All language subtitles for Crossroads.2024.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,958 --> 00:01:50,250 A lazy person fights from afar. 2 00:01:52,500 --> 00:01:54,500 Screaming it will be well with us! 3 00:01:55,958 --> 00:01:57,500 My friend so you are this lazy? 4 00:01:57,708 --> 00:02:00,208 At the sound of gunshots, she jumped off the stage. 5 00:02:00,666 --> 00:02:04,666 Wow! We really saw how you used your body as shield to protect us. 6 00:02:05,125 --> 00:02:06,625 Pot calling kettle black. 7 00:02:07,791 --> 00:02:12,375 Honestly, the threat of cultism requires us to be more vigilant. 8 00:02:13,500 --> 00:02:14,875 This problem is getting out of hand. 9 00:02:15,250 --> 00:02:18,250 Right now, the issue is in the hands of the school management 10 00:02:18,416 --> 00:02:21,166 and if they don't act fast, the consequences will be severe. 11 00:02:23,875 --> 00:02:24,833 Please, there's something I don't understand, 12 00:02:25,666 --> 00:02:31,250 were they cults members before gaining admission, or they joined while in school? 13 00:02:31,583 --> 00:02:35,166 No, they were born with it. [Sarcasm] 14 00:02:36,166 --> 00:02:39,916 Let's stop talking about these cultists. 15 00:02:40,458 --> 00:02:43,915 But, honestly I enjoyed your performance on stage. 16 00:02:43,916 --> 00:02:46,250 Did you see the way her hands were swinging at the drum? 17 00:02:46,625 --> 00:02:48,958 Like you were the queen of the drum yourself. 18 00:02:50,208 --> 00:02:53,083 Your command of the drum is absolutely beautiful! 19 00:02:53,250 --> 00:02:54,208 - Thank you darling. - I give it to you. 20 00:02:54,458 --> 00:02:56,957 Pipe, you missed a lot. 21 00:02:56,958 --> 00:02:58,790 You needed to see the way your sister was drumming, 22 00:02:58,791 --> 00:03:03,208 People were dancing... She was so amazing. 23 00:03:04,666 --> 00:03:06,666 - Good day sir. - Welcome daddy. 24 00:03:13,250 --> 00:03:18,540 Medical students decided to prove to you all, 25 00:03:18,541 --> 00:03:21,999 including theatre arts students, that we know about entertainment too. 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,250 Honestly, you tried. 27 00:03:23,791 --> 00:03:27,833 Without the disturbance, it would have been a memorable night. 28 00:03:28,208 --> 00:03:29,541 You did a great job. 29 00:03:32,000 --> 00:03:33,833 We are ready to leave. 30 00:03:35,166 --> 00:03:37,916 - Will you be in school tomorrow? - Of course I will be in school. 31 00:03:39,041 --> 00:03:41,333 - I am coming tomorrow. - Bye. 32 00:03:42,375 --> 00:03:45,374 - Thanks for coming. - Bye sir. 33 00:03:45,375 --> 00:03:46,625 Daddy, they are saying goodbye. 34 00:04:09,083 --> 00:04:09,958 Eriola! 35 00:04:10,541 --> 00:04:13,000 - Come here! - Sir. 36 00:04:21,916 --> 00:04:24,166 - Where are you? - I am here sir. 37 00:04:24,958 --> 00:04:28,333 Stop behaving like an uncultured child. 38 00:04:28,708 --> 00:04:30,875 Move... Stand here! 39 00:04:33,375 --> 00:04:34,791 Come here! Here! 40 00:04:40,541 --> 00:04:44,625 Now, I need you to know... 41 00:04:46,625 --> 00:04:51,000 that the deceiver isn't foolish, it's the deceived who is not wise. 42 00:04:52,541 --> 00:04:56,416 What has medicine got to do with theatre? 43 00:04:57,791 --> 00:05:00,708 Did you think I didn't hear the entire conversation you had with your friends? 44 00:05:02,083 --> 00:05:07,290 Yes, daddy, the medical students, presented a stage play for our student week. 45 00:05:07,291 --> 00:05:09,458 Will you shut up your mouth? 46 00:05:11,041 --> 00:05:14,041 I was a student before you were born. 47 00:05:17,958 --> 00:05:18,916 I am sorry sir. 48 00:05:19,041 --> 00:05:19,958 Now... 49 00:05:21,041 --> 00:05:24,791 there is no space for theatre in my house. 50 00:05:25,333 --> 00:05:32,250 And if you are my daughter, you will stop all this theatre nonsense now! 51 00:05:32,958 --> 00:05:34,833 - Am I clear? - Yes sir. 52 00:05:36,666 --> 00:05:38,083 This is your last warning. 53 00:05:40,791 --> 00:05:43,208 This is your last warning! 54 00:05:44,291 --> 00:05:47,375 If you have other interest beyond your studies, 55 00:05:47,875 --> 00:05:50,875 then be responsible and follow me to my farm. 56 00:05:54,125 --> 00:06:00,208 And to that effect, you'll attend school from home starting today. 57 00:06:01,666 --> 00:06:05,374 And only return to your hostel during exams. 58 00:06:05,375 --> 00:06:06,833 - But daddy... - Shut up! 59 00:06:08,416 --> 00:06:09,791 The house isn't far from your school. 60 00:06:12,291 --> 00:06:16,916 And you should be home before 7 o'clock. 61 00:06:17,916 --> 00:06:19,083 Is that clear? 62 00:06:19,333 --> 00:06:20,625 - Yes sir. - Get out! 63 00:06:21,583 --> 00:06:23,291 And bring me today's newspaper. 64 00:06:25,500 --> 00:06:26,333 Ok sir. 65 00:06:39,541 --> 00:06:45,583 Thank you all. It shall be well with you. 66 00:06:46,041 --> 00:06:48,791 Thank you all. 67 00:06:49,500 --> 00:06:50,958 It shall be well with you! 68 00:06:51,250 --> 00:06:52,875 May we have more reasons to celebrate. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,625 Let the celebration continue. 70 00:07:21,958 --> 00:07:22,875 Welcome. 71 00:07:24,083 --> 00:07:24,958 Thank you. 72 00:07:24,959 --> 00:07:26,791 Come this way. You can sit here. 73 00:07:27,291 --> 00:07:27,958 Thank you. 74 00:07:27,959 --> 00:07:29,333 - May we live long. - Amen. 75 00:07:30,000 --> 00:07:31,083 Your friend is on his way. 76 00:07:31,541 --> 00:07:32,458 Hey come! 77 00:07:32,583 --> 00:07:33,625 Serve them drinks. 78 00:07:33,958 --> 00:07:34,750 Thank you for coming. 79 00:09:17,958 --> 00:09:18,958 It shall be well with you. 80 00:09:18,959 --> 00:09:21,000 - May we all live long. - Amen. 81 00:09:59,958 --> 00:10:02,583 - Good morning sir. - Good morning sir. 82 00:10:13,000 --> 00:10:15,208 - Good morning sir. - Well done. 83 00:10:16,583 --> 00:10:17,333 Well done. 84 00:10:23,333 --> 00:10:24,958 Where is he? Bring him here. 85 00:10:33,750 --> 00:10:34,666 Here he is. 86 00:10:37,875 --> 00:10:40,082 Is it true you stole eggs from me? 87 00:10:40,083 --> 00:10:45,875 I noticed three cracked eggs were getting spoilt. So I decided to eat them. 88 00:10:46,416 --> 00:10:48,916 You ate them? 89 00:10:51,583 --> 00:10:57,416 They say to be forewarned is forearmed 90 00:10:59,625 --> 00:11:03,416 but you have refused to heed the warnings. 91 00:11:06,791 --> 00:11:11,375 - What instruction did I give you all before you were hired? - You instructed us not to steal. 92 00:11:12,500 --> 00:11:13,583 Very good. 93 00:11:15,416 --> 00:11:18,415 You are right boss. You instructed us not to steal. 94 00:11:18,416 --> 00:11:21,500 We shouldn't touch the chicken, not to mention the eggs, but it's the devil's work. 95 00:11:21,875 --> 00:11:23,083 The devil's work? 96 00:11:23,791 --> 00:11:28,083 I entrusted you with the chickens, and you stole my eggs. 97 00:11:30,166 --> 00:11:34,083 If you were put in charge of a bank, you will steal the customers money... 98 00:11:35,875 --> 00:11:40,125 Later you will all complain about corrupt government. 99 00:11:43,041 --> 00:11:44,625 Are you also good citizens? 100 00:11:49,125 --> 00:11:50,208 You know what to do. 101 00:11:50,625 --> 00:11:52,875 - Where is the key to my office? - Yes sir. 102 00:12:09,750 --> 00:12:13,082 - Welcome. - Yes sir. 103 00:12:13,083 --> 00:12:14,458 - Yes! - Where are the armed robbers? 104 00:12:14,750 --> 00:12:15,416 Here he is. 105 00:12:16,458 --> 00:12:17,625 Here he is, please take him away. 106 00:12:19,041 --> 00:12:22,958 I know some people may try to bail him, don't release him to anyone. 107 00:12:23,333 --> 00:12:24,333 Do you understand me? 108 00:12:26,166 --> 00:12:27,665 I want to prosecute him. 109 00:12:27,666 --> 00:12:30,582 Charge him to court immediately. My lawyer will handle everything else. 110 00:12:30,583 --> 00:12:32,000 - Officers. - Sir. 111 00:12:32,125 --> 00:12:33,250 Take the offender away. 112 00:12:34,416 --> 00:12:35,166 Stand up. 113 00:12:36,333 --> 00:12:37,707 - I'm sorry sir. - Let's go! 114 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 Thief! 115 00:12:40,458 --> 00:12:41,708 Please boss. 116 00:12:45,250 --> 00:12:46,083 Thief. 117 00:12:47,250 --> 00:12:48,125 Big thief! 118 00:12:48,126 --> 00:12:52,791 I won't hesitate to send all of you to jail if you don't stop stealing. 119 00:13:09,083 --> 00:13:10,333 Wait... 120 00:13:12,416 --> 00:13:19,208 Are you going to school with your lips painted as if dipped in blood? 121 00:13:20,125 --> 00:13:22,041 - Daddy it's fashion. - Fa... 122 00:13:24,166 --> 00:13:25,332 What are you all turning the world into? 123 00:13:25,333 --> 00:13:26,916 What do you want to turn the school into? 124 00:13:31,291 --> 00:13:32,250 I am sorry sir. 125 00:13:32,251 --> 00:13:36,708 - I hope you are not waiting for me to drop you off? - I am sir, I have a lot of luggage. 126 00:13:39,375 --> 00:13:41,166 What if your father doesn't own a car? 127 00:13:41,875 --> 00:13:43,291 Won't you carry luggage to school? 128 00:13:43,916 --> 00:13:44,791 I will. 129 00:13:45,666 --> 00:13:49,833 I worked hard before I could buy all these cars. 130 00:13:51,583 --> 00:13:55,290 Work hard and acquire your own car. 131 00:13:55,291 --> 00:13:58,833 Don't be in a haste to enjoy luxury, so that it can last long. 132 00:14:00,666 --> 00:14:03,291 This is my own car. 133 00:14:04,458 --> 00:14:05,666 Wait for your own time. 134 00:14:06,083 --> 00:14:07,750 Face your studies and study hard. 135 00:14:08,541 --> 00:14:09,832 - Do you understand me? - I understand. 136 00:14:09,833 --> 00:14:11,875 I wish you the best in your coming exams. 137 00:14:11,958 --> 00:14:13,041 Thank you sir. 138 00:14:25,625 --> 00:14:27,291 Is he really not going to drop me off? 139 00:14:32,125 --> 00:14:34,666 Don't you know you should open the gate for me? 140 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 I am sorry sir. 141 00:14:43,208 --> 00:14:45,666 - We are not late, wait for us. - We are late. 142 00:14:46,541 --> 00:14:47,582 You are walking like you're headed to your husband's place. 143 00:14:47,583 --> 00:14:49,707 We are late already, walking fast won't change anything. 144 00:14:49,708 --> 00:14:51,832 I don't understand you, why are you always in a hurry. 145 00:14:51,833 --> 00:14:54,874 - You want us to be sent out of the class. - These ladies are beautiful. 146 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 - We are late already. - Which ladies? 147 00:14:58,250 --> 00:15:01,500 Beautiful girl. Come here, I want to see you. 148 00:15:02,000 --> 00:15:03,208 - Me? - Yes, you. 149 00:15:04,416 --> 00:15:05,625 - Please... - Come. 150 00:15:05,750 --> 00:15:08,166 Please don't be offended, We have a class and I am late for it, maybe later. 151 00:15:08,416 --> 00:15:09,582 - Please explain to him. - Come. 152 00:15:09,583 --> 00:15:10,915 He's listening to what you are saying. 153 00:15:10,916 --> 00:15:11,500 We are late. 154 00:15:11,501 --> 00:15:12,666 Excuse me, what's your problem? 155 00:15:13,041 --> 00:15:14,874 Can't we walk peacefully within the school premises without being disturbed? 156 00:15:14,875 --> 00:15:16,000 What's the problem? 157 00:15:16,250 --> 00:15:18,207 - What does that mean? - She's not talking to you. 158 00:15:18,208 --> 00:15:20,375 Can't he can call on anyone he likes on campus? 159 00:15:21,041 --> 00:15:22,708 I am saying he can't. 160 00:15:23,291 --> 00:15:26,708 Wait a minute, what's the relationship between good students and thugs? 161 00:15:27,125 --> 00:15:29,083 Wait a minuite, are you calling us thugs? 162 00:15:29,541 --> 00:15:30,958 She's wasn't talking to you, sir. 163 00:15:31,708 --> 00:15:33,083 Yes, it is you. 164 00:15:35,291 --> 00:15:37,625 What if you were the one he called, what will you do? 165 00:15:39,750 --> 00:15:40,791 I am in trouble. 166 00:15:41,041 --> 00:15:43,208 If you touch me again, I will slap you a second time. 167 00:15:43,541 --> 00:15:44,500 Please sir. 168 00:15:45,458 --> 00:15:46,083 Let's go! 169 00:15:47,125 --> 00:15:48,707 - Leave me alone! - Let's go please! 170 00:15:48,708 --> 00:15:51,291 - Listen, I am not scared of you. - That's enough! 171 00:15:52,125 --> 00:15:53,249 Talk some sense into your friend's head. 172 00:15:53,250 --> 00:15:55,208 Eriola! 173 00:15:56,166 --> 00:15:59,290 Guy! What's going on? 174 00:15:59,291 --> 00:16:01,708 - What sort of disrespect is this? - Calm down. 175 00:16:02,916 --> 00:16:05,958 This is just child's play, I'll get her. 176 00:16:09,333 --> 00:16:11,041 Why are we still talking about this? 177 00:16:11,750 --> 00:16:14,458 After all, we both grew up in the same area. 178 00:16:15,291 --> 00:16:17,041 But you overreacted. 179 00:16:17,375 --> 00:16:18,833 Why did you slap him? 180 00:16:19,625 --> 00:16:22,000 What if he had responded by beating you up? 181 00:16:22,541 --> 00:16:25,666 - Beat me up? That would be his last. - My friend, keep quiet! 182 00:16:26,291 --> 00:16:29,541 The skin can't look the same after it is scared. 183 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 - He will beat you mercilessly! - Beat me up? Never! 184 00:16:31,791 --> 00:16:34,166 Eriola what you did was rash, that was an assault. 185 00:16:34,458 --> 00:16:36,207 He didn't attack you, all he did was hold your hand. 186 00:16:36,208 --> 00:16:37,665 Why did he put his hand on me. 187 00:16:37,666 --> 00:16:40,208 - There's no point! - You do not have a point and you know it! 188 00:16:40,500 --> 00:16:41,833 And you are being adamant. 189 00:16:43,083 --> 00:16:47,125 I pray we are able to withstand this problem you have started. 190 00:16:47,625 --> 00:16:49,625 What are you really saying? 191 00:17:01,125 --> 00:17:02,457 Men! three nights ago was fun. 192 00:17:02,458 --> 00:17:05,249 - You can't handle your alcohol intake. - I was exhausted. 193 00:17:05,250 --> 00:17:08,832 [GREETINGS] 194 00:17:08,833 --> 00:17:10,332 - My guy. - What's up... 195 00:17:10,333 --> 00:17:15,541 [GREETINGS] 196 00:17:42,625 --> 00:17:43,916 Stop! 197 00:17:57,375 --> 00:17:58,333 Stop there! 198 00:18:00,333 --> 00:18:01,958 You are the one terrorizing this school! 199 00:18:05,333 --> 00:18:06,500 You are under arrest! 200 00:18:20,375 --> 00:18:22,875 Let him go! I need you to let him go now! 201 00:18:23,583 --> 00:18:24,625 So you think you are smart. 202 00:18:26,708 --> 00:18:27,750 Don't let him go! 203 00:18:28,791 --> 00:18:29,791 What's going on... 204 00:18:31,291 --> 00:18:32,166 What's going on? 205 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 Search everywhere... 206 00:19:02,125 --> 00:19:03,625 Did you see anyone run past here? 207 00:19:05,833 --> 00:19:06,666 Are you sure? 208 00:19:07,458 --> 00:19:08,833 Search everywhere! 209 00:19:36,166 --> 00:19:39,000 How far? Let's go! 210 00:20:15,750 --> 00:20:16,708 Are they gone? 211 00:20:37,166 --> 00:20:38,375 Thank you very much. 212 00:20:41,541 --> 00:20:42,708 May you find a helper in time of need. 213 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 Thank you. 214 00:20:52,708 --> 00:20:54,083 Wait here, don't implicate me. 215 00:21:48,750 --> 00:21:52,083 Stop there! Don't move! 216 00:21:52,708 --> 00:21:55,458 Stop there... 217 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 Come out... 218 00:21:57,334 --> 00:21:59,833 Surrender right now! You are under arrest! 219 00:22:04,458 --> 00:22:08,458 Wait! She is not involved! Leave her alone! 220 00:22:08,708 --> 00:22:10,708 She is not involved. 221 00:22:12,208 --> 00:22:14,208 - Shut up! - She's not involved! 222 00:22:14,833 --> 00:22:15,708 Move it! Move it everybody! 223 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 Move... 224 00:22:20,083 --> 00:22:21,250 Move... 225 00:22:23,708 --> 00:22:24,416 Move... 226 00:22:26,833 --> 00:22:29,208 - Please is it true? - Yes it is. 227 00:22:35,000 --> 00:22:36,208 How come? 228 00:22:39,208 --> 00:22:45,000 What do we do now? 229 00:22:54,791 --> 00:22:56,458 I said it! 230 00:22:57,833 --> 00:23:02,415 The way she shows off on campus or isn't that Eriola's picture on the notice board? 231 00:23:02,416 --> 00:23:06,208 - Yes that's her. - Of course, she's a cultist. 232 00:23:15,083 --> 00:23:17,999 Birds of a feather. 233 00:23:18,000 --> 00:23:19,833 - Same to you. - She won't be free. 234 00:23:20,541 --> 00:23:24,457 The lady with a sharp tongue, please hold on. 235 00:23:24,458 --> 00:23:26,499 I want to see your face properly. 236 00:23:26,500 --> 00:23:29,749 The face of someone who has spent ten years in this school. 237 00:23:29,750 --> 00:23:32,041 - Are you a member of APC? - You are an animal. 238 00:23:32,583 --> 00:23:34,166 - Did you just call me an animal. - Yes, you are an animal. 239 00:23:34,666 --> 00:23:38,041 - You will all be arrested soon. - Please don't beg me. 240 00:23:38,541 --> 00:23:40,582 I really do not blame you. 241 00:23:40,583 --> 00:23:42,916 - You are very wayward. - And you are very useless. 242 00:23:56,083 --> 00:24:01,416 - We have searched your daughter's room... - Excuse me, she is not my daughter. 243 00:24:02,291 --> 00:24:03,458 She's not my child. 244 00:24:06,250 --> 00:24:11,208 My child is in school preparing for her exams. 245 00:24:13,666 --> 00:24:16,666 This one is not the child I birthed. 246 00:24:18,333 --> 00:24:22,832 When she's through she will show me her certificate and say daddy, I have succeeded. 247 00:24:22,833 --> 00:24:25,000 This is not my child. 248 00:24:26,750 --> 00:24:29,250 Okay, we will do our job. 249 00:24:57,125 --> 00:24:58,500 Daddy please. 250 00:25:27,000 --> 00:25:28,458 What did you find? 251 00:25:29,125 --> 00:25:31,708 Don't be offended sir. We are only doing our job. 252 00:25:32,000 --> 00:25:34,041 I told you we do not store properties of theives in my house. 253 00:25:34,916 --> 00:25:36,750 Oyekan, calm down. 254 00:25:37,083 --> 00:25:39,500 It's not a bad thing, it will elevate you. 255 00:25:41,583 --> 00:25:44,875 A lot of people became great after their time in prison. 256 00:25:45,458 --> 00:25:48,000 They want to announce you to the world, this will make you popular. 257 00:25:49,333 --> 00:25:51,750 You can leave now. 258 00:25:51,958 --> 00:25:53,041 Treat him with care. 259 00:25:54,291 --> 00:25:55,166 Go! 260 00:25:57,083 --> 00:25:57,750 Go! 261 00:25:57,958 --> 00:26:01,708 Don't hurt him. Don't hurt my younger brother. 262 00:26:03,625 --> 00:26:04,208 Go! 263 00:26:08,625 --> 00:26:12,291 What are you all waiting for! Or do you want to be cursed? 264 00:26:14,416 --> 00:26:15,833 What are you looking at? 265 00:26:22,458 --> 00:26:23,708 Where are your guys? 266 00:26:25,208 --> 00:26:27,375 Did you see anyone else with me when I was arrested? 267 00:26:29,791 --> 00:26:33,166 What is your relationship with the woman arrested with you? 268 00:26:35,041 --> 00:26:38,166 You should release her, she knows nothing about this. 269 00:26:40,625 --> 00:26:41,250 Ok. 270 00:26:42,166 --> 00:26:45,541 Oyekan, between you and I, I know you own a gun. 271 00:26:46,208 --> 00:26:48,541 - Where is your gun? - I do not own a gun. 272 00:26:50,916 --> 00:26:54,666 You claim you do not own a gun, yet you fought with both a gun and a cutlass. 273 00:26:56,875 --> 00:26:58,250 I know nothing about that. 274 00:26:59,208 --> 00:27:01,458 A street fight spilled into the school, and we joined in. 275 00:27:05,333 --> 00:27:06,791 You say you know nothing about it? 276 00:27:08,333 --> 00:27:09,208 Alright. 277 00:27:15,083 --> 00:27:16,833 My dear father, 278 00:27:17,458 --> 00:27:21,833 the son of Sase olubanre, you know how we are. 279 00:27:22,708 --> 00:27:26,708 I promised to be a good child, but I failed. 280 00:27:28,416 --> 00:27:33,000 I know I'm a bad child but please do not forsake me. 281 00:27:34,416 --> 00:27:36,541 If you can rescue me, 282 00:27:37,500 --> 00:27:42,958 I promise not to get myself involved in such an ugly situations again. 283 00:27:44,916 --> 00:27:46,541 Yours faithfully, 284 00:27:47,250 --> 00:27:49,208 Eriola Ajoke. 285 00:27:51,833 --> 00:27:54,083 - Who wrote this letter? - Eriola did sir. 286 00:27:55,625 --> 00:27:57,000 Eriola. 287 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 Which Eriola are you talking about? 288 00:28:02,416 --> 00:28:06,791 Eriola sir, your daughter. Our friend. 289 00:28:17,458 --> 00:28:17,833 You know, 290 00:28:18,625 --> 00:28:20,583 war can affect those it wasn't meant for 291 00:28:21,625 --> 00:28:24,666 but a curse will only affect who it was directed at. 292 00:28:26,916 --> 00:28:27,416 Yes. 293 00:28:30,750 --> 00:28:31,208 Ok. 294 00:28:33,000 --> 00:28:34,041 How many are you here? 295 00:28:35,541 --> 00:28:38,333 - Three sir. - Three. 296 00:28:39,666 --> 00:28:41,958 Stand in twos. 297 00:28:50,083 --> 00:28:51,291 It's not possible sir. 298 00:28:52,166 --> 00:28:54,083 - You mean it's impossible? - Yes sir. 299 00:28:57,833 --> 00:29:02,333 You see, it is the same for my daughter. 300 00:29:03,333 --> 00:29:04,541 It's impossible, 301 00:29:05,375 --> 00:29:09,750 because my daughter is currently in the school where I enrolled her. 302 00:29:10,875 --> 00:29:15,625 In fact as we speak, she's currently writing her exams. 303 00:29:18,416 --> 00:29:20,915 - Daddy she's not writing her exams. - She's not in school. 304 00:29:20,916 --> 00:29:22,958 Sir she is not in school. 305 00:29:26,916 --> 00:29:27,375 Ok. 306 00:29:28,666 --> 00:29:31,000 Extend my greetings to the sender. 307 00:29:31,833 --> 00:29:32,333 Ok sir. 308 00:29:32,916 --> 00:29:34,666 - Bye bye. - Bye sir. 309 00:29:42,916 --> 00:29:43,958 Do you know what I think? 310 00:29:44,416 --> 00:29:49,000 I think we should have our seats, maybe he wants to send us drinks so we can relax. 311 00:29:54,083 --> 00:29:55,291 Please let's leave! 312 00:29:58,416 --> 00:30:01,250 You see someone storm off and you are still waiting. 313 00:30:15,291 --> 00:30:17,583 Is that what my father said? 314 00:30:18,041 --> 00:30:18,791 Yes. 315 00:30:20,041 --> 00:30:23,833 What will we gain from adding and subtracting from what he said? 316 00:30:34,083 --> 00:30:34,750 Alright. 317 00:30:36,541 --> 00:30:37,291 It's fine. 318 00:30:39,708 --> 00:30:44,750 If this kills me, when I get to heaven I will choose differently. 319 00:30:46,916 --> 00:30:48,041 It's not that serious. 320 00:30:49,500 --> 00:30:57,208 I want you to know this is just a lesson, it will make you wiser. 321 00:30:58,083 --> 00:31:00,750 I don't want you to keep thinking in that direction. 322 00:31:08,875 --> 00:31:10,500 I was just very stupid. 323 00:31:12,416 --> 00:31:16,666 Eriola, you are a fool, you are very foolish. 324 00:31:27,291 --> 00:31:28,291 Officer. 325 00:31:34,666 --> 00:31:35,291 Move out. 326 00:31:36,916 --> 00:31:37,666 Eriola. 327 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Go out. 328 00:31:52,666 --> 00:31:57,208 Oyekan, I hope there's no problem at all? 329 00:31:58,208 --> 00:31:59,958 - If there is, tell me. - There isn't. 330 00:32:00,791 --> 00:32:02,041 - I am okay. - Put your mind to rest. 331 00:32:02,666 --> 00:32:06,290 This matter will be resolved and you won't be harmed. 332 00:32:06,291 --> 00:32:07,791 - Do you hear? - Thank you. 333 00:32:08,291 --> 00:32:13,291 I brought you food. I bought it from Iya Asake and it is hot. 334 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 It's best you eat now. 335 00:32:15,875 --> 00:32:17,625 - Thank you. - You are welcome. 336 00:32:17,958 --> 00:32:19,500 Stop thanking me. 337 00:32:20,166 --> 00:32:23,000 - Lady officer. - What do you want? 338 00:32:23,875 --> 00:32:25,791 Please can you give this to Eriola? 339 00:32:26,458 --> 00:32:27,250 She won't eat it. 340 00:32:27,416 --> 00:32:29,583 Her friends brought her food, she refused to eat it. 341 00:32:31,416 --> 00:32:33,500 She is refusing food? What is she eating? 342 00:32:34,250 --> 00:32:35,833 She's been crying non stop. 343 00:32:42,333 --> 00:32:43,625 This matter... 344 00:32:44,291 --> 00:32:48,333 Brother, did you visit the person asked you to? 345 00:32:49,500 --> 00:32:51,208 What is the significance of this person? 346 00:32:51,833 --> 00:32:53,833 Explain the significance of this person to me... 347 00:32:54,375 --> 00:32:56,000 Is this person more important than I am? 348 00:32:56,708 --> 00:32:58,165 What's is his importance? I want to know. 349 00:32:58,166 --> 00:33:00,458 You keep insisting... 350 00:33:00,750 --> 00:33:06,124 Do you know how many spiritual consultations and sacrifices I have done because of this matter? 351 00:33:06,125 --> 00:33:08,583 - Brother, you can't understand. - I won't? 352 00:33:09,375 --> 00:33:11,916 It's someone who can help with our release. 353 00:33:15,875 --> 00:33:18,916 Someone who can help with your release? Nonsense. 354 00:33:21,541 --> 00:33:26,375 - Please let's free Eriola from the problem she is in. - So I am not useless? 355 00:33:26,666 --> 00:33:28,416 - So I am useless? - You are not... 356 00:33:28,666 --> 00:33:29,291 No problem. 357 00:33:30,041 --> 00:33:30,750 Daddy, 358 00:33:32,083 --> 00:33:34,291 I came to see you regarding my sister's issue. 359 00:33:35,916 --> 00:33:40,416 You elders usually say... 360 00:33:41,166 --> 00:33:45,875 If a mother is angry and throws her child into the nest of soldier ants... 361 00:33:46,916 --> 00:33:50,750 what happens when her anger subsides but that of the ants does not? 362 00:33:51,791 --> 00:33:54,208 Daddy please. 363 00:33:55,916 --> 00:33:56,791 Please. 364 00:33:58,041 --> 00:34:00,375 Forgive my sister. 365 00:34:04,291 --> 00:34:06,458 - Bimpe. - Sir. 366 00:34:08,416 --> 00:34:09,166 You see... 367 00:34:10,958 --> 00:34:14,708 We can only wake up someone who is asleep 368 00:34:16,416 --> 00:34:18,958 not someone pretending to be asleep. 369 00:34:20,291 --> 00:34:22,125 You beg someone who is angry to calm down. 370 00:34:24,416 --> 00:34:26,833 But not someone who is not. 371 00:34:29,750 --> 00:34:35,041 I have nothing against your sister Eriola. 372 00:34:36,666 --> 00:34:37,750 But... 373 00:34:39,791 --> 00:34:48,833 Eriola has been disobedient and she's facing the consequences. 374 00:34:50,333 --> 00:34:52,583 She has behaved just as she's always wanted to, 375 00:34:53,958 --> 00:34:57,708 if you now want to stop me from acting as I wish, then there will be a problem. 376 00:34:59,583 --> 00:35:00,833 So don't disturb yourself. 377 00:35:00,916 --> 00:35:04,208 Go to bed, there is no case, okay? 378 00:35:05,666 --> 00:35:06,666 But daddy... 379 00:35:09,208 --> 00:35:09,958 Go to sleep. 380 00:35:10,666 --> 00:35:11,458 Good night. 381 00:35:26,208 --> 00:35:27,499 Sign here. 382 00:35:27,500 --> 00:35:29,458 - Where? - On the line. 383 00:35:37,083 --> 00:35:37,958 Well done. 384 00:35:39,333 --> 00:35:45,541 Could you please arrange the belongings of Eriola and Oyekan and bring the both of them out. 385 00:35:46,125 --> 00:35:51,041 Tell Oyekan, today calls for celebration, his friends are outside, they brought a car. 386 00:35:51,291 --> 00:35:53,333 - Those are their things. - A car will take him home. 387 00:35:54,333 --> 00:35:56,250 - You can have your seat sir. - I do not want to sit. 388 00:35:56,958 --> 00:35:59,541 But can I smoke? 389 00:36:01,250 --> 00:36:02,625 You can. 390 00:36:08,750 --> 00:36:12,416 Anywhere you are calling from by the grace of God, May our prayers be answered. 391 00:36:13,083 --> 00:36:14,958 People praying on the mountain... 392 00:36:17,083 --> 00:36:17,875 Welcome. 393 00:36:18,916 --> 00:36:20,250 Well done sir. 394 00:36:21,458 --> 00:36:24,666 - Don't be angry with me sir. - Eriola. 395 00:36:25,083 --> 00:36:25,791 - Sir. - You are welcome. 396 00:36:25,958 --> 00:36:26,541 Yes sir. 397 00:36:26,875 --> 00:36:27,791 Welcome back... 398 00:36:29,041 --> 00:36:31,124 - Thank you sir. - May God not allow it to repeat itself. 399 00:36:31,125 --> 00:36:32,875 - Amen sir. - Sometimes things like this happen. 400 00:36:33,333 --> 00:36:34,916 - Sorry. - Thank you sir. 401 00:36:35,125 --> 00:36:36,541 Good job standing by each other. 402 00:36:36,916 --> 00:36:38,458 - Thank you sir. - Sorry. 403 00:36:40,208 --> 00:36:41,750 You know what? 404 00:36:43,541 --> 00:36:45,791 Let her go in and take a shower. 405 00:36:46,791 --> 00:36:48,416 After her bath, let her eat. 406 00:36:49,166 --> 00:36:50,375 Give her medicine if she is in pains. 407 00:36:50,750 --> 00:36:53,375 In the morning, let her see a doctor. 408 00:36:54,375 --> 00:36:55,250 - Do you understand? - Ok sir. 409 00:36:55,833 --> 00:36:57,291 - Good job standing for each other. - Yes sir. 410 00:36:57,416 --> 00:36:58,666 - Thank you daddy. - Thank you daddy. 411 00:36:59,041 --> 00:37:00,000 Thank you very much sir. 412 00:37:02,708 --> 00:37:03,208 Sorry. 413 00:37:04,333 --> 00:37:04,833 Sorry. 414 00:37:21,958 --> 00:37:22,708 You are welcome. 415 00:37:23,041 --> 00:37:24,083 Thank you. 416 00:37:26,375 --> 00:37:32,458 - Do you recognise this face? - I am sorry, I am trying to recollect. 417 00:37:33,166 --> 00:37:38,291 I am Oladunni's father, the friend of your daughter Eriola. 418 00:37:38,791 --> 00:37:41,791 - Oh my goodness! Please have your seat. - Thank you. 419 00:37:42,583 --> 00:37:43,708 - Thank you. - Don't be offended. 420 00:37:43,791 --> 00:37:45,750 Offended? Not at all. 421 00:37:46,416 --> 00:37:48,666 - I have a great visitor today. - Yes. 422 00:37:49,666 --> 00:37:53,833 - I hope there isn't any problem? - No problem at all. I am here so there won't be any at all. 423 00:37:54,958 --> 00:37:55,708 Thank you. 424 00:37:55,791 --> 00:37:56,791 May you grow old. 425 00:37:58,208 --> 00:38:01,625 I am here because of our stubborn children. 426 00:38:02,041 --> 00:38:04,916 They have refused to listen. 427 00:38:05,541 --> 00:38:08,958 I am here because of your daughter, Eriola. 428 00:38:13,166 --> 00:38:15,541 - You came because of that. - I had to. 429 00:38:15,916 --> 00:38:18,416 Eriola isn't at home. 430 00:38:18,541 --> 00:38:22,833 If she was home, it would be easer to discuss the matter in her presence. 431 00:38:23,333 --> 00:38:25,665 - She's nearby. - What! 432 00:38:25,666 --> 00:38:28,333 I told her not to come in. It is disrespectful if I bring her in. 433 00:38:28,541 --> 00:38:30,041 - Eriola! - Sir! 434 00:38:30,500 --> 00:38:31,416 Come here. 435 00:38:34,916 --> 00:38:35,666 Kneel down! 436 00:38:37,666 --> 00:38:38,958 Just look at her. 437 00:38:43,041 --> 00:38:44,000 Please. 438 00:38:45,541 --> 00:38:46,291 Elder! 439 00:38:49,916 --> 00:38:50,875 A parable says... 440 00:38:53,041 --> 00:38:54,791 I lived with you for 20 years, 441 00:38:55,666 --> 00:38:59,041 I walked with you for 30 months, 442 00:38:59,500 --> 00:39:04,125 yet you doubt my opinion about you. 443 00:39:05,666 --> 00:39:07,708 Does this mean I do not know you well enough? 444 00:39:13,166 --> 00:39:17,875 You know what I like and what I do not. 445 00:39:21,875 --> 00:39:24,875 Eriola, where is graduation certificate of the school I sent you to? 446 00:39:25,541 --> 00:39:27,875 That is the only thing I want from you. 447 00:39:28,291 --> 00:39:31,000 - My daddy, I am sorry sir. - Sorry for what? 448 00:39:31,291 --> 00:39:32,666 Keep quiet! 449 00:39:34,541 --> 00:39:36,416 What nonsense are you saying? 450 00:39:37,416 --> 00:39:38,583 A parent's failure... 451 00:39:38,916 --> 00:39:40,958 - Is the characteristic of a useless adult. - True. 452 00:39:41,291 --> 00:39:44,708 I have done my part as a deligent parent. 453 00:39:46,416 --> 00:39:55,333 Her not showing me that certificate will to be a challenge. 454 00:39:56,166 --> 00:39:59,416 Elder, thank you, you have tried. 455 00:39:59,916 --> 00:40:00,958 You are a good parent. 456 00:40:02,208 --> 00:40:04,916 It's like when when a child cuts of a dogs ear, 457 00:40:06,500 --> 00:40:09,916 after cutting a dog's ear, you then hide the knife. Why are you hidding the knife? 458 00:40:11,291 --> 00:40:15,916 I beg you in God's name. In the name of Olodumare I beg you. 459 00:40:17,333 --> 00:40:20,083 Don't allow anger control you. 460 00:40:20,291 --> 00:40:25,625 Please forgive her, let this serve as a warning. 461 00:40:27,208 --> 00:40:29,125 Like you elders say... 462 00:40:31,416 --> 00:40:37,708 When the sun comes out is the best time to climb trees and pluck fruits. 463 00:40:40,000 --> 00:40:41,125 True. 464 00:40:42,041 --> 00:40:48,166 [Proverb] 465 00:40:49,791 --> 00:40:58,290 [Proverb] 466 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 True. 467 00:41:04,916 --> 00:41:09,958 Only one thing can resolve this issue on ground. 468 00:41:10,958 --> 00:41:12,250 It is her school certificate. 469 00:41:16,541 --> 00:41:19,958 Does this mean I came here in vain? 470 00:41:20,208 --> 00:41:27,665 Please, if she were your daughter, would you ask her not to attain her certificate? 471 00:41:27,666 --> 00:41:29,625 No, I can't tell her that. 472 00:41:29,833 --> 00:41:30,458 Good. 473 00:41:31,000 --> 00:41:32,375 Bye. 474 00:41:35,291 --> 00:41:37,875 You are in trouble... 475 00:41:40,250 --> 00:41:40,875 Wait here. 476 00:41:41,041 --> 00:41:44,416 Don't go anywhere, don't follow me. Wait. 477 00:41:44,708 --> 00:41:48,208 If he consistently sees you, his heart will eventually melt. 478 00:41:56,416 --> 00:41:59,790 - Get out silly child... Get out! - Daddy, I beg you in God's name. 479 00:41:59,791 --> 00:42:01,665 - Leave my house. - Daddy please. 480 00:42:01,666 --> 00:42:03,291 I don't want to see you close to my house. 481 00:42:03,791 --> 00:42:09,500 Daddy, Daddy please. 482 00:42:10,625 --> 00:42:12,707 There's no where else for me to go. 483 00:42:12,708 --> 00:42:15,165 Don't let you see you around here or you will regret it. 484 00:42:15,166 --> 00:42:16,458 Nonsense. 485 00:42:18,541 --> 00:42:21,540 Daddy please hear me out... 486 00:42:21,541 --> 00:42:23,458 Daddy please. 487 00:42:26,416 --> 00:42:27,541 Daddy. 488 00:43:38,916 --> 00:43:39,500 Leave me alone. 489 00:43:41,958 --> 00:43:43,083 What do you want from me? 490 00:43:43,958 --> 00:43:45,000 See what you have done to me? 491 00:43:45,833 --> 00:43:47,541 - What do you want from me? - I want your safety. 492 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 Safety really? 493 00:43:50,666 --> 00:43:52,041 Safety with you Oyekan? 494 00:43:52,666 --> 00:43:55,791 Don't take advantage of me. Leave me alone. 495 00:43:56,791 --> 00:43:59,166 Listen, you are not safe. 496 00:43:59,916 --> 00:44:03,375 The guys chasing you, think you are one of us and they want their revenge. 497 00:44:03,416 --> 00:44:06,083 You can't defend yourself against them, you need me. 498 00:44:09,291 --> 00:44:13,916 Eriola, if anything bad happens to you, I would never forgive myself. 499 00:44:15,125 --> 00:44:18,166 Please come with me until everything is sorted out. 500 00:44:18,291 --> 00:44:19,583 I will protect you. 501 00:44:19,916 --> 00:44:20,833 Please. 502 00:44:32,666 --> 00:44:36,958 ...that doubt, you create doubt in the minds of people. Are you sure they are not... 503 00:44:38,916 --> 00:44:41,208 manipulate the process of... 504 00:44:41,583 --> 00:44:43,083 - Daddy, good morning sir. - Pipeola. 505 00:44:43,541 --> 00:44:45,165 - Hope you are fine? - I am fine sir. 506 00:44:45,166 --> 00:44:46,541 - Did you sleep well? - Yes sir. 507 00:44:46,666 --> 00:44:48,791 - How is your father? - He is fine sir. 508 00:44:50,208 --> 00:44:54,750 Sir, I came to ask if my sister is here. 509 00:44:57,208 --> 00:44:58,541 Didn't I leave her in your house yesterday? 510 00:45:01,666 --> 00:45:04,416 Daddy sent her out from the house last night. 511 00:45:04,791 --> 00:45:06,666 I haven't seen her since then. 512 00:45:11,041 --> 00:45:15,791 Olanifuja! There's a limit when scolding a child. 513 00:45:16,541 --> 00:45:17,708 She's not here. 514 00:45:19,083 --> 00:45:20,916 - Do you mean she's not here? - She's not here. 515 00:45:25,916 --> 00:45:29,583 - Where is aunty Dunni? - She has gone to school. 516 00:45:31,958 --> 00:45:34,416 You know what? Go to her other friends. 517 00:45:36,166 --> 00:45:38,124 They know their whereabouts better than I do. 518 00:45:38,125 --> 00:45:39,874 - Go quickly. - Ok sir. 519 00:45:39,875 --> 00:45:41,125 Give me feedback. 520 00:45:46,541 --> 00:45:49,791 Olanifuja. 521 00:45:51,041 --> 00:45:56,000 You are getting old, you should know a bitter old person can't build a house. 522 00:45:59,791 --> 00:46:00,916 This is tiring. 523 00:46:03,541 --> 00:46:09,375 Please what am I doing here? What exactly am I doing here? 524 00:46:09,916 --> 00:46:15,625 You held me hostage asking me not to go out. You said it is dangerous for me and all sorts. 525 00:46:15,791 --> 00:46:17,583 What eaxctly am I doing here? 526 00:46:17,750 --> 00:46:20,916 What sort of problem did I put myself in? I helped the wrong person. 527 00:46:21,250 --> 00:46:23,333 Eriola, please don't be offended. 528 00:46:24,791 --> 00:46:26,208 Indeed, I wronged you 529 00:46:27,875 --> 00:46:29,750 but they believe we are in a relationship 530 00:46:30,041 --> 00:46:31,583 that is why they intend to use you to get me. 531 00:46:36,041 --> 00:46:37,416 Just listen to yourself. 532 00:46:38,791 --> 00:46:40,916 You and I in a relationship, how? 533 00:46:42,041 --> 00:46:43,708 If they had that sort of assumption, 534 00:46:44,208 --> 00:46:46,541 you should have clarified that, and told them they are mistaken? 535 00:46:47,375 --> 00:46:48,333 How is that even possible? 536 00:46:49,291 --> 00:46:51,500 Impossible. 537 00:46:51,875 --> 00:46:53,041 What do we have in common? 538 00:46:53,375 --> 00:46:56,124 How are we even compactible that would make anyone think we are dating? 539 00:46:56,125 --> 00:46:59,166 Who are the mad people that came up with such an assumption? 540 00:47:00,166 --> 00:47:01,666 Can you listen to yourself. 541 00:47:04,041 --> 00:47:09,416 It's better you reach out to those people... If they want to kill me, they can go ahead and kill me. 542 00:47:09,666 --> 00:47:14,208 It is better they kill me, than for me to stay in this room with you, I prefer that. 543 00:47:15,833 --> 00:47:17,041 Please don't be angry. 544 00:47:17,875 --> 00:47:19,916 I will sort everything out. Okay? 545 00:47:21,166 --> 00:47:22,708 What did you just say? 546 00:47:23,750 --> 00:47:25,041 Sort everything out. 547 00:47:25,791 --> 00:47:27,791 Have you sorted your life out? 548 00:47:29,208 --> 00:47:32,166 Have you sorted your life out? 549 00:47:32,916 --> 00:47:34,166 Just listen to yourself. 550 00:47:34,708 --> 00:47:37,416 Your life has no bearing... 551 00:47:41,041 --> 00:47:42,666 See where you kept me to since that day. 552 00:47:42,958 --> 00:47:46,166 Does this place look sorted to you? 553 00:47:47,541 --> 00:47:51,958 You will sort it out. How? 554 00:47:53,000 --> 00:47:54,458 Since the day you brought me here, 555 00:47:54,625 --> 00:47:58,332 I've been wearing the same clothes repeatedly, washing and wearing it. 556 00:47:58,333 --> 00:48:00,750 How do you want to sort it out? Tell me! 557 00:48:08,166 --> 00:48:09,916 - You can wear my cloth. - What rubbish? 558 00:48:11,125 --> 00:48:12,000 Which cloth! 559 00:48:12,958 --> 00:48:16,833 I should wear your clothes, Oyekan. 560 00:48:20,083 --> 00:48:21,666 Your cloth on me? 561 00:48:24,041 --> 00:48:26,166 What nonsense. 562 00:48:27,333 --> 00:48:29,458 It makes it clear to me that your life isn't sorted out. 563 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Eriola. 564 00:49:19,041 --> 00:49:22,833 - Eriola, what's wrong? - Nothing, I'm fine. 565 00:49:26,291 --> 00:49:29,583 - Are you sure? - Yes, I am fine. 566 00:49:32,791 --> 00:49:34,416 - You have a fever. - Yes. 567 00:49:35,291 --> 00:49:36,666 I have a headache and I feel cold. 568 00:49:38,666 --> 00:49:41,166 - You feel cold. - Yes. 569 00:49:45,041 --> 00:49:46,041 Ok, I will be back. 570 00:50:03,875 --> 00:50:05,625 Thank you. 571 00:50:42,125 --> 00:50:44,833 He is quite a handsome, tall and striking man. 572 00:50:46,000 --> 00:50:53,541 I pray God transforms him into a better person, so he can leaving behind his bad behavior. 573 00:51:00,375 --> 00:51:02,166 Where are you going to? 574 00:51:04,958 --> 00:51:06,916 I told you I will sort everything out. 575 00:51:08,875 --> 00:51:12,708 - I got a job. - A Job? 576 00:51:14,416 --> 00:51:16,000 You have a job now? 577 00:51:17,166 --> 00:51:19,791 A legitimate one or... 578 00:51:27,750 --> 00:51:28,875 It's legitimate. 579 00:51:35,291 --> 00:51:36,416 It's legitimate. 580 00:51:39,416 --> 00:51:42,166 I secured a job with a building materials company. 581 00:51:42,833 --> 00:51:44,625 I anticipated a job as a laborer, 582 00:51:44,916 --> 00:51:47,333 but I was told they were seeking someone literate 583 00:51:48,166 --> 00:51:49,750 and with a bit of education. 584 00:51:50,541 --> 00:51:51,958 They made me supervisor. 585 00:51:54,166 --> 00:51:54,875 Really? 586 00:51:56,458 --> 00:51:58,291 I told you I would take care of everything. 587 00:52:01,125 --> 00:52:02,291 Yes, you did. 588 00:52:13,041 --> 00:52:14,333 Congratulations. 589 00:52:16,708 --> 00:52:18,541 This guy is turning a new leaf. 590 00:52:19,750 --> 00:52:21,708 Why didn't I see him like this before? 591 00:52:23,166 --> 00:52:25,458 Eriola, what is on your mind? 592 00:52:31,416 --> 00:52:32,916 In 1981, 593 00:52:35,666 --> 00:52:37,916 Oyekan killed some of my guys 594 00:52:40,291 --> 00:52:41,958 and they went scot free. 595 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Oyekan then disappeared. 596 00:52:48,833 --> 00:52:54,333 Even non living things can be found when missing talkless of living things. 597 00:52:55,875 --> 00:53:01,458 I told you, if you miss him, take someone close to him. 598 00:53:03,666 --> 00:53:06,125 The Oyekans still have the effrontery... 599 00:53:09,875 --> 00:53:12,541 to attack my guys in class. 600 00:53:14,916 --> 00:53:19,791 If it's not the devil, they would have gone sscot free. 601 00:53:21,666 --> 00:53:27,040 Now, I need you all to find them... 602 00:53:27,041 --> 00:53:29,541 both of them, at all cost. 603 00:53:30,916 --> 00:53:33,666 Don't worry boss we will track them down very soon. 604 00:53:34,541 --> 00:53:37,791 Confirm! This village is not too big. 605 00:53:38,083 --> 00:53:38,958 Do you get? 606 00:53:39,541 --> 00:53:46,666 When you see them on sight, don't mess up because if you do... We have to revenge. 607 00:53:48,291 --> 00:53:49,291 No problem boss. 608 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 You must not mess up! 609 00:53:51,916 --> 00:53:57,041 Because no one will fumble in the jungle. 610 00:53:57,541 --> 00:54:01,041 I Gbenga will track him down. 611 00:54:01,416 --> 00:54:06,458 Both the guilty and innocent will pay the price. 612 00:54:08,291 --> 00:54:15,166 That's how it's done. 613 00:54:30,916 --> 00:54:31,666 Hi. 614 00:54:37,750 --> 00:54:39,791 What did you buy? Ingredients for soup? 615 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Thank you. 616 00:54:45,541 --> 00:54:47,000 You are welcome. 617 00:55:10,916 --> 00:55:12,541 Why are you drinking garri? 618 00:55:20,541 --> 00:55:21,416 Why? 619 00:55:22,916 --> 00:55:24,583 When you brought the food, 620 00:55:24,916 --> 00:55:27,791 I asked if you had eaten and you said you were fine. 621 00:55:28,541 --> 00:55:33,333 Yes, because the food wouldn't be enough for both of us. 622 00:55:34,958 --> 00:55:38,250 Besides I bought it with my last cash. 623 00:55:40,791 --> 00:55:45,375 Oyekan, you should have been honest with me earlier, 624 00:55:45,416 --> 00:55:47,333 the food would have been enough for both of us. 625 00:55:48,041 --> 00:55:51,083 Is it better I eat good food and you to drink garri? 626 00:55:51,875 --> 00:55:56,791 Eriola, you're a lady, I'm a man. 627 00:55:57,541 --> 00:56:00,958 I can manage as long as you're fine. 628 00:56:08,958 --> 00:56:09,666 Thank you. 629 00:56:14,166 --> 00:56:15,999 - You can have some garri? - No. 630 00:56:16,000 --> 00:56:17,458 - Are you sure? - I'm fine. 631 00:58:45,625 --> 00:58:48,125 Eriola! 632 00:59:03,750 --> 00:59:06,000 - Are you okay? - I'm okay. 633 00:59:16,250 --> 00:59:17,750 Get out! 634 00:59:21,000 --> 00:59:21,750 Fool! 635 00:59:29,166 --> 00:59:31,875 I am very angry. 636 00:59:32,750 --> 00:59:34,000 If I'm left with the way I'm feeling.. 637 00:59:34,500 --> 00:59:36,624 I would hit your heads with a two by two gun 638 00:59:36,625 --> 00:59:38,750 or hit your heads with a block. 639 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 So you can bleed, let Bekini ask me Rasaq what happen? 640 00:59:43,250 --> 00:59:52,375 So I can tell him you are incapacable of a simple task. 641 00:59:52,500 --> 00:59:58,041 - You shot without confirming! - Yes you fumbled big time... 642 01:00:00,375 --> 01:00:04,125 You wasted resources and money. 643 01:00:06,750 --> 01:00:10,625 Do you want to say something? Are you both mad? 644 01:00:14,125 --> 01:00:14,875 It's okay. 645 01:00:16,375 --> 01:00:20,750 A palace cant have two kings, but there can be many chiefs. 646 01:00:22,875 --> 01:00:28,375 As for you two, I can't boast about training you. 647 01:00:30,250 --> 01:00:32,250 Remember, I taught you how to shoot a gun, 648 01:00:33,500 --> 01:00:38,250 - I taught them how to take lives. Isn't that true? - It's true boss. 649 01:00:39,625 --> 01:00:41,375 Why are you not smart? 650 01:00:43,375 --> 01:00:48,750 Now I want you to make sure you kill them. 651 01:00:49,625 --> 01:00:53,250 I will kill the both of you and paint the floor with your blood. 652 01:00:54,416 --> 01:00:56,666 When you die and get to heaven 653 01:00:57,166 --> 01:01:00,500 and you get another opportunity to come back to earth again and you encounter me, 654 01:01:01,875 --> 01:01:07,875 when I give you the order to kill someone, you won't hestiate before killing them immediately. 655 01:01:40,250 --> 01:01:43,916 What's wrong? Why are you not sleeping? 656 01:01:52,208 --> 01:01:58,291 My conscience is disturbing me. I am the cause the problem. 657 01:01:59,583 --> 01:02:03,166 I put you in this situation. 658 01:02:04,125 --> 01:02:06,791 And no matter how many times I say I am sorry, 659 01:02:07,583 --> 01:02:09,416 it can never be enough. 660 01:02:19,791 --> 01:02:24,125 We learn from our mistakes, Oyekanmi. 661 01:02:26,208 --> 01:02:30,041 Everything happens for a reason. 662 01:02:30,208 --> 01:02:32,250 What made you turn out this way? 663 01:02:44,333 --> 01:02:48,208 An apple does not fall far from the tree. 664 01:02:50,583 --> 01:02:52,958 I followed in my parents footsteps. 665 01:02:54,791 --> 01:02:57,708 I followed in my father's footsteps. 666 01:03:00,416 --> 01:03:07,208 We can't always blame the society for every wayward child. 667 01:03:10,125 --> 01:03:14,333 I am following in my father's footsteps. 668 01:03:17,625 --> 01:03:24,791 He taught me that I need to understand the language of people. 669 01:03:25,416 --> 01:03:28,416 And people love chaos. 670 01:03:28,791 --> 01:03:34,125 And they respond to mayhem. 671 01:03:35,541 --> 01:03:41,625 Without realising that we're hurting ourselves and other people. 672 01:03:42,583 --> 01:03:44,666 Truly, life has two sides. 673 01:03:47,041 --> 01:03:49,000 Life is like the talking drum. 674 01:03:51,666 --> 01:03:56,875 Life has two parts. 675 01:03:58,291 --> 01:03:59,625 Look... 676 01:04:00,291 --> 01:04:18,541 People approach life based on their experience. 677 01:04:19,250 --> 01:04:21,708 Oyekanmi, 678 01:04:22,125 --> 01:04:28,208 Whether you are going fast or slow, you will never go beyond your destination. 679 01:04:30,666 --> 01:04:36,708 It takes a wise person to know that you shouldn't make the same mistake twice. 680 01:04:37,000 --> 01:04:42,416 But a fool will make the same mistake continuously. 681 01:04:43,250 --> 01:04:48,666 Oyekanmi, why don't you just learn from what has happened? 682 01:04:49,625 --> 01:04:54,250 Let what happened serve as a warning. 683 01:04:56,083 --> 01:04:59,208 Eriola, I am tired of all these. 684 01:05:00,958 --> 01:05:05,583 That is the reason Gbenga and Felix are after my life. 685 01:05:07,708 --> 01:05:11,833 If not, you know who I am. 686 01:05:13,958 --> 01:05:22,083 I promise you that all of my bad behavior are now in the past. 687 01:05:24,083 --> 01:05:31,083 Because I now understand life better. 688 01:05:50,208 --> 01:05:54,082 Truly... 689 01:05:54,083 --> 01:05:56,208 The child belongs to the father. 690 01:05:58,083 --> 01:05:59,791 I didn't chase you from away from home, 691 01:06:00,583 --> 01:06:14,208 Your behaviour did... 692 01:06:15,083 --> 01:06:18,374 I would like to remind you that 693 01:06:18,375 --> 01:06:22,750 the sixth day of the eighth month of the year is the day we remember of your mom. 694 01:06:24,208 --> 01:06:26,666 No one else can take your place. 695 01:06:31,458 --> 01:06:38,083 I shot my self on the foot, I became the tail. 696 01:06:39,416 --> 01:06:42,708 And Pipeola took my place. 697 01:06:44,875 --> 01:06:47,583 Eriola you are finished. 698 01:06:59,333 --> 01:07:03,833 Daddy, wouldn't my sister attend mum's remembrance this year? 699 01:07:06,833 --> 01:07:08,208 What type of silly question is that? 700 01:07:10,416 --> 01:07:12,958 Weren't you the one who took the letter to her? 701 01:07:15,458 --> 01:07:17,333 If she comes, we will see her. 702 01:07:18,083 --> 01:07:22,958 If she doesn't, I am not holding her back from performing her duties as her mother's child. 703 01:07:25,083 --> 01:07:26,083 - But daddy... - Hold it right there. 704 01:07:27,000 --> 01:07:27,958 Change the subject. 705 01:07:31,208 --> 01:07:35,583 I am done with this conversation... Understood? 706 01:07:58,791 --> 01:08:00,541 - Fela. - Uncle Fela. 707 01:08:00,916 --> 01:08:02,000 - Ladies. - How are you? 708 01:08:02,666 --> 01:08:04,041 - How are you? - Hope you are well? 709 01:08:04,291 --> 01:08:05,666 - I am good. - How was the trip? 710 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 It was good, I am grateful... 711 01:08:09,083 --> 01:08:11,083 You girls are not looking bad at all. 712 01:08:11,958 --> 01:08:14,083 - Thank you. - That's good. 713 01:08:14,208 --> 01:08:19,833 Wait a minute, your group is not complete without Eriolami and Bolatito. 714 01:08:20,333 --> 01:08:21,333 What is going on? 715 01:08:24,083 --> 01:08:28,374 - Have you been to her house? - No I haven't, I came here immediately I touched down. 716 01:08:28,375 --> 01:08:32,124 - No wonder. - I think you should go to her house. 717 01:08:32,125 --> 01:08:33,958 But she didn't come to school today... 718 01:08:34,166 --> 01:08:35,875 - Alright I will do just that. - Good. 719 01:08:36,875 --> 01:08:37,625 I will see you later. 720 01:08:38,375 --> 01:08:40,249 - Fela welcome back... - Thank you very much. 721 01:08:40,250 --> 01:08:41,500 - Take care of yourselves. - We will. 722 01:08:42,500 --> 01:08:43,250 We will catch up later. 723 01:08:51,250 --> 01:08:53,000 - Adefela, you are a fantastic son. - Sir. 724 01:08:54,500 --> 01:08:56,000 - A son worth more than one. - In the flesh sir. 725 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 I brought you a little gift. 726 01:09:01,625 --> 01:09:02,500 - For me? - Yes sir. 727 01:09:04,291 --> 01:09:06,666 - Thank you very much. - You are welcome sir. 728 01:09:09,291 --> 01:09:10,833 Thank you. 729 01:09:11,250 --> 01:09:13,000 I brought this as well... 730 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 What's this? 731 01:09:16,375 --> 01:09:18,458 I want you to have a look at it. 732 01:09:30,541 --> 01:09:34,415 - Masters degree in Business Administration. - That's right. 733 01:09:34,416 --> 01:09:36,041 - New York State University. - Yes sir. 734 01:09:37,916 --> 01:09:40,291 - I'm proud of you. You deserve a handshake. - Thank you sir. 735 01:09:42,666 --> 01:09:44,041 - I'm proud of you. - Thank you sir. 736 01:09:44,291 --> 01:09:46,666 - Super proud of you. - Thank you sir. 737 01:09:48,375 --> 01:09:51,041 - You'll accomplish great things with it. - Amen. 738 01:09:55,250 --> 01:10:01,875 I am short of words... But this is all you, you made this happen. 739 01:10:03,541 --> 01:10:05,541 The rain would have destroyed the snail, 740 01:10:06,458 --> 01:10:09,291 But thanks to the shell protecting it. 741 01:10:09,958 --> 01:10:11,415 If not for you... 742 01:10:11,416 --> 01:10:14,291 I'm sure I wouldn't be able to present this to you today. 743 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 Thank you sir, I am grateful. 744 01:10:18,916 --> 01:10:24,541 It is God's grace. 745 01:10:25,166 --> 01:10:27,541 - Let's just thank God. - Thank God. 746 01:10:28,708 --> 01:10:33,041 - How was your journey? - Amazing. It was good. 747 01:10:37,041 --> 01:10:39,958 There's something God loves, 748 01:10:43,958 --> 01:10:45,583 use all your efforts 749 01:10:47,041 --> 01:10:55,416 to assist people who are currently in the position you were before you moved up. 750 01:10:57,791 --> 01:11:01,916 If you encounter a needy person, 751 01:11:03,416 --> 01:11:10,291 with some enthusiasm, to study just like you had them. 752 01:11:10,708 --> 01:11:15,540 - Help them to succeed. - Yes sir. 753 01:11:15,541 --> 01:11:19,416 God will be happy with that. God will be happy with you too. 754 01:11:20,416 --> 01:11:24,916 - Do you understand me? - Yes sir, I will do just that. 755 01:11:25,416 --> 01:11:26,500 Thank you very much sir. 756 01:11:27,916 --> 01:11:35,166 Sir, I can't hear the voices of Eriola and Pipeola, are they not home? 757 01:11:37,541 --> 01:11:44,541 Pipeola is in her room, preparing for her upcoming exams. 758 01:11:44,666 --> 01:11:49,707 You know the school session commences this January in England. 759 01:11:49,708 --> 01:11:52,708 - Oh yes. - That is what she is preparing for. 760 01:11:55,666 --> 01:11:57,041 Eriola on the other hand... 761 01:11:57,708 --> 01:12:00,041 That's exactly what happened. 762 01:12:01,791 --> 01:12:05,291 - Do you know where she is right now? - I do not know. 763 01:12:05,625 --> 01:12:09,875 There is someone she sends to me, who I am sure will know her whereabout. 764 01:12:13,208 --> 01:12:14,000 Who is this person? 765 01:12:15,375 --> 01:12:16,458 I will send a message to her. 766 01:12:17,875 --> 01:12:20,208 I really do not know her exact location. 767 01:12:22,333 --> 01:12:24,708 Please sir, it's important. 768 01:12:25,000 --> 01:12:26,583 It is important I see Eriola. 769 01:12:32,208 --> 01:12:33,333 What's your relationship with her? 770 01:12:34,416 --> 01:12:36,541 She is just a friend that's all. 771 01:12:41,833 --> 01:12:43,500 - Just a friend? - Yes. 772 01:12:47,333 --> 01:12:47,958 Sorry. 773 01:12:49,791 --> 01:12:50,916 I am just saying well done. 774 01:12:53,958 --> 01:12:55,833 Well done? Does this look like work to you? 775 01:13:07,333 --> 01:13:08,166 Eriola. 776 01:13:14,083 --> 01:13:15,333 What is wrong? 777 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 Aren't you happy to see me? Come here. 778 01:13:21,166 --> 01:13:22,333 I have missed you so much. 779 01:14:12,791 --> 01:14:13,625 Welcome back. 780 01:14:23,416 --> 01:14:24,166 Eriola? 781 01:14:28,166 --> 01:14:29,833 Don't tell me that's your man... 782 01:14:33,208 --> 01:14:34,291 Is that your man? 783 01:14:36,625 --> 01:14:37,500 How! 784 01:14:38,208 --> 01:14:39,333 How did your paths cross? 785 01:14:40,000 --> 01:14:41,416 Where did you meet such a person. 786 01:14:43,916 --> 01:14:45,791 You are not supposed to be seen with such a hooligan! 787 01:14:46,791 --> 01:14:49,791 You are not to be seen with such an animal. 788 01:14:51,958 --> 01:14:53,708 What do you have in common? 789 01:14:55,000 --> 01:14:55,791 What is going on? 790 01:14:56,916 --> 01:14:58,625 You are not to be seen with this animal! 791 01:14:59,875 --> 01:15:01,333 Ok... What exactly is going on? 792 01:15:01,583 --> 01:15:02,333 What happened? 793 01:15:02,708 --> 01:15:03,583 What changed you? 794 01:15:04,291 --> 01:15:05,458 Were you threatened? 795 01:15:05,958 --> 01:15:07,833 Are you under any kind of undue influence? 796 01:15:10,208 --> 01:15:12,000 Is this the class of human you should be seen with? 797 01:15:13,666 --> 01:15:14,916 You are above this! 798 01:15:16,958 --> 01:15:17,458 Eri. 799 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Eriola? 800 01:15:30,291 --> 01:15:30,958 Yes. 801 01:15:34,708 --> 01:15:35,333 Look... 802 01:15:36,833 --> 01:15:41,083 I am not sure of a lot, 803 01:15:42,708 --> 01:15:48,958 but I promise you I will send letters to you from time to time. 804 01:15:49,708 --> 01:15:54,958 The problem will be you not writing back. 805 01:15:57,208 --> 01:16:00,958 I will surely do that. I will reply all your letters. 806 01:16:01,208 --> 01:16:03,208 You know you mean so much to me. 807 01:16:04,583 --> 01:16:06,958 - I will. - I know. 808 01:16:07,833 --> 01:16:15,458 We will no longer see each other as often as we used to. 809 01:16:17,208 --> 01:16:20,208 I'm going far away to the United States. 810 01:16:20,708 --> 01:16:24,458 - I would miss you. - I will miss you too. 811 01:16:28,875 --> 01:16:32,208 Don't follow the notion that says nearest is dearest. 812 01:16:33,458 --> 01:16:38,458 When I am gone, do not leave me for someone else on campus. 813 01:16:39,791 --> 01:16:40,625 That won't be fair. 814 01:16:42,708 --> 01:16:44,875 - I am so lucky. - Yes you are. 815 01:16:45,333 --> 01:16:49,166 - I have to be prepared for all eventualities. - How? 816 01:16:49,458 --> 01:16:51,583 You are the one who is traveling abroad, 817 01:16:52,416 --> 01:16:56,458 You will mix with both the affluent and privileged... 818 01:16:56,833 --> 01:16:59,583 and most of all among white people. 819 01:16:59,750 --> 01:17:02,000 You know you are very handsome. 820 01:17:05,666 --> 01:17:07,000 Put your mind at rest. 821 01:17:08,208 --> 01:17:11,583 Only death can separate us. 822 01:17:12,958 --> 01:17:16,083 Nothing else in the world can separate us. 823 01:17:17,583 --> 01:17:18,500 Eriola. 824 01:17:19,833 --> 01:17:21,375 You didn't tell me all these. 825 01:17:25,500 --> 01:17:27,500 It's been long since I spoke with Adefela. 826 01:17:28,750 --> 01:17:31,000 He suddenly stopped sending letters, 827 01:17:31,791 --> 01:17:37,000 and when I wrote to him, he did not reply. I was not sure if he received it or not. 828 01:17:37,125 --> 01:17:42,374 And with my current problems and challenges, how would I have remembered Adefela? 829 01:17:42,375 --> 01:17:45,916 - Does he see it the same way? - That's how I see it. 830 01:17:46,250 --> 01:17:50,333 I'm with you, and I'm sure he will eventually move on, just as I did. 831 01:17:50,583 --> 01:17:52,000 You can't be sure of that. 832 01:17:52,250 --> 01:17:54,624 - That guy... - You worry too much. 833 01:17:54,625 --> 01:17:55,750 And I should worry. 834 01:17:56,500 --> 01:17:59,375 I should worry because I love you. 835 01:18:00,291 --> 01:18:05,416 Eriola, I've made a promise to do whatever it takes to make you happy, 836 01:18:06,416 --> 01:18:11,625 and I'll do it in a moral way, not the way I used to be. 837 01:18:40,083 --> 01:18:41,583 Over my dead body. 838 01:18:43,375 --> 01:18:44,333 Impossible! 839 01:18:46,708 --> 01:18:52,958 I will never allow Eriola to be in the hands of that animal. 840 01:18:54,625 --> 01:18:56,375 I will give it all takes! 841 01:18:56,500 --> 01:18:58,875 I will save her from that animal! 842 01:19:00,375 --> 01:19:02,000 I don't care what it takes. 843 01:19:22,791 --> 01:19:24,166 What are you doing in my house? 844 01:19:27,416 --> 01:19:30,666 Do you want to kill me, after taking my fiancee? 845 01:19:31,916 --> 01:19:33,208 That can't be possible. 846 01:19:34,791 --> 01:19:42,166 Adefela, I am not here to fight. I am only here to explain something to you. 847 01:19:42,666 --> 01:19:44,291 Say whatever it is you want to say. 848 01:19:46,583 --> 01:19:49,833 Please, I beg you in the name of God. 849 01:19:51,083 --> 01:19:55,083 - Leave my life alone. - Your life? 850 01:19:56,000 --> 01:19:57,375 What's wrong with your life? 851 01:19:57,541 --> 01:19:59,875 - Eriola is my life. - Shut the crap man! 852 01:20:01,583 --> 01:20:05,458 What nonsense are you saying? Can you listen to yourself? 853 01:20:07,000 --> 01:20:08,500 Who do you think you are deceiving? 854 01:20:09,625 --> 01:20:13,166 You may think that you are deceiving everyone but you are deceiving yourself. 855 01:20:14,625 --> 01:20:19,250 What do you take me for? I am not a kid. 856 01:20:20,750 --> 01:20:21,375 You! 857 01:20:22,250 --> 01:20:24,750 I know you too well... 858 01:20:28,000 --> 01:20:29,708 There's time for everything. 859 01:20:31,458 --> 01:20:34,250 The way a child behaves is different from how a grownup behaves. 860 01:20:34,916 --> 01:20:36,625 I have turned a new leaf. 861 01:20:37,250 --> 01:20:39,375 A leopard never changes its spots. 862 01:20:41,458 --> 01:20:42,875 I am very sure of that. 863 01:20:45,500 --> 01:20:46,375 Hold on. 864 01:20:46,791 --> 01:20:47,750 Do you think... 865 01:20:48,625 --> 01:20:49,875 When an animal is attack it's prey, 866 01:20:50,875 --> 01:20:53,250 do you think the scream of humans can chase it away? 867 01:20:55,000 --> 01:20:58,666 Do you think that's all it will take? 868 01:20:59,625 --> 01:21:02,000 You? With such bad behavior. 869 01:21:03,375 --> 01:21:06,250 Eriola does not deserve a useless man like you. 870 01:21:10,541 --> 01:21:11,416 Anyway... 871 01:21:13,375 --> 01:21:17,750 If you take a fish out of water, you definitely want it dead. 872 01:21:18,583 --> 01:21:24,500 Why do you want to skin a sheep and leave it in the cold? 873 01:21:25,250 --> 01:21:27,416 Don't take Eriola away from me. 874 01:21:33,958 --> 01:21:34,958 Young man, 875 01:21:37,500 --> 01:21:39,666 listen attentively, 876 01:21:41,625 --> 01:21:43,041 Eriola was not born to suffer. 877 01:21:44,250 --> 01:21:47,875 She's doesn't deserve a struggling man like you. 878 01:21:50,875 --> 01:21:52,041 Do you want to know more? 879 01:21:53,375 --> 01:22:01,875 Her names are Ajoke, Ariyinke, Onike, Kemisola, mine! 880 01:22:02,333 --> 01:22:03,875 Eriola is mine! 881 01:22:10,416 --> 01:22:11,500 Yours right? 882 01:22:14,583 --> 01:22:21,875 A dog cannot challenge a tiger. 883 01:22:22,625 --> 01:22:24,083 You know what that means. 884 01:22:25,500 --> 01:22:29,625 - Ok. - This problem can never be resolved. 885 01:22:29,875 --> 01:22:34,125 Let's start the war and see how it ends. 886 01:22:35,500 --> 01:22:36,500 Alright. 887 01:22:38,000 --> 01:22:39,125 You have got a lot of guts. 888 01:22:40,500 --> 01:22:41,625 You are so confident. 889 01:22:49,375 --> 01:22:50,416 Oyekan? 890 01:22:51,166 --> 01:22:52,208 Oyekan? 891 01:22:53,000 --> 01:22:55,500 Why would you go to Adefela's house to fight him? 892 01:22:56,375 --> 01:22:57,291 I? 893 01:22:58,333 --> 01:22:59,500 Fight Adefela? 894 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 I didn't go to fight him. 895 01:23:01,750 --> 01:23:03,625 - I went to plead with him. - Plead with him for what reason? 896 01:23:03,875 --> 01:23:05,708 You didn't need to do that, what for! 897 01:23:09,500 --> 01:23:15,333 - Hold on, are you still seeing him? - Are you surprised? 898 01:23:18,000 --> 01:23:22,500 Eriola, that means I am not safe with you. 899 01:23:23,500 --> 01:23:30,125 To think I had so much trust in you, but yet you deceived me. 900 01:23:31,416 --> 01:23:34,791 - So you and Adefela still meet discretely. - Oh stop! 901 01:23:35,750 --> 01:23:39,750 If not for the circumstance that brought us together, 902 01:23:40,125 --> 01:23:41,833 would we even be in this relationship? 903 01:23:42,500 --> 01:23:46,125 This is not my place! You messed up my life! 904 01:23:46,625 --> 01:23:51,250 I deserve more than this. 905 01:23:51,875 --> 01:23:54,250 Oyekan, I curse the day I met you! 906 01:23:56,416 --> 01:23:57,333 Yes I said it! 907 01:23:57,500 --> 01:24:01,125 Eriola! 908 01:24:02,500 --> 01:24:03,291 Eriola! 909 01:24:03,500 --> 01:24:08,208 People keep trying to outsmart themselves. 910 01:24:09,666 --> 01:24:11,958 Every individual thinks about how to succeed. 911 01:24:13,750 --> 01:24:15,750 But only God's will comes to pass. 912 01:24:17,375 --> 01:24:20,708 Something has gone wrong. 913 01:24:22,291 --> 01:24:28,416 What's wrong? 914 01:24:31,208 --> 01:24:32,250 Tell me. 915 01:24:35,291 --> 01:24:37,125 Why have you given up? 916 01:24:39,666 --> 01:24:41,875 Only death can separate us. 917 01:24:43,833 --> 01:24:44,500 Look, 918 01:24:45,250 --> 01:24:50,500 don't give up, when there is life there is hope. 919 01:24:52,083 --> 01:24:57,916 That I Adefela won't marry you Eriola. God forbid! 920 01:24:58,666 --> 01:25:00,083 It is impossible. 921 01:25:01,583 --> 01:25:07,250 There is a problem 922 01:25:13,375 --> 01:25:15,500 - I am pregnant for Oyekan. - Ha! 923 01:25:24,458 --> 01:25:25,375 Why? 924 01:25:28,333 --> 01:25:29,166 Eriola! Why would you be pregnant for him? 925 01:25:30,833 --> 01:25:32,125 Why would you be pregnant for him? 926 01:25:34,375 --> 01:25:36,125 That simply means you don't love me. 927 01:25:39,750 --> 01:25:40,750 Look into my eyes. 928 01:25:42,666 --> 01:25:44,125 Did you ever love me? 929 01:25:48,125 --> 01:25:49,375 I did love you. 930 01:25:53,875 --> 01:25:55,750 But love is unpredictable. 931 01:25:57,041 --> 01:25:59,291 Love can come from anywhere. 932 01:26:00,500 --> 01:26:05,458 Love found me in my moment of trouble... 933 01:26:05,625 --> 01:26:07,250 Without giving me a way out. 934 01:26:08,125 --> 01:26:12,750 I fell in love with Oyekan. This is my situation. 935 01:26:38,500 --> 01:26:38,958 Alright. 936 01:26:41,333 --> 01:26:42,291 It's okay babe. 937 01:26:44,000 --> 01:26:47,208 It is not the end. 938 01:26:49,250 --> 01:26:49,875 Look... 939 01:26:50,625 --> 01:26:58,041 We are in this together. 940 01:27:10,625 --> 01:27:14,041 I am ready to marry you with this pregnancy. 941 01:27:15,250 --> 01:27:18,041 I am ready to marry you as you are. 942 01:27:19,125 --> 01:27:20,708 Eriola! 943 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 Eriola! 944 01:27:24,458 --> 01:27:25,541 Eriola! 945 01:27:30,625 --> 01:27:31,333 I can't find her. 946 01:27:32,375 --> 01:27:35,000 She's suppose to be home and I have looked every where for her, Eriola is missing. 947 01:27:35,250 --> 01:27:36,875 I can't find any traces of her. 948 01:27:38,166 --> 01:27:40,000 Boss, this is a simple case. 949 01:27:40,625 --> 01:27:44,083 You were threatened yesterday, Eriola disappeared today. 950 01:27:45,000 --> 01:27:48,041 Let's not pretend we do not know who is behind this. 951 01:27:48,375 --> 01:27:50,250 What sort of nonsense are you saying? 952 01:27:50,625 --> 01:27:52,250 Go straight to the point. Speak up. 953 01:27:52,583 --> 01:27:56,875 You told us she is his first love. Isn't that so? 954 01:27:58,875 --> 01:28:02,750 You know he has a point... 955 01:28:21,750 --> 01:28:23,125 Boss, should I come with you? 956 01:28:34,375 --> 01:28:35,375 Hey! 957 01:28:37,375 --> 01:28:39,375 - This is where it ends for you. - What's wrong? 958 01:28:40,250 --> 01:28:41,875 - Where is my wife? - What? 959 01:28:42,250 --> 01:28:46,375 Bring her out or I will blow out your brains in three seconds. 960 01:28:46,625 --> 01:28:47,625 - One! - Be patient. 961 01:28:48,125 --> 01:28:49,250 - Two! - Be patient. 962 01:28:49,500 --> 01:28:51,125 Please calm down. 963 01:28:52,625 --> 01:28:54,958 Calm down! 964 01:28:56,500 --> 01:28:58,750 I don't know where Eriola is. 965 01:29:00,625 --> 01:29:03,625 I don't know anything. 966 01:29:06,250 --> 01:29:10,250 Yes, I tried to take her away from you but then... 967 01:29:12,500 --> 01:29:16,125 I realized there is no sense in stooping so low. 968 01:29:17,875 --> 01:29:19,625 - I have accepted my fate. - Did you? 969 01:29:20,125 --> 01:29:21,625 - I have accepted my fate. - You are lying. 970 01:29:21,750 --> 01:29:23,125 You didn't accept your fate. 971 01:29:23,750 --> 01:29:25,375 You called me unfortunate. 972 01:29:25,750 --> 01:29:28,041 Adefela, except you want to lie about it... 973 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 - You kidnapped my pregnant wife. - No! 974 01:29:31,375 --> 01:29:37,125 I didn't... God is my witness. 975 01:29:40,625 --> 01:29:44,000 I can't possibly plan the downfall of Eriola. 976 01:29:44,750 --> 01:29:46,250 I don't know where Eriola is. 977 01:29:47,250 --> 01:29:50,750 I don't know anything about her whereabout. I can't have her. 978 01:29:54,250 --> 01:29:55,625 I don't know anything. 979 01:30:16,500 --> 01:30:17,416 Please... 980 01:30:19,125 --> 01:30:26,125 Don't drive me insane. Have mercy on me. 981 01:30:27,750 --> 01:30:30,125 - Take the gun. - What? 982 01:30:31,000 --> 01:30:33,875 - Just kill me. - God forbid. 983 01:30:34,125 --> 01:30:35,875 - Just take me out of this world. - No! 984 01:30:36,000 --> 01:30:38,375 Without Eriola, my life is meaningless. 985 01:30:38,500 --> 01:30:40,125 - No. - Just kill me. 986 01:30:40,875 --> 01:30:42,375 - Take me out of this world. - No! 987 01:30:42,750 --> 01:30:43,500 - Kill me! - No! 988 01:30:43,500 --> 01:30:44,500 Kill me! 989 01:30:44,501 --> 01:30:46,125 I can never kill anyone. 990 01:31:07,000 --> 01:31:08,500 I don't know where she is. 991 01:31:09,833 --> 01:31:11,625 I don't know her whereabout. 992 01:31:13,000 --> 01:31:14,375 I don't know where she is. 993 01:31:16,375 --> 01:31:18,750 I can't have her. 994 01:31:20,250 --> 01:31:20,625 Please. 995 01:31:22,916 --> 01:31:25,875 Be patient. 996 01:31:28,416 --> 01:31:29,250 Eriola will be found. 997 01:31:32,458 --> 01:31:34,375 She is God's child. 998 01:31:36,291 --> 01:31:38,250 He won't let her be kidnapped. 999 01:31:40,333 --> 01:31:42,000 She's traceable. 1000 01:31:43,750 --> 01:31:44,875 She can't be lost. 1001 01:31:46,625 --> 01:31:49,250 We will surely find her. 1002 01:31:50,958 --> 01:31:52,625 Please be patient. 1003 01:32:05,750 --> 01:32:09,000 Could she have gone back home? 1004 01:32:10,250 --> 01:32:10,750 Ok. 1005 01:32:12,875 --> 01:32:16,250 I don't know. 1006 01:33:01,458 --> 01:33:03,041 Where are you packing your belongings to? 1007 01:33:04,625 --> 01:33:07,250 I can move to wherever I want Daddy. 1008 01:33:10,875 --> 01:33:13,000 So you are also leaving my home? 1009 01:33:17,791 --> 01:33:19,125 - No problem. - Ha! 1010 01:33:20,416 --> 01:33:21,541 What a pity. 1011 01:33:23,208 --> 01:33:26,125 I wish our mother was still alive, 1012 01:33:26,458 --> 01:33:29,125 it would have been easy for her to answer my questions. 1013 01:33:29,875 --> 01:33:30,500 Ha! 1014 01:33:30,833 --> 01:33:32,250 Mopelola Abebi. 1015 01:33:32,625 --> 01:33:35,875 A good mother who loved all her children, 1016 01:33:36,375 --> 01:33:39,750 I would have asked her if you are truly our biological father. 1017 01:33:40,750 --> 01:33:42,625 - Ha! - Yes! 1018 01:33:43,125 --> 01:33:45,749 Being too principled can become wickedness, 1019 01:33:45,750 --> 01:33:47,208 and it has become so for you. 1020 01:33:47,666 --> 01:34:02,500 It is not proper to cut down a good fruitful tree because it produced sour fruits for once. 1021 01:34:03,958 --> 01:34:08,375 Daddy, we are all humans, and no one is perfect. 1022 01:34:08,750 --> 01:34:12,625 You have also made a mistake by not forgiving those who have offended you. 1023 01:34:14,166 --> 01:34:16,750 My sister, Eriola has been kidnapped once again. 1024 01:34:17,125 --> 01:34:20,750 Yes, she has been kidnapped and no one knows her whereabout. 1025 01:34:20,875 --> 01:34:25,375 Eriola the privileged one has now become the missing one. 1026 01:34:29,166 --> 01:34:35,333 Death ruined everything... If our mother was still alive... 1027 01:34:35,500 --> 01:34:41,250 Would she sit and watch in anger all her labour get destroyed? 1028 01:34:45,791 --> 01:34:48,750 Just accept it, you no longer have any children. 1029 01:34:50,416 --> 01:34:54,750 You can bring home your chickens and make them your children. 1030 01:34:55,875 --> 01:35:02,125 Until I see my sister, and she's forgiven that is when we both will come back to this house. 1031 01:35:03,500 --> 01:35:08,000 Pipe! 1032 01:35:56,666 --> 01:35:59,083 Mopelola my wife, 1033 01:36:04,625 --> 01:36:09,250 This was not intentional, 1034 01:36:11,250 --> 01:36:15,000 I was forced to act the way I did. 1035 01:36:18,416 --> 01:36:19,583 Eriola... 1036 01:36:22,500 --> 01:36:25,958 Eriola decided to be stubborn. 1037 01:36:49,000 --> 01:36:49,708 Eriola... 1038 01:36:53,416 --> 01:36:54,291 Pipeola... 1039 01:36:59,208 --> 01:37:01,500 You shouldn't have treated me like this. 1040 01:37:04,916 --> 01:37:06,916 I am not a wicked father. 1041 01:37:13,208 --> 01:37:14,666 Where can Eriola be? 1042 01:37:15,791 --> 01:37:18,916 What sort of question is this? We all don't know where she is, 1043 01:37:19,125 --> 01:37:22,916 but I have a feeling she may be with that guy who just returned from abroad. 1044 01:37:23,916 --> 01:37:26,250 I get but... 1045 01:37:26,791 --> 01:37:31,083 There is a possibility Felix and Gbenga know something about this. 1046 01:37:35,166 --> 01:37:36,041 That's possible. 1047 01:37:49,625 --> 01:37:52,125 Let's all calm down. 1048 01:37:53,625 --> 01:37:55,625 Be calm, so we can understand each other. 1049 01:37:56,500 --> 01:38:00,000 We are not here to fight or stir up trouble, 1050 01:38:00,250 --> 01:38:07,250 But there would be problems if you guys do not adhere to instructions. 1051 01:38:08,875 --> 01:38:13,000 We are only here to deliver a message to you today. 1052 01:38:15,416 --> 01:38:21,625 Which one of you will receive it? 1053 01:38:23,375 --> 01:38:27,250 It's better you all listen. 1054 01:38:29,291 --> 01:38:34,625 Did you all hear me? It's better you all listen. 1055 01:38:52,000 --> 01:38:54,625 - Eriola is with us. - Eriola? 1056 01:38:55,708 --> 01:39:04,125 You have 48hours to do the needful. If you do not, the consequences will be severe. 1057 01:39:05,625 --> 01:39:08,625 Your time starts now. 1058 01:39:10,875 --> 01:39:13,041 If I read this before they left I would have dealt with them mercilessly. 1059 01:39:13,416 --> 01:39:15,250 It's not too late, let's go after them. 1060 01:39:18,791 --> 01:39:20,083 We will go them prepared. 1061 01:39:24,791 --> 01:39:27,250 It was Felix and Gbenga all along. 1062 01:39:27,750 --> 01:39:32,875 And they have given us 48hours to surrender ourselves, or they kill Eriola. 1063 01:39:41,333 --> 01:39:42,916 When does the 48hours start counting? 1064 01:39:44,041 --> 01:39:45,708 They dropped the letter at 5:30 pm. 1065 01:39:47,125 --> 01:39:50,375 Wait a minuite... I don't get it. 1066 01:39:51,583 --> 01:39:54,333 What is 5:30 about? 1067 01:39:54,916 --> 01:39:57,250 What exactly is going on? 1068 01:40:00,000 --> 01:40:02,125 We need to be patient. 1069 01:40:03,625 --> 01:40:06,333 What patience? 1070 01:40:07,583 --> 01:40:11,875 We are being threatened in country with laws. 1071 01:40:12,125 --> 01:40:17,707 This calls for some patience, so we can strategize. 1072 01:40:17,708 --> 01:40:21,250 - What silly strategy? - I need silence! 1073 01:40:25,250 --> 01:40:25,958 Please. 1074 01:40:28,750 --> 01:40:29,875 I need to think. 1075 01:40:32,625 --> 01:40:33,625 Oyekan. 1076 01:40:35,500 --> 01:40:41,000 Let's report this to the Police and let them handle the situation. 1077 01:40:41,375 --> 01:40:43,083 These are not ordinary people. 1078 01:40:45,083 --> 01:40:46,583 They are not ordinary people. 1079 01:40:47,625 --> 01:40:49,500 They are not scared of the police or the law. 1080 01:40:51,625 --> 01:40:54,750 Only a policeman with a death wish would face them. 1081 01:40:56,083 --> 01:40:57,625 They are deadly. 1082 01:41:00,000 --> 01:41:03,750 But we can't just stand and watch, we need to do something. 1083 01:41:06,291 --> 01:41:08,791 - Guys? - Yea. 1084 01:41:11,208 --> 01:41:13,625 I made a decision to leave cultist... 1085 01:41:17,500 --> 01:41:20,500 but how do I rescue Eriola without being one? 1086 01:41:21,125 --> 01:41:24,500 They have called for war and we must take it to them. 1087 01:41:24,958 --> 01:41:31,625 If we strategize, we will outsmart them. 1088 01:41:32,166 --> 01:41:35,750 That's right, but what if we don't get them? 1089 01:42:34,125 --> 01:42:39,665 - How did it go? - We didn't find them at the location. 1090 01:42:39,666 --> 01:42:40,541 Damn! 1091 01:42:43,875 --> 01:42:45,625 Where can they possibly be? 1092 01:42:50,000 --> 01:42:51,625 Guys come on! 1093 01:42:53,208 --> 01:42:56,000 Can we track them using the letter? 1094 01:42:56,541 --> 01:43:00,125 First problem is that the letter has no return address. 1095 01:43:00,333 --> 01:43:01,583 We can't track them with it. 1096 01:43:07,958 --> 01:43:08,666 Okay. 1097 01:43:10,291 --> 01:43:12,750 Alright, I'll be back. 1098 01:43:13,083 --> 01:43:15,958 Boss, you can't go alone. Let's go with you. 1099 01:43:17,500 --> 01:43:19,625 - We are in this together. - Yes. 1100 01:43:20,375 --> 01:43:25,750 - We are right behind you. - Yes, we've got your back. 1101 01:43:26,500 --> 01:43:28,000 We'll fight this together. 1102 01:43:33,666 --> 01:43:38,250 Oyekan refused to show up, right? 1103 01:43:39,541 --> 01:43:43,750 But you only have two hours left. 1104 01:43:44,458 --> 01:43:49,625 If I don't see Oyekan here in two hours, 1105 01:43:52,791 --> 01:44:01,000 I will stab you mercilessly. 1106 01:44:06,458 --> 01:44:08,083 She thinks I'm joking. 1107 01:44:40,666 --> 01:44:43,708 Stay in the car and be on the look out. 1108 01:44:44,416 --> 01:44:44,875 Okay. 1109 01:44:45,375 --> 01:44:49,500 If anything goes wrong, let Eriola know I love her. 1110 01:44:50,250 --> 01:44:53,250 Nothing will go wrong. 1111 01:46:17,625 --> 01:46:21,875 Guys, there's trouble. We have unwanted visitors. 1112 01:46:22,125 --> 01:46:25,374 Go, go, go, go! Move, move! 1113 01:46:25,375 --> 01:46:26,125 Get ammunition. 1114 01:50:58,791 --> 01:51:00,625 Are you feeling better? 1115 01:51:01,041 --> 01:51:01,875 Sorry Oyekan. 1116 01:51:05,375 --> 01:51:06,000 Thank you very much. 1117 01:51:08,125 --> 01:51:10,750 May God grant you speedy recovery. 1118 01:51:20,250 --> 01:51:21,250 Oyekan, 1119 01:51:24,541 --> 01:51:29,875 I can see that Eriola is your turning point. 1120 01:51:30,708 --> 01:51:32,666 You need her more than I do. 1121 01:51:36,333 --> 01:51:37,833 She's your hope. 1122 01:51:39,583 --> 01:51:42,666 And I know your love for her is genuine. 1123 01:51:43,791 --> 01:51:45,000 You're a good man. 1124 01:51:47,458 --> 01:51:48,500 Thank you very much. 1125 01:51:51,958 --> 01:51:54,750 Thank you very much, but... 1126 01:51:58,083 --> 01:52:00,208 There's something that I need to do. 1127 01:52:01,041 --> 01:52:05,499 I have to go back to school and earn my certificate, 1128 01:52:05,500 --> 01:52:07,375 that will make me truly happy. 1129 01:52:07,875 --> 01:52:12,125 I'll do what I can to make sure that you achieve your aim. 1130 01:52:22,791 --> 01:52:26,291 - I love you. - I love you too. 1131 01:52:39,583 --> 01:52:42,000 - Congratulations. - Congratulations. 1132 01:53:06,500 --> 01:53:08,041 Eriola. 1133 01:53:09,625 --> 01:53:11,750 Please forgive me. 1134 01:53:13,375 --> 01:53:17,500 It was all for your good. Look at you now. 1135 01:53:20,375 --> 01:53:24,875 I am sorry, please forgive me. 1136 01:53:32,625 --> 01:53:33,750 Forgive me. 1137 01:53:36,250 --> 01:53:38,375 Congratulations. 1138 01:53:39,750 --> 01:53:43,000 Can you see this has become a moment to celebrate? 85086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.