All language subtitles for Araf.Somewhere.In.Between.2012.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,025 --> 00:01:38,311 Oh, fuck! 4 00:01:39,345 --> 00:01:41,746 What the fuck is this'? 5 00:01:46,425 --> 00:01:55,186 SOMEWHERE IN BETWEEN 6 00:02:37,225 --> 00:02:38,163 Bon appetite. 7 00:02:38,225 --> 00:02:41,388 Would you like soup? And you? 8 00:02:57,585 --> 00:02:58,996 Bon appetite. 9 00:03:10,745 --> 00:03:13,715 My feet are killing me. I'm about to faint. 10 00:03:13,825 --> 00:03:17,352 Me too. The day doesn't seem to end. 11 00:03:59,505 --> 00:04:02,236 Zehra, can you spare me some peas? 12 00:04:02,345 --> 00:04:04,074 - Buzz off! - Please! 13 00:04:18,345 --> 00:04:19,676 Just some peas, please. 14 00:04:19,745 --> 00:04:21,713 - Get lost, Olgun! - But I'm starving! 15 00:09:07,705 --> 00:09:09,628 The bus is here. 16 00:11:16,545 --> 00:11:18,866 - Alright? - Fine and you? 17 00:11:23,945 --> 00:11:29,111 Hey, wake up, boy! 18 00:11:29,185 --> 00:11:33,110 - Fuck you! - Wakey, wakey! 19 00:11:33,185 --> 00:11:36,428 - Get up! -Fuck off! - Up you get! 20 00:11:36,985 --> 00:11:39,431 Wake up! It's bright and early! 21 00:11:39,545 --> 00:11:41,673 We'll unload the truck. 22 00:11:41,825 --> 00:11:47,195 - Common, get up! - Up yours! 23 00:11:47,265 --> 00:11:50,030 - Hurry up! - Alright, I'm coming. 24 00:11:50,465 --> 00:11:53,309 We can do the bookies after work. 25 00:11:53,465 --> 00:11:57,311 - What kind of a way to wake me up? - Do you want to wake up by kisses? 26 00:11:57,465 --> 00:11:58,876 Where have you been'? 27 00:11:59,025 --> 00:12:02,552 You bloody motherfucker! 28 00:12:02,625 --> 00:12:06,186 - Go help, Mahur. - Finished sleeping, kid? 29 00:12:07,905 --> 00:12:10,146 Right, guys, get a move on! 30 00:12:18,705 --> 00:12:19,752 Common pull! 31 00:12:25,705 --> 00:12:26,705 Faster! 32 00:12:28,665 --> 00:12:29,996 Anything on this week? 33 00:12:30,105 --> 00:12:32,756 - I'll take you to a wedding. - Whose? 34 00:12:32,825 --> 00:12:35,271 Stay for 2 days. 35 00:12:35,385 --> 00:12:38,673 - Whose wedding? - It'll be good fun. 36 00:12:38,745 --> 00:12:43,672 Relatives of Derya. You can meet girls there. 37 00:12:56,585 --> 00:12:59,236 Dad, take this for the instalment on the TV. 38 00:12:59,345 --> 00:13:03,430 - The next one's on you. - I didn't want the TV. 39 00:13:03,545 --> 00:13:06,230 You watch the football on it! 40 00:13:06,345 --> 00:13:08,473 - Then we won't let him watch it, mum. - Right. 41 00:13:12,665 --> 00:13:14,827 The iron is useless. We need a new one. 42 00:13:15,585 --> 00:13:19,431 Since you have a job you buy a new iron. 43 00:13:20,145 --> 00:13:23,672 I do what I can, but bloody ironing! Honestly. 44 00:13:23,785 --> 00:13:25,150 Anything else? 45 00:13:26,105 --> 00:13:28,506 You're not crippling yourself with the TV. 46 00:13:34,265 --> 00:13:35,505 What's so funny? 47 00:13:36,225 --> 00:13:37,989 - What? - You're sniggering. 48 00:13:41,025 --> 00:13:45,030 You've got me for a daughter, what else do you need? 49 00:13:45,145 --> 00:13:48,194 As you're not grateful for your mum, what do you want? 50 00:13:48,305 --> 00:13:51,229 I don't want anything. I came to keep you company... 51 00:13:51,305 --> 00:13:54,946 ...and you ask me to iron dad's undies. 52 00:13:55,025 --> 00:13:57,790 You know how fussy he is. 53 00:13:57,905 --> 00:14:01,876 As if anyone can see them. Who knows what he's up to. 54 00:14:01,945 --> 00:14:05,074 I asked him why he was bothered. 55 00:14:09,905 --> 00:14:13,432 Look at her giggling. Get up! 56 00:14:13,545 --> 00:14:15,354 Pick 24. 57 00:14:17,265 --> 00:14:18,596 Stupid! 58 00:14:24,105 --> 00:14:25,755 Up yours. 59 00:14:26,785 --> 00:14:28,514 Idiot! 60 00:15:51,945 --> 00:15:55,745 - Tastes nice. - Bon appetite. 61 00:15:59,185 --> 00:16:00,232 Isn't he going to eat? 62 00:16:01,825 --> 00:16:04,146 He ate earlier. Leave him alone. 63 00:16:19,425 --> 00:16:20,631 I'm going out. 64 00:17:47,465 --> 00:17:49,388 - Name and surname. - Come on, fight for it! 65 00:17:50,985 --> 00:17:52,316 Surname... 66 00:17:54,065 --> 00:17:56,346 Let's finish the application for "Deal, no Deal" together. 67 00:17:57,225 --> 00:17:58,715 What is your profession? 68 00:18:01,025 --> 00:18:02,356 Should I say "tea boy"? 69 00:18:02,425 --> 00:18:04,314 Why not? Nothing to be ashamed of. 70 00:18:04,385 --> 00:18:07,116 Just sounds odd. Right, tea boy... 71 00:18:07,185 --> 00:18:09,347 ...or soup boy perhaps... 72 00:18:09,505 --> 00:18:12,236 - Why are you sniggering? - Just so bro. 73 00:18:12,305 --> 00:18:14,626 Describe yourself in one sentence. 74 00:18:16,905 --> 00:18:20,148 - Hazy kid in a smoky town. - Just as I thought. 75 00:18:21,065 --> 00:18:23,147 - I am an inhabitant of Karabuk. - Right. 76 00:18:26,385 --> 00:18:28,513 Hold it, I'll have to slap you. 77 00:18:30,145 --> 00:18:31,954 I love your sort every once in a while. 78 00:18:32,625 --> 00:18:35,754 What's the worst thing that ever happened to you? 79 00:18:38,825 --> 00:18:41,669 - Being born. - Beware of cliche words. 80 00:18:43,425 --> 00:18:45,587 - Look at that. - Wait, scroll down, there. 81 00:18:47,145 --> 00:18:49,145 What was the best thing that ever happened to you? 82 00:18:49,425 --> 00:18:50,426 Zehra. 83 00:18:54,345 --> 00:18:56,552 I'd dispute that, but there are kids around here. 84 00:18:56,625 --> 00:18:58,723 Have you ever been on a TV show before? 85 00:18:58,785 --> 00:19:00,913 How the fuck could I do that? 86 00:19:01,025 --> 00:19:02,515 No need to swear. 87 00:19:02,585 --> 00:19:04,872 - Stupid guestion. - Mind your language, kids here! 88 00:19:05,745 --> 00:19:07,429 What does it say? 89 00:19:07,545 --> 00:19:11,072 What is the craziest thing you have ever done? 90 00:19:12,265 --> 00:19:14,916 Hey, chaps, come here, quick! 91 00:19:15,025 --> 00:19:18,074 - What is it? - Just get here. Look! 92 00:19:19,545 --> 00:19:24,028 A guy, on rail tracks, he's mad! 93 00:19:24,105 --> 00:19:27,632 - Railway track? - Indeed! Just watch! 94 00:19:28,545 --> 00:19:31,594 - Is he putting down a coin? - So he's on the track? 95 00:19:32,225 --> 00:19:35,354 - Here comes the train... - Goodness! 96 00:19:36,145 --> 00:19:38,546 He did it! 97 00:19:46,065 --> 00:19:48,065 What was the best thing that ever happened to you? 98 00:20:22,305 --> 00:20:25,354 - The worst thing? - Piss off, Olgun! 99 00:20:25,465 --> 00:20:26,512 I wasn't talking to you. 100 00:20:26,625 --> 00:20:28,992 You're the worst experience one can ever have. 101 00:20:35,345 --> 00:20:40,272 - Did you get permission for tomorrow? - No, I couldn't get hold of mum yet. 102 00:20:40,345 --> 00:20:42,393 When will you? You'll miss the wedding. 103 00:20:42,465 --> 00:20:44,786 I don't know. How can I put it to her? 104 00:20:44,905 --> 00:20:50,116 Find an excuse, say a girl fell ill and you're to step in. Want my phone? 105 00:20:50,225 --> 00:20:51,750 - Later, OK? - OK, remind me then. 106 00:20:51,865 --> 00:20:55,472 - What was your craziest feat? - Olgun, just give me that. 107 00:21:08,105 --> 00:21:10,187 - Where are you off to? - None of your business! 108 00:21:39,865 --> 00:21:43,426 Mum, a girl at work fell ill and I'm to step in. 109 00:21:43,545 --> 00:21:45,832 - Is there no alternative? - What's happening? 110 00:21:45,905 --> 00:21:49,591 Shush, Noon, she's talking to her mum. 111 00:21:49,705 --> 00:21:51,707 OK, she can talk in the kitchen. 112 00:21:51,825 --> 00:21:54,590 I unloaded trucks till dawn, I need my sleep. 113 00:21:54,705 --> 00:21:59,154 I know what you do till dawn. She needs her mum's permission. 114 00:22:02,385 --> 00:22:03,910 Mum, don't shout! 115 00:22:04,025 --> 00:22:08,269 - What's her illness? - How should I know? 116 00:22:08,425 --> 00:22:10,792 Just get here. 117 00:22:10,905 --> 00:22:13,226 - I'll be up waiting for you. - Right, mum. 118 00:22:13,305 --> 00:22:16,866 - Don't be late! - Right, mum. 119 00:22:16,985 --> 00:22:20,068 - Come home as soon as you finish. - Mum, I'll hang up now. 120 00:22:27,825 --> 00:22:29,190 Keep clapping! 121 00:22:31,465 --> 00:22:34,196 More applause! 122 00:22:41,865 --> 00:22:44,550 You're a sweetie You dance well. 123 00:22:48,585 --> 00:22:50,030 Shall we swap? 124 00:23:30,785 --> 00:23:34,585 Dear guests, now a big applause for the groom! 125 00:23:34,945 --> 00:23:37,266 Applause and music! 126 00:23:37,825 --> 00:23:41,671 Hail the groom! 127 00:23:43,745 --> 00:23:47,875 Everyone dance with the groom. 128 00:25:14,265 --> 00:25:16,791 Come on everybody. 129 00:27:11,545 --> 00:27:15,550 Alright. That'll keep it hot till dawn. 130 00:27:15,665 --> 00:27:17,633 Put more in, if you get cold. 131 00:27:18,585 --> 00:27:22,351 I'll leave early in the morning. I need to sleep. 132 00:27:22,505 --> 00:27:26,305 Mahur, you curl up there and you on the couch. 133 00:27:29,545 --> 00:27:32,083 Aren't you going to wear pajamas? 134 00:27:32,145 --> 00:27:34,751 - No. - OK. 135 00:27:37,465 --> 00:27:41,356 Make yourself at home. Good night. 136 00:35:28,305 --> 00:35:29,431 You started smoking? 137 00:35:31,905 --> 00:35:33,066 No. 138 00:35:49,505 --> 00:35:51,667 Shall we go to the mall after work? 139 00:36:13,945 --> 00:36:15,629 Did you watch "Deal, no Deal" last night? 140 00:36:16,345 --> 00:36:21,511 Are you mad? I go out with you and all you do is talk about a TV show? 141 00:36:25,265 --> 00:36:28,269 This idiot last night walked away with just 300 Lira. 142 00:36:29,425 --> 00:36:32,747 If only I'd be invited, I'd take enough to buy the studio. 143 00:36:33,345 --> 00:36:36,747 It's easy to get in. I'd make it, if I set myself to it. 144 00:36:36,865 --> 00:36:38,345 Unaccompanied chicks wouldn't get in. 145 00:36:38,785 --> 00:36:41,550 Don't call me "chick"! I'm sitting down. 146 00:37:05,505 --> 00:37:08,714 What if you won 500 grand? 147 00:37:11,665 --> 00:37:13,474 I'd get a 4x4 car... 148 00:37:17,185 --> 00:37:18,391 ...a big house... 149 00:37:21,585 --> 00:37:23,235 ...and take my mum with me. 150 00:37:28,745 --> 00:37:32,636 She'd take good care of my bride and do housework. 151 00:37:44,625 --> 00:37:50,348 I'd buy nothing, just take off and travel the world. 152 00:37:50,945 --> 00:37:53,994 - You'd be skint soon. - So what? 153 00:37:54,105 --> 00:37:58,235 I've got some savings, with just a bit more, I'm off. 154 00:37:58,745 --> 00:38:00,265 You wouldn't get far, all by yourself. 155 00:38:00,865 --> 00:38:03,630 None of your business. What do you care, anyway? 156 00:38:04,145 --> 00:38:07,911 - Don't make me cross. - So what? 157 00:38:12,465 --> 00:38:17,232 - Let me accompany you home. - No need. I am not going home. 158 00:38:17,625 --> 00:38:20,868 Are you off to Derya's? Won't your family mind? 159 00:38:21,145 --> 00:38:23,591 They think I'm doing overtime. 160 00:38:23,665 --> 00:38:25,315 She and I go job hunting on the Net. 161 00:38:25,425 --> 00:38:28,508 Bitch's always online. What sort of job, anyway? 162 00:38:29,105 --> 00:38:32,188 Don't know. She says I first have to register a profile. 163 00:38:34,385 --> 00:38:35,385 Watch it! 164 00:38:36,625 --> 00:38:40,152 That devious bitch, Derya! It's getting dark. Let me take you home. 165 00:38:40,505 --> 00:38:42,667 But going out with you is alright? 166 00:38:42,785 --> 00:38:46,915 Ever call her devious again and you'll have seen the last of me. 167 00:38:53,825 --> 00:38:55,475 Fuck! 168 00:38:56,345 --> 00:39:00,883 Derya, do you really find jobs on the net'? 169 00:39:00,945 --> 00:39:02,231 Of course. 170 00:39:02,865 --> 00:39:08,554 But, I'd rather get a husband to get you out of this rut. 171 00:39:09,785 --> 00:39:15,633 How do you manage to live by yourself without your family minding? 172 00:39:16,185 --> 00:39:18,313 - Because I tied the knot. - What? 173 00:39:18,465 --> 00:39:22,311 I married, so it's none of their business any more. 174 00:39:22,425 --> 00:39:24,632 - So where's your husband? - I ate him. 175 00:39:24,745 --> 00:39:29,876 She still sends me messages. They're all sluts, don't worry. 176 00:39:29,985 --> 00:39:32,636 That's what you say. So why am I fucking my hand? 177 00:39:32,785 --> 00:39:34,514 You've got a point. 178 00:39:36,585 --> 00:39:40,271 Mine isn't bigger than the average. 179 00:39:43,865 --> 00:39:47,267 - What do you mean? - No more than the average. 180 00:39:47,945 --> 00:39:51,028 - How many cm? - I haven't measured it! 181 00:39:51,105 --> 00:39:53,472 So how do you know it is below average? 182 00:39:53,585 --> 00:39:56,563 Are you a moron? I didn't say it is below average. 183 00:39:56,625 --> 00:39:58,036 Just that it's no bigger. 184 00:39:58,145 --> 00:40:01,163 Isn't it less when it's not above average? 185 00:40:01,225 --> 00:40:02,909 - No. - Why not? 186 00:40:03,025 --> 00:40:05,631 Because! Look up "idea penis size" on the Internet. 187 00:40:06,385 --> 00:40:08,911 Check it against your hand, it says in the forums. 188 00:40:09,065 --> 00:40:14,390 What are you looking at? Don't make such a glum face, smile! 189 00:40:14,465 --> 00:40:17,912 Show your teeth, 1, 2, 3. Cheese! 190 00:40:17,985 --> 00:40:19,510 - Alright? - Look, how pretty! 191 00:40:21,225 --> 00:40:22,795 Still a bit glum, but... 192 00:40:24,305 --> 00:40:26,114 Shall we take another one'? 193 00:40:26,185 --> 00:40:28,347 Great, now you've got an avatar. 194 00:40:33,265 --> 00:40:35,108 Zehra, don't make such a noise chewing! 195 00:40:40,305 --> 00:40:44,151 - What is that? - What a bloody idiot! 196 00:40:44,905 --> 00:40:47,192 I don't want this profile thing any more. 197 00:40:47,305 --> 00:40:50,627 Don't worry, it's someone else's. 198 00:40:52,785 --> 00:40:55,186 Is this the 1st time you see it? 199 00:40:55,305 --> 00:40:58,468 Not the best example for the first sight. 200 00:40:58,545 --> 00:41:00,752 Remove it, turn it off! 201 00:41:00,825 --> 00:41:03,556 If I was him, I'd not display it. 202 00:41:03,665 --> 00:41:05,315 As big as an okra. 203 00:41:05,665 --> 00:41:07,508 No girls coming tonight, tiger. 204 00:41:10,265 --> 00:41:11,994 - No. - Let's leave then. 205 00:41:12,065 --> 00:41:14,750 Because mine is below average now. 206 00:41:14,825 --> 00:41:16,748 I'm in the same position as you now. 207 00:41:16,825 --> 00:41:20,307 - You mean yours shrank? - Yes, happy? 208 00:42:33,505 --> 00:42:35,507 - Did you call? - Yes, I did. 209 00:42:42,065 --> 00:42:43,510 Those are the dogs. 210 00:42:45,665 --> 00:42:48,794 They were howling all night. We didn't get any sleep. 211 00:44:31,945 --> 00:44:34,596 - Want some perfume? - No, thanks. 212 00:45:27,585 --> 00:45:29,269 - Hello. - Welcome. 213 00:45:29,385 --> 00:45:32,468 - What's on the menu? - Cabbage, liver, chicken, mushroom. 214 00:45:32,585 --> 00:45:33,791 Any meat in the cabbage? 215 00:45:33,905 --> 00:45:36,385 - Yes. - I'll have that, then. 216 00:45:56,065 --> 00:45:57,669 Excuse me. Enjoy the meal. 217 00:46:03,665 --> 00:46:04,665 Where are you off to? 218 00:46:52,465 --> 00:46:56,390 - Zehra, what are you doing here? - Nothing. 219 00:46:57,265 --> 00:47:01,589 It's freezing here. Shut the door and get in, the chill creeps inside. 220 01:00:21,425 --> 01:00:24,110 Am I in love? I feel pain in me. 221 01:00:25,465 --> 01:00:26,546 You just wait. 222 01:00:29,785 --> 01:00:31,025 You don't know pain yet. 223 01:00:33,225 --> 01:00:36,388 - Why do you say so? - Like what? 224 01:00:36,865 --> 01:00:39,345 Tell me, what do you expect? 225 01:00:39,465 --> 01:00:43,356 What do you think will happen'? 226 01:00:44,905 --> 01:00:46,270 He loves me, too. 227 01:00:56,225 --> 01:00:57,829 He loves you too! 228 01:00:58,985 --> 01:01:00,714 We'll go away. 229 01:01:04,065 --> 01:01:05,191 Don't laugh at me. 230 01:01:08,145 --> 01:01:09,829 Look, I'm sorry... 231 01:01:17,585 --> 01:01:20,987 - Where would you go? - Far away. 232 01:05:06,985 --> 01:05:08,316 What are you hiding? 233 01:05:09,785 --> 01:05:12,311 - Nothing. - What's under your feet? 234 01:05:12,465 --> 01:05:14,706 - Nothing. - What's this? 235 01:05:14,825 --> 01:05:16,111 Mum! 236 01:05:16,185 --> 01:05:20,429 - What's this, then? - Mum! Give that back! 237 01:05:20,585 --> 01:05:23,589 - Whose is it, girl? - It's Olgun's. 238 01:05:23,665 --> 01:05:26,555 - Who's Olgun? - A friend at work. 239 01:05:26,625 --> 01:05:28,229 He gave it to me to hide from the boss. 240 01:05:29,665 --> 01:05:31,667 - Give it back! - Are you smoking? 241 01:05:31,785 --> 01:05:34,072 No, give it to me, mum! 242 01:05:34,145 --> 01:05:37,831 I skin you alive! Hand it over! 243 01:05:37,945 --> 01:05:40,869 - Think I'll let you get away with it? - I don't smoke! 244 01:05:40,985 --> 01:05:43,875 There you go. Now clean up! 245 01:05:56,105 --> 01:05:57,391 Go away! 246 01:05:58,585 --> 01:06:01,873 Leave! Just get out! 247 01:06:13,625 --> 01:06:15,673 We've never been apart, have we? 248 01:06:16,785 --> 01:06:18,594 - No. - And? 249 01:06:20,705 --> 01:06:24,027 - My draft papers arrived. - You're joking. 250 01:06:24,105 --> 01:06:26,756 I'll go and serve. Nothing else to do. 251 01:06:27,465 --> 01:06:29,035 What will I do without you? 252 01:06:30,065 --> 01:06:32,875 - Hang out with Alihan. - Fuck Alihan! 253 01:06:33,305 --> 01:06:34,989 You're my only real friend. 254 01:06:35,465 --> 01:06:37,786 - Let's hear it again. - I'm fucking serious! 255 01:06:37,905 --> 01:06:41,068 Right, if that's the case... 256 01:06:41,665 --> 01:06:46,705 Don't forget me. It's sadder being forgotten than getting shot. 257 01:06:46,785 --> 01:06:50,756 Friendship isn't like a wilting flower. It's deep in the heart. 258 01:06:51,305 --> 01:06:53,876 How poetic. You're a real pal. 259 01:06:53,985 --> 01:06:57,751 Not a wilting flower but deep in the heart. 260 01:07:05,265 --> 01:07:08,348 - Think you could drive it? - As long as it's got wheels. 261 01:07:08,505 --> 01:07:11,236 - I'll manage anything with wheels. - Right, dude. 262 01:07:11,905 --> 01:07:15,546 - It's a wonderful machine. - Looks like a speedy one. 263 01:07:16,825 --> 01:07:19,032 - Let's go for it! - First shoot the video. 264 01:07:19,945 --> 01:07:21,674 Our introduction video. 265 01:07:23,705 --> 01:07:25,150 Let me check if it works. Right. 266 01:07:25,225 --> 01:07:27,671 - You shooting me? - Of course, dude. 267 01:07:28,105 --> 01:07:32,110 Hi, everyone. Thanks for watching this video. 268 01:07:32,265 --> 01:07:35,394 I'm HazyKid78, here's my pal Emenike. 269 01:07:35,465 --> 01:07:37,354 - Hi. - Say something! 270 01:07:38,505 --> 01:07:40,906 - Hello, Nigerian style. - Right! 271 01:07:41,545 --> 01:07:45,550 We're not like the brats or socialites from Istanbul. 272 01:07:45,705 --> 01:07:49,869 This video is for "Deal, no Deal". Cheers to you bro. Acun. 273 01:07:50,065 --> 01:07:55,834 Hazy kids from smoky town. We sing our song. 274 01:07:55,905 --> 01:07:58,590 This season's champions we shall be. 275 01:07:58,705 --> 01:08:01,311 May God above hear our bawl 276 01:08:02,385 --> 01:08:03,511 Let's get in. 277 01:08:04,785 --> 01:08:06,867 - Ready? - Ready. 278 01:08:06,945 --> 01:08:10,028 - Start it up. - Wait a second. 279 01:08:10,145 --> 01:08:13,706 - What's keeping you? - I said, wait! 280 01:08:14,225 --> 01:08:16,671 - You said you knew how to drive - I do. 281 01:08:18,905 --> 01:08:22,307 Right! Wait for us, Filyos! 282 01:08:22,385 --> 01:08:25,832 - Ready? - Yeah! Here we go! 283 01:08:26,145 --> 01:08:31,072 - This is crazy! - Filyos, here we come! 284 01:08:32,385 --> 01:08:34,547 Faster. 285 01:08:37,665 --> 01:08:40,908 - Isn't this wild? - It is, great! 286 01:08:40,985 --> 01:08:42,191 Here we go! 287 01:08:43,585 --> 01:08:45,553 45.56 to base! 288 01:08:46,065 --> 01:08:51,231 - Here we come! - 45.56 to base! 289 01:08:51,385 --> 01:08:56,107 - Here we come! - Acun Bro, this is wild! 290 01:08:59,225 --> 01:09:02,786 - Fuck! - What is it? 291 01:09:03,785 --> 01:09:05,355 Something's ahead of us. 292 01:09:06,665 --> 01:09:10,829 - What is it? - It's a train or a wagon. 293 01:09:10,905 --> 01:09:15,363 Damn, what now? Is it on our track? 294 01:09:15,425 --> 01:09:18,190 Look out! It's in our way. 295 01:09:18,305 --> 01:09:20,546 - Hit the brakes! - Where are the brakes? 296 01:09:20,625 --> 01:09:23,868 - You said you knew. - Wait, I'm just confused. 297 01:09:23,985 --> 01:09:27,114 Stop the engine, hit the brakes, do something! 298 01:09:27,185 --> 01:09:29,631 I cut off the power, it's not slowing down. 299 01:09:29,705 --> 01:09:34,029 - Find the brake. Do something. - Maybe that's it. 300 01:09:35,065 --> 01:09:36,908 Let's go. 301 01:09:39,905 --> 01:09:44,547 Fuck, that was close! Let's get out of here. 302 01:09:46,625 --> 01:09:52,155 - This was fucking wild! - Acun Bro, we are coming! 303 01:09:56,625 --> 01:09:58,309 Look! I've got something to show you. 304 01:09:59,185 --> 01:10:00,185 Sit up. 305 01:10:02,625 --> 01:10:03,625 Watch! 306 01:10:08,305 --> 01:10:10,433 - When did you shoot it? - Yesterday. 307 01:10:12,705 --> 01:10:13,831 Look now. 308 01:10:17,385 --> 01:10:19,274 Wow! What did you do? 309 01:10:36,305 --> 01:10:39,514 Come on, the bus is here. Coming? 310 01:11:29,785 --> 01:11:31,025 Take me with you. 311 01:17:09,265 --> 01:17:11,347 Move aside please. 312 01:17:12,505 --> 01:17:13,825 Let me check your blood pressure. 313 01:17:30,825 --> 01:17:32,270 9- 11. Fine. 314 01:17:34,865 --> 01:17:38,108 Now, lie down. 315 01:17:44,545 --> 01:17:46,229 When was your last period? 316 01:17:46,705 --> 01:17:49,948 - 2 or 3 months ago. - 2 or 3 months. 317 01:17:50,025 --> 01:17:54,269 - Did you do a pregnancy test? - Yes, we got one. 318 01:17:54,385 --> 01:17:56,626 And it was positive? Let me check. 319 01:17:57,505 --> 01:17:59,269 Can they be wrong? 320 01:18:00,585 --> 01:18:03,156 Not in later stage. 321 01:18:03,945 --> 01:18:08,553 They can be wrong in early stages. Then you should do a blood test. 322 01:18:08,625 --> 01:18:12,186 Try to relax. Put your hands down. 323 01:18:13,025 --> 01:18:15,187 Now let's see. 324 01:18:16,705 --> 01:18:18,707 Relax. Be calm. 325 01:18:24,625 --> 01:18:25,911 She's 3 months pregnant. 326 01:18:26,745 --> 01:18:28,952 Why did you leave it so late? 327 01:18:50,665 --> 01:18:52,030 We'll give it away. 328 01:18:52,985 --> 01:18:54,589 - What? - The baby. 329 01:18:54,905 --> 01:18:58,466 - We'll find a family for the baby. - Derya, are you mad? 330 01:18:59,105 --> 01:19:02,871 What do you mean? Would you keep it? 331 01:19:03,065 --> 01:19:05,545 How can you give away your own baby? 332 01:19:06,065 --> 01:19:08,909 You think you have a choice? 333 01:19:10,945 --> 01:19:12,026 Well, have it your way. 334 01:20:03,225 --> 01:20:04,431 Grandpa is ill. 335 01:20:07,585 --> 01:20:09,314 Grandma can't look after him by herself. 336 01:20:15,305 --> 01:20:17,592 I'll be there for a while 337 01:20:21,505 --> 01:20:23,075 There's plenty to eat in the fridge. 338 01:20:28,665 --> 01:20:30,952 You're on your own till I'm back. 339 01:20:35,985 --> 01:20:40,388 You keep the house tidy as... 340 01:20:41,225 --> 01:20:42,511 ...if I was here. 341 01:21:57,025 --> 01:21:58,515 Hello. Welcome. 342 01:22:03,345 --> 01:22:05,313 - How much is it? - 25 Lira. 343 01:22:08,265 --> 01:22:09,869 - May I have a look? - Sure. 344 01:22:26,145 --> 01:22:27,145 I'll have it. 345 01:23:51,305 --> 01:23:53,148 Fuck, you lied to me. 346 01:23:55,465 --> 01:23:58,275 Fuck, you lied to me, mum! 347 01:23:59,745 --> 01:24:01,270 To hell with grandad! 348 01:25:53,025 --> 01:25:54,436 I'm serious about you. 349 01:26:02,105 --> 01:26:03,106 I want to marry you. 350 01:26:52,785 --> 01:26:54,116 But I'm carrying a baby. 351 01:27:49,505 --> 01:27:51,109 How come? No way! 352 01:28:21,985 --> 01:28:23,828 Come here, Derya, you bitch! 353 01:28:25,385 --> 01:28:29,151 You made her a whore! 354 01:28:50,985 --> 01:28:54,034 Sons of bitches! 355 01:28:54,105 --> 01:28:57,268 You fucked up my life! 356 01:28:57,345 --> 01:29:02,112 Sons of bitches! Sons of bitches! 357 01:29:02,225 --> 01:29:06,867 Now it's your turn to wail! 358 01:29:06,945 --> 01:29:11,109 Shut up! 359 01:29:29,665 --> 01:29:31,190 What am I going to do? 360 01:29:32,945 --> 01:29:34,390 What do you mean? 361 01:29:35,985 --> 01:29:38,829 I'll arrange everything, you join me later, OK? 362 01:29:40,185 --> 01:29:44,349 - But how? - There's no other option, Zehra 363 01:29:59,505 --> 01:30:01,030 Will you talk to him? 364 01:30:02,185 --> 01:30:05,587 No. There's nothing to say. 365 01:30:07,465 --> 01:30:10,116 - But how should he know? - Honestly? 366 01:30:11,985 --> 01:30:14,750 He should have known better than to sleep with a child. 367 01:30:15,865 --> 01:30:17,151 I can understand, Olgun. 368 01:30:18,225 --> 01:30:20,307 He did it for you. He messed me up. 369 01:30:20,785 --> 01:30:25,234 But he said nothing in court. Why? For you, to protect you. 370 01:30:26,665 --> 01:30:29,316 But this pimp had no right to beat me up. 371 01:30:44,105 --> 01:30:45,675 I've given away my baby. 372 01:30:51,625 --> 01:30:53,036 I was madly in love. 373 01:30:56,305 --> 01:30:57,306 He was in the military. 374 01:31:00,345 --> 01:31:02,188 We used to go to lzmit together. 375 01:31:06,185 --> 01:31:08,028 Said we'd marry after his military service 376 01:31:12,025 --> 01:31:13,025 But he never turned up. 377 01:31:15,825 --> 01:31:17,156 He didn't come back for me. 378 01:31:24,265 --> 01:31:26,108 It was too late when I realised. 379 01:31:32,785 --> 01:31:34,708 I starved myself to look thin. 380 01:31:36,385 --> 01:31:37,671 My belly stayed flat. 381 01:31:40,585 --> 01:31:42,075 I thought it had died inside me. 382 01:31:50,385 --> 01:31:52,626 I was told nothing about the adoptive parents. 383 01:31:56,745 --> 01:31:58,907 I long for the day I'll forget. 384 01:32:04,225 --> 01:32:06,387 I never got to see or touch the baby. 385 01:32:15,945 --> 01:32:18,186 I thought I could make a fresh start... 386 01:32:20,425 --> 01:32:21,425 ...but no. 387 01:32:23,505 --> 01:32:25,030 I've married someone else. 388 01:32:27,185 --> 01:32:28,471 We got divorced immediately. 389 01:32:36,985 --> 01:32:39,147 The baby's smell still haunts me. 390 01:32:50,905 --> 01:32:52,953 Still haunts me... 391 01:33:21,265 --> 01:33:22,755 I had no choice. 392 01:33:25,545 --> 01:33:26,592 Nor do you. 393 01:37:23,785 --> 01:37:24,785 Mother! 394 01:37:35,025 --> 01:37:36,072 Mum! 395 01:37:44,385 --> 01:37:45,386 Mum! 396 01:37:54,385 --> 01:37:55,591 What's the matter, girl? 397 01:37:58,145 --> 01:38:00,352 - What's wrong? - My tummy hurts! 398 01:38:01,065 --> 01:38:02,829 Why? What happened? 399 01:38:03,225 --> 01:38:09,073 - I've not moved my bowels for days. - Because you haven't eaten! 400 01:38:09,465 --> 01:38:12,435 - Recep! - What? 401 01:38:12,545 --> 01:38:16,869 Go get the car! We'll take her to the clinic. 402 01:38:17,225 --> 01:38:19,432 Mum, I missed my period. 403 01:38:20,025 --> 01:38:21,754 Pull up, we're going to hospital. 404 01:38:34,945 --> 01:38:36,993 What on earth happened to you? What did you eat? 405 01:38:38,825 --> 01:38:42,193 What is wrong with you? 406 01:38:48,345 --> 01:38:49,995 I need to go to the loo. 407 01:38:54,345 --> 01:38:56,746 Wait, you'll fall. 408 01:39:04,585 --> 01:39:06,986 Slowly. Easy. 409 01:39:15,385 --> 01:39:16,432 You're not coming in! 410 01:44:19,625 --> 01:44:20,706 Open up! Gendarmerie! 411 01:44:25,665 --> 01:44:26,791 Gendarmerie! 412 01:44:33,225 --> 01:44:33,987 Yes, Commander! 413 01:44:34,105 --> 01:44:35,709 - Recep Demir? - That's me. 414 01:44:35,825 --> 01:44:38,066 - Is Zehra Demir your daughter? - Yes. 415 01:44:38,145 --> 01:44:39,954 Bring her to the station. 416 01:44:43,385 --> 01:44:46,116 - Why, what's she done? - How do I know? 417 01:44:47,305 --> 01:44:50,434 Goodness gracious. What has she done'? 418 01:44:51,545 --> 01:44:53,513 Sweetie. 419 01:44:54,585 --> 01:44:58,476 Gendarmerie is here for you. What have you done? What? 420 01:44:59,545 --> 01:45:01,115 What have you done, my girl? 421 01:45:02,305 --> 01:45:03,431 Tell me, girl! 422 01:45:11,025 --> 01:45:12,390 Zehra... 423 01:45:14,665 --> 01:45:17,350 Something terrible happened to you recently. 424 01:45:17,785 --> 01:45:18,991 Shall we talk about it? 425 01:45:23,185 --> 01:45:24,789 They accused me of something. 426 01:45:26,065 --> 01:45:27,988 But I didn't do any wrong. 427 01:45:35,145 --> 01:45:36,795 What are you accused of? 428 01:45:42,305 --> 01:45:43,305 I don't know. 429 01:45:46,025 --> 01:45:47,868 What was it about? 430 01:45:58,505 --> 01:46:01,509 A few days ago you went to hospital with a bad stomach. 431 01:46:03,585 --> 01:46:05,747 What happened there? 432 01:46:23,225 --> 01:46:25,512 Can't you remember or... 433 01:46:26,145 --> 01:46:29,752 ...do you simply not want to talk about it? 434 01:46:29,945 --> 01:46:34,667 I don't remember, only that I had my period. 435 01:46:36,865 --> 01:46:41,189 Where did that happen? And where was the bleeding? 436 01:46:52,865 --> 01:46:56,472 Compared to the past how have you been the last few months? 437 01:46:56,625 --> 01:46:59,515 Compared to previous years? 438 01:46:59,585 --> 01:47:03,874 What really was the difference? 439 01:47:13,225 --> 01:47:14,351 When can I leave? 440 01:47:16,145 --> 01:47:17,745 Soon. 441 01:47:21,265 --> 01:47:24,189 We'll not bother you much longer. 442 01:47:24,905 --> 01:47:26,714 Your mum is here, right? 443 01:47:27,625 --> 01:47:31,266 Would you mind if we call her in to join us? 444 01:47:32,625 --> 01:47:36,869 Right. We're almost done then. 445 01:47:48,705 --> 01:47:51,072 - Hello. - Hello to you. 446 01:47:53,065 --> 01:47:55,796 - Sorry to keep you waiting. - It's all been a strain. 447 01:47:58,345 --> 01:48:01,713 Zehra is worn out, too. Right, Zehra? 448 01:48:02,025 --> 01:48:04,505 - Now... - Well, doctor'? 449 01:48:05,065 --> 01:48:08,114 I wonder with Zehra, the last few months... 450 01:48:08,185 --> 01:48:12,588 ...have you noticed anything in particular? 451 01:48:13,145 --> 01:48:16,354 She's become so remote. And brooding. 452 01:48:16,425 --> 01:48:19,508 She used to be sweet and happy. 453 01:48:19,585 --> 01:48:22,316 Recently she's completely different. 454 01:48:24,145 --> 01:48:26,716 I wouldn't ever have expected this. 455 01:48:27,545 --> 01:48:33,427 There are instants of the hospital stay that Zehra doesn't recall. 456 01:48:33,745 --> 01:48:38,034 Just leave it at that. Best is not to rub it in too much. 457 01:48:38,145 --> 01:48:43,709 What you can do is to make her feel at ease. 458 01:48:43,785 --> 01:48:45,992 Perhaps remind her of happier days. 459 01:48:46,105 --> 01:48:49,348 - Let's forget the bad days, OK. - OK. 460 01:48:49,425 --> 01:48:51,427 - Do we agree? - Yes, we do. 461 01:48:52,185 --> 01:48:57,874 It'll be hard. The better you manage to cope... 462 01:48:57,945 --> 01:49:01,108 ...the sooner Zehra will get well. 463 01:49:01,185 --> 01:49:02,471 - God willing. - Good luck. 464 01:49:02,545 --> 01:49:07,711 I'm so grateful, doctor. God willing, all will be well. 465 01:50:14,425 --> 01:50:15,363 OLGUN 466 01:50:15,425 --> 01:50:20,323 I'm writing to you though you'll never reply. 467 01:50:20,385 --> 01:50:24,868 It doesn't matter. Nothing matters any more. 468 01:50:25,145 --> 01:50:26,954 - Eyun lnal! - Present! 469 01:50:28,465 --> 01:50:29,465 Here you are. 470 01:50:30,465 --> 01:50:32,513 - Zekerya Yesill - Present. 471 01:50:35,505 --> 01:50:40,636 - Olgun Hacihan! - Here. 472 01:50:41,465 --> 01:50:42,465 Common. 473 01:51:01,505 --> 01:51:03,667 Hayri is coming, guys. Hide the cigarettes. 474 01:51:08,345 --> 01:51:10,552 Darling Melike, please come back! 475 01:51:10,665 --> 01:51:12,394 My sweet daughter... 476 01:51:12,465 --> 01:51:15,923 Let us hear your voice again! 477 01:51:15,985 --> 01:51:19,034 You're constantly in our hearts. 478 01:51:19,105 --> 01:51:22,075 You're my one and only. 479 01:51:22,145 --> 01:51:27,390 I'd love to take you in my arms! 480 01:51:27,465 --> 01:51:30,389 Please come back! 481 01:51:30,465 --> 01:51:33,867 Now, promise not to be hard on her... 482 01:51:33,985 --> 01:51:36,352 ...and to forgive her when she comes home. 483 01:51:36,465 --> 01:51:40,550 If you manage to find her, I'll do anything. 484 01:51:40,665 --> 01:51:45,705 I solve your problem. Give me a call. 485 01:51:45,785 --> 01:51:51,713 Thanks. Someone will show you out. 486 01:51:53,345 --> 01:51:56,588 Madam, your brother called to say he'll look after you. 487 01:53:44,705 --> 01:53:46,309 Dear Olgun, 488 01:53:46,425 --> 01:53:48,792 I know you won't reply. 489 01:53:49,305 --> 01:53:53,833 Nor would I, if I were you. 490 01:54:02,825 --> 01:54:06,989 I didn't intend to hurt you, or anyone. 491 01:54:08,345 --> 01:54:10,154 I really want to see you. 492 01:54:12,865 --> 01:54:14,708 Please let me come and see you. 493 01:54:15,945 --> 01:54:17,470 You are my shelter. 494 01:54:18,585 --> 01:54:22,476 Please forgive me if I didn't understand you before. 495 01:54:23,625 --> 01:54:27,516 I hope you'll be freed soon and things can be like before. 496 01:55:03,945 --> 01:55:07,552 Today we are In Karabuk prison. 497 01:55:07,905 --> 01:55:11,148 I came here with the entire crew all the way from Istanbul... 498 01:55:11,225 --> 01:55:14,195 ...because we're witnessing a first today. 499 01:55:14,305 --> 01:55:17,866 In a prison environment not in a studio... 500 01:55:17,985 --> 01:55:21,592 ...in prison's outdoor exercise yard... 501 01:55:21,665 --> 01:55:24,874 ...we shall bear witness to a happy event. 502 01:55:25,065 --> 01:55:27,909 A young man has written to me. 503 01:55:28,065 --> 01:55:31,387 Luckily it fell into my hands out of many thousands. 504 01:55:31,465 --> 01:55:36,153 After three lines it said, "I'm in love" 505 01:55:36,225 --> 01:55:37,795 That's why we're here. 506 01:55:38,385 --> 01:55:43,630 I hope, God willing the happy event will bring tears to your eyes. 507 01:55:43,705 --> 01:55:47,630 I certainly couldn't stop crying. The story is incredible: 508 01:55:48,145 --> 01:55:53,151 The path that led them here was strewn with obstacles and trouble. 509 01:55:53,585 --> 01:55:56,634 Commander, wardens, officers... 510 01:55:56,745 --> 01:55:59,635 ...allow me to introduce the couple over there. 511 01:55:59,745 --> 01:56:02,828 Millions are witnessing this event. 512 01:56:20,345 --> 01:56:22,507 - Name and surname? - Zehra Demir. 513 01:56:22,665 --> 01:56:24,429 - And yours? - Olgun Hacihan. 514 01:56:24,545 --> 01:56:27,833 - And the witnesses? - Zeki Eker, Birol Denizci. 515 01:56:27,945 --> 01:56:31,711 Please say in front of the witnesses: 516 01:56:31,825 --> 01:56:35,193 Do you, Zehra Demir, willingly take... 517 01:56:35,305 --> 01:56:38,275 ...Olgun Hacihan as your wedded husband? 518 01:56:38,385 --> 01:56:39,352 I do. 519 01:56:39,425 --> 01:56:43,111 Olgun Hacihan, do you willingly take... 520 01:56:43,225 --> 01:56:45,751 ...Zehra Demir as your wedded wife'? 521 01:56:45,985 --> 01:56:46,985 I do. 522 01:56:48,385 --> 01:56:54,313 Dear witnesses, you heard the couple's pledge of marriage. 523 01:56:54,425 --> 01:56:56,905 - Shall you attest? - We shall. 524 01:57:00,225 --> 01:57:05,186 Now, let me assist you... 525 01:57:05,265 --> 01:57:10,715 ...and help you for the signatures. 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.