,900 --> 00:32:19,780
好的。
315
00:32:23,140 --> 00:32:25,500
唔...
316
00:32:25,620 --> 00:32:32,740
再按一次也沒有用。
菜單,頻道列表,好的。
317
00:32:32,860 --> 00:32:36,500
- 為什麼它一直顯示那個?!
- 慢慢來。
318
00:32:38,180 --> 00:32:40,060
好的。
319
00:32:41,780 --> 00:32:48,500
- 不。狗屎不工作!
- 媽的,你瘋了還是什麼?
320
00:32:48,620 --> 00:32:50,500
他媽的!
321
00:32:56,420 --> 00:32:59,420
你想一個人嗎?
322
00:33:01,540 --> 00:33:06,620
- 如果你願意,我可以離開。
- 我不能這樣做!我走了。
323
00:33:06,740 --> 00:33:12,340
- 太擠了。繼續互相踩踏。
- 那你要去哪裡?嗯?
324
00:33:16,420 --> 00:33:22,460
太他媽冷了我不能這樣做。
我凍得厲害。
325
00:33:26,260 --> 00:33:28,620
- 嘿!怎麼樣了?
- 一切順利。
326
00:33:28,740 --> 00:33:30,620
你好!
327
00:33:31,700 --> 00:33:35,700
你認識我可以買的人嗎
散熱器從哪裡來?
328
00:33:35,820 --> 00:33:40,180
彼得圍欄可能會得到一個。
他可以為你解決任何問題。
329
00:33:40,300 --> 00:33:43,420
- 很快?
- 今晚我會打電話。
330
00:33:43,540 --> 00:33:45,620
- 那麼,明天……
- 你想要什麼嗎?
331
00:33:45,740 --> 00:33:51,420
-不,這很酷。 -本尼,別忘了
關於福利中心。
332
00:33:51,540 --> 00:33:55,460
- 我們在那裡做什麼?
- 保險等等。
333
00:33:55,580 --> 00:34:00,180
- 是的,但很酷,我們可以兩者兼而有之。
- 好的。
334
00:34:00,300 --> 00:34:03,270
- 那再見!小心。
- 再見!
335
00:34:48,100 --> 00:34:53,310
- 這裡。真不錯,跟新的一樣。
- 我會給你 100 塊錢。
336
00:34:53,420 --> 00:34:57,740
- 它幾乎是新的,150?
- 她剛出獄。
337
00:34:57,860 --> 00:34:59,700
- 真的?什麼時候?
- 昨天。
338
00:34:59,820 --> 00:35:04,820
- 昨天?
- 是的,我剛從 Faringso 來到這裡。
339
00:35:04,940 --> 00:35:09,740
誰能抗拒那笑容?
我們必須互相幫助。
340
00:35:09,900 --> 00:35:12,820
- 是的。
- 希望這對你有用。很高興見到你。
341
00:35:12,940 --> 00:35:18,020
- 是的,太棒了。
- 再見!祝你好運!小心!
342
00:35:26,940 --> 00:35:30,940
等等。貨來了。
343
00:35:31,060 --> 00:35:33,580
- 什麼?
- 你能藉我幾百塊嗎?
344
00:35:33,700 --> 00:35:37,420
- 真他媽的,本尼斯。
- 明天我會帶你回來。
345
00:35:37,540 --> 00:35:40,190
- 明天是什麼意思?來自哪裡?
- 養老金。
346
00:35:40,300 --> 00:35:44,220
- 明天是星期六。
- 那麼你在星期一得到它們。
347
00:35:44,340 --> 00:35:50,100
所以你確實想要一些東西。
你還是老樣子,改變不了。
348
00:35:50,220 --> 00:35:54,700
- 是的,你很完美。
- 該死的,我現在也想變高。
349
00:35:54,780 --> 00:35:57,510
我沒有多動症藥丸。
350
00:35:58,380 --> 00:36:01,860
一會兒,親愛的。
351
00:36:01,980 --> 00:36:04,100
本尼思!
352
00:36:04,220 --> 00:36:06,100
我勒個去!
353
00:36:11,540 --> 00:36:14,220
嗨,老兄!
354
00:36:14,340 --> 00:36:16,740
- 一切都很酷?
- 不,很多麻煩和狗屎。
355
00:36:16,860 --> 00:36:19,980
-我直接從
警察,像往常一樣。 -哦真的嗎?
356
00:36:20,100 --> 00:36:25,500
做他媽的小便測試
輕微的毒品犯罪。我實在受夠了!
357
00:36:25,620 --> 00:36:30,220
- 是的,所以這一切都被挖掘出來了?
- 現在,但你認識我。
358
00:36:32,540 --> 00:36:36,780
- 你好卡琳娜! - 你有什麼想法?
- 一點點,幾粒。
359
00:36:36,900 --> 00:36:40,500
- 和我們一起騎!
- 我們要去保險公司。
360
00:36:40,620 --> 00:36:43,620
- 我們會有足夠的時間。
- 你在開玩笑?
361
00:36:43,740 --> 00:36:48,820
- 不,我們會成功的。
- 你離我男人遠點!
362
00:36:48,940 --> 00:36:53,780
- 這到底是怎麼回事?
- 是的...
363
00:37:02,940 --> 00:37:06,380
嘿,我可以藉你的打火機嗎?
364
00:37:12,060 --> 00:37:13,940
謝謝。
365
00:37:21,780 --> 00:37:25,140
- 那看起來很麻煩。
- 是的,該死的人。
366
00:37:25,260 --> 00:37:28,260
我要生一個孩子,我會吸毒,
我能說什麼?
367
00:37:28,380 --> 00:37:32,020
- 我們去還是什麼?
- 是的,請。
368
00:37:54,100 --> 00:37:59,060
- 他還沒來?他在哪裡?
- 他馬上就要來了。
369
00:37:59,180 --> 00:38:03,020
- 我只是檢查一下貨物。
- 你做吧。
370
00:38:03,140 --> 00:38:07,740
- 電腦,你擅長嗎?
- 是的,在偷他們。
371
00:38:15,060 --> 00:38:18,500
- 這是我的男人!
- 嘿科斯貝克!
372
00:38:18,620 --> 00:38:20,580
- 你好!
- 貝內特。
373
00:38:20,700 --> 00:38:23,980
- 昨天?
- 該死的,我無法回答......
374
00:38:24,100 --> 00:38:29,660
沒有理由。把它關掉。
我打電話時你必須接聽。
375
00:38:29,780 --> 00:38:34,220
我這裡的朋友想要五克的速度。
你現在有嗎?
376
00:38:34,340 --> 00:38:39,060
- 是的 - 你現在想要嗎?
- 是的。讓我們去她...
377
00:38:39,180 --> 00:38:41,860
嘿,你在做什麼?
378
00:38:43,500 --> 00:38:47,500
你來了還是什麼?
你好?我需要那些錢。
379
00:38:47,620 --> 00:38:52,380
- 是的,我在尿尿,冷靜下來。
- 你可以稍後尿尿。
380
00:38:52,500 --> 00:38:55,860
- 我們在等。我需要那些錢。
- 是誰呀?
381
00:38:55,980 --> 00:38:59,700
- 他認識的小妞。
- 我需要那些錢。你好?
382
00:38:59,820 --> 00:39:03,540
- 我來月經了。
- 我只有一克。
383
00:39:03,660 --> 00:39:08,020
如果我們說五克,
那麼它是五克。
384
00:39:08,620 --> 00:39:11,100
馬上離開這裡!
385
00:39:16,020 --> 00:39:21,310
老實說,你現在必須出來。
該死的,把你的狗屎放在一起。
386
00:39:21,980 --> 00:39:28,670
快出來吧。如果我們說五克,
那麼它是五克。快出來吧!
387
00:39:30,940 --> 00:39:32,820
拉屎!
388
00:39:34,340 --> 00:39:37,020
拿你的東西。
我們必須清空大樓。
389
00:39:37,140 --> 00:39:39,660
你有東西嗎?你有男朋友嗎?
390
00:39:39,780 --> 00:39:44,990
該死的,你他媽的婊子!
我一直在這裡等你!
391
00:39:45,100 --> 00:39:50,060
你聽不見我在說什麼。
你是他媽的白痴還是什麼?
392
00:39:50,180 --> 00:39:53,940
快來吧!
我們三個人在這裡等你。
393
00:39:54,060 --> 00:39:57,220
我要踢他媽的門
把你拖出去!
394
00:39:57,340 --> 00:40:01,780
托尼,我可以和你談談嗎?
跟我去辦公室!
395
00:40:01,900 --> 00:40:08,260
- 克里斯特,我要報警!
- 讓開!去死吧!
396
00:40:08,740 --> 00:40:12,460
- 托尼,現在過來。
- 我會稍後聯繫你的。
397
00:40:12,580 --> 00:40:15,580
- 好的。
- 我什麼都沒做。
398
00:40:15,700 --> 00:40:17,580
克里斯特!
399
00:40:20,700 --> 00:40:23,300
- 所以不會有什麼?
- 不。
400
00:40:23,420 --> 00:40:27,390
Tonni 失去了他的公寓
幾克的速度。
401
00:40:27,500 --> 00:40:31,020
- 他可以和我們在一起。
- 你有露營車嗎?
402
00:40:31,140 --> 00:40:33,950
- 是的,一周後。
- 打電話給我。
403
00:40:34,060 --> 00:40:39,270
- 你好,你在做什麼?
- 嘿,對不起,我抽煙睡著了。
404
00:40:39,380 --> 00:40:44,340
- 這裡好像真的著火了。
- 你意識到你在這裡失去了你的位置嗎?
405
00:40:44,460 --> 00:40:49,260
- 什麼?但...
- 托尼,必須要有信任。
406
00:40:49,380 --> 00:40:51,950
我不再參與了。
407
00:40:52,060 --> 00:40:56,500
- 本尼斯!你在呼喚誰?
- 你他媽的在做什麼?
408
00:40:56,620 --> 00:40:59,460
他嚇壞我了。
我不喜歡那個人。
409
00:40:59,580 --> 00:41:01,700
- 你到底在給誰打電話?
- 卡琳娜。
410
00:41:01,820 --> 00:41:08,220
- 所以現在是速度。你一直在吸煙。
- 你知道我感覺有多糟糕。
411
00:41:08,340 --> 00:41:15,060
感覺不好?你已經起床兩次了
與董事會。你會輸...
412
00:42:03,180 --> 00:42:05,460
保持聯繫!謝謝孩子們!
413
00:42:05,580 --> 00:42:09,940
米娜,我弄丟了里昂的手鐲。
你能聽到我嗎?
414
00:42:10,060 --> 00:42:14,580
- 卡佳,我在睡覺。
- 完全沒了。我不能...
415
00:42:14,700 --> 00:42:19,460
- 該死!我什至沒有進去過。
- 你看過車嗎?
416
00:42:19,580 --> 00:42:25,940
- 我可以向你買一些染髮劑嗎?
- 如果你弄點咖啡,你就可以喝。
417
00:42:26,060 --> 00:42:28,630
我想去看看里昂。
418
00:42:32,100 --> 00:42:35,020
我覺得這看起來會很熱
用一點...
419
00:42:35,140 --> 00:42:39,540
- 給它加點香料,用一點紅色。
- 會很新鮮。
420
00:42:49,540 --> 00:42:51,460
我再做一個。
421
00:42:51,580 --> 00:42:55,900
我可以再要一根線圈嗎?
我們開工吧...
422
00:42:59,500 --> 00:43:03,820
你能把握住時間嗎?我的多動症...
我明白了……我可以忘記。
423
00:43:03,940 --> 00:43:10,260
- 然後它會炸頭髮,那不好。
- 我會跟踪的,非常感謝!
424
00:43:13,460 --> 00:43:18,500
- 媽的,真好!
- 是的,真的。
425
00:43:18,620 --> 00:43:20,580
進來吧!
426
00:43:20,700 --> 00:43:23,540
- 你好!
- 嘿!怎麼樣了?
427
00:43:23,660 --> 00:43:25,700
- 一切順利,你呢?
- 不錯。
428
00:43:25,820 --> 00:43:29,260
- Pejdan 有沒有在這裡留下一些工具?
- 不。
429
00:43:29,380 --> 00:43:33,740
- 不,他沒有留下狗屎。
- 我們必須修理強尼的露營車。
430
00:43:33,900 --> 00:43:37,460
- 他要賣掉它。
- 誰會住在那裡?
431
00:43:37,580 --> 00:43:43,140
- Tonni,Christer Korsback 的傢伙。
- 鮑里斯有一堆工具。
432
00:43:43,260 --> 00:43:46,940
- 他是這樣的?萬分感謝。
- 你在說什麼托尼?
433
00:43:48,980 --> 00:43:50,940
本尼思!
434
00:43:51,060 --> 00:43:55,340
-你他媽的為什麼要拖
他在這裡? -你太狡猾了!
435
00:43:55,460 --> 00:44:00,460
他是人渣。他是一個他媽的怪人。
他不好。
436
00:44:00,580 --> 00:44:04,300
- 你和他是最好的朋友?
- 不,但我知道他是誰。
437
00:44:04,420 --> 00:44:08,500
他也是經銷商。
你會在這裡帶來麻煩。
438
00:44:08,620 --> 00:44:11,820
嘿,這是怎麼回事?
439
00:44:11,940 --> 00:44:16,420
你帶來了一個他媽的屄。
托尼。
440
00:44:16,540 --> 00:44:21,460
- 是的,他一周後來,然後?
- 他不好。我以前告訴過你。
441
00:44:21,580 --> 00:44:26,790
他不好,一個真正的混蛋。
你說他很好,但他不是。
442
00:44:26,900 --> 00:44:31,140
我在這裡住了兩年。
你有什麼資格插手我的事?
443
00:44:31,260 --> 00:44:35,260
- 你賣掉它然後離開?
- 米娜!快來吧!
444
00:44:35,380 --> 00:44:39,820
- 我們互相幫助。不說廢話。
- 你總是那麼大團結。
445
00:44:39,940 --> 00:44:44,020
這是克里斯特·科斯巴克的毒藥
你所追求的。
446
00:44:57,780 --> 00:45:00,860
你談過克里斯特·科斯巴克嗎?
447
00:45:00,980 --> 00:45:04,220
不,我沒有。
448
00:45:07,220 --> 00:45:11,190
- 你為什麼要撒謊?
- 我不是,完全不是。
449
00:45:11,300 --> 00:45:15,060
-我聽到你和 Benneth 說話
- 剛才,是的。
450
00:45:15,180 --> 00:45:19,940
但我之前沒有。
就像……我不明白……
451
00:45:20,060 --> 00:45:23,540
我正在嘗試啟動汽車
這樣你就可以去見你的男孩了。
452
00:45:23,660 --> 00:45:25,860
- 他媽的!
- 拉動阻風門桿。
453
00:45:34,860 --> 00:45:42,020
手鍊也是?
你偷了嗎?你偷了嗎?
454
00:45:46,100 --> 00:45:48,580
米娜!過來!
455
00:45:50,540 --> 00:45:53,190
- 你好!
- 她是那個養貓的人。
456
00:45:53,300 --> 00:45:57,940
你們看起來很像!長發...
我喜歡長頭髮的男生。
457
00:45:58,060 --> 00:46:01,540
天啊,這麼久了!
458
00:46:01,660 --> 00:46:04,420
- 桑娜通常會得到你嗎?
- 有時。
459
00:46:04,540 --> 00:46:07,900
- 嗨卡佳。
- 我們只是想快速打個招呼。
460
00:46:08,020 --> 00:46:12,900
-這是米娜。 -桑娜。 -我們認為里昂
可以參觀拖車公園。
461
00:46:13,020 --> 00:46:17,700
也許我們可以談談
在下一次會議上?
462
00:46:17,780 --> 00:46:20,460
- 好的。
- 什麼時候?
463
00:46:20,580 --> 00:46:22,940
現在是星期一。
464
00:46:23,060 --> 00:46:27,580
好的。非常重要的是
我知道什麼時候開會,對吧?
465
00:46:27,700 --> 00:46:31,670
是 Gunilla 讓你知道
關於會議,而不是我。
466
00:46:31,780 --> 00:46:36,020
- 我通常會收到 Gullvi 的通知。
- 好的,那麼古爾維。
467
00:46:36,140 --> 00:46:40,300
- 然而不是我,卡佳。
- 你能去坐車嗎?
468
00:46:40,420 --> 00:46:44,580
里昂可以留下。 -你可以留下來。
我們不應該談論狗嗎?
469
00:46:44,700 --> 00:46:46,580
停下來!
470
00:46:49,820 --> 00:46:55,220
里昂和我度過了愉快的時光
在發生了什麼事之後聚在一起。
471
00:46:55,340 --> 00:47:02,140
上週六之後現在有
連你兒子都知道的規則。
472
00:47:02,260 --> 00:47:09,340
他知道這是錯誤的。
他需要例行公事和安全感。
473
00:47:09,460 --> 00:47:12,900
你能告訴我們更多嗎
她兒子需要什麼?
474
00:47:13,020 --> 00:47:16,580
- 去坐車。
- 回家,我們週一再談。
475
00:47:16,700 --> 00:47:20,260
- 這只是愚蠢的。
- 我們沒有家可去。
476
00:47:20,380 --> 00:47:24,350
你在和我們開玩笑嗎?
我們沒有一個該死的家可以住。
477
00:47:24,460 --> 00:47:28,020
你得到多少報酬
收養孩子幾天?
478
00:47:28,140 --> 00:47:31,740
- 米娜,把它關掉。
- 你得到多少報酬?
479
00:47:31,860 --> 00:47:34,980
這就是你帶來的人
和你兒子見面?
480
00:47:35,100 --> 00:47:38,700
- 怎麼回事!他媽的!
- 把它關掉!
481
00:48:11,100 --> 00:48:16,100
- 我能感覺到嗎?她醒了嗎?
- 我想她現在正在睡覺。
482
00:48:16,220 --> 00:48:18,900
我需要錢。
我們可以去放下一些銅嗎?
483
00:48:19,020 --> 00:48:22,700
當然,
但隨後我們將再次使用這輛車。
484
00:48:22,820 --> 00:48:26,460
- 是的當然。 - 你有身份證嗎?
- 什麼?不。
485
00:48:26,580 --> 00:48:29,340
- 我可以不帶身份證出售。
- 你有汽油嗎?
486
00:48:29,460 --> 00:48:30,900
是的,不用擔心。
487
00:48:31,020 --> 00:48:36,860
當我和我 12 歲的孩子站在那裡時
在校園裡,不是那個是……
488
00:48:36,980 --> 00:48:42,140
問題是情況是一樣的
我將被徹底摧毀。
489
00:48:46,540 --> 00:48:49,740
- 如果你一切都好?
- 絕對地
490
00:48:49,860 --> 00:48:56,140
你認為你有朋友。進而
那個他媽的混蛋還在把你告吹。
491
00:48:56,260 --> 00:48:59,860
- 你認為我聽不見嗎?
- 這並不是說。
492
00:48:59,980 --> 00:49:04,350
- 我不會喝掉我的孩子,alky。
- 我不是在談論那個,tweaker。
493
00:49:04,420 --> 00:49:09,140
- 閉嘴!小心自己!
- 至少我不是一個調整者。
494
00:49:09,260 --> 00:49:13,620
- 我沒有喝掉我的孩子!
- 你大喊我是酒精!
495
00:49:13,740 --> 00:49:18,620
餵,閉嘴!
我會踢你的肚子!
496
00:49:21,380 --> 00:49:24,820
嘿!嘿,本尼斯!
497
00:49:24,940 --> 00:49:27,420
墜落。
498
00:49:28,940 --> 00:49:32,140
- 你有什麼嗎?
- 不,對不起。都打出來了
499
00:49:32,260 --> 00:49:36,310
- 來吧!
- 不,這是真的。我不說謊。
500
00:49:36,420 --> 00:49:39,180
- 你這人怎麼回事?
- 沒有。
501
00:49:39,300 --> 00:49:45,990
順便說一下,他不來。托尼,
他被逮捕了。只要你知道。
502
00:49:54,500 --> 00:49:59,420
我認為她不誠實。
這不僅僅是這裡的事情。
503
00:49:59,540 --> 00:50:02,110
她就像……不誠實。
504
00:50:02,220 --> 00:50:07,590
就像……她很擅長……
克里斯特...我不明白。
505
00:50:07,700 --> 00:50:10,820
我一直都這麼說...
我們握手。
506
00:50:10,940 --> 00:50:14,700
克里斯特?克里斯特·科斯巴克?
507
00:50:15,700 --> 00:50:20,020
是的。感覺她在隱藏自己。
508
00:50:20,140 --> 00:50:24,620
- 就像她在躲避某人一樣。
- 從克里斯特?
509
00:50:24,740 --> 00:50:27,980
她為什麼要隱藏自己
從克里斯特?
510
00:50:28,100 --> 00:50:32,620
你是什麼意思,
她欠他錢還是什麼?
511
00:50:33,620 --> 00:50:36,100
或者是什麼?
512
00:50:37,100 --> 00:50:40,990
- 她把他扯掉了嗎?
- 該死的。
513
00:51:44,140 --> 00:51:47,780
你必須對酒放輕鬆。
514
00:51:49,380 --> 00:51:54,380
- 我欺騙了托尼。
- 托尼是誰?
515
00:51:54,500 --> 00:51:57,230
Christer Korsbacks 經銷商。
516
00:51:57,340 --> 00:52:03,260
不過沒關係。他們不去
來這裡。托尼被關起來了。
517
00:52:03,380 --> 00:52:09,180
- 所以你沒有抄襲克里斯特·科斯巴克?
- 我不知道是他。
518
00:52:10,180 --> 00:52:13,780
- 抱歉撒謊。
- 他不知道你在這裡?
519
00:52:13,900 --> 00:52:17,870
不,他甚至不知道我長什麼樣。
托尼被捕了——
520
00:52:17,980 --> 00:52:23,580
- 所以他也無法查明我
無論如何,所以它很冷。
521
00:52:23,700 --> 00:52:27,340
他們不會來這裡。
522
00:52:28,820 --> 00:52:33,060
但這是你我之間,好嗎?
好的?
523
00:52:33,180 --> 00:52:36,820
- 是啊,你覺得怎麼樣?
- 好的。
524
00:52:59,060 --> 00:53:01,740
- 嗨卡琳娜!
- 你好。
525
00:53:02,940 --> 00:53:05,340
- 一切都很好?
- 昨天的事對不起。
526
00:53:05,460 --> 00:53:09,700
- 我真是醉了。
- 不,你是什麼意思?
527
00:53:09,780 --> 00:53:15,660
我只是在談論狗屎。我說話
關於甚至不真實的謠言。
528
00:53:15,780 --> 00:53:19,620
- 我誤解了整件事。
- 克里斯特的事?
529
00:53:19,740 --> 00:53:23,380
我完全誤解了
整件事。
530
00:53:23,500 --> 00:53:30,340
- 什麼?謠言?廢話?
- 該死,我為什麼不能閉上嘴?
531
00:53:32,380 --> 00:53:36,900
我們必須擠壓這些。該死的...
532
00:53:37,020 --> 00:53:40,220
為什麼我說這麼多廢話?
533
00:53:41,180 --> 00:53:44,860
也許我說了一些明智的話
至少關於嬰兒和東西?
534
00:53:44,980 --> 00:53:49,140
- 是的,至少我是這麼認為的。
- 好的!向本尼斯問好。
535
00:53:49,260 --> 00:53:52,780
- 是的,會的。小心。
- 再見!
536
00:54:41,740 --> 00:54:45,980
- 這些人到底是誰?
- 一輛車和一些帥哥一起到了。
537
00:54:46,100 --> 00:54:49,990
有人在等他們嗎?
538
00:54:50,100 --> 00:54:54,700
-明娜,這是什麼鬼?什麼是
發生? -沒關係。
539
00:54:54,780 --> 00:54:57,670
發生了什麼?
540
00:55:00,580 --> 00:55:04,220
- 米娜!嘿!
- 嘿!哎呀!
541
00:55:05,980 --> 00:55:11,860
你認識我嗎?怎麼出去的
霍格達倫?你完全嚇壞了嗎?
542
00:55:11,980 --> 00:55:14,870
我以為我在那裡看到了一個警察。
543
00:55:14,980 --> 00:55:20,580
事情是這樣的:它沒有說白痴
寫在我的額頭上吧?
544
00:55:20,700 --> 00:55:23,590
- 不。
- 我要告訴你它是怎麼回事:
545
00:55:23,700 --> 00:55:26,900
一開始是9大。
你現在欠我50大。
546
00:55:27,020 --> 00:55:31,340
- 50?克里斯特,這不是有點多嗎?
- 你不出聲。
547
00:55:31,460 --> 00:55:34,540
- 我們可以合理地談論它嗎?
- 50,000?
548
00:55:34,660 --> 00:55:38,500
你不能偷人。
你欺騙了克里斯特。
549
00:55:38,620 --> 00:55:40,140
- 你是什麼意思?
- 笨蛋!
550
00:55:40,260 --> 00:55:43,700
- 你在做什麼?
- 她欺騙了克里斯特。
551
00:55:43,820 --> 00:55:48,140
不是他,是托尼。
是托尼,不是他。
552
00:55:48,260 --> 00:55:54,870
- 托尼是他的兒子明娜之一。
- 這是我的錢,你不明白嗎?
553
00:55:54,980 --> 00:55:58,900
如果你伸出手
那我們就可以討論了。
554
00:55:59,020 --> 00:56:01,780
但你一直在躲。
555
00:56:01,900 --> 00:56:07,980
事情是這樣的:你要付錢給我
回來,你會馬上去做。
556
00:56:08,100 --> 00:56:14,100
-我沒有錢。
-我不在乎。那你就得逛街了!
557
00:56:14,220 --> 00:56:19,820
- 我會燒毀這裡的每一個露營者。
- 克里斯特,放輕鬆。把它關掉。
558
00:56:19,940 --> 00:56:24,150
- 別碰我!
- 你在說什麼?
559
00:56:24,260 --> 00:56:27,340
- 她把他扯掉了。
- 把它關掉。
560
00:56:27,460 --> 00:56:32,540
你再說一句我就砍你!
我要砍你,你明白嗎?
561
00:56:32,660 --> 00:56:37,790
- 克里斯特,我們應該冷靜地談談。
- 退後! - 你不在我的聯盟打球!
562
00:56:37,900 --> 00:56:45,060
哪裡都不行!另一個他媽的詞,
我要把你分開,你他媽的混蛋!
563
00:56:45,180 --> 00:56:50,020
你可能是這些的王者
該死的流浪漢,我不在乎!
564
00:56:50,140 --> 00:56:54,660
滾蛋!
去死吧!
565
00:56:54,780 --> 00:56:57,900
你的時代已經過去了,你明白嗎?
566
00:56:58,020 --> 00:57:01,300
明娜,明天 50,000。
567
00:57:01,420 --> 00:57:06,020
看看你現在做了什麼?
看看你做了什麼?
568
00:57:06,140 --> 00:57:09,580
而你什麼都不說!
569
00:57:23,860 --> 00:57:26,430
你在幹嘛?你要去哪裡?
570
00:57:30,620 --> 00:57:35,700
你要去哪裡?
卡佳,快來吧!
571
00:57:41,460 --> 00:57:44,580
- 我會跟著。
- 你不能跟著我要去的地方。
572
00:57:44,700 --> 00:57:48,860
- 我會跟著,這很酷。
- 我喝完了酒,好嗎?
573
00:57:52,420 --> 00:57:55,820
然後分裂,該死的。去死吧。
574
00:57:56,780 --> 00:58:01,460
嘿,你欠我一些錢。
你一直免費住在這裡,moocher。
575
00:58:04,900 --> 00:58:07,710
卡佳,快來吧!卡佳!
576
00:58:08,700 --> 00:58:11,180
- 我真的很抱歉。
- 控制。
577
00:58:13,620 --> 00:58:16,510
抱歉。抱歉。
578
00:58:16,620 --> 00:58:21,990
我只是很難過。對不起,好嗎?
579
00:58:30,140 --> 00:58:34,620
我們已經在這裡討論過了。
你必須把你的東西整理好。
580
00:58:34,740 --> 00:58:39,420
如果有人來,你必須離開
在這裡製造麻煩。
581
00:58:39,540 --> 00:58:45,700
- 鮑里斯,你同意嗎?
- 我們共同做出了決定。
582
00:58:45,780 --> 00:58:48,380
這就是來龍去脈。
583
00:58:48,500 --> 00:58:52,340
如果你造成了混亂
那麼你也必須清理它。
584
00:58:54,380 --> 00:58:58,900
我明白,這很公平。
沒關係。
585
00:58:59,020 --> 00:59:01,500
我來整理一下
586
00:59:14,220 --> 00:59:19,300
嘿,怎麼樣?我們進去吧。
587
00:59:21,860 --> 00:59:28,060
我必須以某種方式解決這個問題。
如果你以某種方式進行調解就好了。
588
00:59:28,180 --> 00:59:32,620
沒關係,我們會和我爸商量的。
我們與克里斯特有關。
589
00:59:32,740 --> 00:59:35,310
會整理好的,沒問題。
590
00:59:35,420 --> 00:59:41,180
他完全錯了。一些罰款和
興趣,當然。你明白這一點。
591
00:59:41,300 --> 00:59:47,340
是的,但是這太誇張了,
這完全是瘋了。
592
00:59:47,460 --> 00:59:52,830
我們必須佈置一些體面的
付款計劃,一切都會好的。
593
01:00:08,180 --> 01:00:11,580
太好了,他很快就會到的。
594
01:00:11,700 --> 01:00:15,750
老實說,照原樣說,
否則他會生氣的。
595
01:00:15,860 --> 01:00:20,260
我可以抽根煙嗎?謝謝。
596
01:00:30,300 --> 01:00:33,780
嘿!這裡是什麼鬼?
你應該一個人來。
597
01:00:33,900 --> 01:00:38,030
你知道你在做什麼對嗎?
598
01:00:38,140 --> 01:00:44,750
你有沒有停止使用你的
阿斯伯格症藥?
599
01:00:46,220 --> 01:00:48,900
在車上坐下!
600
01:00:53,380 --> 01:00:55,260
嘿!
601
01:00:57,500 --> 01:01:01,020
- 你有東西要給我嗎?
- 是的。
602
01:01:01,140 --> 01:01:07,260
- 這款手機有 40-50 個該死的好客戶。
- 聽著,聽著。就此打住。
603
01:01:07,380 --> 01:01:12,750
把它放回你的口袋,我會
告訴你我們要做什麼。聽。
604
01:01:12,900 --> 01:01:19,670
你將取代托尼的位置並做些什麼
他為我賺錢所做的一切。
605
01:01:19,780 --> 01:01:26,260
- 我不能。警察在追我。
- 選擇這個或走在街上。
606
01:01:26,380 --> 01:01:29,140
他想幫你。
607
01:01:29,260 --> 01:01:33,820
不是我惹的禍!
你給我造成了該死的地獄!
608
01:01:33,940 --> 01:01:36,830
- 那麼付款計劃?
- 閉嘴!
609
01:01:36,940 --> 01:01:42,940
你要接替托尼的位置,
做他的事,為我賺錢。
610
01:01:43,060 --> 01:01:46,500
我知道你很擅長這個。
611
01:01:46,620 --> 01:01:50,620
你很有創意。你知道如何做到這一點。
612
01:01:50,740 --> 01:01:54,980
- 好的,我們什麼時候開始?
- 現在。上車跟上。
613
01:01:55,100 --> 01:01:57,540
我們先開車。
614
01:02:33,540 --> 01:02:36,220
- 你有地方可以衡量嗎?
- 你是什麼意思?
615
01:02:36,340 --> 01:02:39,020
- 你有地方可以衡量嗎?
- 是的
616
01:02:39,140 --> 01:02:40,940
好,讓我們在那裡好。
617
01:03:01,180 --> 01:03:03,860
再多一點就好了
618
01:03:04,740 --> 01:03:09,340
這是一個敲詐,現在來吧。
我是那個必須賣掉它的人。
619
01:03:09,460 --> 01:03:11,900
安靜的!
620
01:03:12,020 --> 01:03:17,340
我就是為此而被抓的人。
這是狗屎。現在只有糖了。
621
01:03:17,460 --> 01:03:21,670
該死的,閉嘴!
我要砍你,你他媽的婊子!
622
01:03:21,780 --> 01:03:26,940
現在安靜!你造成的問題已經夠多了
為了我!你只需要去賣!
623
01:03:27,060 --> 01:03:31,740
我要把你打得遍體鱗傷。
拿著這個!
624
01:03:31,860 --> 01:03:35,660
- 該死的白痴。
- 現在只是他媽的糖。
625
01:03:35,780 --> 01:03:39,180
去死吧!
626
01:03:52,020 --> 01:03:56,070
你在Bestaller嗎?
你知道,Hogbergsgatan 上的那個地方。
627
01:03:56,180 --> 01:04:00,500
是的,習慣了
但我想...
628
01:04:00,620 --> 01:04:03,620
- 你好!
- 嘿!
629
01:04:03,740 --> 01:04:05,940
- 你好嗎?
- 好的。你呢?
630
01:04:06,060 --> 01:04:09,300
是的,沒關係。你能幫助我嗎?
631
01:04:14,060 --> 01:04:17,900
- 好的。
- 你連錢都沒有?
632
01:04:18,020 --> 01:04:24,740
還有豬。
是時候離開了,他們正在尋找。
633
01:04:24,900 --> 01:04:27,660
這不是個好地方。
634
01:04:30,780 --> 01:04:34,060
是的,你好,珍妮!
我兩分鐘後到。
635
01:04:35,940 --> 01:04:39,740
- 你好。
- 你能拿半盒嗎?
636
01:04:39,840 --> 01:04:42,830
- 我在克拉姆福斯的兄弟需要它。
- 半公斤?
637
01:04:42,860 --> 01:04:46,060
是的,一點沒錯。
我收到後給你打電話。
638
01:04:46,180 --> 01:04:50,940
其他情況如何?你被驅逐了?
你住在哈寧格拖車公園嗎?
639
01:04:51,060 --> 01:04:54,540
- 是的,那裡太亂了。
- 和鮑里斯?他是那裡的國王。
640
01:04:54,660 --> 01:04:58,260
- 你認識他嗎?
- 是的,每個人都知道鮑里斯。
641
01:04:58,380 --> 01:05:02,140
- 我們會談談明娜。照顧好自己。
- 祝你好運!
642
01:05:04,020 --> 01:05:07,860
米娜!米娜!來,我們
會說你小屁孩!
643
01:05:07,980 --> 01:05:11,620
怎麼回事!他媽的!他媽的冷靜點!
644
01:05:11,740 --> 01:05:16,300
你賣的是葡萄糖粉。
我已經做了 20 年了!
645
01:05:16,420 --> 01:05:20,180
- 這是很棒的東西。我自己用。
- 我現在把它全部拿走。
646
01:05:20,300 --> 01:05:24,900
如果你曾經是個花花公子
很久以前死了。好的。
647
01:05:25,020 --> 01:05:29,740
錢。我要麵團
什麼?!我要砍你的眼睛!
648
01:05:29,860 --> 01:05:35,390
我要把這個放在你面前。
閉嘴!該死的小婊子!
649
01:05:40,340 --> 01:05:41,860
怎麼回事!他媽的...
650
01:06:53,500 --> 01:06:59,580
你好?打擾一下。你無法釋放
你的狗。他們很煩。
651
01:06:59,700 --> 01:07:02,330
- 他們吠叫,四處亂竄。
- 我們住在這裡。
652
01:07:02,340 --> 01:07:08,300
我們也住在這裡。我們活得正確
另一方面。我們必須能夠通過。
653
01:07:08,420 --> 01:07:12,140
有些人害怕狗。
這是關於尊重。
654
01:07:12,260 --> 01:07:15,580
我認為這是不良行為。
655
01:07:23,780 --> 01:07:30,310
來吧,米娜。他媽的!
或者你打算解決它?是誰呀?
656
01:07:30,420 --> 01:07:34,140
- 背心的傢伙。
- 丹尼羅斯?再看看。
657
01:07:34,260 --> 01:07:37,820
- 你確定嗎?
- 是的。
658
01:07:44,900 --> 01:07:51,260
該死的混蛋!我給你錢
為了毒品,你這該死的豬!
659
01:09:01,740 --> 01:09:06,340
三個月。我拿了它
當時的某一天。
660
01:09:06,460 --> 01:09:12,180
12步程序怎麼樣?
工作人員好嗎?
661
01:09:15,340 --> 01:09:20,710
- 你好?你們認識卡佳嗎?
- 是的,我認識卡佳。
662
01:09:21,820 --> 01:09:26,220
- 你能把這個給她嗎?
- 你想留條信息嗎?
663
01:09:26,340 --> 01:09:28,780
吶,沒關係。謝謝。
664
01:09:30,500 --> 01:09:34,820
米娜!該死的,你是打算分手嗎?
665
01:09:36,060 --> 01:09:38,820
不,我只是不想打擾。
666
01:09:40,540 --> 01:09:44,820
- 最近怎麼樣?
- 你的情況怎麼樣?
667
01:09:44,940 --> 01:09:47,380
- 進展順利,還是?
- 它的...
668
01:09:47,500 --> 01:09:51,900
- 這裡?
- 進展順利,進展順利。
669
01:09:52,020 --> 01:09:55,700
- 我要去了解一下 Borlange...
- Katja,小組即將開始!
670
01:09:55,820 --> 01:09:59,420
是的,我馬上就到。
671
01:10:00,500 --> 01:10:04,470
我會隨時了解 Borlange。
它看起來真的很好。
672
01:10:04,580 --> 01:10:09,710
我看過了他們還有另一個房間。
他們還養貓。
673
01:10:11,580 --> 01:10:14,420
- 你看過了嗎?
- 是的。
674
01:10:17,980 --> 01:10:21,060
反正你可以考慮一下。
675
01:10:21,180 --> 01:10:23,830
男人你瘋了!
676
01:10:23,940 --> 01:10:25,820
謝謝。
677
01:10:27,060 --> 01:10:31,940
- 它位於……是的,在……之間
- 隨便想想。
678
01:10:32,060 --> 01:10:35,260
- 你會考慮嗎?
- 什麼時候?
679
01:10:36,180 --> 01:10:41,100
- 現在任何一天。
- 我現在正在償還這筆債務。
680
01:10:41,220 --> 01:10:45,820
進度有點慢
但該死的,我要試試。
681
01:10:45,940 --> 01:10:47,820
好的。
682
01:11:04,180 --> 01:11:09,310
- 嘿!你有東西嗎?
- 保重,伙計。
683
01:11:18,380 --> 01:11:23,540
我不會給你五分。
如果有的話,十個。
684
01:11:23,660 --> 01:11:27,740
抱歉。我們要十個。
沒問題。 1,800?
685
01:11:28,580 --> 01:11:32,860
你好!東西好嗎?
這個很酷。過來!
686
01:11:36,020 --> 01:11:38,670
- 東西好嗎?
- 是的,這很酷。
687
01:12:01,460 --> 01:12:05,260
- 是的,我知道。我來整理一下
- 好的,現在。
688
01:12:05,380 --> 01:12:10,380
- 沒那麼多。
- 不,但是 200。你不能有更多。
689
01:12:31,100 --> 01:12:34,340
- 我希望你明白一切。
- 是的,一點沒錯。
690
01:12:34,460 --> 01:12:37,350
現在開始有點多了。
691
01:12:37,460 --> 01:12:41,980
上次發生了什麼
永遠不會再發生。
692
01:12:42,100 --> 01:12:44,700
你應該知道。
693
01:12:44,780 --> 01:12:48,830
- 但這就是好東西嗎?
- 是的。
694
01:13:04,140 --> 01:13:07,740
你有半公斤。
是的,這是很多錢。
695
01:13:07,860 --> 01:13:11,540
你賣給的那個傢伙,
你相信他嗎?
696
01:13:11,660 --> 01:13:15,220
-我認識他 10 年了
-你以前做過生意嗎?
697
01:13:15,340 --> 01:13:19,140
- 是的。 Janne Krona 很穩定。
- 是他?
698
01:13:19,260 --> 01:13:22,540
- 沒有遇到什麼麻煩嗎?
- 不。
699
01:13:23,540 --> 01:13:29,460
- 就是這樣。還要別的嗎?
- 到這裡就結束了吧?
700
01:13:30,940 --> 01:13:35,340
我已經指望了這一點。
我們現在完成了,對吧?
701
01:14:03,780 --> 01:14:06,940
- 嘿明娜!
- 嘿!發生了什麼?
702
01:14:07,060 --> 01:14:11,580
我不知道我弟弟在哪裡。
他很難找到自己的路。
703
01:14:11,700 --> 01:14:17,180
來了,有人打來電話。
是的,現在是他打來的。
704
01:14:17,300 --> 01:14:21,580
你在哪裡?留在這,
我來接你。
705
01:14:21,700 --> 01:14:25,860
我去接他。
他就站在拐角處。
706
01:14:40,820 --> 01:14:44,170
我認為你不會買任何車。
你會見誰?
707
01:14:44,260 --> 01:14:46,950
我們應該在Gullmars見面
併購買沃爾沃
708
01:14:47,060 --> 01:14:49,420
胡說八道,你在見誰?
709
01:14:49,940 --> 01:14:52,180
- 等待...
- 40,000 現金?
710
01:15:01,020 --> 01:15:03,500
小心!
711
01:15:10,100 --> 01:15:16,500
你還好嗎?
我應該叫救護車嗎?嘿?
712
01:15:49,860 --> 01:15:54,740
- 卡佳?你有一個電話。
- 好的謝謝。
713
01:15:56,420 --> 01:15:58,300
你好?
714
01:16:01,380 --> 01:16:06,340
米娜,米娜,等等,等等,冷靜下來。
我幾乎聽不到你在說什麼。
715
01:16:06,460 --> 01:16:08,340
什麼?
716
01:16:10,460 --> 01:16:12,980
被車撞了是什麼意思?
717
01:16:13,100 --> 01:16:19,460
我在加油站後面
在霍格達倫和拉格斯維德之間。
718
01:16:22,500 --> 01:16:27,420
- 我真的對自己做了很多事情。
- 打電話給貝尼思。明娜,給班尼斯打電話。
719
01:16:27,540 --> 01:16:33,620
我給貝內斯打了電話,我只是給他打了電話,
但他沒有回答。他的手機關機了。
720
01:16:33,740 --> 01:16:38,340
- 你必須叫救護車。
- 沒有醫院,也沒有救護車。
721
01:16:38,460 --> 01:16:41,220
- 為什麼不?
- 他們在那裡檢查。
722
01:16:41,340 --> 01:16:47,790
- 誰檢查?什麼?
- 警察。他們檢查醫院。
723
01:16:47,900 --> 01:16:51,300
我不能來,明娜。你明白嗎?
724
01:16:51,420 --> 01:16:55,140
我明白。沒關係。
725
01:17:01,820 --> 01:17:06,500
- 有什麼不好的嗎?
- 不,這不是問題。
726
01:17:33,340 --> 01:17:36,230
米娜?米娜?
727
01:17:36,340 --> 01:17:39,980
來吧。你覺得你能站起來嗎?
728
01:17:43,460 --> 01:17:45,340
過來。
729
01:18:20,300 --> 01:18:25,260
- 這兒這兒...
- 慢慢來。
730
01:18:26,340 --> 01:18:29,860
- 米娜,你確定嗎?你暈倒了嗎?
- 不。
731
01:18:29,980 --> 01:18:33,260
- 就像,你確定?
- 是的。
732
01:18:33,380 --> 01:18:37,180
- 媽的!你覺得噁心嗎?
- 有點...
733
01:18:37,300 --> 01:18:41,380
- 傷口本身看起來並沒有那麼糟糕。
- 哎喲!
734
01:18:41,500 --> 01:18:46,100
抱歉,我只是想檢查一下
看看它是否變髒了。
735
01:18:46,220 --> 01:18:49,980
- 不要用手指觸摸它。
- 必須洗。
736
01:18:50,100 --> 01:18:55,900
- 你搞砸了嗎?
- 不,沒關係。我只需要...
737
01:18:56,020 --> 01:18:59,820
我只需要打電話並仔細檢查。
738
01:19:01,500 --> 01:19:06,500
梅特,我想你得洗
用布或一些溫水。
739
01:19:09,460 --> 01:19:13,260
- 吵架了嗎?
- 不,她有問題。
740
01:19:13,380 --> 01:19:18,750
我明白那個。如果遇到麻煩
與克里斯特然後她將不得不離開。
741
01:19:18,900 --> 01:19:25,060
-我沒有頭緒。 -小雞不應該
來這裡毀了一切。
742
01:19:25,180 --> 01:19:27,940
讓它休息!
743
01:19:28,060 --> 01:19:30,900
- 你在胡說什麼?
- 我在和梅特說話。
744
01:19:31,020 --> 01:19:35,660
-你在胡說八道。 -如果有麻煩
她必須和克里斯特一起去!
745
01:19:35,780 --> 01:19:39,940
- 她要留下來。 -她留下來?將要
這是你的責任嗎?
746
01:19:40,060 --> 01:19:44,900
- 我在和鮑里斯說話。你的責任?
- 把它關掉。
747
01:19:55,700 --> 01:19:59,670
- 他做了什麼?
- 不是他。
748
01:19:59,780 --> 01:20:04,460
我被追趕
並被車撞了。
749
01:20:04,580 --> 01:20:08,500
- 該死的毒品走私。
- 真的嗎?
750
01:20:08,620 --> 01:20:10,500
是的。
751
01:20:11,660 --> 01:20:15,870
- 所以那不是克里斯特?
- 不。
752
01:20:25,700 --> 01:20:28,460
是該死的警察。
753
01:20:31,940 --> 01:20:36,150
該死的是安德斯。
他到底是怎麼找到這裡的?
754
01:20:36,260 --> 01:20:40,420
該死的珍妮克朗!
哎喲!該死的竊竊私語。
755
01:20:46,220 --> 01:20:49,260
離開這裡,我來處理。
756
01:21:00,540 --> 01:21:06,070
- 你需要幫助嗎?您需要什麼嗎?
- 不,沒關係。
757
01:21:09,540 --> 01:21:13,980
請,克里斯蒂安。不要說
再一次“中止治療”。
758
01:21:14,100 --> 01:21:19,180
不,不要再說了,
因為我會在晚上 11 點之前到達那裡。
759
01:21:19,300 --> 01:21:24,780
我現在正趕過去。
我當然沒有說謊。
760
01:21:24,900 --> 01:21:30,460
我需要所有的文件。我要得到
他們。在那之後我會在那裡。再見!
761
01:21:37,860 --> 01:21:42,580
- 你為什麼在這?
- Minna Sundqvist,哪個是她的?
762
01:21:42,700 --> 01:21:46,020
- 什麼米娜?明娜是誰?
- 米娜。
763
01:21:46,140 --> 01:21:48,540
- 你是什麼意思明娜?
- 我需要把它拼出來嗎?
764
01:21:48,660 --> 01:21:55,350
- 米娜。你知道我的意思。
- 那我們就打電話給我們的朋友。
765
01:21:55,460 --> 01:22:00,750
- 所以他們可以看看這裡。
- 是的,我很乾淨。我的意思是我很乾淨。
766
01:22:00,900 --> 01:22:04,870
- 嘿!
- 明娜住在那裡的露營車裡。
767
01:22:04,980 --> 01:22:09,220
- 可能在那裡躲藏。
- 好的謝謝。
768
01:22:09,340 --> 01:22:14,580
- 你一點頭緒都沒有吧?
- 你在想什麼?
769
01:22:14,700 --> 01:22:17,980
- 你是個小告密者嗎?
- 灌木叢中的人,警察
770
01:22:18,100 --> 01:22:20,940
- 你是個小告密者嗎?
- 一個小告密者?
771
01:22:21,060 --> 01:22:25,220
現在想清楚。你在破壞
一切都這樣。
772
01:22:28,340 --> 01:22:30,990
- 你好?
- 你是誰?
773
01:22:37,340 --> 01:22:42,140
- 我什麼都不知道。
- 你知道你上次見到她是什麼時候嗎?
774
01:22:42,260 --> 01:22:46,860
- 我沒有時間。
- 你必須回答這些問題。
775
01:22:46,980 --> 01:22:52,620
- 我和這個沒有任何關係。
- 你可以很快離開。
776
01:22:52,740 --> 01:22:57,500
- 你最後一次見到明娜是什麼時候?
- 我對明娜一無所知。
777
01:22:57,620 --> 01:23:02,620
等待!嘿,等等!
在你離開之前,我們必須和你談談!
778
01:23:02,740 --> 01:23:06,540
- 等待!
- 不!不!
779
01:23:06,660 --> 01:23:10,300
- 慢慢來!
- 我必須在晚上 11 點到達 Dagglantan!
780
01:23:10,420 --> 01:23:14,020
- 如果我不這樣做,我會失去我的孩子!
- 那你不應該打架。
781
01:23:14,140 --> 01:23:16,900
——我無話可說!
- 冷靜下來!
782
01:23:17,020 --> 01:23:19,590
- 你為什麼要逮捕她?
- 她在戰鬥。
783
01:23:19,700 --> 01:23:21,660
- 我沒有看到。
- 不。
784
01:23:21,780 --> 01:23:27,070
你不能逮捕她。你是什麼
意思是打架?請讓她走吧。
785
01:23:27,180 --> 01:23:33,260
我沒幹壞事。我很清醒。我要去
失去里昂,你明白嗎?
786
01:23:33,380 --> 01:23:39,620
- 安德斯!安德斯!
- 退後!退後!四處走走!
787
01:23:39,740 --> 01:23:43,820
她與此事無關。
讓她走。
788
01:23:43,940 --> 01:23:47,420
你現在得到了我,該死的!
讓她走!
789
01:23:47,540 --> 01:23:52,620
- 放鬆一點該死的。
- 現在的樣子,她一直在打。
790
01:23:52,740 --> 01:23:56,460
該死的警察!
媽的,這太過分了!
791
01:23:56,580 --> 01:23:58,660
該死的!哎喲!
792
01:23:58,780 --> 01:24:03,660
- 你把東西藏在哪裡了?
- 我沒有隱藏任何東西。
793
01:24:03,780 --> 01:24:07,300
- 被拍了? - 你叫什麼名字?
- 明娜 Sundqvist。
794
01:24:07,420 --> 01:24:12,630
好的,我會把你放在
警車來了小心碰頭!
795
01:24:14,020 --> 01:24:18,660
- 我要去達格蘭坦。
- 你頭受了傷,對吧?
796
01:24:18,780 --> 01:24:22,420
- 你很痛苦嗎?
- 如果你逮捕我,我會失去我的兒子。
797
01:24:22,540 --> 01:24:26,940
你有沒有在其他地方被擊中
在你的身上?
798
01:24:28,900 --> 01:24:30,740
你?
799
01:24:31,700 --> 01:24:34,180
你感覺怎麼樣?
800
01:24:37,300 --> 01:24:42,220
我們將不得不在醫院停下來。
哈丁格。她不知何故被擊中了。
801
01:24:43,060 --> 01:24:46,660
- 你能得到安德斯嗎?
- 他忙於其他事情。
802
01:24:46,780 --> 01:24:50,430
這該死的重要。得到安德斯。
我有他想要的東西。
803
01:24:50,500 --> 01:24:55,870
- 安德斯?
- 是的,安德斯。你能得到他嗎?
804
01:25:08,340 --> 01:25:12,260
- 嘿!
- 嘿!你拿我幹嘛?
805
01:25:12,380 --> 01:25:15,863
我們帶你做什麼?
公寓的東西。
806
01:25:15,889 --> 01:25:19,015
輕微佔有和
襲擊一名官員。
807
01:25:19,100 --> 01:25:24,060
放開她,我告訴你
我把毒品放在哪裡。
808
01:25:25,740 --> 01:25:31,300
如果你能得到我就更好了
嚴重佔有吧?
809
01:25:31,420 --> 01:25:34,260
- 因為你的意思是我的意思。
- 是的。
810
01:25:47,260 --> 01:25:52,980
我們會讓她走,我會帶走
負責,好嗎?
811
01:25:53,100 --> 01:25:56,070
是的,但這取決於你。
812
01:25:57,140 --> 01:25:59,260
- 那麼,我可以離開了嗎?
- 是的。
813
01:25:59,380 --> 01:26:02,860
- 好的?
- 這是那些雜誌箱之一。
814
01:26:02,980 --> 01:26:06,660
在霍格達林的售貨亭後面。在它下面。
815
01:26:06,780 --> 01:26:10,300
- 他們留下文件的人之一?
- 是的。
816
01:26:11,140 --> 01:26:16,430
是那個亭子嗎
霍格達倫的地鐵?
817
01:26:16,540 --> 01:26:18,340
- 賈。
- 胸罩。
818
01:28:21,060 --> 01:28:23,740
- 嘿!
- 嘿!
70113