Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:52,645 --> 00:07:54,971
This food is not cooked, Soledad.
2
00:07:55,065 --> 00:07:56,144
Mine has too much salt.
3
00:07:56,232 --> 00:07:59,068
Silence. Speak to your mother with respect.
4
00:07:59,152 --> 00:08:02,069
Soledad is Xavier's mother.
She is my mother.
5
00:08:09,371 --> 00:08:10,865
Who remembers?
6
00:08:15,960 --> 00:08:19,910
I have many sons. And many sons
should have many mothers. Is logic.
7
00:08:20,006 --> 00:08:21,750
Also more enjoyable.
8
00:08:25,345 --> 00:08:28,381
Now go to the whore Inez
who you will not remember.
9
00:08:28,473 --> 00:08:30,679
I have sons here who are sons.
10
00:08:36,815 --> 00:08:40,943
We must honour this harlot.
She's famous in the world.
11
00:08:41,027 --> 00:08:45,274
One time in the capital,
she serviced a whole military prison.
12
00:08:46,449 --> 00:08:47,860
On a Sunday.
13
00:08:56,167 --> 00:08:58,954
Azul, the woman wishes you first.
14
00:08:59,963 --> 00:09:03,047
Come to her, Azul.
I've lit her fires for you.
15
00:09:07,470 --> 00:09:08,929
I do not understand.
16
00:09:09,014 --> 00:09:12,548
This Azul will kiss the lips
of the Captain of the Police...
17
00:09:12,642 --> 00:09:14,635
but he will not kiss Inez.
18
00:09:15,145 --> 00:09:18,062
Has he not heard of my fame in the capital?
19
00:11:14,389 --> 00:11:17,758
We do not use our knives
to kill our brothers.
20
00:11:26,693 --> 00:11:28,401
Now shake the hand.
21
00:11:32,991 --> 00:11:35,316
You will make peace with my son.
22
00:11:36,327 --> 00:11:38,119
A gringo is your son?
23
00:11:39,789 --> 00:11:43,205
This one is no gringo. No more.
24
00:11:43,626 --> 00:11:47,327
He has become my son. As you are, Xavier.
25
00:11:49,758 --> 00:11:51,715
You will shake the hand.
26
00:11:55,597 --> 00:11:57,424
I have ordered it!
27
00:13:08,336 --> 00:13:12,548
There's a sweet smell in the night,
Carlos, but you wear a sour face.
28
00:13:12,632 --> 00:13:13,747
Go away.
29
00:13:13,842 --> 00:13:15,669
You are a fool, Angel.
30
00:13:15,760 --> 00:13:19,840
It is good for young boys to fight.
It turns them into men.
31
00:13:22,392 --> 00:13:25,512
You've learned little of this life,
my brother.
32
00:13:26,855 --> 00:13:29,013
I have learned to be a leader of men.
33
00:13:29,107 --> 00:13:30,387
You're a leader of bandits...
34
00:13:30,483 --> 00:13:33,105
teaching the one who is not your son
to be the same.
35
00:13:33,194 --> 00:13:35,483
I am a leader of revolutionaries...
36
00:13:35,572 --> 00:13:37,695
and if I choose Azul above the others...
37
00:13:37,782 --> 00:13:40,487
it is because Azul is worth more
than my blood.
38
00:13:40,577 --> 00:13:42,865
He's more like me than my blood...
39
00:13:43,038 --> 00:13:45,611
and one day, will be a leader as I am.
40
00:13:45,707 --> 00:13:47,783
For the cause, Carlos.
41
00:13:47,876 --> 00:13:52,288
- We do not fight for the cause anymore.
- Take care, old man. You provoke.
42
00:13:53,590 --> 00:13:57,422
I will provoke if I wish.
I'm older than you.
43
00:14:01,514 --> 00:14:05,215
Do you think your men are not tired
of the way that we live?
44
00:14:05,352 --> 00:14:08,721
They do not wear sour faces,
but behind their faces they doubt now.
45
00:14:08,813 --> 00:14:11,020
They question and they wonder.
46
00:14:11,608 --> 00:14:15,024
You say we must destroy the French
and the Spanish...
47
00:14:15,111 --> 00:14:18,812
and the rich Yanquis who devour Mexico
and swallow her bones.
48
00:14:18,907 --> 00:14:21,445
And yet we do not attack the French
and the Spanish.
49
00:14:21,534 --> 00:14:24,322
And the rich Yanquis, if they are rich...
50
00:14:24,662 --> 00:14:26,951
stay on their side of the river.
51
00:14:28,124 --> 00:14:30,117
No, my lovely brother.
52
00:14:30,418 --> 00:14:34,167
We only play games, children's games...
53
00:14:34,547 --> 00:14:36,706
or the games of madmen.
54
00:14:39,386 --> 00:14:41,509
What is the day today?
55
00:14:43,181 --> 00:14:46,135
A Thursday. The third day of July.
56
00:14:47,352 --> 00:14:48,846
So I believed.
57
00:14:50,605 --> 00:14:53,440
We will do something new tomorrow.
58
00:14:55,610 --> 00:14:57,104
In the north.
59
00:15:34,607 --> 00:15:37,644
The land across the river
belonged to the people of Mexico...
60
00:15:37,736 --> 00:15:40,523
before the gringos took it for their own.
61
00:15:41,197 --> 00:15:46,025
Now, on the day these Yanquis call
their Day of Independence...
62
00:15:48,288 --> 00:15:50,280
we go back for land.
63
00:15:50,874 --> 00:15:55,251
And what our regular armies
could not keep for us, we take.
64
00:15:57,964 --> 00:15:59,162
Azul...
65
00:16:00,633 --> 00:16:03,006
and Xavier will lead.
66
00:18:41,920 --> 00:18:45,538
I know what you think,
that this is the land of your people.
67
00:18:45,632 --> 00:18:48,004
But they are not your people now.
68
00:18:48,885 --> 00:18:50,545
You are one of us.
69
00:19:25,380 --> 00:19:28,215
They celebrate the Day of Independence
as I had thought.
70
00:20:00,749 --> 00:20:03,868
- Look at your boy.
- Look at him.
71
00:20:04,377 --> 00:20:09,039
- Mighty fine boy.
- Mighty pretty gal.
72
00:20:17,057 --> 00:20:19,761
Save your energy for the wedding, Jess.
73
00:20:26,900 --> 00:20:30,482
I reckon you and Doc will have to start
putting up a wedding soon, Abe.
74
00:20:30,570 --> 00:20:33,654
If our crops are good, God willing,
maybe so.
75
00:20:34,032 --> 00:20:38,160
But that's for the young folks to decide,
wouldn't you say, Doctor?
76
00:21:00,892 --> 00:21:03,597
You and Manuel. If there are people...
77
00:21:20,912 --> 00:21:23,699
It sure can tire a girl, dancing with Jess.
78
00:21:23,790 --> 00:21:24,869
Yes, miss.
79
00:21:34,175 --> 00:21:37,425
Do you want to dance out
the rest of your life with him?
80
00:21:37,512 --> 00:21:40,846
Well, I admit he doesn't exactly
hang the moon for me.
81
00:21:40,932 --> 00:21:43,719
I like him. If I have to, I'll settle for him.
82
00:21:43,810 --> 00:21:46,479
Do you really have to settle for anyone?
83
00:21:48,064 --> 00:21:49,689
Now look, miss...
84
00:21:53,111 --> 00:21:56,527
I don't want to hold you here
like I held your mother.
85
00:21:56,614 --> 00:22:00,066
I belong here, Pa. This is my home.
86
00:22:16,343 --> 00:22:18,549
Come on, I wanna talk to you.
87
00:22:29,731 --> 00:22:31,439
Charlie!
88
00:22:34,986 --> 00:22:37,062
- Doc!
- Coming.
89
00:22:38,156 --> 00:22:40,991
- Make way for the Doc.
- Let me get through.
90
00:22:42,035 --> 00:22:44,241
- What happened?
- He fell out of that tree.
91
00:22:44,329 --> 00:22:46,452
Let me take a look, Charlie.
92
00:22:52,295 --> 00:22:53,789
My bag's home.
93
00:22:53,880 --> 00:22:57,130
Here now, you take this thumb
and this thumb...
94
00:22:57,217 --> 00:22:59,293
and press them hard together.
95
00:23:01,680 --> 00:23:04,087
- Joanne, I'll come with you.
- Tarnation, Jess!
96
00:23:04,182 --> 00:23:07,883
You fuss and fret too much over me.
I can look after myself.
97
00:23:08,728 --> 00:23:11,931
It's nothing serious.
Let's get back to dancing.
98
00:24:10,373 --> 00:24:12,033
Nobody upstairs.
99
00:24:12,792 --> 00:24:14,951
No women, nothing.
100
00:24:16,504 --> 00:24:19,458
Nothing nowhere. Rich Yanquis.
101
00:24:22,635 --> 00:24:25,043
Come, Azul, there's nothing there!
102
00:26:39,439 --> 00:26:40,814
GREASER
103
00:30:57,280 --> 00:30:59,154
Please.
104
00:31:09,292 --> 00:31:10,490
No!
105
00:32:20,155 --> 00:32:22,278
Come on, let's go get them!
106
00:32:33,126 --> 00:32:35,582
- Let me get on!
- No, Doc, no more room!
107
00:32:38,715 --> 00:32:41,799
I've got to get to my daughter!
My daughter...
108
00:33:02,947 --> 00:33:06,032
Find Azul and Manuel.
We will wait by the river.
109
00:33:39,025 --> 00:33:40,270
Come on.
110
00:33:49,411 --> 00:33:52,862
- He said for you to come.
- Leave the gringo.
111
00:33:56,960 --> 00:33:58,869
Come, Azul, with me.
112
00:33:59,212 --> 00:34:00,540
Leave him.
113
00:34:09,764 --> 00:34:10,879
Come!
114
00:35:01,441 --> 00:35:04,062
That's Joanne's buggy. Let me off.
115
00:35:41,731 --> 00:35:43,391
Come on, get them!
116
00:36:38,997 --> 00:36:42,247
Come on, men, hurry up there!
Come on, boys, let's go!
117
00:36:51,885 --> 00:36:54,340
Come on, let's get him! Over here!
118
00:38:31,443 --> 00:38:35,025
Pa, don't do that.
If it hadn't been for him...
119
00:38:39,534 --> 00:38:41,361
They'll kill him, Pa.
120
00:39:57,779 --> 00:40:00,068
Fair skin, blue eyes.
121
00:40:01,825 --> 00:40:04,398
Now, how did he come to be with them?
122
00:40:31,271 --> 00:40:32,469
We wait.
123
00:40:32,564 --> 00:40:35,399
There is no use for more waiting.
It is too dangerous.
124
00:40:35,483 --> 00:40:38,401
You do not understand.
Four sons are missing.
125
00:40:39,070 --> 00:40:41,027
Antonio, Manuel, Xavier.
126
00:40:41,990 --> 00:40:43,817
- Azul?
- Yes, all.
127
00:40:44,576 --> 00:40:47,493
If they're alive, we find them. We go back!
128
00:41:02,344 --> 00:41:04,466
The gringos killed Antonio.
129
00:41:07,849 --> 00:41:10,470
- And the others?
- Manuel was murdered.
130
00:41:12,145 --> 00:41:14,766
By Azul, for attacking a gringo woman.
131
00:41:15,023 --> 00:41:18,143
You are lying. You lie, Xavier.
132
00:41:20,695 --> 00:41:22,320
We go back!
133
00:41:23,656 --> 00:41:27,357
To kill him or to save him?
Which, my father?
134
00:41:28,161 --> 00:41:30,319
We go back, but to Mexico.
135
00:41:37,629 --> 00:41:39,088
We cross!
136
00:42:12,080 --> 00:42:15,081
Pa had to work hard
putting you back together.
137
00:42:27,762 --> 00:42:29,636
We both undressed you.
138
00:42:33,601 --> 00:42:36,139
I've been a doctor's daughter all my life.
139
00:42:36,229 --> 00:42:39,598
I've seen more than one grown man
in his natural state.
140
00:42:39,691 --> 00:42:42,443
The spectacle holds no surprises for me.
141
00:42:55,373 --> 00:42:58,576
Are you up to my asking
a few pertinent questions?
142
00:42:58,835 --> 00:43:00,460
What's your name?
143
00:43:05,133 --> 00:43:07,209
I asked for your name, boy.
144
00:43:10,138 --> 00:43:13,507
Now look, son, I don't expect gratitude
for saving your life.
145
00:43:13,600 --> 00:43:16,601
But I have a hunch you're strong enough
to do some talking...
146
00:43:16,686 --> 00:43:18,015
so I'd like you to talk.
147
00:43:18,104 --> 00:43:19,848
Where are you from?
148
00:43:25,612 --> 00:43:29,147
We know you're not Mexican, boy.
Where do you belong?
149
00:43:34,621 --> 00:43:38,239
I see. It's not that you can't talk,
it's just that you won't.
150
00:43:38,333 --> 00:43:40,160
Pa, it's not the time.
151
00:43:41,753 --> 00:43:43,081
All right.
152
00:43:44,714 --> 00:43:47,288
I'm not gonna force you now.
153
00:43:47,926 --> 00:43:51,710
But later you're gonna tell me
everything I want to know.
154
00:43:54,849 --> 00:43:57,720
Here, you come along, miss. Come along.
155
00:43:58,853 --> 00:44:02,057
Let's give him a while
to think things over a bit.
156
00:44:45,900 --> 00:44:50,562
Should my tears forever flow
157
00:44:51,239 --> 00:44:55,782
Should my zeal no languor know
158
00:44:56,453 --> 00:45:00,865
All for sin could not atone
159
00:45:01,291 --> 00:45:05,834
Thou must save, and thou alone
160
00:45:06,254 --> 00:45:10,750
In my hand no price I bring
161
00:46:28,545 --> 00:46:31,415
All I'm saying is the Governor
ought to be made aware of the matter.
162
00:46:31,506 --> 00:46:35,338
How do we know raids like last night
ain't taking place all along the border?
163
00:46:35,427 --> 00:46:39,211
There is no master plan in Mexico City,
if that's what you're thinking.
164
00:46:39,305 --> 00:46:41,049
The war's over, Jess.
165
00:46:41,891 --> 00:46:46,388
A band of outlaws just crossed the river,
so let's not make any more of it.
166
00:46:46,604 --> 00:46:49,890
Well, I'll wager they never crossed back
over the river.
167
00:46:49,983 --> 00:46:52,770
I wager a few of them
are still hanging around.
168
00:46:52,861 --> 00:46:56,312
If that's so,
we'll just have to take our chances.
169
00:46:56,406 --> 00:46:59,526
Hell, I don't think
we ought to take any chances.
170
00:47:01,745 --> 00:47:03,868
Doc, Joanne.
171
00:47:22,057 --> 00:47:26,434
If you're bound and determined to clear
out of here, I'm not gonna stop you.
172
00:47:26,519 --> 00:47:30,599
As a medical man, I may not advise it,
but as a member of this community...
173
00:47:30,690 --> 00:47:35,518
I'm sure not in favour of you staying.
So if you want to go, just go right ahead.
174
00:47:39,699 --> 00:47:41,692
Well, what's holding you?
175
00:47:50,335 --> 00:47:53,040
Sit down, boy. It's wiser.
176
00:48:03,306 --> 00:48:06,509
Since it's obvious that
you have to put up here for a spell...
177
00:48:06,601 --> 00:48:10,551
accept that fact and answer
those questions I asked you earlier.
178
00:48:17,153 --> 00:48:19,110
Don't try me, boy.
179
00:48:19,364 --> 00:48:23,492
Just because I patched you up doesn't
mean I can't let others string you up.
180
00:48:23,576 --> 00:48:26,494
There's no point in saving a life
if it's not worth saving.
181
00:48:26,579 --> 00:48:30,328
- Where you going, miss?
- Chores, Pa. Possess yourself.
182
00:48:32,836 --> 00:48:36,287
You're hell-bent on putting me
to the test, aren't you?
183
00:48:36,923 --> 00:48:39,841
All right. You're gonna get satisfaction.
184
00:48:39,926 --> 00:48:43,377
You're gonna get it right now.
What's all that for?
185
00:48:43,471 --> 00:48:47,172
Hush, Pa, no need to make noise
for two. Excuse me.
186
00:48:48,393 --> 00:48:49,852
Have you gone plumb crazy?
187
00:48:49,936 --> 00:48:52,854
I just want to examine
this wild man's face.
188
00:48:54,524 --> 00:48:57,644
Easy, boy.
At this moment, I'm stronger than you.
189
00:48:58,862 --> 00:49:00,404
Lather him up.
190
00:49:00,864 --> 00:49:04,149
- Do as I say, Pa.
- Yes, miss.
191
00:49:18,840 --> 00:49:21,876
I think you should know I'm not
a woman of minor achievement...
192
00:49:21,968 --> 00:49:23,510
and I add to my list daily.
193
00:49:23,595 --> 00:49:27,213
I cook, sew, undertake all
the normal female activities.
194
00:49:27,515 --> 00:49:30,884
And then in addition,
I handle a plough as well as a piano...
195
00:49:30,977 --> 00:49:33,433
split a log in record quick time and...
196
00:49:33,521 --> 00:49:36,558
I'm just about as good as any man, huh, Pa?
197
00:49:37,025 --> 00:49:38,567
Did I hurt you?
198
00:49:39,444 --> 00:49:41,235
I'm fearfully sorry.
199
00:49:42,030 --> 00:49:44,865
But with all my accomplishments, I have...
200
00:49:45,909 --> 00:49:47,782
Now, did I do it again?
201
00:49:48,745 --> 00:49:53,122
How can I apologise? Except to say that
I've never shaved a man before.
202
00:49:53,208 --> 00:49:56,992
So if my hand should falter
and my fingers slip...
203
00:50:09,391 --> 00:50:13,554
- I'll do it.
- The walls of silence have crumbled.
204
00:50:14,104 --> 00:50:15,302
My God.
205
00:50:31,037 --> 00:50:32,235
Hungry?
206
00:50:52,100 --> 00:50:56,014
The wild man doesn't have
very civilised eating habits, does he?
207
00:50:56,104 --> 00:50:59,805
In time, Pa.
Infants crawl before they can walk.
208
00:51:01,693 --> 00:51:04,445
- Now...
- Doctor, you to home?
209
00:51:15,498 --> 00:51:17,705
You damn fool.
210
00:51:23,673 --> 00:51:26,758
Another sound like that
and they'll be up here.
211
00:51:27,052 --> 00:51:28,925
Give me that gun.
212
00:51:31,681 --> 00:51:34,848
I'm no hero, boy. The gun's empty.
213
00:51:55,330 --> 00:51:57,038
What is it now, Jabe?
214
00:51:57,123 --> 00:51:59,246
Alma's convinced
she's got complications again.
215
00:51:59,334 --> 00:52:02,537
I'm sure there's no cause for alarm.
Go right in.
216
00:52:03,838 --> 00:52:05,498
You must be hungry.
217
00:52:14,307 --> 00:52:18,636
You know, it's mighty awkward for me
to still not know what to call you.
218
00:52:20,689 --> 00:52:23,773
I can't go on calling you "sir" and "boy."
219
00:52:25,360 --> 00:52:26,902
My name are...
220
00:52:28,196 --> 00:52:29,655
My name is...
221
00:52:31,449 --> 00:52:32,564
Azul.
222
00:52:37,580 --> 00:52:40,071
That's Spanish for "blue," isn't it?
223
00:52:41,876 --> 00:52:43,750
It's not my real name.
224
00:52:44,963 --> 00:52:48,248
It's a kind of...
225
00:52:49,342 --> 00:52:50,587
Nickname?
226
00:52:57,142 --> 00:52:58,684
Yeah, nickname.
227
00:53:18,955 --> 00:53:20,829
Put your shirt back on.
228
00:53:22,959 --> 00:53:24,038
I'm all right?
229
00:53:24,127 --> 00:53:27,543
All right? As much as most
and more so than some.
230
00:53:28,214 --> 00:53:31,215
Want a swig of
some honest to goodness brandy?
231
00:53:35,972 --> 00:53:37,253
I can go?
232
00:53:39,142 --> 00:53:41,348
I asked if you wanted a drink.
233
00:53:47,984 --> 00:53:51,649
It mightn't do you any harm
to stay on a few extra days.
234
00:53:52,614 --> 00:53:56,612
No, I figure I'll leave before sunup.
235
00:53:57,494 --> 00:53:59,237
Whatever seems fair.
236
00:54:04,542 --> 00:54:06,665
Since you haven't told us
where you're from...
237
00:54:06,753 --> 00:54:09,873
I don't imagine you'll let on
where you're going.
238
00:54:14,719 --> 00:54:16,961
Have you made any plans, Blue?
239
00:54:25,063 --> 00:54:26,474
I see.
240
00:54:29,150 --> 00:54:31,273
Right back where we started.
241
00:54:32,696 --> 00:54:34,071
Before you go...
242
00:54:34,155 --> 00:54:37,192
I think there's something
you might wanna have.
243
00:54:40,995 --> 00:54:43,617
We found this on you that first night.
244
00:54:44,207 --> 00:54:48,869
It might be stolen goods,
but I have a sneaky hunch it's not.
245
00:55:00,557 --> 00:55:02,051
Your mother's?
246
00:55:06,187 --> 00:55:07,267
Dead?
247
00:55:30,045 --> 00:55:32,084
Where's he looking off to?
248
00:55:33,965 --> 00:55:35,128
South.
249
00:55:37,052 --> 00:55:38,629
Mexico, I guess.
250
00:55:40,096 --> 00:55:43,512
Well, I reckon he feels
they are more his people now.
251
00:55:44,267 --> 00:55:46,343
He can't go back to them, Pa.
252
00:55:46,436 --> 00:55:49,603
He killed one of them.
He's got nowhere to go.
253
00:55:51,358 --> 00:55:55,106
No, miss.
What he does has to be his decision.
254
00:55:59,783 --> 00:56:01,491
Leave him be, girl.
255
00:57:48,767 --> 00:57:50,047
- Pa!
- Blue!
256
00:57:50,143 --> 00:57:52,100
Pa, come down here quick!
257
00:57:52,187 --> 00:57:53,895
- What is it?
- Something's happened!
258
00:57:53,980 --> 00:57:55,474
What happened?
259
00:57:59,319 --> 00:58:02,902
What? Where is he?
260
00:58:08,119 --> 00:58:09,911
What in damnation...
261
00:58:20,256 --> 00:58:21,916
He's talking, Pa.
262
00:58:22,717 --> 00:58:27,095
- He's saying he wants to stay and work.
- That's talking?
263
00:58:31,017 --> 00:58:34,351
He's gonna have to be
a little less subtle to suit me.
264
00:58:34,437 --> 00:58:35,682
Pa, use your senses.
265
00:58:35,772 --> 00:58:38,524
We need a hand around the place.
We always needed someone.
266
00:58:38,608 --> 00:58:42,024
- Have you forgotten what he is?
- Was, Pa.
267
00:58:43,154 --> 00:58:45,989
You're always going on
about giving a man a fair chance.
268
00:58:46,074 --> 00:58:48,232
That's all Blue's asking for.
269
00:58:52,414 --> 00:58:54,323
If you aren't the damndest...
270
00:58:54,416 --> 00:58:56,408
most ornery, most blackmailing daughter...
271
00:58:56,501 --> 00:58:57,699
Yes, Pa.
272
00:58:59,045 --> 00:59:00,954
That's why you love me.
273
00:59:01,131 --> 00:59:04,879
Now I'm gonna tell Blue
how delighted you are to take him on.
274
01:00:57,372 --> 01:00:59,910
They're coming.
275
01:01:02,335 --> 01:01:05,122
I sure do wish I'd never invited anybody.
276
01:01:06,089 --> 01:01:08,295
Have a do, expect some doings.
277
01:01:11,136 --> 01:01:13,045
Possess yourself, miss.
278
01:01:13,430 --> 01:01:16,051
We can't hide him from people forever.
279
01:01:47,297 --> 01:01:51,129
The good Lord and my daughter's
needle sure work miracles.
280
01:01:52,052 --> 01:01:54,128
Yes, sir, you look splendid.
281
01:01:54,596 --> 01:01:56,220
My suit fits.
282
01:01:57,015 --> 01:01:59,802
It fits splendid.
283
01:01:59,893 --> 01:02:01,636
You are gonna do just fine.
284
01:02:01,728 --> 01:02:05,808
Just stand tall and smile, and you'll
win them over with your charm.
285
01:02:06,066 --> 01:02:08,735
- Charm.
- Charm, yeah.
286
01:02:11,821 --> 01:02:13,019
Hi, Jim.
287
01:02:14,991 --> 01:02:16,984
- Hi, Jess.
- Evening.
288
01:02:17,452 --> 01:02:20,239
I'm sure glad you could all come
to our social.
289
01:02:20,330 --> 01:02:22,737
Sure is nice seeing y'all again.
290
01:02:23,333 --> 01:02:25,906
Looks more like a military drill
than a social.
291
01:02:26,002 --> 01:02:30,130
Might as well come prepared, Doctor,
after what happened last time.
292
01:02:30,507 --> 01:02:32,167
How you doing, Joanne?
293
01:02:32,258 --> 01:02:35,010
Come on now, let's not dilly-dally.
294
01:02:35,637 --> 01:02:38,638
Let's get in here
and get this party started.
295
01:02:41,851 --> 01:02:43,476
Yeah, charm.
296
01:02:50,777 --> 01:02:54,857
I see you've finally gotten somebody
to help you around the place.
297
01:02:55,198 --> 01:02:57,072
He's come here to help us out.
298
01:02:57,158 --> 01:03:00,029
You and Joanne can't farm this place alone.
299
01:03:00,412 --> 01:03:03,697
Especially after what's been going on
around here lately.
300
01:03:03,790 --> 01:03:06,791
It's sure been nice talking to you,
Mr. Blue.
301
01:03:47,917 --> 01:03:52,247
"The attention of every lady
was soon caught by a young man...
302
01:03:52,589 --> 01:03:54,747
"whom they had never seen before...
303
01:03:54,841 --> 01:03:57,332
"of most gentlemanlike appearance...
304
01:03:57,469 --> 01:04:00,920
"walking with an officer
on the other side of the way.
305
01:04:01,306 --> 01:04:03,512
"The officer was Mr. Denny...
306
01:04:03,850 --> 01:04:06,222
"and he bowed as they passed.
307
01:04:06,770 --> 01:04:09,557
"All were struck with the stranger's air.
308
01:04:10,273 --> 01:04:12,515
"All wondered who he could be.
309
01:04:14,235 --> 01:04:15,943
"Mr. Denny addressed them..."
310
01:04:16,029 --> 01:04:18,602
We don't have many strangers come this way.
311
01:04:18,698 --> 01:04:20,276
Last one was Mr. Saunders.
312
01:04:20,367 --> 01:04:23,451
Stayed with the Corralls
about five years ago, ain't that right?
313
01:04:23,536 --> 01:04:25,612
Yes, all of five years ago.
314
01:04:25,789 --> 01:04:28,743
You good at games like this, Mr. Hamilton?
315
01:04:32,128 --> 01:04:33,587
I used to be.
316
01:04:33,755 --> 01:04:35,415
That's my boy Jess.
317
01:04:35,507 --> 01:04:38,757
- He's real good at games.
- Yeah, I can see that.
318
01:04:40,303 --> 01:04:42,296
Come on and join us in a hand.
319
01:04:42,389 --> 01:04:45,425
Think we'd all like to see
just how good you be.
320
01:04:46,101 --> 01:04:48,639
"He had all the best parts of beauty...
321
01:04:48,728 --> 01:04:53,141
- "a fine countenance, a good figure..."
- What are you, reformed, Mr. Hamilton?
322
01:04:55,360 --> 01:04:56,819
You could say.
323
01:04:56,903 --> 01:05:01,648
"...determined if possible to find out,
led the way across the street..."
324
01:05:04,828 --> 01:05:06,986
Just stretching my legs, Pa.
325
01:05:26,016 --> 01:05:28,851
That's a mighty special rig you got there.
326
01:05:29,227 --> 01:05:31,220
That's Mexican, ain't it?
327
01:05:38,361 --> 01:05:41,647
"...turning back,
had reached the same spot."
328
01:05:42,866 --> 01:05:44,360
Pick them up.
329
01:05:44,951 --> 01:05:48,819
I've seen a couple just like it
on some outlaws.
330
01:05:49,873 --> 01:05:51,118
Mexicans.
331
01:05:53,626 --> 01:05:56,912
Doc tell you about the trouble we had
not long back?
332
01:05:58,214 --> 01:05:59,757
He's heard about it.
333
01:05:59,841 --> 01:06:03,542
He hear about the stealing?
You tell him about the killings?
334
01:06:04,012 --> 01:06:07,179
- What are you getting at, Jess?
- Nothing, Pa.
335
01:06:09,809 --> 01:06:13,392
I'm surprised to see one of us
outfitted like one of them, that's what.
336
01:06:13,480 --> 01:06:15,223
Blue's from El Paso.
337
01:06:15,899 --> 01:06:19,683
It's common enough to pick up
Mexican goods in a border town.
338
01:06:19,986 --> 01:06:21,231
How many?
339
01:06:22,572 --> 01:06:25,822
Yeah, that's for true,
and the point is why bother?
340
01:06:26,743 --> 01:06:30,028
Unless a body happens to be partial
to bean eaters.
341
01:06:30,914 --> 01:06:32,705
You partial to them?
342
01:06:34,834 --> 01:06:38,084
Mexicans are no worse or better
than anybody else.
343
01:06:44,636 --> 01:06:48,087
Listen to that, folks.
He is partial to them after all.
344
01:06:49,099 --> 01:06:51,672
I wonder if he don't shoot
the way them greasers do...
345
01:06:51,768 --> 01:06:54,010
seeing as how he takes so to their gear.
346
01:06:54,104 --> 01:06:57,473
I have a busy day ahead of me.
347
01:06:57,899 --> 01:07:01,350
So if you'll excuse me, good night.
348
01:07:01,444 --> 01:07:03,188
It's a crying shame.
349
01:07:04,823 --> 01:07:07,777
I was gonna ask him to show off
his shooting techniques to us.
350
01:07:07,867 --> 01:07:10,441
And he says he's got a busy day ahead.
351
01:07:10,870 --> 01:07:14,785
There mightn't be some other reason
you're leaving our company?
352
01:07:15,875 --> 01:07:17,286
There might.
353
01:07:19,212 --> 01:07:21,454
I'm tired, Mr. Parker...
354
01:07:22,465 --> 01:07:24,173
particularly of you.
355
01:07:54,622 --> 01:07:56,781
Well, are we playing or not?
356
01:07:57,459 --> 01:07:58,573
Your deal.
357
01:08:38,625 --> 01:08:40,368
What's gonna happen?
358
01:08:41,586 --> 01:08:44,872
I guess there'll be some whispering
and wondering...
359
01:08:45,298 --> 01:08:47,291
and a little speculating.
360
01:08:48,218 --> 01:08:52,168
But it'll all die down soon enough.
They'll come to accept Blue.
361
01:08:55,392 --> 01:08:57,016
What in damnation was that for?
362
01:08:57,102 --> 01:09:00,636
If we're in it, we're in it,
and we might as well see it through.
363
01:09:18,790 --> 01:09:22,408
- He knows.
- He only suspects.
364
01:09:26,214 --> 01:09:28,254
Nobody pays Jess any mind.
365
01:09:34,431 --> 01:09:36,091
They can't forget.
366
01:09:37,642 --> 01:09:39,267
Why should they?
367
01:09:40,437 --> 01:09:41,931
I don't belong.
368
01:09:45,650 --> 01:09:47,109
It can't work.
369
01:09:49,612 --> 01:09:51,107
You do belong.
370
01:11:54,738 --> 01:11:57,822
I guess I was brought out here...
371
01:11:58,908 --> 01:12:01,234
about the time your kin
settled this spread.
372
01:12:01,327 --> 01:12:03,534
What was it took them to Mexico?
373
01:12:03,747 --> 01:12:06,416
What takes hold of most people
who keep on the move...
374
01:12:06,499 --> 01:12:07,958
if that's the kind they be?
375
01:12:08,043 --> 01:12:11,209
A place that sounds like it's the answer,
I guess.
376
01:12:18,094 --> 01:12:22,637
My folks settled in Mexico when I was...
How old?
377
01:12:24,184 --> 01:12:27,600
Five? Maybe six.
378
01:12:28,438 --> 01:12:32,566
There was no trouble
with the Mexicans at first.
379
01:12:33,735 --> 01:12:37,519
Of course, in those days
it was all one country, you know?
380
01:12:38,448 --> 01:12:42,493
It was just their kind of people
and our kind of people...
381
01:12:43,453 --> 01:12:45,196
living side by side.
382
01:12:46,373 --> 01:12:48,116
Ranching, farming.
383
01:12:50,627 --> 01:12:54,625
Till the war came.
The war with Texas, that is.
384
01:12:56,049 --> 01:12:59,169
Then one night...
385
01:13:00,595 --> 01:13:04,545
a group of nice people from the village
paid a call on us.
386
01:13:05,558 --> 01:13:10,351
Said we'd have to clear out by morning.
387
01:13:20,990 --> 01:13:24,241
My pa stood up to these nice people...
388
01:13:25,495 --> 01:13:27,286
and he said to them:
389
01:13:28,498 --> 01:13:31,618
"You'll have to burn me out to make me go."
390
01:13:32,836 --> 01:13:36,536
So the next day, they did just that.
391
01:13:38,466 --> 01:13:40,210
They burned him out.
392
01:13:41,511 --> 01:13:42,970
Burned him...
393
01:13:44,347 --> 01:13:47,182
and Ma when they wouldn't quit the house.
394
01:13:55,275 --> 01:13:57,018
When it was over...
395
01:13:59,571 --> 01:14:03,022
there was this smell...
396
01:14:05,785 --> 01:14:08,027
and smoke.
397
01:14:09,539 --> 01:14:12,540
And I just walked out of there.
398
01:14:13,209 --> 01:14:14,704
Just walked...
399
01:14:16,338 --> 01:14:18,875
walked right out to the prairie...
400
01:14:19,215 --> 01:14:21,541
where another kind of Mexican...
401
01:14:21,718 --> 01:14:25,585
a bandit named Ortega found me.
402
01:14:28,099 --> 01:14:30,590
Then he took care of me...
403
01:14:31,853 --> 01:14:36,396
brought me up
to be just like one of his own.
404
01:14:44,532 --> 01:14:45,777
Let's go.
405
01:14:47,077 --> 01:14:49,947
Jess here says
his sister's come down with the fever.
406
01:14:50,038 --> 01:14:52,955
I'm gonna stay on a piece
and talk to Joanne.
407
01:15:01,966 --> 01:15:04,920
Would you care to honour me
with your company?
408
01:15:09,933 --> 01:15:11,344
Don't be too late.
409
01:15:11,434 --> 01:15:14,637
We should be back in time for supper.
Come on, boy.
410
01:15:29,828 --> 01:15:32,449
Now, there's a mighty fine piece
of farmland...
411
01:15:32,539 --> 01:15:35,456
just waiting for someone
to lay claim to it.
412
01:15:45,260 --> 01:15:49,127
He's one of them. I know it. You know it.
413
01:15:49,222 --> 01:15:52,223
For you and your pa to hide him here
and try passing him off...
414
01:15:52,308 --> 01:15:56,389
You've no proof of anything,
Jess Parker. Not a damn bit of proof.
415
01:16:03,778 --> 01:16:07,396
I'll wager you and Doc
heard some sobbing tale out of him.
416
01:16:07,490 --> 01:16:09,697
That's what I wager you heard.
417
01:16:10,869 --> 01:16:13,324
I wager you two think
you can change him over...
418
01:16:13,413 --> 01:16:16,580
just by snapping your fingers.
419
01:16:16,666 --> 01:16:19,038
People do change, Jess. They can.
420
01:16:19,336 --> 01:16:22,669
That's the wondrous thing about people.
They change.
421
01:16:31,056 --> 01:16:32,598
Jess, what are you aiming to do?
422
01:16:32,682 --> 01:16:35,849
I haven't said a word
you can honestly pin to him.
423
01:16:36,019 --> 01:16:39,637
Please, Jess, leave him be.
I swear to you he's good.
424
01:16:39,773 --> 01:16:42,346
- I swear to you that he's...
- Changed?
425
01:16:43,902 --> 01:16:47,022
I wonder about that.
I really wonder about that.
426
01:16:47,155 --> 01:16:49,942
And I maybe reckon to find out if it's so.
427
01:16:52,118 --> 01:16:55,736
Jess, please, leave him be!
428
01:17:36,705 --> 01:17:39,242
You comfortable squatting like that?
429
01:17:39,624 --> 01:17:43,669
- You know how you're sitting, don't you?
- You tell me.
430
01:17:44,087 --> 01:17:47,670
That's how a greaser sits.
You're sitting like a greaser.
431
01:17:50,260 --> 01:17:53,629
- What is it you want?
- I don't like you.
432
01:17:59,602 --> 01:18:03,434
- What's that gonna prove?
- What sort of person you really are.
433
01:18:03,815 --> 01:18:08,144
- Which is what sort of person?
- One who ain't changed.
434
01:18:19,080 --> 01:18:21,915
Don't prod me, boy.
435
01:18:49,944 --> 01:18:53,693
Make sure she takes her quinine
and she'll be up in a day or two.
436
01:18:53,782 --> 01:18:55,442
- Jess!
- No, Pa.
437
01:19:26,856 --> 01:19:30,854
Are you gonna get yourself killed
for some crazy, damn fool notion?
438
01:19:33,196 --> 01:19:35,189
Don't forget the quinine.
439
01:21:08,458 --> 01:21:11,031
It has been a long time, Azul.
440
01:21:24,140 --> 01:21:27,307
These people saved my life.
441
01:21:33,024 --> 01:21:35,349
Permit me to thank you...
442
01:21:36,945 --> 01:21:39,151
for saving the life of my son.
443
01:21:41,866 --> 01:21:45,485
It will be good to have you back with us,
Azul, as before.
444
01:21:50,166 --> 01:21:53,867
Things have changed. I have.
445
01:22:00,552 --> 01:22:02,176
Azul is no more.
446
01:22:20,363 --> 01:22:22,985
Then I have lost three sons here...
447
01:22:25,076 --> 01:22:26,321
not two.
448
01:22:29,164 --> 01:22:30,907
Azul was murdered...
449
01:22:32,375 --> 01:22:34,035
as Antonio was...
450
01:22:35,712 --> 01:22:37,254
and Manuel.
451
01:22:38,882 --> 01:22:42,132
You did not save the life of Azul.
452
01:22:45,221 --> 01:22:47,344
You took his life from him.
453
01:22:49,142 --> 01:22:51,550
Why?
454
01:22:51,895 --> 01:22:53,603
Leave him alone.
455
01:22:53,688 --> 01:22:55,847
It's all right, Blue.
I can look after myself.
456
01:22:55,940 --> 01:22:57,055
You?
457
01:22:57,942 --> 01:23:02,901
You can look only after dirt because
that is what you are, nothing else.
458
01:23:03,281 --> 01:23:06,116
And that is what she is: Dirt.
459
01:23:06,409 --> 01:23:07,903
Yanqui dirt!
460
01:23:14,250 --> 01:23:16,243
No, we do not kill him.
461
01:23:17,170 --> 01:23:18,629
Not this way.
462
01:23:26,596 --> 01:23:29,763
So finally it is you who defies me.
463
01:23:33,728 --> 01:23:37,144
All right, defy me then, and with the fist.
464
01:23:37,982 --> 01:23:39,726
Yours against mine.
465
01:23:42,946 --> 01:23:44,737
I don't wanna fight.
466
01:23:48,118 --> 01:23:50,691
Have they turned you into a coward...
467
01:23:51,788 --> 01:23:53,579
as well as a traitor?
468
01:24:04,134 --> 01:24:05,758
Fight me, I said.
469
01:24:08,638 --> 01:24:09,801
Fight!
470
01:25:55,578 --> 01:25:58,414
This business between us is not finished.
471
01:26:01,167 --> 01:26:04,287
I will be back with all my men.
472
01:26:06,006 --> 01:26:08,247
I will avenge the murders...
473
01:26:08,883 --> 01:26:11,719
of Antonio, and Manuel...
474
01:26:12,971 --> 01:26:14,430
and Azul.
475
01:26:15,598 --> 01:26:17,425
And in their memory...
476
01:26:17,517 --> 01:26:20,886
I will put the torch
to each building and farm here.
477
01:26:21,771 --> 01:26:25,520
I will burn out the murderers of my sons!
478
01:27:01,478 --> 01:27:03,803
Look, clear out.
479
01:27:04,731 --> 01:27:07,222
Clear out while there's still time.
480
01:27:08,234 --> 01:27:10,986
Waiting around to be slaughtered,
it's stupid.
481
01:27:11,071 --> 01:27:13,229
I don't see we have any choice but to wait.
482
01:27:13,323 --> 01:27:15,778
There's only one choice
that makes any sense...
483
01:27:15,867 --> 01:27:18,358
and that's to live and go on living,
and not to die.
484
01:27:18,453 --> 01:27:22,866
I can't say I disagree with you.
But where do you want to do your living?
485
01:27:23,541 --> 01:27:25,997
Don't you feel you belong here now?
486
01:27:30,674 --> 01:27:32,832
Maybe I do, maybe I don't.
487
01:27:35,470 --> 01:27:38,043
But I'm tired of hearing, thinking...
488
01:27:39,849 --> 01:27:43,016
worrying about where I truly belong.
489
01:27:43,520 --> 01:27:47,054
Whether I'm one of you, or one of them,
or one of anybody.
490
01:27:49,526 --> 01:27:51,518
Maybe I just belong to me.
491
01:27:59,536 --> 01:28:01,575
No, Pa. Let him go.
492
01:29:29,793 --> 01:29:32,081
What do we know about fighting?
493
01:29:32,629 --> 01:29:34,871
I'm a farmer and so is my son.
494
01:29:35,090 --> 01:29:38,256
You're asking me what should be done?
I just don't know.
495
01:29:38,343 --> 01:29:39,623
But to my way of thinking...
496
01:29:39,719 --> 01:29:42,637
we'd all stand a better chance of it
by sticking together...
497
01:29:42,722 --> 01:29:45,011
instead of each one of us
trying to make it alone.
498
01:29:45,100 --> 01:29:46,642
That the only choices we got, Abe?
499
01:29:46,726 --> 01:29:49,348
Why wait to see them set fire
to our crops and houses?
500
01:29:49,437 --> 01:29:52,972
I'll be damned if I leave my claim
to some greaser to burn down!
501
01:29:53,066 --> 01:29:55,735
I came out here alone,
and I fought Indians alone!
502
01:29:55,819 --> 01:29:58,985
- I'm with Jim!
- You ain't fighting a few Indians!
503
01:30:00,031 --> 01:30:02,522
Those Mexicans are like an organised army.
504
01:30:02,617 --> 01:30:05,238
Some of us once fought
a real, organised Mexican army.
505
01:30:05,328 --> 01:30:07,819
- You're no match for it.
- Abe's right! Let's get out!
506
01:30:07,914 --> 01:30:10,701
- Maybe we should get out.
- If Abe goes, he goes without me!
507
01:30:10,792 --> 01:30:13,828
I'll tell you one thing.
My husband never would've given up.
508
01:30:13,920 --> 01:30:16,209
Maybe he should have.
Then he'd still be alive!
509
01:30:16,297 --> 01:30:17,496
Hold on!
510
01:30:20,969 --> 01:30:23,674
Quarrelling is not gonna get us nowhere.
511
01:30:24,556 --> 01:30:27,391
We need to find a way to stand up to them!
512
01:30:53,251 --> 01:30:56,371
I still say we should be back home
defending our farms...
513
01:30:56,463 --> 01:30:58,372
instead of heading down to the river.
514
01:30:58,465 --> 01:31:02,297
You argued that back at the meeting,
and then we all agreed to go his way.
515
01:31:02,385 --> 01:31:05,754
Agreed, hell.
You all agreed, but I'm still asking.
516
01:31:05,847 --> 01:31:08,516
Why is he heading us down to the river?
517
01:31:15,982 --> 01:31:19,932
Did you hear him talking
as if he was the Lord Almighty himself?
518
01:31:21,363 --> 01:31:23,735
"I'll lead you if you do what I tell you to...
519
01:31:23,823 --> 01:31:27,109
"when I tell you to, and how I tell you to."
520
01:31:28,244 --> 01:31:31,993
Why are we trusting him?
He could be leading us into a trap.
521
01:31:32,665 --> 01:31:36,165
And he could have killed my boy Jess
when he had cause.
522
01:31:37,212 --> 01:31:40,711
No, Alma. I say we trust him.
523
01:31:59,609 --> 01:32:01,269
Who called a halt?
524
01:32:01,361 --> 01:32:03,318
I thought we could use a minute's breather.
525
01:32:03,405 --> 01:32:05,314
It wasn't called.
526
01:32:05,699 --> 01:32:08,653
- The heat.
- A breather's not gonna hurt anyone.
527
01:32:08,743 --> 01:32:12,527
You'll do your breathing
when I tell you to. Now move on.
528
01:32:12,997 --> 01:32:14,622
You, too! Move on!
529
01:32:58,376 --> 01:33:01,626
Take them wagons back to the canyon
and hide them.
530
01:33:03,256 --> 01:33:07,170
Most of you, stay here.
The others, cross over.
531
01:33:07,844 --> 01:33:11,295
Jess, take the men across.
532
01:33:11,681 --> 01:33:15,133
Start digging holes.
Dig them deep and brush them over.
533
01:33:17,479 --> 01:33:20,266
All right, get those tools and follow me!
534
01:33:22,025 --> 01:33:25,145
We start doing the same on this side.
Women, too.
535
01:34:14,536 --> 01:34:16,445
BLACK POWDER
536
01:34:36,766 --> 01:34:38,011
Cover it.
537
01:34:39,602 --> 01:34:42,603
When you light them,
how quick will they fire?
538
01:34:59,622 --> 01:35:01,200
Come on, fellas.
539
01:35:14,512 --> 01:35:16,838
You're in your own line of fire.
540
01:35:17,140 --> 01:35:19,761
Fill them in and start over. Up there.
541
01:35:19,976 --> 01:35:22,763
Hey, Jess, he says this hole ain't right.
542
01:36:30,964 --> 01:36:33,881
Jess, move your men back over the river.
543
01:36:50,358 --> 01:36:53,276
I figure if we come
through this tomorrow...
544
01:36:53,862 --> 01:36:55,486
you and him will...
545
01:36:58,033 --> 01:37:00,654
I no longer reckon what will be, Jess.
546
01:37:02,203 --> 01:37:03,995
So much has happened.
547
01:37:04,539 --> 01:37:06,745
You love him a lot, don't you?
548
01:37:12,047 --> 01:37:13,422
I guess...
549
01:37:17,427 --> 01:37:19,051
Good luck, Jess.
550
01:37:27,145 --> 01:37:31,392
I want every gun cleaned and oiled
right away.
551
01:37:32,275 --> 01:37:33,734
So get to it.
552
01:38:05,475 --> 01:38:08,144
Now we've gotta be fair with him, miss.
553
01:38:09,145 --> 01:38:10,853
He's gotta be hard.
554
01:38:33,378 --> 01:38:35,916
You're thinking of them, aren't you?
555
01:38:45,682 --> 01:38:49,929
Blue, I know how hard it must be
to have to kill those you once loved.
556
01:38:52,063 --> 01:38:53,855
I still love them...
557
01:38:54,482 --> 01:38:56,605
in spite of what's happened.
558
01:38:57,360 --> 01:38:59,602
And what will happen tomorrow.
559
01:39:01,364 --> 01:39:03,855
But hard as it is for me...
560
01:39:05,493 --> 01:39:07,700
it's easy for me to kill also.
561
01:39:10,540 --> 01:39:13,826
You saw these hands
the night I was choking Ortega.
562
01:39:14,377 --> 01:39:16,536
You saw how it pleasured me.
563
01:39:17,756 --> 01:39:20,460
It pleasured me. I took pleasure in it.
564
01:39:20,800 --> 01:39:23,422
Like I always did, like I always will.
565
01:39:26,765 --> 01:39:28,971
I could never change, Joanne.
566
01:39:30,518 --> 01:39:32,262
It's not possible...
567
01:39:35,231 --> 01:39:36,726
if it ever was.
568
01:39:42,072 --> 01:39:44,360
Blue, I've lost you, haven't I?
569
01:41:46,071 --> 01:41:48,028
Everybody, out of sight.
570
01:42:52,178 --> 01:42:53,376
Xavier.
571
01:44:08,213 --> 01:44:09,411
Signal.
572
01:44:10,048 --> 01:44:12,918
It is too late for you
to change face, gringo.
573
01:44:13,009 --> 01:44:15,381
My father will not take you back.
574
01:44:17,555 --> 01:44:18,718
Signal.
575
01:44:43,540 --> 01:44:47,288
Careful. Head your horses into the current.
576
01:45:12,444 --> 01:45:13,689
Go back!
577
01:46:20,679 --> 01:46:23,348
Let's go back!
578
01:46:42,367 --> 01:46:43,695
Come back!
579
01:46:57,340 --> 01:46:58,669
Come back!
580
01:47:16,192 --> 01:47:17,568
Cowards!
581
01:47:42,761 --> 01:47:44,303
Hold your fire.
582
01:48:20,965 --> 01:48:24,132
You have fought well,
as a true leader should.
583
01:48:27,847 --> 01:48:29,507
Ortega honours you.
584
01:49:02,590 --> 01:49:05,924
Let me die on my side of the river...
585
01:49:07,512 --> 01:49:08,627
Azul.
586
01:52:51,069 --> 01:52:54,189
The End
44493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.