All language subtitles for Brothers.Nest.2018.720p.WEB.H264-Di

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 ♪ 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,000 ♪ 3 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 ♪ 4 00:00:31,250 --> 00:00:34,500 ♪ 5 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 ♪ 6 00:01:34,250 --> 00:01:39,250 ♪ 7 00:01:39,500 --> 00:01:44,500 ♪ 8 00:01:44,750 --> 00:01:49,750 ♪ 9 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 ♪ 10 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 ♪ 11 00:02:11,250 --> 00:02:16,250 ♪ 12 00:02:16,500 --> 00:02:21,500 ♪ 13 00:02:21,750 --> 00:02:26,750 ♪ 14 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 ♪ 15 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 ♪ 16 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 ♪ 17 00:02:40,500 --> 00:02:45,500 ♪ 18 00:03:02,500 --> 00:03:07,000 ♪ 19 00:03:12,000 --> 00:03:17,000 ♪ 20 00:03:17,250 --> 00:03:19,500 ♪ 21 00:03:20,500 --> 00:03:25,000 ♪ 22 00:03:57,500 --> 00:04:00,500 ♪ 23 00:04:17,500 --> 00:04:21,500 ♪ 24 00:04:21,750 --> 00:04:22,790 All right. 25 00:04:23,089 --> 00:04:24,089 Wait here. 26 00:04:30,199 --> 00:04:31,759 So we're doing this thing. 27 00:04:32,000 --> 00:04:37,500 ♪ 28 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 ♪ 29 00:04:49,250 --> 00:04:54,250 ♪ 30 00:05:02,500 --> 00:05:05,500 ♪ 31 00:05:15,500 --> 00:05:18,500 ♪ 32 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 ♪ 33 00:05:31,250 --> 00:05:33,500 ♪ 34 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 ♪ 35 00:05:41,250 --> 00:05:42,269 Hi, Freddie. 36 00:06:02,000 --> 00:06:07,000 ♪ 37 00:06:07,250 --> 00:06:08,500 ♪ 38 00:06:17,500 --> 00:06:20,500 ♪ 39 00:06:25,759 --> 00:06:28,299 Terry, what are you doing? 40 00:06:29,099 --> 00:06:30,099 Oh. 41 00:06:31,219 --> 00:06:32,359 What did we talk about? 42 00:06:34,199 --> 00:06:35,819 What kind of criminals get caught? 43 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 The dumb ones. 44 00:06:40,339 --> 00:06:41,339 No fuck-ups. 45 00:06:41,519 --> 00:06:42,519 All right? 46 00:06:42,759 --> 00:06:44,719 I'm not spending the rest of my life in a 47 00:06:44,719 --> 00:06:47,359 concrete box simply because you couldn't stick to a plan. 48 00:06:47,779 --> 00:06:48,779 Understood? 49 00:06:51,239 --> 00:06:52,739 Now, let's get this done. 50 00:07:00,649 --> 00:07:01,649 You know this. 51 00:07:02,289 --> 00:07:04,609 Once you step inside here, you're in. 52 00:07:05,569 --> 00:07:06,569 No more of this pussy shit. 53 00:07:07,949 --> 00:07:08,949 Mate, we do this together. 54 00:07:09,069 --> 00:07:10,069 Alright? 55 00:07:10,069 --> 00:07:11,069 The way Dad would have wanted. 56 00:07:11,849 --> 00:07:13,649 While we start, we're gonna finish. 57 00:07:21,300 --> 00:07:23,780 Okay, now I know we're wearing gloves but 58 00:07:23,780 --> 00:07:25,379 try not to touch anything you don't have to. 59 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 Now take a seat. 60 00:07:30,319 --> 00:07:31,520 You're clean, you can sit. 61 00:07:34,870 --> 00:07:35,870 okay 62 00:07:41,199 --> 00:07:45,539 All right, so, Roger will be here about 63 00:07:45,539 --> 00:07:48,000 5.30 tonight to brush and re-shoe Freddy. 64 00:07:48,379 --> 00:07:50,000 The buyer will turn up at seven. 65 00:07:50,639 --> 00:07:52,039 You'll see I've mapped everything out, so we'll be 66 00:07:52,039 --> 00:07:54,860 ready about half an hour to an hour before Roger turns up. 67 00:07:56,120 --> 00:07:58,620 Why is this buyer coming at 7 p.m. 68 00:07:58,620 --> 00:08:00,240 to try and put Freddy into a horse float? 69 00:08:01,039 --> 00:08:03,060 What kind of idiot loads a horse in the dark? 70 00:08:03,179 --> 00:08:05,339 I reckon Freddy will get spooked, don't you? 71 00:08:05,439 --> 00:08:06,439 Not our concern. 72 00:08:07,199 --> 00:08:08,779 Roger organized it, and he's with Mum all day. 73 00:08:09,419 --> 00:08:11,480 Besides, mate, it works beautifully with our schedule. 74 00:08:11,740 --> 00:08:13,399 The chances of anyone seeing us leave at 75 00:08:13,399 --> 00:08:15,180 night is the same as when we came in this morning. 76 00:08:16,039 --> 00:08:17,039 Minimal at best. 77 00:08:18,039 --> 00:08:23,240 Now, you'll see that I've set the alarm for final idiot checks and exit, 6.15. 78 00:08:24,019 --> 00:08:26,719 You know, I still don't understand why we're here for the whole day. 79 00:08:28,399 --> 00:08:29,680 Because there's a lot to prepare. 80 00:08:30,539 --> 00:08:32,639 We're only gonna have half an hour or so to deal with. 81 00:08:33,559 --> 00:08:34,559 To deal with Roger. 82 00:08:35,299 --> 00:08:36,299 What's with all the cleaning? 83 00:08:36,419 --> 00:08:37,899 You've got like seven cleans in here. 84 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Six. 85 00:08:39,200 --> 00:08:41,759 Mate, human emotions being what they are, if we leave the 86 00:08:41,759 --> 00:08:44,559 cleaning till after the fact, we're likely to miss something. 87 00:08:45,220 --> 00:08:47,720 I think you're gonna be surprised, Terry, how quickly the day's gonna go. 88 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 There's a lot to cover. 89 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 Oh, I can see that. 90 00:08:50,579 --> 00:08:53,759 And a lot of the stuff I don't remember us ever discussing. 91 00:08:54,360 --> 00:08:58,899 These other things, you've got ice, junkie rehearsal, electrocution. 92 00:09:01,460 --> 00:09:03,059 Tess, Terry, look at me. 93 00:09:04,519 --> 00:09:09,659 As Dad would always say, failing to plan is planning to fail. 94 00:09:10,899 --> 00:09:12,100 I know that, Jeff. 95 00:09:12,360 --> 00:09:15,579 It's just a little intense seeing it all written down like this. 96 00:09:16,379 --> 00:09:17,840 You've done it like a to-do list. 97 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 It is a to-do list. 98 00:09:19,600 --> 00:09:20,639 It's exactly what it is. 99 00:09:21,200 --> 00:09:22,539 You know what, just forget this. 100 00:09:22,600 --> 00:09:23,860 Let's just keep moving, can we? 101 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 All right. 102 00:09:25,819 --> 00:09:27,919 Okay, well, let's synchronize watches. 103 00:09:29,019 --> 00:09:30,019 Seriously? 104 00:09:30,539 --> 00:09:31,639 I'm very serious. 105 00:09:32,039 --> 00:09:34,259 No shortcuts. Yeah, but couldn't you have just said, what 106 00:09:34,259 --> 00:09:36,919 time do you have, instead of synchronize our fucking watches? 107 00:09:38,019 --> 00:09:39,059 Bro, what time do you have? 108 00:09:39,399 --> 00:09:40,399 I don't. 109 00:09:41,079 --> 00:09:45,259 Because like most normal human beings, I use my phone to tell me the time. 110 00:09:46,179 --> 00:09:47,939 But you've taken that from me, remember? 111 00:10:08,500 --> 00:10:13,500 ♪ 112 00:10:13,750 --> 00:10:18,750 ♪ 113 00:11:22,309 --> 00:11:23,309 Find it? 114 00:11:23,830 --> 00:11:24,830 Yeah. 115 00:11:26,350 --> 00:11:27,509 We'll have to put it back afterwards. 116 00:11:27,529 --> 00:11:28,529 I'll make a note in the agenda. 117 00:11:31,990 --> 00:11:32,990 Doesn't work. 118 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 Wind it, give it a tap. 119 00:11:36,649 --> 00:11:38,350 Dad used to say it had a heart for a battery. 120 00:11:39,290 --> 00:11:40,430 Give it enough attention, it'll work. 121 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 What's that? 122 00:11:54,639 --> 00:11:55,639 Toothache. 123 00:11:56,620 --> 00:12:00,000 Alright, let's synchronise watches for 7.14. 124 00:12:00,679 --> 00:12:01,759 It's time to ring mum. 125 00:12:12,490 --> 00:12:13,610 Hey, it's Geoff. 126 00:12:14,590 --> 00:12:16,030 Geoff, Mum, your son, Geoff. 127 00:12:18,090 --> 00:12:20,650 Yes, you know, we've just arrived. 128 00:12:21,890 --> 00:12:22,890 No, it's great. 129 00:12:23,030 --> 00:12:24,110 It's good to spend some time together. 130 00:12:24,770 --> 00:12:25,770 Big city, Sydney. 131 00:12:26,250 --> 00:12:27,410 Very loud, very noisy. 132 00:12:29,700 --> 00:12:31,379 No, no, no, he's off shopping. 133 00:12:32,940 --> 00:12:34,100 Of course he wants to talk to you, Mum. 134 00:12:34,120 --> 00:12:35,440 He's out, he's buying chocolate. 135 00:12:36,259 --> 00:12:37,460 Chocolate's for the kids or something. 136 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 No, no, no. 137 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 Not chocolate. 138 00:12:40,759 --> 00:12:41,759 Not chocolate. 139 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 Boys don't eat chocolate. 140 00:12:43,379 --> 00:12:44,379 What? 141 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Sue doesn't allow it. 142 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 You should be. 143 00:12:46,900 --> 00:12:51,340 When Mum sent the boys chocolate at Easter, Sue spent a whole night on it. 144 00:12:51,420 --> 00:12:53,640 I begged her not to, but she wrote this three-page 145 00:12:53,640 --> 00:12:56,540 essay on the negative impact of chocolate on kids. 146 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 Don't ask me what it is. 147 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 I don't get it. 148 00:12:59,020 --> 00:13:02,840 But, Mum, trust me, Mum knows they can't have chocolate. 149 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 You there? 150 00:13:05,180 --> 00:13:06,180 Mum? 151 00:13:06,780 --> 00:13:07,780 You misheard me. 152 00:13:08,379 --> 00:13:10,780 No, no, no, he's buying them for Mum, for me. 153 00:13:12,060 --> 00:13:13,060 How's your blood? 154 00:13:14,140 --> 00:13:15,240 Your blood levels, Mum? 155 00:13:15,400 --> 00:13:16,780 The markers, are they up? 156 00:13:18,080 --> 00:13:19,460 OK, well, what did the doctor say? 157 00:13:21,040 --> 00:13:25,140 No, I hope you're not calling him Dr Vindaloo to his face, Mum. 158 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 He's there to help you. 159 00:13:26,720 --> 00:13:30,280 All right, and the chemo that's happening today? 160 00:13:32,600 --> 00:13:34,100 And what about Roger? 161 00:13:35,980 --> 00:13:40,460 Is he staying back with you, or is he still seeing the guy about Freddie? 162 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 Freddie the horse. 163 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 The horse, Mum. 164 00:13:47,750 --> 00:13:48,929 Right, right. 165 00:13:49,149 --> 00:13:50,789 -Good. -So, happy thoughts, huh? 166 00:13:52,049 --> 00:13:53,049 For the chemo. 167 00:13:53,250 --> 00:13:55,669 -Positive. -Thinking. -Yes. 168 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 All right. 169 00:13:58,169 --> 00:13:59,169 I love you, Mum. 170 00:14:00,210 --> 00:14:01,210 Mum? 171 00:14:01,490 --> 00:14:02,490 I said... 172 00:14:05,149 --> 00:14:06,429 Anyway, we're good. 173 00:14:07,569 --> 00:14:08,709 Roger's gonna be here at 5.30. 174 00:14:11,549 --> 00:14:13,609 You're sure sad phones can't be traced? 175 00:14:13,729 --> 00:14:14,729 Yes, mate. 176 00:14:14,789 --> 00:14:16,250 It's half the reason why people buy them. 177 00:14:18,089 --> 00:14:20,049 Are you confident our phones made it to Sydney? 178 00:14:21,009 --> 00:14:23,809 The courier company will send the package back on Monday and 179 00:14:23,809 --> 00:14:26,589 the GPS will show that our phones had a glorious weekend in Sydney. 180 00:14:26,729 --> 00:14:27,729 We're good. 181 00:14:28,289 --> 00:14:29,289 Hmm. 182 00:14:30,000 --> 00:14:33,500 ♪ 183 00:14:37,500 --> 00:14:42,500 ♪ 184 00:14:42,750 --> 00:14:47,750 ♪ 185 00:14:50,850 --> 00:14:52,230 What is there to rehearse? 186 00:14:52,450 --> 00:14:54,889 Roger goes in the bath, appliance goes in the bath. 187 00:14:55,070 --> 00:14:56,070 End of story. 188 00:14:56,310 --> 00:14:57,529 When do we put the water in? 189 00:14:57,950 --> 00:14:59,409 Well, before, obviously. 190 00:15:00,090 --> 00:15:01,090 Okay, me or you? 191 00:15:01,570 --> 00:15:02,570 Either. 192 00:15:03,889 --> 00:15:05,210 Now or closer to the act? 193 00:15:06,350 --> 00:15:07,350 I don't know, whenever. 194 00:15:07,730 --> 00:15:08,930 And what appliance do we use? 195 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Hair dryer. 196 00:15:11,050 --> 00:15:12,690 She doesn't have a hair dryer anymore. 197 00:15:12,870 --> 00:15:13,870 She smashed it, remember? 198 00:15:14,250 --> 00:15:15,389 She's got no fucking hair on her head. 199 00:15:15,450 --> 00:15:17,470 -The chemo. -Then a toaster. 200 00:15:18,590 --> 00:15:20,450 They use the oven grill to do toast. 201 00:15:20,990 --> 00:15:22,190 Roger thinks it's crispier that way. 202 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 Come on, you know this shit. 203 00:15:23,250 --> 00:15:24,670 Well, obviously you have the answer. 204 00:15:29,250 --> 00:15:31,370 He kills himself with a Tasman axe. 205 00:15:32,509 --> 00:15:33,690 Yeah, why not? 206 00:15:33,970 --> 00:15:35,809 Oh, no, it's got some poetry about it, I suppose. 207 00:15:36,149 --> 00:15:37,149 Poetry? 208 00:15:37,149 --> 00:15:38,529 Mate, this is serious fuckin' paperless. 209 00:15:38,570 --> 00:15:40,210 This is Roger's first and favorite radio. 210 00:15:40,350 --> 00:15:41,490 Alright, great. 211 00:15:41,789 --> 00:15:42,789 So we done? 212 00:15:42,889 --> 00:15:43,889 Nah. 213 00:15:43,929 --> 00:15:45,549 Cord's not gonna reach from the hallway to the bath. 214 00:15:46,210 --> 00:15:47,409 Let's grab an extension lead. 215 00:15:48,490 --> 00:15:49,490 No, no. 216 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 Not those. 217 00:15:50,850 --> 00:15:51,850 That one. 218 00:15:52,350 --> 00:15:53,389 One of Dad's old ones. 219 00:15:53,870 --> 00:15:54,870 Mm-hmm. 220 00:15:55,269 --> 00:15:56,269 More poetry. 221 00:15:56,590 --> 00:15:59,610 Oh, yeah, no, you should write fuckin' Christmas cards for Hallmark. 222 00:16:04,100 --> 00:16:05,600 No, no, no, don't touch that. 223 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 What, I can't make tea? 224 00:16:08,720 --> 00:16:10,860 Um, we don't want to touch anything we don't have to, remember? 225 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 Here. 226 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 You got milk? 227 00:16:16,410 --> 00:16:17,750 -Leave it. -Leave it! 228 00:16:18,330 --> 00:16:19,509 No, I've got gloves on. 229 00:16:20,090 --> 00:16:21,090 The power. 230 00:16:21,149 --> 00:16:22,210 The fridge is already on. 231 00:16:22,769 --> 00:16:25,830 Mate, I'm no electrician, but you open that door, power surge. 232 00:16:26,330 --> 00:16:28,450 Right? Which means spike in the usage meter. 233 00:16:28,850 --> 00:16:30,909 Which means someone was in an empty house 234 00:16:30,909 --> 00:16:33,149 before the deceased rocked up to top themselves. 235 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 Leave it. 236 00:16:45,000 --> 00:16:50,000 ♪ 237 00:16:50,250 --> 00:16:54,500 ♪ 238 00:16:56,320 --> 00:16:58,139 You know you're not supposed to eat or drink in here. 239 00:16:59,059 --> 00:17:00,059 Yeah, I know. 240 00:17:05,400 --> 00:17:08,820 Do you have a single memory of Mum ever opening or 241 00:17:08,820 --> 00:17:10,680 taking anything out of that fucking crystal cabinet? 242 00:17:12,480 --> 00:17:14,160 I still get anxious just being near it. 243 00:17:17,250 --> 00:17:20,970 And the last time I got a hiding was in that chair. 244 00:17:23,559 --> 00:17:24,559 Really? 245 00:17:24,740 --> 00:17:25,740 Yeah. 246 00:17:26,360 --> 00:17:27,360 It was at Dad's wake. 247 00:17:29,140 --> 00:17:30,680 Cousins and strangers everywhere. 248 00:17:31,620 --> 00:17:34,080 Drinkin', eatin', bullshittin'. 249 00:17:34,080 --> 00:17:36,039 All I wanted was a quiet place to come and 250 00:17:36,039 --> 00:17:37,700 eat some of Aunty Cheryl's ginger fluff cake. 251 00:17:38,920 --> 00:17:42,200 I don't know how Mum knew or where she came from, but... 252 00:17:42,200 --> 00:17:44,360 two bites in... 253 00:17:44,740 --> 00:17:45,980 flew in like a fuckin' ninja. 254 00:17:47,059 --> 00:17:51,039 She had some kind of trip wire or something in here, I swear. 255 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 Yeah. 256 00:17:52,759 --> 00:17:54,259 I didn't get to the third bite. 257 00:17:55,120 --> 00:17:56,120 Wallop. 258 00:17:56,580 --> 00:17:58,160 Mum hit you at Dad's wake? 259 00:17:59,019 --> 00:18:00,019 Oh, yeah. 260 00:18:00,059 --> 00:18:01,059 A real stinger. 261 00:18:02,480 --> 00:18:03,480 I never knew that. 262 00:18:04,799 --> 00:18:05,799 Never told anyone. 263 00:18:13,049 --> 00:18:15,210 I had my first kiss in this room. 264 00:18:16,569 --> 00:18:17,569 Chrissie Holt. 265 00:18:19,029 --> 00:18:20,409 Man, I was so nervous. 266 00:18:22,599 --> 00:18:25,439 I practiced kissing on the bathroom towels for a week. 267 00:18:29,099 --> 00:18:30,319 I fuckin' hate this room. 268 00:18:37,599 --> 00:18:39,000 I'm going to take a piss. 269 00:18:39,939 --> 00:18:41,839 Well, hang on, you can't piss in the toilet. 270 00:18:44,059 --> 00:18:45,059 I'm sorry? 271 00:18:46,650 --> 00:18:50,630 You're fucking kidding me Tez it's a septic tank. 272 00:18:50,830 --> 00:18:52,190 So what water? 273 00:18:52,509 --> 00:18:55,150 What about it the power when you flush 274 00:18:55,150 --> 00:18:58,630 surge Where's the power come from? 275 00:18:58,690 --> 00:19:00,830 I have power a toilet the pump. 276 00:19:01,730 --> 00:19:06,710 Oh You'll leave residue on the bowl, what does that matter DNA? 277 00:19:07,810 --> 00:19:09,450 You know Jay we grew up in this house. 278 00:19:09,470 --> 00:19:11,009 This place is riddled with our DNA. 279 00:19:11,590 --> 00:19:13,590 Yeah old DNA not new. 280 00:19:13,710 --> 00:19:18,530 There's a difference What So what if you want to take a shit? 281 00:19:20,150 --> 00:19:23,670 Well, unless you want to put in your hands and put it in your pocket. 282 00:19:23,750 --> 00:19:25,090 I suggest you hang on like a big boy 283 00:19:27,450 --> 00:19:31,890 You know, the agenda, the rules, the piss bottle. 284 00:19:32,470 --> 00:19:33,610 I mean, you're starting to scare me, Joe. 285 00:19:33,650 --> 00:19:34,730 It's like you've done all this before. 286 00:19:35,150 --> 00:19:37,870 Tez, just because I'm not walking around shivering like a 287 00:19:37,870 --> 00:19:40,910 little frightened lamb doesn't mean this is any easier for me. 288 00:19:41,330 --> 00:19:44,330 I mean, Jesus, the worst I've ever done is a dodgy tax return. 289 00:19:44,809 --> 00:19:46,789 I'm just being methodical, that's all. 290 00:19:47,890 --> 00:19:48,890 It's how my brain works. 291 00:19:49,150 --> 00:19:50,150 You'll thank me for it later. 292 00:19:50,730 --> 00:19:51,890 It's how I built my business up. 293 00:19:53,430 --> 00:19:54,890 What, the business you sent bankrupt? 294 00:19:56,730 --> 00:19:57,730 Seriously? 295 00:19:57,990 --> 00:19:59,250 You're gonna make today emotional? 296 00:20:00,009 --> 00:20:03,150 We're about to kill our stepfather for a block of land and an old house. 297 00:20:03,230 --> 00:20:05,890 Things are gonna get pretty fucking emotional, Joe, whether you like it or not. 298 00:20:06,210 --> 00:20:08,789 Well, can you just focus on the job at hand? 299 00:20:09,269 --> 00:20:10,910 And we'll both get emotional tomorrow. 300 00:20:11,890 --> 00:20:13,110 Job at hand. 301 00:20:13,789 --> 00:20:14,789 Yes. 302 00:20:15,350 --> 00:20:16,350 Oh, look. 303 00:20:18,509 --> 00:20:20,150 Think of me... 304 00:20:20,670 --> 00:20:22,049 like your foreman, right? 305 00:20:22,090 --> 00:20:23,090 You're a brickie. 306 00:20:23,269 --> 00:20:26,330 You know, when you go on a site, you see the framework, right? 307 00:20:26,509 --> 00:20:30,009 It's not your job to worry about the end result, right? 308 00:20:30,289 --> 00:20:31,289 It's about the process. 309 00:20:31,750 --> 00:20:33,170 And in your case, it's about the bricks. 310 00:20:33,590 --> 00:20:34,590 You worry about the bricks. 311 00:20:34,850 --> 00:20:35,850 One brick after the other. 312 00:20:36,309 --> 00:20:37,309 Brick, brick, brick, brick, brick. 313 00:20:37,690 --> 00:20:40,329 Two, three hours later, we would both stand back. 314 00:20:40,549 --> 00:20:41,549 Voila, job done. 315 00:20:41,970 --> 00:20:42,970 That easy? 316 00:20:43,170 --> 00:20:44,170 It can be. 317 00:20:44,630 --> 00:20:46,850 You do know I haven't been a brickie for two years, yeah? 318 00:20:49,090 --> 00:20:51,289 Nah, I mean, yeah, so what? 319 00:20:51,289 --> 00:20:54,049 Well, I know you knew, because I told you when I got the new job. 320 00:20:55,070 --> 00:20:56,070 Do you know what that new job is? 321 00:20:57,650 --> 00:21:00,809 Look, you're gonna have to excuse me if I'm a bit rusty on 20 questions. 322 00:21:01,049 --> 00:21:02,049 I've got a lot on my mind. 323 00:21:04,529 --> 00:21:06,890 Besides, you probably don't even remember what I do for a living. 324 00:21:07,370 --> 00:21:08,970 You're the head of state operations for that 325 00:21:08,970 --> 00:21:11,250 new life insurance company, Heartbeat Services. 326 00:21:11,850 --> 00:21:13,570 It's the blue building on Chapel Street. 327 00:21:13,850 --> 00:21:14,850 All right. 328 00:21:14,850 --> 00:21:17,350 And I know because Mum walks the corridors of the 329 00:21:17,350 --> 00:21:20,789 hospital, stopping anyone that'll listen to her and raving about it. 330 00:21:20,789 --> 00:21:22,750 And if she's not banging on about it, then Roger is. 331 00:21:22,870 --> 00:21:23,870 Roger bullshit. 332 00:21:23,870 --> 00:21:25,529 It was his first Facebook post. 333 00:21:26,970 --> 00:21:28,430 I'd show you, but our phones were in Sydney. 334 00:21:41,299 --> 00:21:42,359 Do you mind? 335 00:21:43,960 --> 00:21:46,099 God, the next piss I'm going to take is going to be on a tree. 336 00:21:46,559 --> 00:21:47,639 Did you bring the suicide note? 337 00:21:49,359 --> 00:21:50,460 Can I just have a minute here? 338 00:21:52,119 --> 00:21:53,119 Jesus, Tess. 339 00:21:53,460 --> 00:21:55,039 I give you one fucking job to do. 340 00:21:55,619 --> 00:21:56,980 You better get your head in the game, mate. 341 00:21:57,500 --> 00:21:59,799 Can't have a suicide without a suicide note, now can we? 342 00:21:59,819 --> 00:22:00,819 Why not? 343 00:22:00,980 --> 00:22:01,980 Dad did. 344 00:22:03,079 --> 00:22:04,879 Just give it a shake and get it done, will you? 345 00:22:06,500 --> 00:22:11,500 ♪ 346 00:22:11,750 --> 00:22:16,750 ♪ 347 00:22:17,000 --> 00:22:21,500 ♪ 348 00:22:22,500 --> 00:22:27,500 ♪ 349 00:22:27,750 --> 00:22:32,750 ♪ 350 00:22:33,000 --> 00:22:38,000 ♪ 351 00:22:38,250 --> 00:22:43,250 ♪ 352 00:22:43,500 --> 00:22:48,500 ♪ 353 00:22:48,750 --> 00:22:53,750 ♪ 354 00:22:54,000 --> 00:22:58,000 ♪ 355 00:23:05,500 --> 00:23:10,500 ♪ 356 00:23:17,500 --> 00:23:21,000 ♪ 357 00:23:44,500 --> 00:23:48,680 Oh, Terry, 13 words, that's all you could come up with? 358 00:23:48,940 --> 00:23:49,940 What's wrong with it? 359 00:23:50,059 --> 00:23:52,579 Well, I wanted a suicide letter, not a suicide memo. 360 00:23:53,319 --> 00:23:54,319 Oh, I need more words. 361 00:23:54,640 --> 00:23:55,740 Why am I doing this anyway? 362 00:23:55,779 --> 00:23:58,880 I thought we were gonna write it together and post it online straight after. 363 00:23:59,440 --> 00:24:02,160 No, no, no, neither of us are gonna be in any state of 364 00:24:02,160 --> 00:24:04,720 mind to write any kind of bloody letter after the fact. 365 00:24:05,119 --> 00:24:06,759 No, no, you need to do it now. 366 00:24:07,079 --> 00:24:08,980 And then when we're ready, we just transcribe 367 00:24:08,980 --> 00:24:10,859 it into his phone and then post it up on Facebook. 368 00:24:11,119 --> 00:24:13,839 Well, why would Roger kill himself now 369 00:24:13,839 --> 00:24:16,160 when Mum's only got a few months to live? 370 00:24:16,880 --> 00:24:18,039 Because of what you say here. 371 00:24:18,480 --> 00:24:20,160 I am weak, right? 372 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 He's weak. 373 00:24:21,220 --> 00:24:24,779 You know, I just don't wanna hurt Mum any more than it has to. 374 00:24:25,799 --> 00:24:27,700 You know she thinks suicide is selfish. 375 00:24:27,839 --> 00:24:30,259 I mean, look at the way she talks about Dad after all these years. 376 00:24:30,599 --> 00:24:33,579 Well, then we make it so that he killed himself so he could be 377 00:24:33,579 --> 00:24:36,519 the first face she sees when she walks through the pearly gates. 378 00:24:37,539 --> 00:24:38,539 Seriously? 379 00:24:39,859 --> 00:24:42,599 Jesus, Geoff, Roger helped raise us. 380 00:24:43,359 --> 00:24:46,599 We're not even killing him for what he did or what he said he's gonna do. 381 00:24:46,720 --> 00:24:49,259 We're killing him for what we think he might do. 382 00:24:49,400 --> 00:24:50,960 There's no might about it, Terry. 383 00:24:51,200 --> 00:24:53,359 He gets the house when Mum dies. 384 00:24:53,559 --> 00:24:56,000 She made that perfectly fucking clear, right? 385 00:24:56,099 --> 00:24:58,819 And he's gonna sell the lot from under us and piss off back 386 00:24:58,819 --> 00:25:01,839 to Queensland before she's even dead in the fucking ground. 387 00:25:01,960 --> 00:25:03,220 But he might not. 388 00:25:03,900 --> 00:25:06,519 Well, then we kill him for what he has done, all right? 389 00:25:06,539 --> 00:25:07,839 We kill him because he left a perfectly 390 00:25:07,839 --> 00:25:10,039 good woman and three kids to fuck our lives up. 391 00:25:10,599 --> 00:25:12,519 Or we'll kill him because his affair with 392 00:25:12,519 --> 00:25:14,640 Mum broke Dad's heart and he topped himself. 393 00:25:15,460 --> 00:25:18,099 Or we kill him because, we kill him because of these radios. 394 00:25:18,619 --> 00:25:21,059 He spent more time with these radios than he ever did with us. 395 00:25:21,980 --> 00:25:24,720 Mate, or we kill him because he's selling your kid's favourite horse, Freddy. 396 00:25:24,920 --> 00:25:26,640 I mean, whatever works for you, but we're killing him. 397 00:25:27,460 --> 00:25:28,880 Roger has always been about himself. 398 00:25:28,980 --> 00:25:31,119 He couldn't wait to get away from us to hang out in that bloody 399 00:25:31,119 --> 00:25:34,160 work room of his twiddling knobs and playing with valves and shit. 400 00:25:34,599 --> 00:25:37,859 He spent more time walking the dog and smoking weed than being with us. 401 00:25:37,859 --> 00:25:38,859 No, no, no. 402 00:25:39,099 --> 00:25:40,200 Mum raised us, not Roger. 403 00:25:40,480 --> 00:25:43,160 It's not right that he comes to life now right when Mum's about to die. 404 00:25:45,039 --> 00:25:46,039 We do this later. 405 00:25:46,539 --> 00:25:47,539 We're behind schedule. 406 00:26:05,000 --> 00:26:08,500 ♪ 407 00:26:21,950 --> 00:26:22,970 G'day darling. 408 00:26:24,509 --> 00:26:26,069 Yeah no, Sydney's great. 409 00:26:26,990 --> 00:26:28,950 No, no, yeah I'll send you some photos. 410 00:26:29,549 --> 00:26:30,950 Oh yeah, I've taken some beauties. 411 00:26:31,890 --> 00:26:34,630 Yeah, Sydney Bridge and the Opera House 412 00:26:34,630 --> 00:26:37,970 and the Aquarium, Sydney Aquarium. 413 00:26:38,090 --> 00:26:39,090 Yeah, yeah. 414 00:26:39,370 --> 00:26:41,830 You know what, in a couple of photos it almost looks like Terry Smiley. 415 00:26:43,230 --> 00:26:44,230 Yeah, I know. 416 00:26:44,970 --> 00:26:45,970 No, I'm joking. 417 00:26:46,310 --> 00:26:47,310 No. 418 00:26:47,430 --> 00:26:49,130 Yeah, I'll call you tonight. 419 00:26:49,830 --> 00:26:50,830 Or a medallion. 420 00:26:51,350 --> 00:26:52,350 No, I'm being good. 421 00:26:52,410 --> 00:26:54,230 I haven't eaten any of that. Alright, we'll speak soon. 422 00:26:55,350 --> 00:26:56,350 See you, love. 423 00:26:57,289 --> 00:26:59,650 Why did you say we've taken photos and you're gonna send us some? 424 00:26:59,670 --> 00:27:00,930 We can't send photos. 425 00:27:01,009 --> 00:27:02,009 We haven't got any photos. 426 00:27:02,150 --> 00:27:03,250 -It's fine, mate. -Don't worry about it. 427 00:27:03,269 --> 00:27:04,269 You'll never see them. 428 00:27:04,289 --> 00:27:06,190 Ah, she's used to disappointment. 429 00:27:06,690 --> 00:27:07,690 Don't worry about that. 430 00:27:07,809 --> 00:27:09,509 I've never finished a single fucking diet she's put me on. 431 00:27:09,750 --> 00:27:11,090 No, I'll tell her that you deleted them. 432 00:27:11,230 --> 00:27:12,789 -Easy. -Why have I deleted them? 433 00:27:13,069 --> 00:27:14,069 Alright, I deleted them. 434 00:27:14,090 --> 00:27:15,170 -Does it matter? -It's fine. 435 00:27:15,350 --> 00:27:16,350 Anyway, you're up. 436 00:27:16,350 --> 00:27:17,490 So, important thing. 437 00:27:17,809 --> 00:27:20,750 When you're talking to Sue, I want you to say Sydney as often as you can. 438 00:27:20,930 --> 00:27:22,789 I really want to burn it into her subconscious, alright? 439 00:27:23,090 --> 00:27:24,190 So Sydney, Sydney, Sydney. 440 00:27:25,289 --> 00:27:26,289 Oh, hiya. 441 00:27:26,350 --> 00:27:27,890 It's me. 442 00:27:28,390 --> 00:27:32,450 I'm just calling from Sydney. 443 00:27:34,750 --> 00:27:39,049 Yeah, so me and Jay, it's all good in Sydney. 444 00:27:39,290 --> 00:27:44,269 So anyway, I'll be here for a little bit. 445 00:27:44,269 --> 00:27:45,269 A little bit longer. 446 00:27:45,990 --> 00:27:51,509 But I'll, um, I'll, uh, just thought I'd ring and say hi. 447 00:27:51,630 --> 00:27:55,710 So I'll, uh, anyway, um, say hi to the kids. 448 00:28:03,650 --> 00:28:04,750 That was quick. 449 00:28:05,750 --> 00:28:06,769 Yeah, couldn't get through. 450 00:28:06,850 --> 00:28:07,850 Went to her voicemail. 451 00:28:07,850 --> 00:28:09,490 So I just left a message. 452 00:28:14,849 --> 00:28:15,889 What are you doing? 453 00:28:18,750 --> 00:28:20,169 Tez, I'm not a fucking idiot. 454 00:28:21,649 --> 00:28:22,649 Why didn't you call Sue? 455 00:28:23,949 --> 00:28:25,189 You know what, just forget about it. 456 00:28:27,029 --> 00:28:28,389 Tez, I'm not going to forget about it. 457 00:28:29,250 --> 00:28:32,329 Sydney's our alibi if the suicide story doesn't stick. 458 00:28:32,769 --> 00:28:35,809 Look, you're having a lover's tiff with Sue, I can see that. 459 00:28:36,109 --> 00:28:38,169 But I want you to think about 40 years in 460 00:28:38,169 --> 00:28:40,509 jail and get the fuck over it and ring her back. 461 00:28:40,669 --> 00:28:41,789 She left me, okay? 462 00:28:43,149 --> 00:28:46,889 So now I have no alibi that's not you, Mum or Roger. 463 00:28:48,309 --> 00:28:49,309 Happy now? 464 00:28:50,689 --> 00:28:51,689 Why? 465 00:28:52,449 --> 00:28:53,589 Why didn't you tell me? 466 00:28:54,449 --> 00:28:55,509 What does it matter to you? 467 00:28:56,129 --> 00:28:57,129 I could have helped. 468 00:28:57,469 --> 00:28:58,469 I've been there. 469 00:28:59,009 --> 00:29:00,149 I know it's not easy. 470 00:29:00,589 --> 00:29:01,829 Well, you sure make it look easy. 471 00:29:02,969 --> 00:29:03,969 I do? 472 00:29:04,049 --> 00:29:05,049 Yes. 473 00:29:09,900 --> 00:29:13,880 We can't have any secrets with each other, not now, right? 474 00:29:14,600 --> 00:29:17,040 If they investigate the suicide as a murder, 475 00:29:17,900 --> 00:29:19,460 they're gonna interview more than just you and me. 476 00:29:20,120 --> 00:29:22,660 They're gonna interview mom, her families, everyone. 477 00:29:23,340 --> 00:29:26,100 It's gonna look bad if you're going through a divorce and I'm... 478 00:29:26,100 --> 00:29:27,220 -What? -What? 479 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Nothing. 480 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 You gotta get it right between you and Sue. 481 00:29:32,720 --> 00:29:34,440 Just for a couple of months, all right? 482 00:29:34,500 --> 00:29:36,759 Tell her whatever the fuck she wants to hear, but make it right, mate. 483 00:29:36,860 --> 00:29:37,860 You mean lie? 484 00:29:37,860 --> 00:29:39,480 Yeah, lie. Lie your ass off. 485 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 And stay free. 486 00:29:41,220 --> 00:29:42,480 Or tell the truth and go to prison. 487 00:29:42,759 --> 00:29:44,000 Pretty easy option if you ask me. 488 00:29:44,280 --> 00:29:46,259 I'm a shit-ass liar, Jeff, you know that. 489 00:29:47,019 --> 00:29:48,259 That's why she's leaving me. 490 00:29:49,120 --> 00:29:50,120 What do you mean? 491 00:29:50,800 --> 00:29:52,200 She asked me if I still love her. 492 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 What did you tell her? 493 00:29:53,700 --> 00:29:55,519 The truth. Well, why would you do that? 494 00:29:55,600 --> 00:29:56,880 Because I'm a shit-ass liar. 495 00:29:57,400 --> 00:29:58,900 She can see straight through me. 496 00:29:59,580 --> 00:30:00,740 I don't love her, Jeff. 497 00:30:01,220 --> 00:30:02,580 I'm not sure that I ever did. 498 00:30:03,620 --> 00:30:04,720 Not, not really. 499 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 You know that's bullshit. 500 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 No, I'm serious. 501 00:30:07,800 --> 00:30:09,040 I've been miserable for years. 502 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Oh, I know that. 503 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 That's obvious. 504 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 No, you should have left her years ago. 505 00:30:12,420 --> 00:30:14,880 She's a bully. No, I mean that's bullshit that you can't lie. 506 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Anyone can lie. 507 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 You just didn't want to. 508 00:30:18,620 --> 00:30:19,780 Look, tell me you're lying now. 509 00:30:19,820 --> 00:30:21,000 -Make it an obvious one. -No. 510 00:30:21,100 --> 00:30:22,100 I don't want to. 511 00:30:22,259 --> 00:30:23,259 I'm not asking you. 512 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 I'm telling you. 513 00:30:24,380 --> 00:30:25,380 Lie to me. 514 00:30:26,540 --> 00:30:28,300 Okay, so tell you an obvious lie. 515 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Yeah. 516 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 All right. 517 00:30:30,620 --> 00:30:34,440 How about, I'm not having second thoughts about what we're doing here. 518 00:30:35,040 --> 00:30:37,920 Or I'm not worried something's gonna go wrong. 519 00:30:38,860 --> 00:30:41,600 Or I'm not worried as to whether I can do it. 520 00:30:42,240 --> 00:30:44,920 How about, how about I'm not worried we're gonna get caught. 521 00:30:45,340 --> 00:30:47,740 Or that I'm not seconds away from getting 522 00:30:47,740 --> 00:30:49,980 on a bike and getting the fuck out of here. 523 00:30:51,620 --> 00:30:52,620 How did I do? 524 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Jesus, Tess. 525 00:30:55,759 --> 00:30:56,759 Look. 526 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Watch me. 527 00:30:58,980 --> 00:30:59,980 I'll show you. 528 00:31:01,849 --> 00:31:02,849 What? 529 00:31:05,379 --> 00:31:06,379 Roger? 530 00:31:10,400 --> 00:31:11,660 No, you can't be serious. 531 00:31:14,549 --> 00:31:15,549 Or just dead 532 00:31:18,900 --> 00:31:20,060 But that's impossible. 533 00:31:22,240 --> 00:31:23,560 You must have the wrong man. 534 00:31:24,740 --> 00:31:25,740 I mean, why would he do it? 535 00:31:26,580 --> 00:31:28,320 I mean, his wife's in hospital, dying of cancer. 536 00:31:30,100 --> 00:31:31,140 I mean, he's a Christian. 537 00:31:32,340 --> 00:31:33,720 He thinks suicide's evil. 538 00:31:36,100 --> 00:31:36,999 Cowardly. 539 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 ♪ 540 00:31:42,099 --> 00:31:43,399 How did you do that? 541 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 It's easy. 542 00:31:46,099 --> 00:31:47,740 I just imagine myself in prison being 543 00:31:47,740 --> 00:31:50,259 ass-fucked by Mungo, the hairless gorilla, every Thursday. 544 00:31:50,799 --> 00:31:52,419 It kind of gives me the focus to achieve anything. 545 00:31:54,000 --> 00:31:55,740 You're going to have to learn how to lie, Tess. 546 00:31:56,039 --> 00:31:58,919 What are you going to do when Mum needs comforting? 547 00:31:59,339 --> 00:32:01,319 When she's asking you, why did Roger do it? 548 00:32:01,859 --> 00:32:02,919 You're going to have to lie to her. 549 00:32:03,379 --> 00:32:04,899 And lie to her with all your heart. 550 00:32:05,459 --> 00:32:09,299 Now, we've got ten minutes before the next agenda item. 551 00:32:09,299 --> 00:32:12,519 I suggest you use it to practise staying out of prison. 552 00:32:15,900 --> 00:32:20,580 On Saturday, I was in Sydney with my brother, Jeff. 553 00:32:21,460 --> 00:32:22,860 We were just having a weekend. 554 00:32:24,240 --> 00:32:25,560 Where was I on Saturday? 555 00:32:26,060 --> 00:32:30,500 On Saturday, I was in Sydney with my brother, Jeff. 556 00:32:31,259 --> 00:32:33,140 But if you checked our phone records, that 557 00:32:33,140 --> 00:32:36,519 would show that we were in Sydney, wouldn't it? 558 00:32:37,460 --> 00:32:38,460 Fuck. 559 00:32:38,860 --> 00:32:40,120 You could check our phone records. 560 00:32:40,220 --> 00:32:42,040 The GPS in the phone would show that we... 561 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 Oh, fuck. 562 00:32:43,559 --> 00:32:45,140 That would indicate that... 563 00:32:48,120 --> 00:32:49,120 Where was I on the satellite? 564 00:32:55,000 --> 00:33:00,000 ♪ 565 00:33:00,250 --> 00:33:05,250 ♪ 566 00:33:05,500 --> 00:33:10,500 ♪ 567 00:33:12,350 --> 00:33:13,910 Okay, best-case scenario. 568 00:33:14,970 --> 00:33:18,029 Roger comes through the front door, works his way into the 569 00:33:18,029 --> 00:33:21,670 living room, sees us wearing the mask, thinks we'll rob the place. 570 00:33:22,450 --> 00:33:25,150 I'll tell him to comply, he agrees, and then we move on from there. 571 00:33:25,690 --> 00:33:27,850 Now, I know it sounds simple, but we should rehearse it. 572 00:33:28,250 --> 00:33:31,029 You play Roger, come in, and I'll do the rest. 573 00:33:31,110 --> 00:33:32,110 All right? 574 00:33:32,350 --> 00:33:33,350 Yeah. 575 00:33:34,330 --> 00:33:35,470 No, no, don't go out the front. 576 00:33:36,029 --> 00:33:37,250 No, no, no, no, just... 577 00:33:37,250 --> 00:33:38,289 -Someone will see you. -Just pretend. 578 00:33:41,200 --> 00:33:42,200 You all right? 579 00:33:42,620 --> 00:33:43,620 Yeah, yeah, I'm good. 580 00:33:44,340 --> 00:33:45,340 Okay. 581 00:33:45,900 --> 00:33:48,220 So, opens the door, closes the door, 582 00:33:49,519 --> 00:33:52,580 comes in, opens the door... 583 00:33:52,580 --> 00:33:53,580 Don't move! 584 00:33:54,019 --> 00:33:55,240 Do as you're told and you won't get hurt. 585 00:33:57,720 --> 00:34:00,380 -Oh, um... -Oh, please, don't shoot me. 586 00:34:00,500 --> 00:34:02,600 -Take whatever you... -Jay, this... 587 00:34:02,600 --> 00:34:04,319 This really makes my face itchy. 588 00:34:06,220 --> 00:34:07,220 You'll get over it. 589 00:34:08,099 --> 00:34:11,199 All right, let's just assume he's complied and we'll move on to phase two. 590 00:34:27,949 --> 00:34:30,529 Why would Roger hang himself where Dad shot himself? 591 00:34:31,049 --> 00:34:33,409 Why wouldn't he do it in his work room? 592 00:34:34,269 --> 00:34:37,369 For the same reason he didn't sell Dad's tractor or any of his cars. 593 00:34:38,329 --> 00:34:39,329 It's guilt. 594 00:34:39,649 --> 00:34:41,189 Well, that and the roof can take his weight. 595 00:34:42,429 --> 00:34:43,429 All right. 596 00:34:43,789 --> 00:34:45,029 -All right. -On your knees. 597 00:34:46,349 --> 00:34:47,349 Ah, it's not gonna work. 598 00:34:48,049 --> 00:34:49,049 Roger's got a dodgy hip. 599 00:34:49,869 --> 00:34:51,129 He can't even put his own socks on. 600 00:34:51,609 --> 00:34:52,869 I don't think he'll get down there. 601 00:34:53,109 --> 00:34:54,109 Plus, it'll hurt him. 602 00:34:54,269 --> 00:34:55,269 What does it matter? 603 00:34:55,309 --> 00:34:56,549 He's gonna be dead three minutes later. 604 00:34:56,989 --> 00:34:58,369 There's no need for him to suffer. 605 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 Uh, Roger? 606 00:35:05,779 --> 00:35:07,440 Uh, how do we know his name's Roger? 607 00:35:09,420 --> 00:35:10,539 Alright, shit features. 608 00:35:10,739 --> 00:35:11,739 Sit. 609 00:35:17,050 --> 00:35:19,990 Now, I'll get Roger to wear these, but 610 00:35:19,990 --> 00:35:21,110 for now, we'll just work with your gloves. 611 00:35:21,430 --> 00:35:23,350 I'm not worried he's gonna ask why he's gotta wear gloves. 612 00:35:24,090 --> 00:35:25,910 Not particularly, or I couldn't give a shit. 613 00:35:26,690 --> 00:35:28,789 No, the gloves are so that if he scratches us 614 00:35:28,789 --> 00:35:31,990 during the struggle, he won't get our DNA under his nails. 615 00:35:32,450 --> 00:35:33,610 You watch a lot of those crime shows? 616 00:35:33,970 --> 00:35:35,710 It's always the shit under their nails that get him in the end. 617 00:35:36,730 --> 00:35:37,730 All right. 618 00:35:38,990 --> 00:35:39,990 How's that? 619 00:35:40,390 --> 00:35:41,390 Yeah, good. 620 00:35:41,970 --> 00:35:44,490 Actually, I can kind of see a little bit. 621 00:35:44,870 --> 00:35:45,870 Really? 622 00:35:46,390 --> 00:35:47,390 It's hard to say. 623 00:35:47,610 --> 00:35:48,610 Not... 624 00:35:48,610 --> 00:35:49,610 Not much. 625 00:35:50,110 --> 00:35:51,170 Now, let's let me adjust it a bit. 626 00:35:53,050 --> 00:35:54,750 I think that's better. 627 00:36:02,099 --> 00:36:03,099 How about now? 628 00:36:04,119 --> 00:36:08,559 I can kind of see his silhouette, like a ghost or something. 629 00:36:12,440 --> 00:36:14,400 Well, I'm not trying to help him take a nap. 630 00:36:14,539 --> 00:36:15,539 He'll be fine. 631 00:36:20,500 --> 00:36:25,500 ♪ 632 00:36:25,750 --> 00:36:30,750 ♪ 633 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 ♪ 634 00:36:40,599 --> 00:36:41,900 Food in a tube. 635 00:36:43,000 --> 00:36:44,519 Yeah, it's clever. 636 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 No crumbs. 637 00:36:49,050 --> 00:36:51,550 I think if Dad could see us now, he'd approve of this. 638 00:36:57,210 --> 00:37:02,429 No, but he'd be proud of us for looking 639 00:37:02,429 --> 00:37:05,469 out for each other, protecting what's ours. 640 00:37:09,800 --> 00:37:12,240 You know, I spoke to Roger about the will. 641 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 You what? 642 00:37:14,400 --> 00:37:15,700 Well, I just told him we're upset. 643 00:37:16,300 --> 00:37:18,120 You know, and said it's... 644 00:37:18,120 --> 00:37:19,320 it's Dad's house. 645 00:37:19,480 --> 00:37:21,800 I know the intricacies of our fucking complaint, Terry. 646 00:37:22,420 --> 00:37:23,420 What did Roger say? 647 00:37:23,960 --> 00:37:25,180 Well, he said it was Mum's call. 648 00:37:26,460 --> 00:37:28,320 But he promised when he... 649 00:37:28,320 --> 00:37:31,480 when he died that he'd make sure the house was returned to us. 650 00:37:31,820 --> 00:37:32,820 When he dies? 651 00:37:33,060 --> 00:37:34,620 Yeah, he said he'd put it in his will 652 00:37:34,620 --> 00:37:36,920 and, you know, make sure everyone was happy. 653 00:37:37,039 --> 00:37:38,039 Everybody could be happy. 654 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 That's frog shit. 655 00:37:39,500 --> 00:37:40,800 What about his first wife? 656 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 His real kids? 657 00:37:42,920 --> 00:37:45,019 He might even have a brother and sister we've never heard about. 658 00:37:45,400 --> 00:37:47,280 People he's owed money to or fucked over. 659 00:37:48,039 --> 00:37:50,000 No, mate, they'll all come out of the woodwork when Mum dies. 660 00:37:50,900 --> 00:37:52,580 He left his first family hanging in the 661 00:37:52,580 --> 00:37:55,000 wind to come and play part-time daddy with us. 662 00:37:58,199 --> 00:38:00,519 Well, same can be said about you. 663 00:38:01,179 --> 00:38:06,599 You got a divorce, you cheated, you got kids to two different women. 664 00:38:06,839 --> 00:38:07,839 Totally fucking different. 665 00:38:09,000 --> 00:38:10,199 I love my kids. 666 00:38:11,099 --> 00:38:12,159 I did everything for Mary. 667 00:38:12,900 --> 00:38:14,779 That crazy bitch got everything she ever wanted. 668 00:38:15,739 --> 00:38:19,779 The house, the car, that fucking Louis Devon bag thing. 669 00:38:20,440 --> 00:38:21,880 She's happier now than when we were together. 670 00:38:22,460 --> 00:38:25,759 No, Roger's got our dad's blood on his hands. 671 00:38:26,119 --> 00:38:29,179 The older I get, the clearer that becomes. 672 00:38:32,460 --> 00:38:33,460 Real mystery. 673 00:38:34,260 --> 00:38:35,679 So what the fuck does Mum see in him? 674 00:38:36,699 --> 00:38:37,699 I don't know. 675 00:38:38,119 --> 00:38:40,460 He's just gotta buy flowers every now and then and 676 00:38:40,460 --> 00:38:42,119 not hit her like Dad did, and I guess she's happy. 677 00:38:42,539 --> 00:38:43,539 Hey, you shut your mouth. 678 00:38:44,099 --> 00:38:45,099 You were a kid. 679 00:38:45,219 --> 00:38:47,219 I saw things happen in that house you wouldn't fucking believe. 680 00:38:48,039 --> 00:38:49,039 He did his best. 681 00:38:49,739 --> 00:38:50,739 Dad tried real hard. 682 00:38:51,380 --> 00:38:53,079 I know he made mistakes, but he fucking tried. 683 00:38:54,000 --> 00:38:56,119 And who knows, if Roger hadn't have come along, he could have 684 00:38:56,119 --> 00:38:58,639 come good, and we wouldn't be having this fucking conversation. 685 00:38:59,920 --> 00:39:01,400 So you show some respect. 686 00:39:02,000 --> 00:39:08,000 ♪ 687 00:39:09,400 --> 00:39:13,900 Okay, so the last two rehearsals have 688 00:39:13,900 --> 00:39:15,519 relied on Roger playing ball. 689 00:39:15,920 --> 00:39:18,780 But if he doesn't, then we've got the last option. 690 00:39:20,360 --> 00:39:21,559 The ice junkie option. 691 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Exactly. 692 00:39:23,660 --> 00:39:26,960 Okay, let's say Roger comes in and we lay out our intentions. 693 00:39:28,700 --> 00:39:29,700 He does a runner. 694 00:39:30,519 --> 00:39:32,639 We're not going to be able to make it look like a believable suicide. 695 00:39:33,380 --> 00:39:34,820 Yeah, but I mean, think about it. 696 00:39:34,820 --> 00:39:36,579 How fast do you really think he can run? 697 00:39:36,579 --> 00:39:40,019 Couldn't we just grab him before he shoots out the door? 698 00:39:40,180 --> 00:39:41,180 No. 699 00:39:41,360 --> 00:39:43,579 We can't have bruises, no scuffs, no scratches. 700 00:39:44,360 --> 00:39:48,720 A botched, fake suicide is going to create much more suspicion than a murder. 701 00:39:49,660 --> 00:39:53,720 So, let's assume he's come in, freaked out, done a runner. 702 00:39:54,220 --> 00:39:56,139 We need to make it look like we were ice junkies. 703 00:39:56,680 --> 00:39:59,860 He came in, interrupted us while we were robbing the place off our tits. 704 00:40:00,440 --> 00:40:01,660 You can just say junkie. 705 00:40:02,119 --> 00:40:04,720 I don't think it matters what kind of junkie we are. 706 00:40:04,720 --> 00:40:07,139 Regardless, there's a few things we're going to have to do. 707 00:40:07,820 --> 00:40:11,480 First of all, we don't have to throw a whole lot of shit around. 708 00:40:11,559 --> 00:40:12,559 Right? 709 00:40:12,559 --> 00:40:13,559 Junkies are messy people. 710 00:40:14,420 --> 00:40:17,559 Eat some food out of the fridge and get the right weapon. 711 00:40:17,880 --> 00:40:22,380 I think it's the stoners that get the munchies, not the ice junkies. 712 00:40:23,619 --> 00:40:25,820 Anyway, why can't we just use the gun? 713 00:40:27,059 --> 00:40:29,519 Because a meth head is not going to stumble across Dad's gun. 714 00:40:30,280 --> 00:40:31,320 No, no, that's never going to happen. 715 00:40:31,320 --> 00:40:32,320 No, no, 716 00:40:34,219 --> 00:40:36,400 we use this box cutter. 717 00:40:36,780 --> 00:40:38,840 Why can't we just use a regular knife? 718 00:40:39,860 --> 00:40:41,059 I've been doing a bit of research. 719 00:40:41,619 --> 00:40:43,019 You know, watching a lot of YouTube videos. 720 00:40:43,559 --> 00:40:44,660 Junkies caught on CCTV. 721 00:40:45,579 --> 00:40:47,280 Now, I don't know what it is, but whether they're 722 00:40:47,280 --> 00:40:49,500 robbing a 7-Eleven or some old chick for a 723 00:40:49,500 --> 00:40:52,280 handbag, ice junkies seem to have a thing for box cutters. 724 00:40:52,880 --> 00:40:53,900 So, let's be authentic. 725 00:40:54,260 --> 00:40:55,260 Okay? 726 00:40:55,519 --> 00:40:59,940 Yeah. Now, important thing, when we kill him, we kill him dead. 727 00:41:00,519 --> 00:41:01,639 Isn't that a tautology? 728 00:41:02,840 --> 00:41:05,300 I mean, if we've killed him, obviously, he's dead. 729 00:41:05,760 --> 00:41:07,599 No, Tess, I think you'd be surprised. 730 00:41:08,200 --> 00:41:09,500 It's not that easy to kill a man. 731 00:41:09,940 --> 00:41:12,320 We can't just stab him like a fucking pincushion. 732 00:41:12,599 --> 00:41:13,619 It's not good for anybody. 733 00:41:14,139 --> 00:41:15,480 Yeah, especially Roger. 734 00:41:15,920 --> 00:41:19,619 Exactly, because then we've got to sit around and wait for him to bleed out. 735 00:41:20,220 --> 00:41:22,980 No, no, the secret is to do what the Romans did. 736 00:41:23,800 --> 00:41:27,280 Now, the Romans, when they won a battle, all the 737 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 enemy would be lying around dying and injured and shit. 738 00:41:30,079 --> 00:41:32,800 The Romans would mercy kill them. 739 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Spike to the heart. 740 00:41:34,920 --> 00:41:36,420 It's quicker, more honourable. 741 00:41:37,099 --> 00:41:40,119 But what they wouldn't do is stab them in the front here. 742 00:41:41,039 --> 00:41:42,039 It's too hard, bone. 743 00:41:43,059 --> 00:41:45,820 They'd come in under the armpit, where it's soft. 744 00:41:46,539 --> 00:41:49,099 Straight in under the chest, into the heart, instant death. 745 00:41:51,809 --> 00:41:54,089 What, so the junkies now take their 746 00:41:54,089 --> 00:41:57,349 inspiration from the ancient Romans, do they? 747 00:41:57,829 --> 00:42:00,210 Well, we don't make it look obvious, right? 748 00:42:00,730 --> 00:42:04,009 We stab him in a few other places, makes it look like the junkie got lucky. 749 00:42:04,469 --> 00:42:07,730 But if you're concerned about Roger, do him in the 750 00:42:07,730 --> 00:42:10,449 heart first, then do all the other stabbing after he's dead. 751 00:42:11,210 --> 00:42:12,210 That way he doesn't feel it. 752 00:42:12,849 --> 00:42:13,849 Make sense? 753 00:42:14,589 --> 00:42:15,589 So let's rehearse it. 754 00:42:15,849 --> 00:42:18,469 Do you want to be the stabber, or do you want to be the stabbed? 755 00:42:24,300 --> 00:42:25,300 Bleh. 756 00:42:28,280 --> 00:42:32,019 Jesus, Terry, here, you're gonna have to clean all that up. 757 00:42:32,380 --> 00:42:34,599 I guarantee there'll be shitloads of DNA and spew. 758 00:42:36,860 --> 00:42:40,340 If things go down this way, the wise junkie 759 00:42:40,340 --> 00:42:41,639 option, do you think he's gonna know it's us? 760 00:42:44,000 --> 00:42:45,400 Terry, you're gonna have to get used to 761 00:42:45,400 --> 00:42:47,139 the fact that it's highly likely he will. 762 00:42:47,980 --> 00:42:48,980 Anyway, what does it matter? 763 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 It's not like he's gonna be around to 764 00:42:50,480 --> 00:42:51,940 lay a guilt trip on your Christmas dinner. 765 00:42:52,420 --> 00:42:54,440 I just don't want him to know it's me before he dies. 766 00:42:55,420 --> 00:42:58,500 Here, scoop it all up, put it in the dam, wash it out. 767 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 And I'm talking spotless. 768 00:43:01,000 --> 00:43:06,000 ♪ 769 00:43:06,250 --> 00:43:11,250 ♪ 770 00:43:11,500 --> 00:43:13,500 ♪ 771 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 ♪ 772 00:43:20,250 --> 00:43:23,500 ♪ 773 00:43:28,000 --> 00:43:31,500 ♪ 774 00:43:34,000 --> 00:43:39,000 ♪ 775 00:43:39,250 --> 00:43:41,500 ♪ 776 00:43:44,500 --> 00:43:49,500 ♪ 777 00:43:49,750 --> 00:43:54,750 ♪ 778 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 ♪ 779 00:43:58,500 --> 00:44:01,500 ♪ 780 00:44:05,500 --> 00:44:10,500 ♪ 781 00:44:10,750 --> 00:44:15,750 ♪ 782 00:44:16,000 --> 00:44:21,000 ♪ 783 00:44:32,300 --> 00:44:33,300 Mr. Muggins. 784 00:44:38,900 --> 00:44:40,099 I'm proud of you, Tessa. 785 00:44:49,630 --> 00:44:52,389 You know, through all of this, we haven't talked 786 00:44:52,389 --> 00:44:53,929 about what we're going to do with the place afterwards. 787 00:44:55,429 --> 00:44:56,429 Yeah, what are you thinking? 788 00:44:57,150 --> 00:44:58,750 Well, the place could do with a lick of paint. 789 00:45:00,250 --> 00:45:01,250 Bit of a tidy up. 790 00:45:03,400 --> 00:45:06,960 We could bring the kids up and do a bit of a workin', Bea. 791 00:45:08,780 --> 00:45:10,800 It'd be nice to buy new horses for them to ride. 792 00:45:11,920 --> 00:45:13,940 It'd be good to bring the kids up here a bit more often, don't you think? 793 00:45:14,099 --> 00:45:15,099 What are you talking about? 794 00:45:16,260 --> 00:45:19,559 Are you seriously thinking of bringing the kids back into this house? 795 00:45:20,680 --> 00:45:23,039 The same house we straight-up murdered their poppy in? 796 00:45:24,619 --> 00:45:25,619 Well, yeah. 797 00:45:26,619 --> 00:45:28,200 Mate, neither of us are candidates for 798 00:45:28,200 --> 00:45:30,019 Father of the Year, but are you hearing yourself? 799 00:45:30,960 --> 00:45:32,700 What I mean... 800 00:45:32,700 --> 00:45:35,220 Next week or straight away, but eventually, yeah. 801 00:45:36,500 --> 00:45:37,960 I mean, this is the family home. 802 00:45:39,119 --> 00:45:40,119 Dad's legacy. 803 00:45:41,539 --> 00:45:43,619 It is the only reason we're sitting here, right? 804 00:45:46,900 --> 00:45:47,900 Yes, you're right. 805 00:45:48,340 --> 00:45:49,480 And it's what Dad would've wanted. 806 00:45:52,000 --> 00:45:53,599 Mate, I'm just being pragmatic. 807 00:45:54,039 --> 00:45:56,800 Tez, really, for God's sake, did you really think that the two of us 808 00:45:56,800 --> 00:45:59,920 would just bring our kids up here and live like the fucking Brady Bunch? 809 00:46:01,220 --> 00:46:02,579 No, no, we have to sell the place. 810 00:46:03,160 --> 00:46:04,180 The house has no value. 811 00:46:04,420 --> 00:46:05,579 Roger ran it into the ground. 812 00:46:06,900 --> 00:46:08,320 No, it's the land. 813 00:46:08,980 --> 00:46:10,740 It's the land and all of his antique radios. 814 00:46:10,780 --> 00:46:11,940 That's where the value is. 815 00:46:12,460 --> 00:46:13,460 No. 816 00:46:13,660 --> 00:46:14,660 No, mate, we have to sell. 817 00:46:16,420 --> 00:46:17,559 Dad would say the same. 818 00:46:24,000 --> 00:46:29,500 ♪ 819 00:46:34,150 --> 00:46:35,910 Why haven't you had that seen to? 820 00:46:37,369 --> 00:46:38,369 What? 821 00:46:39,349 --> 00:46:40,349 Your tooth. 822 00:46:41,309 --> 00:46:43,309 It's not like you to put up with pain like that. 823 00:46:44,430 --> 00:46:46,010 You're not only the first to go straight to the 824 00:46:46,010 --> 00:46:47,769 doctors, the second you think there's a problem. 825 00:46:50,099 --> 00:46:51,279 What are you saying? 826 00:46:52,900 --> 00:46:54,319 I fancy a new job of yours. 827 00:46:55,619 --> 00:46:56,619 What about it? 828 00:46:57,239 --> 00:46:58,659 It doesn't exist, does it? 829 00:47:02,449 --> 00:47:03,869 You don't have a job. 830 00:47:05,589 --> 00:47:07,909 Jesus, Geoff, why can't you just come out and say it? 831 00:47:09,710 --> 00:47:13,129 That's why we're here, not because of Dad or what's right. 832 00:47:15,650 --> 00:47:17,309 You're bankrupt again, aren't ya? 833 00:47:19,549 --> 00:47:20,549 Terry. 834 00:47:22,150 --> 00:47:25,090 You don't have to be hard up to do bad shit for money. 835 00:47:26,710 --> 00:47:29,289 If you've got none, you want some. 836 00:47:30,190 --> 00:47:31,829 And if you've got some, you want more. 837 00:47:32,849 --> 00:47:34,590 It's just the way the world is, mate. 838 00:47:35,130 --> 00:47:36,130 It's never enough. 839 00:47:36,990 --> 00:47:39,150 And there's always some prick who wants to take it from you. 840 00:47:43,180 --> 00:47:45,940 Jeff, if you're in trouble again, I can lend you the money. 841 00:47:46,280 --> 00:47:47,600 No secrets, remember? 842 00:47:48,680 --> 00:47:49,800 Look, it's not too late. 843 00:47:49,880 --> 00:47:51,340 We can just leave now. 844 00:47:52,680 --> 00:47:53,780 Tomorrow, okay? 845 00:47:53,800 --> 00:47:55,280 We can go to the bank together. 846 00:47:55,400 --> 00:47:56,820 I can take out a loan for you. 847 00:47:56,840 --> 00:47:57,840 No worries. 848 00:47:57,880 --> 00:47:58,880 Hey? 849 00:47:58,880 --> 00:48:00,380 -I'd be happy to. -What do you say? 850 00:48:00,840 --> 00:48:02,600 I'm not loaning money off my little brother. 851 00:48:03,300 --> 00:48:04,300 Why not? 852 00:48:04,580 --> 00:48:06,400 I mean, fuck pride, bro. 853 00:48:06,440 --> 00:48:09,360 That's just... that's just bullshit that Dad fed you. 854 00:48:10,860 --> 00:48:12,420 Look, I know we're different. 855 00:48:12,960 --> 00:48:16,940 But I don't live my life with Dad's voice in my head like you do. 856 00:48:17,560 --> 00:48:20,940 And yes, I'm sorry I wasn't straight with you at the start. 857 00:48:21,340 --> 00:48:24,220 Okay, Sue has had my mind spinning. 858 00:48:24,400 --> 00:48:27,220 She's talking about taking the kids off me. 859 00:48:27,800 --> 00:48:31,980 I've been living in a fucking caravan park for the last month. 860 00:48:33,080 --> 00:48:35,320 Okay, so things are not going great for 861 00:48:35,320 --> 00:48:38,240 the both of us, but we don't need to do this. 862 00:48:38,640 --> 00:48:39,640 Okay? 863 00:48:39,840 --> 00:48:41,180 It's ridiculous, bro. 864 00:48:41,240 --> 00:48:45,039 I mean, look at us. We're dressed up like a couple of fucking pumpkins. 865 00:48:45,280 --> 00:48:46,280 Shut up. 866 00:48:46,480 --> 00:48:47,480 Listen. 867 00:49:02,550 --> 00:49:03,550 Fuck, it's early. 868 00:49:04,910 --> 00:49:06,430 Jay, I don't want to do this. 869 00:49:06,710 --> 00:49:07,710 Okay? 870 00:49:08,269 --> 00:49:09,269 Okay. 871 00:49:09,390 --> 00:49:10,390 Right, remember. 872 00:49:10,870 --> 00:49:13,830 Don't let him see you until he's come in and closed the door behind him. 873 00:49:14,950 --> 00:49:16,789 Jay, did you hear what I just said? 874 00:49:17,789 --> 00:49:18,789 Bellaclava, put it on. 875 00:49:21,400 --> 00:49:22,400 Yes 876 00:49:46,099 --> 00:49:47,139 What the fuck's he doing? 877 00:49:54,599 --> 00:49:55,599 Do you think he does? 878 00:50:01,500 --> 00:50:03,559 You got bigger problems, Roger. 879 00:50:07,710 --> 00:50:09,529 Fuck, fuck, what the fuck's he doing? 880 00:50:09,969 --> 00:50:11,149 Round the back, round the back. 881 00:50:12,000 --> 00:50:18,000 ♪ 882 00:50:27,150 --> 00:50:28,150 Do you think he saw us? 883 00:50:28,730 --> 00:50:29,730 No, I don't think so. 884 00:50:30,289 --> 00:50:32,309 There's not even inside, and the shit's going pear-shaped. 885 00:50:32,630 --> 00:50:34,070 -Rubbish. -Stop it. -This is nothing. 886 00:50:34,369 --> 00:50:35,369 Just stay calm. 887 00:50:39,199 --> 00:50:40,199 Fuck. 888 00:50:40,399 --> 00:50:41,399 Freddie's it. 889 00:50:44,800 --> 00:50:46,100 What if he calls the cops? 890 00:50:46,380 --> 00:50:48,100 It doesn't matter if he comes and he finds us. 891 00:50:48,180 --> 00:50:49,740 It's our home. We haven't done anything wrong yet. 892 00:50:53,650 --> 00:50:58,570 Look, okay look, if he comes in here, he 893 00:50:58,570 --> 00:51:00,789 didn't see us, everything goes as normal, right? 894 00:51:01,250 --> 00:51:02,970 He goes to his car, he spends too much 895 00:51:02,970 --> 00:51:04,829 time out there, he's caught the cops, right? 896 00:51:05,150 --> 00:51:07,150 We take all this shit off, we tell them we're here to see Freddy. 897 00:51:07,430 --> 00:51:08,430 Okay, good, good. 898 00:51:11,160 --> 00:51:12,360 Not our agony source. 899 00:51:12,920 --> 00:51:14,460 Let's just sigh along and forget about the whole thing. 900 00:51:14,700 --> 00:51:15,700 Shh. 901 00:51:29,500 --> 00:51:34,500 ♪ 902 00:51:34,750 --> 00:51:37,000 ♪ 903 00:51:38,500 --> 00:51:43,500 ♪ 904 00:51:43,590 --> 00:51:44,590 Terry? 905 00:51:45,530 --> 00:51:46,530 You in there? 906 00:51:49,949 --> 00:51:50,949 Hello? 907 00:51:51,649 --> 00:51:54,169 Terry, answer it. 908 00:51:54,489 --> 00:51:55,489 Get him in here. 909 00:51:55,589 --> 00:51:56,730 Then back to our plan. 910 00:52:03,099 --> 00:52:05,739 If there's somebody in there, then you 911 00:52:05,739 --> 00:52:07,900 better get out, because I'm calling the cops. 912 00:52:09,299 --> 00:52:13,279 Terry, you fucking do it, or you and I are fucking finished. 913 00:52:13,739 --> 00:52:14,980 Choose from Roger over me and Dad. 914 00:52:15,420 --> 00:52:16,420 What? 915 00:52:16,420 --> 00:52:17,420 You hear me? 916 00:52:25,610 --> 00:52:26,610 Hey, hey, hey, hey, hey, what? 917 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 Hi, Rog. 918 00:52:41,820 --> 00:52:42,820 It's just me. 919 00:52:50,349 --> 00:52:52,170 Oh, shit, boy, you scared me. 920 00:52:54,210 --> 00:52:56,449 Sorry about that. And you can't leave the feed out like that. 921 00:52:56,469 --> 00:52:57,469 It attracts vermin. 922 00:52:58,029 --> 00:52:59,549 And you let the gate open again. 923 00:53:01,150 --> 00:53:02,889 Yeah, I was just about to go back out there. 924 00:53:03,909 --> 00:53:04,949 Put the kettle on, will you? 925 00:53:05,170 --> 00:53:06,389 I need something to settle my nerves. 926 00:53:08,009 --> 00:53:09,069 Ticker's working overtime. 927 00:53:13,740 --> 00:53:14,740 What's going on here? 928 00:53:15,500 --> 00:53:20,500 ♪ 929 00:53:20,849 --> 00:53:21,849 What do you mean? 930 00:53:22,989 --> 00:53:24,809 Well, you're not a bloody troll. 931 00:53:24,929 --> 00:53:26,549 Turn some lights on, for God's sake. 932 00:53:32,349 --> 00:53:34,369 Well, the kettle doesn't kind of boil itself. 933 00:53:34,869 --> 00:53:35,869 Yeah. 934 00:53:36,000 --> 00:53:40,500 ♪ 935 00:53:47,199 --> 00:53:50,559 Yeah, I might be getting old, but I didn't notice your car in the driveway. 936 00:53:56,550 --> 00:53:57,789 Here we are. 937 00:54:00,000 --> 00:54:01,099 I broke down. 938 00:54:02,719 --> 00:54:03,980 Oh, shit, no. 939 00:54:04,480 --> 00:54:05,480 How far away? 940 00:54:06,400 --> 00:54:09,099 Only about a 15-minute walk or so. 941 00:54:09,699 --> 00:54:10,699 I'd say. 942 00:54:16,849 --> 00:54:17,889 Mr. Volvo? 943 00:54:22,650 --> 00:54:23,650 Where? 944 00:54:24,970 --> 00:54:27,510 I was down on Duke's Road. 945 00:54:29,030 --> 00:54:30,030 You sure? 946 00:54:30,110 --> 00:54:31,170 I just drove through there. 947 00:54:32,910 --> 00:54:35,690 Yeah, I arranged to have a toad. 948 00:54:39,550 --> 00:54:42,130 And what's your excuse for those bloody awful overalls? 949 00:54:43,430 --> 00:54:45,370 Has there been a nuclear spill I ever heard about? 950 00:54:46,990 --> 00:54:49,590 No, I just had them in the back of my car. 951 00:54:49,610 --> 00:54:51,789 And when I looked at the engine, I thought I'd 952 00:54:51,789 --> 00:54:53,490 put them on just so I don't get oil on my clothes. 953 00:54:55,330 --> 00:54:57,590 Shame you weren't that OCD when you were growing up, 954 00:54:57,630 --> 00:55:00,769 because I swear there's still bacteria in that room. 955 00:55:00,850 --> 00:55:02,310 A scientist could put a name to it. 956 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 You okay? 957 00:55:11,079 --> 00:55:12,079 Yeah. 958 00:55:16,000 --> 00:55:19,949 ♪ 959 00:55:19,949 --> 00:55:20,949 Roger. 960 00:55:26,500 --> 00:55:29,059 Did you know my dad before you and mum got married? 961 00:55:30,360 --> 00:55:31,360 Yeah. 962 00:55:31,699 --> 00:55:32,699 No, not really. 963 00:55:35,349 --> 00:55:36,529 Well, not early on. 964 00:55:37,949 --> 00:55:41,009 You know, when I first met your mum, I'd just 965 00:55:41,009 --> 00:55:43,569 flown in to install a phone to the post office. 966 00:55:45,250 --> 00:55:49,469 She came in a few times, but I don't remember your father being with her. 967 00:55:50,589 --> 00:55:51,589 He may have been there. 968 00:55:52,969 --> 00:55:53,969 Why, sir? 969 00:55:56,210 --> 00:55:58,969 So the fact that you didn't know him probably 970 00:55:58,969 --> 00:56:02,449 made it easier for you when he killed himself. 971 00:56:07,849 --> 00:56:09,969 Jesus, none of it was easy, all right? 972 00:56:11,549 --> 00:56:13,849 You know, it was all, uh, terrible business. 973 00:56:15,089 --> 00:56:16,089 Terrible business? 974 00:56:19,849 --> 00:56:20,849 Yeah. 975 00:56:22,609 --> 00:56:24,150 How was it, a terrible business? 976 00:56:27,400 --> 00:56:29,039 Where were your father's... 977 00:56:31,650 --> 00:56:33,150 No one expected it. 978 00:56:34,690 --> 00:56:37,650 Most of all, your mother, who took it very hard, as you know. 979 00:56:39,250 --> 00:56:40,530 And, of course, you boys. 980 00:56:42,630 --> 00:56:43,710 What about us boys? 981 00:56:46,099 --> 00:56:47,819 Well, not you so much, because you were 982 00:56:47,819 --> 00:56:52,400 only seven, but it affected Jeff very deeply. 983 00:56:54,239 --> 00:56:56,920 You know, he completely closed down for a couple of weeks. 984 00:56:59,449 --> 00:57:01,949 And then when he finally did talk to me, he made it very 985 00:57:01,949 --> 00:57:06,449 clear that, you know, you boys had one father and one father only. 986 00:57:10,179 --> 00:57:11,179 Idiot. 987 00:57:12,699 --> 00:57:14,659 Of course, I understood that. 988 00:57:16,239 --> 00:57:19,000 You know, it isn't easy stepping into another man's shoes. 989 00:57:20,480 --> 00:57:23,239 You know, especially under such circumstances. 990 00:57:26,099 --> 00:57:30,719 You probably preferred to spend time with your radios. 991 00:57:33,550 --> 00:57:35,670 Well, that's a little harsh, don't you think, Terry? 992 00:57:37,070 --> 00:57:39,670 What I meant was, I respected that. 993 00:57:40,930 --> 00:57:44,910 And I made it clear to him that I would never take the place of your father. 994 00:57:50,800 --> 00:57:53,039 Do you know what happened back then was hard on you 995 00:57:53,039 --> 00:57:55,760 both it was hard on your mother and it was hard on me 996 00:58:00,300 --> 00:58:03,840 Was it as hard as leaving your own kids back in Queensland? 997 00:58:09,550 --> 00:58:12,170 Okay, look, you know, I can see that you're 998 00:58:12,170 --> 00:58:15,430 upset about something, so just tell me what this is. 999 00:58:15,430 --> 00:58:16,789 -Do you want some milk? -No, thank you. 1000 00:58:18,450 --> 00:58:19,630 I don't want any tea. 1001 00:58:21,110 --> 00:58:23,370 You know, I've had a long day with your mother's 1002 00:58:23,370 --> 00:58:26,930 doctors, and I've still got a brush and shoe for Eddie. 1003 00:58:27,910 --> 00:58:32,230 Now, I don't know what's going on, but before either 1004 00:58:32,230 --> 00:58:34,870 of us say something that we can't take back, let's 1005 00:58:34,870 --> 00:58:38,610 just settle this conversation down a little bit and try and... 1006 00:58:40,330 --> 00:58:41,789 Wait a gypsy minute. 1007 00:58:44,030 --> 00:58:45,550 You're supposed to be in Sydney. 1008 00:58:46,210 --> 00:58:47,210 Hit the fucking table! 1009 00:58:47,490 --> 00:58:48,490 Head to front! 1010 00:58:48,570 --> 00:58:49,570 Head down! 1011 00:58:49,610 --> 00:58:50,670 Look the other fucking way! 1012 00:58:50,950 --> 00:58:52,110 Hands on your fucking head! 1013 00:58:52,490 --> 00:58:53,650 -This! -Put them on him. 1014 00:58:53,910 --> 00:58:54,910 Wind his hands. 1015 00:58:54,910 --> 00:58:55,910 Quickly! 1016 00:58:56,070 --> 00:58:57,250 Oh, I'm fucking losing it. 1017 00:58:58,110 --> 00:58:59,769 Okay, wind them up. 1018 00:58:59,970 --> 00:59:00,970 That's good. 1019 00:59:01,150 --> 00:59:02,150 Shut up! 1020 00:59:02,150 --> 00:59:03,150 Stop looking at me. 1021 00:59:03,170 --> 00:59:04,450 Here, put this on. 1022 00:59:04,710 --> 00:59:05,710 Come around here. 1023 00:59:05,730 --> 00:59:08,370 Put it all back to front. Not you, the fucking Bellaclava! 1024 00:59:08,850 --> 00:59:10,030 Come on, come on! 1025 00:59:10,750 --> 00:59:12,210 All right, give me your hands. 1026 00:59:12,970 --> 00:59:14,070 Both hands together. 1027 00:59:15,430 --> 00:59:16,430 Hands down. 1028 00:59:17,330 --> 00:59:18,550 What the fuck, Jeff? 1029 00:59:18,630 --> 00:59:19,850 Take the mask off! 1030 00:59:30,710 --> 00:59:31,710 Jeff! 1031 00:59:37,199 --> 00:59:38,199 Jai? 1032 00:59:38,500 --> 00:59:42,000 ♪ 1033 00:59:45,400 --> 00:59:46,400 Jeff? 1034 00:59:49,619 --> 00:59:50,619 Untie me! 1035 00:59:53,639 --> 00:59:54,639 Jeff! 1036 00:59:59,519 --> 01:00:00,519 Jerry! 1037 01:00:05,300 --> 01:00:06,300 Tess. 1038 01:00:06,440 --> 01:00:07,440 Easy, Tess. 1039 01:00:08,320 --> 01:00:09,320 Where's Roger? 1040 01:00:09,720 --> 01:00:12,240 Look, I know you didn't want to be involved in this. 1041 01:00:12,800 --> 01:00:14,860 And I know you wanted me to do it alone. 1042 01:00:15,539 --> 01:00:16,820 But, mate, he's got old man strength. 1043 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 I need your help. 1044 01:00:18,100 --> 01:00:19,100 We gotta do it together. 1045 01:00:24,300 --> 01:00:25,300 Thank you. 1046 01:00:30,500 --> 01:00:35,500 ♪ 1047 01:00:35,750 --> 01:00:40,000 ♪ 1048 01:00:56,710 --> 01:00:57,789 Terry, get in here and help! 1049 01:00:58,170 --> 01:00:59,170 Terry, get in here! 1050 01:00:59,289 --> 01:01:00,289 Get in here now! 1051 01:01:13,599 --> 01:01:16,119 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1052 01:01:18,599 --> 01:01:19,599 Jesus. 1053 01:01:27,449 --> 01:01:28,449 Shit! 1054 01:01:35,250 --> 01:01:36,869 Woof, woof, woof! 1055 01:01:43,000 --> 01:01:48,000 ♪ 1056 01:01:48,250 --> 01:01:53,250 ♪ 1057 01:01:54,500 --> 01:01:55,098 Oh 1058 01:01:55,099 --> 01:02:00,500 ♪ 1059 01:02:11,800 --> 01:02:12,920 -Ah! -Ah! 1060 01:02:12,960 --> 01:02:13,960 Ah! 1061 01:02:13,960 --> 01:02:14,960 -Ah! -Ah! 1062 01:02:17,050 --> 01:02:18,330 The fuse must have gone. 1063 01:02:19,610 --> 01:02:20,990 What the fuck, Jeff? 1064 01:02:21,269 --> 01:02:22,630 What the fuck was that? 1065 01:02:23,269 --> 01:02:24,269 It's over. 1066 01:02:25,570 --> 01:02:26,570 We did it. 1067 01:02:40,500 --> 01:02:46,000 ♪ 1068 01:02:59,110 --> 01:03:00,269 Dad's watch is stopped. 1069 01:03:01,650 --> 01:03:03,690 Made it through two years at war, it'll be fine. 1070 01:03:04,490 --> 01:03:05,490 It's waterproof. 1071 01:03:08,750 --> 01:03:11,690 Okay, Tess, now we're going to have to make a move. 1072 01:03:11,710 --> 01:03:12,710 Don't touch me. 1073 01:03:13,130 --> 01:03:14,190 My name is Terry. 1074 01:03:14,710 --> 01:03:15,750 Stop calling me Tess. 1075 01:03:15,849 --> 01:03:17,369 Stop calling me that. I fucking hate it. 1076 01:03:18,909 --> 01:03:21,170 Would you like a little moment alone with Roger? 1077 01:03:21,710 --> 01:03:22,710 No. 1078 01:03:22,969 --> 01:03:24,429 We leave now. 1079 01:03:27,360 --> 01:03:30,199 Gary, we can't go just yet. 1080 01:03:31,139 --> 01:03:32,139 Okay, you get dressed. 1081 01:03:32,559 --> 01:03:33,559 I'll prep Roger. 1082 01:03:57,000 --> 01:04:01,500 ♪ 1083 01:04:09,000 --> 01:04:14,000 ♪ 1084 01:04:14,250 --> 01:04:19,000 ♪ 1085 01:04:21,000 --> 01:04:26,000 ♪ 1086 01:04:26,250 --> 01:04:30,000 ♪ 1087 01:04:30,909 --> 01:04:32,769 Okay, we've got a problem. 1088 01:04:35,829 --> 01:04:36,829 Roger's phone. 1089 01:04:37,690 --> 01:04:38,690 Needs a password. 1090 01:04:40,349 --> 01:04:41,349 Do you know it? 1091 01:04:45,380 --> 01:04:48,400 Okay, well, it doesn't matter. 1092 01:04:48,500 --> 01:04:51,340 Like Dad, 40% of people that commit suicide 1093 01:04:51,340 --> 01:04:54,079 don't leave a note, so we should be all right. 1094 01:05:35,599 --> 01:05:36,799 You okay, mate? 1095 01:05:38,480 --> 01:05:39,480 Yeah. 1096 01:05:39,619 --> 01:05:40,619 Terry? 1097 01:05:41,420 --> 01:05:42,420 You okay? 1098 01:05:42,920 --> 01:05:43,920 Yes. 1099 01:05:45,849 --> 01:05:46,989 I'm sorry brother. 1100 01:05:48,329 --> 01:05:49,329 I'm sorry 1101 01:05:53,260 --> 01:05:54,260 I'm very sorry. 1102 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 ♪ 1103 01:06:05,199 --> 01:06:07,299 Like horse guys enjoy for another hour 1104 01:06:12,099 --> 01:06:13,099 I'll check. 1105 01:06:13,139 --> 01:06:14,500 -No, no. -You stay here. 1106 01:06:14,579 --> 01:06:15,579 I'll check. 1107 01:06:18,800 --> 01:06:19,980 Jeff, don't touch that. 1108 01:06:20,480 --> 01:06:21,960 If the light goes out, they'll know someone's here. 1109 01:06:27,199 --> 01:06:29,359 It's anything but. 1110 01:06:51,500 --> 01:06:57,000 ♪ 1111 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 ♪ 1112 01:07:16,349 --> 01:07:17,710 Who the fuck is that? 1113 01:07:17,949 --> 01:07:18,949 I don't know. 1114 01:07:19,549 --> 01:07:20,549 Whoever it is. 1115 01:07:21,610 --> 01:07:23,130 I knew where the fucking spare key was hidden. 1116 01:07:28,050 --> 01:07:29,050 I don't think so. 1117 01:07:29,789 --> 01:07:30,789 What? 1118 01:07:31,130 --> 01:07:32,130 Roger! 1119 01:07:34,349 --> 01:07:36,269 Bloody fairies are out there. 1120 01:07:39,400 --> 01:07:41,380 I'm gonna make a cup of love. 1121 01:07:41,480 --> 01:07:42,480 You want one? 1122 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 ♪ 1123 01:07:52,500 --> 01:07:54,139 She cannot be in here. 1124 01:07:54,219 --> 01:07:55,219 What are you talking about? 1125 01:07:55,260 --> 01:07:56,260 She's in, mate. 1126 01:07:56,460 --> 01:07:57,460 We're fucking done. 1127 01:07:58,320 --> 01:08:00,420 Then we have to get out of here before she sees us. 1128 01:08:02,650 --> 01:08:03,650 What? 1129 01:08:03,789 --> 01:08:04,789 Your bags are in the kitchen. 1130 01:08:05,500 --> 01:08:11,000 ♪ 1131 01:08:16,399 --> 01:08:22,239 Oh, Roger, why don't you wear your bloody earring? 1132 01:08:27,649 --> 01:08:30,750 We need to distract her and get our bags and get the fuck out of here. 1133 01:08:31,329 --> 01:08:32,329 How are we gonna do that? 1134 01:08:33,389 --> 01:08:34,389 I don't know, Jeff. 1135 01:08:34,429 --> 01:08:36,289 You tell me. What did you put in your fucking schedule? 1136 01:08:43,319 --> 01:08:44,359 Bloody hells. 1137 01:08:45,119 --> 01:08:46,739 It'll die before I do. 1138 01:09:01,400 --> 01:09:02,400 Shit cracks. 1139 01:09:08,250 --> 01:09:09,250 Roger? 1140 01:09:26,060 --> 01:09:27,060 Marge? 1141 01:09:54,640 --> 01:09:55,640 Roger? 1142 01:09:55,779 --> 01:09:57,039 Are you in there? 1143 01:09:58,560 --> 01:10:03,140 I hope you're not up to any funny business as I'm coming in. 1144 01:10:03,399 --> 01:10:04,399 Mum, wait. 1145 01:10:07,439 --> 01:10:09,500 Terry, what are you doing here? 1146 01:10:10,180 --> 01:10:11,180 Mum. 1147 01:10:11,479 --> 01:10:12,819 You're supposed to be in Sydney. 1148 01:10:14,960 --> 01:10:16,340 Yeah, I drove back today. 1149 01:10:16,460 --> 01:10:17,460 Why? 1150 01:10:17,640 --> 01:10:18,680 You just got there. 1151 01:10:19,880 --> 01:10:21,739 I thought I'd just come and say goodbye to Freddie. 1152 01:10:22,840 --> 01:10:24,800 That's a 10-hour drive, love. 1153 01:10:24,819 --> 01:10:25,979 That doesn't make sense. 1154 01:10:26,460 --> 01:10:28,479 I spoke to Geoff this morning. 1155 01:10:28,699 --> 01:10:29,699 You were there. 1156 01:10:30,500 --> 01:10:31,560 I must have got confused, Mum. 1157 01:10:31,739 --> 01:10:32,739 I beg your pardon? 1158 01:10:33,199 --> 01:10:34,779 I have cancer, not dementia. 1159 01:10:36,220 --> 01:10:39,359 I thought you were getting chemo today. 1160 01:10:41,279 --> 01:10:43,600 They said my blood counts off and I had 1161 01:10:43,600 --> 01:10:45,420 to postpone the bloody thing till Friday. 1162 01:10:46,039 --> 01:10:47,199 Where is your brother? 1163 01:10:47,640 --> 01:10:48,640 He's in Sydney. 1164 01:10:52,510 --> 01:10:53,750 Roger, Terry's here. 1165 01:10:54,510 --> 01:10:58,150 I hope you're decent and he hasn't got a 1166 01:10:58,150 --> 01:11:01,510 hearing aid, son, so just, you know, look away. 1167 01:11:01,850 --> 01:11:02,970 Mum, I can't let you go in there. 1168 01:11:03,150 --> 01:11:06,369 There's nothing in there I haven't seen a million times before, believe me. 1169 01:11:06,470 --> 01:11:07,470 Mum, please. 1170 01:11:07,550 --> 01:11:09,409 What on earth is wrong with you? 1171 01:11:14,050 --> 01:11:15,050 What? 1172 01:11:17,899 --> 01:11:20,519 Oh, no, Roger! 1173 01:11:22,949 --> 01:11:24,210 -No! -No! 1174 01:11:24,309 --> 01:11:25,309 No! 1175 01:11:27,489 --> 01:11:28,489 Call someone! 1176 01:11:28,670 --> 01:11:29,670 Help him! 1177 01:11:33,300 --> 01:11:37,079 Elsa, don't leave me, leave me, leave me. 1178 01:11:37,340 --> 01:11:38,340 I don't... 1179 01:11:40,979 --> 01:11:41,979 He's gone, Mum. 1180 01:11:42,359 --> 01:11:43,359 No! 1181 01:11:43,379 --> 01:11:44,379 No! 1182 01:11:44,379 --> 01:11:45,679 -No! -He's gone. 1183 01:11:46,639 --> 01:11:47,639 I'm sorry. 1184 01:11:50,699 --> 01:11:52,059 I don't understand. 1185 01:11:52,699 --> 01:11:53,739 I don't understand. 1186 01:11:54,279 --> 01:11:55,279 Why? 1187 01:11:55,279 --> 01:11:57,340 First you were her and now what? 1188 01:11:58,059 --> 01:11:59,059 What? 1189 01:11:59,260 --> 01:12:01,760 What have I done to these men? 1190 01:12:02,159 --> 01:12:03,680 It's not your fault, Mum. 1191 01:12:04,019 --> 01:12:05,380 Was I so terrible? 1192 01:12:05,859 --> 01:12:06,859 No. 1193 01:12:07,319 --> 01:12:08,679 It's not your fault. 1194 01:12:09,239 --> 01:12:12,760 I only had a few months left with him. 1195 01:12:13,760 --> 01:12:15,179 Why wouldn't he... 1196 01:12:15,179 --> 01:12:17,000 Why would he do this? 1197 01:12:17,420 --> 01:12:20,039 Why didn't he take me with him? 1198 01:12:28,000 --> 01:12:33,000 ♪ 1199 01:12:33,250 --> 01:12:34,500 ♪ 1200 01:12:35,939 --> 01:12:36,939 What's that? 1201 01:12:39,399 --> 01:12:40,399 It's nothing. 1202 01:12:40,979 --> 01:12:41,979 Stay here. 1203 01:12:42,099 --> 01:12:43,099 I'm going to turn it off. 1204 01:12:44,939 --> 01:12:46,760 It doesn't make sense. 1205 01:12:46,919 --> 01:12:48,239 It doesn't make any sense. 1206 01:12:54,899 --> 01:12:56,139 What are you doing? 1207 01:13:00,850 --> 01:13:06,310 Do you really think Roger killing himself like that, when we just 1208 01:13:06,310 --> 01:13:10,070 happened to be in the house, is going to stand up to any kind of scrutiny? 1209 01:13:10,510 --> 01:13:11,510 It'll have to. 1210 01:13:13,310 --> 01:13:14,550 Maybe if Mum wasn't here. 1211 01:13:16,130 --> 01:13:17,130 Think about it. 1212 01:13:18,590 --> 01:13:22,310 Our bullshit alibis, the lies we've told Mum. 1213 01:13:23,350 --> 01:13:24,470 There's no suicide note. 1214 01:13:25,510 --> 01:13:28,450 And the fact that Roger pulled her out of hospital and brought her 1215 01:13:28,450 --> 01:13:31,770 here and popped in for a quick tidy-up and thought, oh, fuck it, I'm out. 1216 01:13:33,570 --> 01:13:34,829 None of it will stand up. 1217 01:13:36,230 --> 01:13:37,310 And you heard what she said. 1218 01:13:37,610 --> 01:13:39,410 -What? -Why didn't he take me with him? 1219 01:13:40,410 --> 01:13:41,450 It's what she wants. 1220 01:13:41,590 --> 01:13:42,590 No, it isn't. 1221 01:13:43,390 --> 01:13:44,970 You know the pain she's in. 1222 01:13:46,530 --> 01:13:48,730 And that cancer's just going to grow 1223 01:13:48,730 --> 01:13:50,710 inside of her and just keep fucking growing. 1224 01:13:51,770 --> 01:13:54,450 Do you really want to sit back and watch her die in agony? 1225 01:13:55,990 --> 01:13:58,550 And wither away to nothing? 1226 01:14:00,090 --> 01:14:01,510 No, it's the most humane thing. 1227 01:14:01,990 --> 01:14:02,990 It's the only way. 1228 01:14:08,729 --> 01:14:12,750 Besides, it wasn't even really Roger who was taking the house from us. 1229 01:14:12,770 --> 01:14:13,770 It was Mum. 1230 01:14:14,210 --> 01:14:15,210 It was Mum. 1231 01:14:15,229 --> 01:14:17,670 She was the one that changed the world to suit him and not us. 1232 01:14:18,949 --> 01:14:20,350 Don't you fucking say that. 1233 01:14:20,409 --> 01:14:21,489 Don't you fucking dare. 1234 01:14:21,949 --> 01:14:24,229 Hey, you don't hit your big brother. 1235 01:14:25,029 --> 01:14:26,789 Especially when he's got a fucking gun in his hand. 1236 01:14:28,729 --> 01:14:31,489 How's Sydney this time of year? 1237 01:14:37,570 --> 01:14:39,850 -Mum. -You shut your mouth, Terry. 1238 01:14:39,970 --> 01:14:41,130 I want to hear it from your brother. 1239 01:14:43,699 --> 01:14:47,000 Did you have a good weekend, Geoffrey, eh? 1240 01:14:47,399 --> 01:14:49,179 Did you see everything you wanted, eh? 1241 01:14:49,380 --> 01:14:52,079 The opera house and the domain, eh? 1242 01:14:52,739 --> 01:14:56,920 Or did you do something else this weekend, something close at home? 1243 01:14:57,579 --> 01:14:58,579 Calm down, Mum. 1244 01:14:59,380 --> 01:15:00,519 You're not thinking straight. 1245 01:15:01,739 --> 01:15:02,739 You boys. 1246 01:15:03,979 --> 01:15:05,439 You've got your father's weakness. 1247 01:15:05,739 --> 01:15:06,739 Mum. 1248 01:15:07,420 --> 01:15:09,399 If he could see you two now. 1249 01:15:09,460 --> 01:15:10,460 Shut up, Mum. 1250 01:15:11,079 --> 01:15:13,239 You've always been a disappointment to me, son. 1251 01:15:13,239 --> 01:15:14,300 I want you to know that. 1252 01:15:14,720 --> 01:15:15,720 Mum. 1253 01:15:16,239 --> 01:15:17,239 Don't. 1254 01:15:19,079 --> 01:15:21,539 What are you going to do with this gun, Geoff? 1255 01:15:21,639 --> 01:15:23,439 What are you going to do with your daddy's gun? 1256 01:15:23,739 --> 01:15:24,739 Mum. 1257 01:15:24,739 --> 01:15:27,539 He liked to paint himself as some kind of war hero. 1258 01:15:30,119 --> 01:15:33,539 The only time he put that gun to good use was when he turned it on himself. 1259 01:15:34,300 --> 01:15:35,479 Shut the fuck up, Mum. 1260 01:15:45,779 --> 01:15:46,839 -Jeff... -died. 1261 01:15:50,739 --> 01:15:51,739 is 1262 01:15:53,819 --> 01:15:58,279 Take a look at it, all pumped up with a gun in his hand. 1263 01:15:58,539 --> 01:15:59,659 Stop it, Mum, please. 1264 01:16:00,399 --> 01:16:01,420 Will you shut up? 1265 01:16:01,460 --> 01:16:02,460 Don't say that to him. 1266 01:16:04,810 --> 01:16:09,970 Your father was rotten to the core and 1267 01:16:09,970 --> 01:16:12,109 you were half the man he was. 1268 01:16:17,449 --> 01:16:22,489 What dirty fucking dogs you've both turned out to be. 1269 01:16:23,829 --> 01:16:25,889 The only real man here 1270 01:16:25,889 --> 01:16:27,389 ♪ 1271 01:16:27,389 --> 01:16:29,090 there in the bath. 1272 01:16:36,449 --> 01:16:37,449 What have you done? 1273 01:16:43,500 --> 01:16:44,640 It's okay, Terry. 1274 01:16:45,079 --> 01:16:46,180 Jack, what have we done? 1275 01:16:46,479 --> 01:16:47,479 It's okay. 1276 01:16:48,760 --> 01:16:50,039 A few seconds of horror. 1277 01:16:51,060 --> 01:16:53,260 It's nothing compared to the indignity of her wasting away. 1278 01:16:58,060 --> 01:16:59,060 Oh, God. 1279 01:16:59,640 --> 01:17:00,640 She's with him now. 1280 01:17:01,500 --> 01:17:06,500 ♪ 1281 01:17:06,750 --> 01:17:11,000 ♪ 1282 01:17:13,600 --> 01:17:14,519 Ha, ha, ha, 1283 01:17:14,960 --> 01:17:18,000 ♪ 1284 01:17:19,740 --> 01:17:20,779 Oh God 1285 01:17:41,000 --> 01:17:46,000 ♪ 1286 01:17:47,250 --> 01:17:53,190 ♪ 1287 01:17:53,190 --> 01:17:54,650 ♪ 1288 01:17:55,730 --> 01:17:57,590 ♪ 1289 01:17:57,590 --> 01:18:01,500 ♪ 1290 01:18:01,989 --> 01:18:03,210 It's so cruel 1291 01:18:03,500 --> 01:18:08,500 ♪ 1292 01:18:08,750 --> 01:18:10,500 ♪ 1293 01:18:10,500 --> 01:18:14,979 ♪ 1294 01:18:14,979 --> 01:18:18,410 ♪ 1295 01:18:18,410 --> 01:18:22,450 ♪ 1296 01:18:22,450 --> 01:18:27,450 ♪ 1297 01:18:27,700 --> 01:18:32,000 ♪ 1298 01:18:34,630 --> 01:18:39,210 ♪ 1299 01:18:39,210 --> 01:18:43,250 ♪ 1300 01:18:43,250 --> 01:18:45,949 ♪ 1301 01:18:45,949 --> 01:18:50,949 ♪ 1302 01:18:51,199 --> 01:18:56,199 ♪ 1303 01:18:56,449 --> 01:19:01,449 ♪ 1304 01:19:02,989 --> 01:19:06,350 ♪ 1305 01:19:06,350 --> 01:19:07,670 ♪ 1306 01:19:07,670 --> 01:19:12,149 ♪ 1307 01:19:12,149 --> 01:19:14,369 ♪ 1308 01:19:14,369 --> 01:19:19,500 ♪ 1309 01:19:23,500 --> 01:19:26,899 ♪ 1310 01:19:26,899 --> 01:19:32,259 ♪ 1311 01:19:32,259 --> 01:19:36,720 ♪ 1312 01:19:37,119 --> 01:19:42,119 ♪ 1313 01:19:42,369 --> 01:19:44,340 ♪ 1314 01:19:44,340 --> 01:19:48,849 ♪ 1315 01:19:49,670 --> 01:19:52,929 ♪ 1316 01:19:53,109 --> 01:19:55,869 ♪ 1317 01:19:58,300 --> 01:20:00,560 ♪ 1318 01:20:00,560 --> 01:20:04,500 ♪ 1319 01:20:08,600 --> 01:20:09,820 All right, that's it. 1320 01:20:09,960 --> 01:20:10,960 Here we go. 1321 01:20:11,020 --> 01:20:12,020 There you go. 1322 01:20:15,020 --> 01:20:16,140 Okay, Jeff. 1323 01:20:16,300 --> 01:20:18,140 She's gonna get dirty holding that. 1324 01:20:18,579 --> 01:20:19,760 Take it off, my love. 1325 01:20:21,020 --> 01:20:22,020 Leave it alone. 1326 01:20:22,180 --> 01:20:23,180 It'll save me fun. 1327 01:20:23,860 --> 01:20:24,880 Put it down, love. 1328 01:20:25,140 --> 01:20:26,140 Put it down. 1329 01:20:26,200 --> 01:20:27,200 Give it to me. 1330 01:20:38,699 --> 01:20:39,779 ♪ 1331 01:20:40,680 --> 01:20:44,319 this house Let's see... 1332 01:20:50,500 --> 01:20:54,000 ♪ 1333 01:20:54,170 --> 01:20:55,170 Yeah. 1334 01:20:57,149 --> 01:20:58,149 Yeah 1335 01:21:08,500 --> 01:21:13,500 ♪ 1336 01:21:13,750 --> 01:21:18,750 ♪ 1337 01:21:26,500 --> 01:21:30,000 ♪ 1338 01:21:30,949 --> 01:21:33,170 You know why I reckon Dad killed himself? 1339 01:21:35,880 --> 01:21:36,880 Why? 1340 01:21:37,680 --> 01:21:40,539 Because you realise there's a point you get to where... 1341 01:21:41,000 --> 01:21:42,779 no amount of digging will get you out. 1342 01:21:47,050 --> 01:21:48,470 You think that's what I'm doing? 1343 01:21:49,789 --> 01:21:51,529 Trying to dig myself out of a hole? 1344 01:21:53,710 --> 01:21:54,710 No. 1345 01:21:56,289 --> 01:21:57,989 We both crossed the line today. 1346 01:22:00,250 --> 01:22:02,010 You're seeing the world differently now. 1347 01:22:04,529 --> 01:22:05,569 You're no better than me. 1348 01:22:07,289 --> 01:22:08,329 You know that, don't you? 1349 01:22:10,210 --> 01:22:12,269 I didn't bring you here kicking and screaming. 1350 01:22:13,210 --> 01:22:14,369 You knew the fucking plan. 1351 01:22:15,349 --> 01:22:16,349 You helped. 1352 01:22:17,509 --> 01:22:18,509 I agree. 1353 01:22:19,649 --> 01:22:20,649 You're worse than me. 1354 01:22:22,269 --> 01:22:23,289 I know what I am. 1355 01:22:24,369 --> 01:22:25,869 I don't lie to myself the way you do. 1356 01:22:27,369 --> 01:22:31,089 In fact, if you weren't such a weak piece of piss... 1357 01:22:32,029 --> 01:22:34,089 We could have been riding away on our bikes by now. 1358 01:22:35,629 --> 01:22:36,769 Oh, I don't know about that. 1359 01:22:38,210 --> 01:22:39,210 Yeah. 1360 01:22:41,399 --> 01:22:42,399 Maybe you're right. 1361 01:22:44,750 --> 01:22:45,989 You're left-handed, yeah? 1362 01:22:47,609 --> 01:22:48,609 Yeah, I'm... 1363 01:22:52,250 --> 01:22:53,829 It's not too late, Jeff. 1364 01:22:54,789 --> 01:22:57,470 Jeff, I'm pretty sure this is the definition of too late, mate. 1365 01:23:02,300 --> 01:23:04,039 Well, now we know where we stand. 1366 01:23:06,100 --> 01:23:07,180 Oh, you... 1367 01:23:20,250 --> 01:23:21,250 Ow! 1368 01:23:31,510 --> 01:23:33,170 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, 1369 01:23:33,170 --> 01:23:34,170 ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 1370 01:23:52,000 --> 01:23:57,000 ♪ 1371 01:23:57,250 --> 01:24:02,250 ♪ 1372 01:24:02,500 --> 01:24:06,500 ♪ 1373 01:24:12,500 --> 01:24:17,000 ♪ 1374 01:24:21,500 --> 01:24:26,500 ♪ 1375 01:24:26,750 --> 01:24:29,000 ♪ 1376 01:24:30,000 --> 01:24:34,000 ♪ 1377 01:24:36,500 --> 01:24:41,500 ♪ 1378 01:24:41,750 --> 01:24:44,199 ♪ 1379 01:24:44,199 --> 01:24:45,199 Okay. 1380 01:25:00,199 --> 01:25:01,199 Oh. 1381 01:25:10,490 --> 01:25:11,970 Oh, fuck the case. 1382 01:25:39,750 --> 01:25:40,750 Oh. 1383 01:25:41,500 --> 01:25:44,500 ♪ 1384 01:25:49,149 --> 01:25:50,149 Oh, my. 1385 01:26:05,350 --> 01:26:08,650 We got to go, mate, or we're both going to be fucked. 1386 01:26:10,370 --> 01:26:13,030 Hey, the horse guy will be here soon, mate. 1387 01:26:13,890 --> 01:26:15,410 I don't know what the hell they were thinking, 1388 01:26:16,970 --> 01:26:20,530 trying to put Freddy in a fucking float in the dark. 1389 01:26:22,590 --> 01:26:24,150 Someone wasn't thinking straight, mate. 1390 01:26:32,389 --> 01:26:34,090 Terry, I know how you feel, mate. 1391 01:26:36,229 --> 01:26:38,269 Mate, you bunged my arm up pretty bad. 1392 01:26:40,189 --> 01:26:42,189 How about we just call it even-Stevens, huh? 1393 01:26:45,430 --> 01:26:46,430 Tess. 1394 01:26:49,810 --> 01:26:50,810 Mate, I would 1395 01:26:52,530 --> 01:26:55,950 try and hurt you on purpose, mate, not unless I had a good reason. 1396 01:27:01,750 --> 01:27:02,750 What are you doing? 1397 01:27:05,199 --> 01:27:06,199 Hens, what are you doing? 1398 01:27:07,500 --> 01:27:08,500 Oh, mate. 1399 01:27:12,199 --> 01:27:13,199 Bye. 1400 01:27:19,000 --> 01:27:23,000 ♪ 1401 01:27:25,349 --> 01:27:28,210 So what makes you the one who decides I should fuckin' die? 1402 01:27:29,929 --> 01:27:31,649 Because you're a heartless bastard, Jeff. 1403 01:27:33,050 --> 01:27:34,170 I'm fuckin' sick of it. 1404 01:27:42,260 --> 01:27:44,480 Taz, for fuck's sake. 1405 01:27:48,399 --> 01:27:49,399 Fuck, mate. 1406 01:27:50,179 --> 01:27:51,259 Juice is dead. 1407 01:27:53,350 --> 01:27:54,350 So what are you gonna? 1408 01:27:54,970 --> 01:27:58,670 You're just gonna stand there and watch your big brother fucking burn to death 1409 01:28:03,970 --> 01:28:04,970 What is? 1410 01:28:10,550 --> 01:28:11,550 I 1411 01:28:13,600 --> 01:28:14,600 Bye. 1412 01:28:24,850 --> 01:28:25,850 Oh 1413 01:28:31,449 --> 01:28:32,449 Whoa! 1414 01:28:34,600 --> 01:28:36,400 We're not walking away from this. 1415 01:28:39,850 --> 01:28:40,870 Fair enough. 1416 01:28:41,710 --> 01:28:42,789 Fair enough, Terry. 1417 01:28:46,649 --> 01:28:47,829 I can't do it, mate. 1418 01:28:48,949 --> 01:28:49,949 I can't do jail. 1419 01:28:52,050 --> 01:28:53,050 Okay. 1420 01:28:54,070 --> 01:28:55,070 If it ends, it ends now. 1421 01:28:56,890 --> 01:28:59,010 The way we rehearsed. 1422 01:29:02,289 --> 01:29:03,350 Like the Romans. 1423 01:29:07,300 --> 01:29:08,300 I like the robots. 1424 01:29:12,850 --> 01:29:18,690 We didn't rehearse that, but here, knock yourself out. 1425 01:29:37,800 --> 01:29:38,800 Oh! 1426 01:29:40,000 --> 01:29:45,000 ♪ 1427 01:29:49,649 --> 01:29:53,429 Rose, Rose, I'm full of shit, Barry, 1428 01:29:55,909 --> 01:29:56,909 I'm full of shit. 1429 01:29:59,149 --> 01:30:00,809 It isn't quick at all! 1430 01:30:05,350 --> 01:30:07,870 Oh, it really hurts, it hurts, Jake. 1431 01:30:17,380 --> 01:30:18,840 -It's... -It was... 1432 01:30:19,279 --> 01:30:20,279 Your... 1433 01:30:20,860 --> 01:30:22,119 Your security cap. 1434 01:30:23,920 --> 01:30:25,659 Oh, your 1435 01:30:28,540 --> 01:30:29,619 security cap! 1436 01:30:32,220 --> 01:30:33,220 I 1437 01:30:34,900 --> 01:30:35,900 remembered. 1438 01:31:15,410 --> 01:31:18,250 Hi You alright? 1439 01:31:20,449 --> 01:31:21,949 Oh, you're here for Freddy. 1440 01:31:22,889 --> 01:31:23,889 Excuse me? 1441 01:31:24,189 --> 01:31:25,250 Freddy, our horse. 1442 01:31:28,650 --> 01:31:31,270 Yeah, do you need me to call someone? 1443 01:31:33,109 --> 01:31:36,390 Yeah, no, it's um, it's my brother. 1444 01:31:38,449 --> 01:31:41,189 Sorry, have you ever owned a horse before? 1445 01:31:44,899 --> 01:31:49,159 Yeah, I've had horses all my life. 1446 01:31:49,979 --> 01:31:50,979 Oh, great. 1447 01:31:51,500 --> 01:31:53,239 He's going to be for my daughter. 1448 01:31:54,219 --> 01:31:55,219 Oh, good. 1449 01:31:55,799 --> 01:31:57,119 I've got a couple of boys. 1450 01:31:57,659 --> 01:31:59,799 Freddy's really good with kids. 1451 01:32:00,879 --> 01:32:01,879 Good. 1452 01:32:02,299 --> 01:32:07,259 Sorry, you're not going to adjust Freddy in a paddock and let him rot, are you? 1453 01:32:08,659 --> 01:32:09,659 No. 1454 01:32:09,819 --> 01:32:13,339 No, he'll be looked after well. 1455 01:32:14,899 --> 01:32:15,899 Right. 1456 01:32:17,339 --> 01:32:20,979 Freddy's actually very shy, so you should tell 1457 01:32:20,979 --> 01:32:23,639 your daughter he really likes to be rubbed on the nose. 1458 01:32:24,119 --> 01:32:25,119 Okay. 1459 01:32:25,500 --> 01:32:28,119 And he's back-scratched as well. 1460 01:32:29,619 --> 01:32:30,639 I'll just be a minute. 1461 01:32:35,500 --> 01:32:40,500 ♪ 1462 01:32:40,750 --> 01:32:42,500 ♪ 1463 01:32:43,449 --> 01:32:47,829 Triple zero emergency, are you after police, fire or an ambulance? 1464 01:32:48,029 --> 01:32:52,829 Yeah, um, oh, all of them, I think. 1465 01:32:53,689 --> 01:32:55,909 Can you tell me the town or suburb, please? 1466 01:32:56,510 --> 01:32:59,210 Yep, um, 41 Hastings. 1467 01:32:59,729 --> 01:33:01,710 We have already received a call from that location. 1468 01:33:01,889 --> 01:33:02,889 You have? 1469 01:33:02,909 --> 01:33:03,909 How long ago? 1470 01:33:04,069 --> 01:33:05,529 About ten minutes ago. 1471 01:33:06,349 --> 01:33:07,349 Are you okay? 1472 01:33:10,500 --> 01:33:14,500 ♪ 1473 01:33:19,250 --> 01:33:20,250 Stay there, mate. 1474 01:33:40,810 --> 01:33:43,150 Hey, do you want to just take a seat for a bit? 1475 01:33:47,149 --> 01:33:48,389 No, I'm fine. 1476 01:33:50,489 --> 01:33:51,989 You don't need to do this. 1477 01:33:53,710 --> 01:33:54,710 It's okay. 1478 01:33:56,129 --> 01:33:57,469 Here's a gift for your daughter. 1479 01:34:01,899 --> 01:34:03,619 Can I... 1480 01:34:03,619 --> 01:34:04,619 ask? 1481 01:34:06,949 --> 01:34:08,189 What happened here? 1482 01:34:15,760 --> 01:34:16,960 Just family shit. 1483 01:34:24,680 --> 01:34:29,680 ♪ 1484 01:34:29,930 --> 01:34:33,189 ♪ 1485 01:34:33,550 --> 01:34:36,430 ♪ 1486 01:34:36,430 --> 01:34:41,010 ♪ 1487 01:34:41,650 --> 01:34:44,109 ♪ 1488 01:34:46,079 --> 01:34:49,319 ♪ 1489 01:34:49,319 --> 01:34:53,199 ♪ 1490 01:34:53,199 --> 01:34:57,579 ♪ 1491 01:34:57,579 --> 01:35:01,250 ♪ 1492 01:35:05,000 --> 01:35:10,000 ♪ 1493 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 ♪ 1494 01:35:13,000 --> 01:35:18,000 ♪ 1495 01:35:20,500 --> 01:35:23,500 ♪ 1496 01:35:24,500 --> 01:35:29,500 ♪ 1497 01:35:29,750 --> 01:35:34,750 ♪ 1498 01:35:35,000 --> 01:35:40,000 ♪ 1499 01:35:42,000 --> 01:35:47,000 ♪ 1500 01:35:47,250 --> 01:35:52,250 ♪ 1501 01:35:52,500 --> 01:35:57,500 ♪ 1502 01:35:57,750 --> 01:36:02,750 ♪ 1503 01:36:03,000 --> 01:36:07,500 ♪ 1504 01:36:08,500 --> 01:36:13,500 ♪ 1505 01:36:13,750 --> 01:36:15,500 ♪ 1506 01:36:16,000 --> 01:36:21,000 ♪ 1507 01:36:21,250 --> 01:36:26,250 ♪ 1508 01:36:26,500 --> 01:36:31,500 ♪ 1509 01:36:31,750 --> 01:36:36,750 ♪ 1510 01:36:38,000 --> 01:36:43,000 ♪ 1511 01:36:43,250 --> 01:36:44,500 ♪ 1512 01:36:45,000 --> 01:36:50,000 ♪ 1513 01:36:50,250 --> 01:36:55,250 ♪ 1514 01:36:55,500 --> 01:37:00,500 ♪ 1515 01:37:00,750 --> 01:37:05,750 ♪ 1516 01:37:06,000 --> 01:37:11,000 ♪ 1517 01:37:11,250 --> 01:37:16,250 ♪ 1518 01:37:16,500 --> 01:37:21,500 ♪ 1519 01:37:21,750 --> 01:37:26,750 ♪ 1520 01:37:27,000 --> 01:37:32,000 ♪ 1521 01:37:32,250 --> 01:37:37,250 ♪ 102559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.