Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,459 --> 00:00:06,260
- Ever since
he filled in for Mouch,
2
00:00:07,695 --> 00:00:10,498
I knew Truck is where
Ritter wanted to be.
3
00:00:10,531 --> 00:00:11,699
- If you'll have me.
4
00:00:11,732 --> 00:00:13,234
- Herrmann!
5
00:00:13,267 --> 00:00:14,502
- What are you going
to do about Engine?
6
00:00:14,535 --> 00:00:17,405
- I got an idea for that, too.
7
00:00:17,438 --> 00:00:19,707
- Friends?
8
00:00:19,740 --> 00:00:22,309
- I know you're still
carrying a torch for Sam,
9
00:00:22,343 --> 00:00:24,879
but texting him sweet nothings
at midnight?
10
00:00:24,912 --> 00:00:27,415
I am not cool with that.
11
00:00:27,448 --> 00:00:29,850
I know it's hard for a
tough guy like you to admit it,
12
00:00:29,884 --> 00:00:31,752
but I think you need me.
13
00:00:31,786 --> 00:00:34,221
And I need you.
14
00:00:35,656 --> 00:00:39,694
{\an8}[laughs]
15
00:00:39,727 --> 00:00:42,730
{\an8}- I gotta shower
and get out of here quick.
16
00:00:42,763 --> 00:00:44,131
{\an8}- I'll whip you up an espresso.
17
00:00:44,165 --> 00:00:46,701
{\an8}- Mm.
18
00:00:46,734 --> 00:00:49,670
{\an8}Ugh, I feel like my head's
gonna explode.
19
00:00:49,704 --> 00:00:52,373
{\an8}How am I gonna
get through this shift?
20
00:00:52,406 --> 00:00:54,642
{\an8}- You just need something
to look forward to.
21
00:00:54,675 --> 00:00:56,343
{\an8}- Sleep.
22
00:00:56,377 --> 00:00:58,446
{\an8}- We can sleep when we're dead.
23
00:00:58,479 --> 00:00:59,313
{\an8}- [chuckles]
24
00:00:59,346 --> 00:01:02,216
{\an8}- I got something better.
25
00:01:02,249 --> 00:01:03,150
{\an8}- Is that right?
26
00:01:03,184 --> 00:01:04,485
{\an8}- Mm-hmm.
27
00:01:04,518 --> 00:01:10,191
{\an8}How about a little
Texas in Chicago?
28
00:01:10,224 --> 00:01:13,594
{\an8}I got us tickets to see
Tripp at the Vic.
29
00:01:13,627 --> 00:01:14,628
{\an8}- They got back together?
30
00:01:14,662 --> 00:01:15,463
{\an8}- Mm-hmm.
31
00:01:15,496 --> 00:01:18,632
{\an8}[chuckles]
We can have some beers,
32
00:01:18,666 --> 00:01:22,570
{\an8}sing our hearts out, forget
about the rest of the world.
33
00:01:22,603 --> 00:01:23,904
{\an8}- Mm-hmm.
34
00:01:23,938 --> 00:01:25,239
{\an8}- What do you think?
35
00:01:25,272 --> 00:01:27,308
{\an8}- I like it.
36
00:01:31,212 --> 00:01:34,615
{\an8}[heavy breathing]
37
00:01:34,648 --> 00:01:37,318
{\an8}- [moaning]
38
00:01:46,794 --> 00:01:50,231
{\an8}Took 45 minutes
to get all dressed up,
39
00:01:50,264 --> 00:01:53,667
{\an8}and we didn't even
make it out the door.
40
00:01:53,701 --> 00:01:55,636
{\an8}- We were still going
to be early anyway.
41
00:01:55,669 --> 00:02:00,541
{\an8}- Yeah, Pascal likes it when
his lieutenants are early.
42
00:02:00,574 --> 00:02:02,576
{\an8}I just talked myself
out of leaving.
43
00:02:02,610 --> 00:02:03,577
{\an8}- Mm.
44
00:02:09,984 --> 00:02:10,951
{\an8}- Good morning.
45
00:02:10,985 --> 00:02:12,420
{\an8}- Good morning.
46
00:02:12,453 --> 00:02:14,522
{\an8}Oh, looks like
I took the last of it.
47
00:02:14,555 --> 00:02:16,524
{\an8}- Hey, uh, what are you doing
after shift?
48
00:02:16,557 --> 00:02:17,758
{\an8}Uh, it's Violet's birthday,
49
00:02:17,792 --> 00:02:19,627
{\an8}and we're all going to
Molly's to celebrate.
50
00:02:19,660 --> 00:02:22,930
{\an8}Just didn't know
if you'd heard.
51
00:02:22,963 --> 00:02:24,665
{\an8}- Uh--
- No, no pressure.
52
00:02:24,699 --> 00:02:26,901
{\an8}But, uh, it'll be fun.
53
00:02:26,934 --> 00:02:29,804
{\an8}- Well, thanks for the invite.
I'll check with my wife.
54
00:02:32,640 --> 00:02:35,676
{\an8}- [sighs]
55
00:02:35,710 --> 00:02:37,978
{\an8}- That's twice now I've seen
you alone with Pascal.
56
00:02:38,012 --> 00:02:40,614
{\an8}- Yeah? So?
- So I'm jealous.
57
00:02:40,648 --> 00:02:42,416
{\an8}It feels like
everyone around here
58
00:02:42,450 --> 00:02:44,752
{\an8}has gotten face time with
the new boss, except me.
59
00:02:44,785 --> 00:02:46,487
{\an8}Every time I try,
it gets interrupted.
60
00:02:46,520 --> 00:02:48,756
{\an8}- He knows what
a good firefighter you are.
61
00:02:48,789 --> 00:02:50,658
{\an8}- It's not about that.
62
00:02:50,691 --> 00:02:54,795
{\an8}I just like to, you know, have
a little rapport with the guy.
63
00:02:54,829 --> 00:02:56,597
{\an8}- A rapport?
64
00:02:56,630 --> 00:02:58,399
{\an8}- I'm making it happen today.
65
00:02:58,432 --> 00:03:00,000
{\an8}Yeah, and I got
the perfect icebreaker, too.
66
00:03:00,034 --> 00:03:02,603
{\an8}Are you ready?
- Yep.
67
00:03:02,636 --> 00:03:06,474
{\an8}- We're both grasshoppers.
68
00:03:06,507 --> 00:03:08,576
{\an8}- Excuse me?
- Well, that was our mascot.
69
00:03:08,609 --> 00:03:11,379
{\an8}It turns out Pascal and I went
to the same elementary school.
70
00:03:11,412 --> 00:03:13,047
{\an8}[laughs]
It's perfect, right?
71
00:03:13,080 --> 00:03:17,017
{\an8}- OK, Ritter, um,
I say this with love--
72
00:03:17,051 --> 00:03:19,487
{\an8}it's terrible.
- It--
73
00:03:19,520 --> 00:03:21,889
{\an8}- Carmen,
your new recruit's here.
74
00:03:21,922 --> 00:03:23,424
{\an8}- Hey!
- Hey.
75
00:03:23,457 --> 00:03:24,725
{\an8}- Hey, whoo.
- Kylie.
76
00:03:24,759 --> 00:03:26,627
{\an8}- There she is.
- Happy to be here, as always.
77
00:03:26,660 --> 00:03:28,729
{\an8}- All right.
Well, I would get up,
78
00:03:28,763 --> 00:03:31,432
{\an8}but Cindy made me play
pickleball this weekend
79
00:03:31,465 --> 00:03:34,468
{\an8}and I pulled every muscle
in my body.
80
00:03:34,502 --> 00:03:36,070
{\an8}- How does this work, actually?
Who's going where?
81
00:03:36,103 --> 00:03:39,006
{\an8}- Ritter's going to Truck.
Kylie's subbing on the Engine.
82
00:03:39,040 --> 00:03:40,441
{\an8}Not that complicated.
- Nope.
83
00:03:40,474 --> 00:03:41,876
[alarm blares]
84
00:03:41,909 --> 00:03:43,778
- All units,
multi-vehicle accident.
85
00:03:43,811 --> 00:03:45,913
East Broad Street and Trade.
- Go without me.
86
00:03:45,946 --> 00:03:48,049
[dramatic music]
87
00:03:48,082 --> 00:03:51,352
[sirens wailing]
88
00:03:51,385 --> 00:03:58,492
♪ ♪
89
00:04:08,102 --> 00:04:09,503
- Help, please.
90
00:04:09,537 --> 00:04:11,405
The other driver,
he needs help.
91
00:04:11,439 --> 00:04:12,940
- Is he still in the cab?
- Not the truck.
92
00:04:12,973 --> 00:04:15,009
Hurry.
93
00:04:15,042 --> 00:04:16,544
I don't know what happened.
94
00:04:16,577 --> 00:04:19,346
I-- I guess I didn't see
the brake lights.
95
00:04:21,849 --> 00:04:23,851
- Squad, extricate the driver.
- Copy that.
96
00:04:23,884 --> 00:04:25,920
Squad, cutters, jaws now.
97
00:04:25,953 --> 00:04:28,022
- Engine, run a hose line.
Get one ready.
98
00:04:28,055 --> 00:04:29,924
Truck, I want you standing by
with extinguishers
99
00:04:29,957 --> 00:04:31,359
and a stretcher.
- Copy that.
100
00:04:31,392 --> 00:04:32,393
You heard the man.
Let's move.
101
00:04:32,426 --> 00:04:33,627
- On it.
- Hey, ma'am.
102
00:04:33,661 --> 00:04:34,795
Ma'am, we need you
back behind the trucks.
103
00:04:34,829 --> 00:04:36,530
- I-- I promised
I'd stay with him.
104
00:04:36,564 --> 00:04:38,366
- You gotta let us work,
all right?
105
00:04:38,399 --> 00:04:39,834
This is Violet.
She'll take care of you.
106
00:04:39,867 --> 00:04:41,469
- OK, let's take a look at that
cut above your eye, ma'am.
107
00:04:41,502 --> 00:04:42,603
Right here.
108
00:04:42,636 --> 00:04:44,105
- All right,
we're gonna get you out.
109
00:04:44,138 --> 00:04:46,707
Stay still.
- [groans]
110
00:04:46,741 --> 00:04:48,976
- All right,
let's clean this up.
111
00:04:49,009 --> 00:04:55,916
♪ ♪
112
00:04:58,486 --> 00:04:59,587
- Chief, it's raining gas
in there.
113
00:04:59,620 --> 00:05:01,622
Fuel tank must have ruptured
and landed on top of him.
114
00:05:01,655 --> 00:05:04,025
- Can you pull him free?
- Uh, it's pretty tight.
115
00:05:04,058 --> 00:05:06,727
[flames whoosh]
- Chief, we got a flare-up.
116
00:05:06,761 --> 00:05:08,596
- Run another hose line.
Ready? Let's go.
117
00:05:08,629 --> 00:05:10,698
Put out that engine fire.
Let's stay ready.
118
00:05:10,731 --> 00:05:12,900
- Copy that.
I'll get the engine at half.
119
00:05:12,933 --> 00:05:14,635
- Copy.
120
00:05:14,668 --> 00:05:17,405
- OK, one spark hits this gas,
and this guy gets incinerated.
121
00:05:17,438 --> 00:05:18,906
- Copy that, Chief.
122
00:05:18,939 --> 00:05:20,641
[indistinct].
123
00:05:32,553 --> 00:05:33,587
- Hey, Cruz, I can slip
through the passenger side.
124
00:05:34,321 --> 00:05:35,923
- Are you sure?
- Just cover me.
125
00:05:35,956 --> 00:05:38,492
- Yeah, copy that.
126
00:05:38,526 --> 00:05:41,562
[tools whirring]
127
00:05:41,595 --> 00:05:43,130
Come on!
128
00:05:43,164 --> 00:05:46,100
[dramatic music]
129
00:05:46,133 --> 00:05:50,805
♪ ♪
130
00:05:50,838 --> 00:05:53,140
- [grunts]
131
00:05:53,174 --> 00:05:56,811
[saw whirring]
132
00:05:56,844 --> 00:06:00,114
[metal creaking]
133
00:06:04,552 --> 00:06:07,655
- Can you move your legs?
- I think so.
134
00:06:07,688 --> 00:06:09,056
- Flare-up!
135
00:06:17,231 --> 00:06:18,566
- We're clear, Lieutenant.
136
00:06:18,599 --> 00:06:20,034
- All right, we gotta move!
Coming out!
137
00:06:20,067 --> 00:06:21,635
Backward. Let's go.
138
00:06:21,669 --> 00:06:25,906
♪ ♪
139
00:06:25,940 --> 00:06:27,508
- Easy.
140
00:06:30,010 --> 00:06:32,146
All right, look, I got you.
141
00:06:33,981 --> 00:06:36,117
Ready? One, two, three.
- Yep.
142
00:06:42,023 --> 00:06:43,524
- [grunts]
143
00:06:43,557 --> 00:06:45,626
[creaking]
144
00:06:47,228 --> 00:06:50,064
[flames whoosh]
145
00:06:50,097 --> 00:06:52,867
♪ ♪
146
00:06:52,900 --> 00:06:54,735
- All right, Engine, hit it!
147
00:06:54,769 --> 00:06:57,738
Knock that down and
overhaul the scene, people!
148
00:06:57,772 --> 00:07:04,745
♪ ♪
149
00:07:07,915 --> 00:07:10,184
[tires screeching]
150
00:07:14,055 --> 00:07:16,157
- Damn it!
151
00:07:16,190 --> 00:07:18,092
- Hey, buddy.
You need to get back.
152
00:07:18,125 --> 00:07:19,226
- That's my trailer.
153
00:07:19,260 --> 00:07:20,828
- I said, get back!
154
00:07:20,861 --> 00:07:22,129
- Look, I'm on the clock here.
155
00:07:22,163 --> 00:07:23,964
- Sir!
156
00:07:23,998 --> 00:07:25,166
We need you to clear the area.
157
00:07:25,199 --> 00:07:26,934
- I got a new cab coming
to finish that haul.
158
00:07:26,967 --> 00:07:28,302
- Not until we're done here.
159
00:07:28,335 --> 00:07:31,172
Till then, you can
stand by your truck.
160
00:07:33,274 --> 00:07:34,608
- Come on, let's go.
161
00:07:34,642 --> 00:07:36,043
I'll send Richie
to pick up the trailer.
162
00:07:36,077 --> 00:07:38,212
Come on, let's go!
163
00:07:45,886 --> 00:07:49,223
- That logo,
that look familiar to you?
164
00:07:51,192 --> 00:07:53,194
- It does.
165
00:08:04,305 --> 00:08:05,306
{\an8}- Violet--
- Hmm?
166
00:08:05,339 --> 00:08:07,608
{\an8}- do you like fish?
167
00:08:07,641 --> 00:08:08,275
{\an8}- To eat?
168
00:08:08,309 --> 00:08:09,810
{\an8}- No, as a pet.
169
00:08:09,844 --> 00:08:12,246
{\an8}For your birthday gift.
170
00:08:12,279 --> 00:08:13,814
{\an8}- All I want is a promise
171
00:08:13,848 --> 00:08:15,649
{\an8}that you won't sing
"Happy Birthday" at the bar.
172
00:08:15,683 --> 00:08:17,685
{\an8}And that goes for everyone.
OK?
173
00:08:17,718 --> 00:08:19,320
{\an8}Thank you.
174
00:08:19,353 --> 00:08:21,222
{\an8}- I, uh,
wanted to mention
175
00:08:21,255 --> 00:08:22,823
{\an8}I'm not going to be able
to make it.
176
00:08:22,857 --> 00:08:26,827
{\an8}Sorry.
Got some stuff I gotta do.
177
00:08:26,861 --> 00:08:28,896
{\an8}- It's all good.
I have a birthday every year.
178
00:08:28,929 --> 00:08:30,331
{\an8}You can catch the next one.
179
00:08:30,364 --> 00:08:32,800
{\an8}Sorry.
Thank you very much.
180
00:08:39,874 --> 00:08:41,242
{\an8}- [blows]
181
00:08:43,144 --> 00:08:44,678
{\an8}- Now he's using
his pickleball pain
182
00:08:44,712 --> 00:08:46,347
{\an8}as an excuse
to sit at our table?
183
00:08:46,380 --> 00:08:48,149
{\an8}- Son of a bitch.
[radio static]
184
00:08:48,182 --> 00:08:49,650
{\an8}- You trying to hear the ocean?
185
00:08:49,683 --> 00:08:52,620
{\an8}- What? There is water
in the damn housing again.
186
00:08:52,653 --> 00:08:54,689
{\an8}- Aren't the radios was
supposed to be waterproof?
187
00:08:54,722 --> 00:08:56,190
{\an8}- Oh, don't get him started.
188
00:08:56,223 --> 00:08:57,358
{\an8}- Hey, it's not funny,
all right?
189
00:08:57,391 --> 00:08:58,859
{\an8}These things are so damn old,
190
00:08:58,893 --> 00:09:01,028
{\an8}they're practically
prehistoric.
191
00:09:01,062 --> 00:09:02,730
{\an8}- So take it to Facilities.
192
00:09:02,763 --> 00:09:03,998
{\an8}- Oh, yeah.
193
00:09:04,031 --> 00:09:05,700
{\an8}And why don't I just go wish
on a shooting star
194
00:09:05,733 --> 00:09:07,902
{\an8}and get the same results?
- Yeah, yeah.
195
00:09:07,935 --> 00:09:10,104
{\an8}They're pretty stingy when it
comes to replacing equipment.
196
00:09:10,137 --> 00:09:11,872
{\an8}- Yeah, and it's
a bunch of crap.
197
00:09:11,906 --> 00:09:12,840
{\an8}All right?
198
00:09:12,873 --> 00:09:14,308
{\an8}You know, why do we
keep on ending up with
199
00:09:14,341 --> 00:09:15,876
{\an8}all of Squad's hand-me-downs?
200
00:09:15,910 --> 00:09:18,245
{\an8}- Why are you yelling at me?
I don't make the rules.
201
00:09:18,279 --> 00:09:19,747
{\an8}- You're right.
202
00:09:19,780 --> 00:09:21,382
{\an8}I'm going down to Facilities,
203
00:09:21,415 --> 00:09:23,784
{\an8}and I am gonna demand
some new radios.
204
00:09:23,818 --> 00:09:26,153
{\an8}- Yes, you do that.
You get those new radios.
205
00:09:26,187 --> 00:09:28,889
{\an8}- I will.
- Yeah.
206
00:09:28,923 --> 00:09:31,726
{\an8}He ain't getting those radios.
- No.
207
00:09:34,929 --> 00:09:36,831
{\an8}- Hey.
208
00:09:36,864 --> 00:09:39,033
There's a reason
we recognize that logo.
209
00:09:39,066 --> 00:09:40,735
- Hmm.
210
00:09:40,768 --> 00:09:43,838
- So that is an MVA
we responded to six months ago.
211
00:09:43,871 --> 00:09:45,973
Semi flipped,
landed on a minivan.
212
00:09:46,006 --> 00:09:47,942
Look at the truck.
213
00:09:50,044 --> 00:09:51,779
- J.R. Maddox Trucking.
214
00:09:51,812 --> 00:09:52,680
- Mm-hmm.
215
00:09:52,713 --> 00:09:54,982
And then there's this.
216
00:09:55,015 --> 00:10:00,154
Two months ago, truck ran
a red, T-boned a sedan.
217
00:10:00,187 --> 00:10:02,823
- Oh, I remember this.
218
00:10:02,857 --> 00:10:03,891
OFI investigated.
219
00:10:03,924 --> 00:10:06,994
Engine fire went through
the vents, lit up the cab.
220
00:10:07,028 --> 00:10:09,463
Trucker died.
221
00:10:09,497 --> 00:10:11,699
That's a crazy amount of
accidents for one company.
222
00:10:11,732 --> 00:10:13,300
- These trucks,
they're on our streets,
223
00:10:13,334 --> 00:10:14,802
in our neighborhoods,
right now.
224
00:10:14,835 --> 00:10:17,271
Each one of them
is a rolling death trap.
225
00:10:17,304 --> 00:10:20,274
[tense music]
226
00:10:20,307 --> 00:10:23,844
♪ ♪
227
00:10:29,050 --> 00:10:29,917
- For a trucking company
the size of Maddox,
228
00:10:31,252 --> 00:10:33,020
one accident per year
would be a lot.
229
00:10:33,054 --> 00:10:34,922
- And they've had three
in the past six months.
230
00:10:34,955 --> 00:10:37,324
- Any idea why?
- It could be bad training,
231
00:10:37,358 --> 00:10:39,493
labor violations,
faulty trucks.
232
00:10:39,527 --> 00:10:41,162
But someone's
gotta know to look.
233
00:10:41,195 --> 00:10:42,863
- And I'm not sure
anyone realizes
234
00:10:42,897 --> 00:10:44,965
that these accidents
are connected.
235
00:10:44,999 --> 00:10:46,801
- Take it to the
Department of Transportation.
236
00:10:46,834 --> 00:10:48,469
They can move
the needle on this.
237
00:10:48,502 --> 00:10:50,071
- Copy.
[phone dings]
238
00:10:50,104 --> 00:10:52,239
- Thank you.
239
00:10:53,774 --> 00:10:56,377
- [knocking]
Got a sec?
240
00:10:56,410 --> 00:10:59,213
- Well, the CFD Facilities
Committee just got here.
241
00:10:59,246 --> 00:11:00,414
- Oh.
242
00:11:00,448 --> 00:11:02,016
Well, I'll come back
later then.
243
00:11:02,049 --> 00:11:04,819
- No, this'll be pretty quick.
Just hang tight.
244
00:11:04,852 --> 00:11:07,922
- Great.
245
00:11:07,955 --> 00:11:10,891
[soft music]
246
00:11:10,925 --> 00:11:16,263
♪ ♪
247
00:11:16,297 --> 00:11:18,332
Oh.
248
00:11:18,366 --> 00:11:25,473
♪ ♪
249
00:11:27,808 --> 00:11:29,844
Oh.
250
00:11:29,877 --> 00:11:32,313
[laughs]
251
00:11:32,346 --> 00:11:35,249
What?
252
00:11:35,282 --> 00:11:37,385
- What are you doing?
- [gasps]
253
00:11:39,286 --> 00:11:40,988
- Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
254
00:11:41,022 --> 00:11:42,323
- [gasps]
255
00:11:44,992 --> 00:11:47,261
- Oh, my God.
You decapitated it.
256
00:11:47,294 --> 00:11:49,296
- Oh, no, no.
257
00:11:49,330 --> 00:11:51,866
No, no, no, no, no.
This is not good.
258
00:11:51,899 --> 00:11:54,068
- OK, here, give--
give it to me.
259
00:11:58,906 --> 00:12:00,341
Now...
260
00:12:00,374 --> 00:12:05,079
♪ ♪
261
00:12:05,112 --> 00:12:07,381
There. Problem solved.
262
00:12:07,415 --> 00:12:09,150
- No, we can't
leave it like that.
263
00:12:09,183 --> 00:12:10,818
- "We"?
- Yes, we.
264
00:12:10,851 --> 00:12:13,020
I wouldn't have dropped it
if you hadn't yelled at me.
265
00:12:13,054 --> 00:12:14,989
- Why were you holding it
in the first place?
266
00:12:15,022 --> 00:12:16,023
- I was admiring it.
267
00:12:16,057 --> 00:12:18,159
- Admire with your eyes
like a normal person.
268
00:12:18,192 --> 00:12:20,428
- Ritter, this is taking longer
than I thought.
269
00:12:20,461 --> 00:12:22,063
Can we, um-- can we meet later?
270
00:12:22,096 --> 00:12:25,866
- No problem.
271
00:12:25,900 --> 00:12:27,068
[sighs]
272
00:12:27,101 --> 00:12:28,369
- OK.
273
00:12:28,402 --> 00:12:30,337
Tomorrow, we will
come in early for shift
274
00:12:30,371 --> 00:12:31,906
and glue it back together.
275
00:12:31,939 --> 00:12:34,241
Then we will never
speak of this again.
276
00:12:34,275 --> 00:12:36,077
- Deal.
277
00:12:39,647 --> 00:12:42,283
- So I hear that Herrmann is
making you a special cocktail
278
00:12:42,316 --> 00:12:44,185
for your birthday.
- Oh.
279
00:12:44,218 --> 00:12:46,587
- And I'm going to make it even
more special by wearing a tux.
280
00:12:46,620 --> 00:12:47,755
- Fancy.
281
00:12:47,788 --> 00:12:49,490
- Yeah, Trudy made me rent one
for her cousin's wedding,
282
00:12:49,523 --> 00:12:51,392
and I have
two more days with it.
283
00:12:51,425 --> 00:12:53,060
- Best birthday ever.
I can feel it.
284
00:12:53,094 --> 00:12:54,595
[chuckles]
285
00:12:58,099 --> 00:13:00,568
[rock music playing
over radio]
286
00:13:00,601 --> 00:13:03,070
[engine turns off]
287
00:13:03,104 --> 00:13:04,405
- Hi.
288
00:13:04,438 --> 00:13:05,606
Look what I found
in the glove box.
289
00:13:05,639 --> 00:13:07,408
It's got all
the live bootlegs on it.
290
00:13:07,441 --> 00:13:08,843
We can listen on the way.
291
00:13:11,946 --> 00:13:14,215
What's going on?
292
00:13:14,248 --> 00:13:17,418
- Uh, I got assigned O.T.
293
00:13:17,451 --> 00:13:19,620
I just found out,
or I would have called.
294
00:13:19,653 --> 00:13:21,489
- Are you serious?
- Mm-hmm.
295
00:13:21,522 --> 00:13:23,424
- You can't get out of it?
- I can't.
296
00:13:23,457 --> 00:13:24,992
But you should still go.
297
00:13:25,026 --> 00:13:27,561
Seriously.
Take someone from work.
298
00:13:27,595 --> 00:13:29,964
- That won't bother you?
299
00:13:29,997 --> 00:13:31,365
- One of us should
be having fun.
300
00:13:31,399 --> 00:13:33,000
- [laughs]
301
00:13:33,034 --> 00:13:35,102
OK, I'll send you
lots of videos.
302
00:13:35,136 --> 00:13:36,504
- Good.
303
00:13:36,537 --> 00:13:38,439
And, uh, I'm sorry.
304
00:13:42,676 --> 00:13:45,379
[engine turning over]
305
00:13:45,413 --> 00:13:48,516
[engine revving]
306
00:13:58,526 --> 00:13:59,994
- You the CFD guys?
307
00:14:00,027 --> 00:14:01,062
- Yes. Hi.
308
00:14:01,095 --> 00:14:03,531
Uh, Lieutenant Kidd.
This is Lieutenant Severide.
309
00:14:03,564 --> 00:14:04,565
- You should have told me
on the phone
310
00:14:04,598 --> 00:14:06,000
this was about Maddox Trucking.
311
00:14:06,033 --> 00:14:09,136
I would have saved you
the trip.
312
00:14:09,170 --> 00:14:12,273
- You-- did you take a look
at what we emailed?
313
00:14:12,306 --> 00:14:14,141
- I did.
314
00:14:14,175 --> 00:14:17,144
Look, there's nothing
we can do here.
315
00:14:17,178 --> 00:14:19,680
- It's three accidents
in the last six months.
316
00:14:19,714 --> 00:14:21,482
You don't think
that's worth investigating?
317
00:14:21,515 --> 00:14:24,051
- We did investigate
after their last MVA.
318
00:14:24,085 --> 00:14:27,555
We checked qualifications,
driver logs, inspections.
319
00:14:27,588 --> 00:14:29,056
Everything came back clean.
320
00:14:29,090 --> 00:14:30,191
- And that's not
a red flag to you?
321
00:14:30,224 --> 00:14:33,494
- Can't shut someone down
for following all the rules.
322
00:14:33,527 --> 00:14:35,296
Sorry.
323
00:14:35,329 --> 00:14:38,299
[soft dramatic music]
324
00:14:38,332 --> 00:14:39,633
♪ ♪
325
00:14:39,667 --> 00:14:42,036
- She was helpful.
326
00:14:42,069 --> 00:14:44,038
- We're talking to
the wrong people.
327
00:14:44,071 --> 00:14:47,041
We need somebody on
the inside of the company.
328
00:14:47,074 --> 00:14:52,413
- The trouble is finding
someone willing to talk.
329
00:14:52,446 --> 00:14:56,050
- Maybe we already have.
330
00:14:56,083 --> 00:14:58,352
- All right,
here's to our birthday girl.
331
00:14:58,386 --> 00:15:00,221
I present the "Violet."
332
00:15:00,254 --> 00:15:01,489
- Mmm.
What's in it?
333
00:15:01,522 --> 00:15:03,157
- Ah, vodka and tonic.
334
00:15:03,190 --> 00:15:04,658
I think I'm just too sore
to be creative.
335
00:15:04,692 --> 00:15:06,327
Sorry. Drink up.
336
00:15:06,360 --> 00:15:07,395
Cheers!
337
00:15:07,428 --> 00:15:08,362
[together]
Cheers!
338
00:15:08,396 --> 00:15:09,497
- Happy birthday.
339
00:15:09,530 --> 00:15:10,598
- Thank you.
- Thank you so much.
340
00:15:10,631 --> 00:15:11,732
Thank you.
Thank you.
341
00:15:11,766 --> 00:15:13,200
Thank you. Thank you.
342
00:15:13,234 --> 00:15:15,102
- So, October birthday--
what is that?
343
00:15:15,136 --> 00:15:16,370
Libra?
344
00:15:16,404 --> 00:15:18,439
- Scorpio.
- Hmm.
345
00:15:18,472 --> 00:15:19,740
- And now you make sense to me.
346
00:15:19,774 --> 00:15:21,442
[door slams]
- Yeah.
347
00:15:21,475 --> 00:15:22,743
- Hey.
- Hey!
348
00:15:22,777 --> 00:15:24,712
- [laughs]
Happy birthday.
349
00:15:24,745 --> 00:15:27,048
- Thank you so much.
350
00:15:27,081 --> 00:15:29,216
And how did it go with the DOT?
351
00:15:29,250 --> 00:15:32,219
- [scoffs] About as well
as you would expect.
352
00:15:32,253 --> 00:15:33,587
- Bureaucrats!
353
00:15:33,621 --> 00:15:35,790
They're all useless.
354
00:15:35,823 --> 00:15:37,491
- He's trying to
convince Facilities
355
00:15:37,525 --> 00:15:38,626
to fork up new radios.
356
00:15:38,659 --> 00:15:41,062
- Oh, I see.
357
00:15:41,095 --> 00:15:42,263
Need another one?
- Hey.
358
00:15:42,296 --> 00:15:43,631
Oh, no.
359
00:15:43,664 --> 00:15:45,066
[chuckles]
- Yeah.
360
00:15:45,099 --> 00:15:46,267
- Oh, hi.
361
00:15:46,300 --> 00:15:47,668
I thought you said
you couldn't make it.
362
00:15:47,702 --> 00:15:49,036
- Some stuff
got shifted around,
363
00:15:49,070 --> 00:15:51,238
so I thought I'd pop by.
- Oh.
364
00:15:51,272 --> 00:15:52,440
- No Tori?
365
00:15:52,473 --> 00:15:54,508
- No.
She has to work.
366
00:15:54,542 --> 00:15:56,277
Nice tiara.
367
00:15:56,310 --> 00:15:59,046
- Thank you. Thank you.
- [chuckles]
368
00:15:59,080 --> 00:16:00,514
- So, hey.
369
00:16:00,548 --> 00:16:02,516
- Mm, what's this?
370
00:16:02,550 --> 00:16:04,185
- It's our manifesto.
371
00:16:04,218 --> 00:16:07,355
It's every reason
we deserve a radio upgrade.
372
00:16:07,388 --> 00:16:09,290
All right, what do you think?
373
00:16:09,323 --> 00:16:12,526
- OK, poor battery,
bad signal, unreliable.
374
00:16:12,560 --> 00:16:13,794
Don't always work.
375
00:16:13,828 --> 00:16:15,796
The last two are the same.
376
00:16:15,830 --> 00:16:17,298
Aside from that,
I think it's pretty good.
377
00:16:17,331 --> 00:16:18,132
- Oh, no, no, no.
378
00:16:18,165 --> 00:16:19,500
That's for you to keep,
all right?
379
00:16:19,533 --> 00:16:20,801
Come on.
I want you to memorize it.
380
00:16:20,835 --> 00:16:22,803
We are going to go to
Facilities next shift,
381
00:16:22,837 --> 00:16:25,573
and we are not going to
take no for an answer.
382
00:16:25,606 --> 00:16:28,142
- Copy that.
- It's all good.
383
00:16:28,175 --> 00:16:29,677
- [mumbles]
384
00:16:29,710 --> 00:16:33,581
- Hey, uh, I think I know
what just happened there.
385
00:16:33,614 --> 00:16:36,584
Herrmann recruited you for
one of his righteous crusades.
386
00:16:36,617 --> 00:16:38,386
- Seems like it.
387
00:16:38,419 --> 00:16:42,456
- OK, as someone who's worked
with Herrmann a long time,
388
00:16:42,490 --> 00:16:44,558
let me give you
a little advice.
389
00:16:44,592 --> 00:16:47,094
Just draw a line in the sand.
390
00:16:47,128 --> 00:16:49,663
Otherwise, one day,
you might end up with him
391
00:16:49,697 --> 00:16:52,166
smelling strange men
to find a cologne
392
00:16:52,199 --> 00:16:54,168
that rubbed off on him
during a call.
393
00:16:54,201 --> 00:16:56,771
- That's so specific,
it has to be real.
394
00:16:56,804 --> 00:17:00,107
- Like I said, draw a line.
395
00:17:01,609 --> 00:17:03,744
- Are you waiting for someone?
You keep looking at the door.
396
00:17:03,778 --> 00:17:06,514
- No, I'm not.
397
00:17:06,547 --> 00:17:09,850
OK, I invited Pascal,
398
00:17:09,884 --> 00:17:14,321
so, uh, I'm just
keeping an eye out for him.
399
00:17:14,355 --> 00:17:16,424
- OK.
400
00:17:16,457 --> 00:17:18,259
Hmm.
[door clicks opens]
401
00:17:21,896 --> 00:17:24,598
- Oh, hey, I thought
Tori couldn't make it.
402
00:17:24,632 --> 00:17:27,601
[somber music]
403
00:17:27,635 --> 00:17:29,470
♪ ♪
404
00:17:29,503 --> 00:17:31,772
- Tori, wait.
405
00:17:35,710 --> 00:17:37,745
Tori, come on!
406
00:17:37,778 --> 00:17:40,881
Hold up.
Tori, stop.
407
00:17:40,915 --> 00:17:44,218
- Is that what counts
as overtime now?
408
00:17:44,251 --> 00:17:46,887
You know, I showed up to the
firehouse with food for you,
409
00:17:46,921 --> 00:17:50,224
and some stranger had to
tell me that my boyfriend lied.
410
00:17:50,257 --> 00:17:53,227
- Look, it was a work thing
I couldn't miss.
411
00:17:53,260 --> 00:17:54,795
- What work thing happens
at Molly's, Sam?
412
00:17:54,829 --> 00:17:59,333
- Every work thing, actually.
413
00:17:59,367 --> 00:18:01,535
It's a birthday party
for Violet.
414
00:18:01,569 --> 00:18:05,706
- [scoffs] I guess she got
exactly what she wanted.
415
00:18:09,944 --> 00:18:12,346
You know she's messing
with your head, right?
416
00:18:12,380 --> 00:18:13,781
You know that.
She's manipulating you.
417
00:18:13,814 --> 00:18:15,516
- That is not true.
418
00:18:15,549 --> 00:18:17,885
- It's not?
419
00:18:17,918 --> 00:18:20,321
Then how'd you end up here?
420
00:18:20,354 --> 00:18:26,927
♪ ♪
421
00:18:30,431 --> 00:18:33,467
[engine turning over]
422
00:18:33,501 --> 00:18:36,437
[engine revving]
423
00:18:42,476 --> 00:18:44,378
[knocking on door]
424
00:18:47,915 --> 00:18:49,784
- Can I help you?
425
00:18:49,817 --> 00:18:52,453
- I'm Stella,
and I am looking for Lisa.
426
00:18:52,486 --> 00:18:53,754
Is she home?
427
00:18:53,788 --> 00:18:56,390
- Uh, Mom,
someone's here for you.
428
00:18:59,360 --> 00:19:01,462
Are you one of the firefighters
that helped her?
429
00:19:01,495 --> 00:19:03,397
- I am.
Yeah.
430
00:19:03,431 --> 00:19:07,568
It's, uh--
just here to check on her.
431
00:19:07,601 --> 00:19:09,336
Hi.
432
00:19:09,370 --> 00:19:10,638
- Hi.
433
00:19:10,671 --> 00:19:11,939
Michael, go pack your bag.
434
00:19:11,972 --> 00:19:13,541
And don't forget
your toothbrush.
435
00:19:13,574 --> 00:19:15,609
Dad's not gonna have extra.
436
00:19:15,643 --> 00:19:16,877
- Nice to meet you.
437
00:19:16,911 --> 00:19:19,346
- You, too.
438
00:19:19,380 --> 00:19:21,515
- You know how
the driver's doing?
439
00:19:21,549 --> 00:19:22,583
Hospital wouldn't tell me.
440
00:19:22,616 --> 00:19:24,585
- Yeah, he's going to be OK.
441
00:19:24,618 --> 00:19:25,986
But you were lucky,
442
00:19:26,020 --> 00:19:29,323
because other drivers
at Maddox weren't.
443
00:19:29,357 --> 00:19:32,526
Why does this keep happening?
444
00:19:32,560 --> 00:19:34,295
- I can't help you.
445
00:19:34,328 --> 00:19:36,964
- Because you don't know
or because you won't say?
446
00:19:36,997 --> 00:19:41,001
- Because I have bills to pay
and a son to raise.
447
00:19:41,035 --> 00:19:42,603
And the only help
I get from his father
448
00:19:42,636 --> 00:19:46,741
is a place for Michael to sleep
when I'm on a haul,
449
00:19:46,774 --> 00:19:50,478
which I'm now late for.
450
00:19:50,511 --> 00:19:52,613
- Hey, Lisa.
451
00:19:52,646 --> 00:19:55,950
One of the drivers died.
452
00:19:55,983 --> 00:19:58,419
I don't want that to happen
to you or anybody else.
453
00:19:58,452 --> 00:20:00,888
- I'm sorry.
I can't save the world.
454
00:20:00,921 --> 00:20:04,892
I can barely take care
of my son.
455
00:20:04,925 --> 00:20:06,894
- Lisa, hey.
456
00:20:06,927 --> 00:20:09,530
Listen, here is my number.
457
00:20:09,563 --> 00:20:11,365
If you change your mind,
458
00:20:11,399 --> 00:20:13,601
I will do everything I can
to help you.
459
00:20:17,772 --> 00:20:19,840
- Come on, Michael.
460
00:20:19,874 --> 00:20:22,276
Let's go.
461
00:20:25,880 --> 00:20:29,750
- She's a ghost.
462
00:20:29,784 --> 00:20:32,686
- Here.
[engine turning over]
463
00:20:32,720 --> 00:20:39,827
♪ ♪
464
00:20:42,730 --> 00:20:45,433
And I wasn't sure what
the kid meant by "ghost."
465
00:20:45,466 --> 00:20:48,669
I thought it was just about
how his mom is barely around.
466
00:20:48,703 --> 00:20:50,404
Then I did some digging.
467
00:20:50,438 --> 00:20:51,639
- And?
468
00:20:51,672 --> 00:20:53,708
- There is something
called ghost drivers.
469
00:20:53,741 --> 00:20:55,443
It's a pretty common practice
470
00:20:55,476 --> 00:20:57,611
with sketchy
trucking companies.
471
00:20:57,645 --> 00:20:59,914
- This is how Maddox skirts
driving regulations?
472
00:20:59,947 --> 00:21:01,082
- Mm-hmm.
473
00:21:01,115 --> 00:21:02,216
- Yeah, if you look at
the driving logs,
474
00:21:02,249 --> 00:21:04,418
it looks like two different
drivers doing two shifts.
475
00:21:04,452 --> 00:21:06,854
- But in reality,
one driver does both shifts.
476
00:21:06,887 --> 00:21:09,890
The other driver doesn't exist.
477
00:21:09,924 --> 00:21:12,760
It's a ghost.
478
00:21:12,793 --> 00:21:14,962
- And Lisa won't come forward?
479
00:21:14,995 --> 00:21:16,997
- She's scared of
losing her job.
480
00:21:17,031 --> 00:21:18,399
Maybe we could help her
find another.
481
00:21:18,432 --> 00:21:19,867
- If Lisa is involved in this,
482
00:21:19,900 --> 00:21:21,102
the first thing the DOT
is going to do
483
00:21:21,135 --> 00:21:23,137
is revoke her
commercial license.
484
00:21:23,170 --> 00:21:25,606
- That's the only way
that she can make a living.
485
00:21:25,639 --> 00:21:26,874
- Yeah.
486
00:21:26,907 --> 00:21:28,843
- So, then,
where does that leave us?
487
00:21:28,876 --> 00:21:30,711
- I don't know.
488
00:21:30,745 --> 00:21:34,582
[phone ringing]
489
00:21:34,615 --> 00:21:38,152
It's the 21st district.
490
00:21:38,185 --> 00:21:40,354
Hello?
491
00:21:44,792 --> 00:21:45,993
- [gasps]
Sh--
492
00:21:46,027 --> 00:21:46,994
- We can't fix the statue.
493
00:21:47,028 --> 00:21:48,863
- What? Why not?
494
00:21:48,896 --> 00:21:50,865
- It's too late.
Pascal moved it.
495
00:21:50,898 --> 00:21:53,901
He knows it's broken.
496
00:21:53,934 --> 00:21:55,936
Maybe he's trying
to taunt the culprit.
497
00:21:55,970 --> 00:21:58,039
- Taunt the culprit?
498
00:21:58,072 --> 00:21:59,940
- Pascal is smart.
499
00:21:59,974 --> 00:22:01,542
Maybe he's trying
to send a message
500
00:22:01,575 --> 00:22:03,978
that he knows
what the person did.
501
00:22:04,011 --> 00:22:06,580
And the longer that they wait
to come forward,
502
00:22:06,614 --> 00:22:09,683
the worse
the punishment will be.
503
00:22:09,717 --> 00:22:11,485
- I don't know.
504
00:22:11,519 --> 00:22:15,923
But maybe I should confess,
just in case.
505
00:22:15,956 --> 00:22:18,726
[sighs]
506
00:22:18,759 --> 00:22:21,962
- OK, wait.
507
00:22:21,996 --> 00:22:24,432
[sighs]
Let me take the fall for you.
508
00:22:24,465 --> 00:22:25,900
- No.
509
00:22:25,933 --> 00:22:27,635
I can't let you do that.
510
00:22:27,668 --> 00:22:29,003
- Yeah, you can.
511
00:22:29,036 --> 00:22:30,037
None of this would
have happened
512
00:22:30,071 --> 00:22:31,539
if I hadn't scared you.
513
00:22:31,572 --> 00:22:32,640
And like you said,
514
00:22:32,673 --> 00:22:36,844
at least I've had the chance
to talk to him a little.
515
00:22:36,877 --> 00:22:39,947
- I don't know.
- Well, I do.
516
00:22:39,980 --> 00:22:42,650
Just promise me
that when you finally get
517
00:22:42,683 --> 00:22:47,488
your face time with Pascal,
you won't waste it.
518
00:22:49,924 --> 00:22:53,194
[sighs]
519
00:22:53,227 --> 00:22:55,029
- They seem to be working fine.
520
00:22:55,062 --> 00:22:57,631
- We just told you,
they're not broken.
521
00:22:57,665 --> 00:22:59,633
They're ancient.
522
00:22:59,667 --> 00:23:01,702
Do we have to read you
the note again?
523
00:23:01,736 --> 00:23:03,537
- I can't just
invent money to use.
524
00:23:03,571 --> 00:23:07,074
Your firehouse has to
have the budget for it.
525
00:23:07,108 --> 00:23:09,143
I'm sorry.
526
00:23:14,115 --> 00:23:15,783
- You know, I used to help
with the budget
527
00:23:15,816 --> 00:23:17,118
when I worked for Boden.
528
00:23:17,151 --> 00:23:18,953
Maybe there's money there?
- You know what?
529
00:23:18,986 --> 00:23:20,788
That's a really nice thought.
530
00:23:20,821 --> 00:23:23,557
But if there were thousands
of bucks just laying around,
531
00:23:23,591 --> 00:23:26,927
somebody would have
taken them by now.
532
00:23:26,961 --> 00:23:30,564
We're done.
533
00:23:30,598 --> 00:23:32,466
[sighs]
534
00:23:47,782 --> 00:23:49,050
- Hey.
535
00:23:49,083 --> 00:23:51,118
- Hey.
536
00:23:51,152 --> 00:23:52,686
- Everything OK?
537
00:23:52,720 --> 00:23:56,724
Tori didn't seem
too happy last night.
538
00:23:56,757 --> 00:23:59,660
- It's complicated.
539
00:23:59,694 --> 00:24:04,031
- [sighs] Yeah, well, uh,
I might know why.
540
00:24:04,065 --> 00:24:08,536
I think Tori might still be mad
about a text that I sent.
541
00:24:08,569 --> 00:24:10,304
- You sent Tori a text?
542
00:24:10,337 --> 00:24:14,709
- No, I sent you a text,
and Tori saw it.
543
00:24:14,742 --> 00:24:17,745
- I don't remember
getting a text from you.
544
00:24:17,778 --> 00:24:21,048
[alarm blares]
- Ambo 61, person down.
545
00:24:21,082 --> 00:24:23,284
124 East Highgrove Street.
546
00:24:23,317 --> 00:24:25,619
- Hey, look,
all I'm trying to say is,
547
00:24:25,653 --> 00:24:28,556
I don't blame Tori
for being pissed.
548
00:24:34,161 --> 00:24:36,997
[sirens wailing]
549
00:24:37,031 --> 00:24:40,901
[dramatic music]
550
00:24:40,935 --> 00:24:42,737
OK. Thank you.
551
00:24:42,770 --> 00:24:44,805
There we go.
552
00:24:46,040 --> 00:24:47,942
- Hey.
Guys, this way.
553
00:24:47,975 --> 00:24:49,643
- Do you know what happened?
554
00:24:49,677 --> 00:24:51,312
- Maybe 10 minutes ago,
I'm walking back from lunch,
555
00:24:51,345 --> 00:24:53,247
and I see a guy on a bike
ram right into this food cart.
556
00:24:53,280 --> 00:24:54,949
Vendor starts yelling
at him about it.
557
00:24:54,982 --> 00:24:56,951
And all of a sudden,
the biker starts attacking him.
558
00:24:56,984 --> 00:24:58,619
So by the time I got there,
the biker was gone,
559
00:24:58,652 --> 00:25:00,855
and I found the vendor
like this.
560
00:25:00,888 --> 00:25:03,824
- [grunting, panting]
561
00:25:12,033 --> 00:25:12,800
- I'm Violet.
I'm here to help you.
562
00:25:14,068 --> 00:25:15,369
Lift your head.
What's your name?
563
00:25:15,403 --> 00:25:17,238
- Ali.
- Ali?
564
00:25:17,271 --> 00:25:19,040
- Yeah.
- Hang in there, OK?
565
00:25:19,073 --> 00:25:22,109
Get an IV access point and push
2 grams of tranexamic acid.
566
00:25:22,143 --> 00:25:24,178
I'll stabilize the skewer.
567
00:25:24,211 --> 00:25:25,946
- Saw he's bleeding
from his leg pretty bad.
568
00:25:25,980 --> 00:25:27,948
So I used my shirt
to try and tie it off.
569
00:25:27,982 --> 00:25:30,251
I know the carotid artery's
around there somewhere.
570
00:25:30,284 --> 00:25:32,753
- Yeah. Yeah, that was
a pretty smart move.
571
00:25:32,787 --> 00:25:35,890
[dramatic music]
572
00:25:35,923 --> 00:25:37,892
- [whimpers]
573
00:25:44,298 --> 00:25:47,001
- Almost there, Ali.
574
00:25:47,034 --> 00:25:49,103
- [groans]
575
00:25:49,136 --> 00:25:50,771
- Almost there.
576
00:25:53,274 --> 00:25:55,643
All right.
Let's get him on the stretcher.
577
00:25:55,676 --> 00:25:57,912
- You're doing good, Ali.
578
00:25:57,945 --> 00:25:59,346
Here, let me-- let me help.
579
00:25:59,380 --> 00:26:01,348
- Thank you.
- Let's lift him up.
580
00:26:01,382 --> 00:26:03,951
Ready?
3, 2, 1, lift.
581
00:26:03,984 --> 00:26:06,153
- [groans]
- All right.
582
00:26:06,187 --> 00:26:09,323
- [gasping]
583
00:26:11,959 --> 00:26:13,427
[stretcher whirs]
584
00:26:13,461 --> 00:26:15,296
- You slice an artery,
you can bleed out real quick.
585
00:26:15,329 --> 00:26:16,330
He's lucky you were here.
586
00:26:16,364 --> 00:26:18,199
- I wasn't exactly sure
what the right move was,
587
00:26:18,232 --> 00:26:20,668
but no one else
stepped in, so...
588
00:26:20,701 --> 00:26:23,137
It's crazy how many people
just walk past, you know?
589
00:26:23,170 --> 00:26:24,171
- Well, you didn't.
590
00:26:24,205 --> 00:26:26,073
And you probably
saved his life.
591
00:26:26,107 --> 00:26:29,877
All right, we're gonna take you
to the hospital now, Ali, OK?
592
00:26:29,910 --> 00:26:31,345
Here we go.
593
00:26:31,379 --> 00:26:33,147
- Lift a little.
Ready, lift.
594
00:26:33,180 --> 00:26:35,416
- [groans]
595
00:26:35,449 --> 00:26:37,985
Thank you.
Thank you.
596
00:26:38,018 --> 00:26:39,420
- Of course.
597
00:26:39,453 --> 00:26:41,956
You're gonna be all right.
598
00:26:41,989 --> 00:26:45,826
- We're going to debrief later
about how hot he was, right?
599
00:26:49,397 --> 00:26:52,400
So I saw you talking
to Carver earlier.
600
00:26:54,902 --> 00:26:56,437
- Oh, no catheters.
601
00:26:56,470 --> 00:26:58,372
[door creaks, clicks]
602
00:26:59,907 --> 00:27:01,475
- Look, if you don't
wanna talk about it--
603
00:27:01,509 --> 00:27:05,046
- I told Carver about
that text that I sent.
604
00:27:05,079 --> 00:27:06,947
I thought maybe it would
help things with Tori,
605
00:27:06,981 --> 00:27:08,783
but I think I just
made it worse.
606
00:27:08,816 --> 00:27:11,252
- Are you sure that's not
what you wanted?
607
00:27:11,285 --> 00:27:12,987
Not judging.
608
00:27:13,020 --> 00:27:14,755
Just asking.
609
00:27:14,789 --> 00:27:16,891
- I'm not trying
to cause problems.
610
00:27:16,924 --> 00:27:20,027
Seriously, I--
yeah, I wouldn't do that.
611
00:27:20,061 --> 00:27:22,063
[sighs]
But Carver and I made a pact
612
00:27:22,096 --> 00:27:23,464
to tell each other the truth,
613
00:27:23,497 --> 00:27:26,133
and it didn't feel right
not saying something.
614
00:27:26,167 --> 00:27:28,069
- I get that.
615
00:27:28,102 --> 00:27:30,237
But from what I've found,
616
00:27:30,271 --> 00:27:34,241
sometimes it's better
not to know.
617
00:27:34,275 --> 00:27:36,877
That's when the truth
gets tricky.
618
00:27:39,246 --> 00:27:41,348
- Yeah.
619
00:27:47,988 --> 00:27:49,223
- Hey, Trudy.
620
00:27:49,256 --> 00:27:51,125
- Oh.
621
00:27:51,158 --> 00:27:52,460
- Thank you for calling.
622
00:27:52,493 --> 00:27:53,794
- Yeah, I figured
you'd want to know.
623
00:27:53,828 --> 00:27:55,396
Just one second.
- Mm-hmm.
624
00:27:55,429 --> 00:27:59,200
- [grunts]
You know what that is?
625
00:27:59,233 --> 00:28:00,868
- No.
Should I?
626
00:28:00,901 --> 00:28:03,170
- Uh, we got a call from
a landlord saying
627
00:28:03,204 --> 00:28:06,140
someone had broken into
one of his empty apartments.
628
00:28:06,173 --> 00:28:07,775
And there was no damage,
629
00:28:07,808 --> 00:28:09,243
but they left behind
a couple of things,
630
00:28:09,276 --> 00:28:13,481
including this bag
and your card.
631
00:28:14,949 --> 00:28:17,084
- Oh.
632
00:28:20,821 --> 00:28:22,790
The police have
an eye out for him.
633
00:28:22,823 --> 00:28:25,226
When I talked to Lisa,
she said his phone is dead.
634
00:28:25,259 --> 00:28:26,794
But she's on a haul.
635
00:28:26,827 --> 00:28:28,029
She said she's turning around,
636
00:28:28,062 --> 00:28:29,830
and she'll be here
in a couple of hours.
637
00:28:29,864 --> 00:28:32,033
- She have any idea what that
kid was doing in the apartment?
638
00:28:32,066 --> 00:28:34,568
- When I gave her the address,
she got confused
639
00:28:34,602 --> 00:28:37,505
because that's
Michael's dad's address--
640
00:28:37,538 --> 00:28:40,341
or where it used to be.
641
00:28:40,374 --> 00:28:42,376
- What's this kid up to?
642
00:28:42,410 --> 00:28:47,348
- All I know is that he was
really worried about his mom.
643
00:28:50,885 --> 00:28:53,487
- Hey, uh, do you have a sec?
644
00:28:53,521 --> 00:28:56,390
- Take a seat.
645
00:28:56,424 --> 00:28:58,459
- I think I'd better stand
for this.
646
00:28:58,492 --> 00:29:01,996
Um...
[clears throat]
647
00:29:02,029 --> 00:29:05,966
I have something
that I need to confess.
648
00:29:06,000 --> 00:29:08,169
- Mm-hmm.
649
00:29:08,202 --> 00:29:11,272
- I'm the one
who broke your statue.
650
00:29:11,305 --> 00:29:15,009
I'm sorry.
651
00:29:15,042 --> 00:29:17,111
- Do you know
what that statue is?
652
00:29:17,144 --> 00:29:19,146
It's an award of valor.
653
00:29:19,180 --> 00:29:21,182
- Of course it is.
654
00:29:21,215 --> 00:29:23,984
- It's probably the most
valuable thing in this office.
655
00:29:24,018 --> 00:29:28,189
- I totally get that.
And I am-- I am very sorry.
656
00:29:31,025 --> 00:29:34,495
- You didn't have to
come forward, but you did.
657
00:29:34,528 --> 00:29:38,032
That shows character.
658
00:29:38,065 --> 00:29:41,235
- Excuse me?
659
00:29:41,268 --> 00:29:43,270
- Keep at it.
660
00:29:43,304 --> 00:29:46,240
[light music]
661
00:29:46,273 --> 00:29:48,209
♪ ♪
662
00:29:48,242 --> 00:29:50,144
- OK.
663
00:29:59,920 --> 00:30:02,289
- OK.
How bad was it?
664
00:30:02,323 --> 00:30:04,425
Why are you smiling?
665
00:30:04,458 --> 00:30:06,994
- He says I have character.
666
00:30:07,028 --> 00:30:08,596
- Oh.
667
00:30:08,629 --> 00:30:10,531
That worked out for you.
- Right?
668
00:30:10,564 --> 00:30:12,433
Such a relief.
[chuckles]
669
00:30:12,466 --> 00:30:15,436
Wow.
670
00:30:15,469 --> 00:30:18,139
- I have character, too,
you know.
671
00:30:22,977 --> 00:30:26,147
- [sniffs]
What is that smell?
672
00:30:26,180 --> 00:30:27,548
- It's the glue.
673
00:30:27,581 --> 00:30:29,950
Trying to waterproof
these radios.
674
00:30:29,984 --> 00:30:31,285
- Oh, yeah?
Well, if that doesn't work out,
675
00:30:31,318 --> 00:30:34,255
you can always tie a string
between two tin cans.
676
00:30:34,288 --> 00:30:37,058
[all snickering]
677
00:30:37,091 --> 00:30:39,126
- Ah, damn it.
678
00:30:39,160 --> 00:30:41,996
I keep gluing
my fingers together.
679
00:30:42,029 --> 00:30:44,598
- I found it.
- You found what?
680
00:30:44,632 --> 00:30:46,100
- I've spent all day
going over the budget,
681
00:30:46,133 --> 00:30:48,936
and I discovered
we're way above
682
00:30:48,969 --> 00:30:51,005
the mandated redundancies
on a couple non-essentials.
683
00:30:51,038 --> 00:30:52,473
- Yeah?
- If we make those cuts,
684
00:30:52,506 --> 00:30:54,575
we might have enough
for the radios.
685
00:30:54,608 --> 00:30:55,676
What do you think?
686
00:30:55,710 --> 00:30:57,578
- You spent all day on this?
687
00:30:57,611 --> 00:30:59,246
You didn't have to do that.
688
00:30:59,280 --> 00:31:03,084
- Sure I did.
We're in this together.
689
00:31:03,117 --> 00:31:05,152
- All right, Wall Street.
Come on.
690
00:31:05,186 --> 00:31:08,089
Let's start moving
some money around.
691
00:31:08,122 --> 00:31:09,490
- Hey, Ritter.
692
00:31:09,523 --> 00:31:12,259
Ritter.
693
00:31:12,293 --> 00:31:14,628
Is there any way to get back
deleted text messages?
694
00:31:14,662 --> 00:31:17,431
- Uh, as long as
it's less than 30 days.
695
00:31:17,465 --> 00:31:19,233
- Show me?
696
00:31:23,537 --> 00:31:26,474
[soft dramatic music]
697
00:31:26,507 --> 00:31:33,647
♪ ♪
698
00:31:38,185 --> 00:31:39,653
[sighs]
699
00:31:59,540 --> 00:32:01,308
[alarm blares]
700
00:32:01,342 --> 00:32:04,011
- Truck 81, Ambulance 61,
person injured.
701
00:32:04,045 --> 00:32:06,647
9298 South Paulina.
702
00:32:06,680 --> 00:32:09,417
♪ ♪
703
00:32:09,450 --> 00:32:12,420
[sirens wailing]
704
00:32:12,453 --> 00:32:15,389
[dramatic music]
705
00:32:15,423 --> 00:32:22,363
♪ ♪
706
00:32:25,232 --> 00:32:28,069
[tires screeching]
707
00:32:35,309 --> 00:32:39,447
- It's Maddox.
708
00:32:39,480 --> 00:32:41,048
- We need medics over here.
709
00:32:41,082 --> 00:32:44,218
- Violet, Novak, this way.
710
00:32:55,296 --> 00:32:56,030
- Carver, Ritter,
get the stretcher.
711
00:32:57,098 --> 00:33:00,267
- Copy. OK, people, step back.
Give 'em some room.
712
00:33:00,301 --> 00:33:02,703
- Michael, what happened?
- [groans]
713
00:33:02,737 --> 00:33:04,205
- What happened?
714
00:33:04,238 --> 00:33:05,673
This lunatic took a crowbar
to my building.
715
00:33:05,706 --> 00:33:07,708
That's what happened.
716
00:33:07,742 --> 00:33:10,411
- Laceration must be from
the broken window glass.
717
00:33:10,444 --> 00:33:12,747
Let's wrap this arm
and stop the bleeding.
718
00:33:12,780 --> 00:33:14,582
- Hey, Michael,
can you sit up for us?
719
00:33:14,615 --> 00:33:17,718
- [groaning]
720
00:33:17,752 --> 00:33:20,154
- I got you.
721
00:33:20,187 --> 00:33:23,224
- I-- I got the wind knocked
out of me when I fell.
722
00:33:23,257 --> 00:33:24,625
[panting]
723
00:33:24,658 --> 00:33:26,827
- All right, give me your arm.
- That's what you get.
724
00:33:26,861 --> 00:33:29,563
He got what he deserved.
725
00:33:29,597 --> 00:33:31,132
- Did you touch him?
726
00:33:31,165 --> 00:33:33,134
- When I pulled up, he was
hammering away at my sign.
727
00:33:33,167 --> 00:33:34,702
I yelled.
He wouldn't stop.
728
00:33:34,735 --> 00:33:36,203
- Owner says he feared
for his property,
729
00:33:36,237 --> 00:33:37,638
so he shoved the kid away.
730
00:33:37,671 --> 00:33:40,241
Do you know the boy?
- Yeah.
731
00:33:40,274 --> 00:33:42,810
Yeah, he and his mom
are friends of mine.
732
00:33:44,578 --> 00:33:46,414
- I was just mad, OK?
733
00:33:46,447 --> 00:33:48,182
I wasn't gonna hurt anyone.
734
00:33:48,215 --> 00:33:50,785
I just want them
to leave my mom alone.
735
00:33:50,818 --> 00:33:54,288
- Hey, I know.
736
00:33:54,321 --> 00:33:57,258
- All right,
let's get him to Med.
737
00:33:57,291 --> 00:33:58,726
- Here we go.
- [grunts]
738
00:33:58,759 --> 00:34:00,327
- Hey, Michael.
739
00:34:00,361 --> 00:34:01,729
I'm gonna call your mom.
740
00:34:01,762 --> 00:34:04,265
I'm gonna tell her
where you're going, OK?
741
00:34:04,298 --> 00:34:06,333
- Yeah.
742
00:34:06,367 --> 00:34:08,135
[groans]
743
00:34:08,169 --> 00:34:10,137
- What are you doing?
Where's he going?
744
00:34:10,171 --> 00:34:11,706
You-- you're not gonna
put him in custody?
745
00:34:11,739 --> 00:34:12,907
Look what he did
to my storefront!
746
00:34:12,940 --> 00:34:14,575
- He needs to go
to the hospital.
747
00:34:14,608 --> 00:34:17,344
- You are the one that's gonna
get charged with assault.
748
00:34:17,378 --> 00:34:19,413
He's a kid.
749
00:34:19,447 --> 00:34:21,215
- The boy needs
medical attention.
750
00:34:21,248 --> 00:34:23,818
I'll take your statement.
Come on.
751
00:34:25,486 --> 00:34:27,288
[radio chatter]
752
00:34:27,321 --> 00:34:28,756
- Because he's a juvie
with no priors,
753
00:34:28,789 --> 00:34:31,759
I can get him into a program
that'll keep his record clean
754
00:34:31,792 --> 00:34:34,161
and make sure
he doesn't take a crowbar
755
00:34:34,195 --> 00:34:35,663
to another person's
building again.
756
00:34:35,696 --> 00:34:37,431
- That sounds a little ominous.
757
00:34:37,465 --> 00:34:40,301
- Well, I mean, it--
it's not summer camp,
758
00:34:40,334 --> 00:34:42,570
but he'll survive it just fine.
759
00:34:42,603 --> 00:34:44,772
- Michael?
Where's Michael?
760
00:34:44,805 --> 00:34:46,307
My 14-year-old son.
761
00:34:46,340 --> 00:34:48,175
- Lisa.
762
00:34:49,877 --> 00:34:52,179
It's OK.
He's fine.
763
00:34:52,213 --> 00:34:53,681
He just needed
a couple stitches.
764
00:34:53,714 --> 00:34:55,683
- [exhales]
- He's in Trauma 1.
765
00:34:55,716 --> 00:34:56,817
He's good.
766
00:34:56,851 --> 00:34:58,652
- [exhales]
767
00:34:58,686 --> 00:35:00,454
- It's OK.
768
00:35:00,488 --> 00:35:02,556
- None of this is--
is like him.
769
00:35:02,590 --> 00:35:05,760
He's never been destructive
in his life.
770
00:35:05,793 --> 00:35:07,328
- I think he was just scared.
771
00:35:07,361 --> 00:35:09,930
He was angry, and he
didn't know who to talk to.
772
00:35:09,964 --> 00:35:13,401
- So, uh, his father
just abandoned him.
773
00:35:13,434 --> 00:35:15,903
[sighs]
774
00:35:15,936 --> 00:35:19,206
- Michael said that
his dad went to Flagstaff
775
00:35:19,240 --> 00:35:21,242
with his new girlfriend,
776
00:35:21,275 --> 00:35:24,211
but Michael still had
a key to the place.
777
00:35:24,245 --> 00:35:26,914
He didn't wanna worry you
about work.
778
00:35:26,947 --> 00:35:29,483
He was trying to protect you.
779
00:35:31,919 --> 00:35:35,256
- I'm his mother.
I should protect him.
780
00:35:37,391 --> 00:35:39,393
[sniffles]
781
00:35:42,263 --> 00:35:44,565
- You're good. You're good.
- [sniffles]
782
00:35:50,004 --> 00:35:52,306
[sniffles and sighs]
783
00:35:52,339 --> 00:35:54,241
Uh,
784
00:35:54,275 --> 00:35:56,377
whatever you need from me,
I'll do it.
785
00:35:56,410 --> 00:35:58,813
I'm not going back
to that company.
786
00:36:01,649 --> 00:36:03,651
Michael.
787
00:36:03,684 --> 00:36:08,823
♪ ♪
788
00:36:08,856 --> 00:36:10,991
You're OK.
789
00:36:18,699 --> 00:36:20,634
- There she is. Aw.
790
00:36:20,668 --> 00:36:21,936
- [chuckles]
- Hey.
791
00:36:21,969 --> 00:36:25,473
Attention, people!
792
00:36:25,506 --> 00:36:27,441
Wow.
793
00:36:27,475 --> 00:36:28,843
Look.
794
00:36:28,876 --> 00:36:32,847
Take a look at that.
795
00:36:32,880 --> 00:36:35,383
- Wait, is that the--
- Apex 8000?
796
00:36:35,416 --> 00:36:37,051
Yes, it is.
797
00:36:37,084 --> 00:36:41,856
[laughs] And this baby has
the IP68 water rating,
798
00:36:41,889 --> 00:36:43,524
programmable buttons,
799
00:36:43,557 --> 00:36:47,294
and advanced
noise cancellation.
800
00:36:47,328 --> 00:36:49,397
- It's beautiful.
- [smooches]
801
00:36:50,664 --> 00:36:51,932
Yeah, yeah.
802
00:36:51,966 --> 00:36:55,503
Maybe one day, Squad will
get our hand-me-downs.
803
00:37:00,007 --> 00:37:01,575
- You didn't draw a line,
did you?
804
00:37:01,609 --> 00:37:03,978
- [sighs]
Nope.
805
00:37:04,011 --> 00:37:06,981
I followed him straight down
the rabbit hole.
806
00:37:07,014 --> 00:37:10,584
- I always did, too.
807
00:37:10,618 --> 00:37:14,321
Herrmann's the kind of boss
you'd follow anywhere.
808
00:37:15,723 --> 00:37:18,325
- Lisa is going to talk, so the
Department of Transportation
809
00:37:18,359 --> 00:37:20,494
is willing to waive
her violations.
810
00:37:20,528 --> 00:37:22,863
- She'll still be able to work
for other trucking companies?
811
00:37:22,897 --> 00:37:24,765
- Yes, sir.
Legit ones.
812
00:37:24,799 --> 00:37:27,568
- And Maddox Trucking's rigs
are all off the road?
813
00:37:27,601 --> 00:37:29,737
- That's right.
814
00:37:29,770 --> 00:37:32,106
- [chuckles]
815
00:37:32,139 --> 00:37:35,943
Lieutenant Kidd can be
a hell of a pain in the ass.
816
00:37:35,976 --> 00:37:39,013
But she doesn't back down,
does she?
817
00:37:39,046 --> 00:37:41,515
- No, sir, she does not.
818
00:37:44,852 --> 00:37:47,054
- Any circumstance.
- [laughs]
819
00:37:48,656 --> 00:37:49,890
- Hi.
820
00:37:49,924 --> 00:37:51,125
- Hey.
821
00:37:51,158 --> 00:37:52,727
Do you guys remember me?
822
00:37:52,760 --> 00:37:55,596
I was shirtless and
a little panicked at the time.
823
00:37:55,629 --> 00:37:57,998
- [laughs]
- That rings a bell.
824
00:37:58,032 --> 00:37:59,400
- Do you have a sec?
825
00:37:59,433 --> 00:38:02,403
- She does.
I was just leaving.
826
00:38:02,436 --> 00:38:03,637
- OK.
827
00:38:03,671 --> 00:38:05,840
- [mouthing words]
- How's Ali doing?
828
00:38:05,873 --> 00:38:07,541
- Uh, good.
829
00:38:07,575 --> 00:38:09,377
He should be back to his cart
in a couple of weeks, I think.
830
00:38:09,410 --> 00:38:10,911
- Good.
Good.
831
00:38:10,945 --> 00:38:12,046
I expect free kebabs for life.
832
00:38:12,079 --> 00:38:13,080
- [laughs]
833
00:38:13,114 --> 00:38:14,548
- I'm Flynn, by the way.
834
00:38:14,582 --> 00:38:15,683
- Violet.
835
00:38:15,716 --> 00:38:18,919
- I just wanted to say thank you
for not embarrassing me.
836
00:38:18,953 --> 00:38:20,121
- Embarrassing you?
837
00:38:20,154 --> 00:38:22,790
- I was telling everyone at
my office about my big save
838
00:38:22,823 --> 00:38:26,394
and how smart I was for tying
off the carotid artery and--
839
00:38:26,427 --> 00:38:27,595
- Oh.
- they pointed out
840
00:38:27,628 --> 00:38:29,630
the carotid's in your neck,
not your leg.
841
00:38:29,663 --> 00:38:30,598
That's something I guess
everybody in the world knows,
842
00:38:30,631 --> 00:38:33,067
except me.
- No, you know, what matters is
843
00:38:33,100 --> 00:38:34,835
you put the tourniquet
in the right place.
844
00:38:34,869 --> 00:38:36,404
[both chuckle]
845
00:38:36,437 --> 00:38:38,472
- Well, I just started thinking
846
00:38:38,506 --> 00:38:40,808
I should be better prepared
in case of another emergency.
847
00:38:40,841 --> 00:38:43,411
I mean, next week, if someone
goes after the hot dog vendor,
848
00:38:43,444 --> 00:38:44,445
I need to be ready.
849
00:38:44,478 --> 00:38:45,679
- Right.
[chuckles]
850
00:38:45,713 --> 00:38:47,948
So are you looking for
first aid classes?
851
00:38:47,982 --> 00:38:49,517
- If you know any.
852
00:38:49,550 --> 00:38:51,018
- OK, yeah,
there's actually one I teach.
853
00:38:51,052 --> 00:38:52,753
I can send you the link.
854
00:38:52,787 --> 00:38:54,088
And you already know
855
00:38:54,121 --> 00:38:55,556
that I won't be
embarrassing you in class.
856
00:38:55,589 --> 00:38:57,992
- [laughs]
That's-- that's true.
857
00:38:58,025 --> 00:38:59,427
- Mm-hmm.
858
00:38:59,460 --> 00:39:01,195
There's also a great bar nearby
859
00:39:01,228 --> 00:39:04,498
if you maybe wanted
to grab a drink after.
860
00:39:04,532 --> 00:39:05,766
- Ah.
861
00:39:05,800 --> 00:39:07,735
No maybe about it.
862
00:39:07,768 --> 00:39:09,637
I'm in.
863
00:39:09,670 --> 00:39:11,439
- All right, cool.
864
00:39:11,472 --> 00:39:12,973
- Yeah.
- Give me your phone.
865
00:39:13,007 --> 00:39:14,508
- OK.
- [laughs]
866
00:39:17,945 --> 00:39:20,881
[soft dramatic music]
867
00:39:20,915 --> 00:39:28,022
♪ ♪
868
00:39:42,903 --> 00:39:46,741
- [clears throat]
869
00:39:46,774 --> 00:39:50,444
I decided I'm not gonna be mad
about what you did.
870
00:39:52,513 --> 00:39:57,017
I know Violet was only trying
to mess with your head.
871
00:39:57,051 --> 00:40:01,522
- And what were you doing when
you deleted texts off my phone?
872
00:40:03,624 --> 00:40:05,226
Hmm?
873
00:40:05,259 --> 00:40:09,964
- I was trying to protect us.
874
00:40:09,997 --> 00:40:12,767
Sam,
875
00:40:12,800 --> 00:40:14,635
I only deleted that text
because I knew
876
00:40:14,668 --> 00:40:17,204
what it was going to do
to your head.
877
00:40:17,238 --> 00:40:19,607
And now, honestly,
I'm glad that you saw it
878
00:40:19,640 --> 00:40:23,644
because now you know I'm right.
879
00:40:23,677 --> 00:40:26,914
She's just trying
to get between us.
880
00:40:26,947 --> 00:40:29,717
Sam,
881
00:40:29,750 --> 00:40:31,652
I swear I'm gonna do
882
00:40:31,685 --> 00:40:34,588
whatever it takes
to protect what we have.
883
00:40:34,622 --> 00:40:38,225
I promise.
884
00:40:38,259 --> 00:40:42,530
Because I know you better
than anyone else.
885
00:40:45,966 --> 00:40:48,135
I always will.
886
00:40:48,169 --> 00:40:55,109
♪ ♪
887
00:41:15,696 --> 00:41:16,063
[dramatic music]
888
00:41:18,299 --> 00:41:25,606
♪ ♪
889
00:41:44,892 --> 00:41:47,828
[wolf howls]
62220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.