All language subtitles for Andropoz.S01E01.NF.WEBRip.x264-NPMS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,333 A NETFLIX SERIES 2 00:01:56,083 --> 00:01:57,083 Hi, Yusuf. 3 00:01:58,666 --> 00:02:00,125 Are you okay? 4 00:02:08,041 --> 00:02:11,833 It's time for a change, bro. The world is not what it used to be. 5 00:02:11,916 --> 00:02:15,291 Take a look around. Diseases, viruses, earthquakes. 6 00:02:15,375 --> 00:02:16,791 The world is getting worse. 7 00:02:16,875 --> 00:02:18,958 And what are we supposed to do? 8 00:02:19,041 --> 00:02:20,500 We need to take a stand. 9 00:02:20,583 --> 00:02:23,500 I mean, my perspective is totally different now. 10 00:02:23,583 --> 00:02:25,250 I'm not as pessimistic anymore. 11 00:02:25,333 --> 00:02:28,875 If life is not like what I want it to be, guess what? 12 00:02:28,958 --> 00:02:30,708 I'm gonna change that life. 13 00:02:30,791 --> 00:02:33,458 Or we're all gonna live and die in vain. 14 00:02:33,541 --> 00:02:35,166 - Am I right? - Right. 15 00:02:36,250 --> 00:02:37,916 Weeks are like days now. 16 00:02:38,000 --> 00:02:40,458 And months are... are pretty much like weeks. 17 00:02:40,541 --> 00:02:42,166 Think about that for a second. 18 00:02:42,250 --> 00:02:44,625 The start of the new month is around the corner. 19 00:02:44,708 --> 00:02:47,208 Am I the only one realizing that? Did you get that? 20 00:02:47,291 --> 00:02:50,500 A month is basically a day. Don't you agree with that? 21 00:02:50,583 --> 00:02:53,250 - What was that? - I'm saying time is going by faster. 22 00:02:53,333 --> 00:02:54,958 Everything is going by faster. 23 00:02:55,041 --> 00:02:56,708 I mean, I wake up in the morning, 24 00:02:56,791 --> 00:03:00,416 I do this, I do that, and bam, it's nighttime and I'm in bed. 25 00:03:00,500 --> 00:03:03,291 Feels like someone has already clocked out for me. 26 00:03:03,375 --> 00:03:05,208 Someone is messing with me. 27 00:03:05,291 --> 00:03:07,541 Someone out there is trying to destroy me. 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,625 - Who is? - Time! 29 00:03:09,708 --> 00:03:11,666 Now I know who my enemy is. 30 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 I know very well who's chasing after me. 31 00:03:14,500 --> 00:03:16,541 Just imagine an enemy who you can't see. 32 00:03:17,458 --> 00:03:20,458 One that's invisible and creeps up on you every single day. 33 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 Who is it? 34 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Time. 35 00:03:25,916 --> 00:03:28,208 I wish you'd come to me for a dye. 36 00:03:28,291 --> 00:03:30,291 - The hair? - Yeah. This is not good. 37 00:03:30,875 --> 00:03:32,166 I had too much gray. 38 00:03:33,500 --> 00:03:35,291 I don't think it's that bad, right? 39 00:03:35,375 --> 00:03:36,833 A bold decision. 40 00:03:36,916 --> 00:03:38,250 - Blond? - Too bold. 41 00:03:39,791 --> 00:03:40,916 I like being bold. 42 00:03:42,208 --> 00:03:44,541 And the truth is, science doesn't like cowards. 43 00:03:45,125 --> 00:03:47,750 Also, you can't discover anything if you're a coward. 44 00:03:47,833 --> 00:03:49,958 - Know what science says? - What does it say? 45 00:03:50,041 --> 00:03:52,916 Blond people tend to make smarter decisions overall. 46 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 And why is that? 47 00:03:54,833 --> 00:03:58,916 Maybe because they're built differently. That's why they're supposed to be bolder. 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,291 Wanna know what I like the most about science? 49 00:04:01,375 --> 00:04:03,875 - What? - You're totally allowed to bullshit. 50 00:04:03,958 --> 00:04:05,083 You can make it all up 51 00:04:05,166 --> 00:04:07,708 because nobody really knows anything about science. 52 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Right. 53 00:04:15,125 --> 00:04:17,625 You don't get foot sores from those flip-flops? 54 00:04:17,708 --> 00:04:22,958 Uh, I don't know. They're pretty new, so I wouldn't know. 55 00:04:23,708 --> 00:04:26,500 But I do know you need to be bold to change yourself. 56 00:04:26,583 --> 00:04:28,125 - That's crap. - All right, then. 57 00:04:30,166 --> 00:04:31,458 Auf Wiedersehen. 58 00:04:34,500 --> 00:04:35,833 Fuck you and your science. 59 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 Not that far in the future, 60 00:04:43,958 --> 00:04:46,125 in fact, in a very short amount of time, 61 00:04:46,208 --> 00:04:48,166 something like a curse, 62 00:04:48,250 --> 00:04:52,708 a problem. Like a dark cloud will loom over the household. 63 00:04:55,458 --> 00:04:56,958 Your fortune looks peculiar. 64 00:05:00,000 --> 00:05:01,916 Something's gonna happen very soon. 65 00:05:03,916 --> 00:05:05,875 Don't make me read your fortune. 66 00:05:05,958 --> 00:05:07,500 I don't like what I see here. 67 00:05:10,041 --> 00:05:11,583 I definitely see a three. 68 00:05:11,666 --> 00:05:14,000 So maybe in three months? Maybe three weeks? 69 00:05:14,083 --> 00:05:16,125 A scourge will fall on the household. 70 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 Now I'm really nervous. 71 00:05:19,583 --> 00:05:21,666 Believe me, I'm nervous too. See here? 72 00:05:22,625 --> 00:05:25,333 If it's that bad, why are you telling me, Fadime? 73 00:05:25,416 --> 00:05:27,833 You're blaming me now? If I didn't tell you... 74 00:05:27,916 --> 00:05:28,916 I wish you didn't. 75 00:05:30,416 --> 00:05:32,875 Now I'm gonna be totally obsessed with this. 76 00:05:32,958 --> 00:05:34,500 I would too, if I were you. 77 00:05:36,041 --> 00:05:37,125 Look, I'm sweating. 78 00:05:39,458 --> 00:05:40,458 Meryem! 79 00:05:42,291 --> 00:05:43,291 Meryem. 80 00:05:45,041 --> 00:05:47,416 - Yusuf? - Come on. We're going. 81 00:05:47,500 --> 00:05:49,375 - Going where? - The weather's great. 82 00:05:49,458 --> 00:05:51,458 We'll have a beer on the beach. Come on. 83 00:05:52,000 --> 00:05:53,791 Beer on the beach? 84 00:05:59,166 --> 00:06:01,791 What's gotten into you. Yelling in public about beer? 85 00:06:01,875 --> 00:06:03,375 I don't wanna miss happy hour. 86 00:06:03,458 --> 00:06:04,583 - Let's go. - What? 87 00:06:05,166 --> 00:06:07,791 Europeans call this time "happy hour." 88 00:06:08,458 --> 00:06:10,708 "Happy hour" means that the hour is happy. 89 00:06:11,291 --> 00:06:13,208 So the guy has to work all day. 90 00:06:13,291 --> 00:06:16,000 But in the evening he gets to crack open a can of beer 91 00:06:16,791 --> 00:06:18,291 and goes into happy hour mode. 92 00:06:18,375 --> 00:06:19,541 His hours are happy. 93 00:06:20,291 --> 00:06:22,250 So why shouldn't we have the same here? 94 00:06:23,416 --> 00:06:26,250 Okay, but I won't have beer. I'll just hang out with you. 95 00:06:26,333 --> 00:06:29,125 - Come on, love. Let's drink. - Did you say, "Love"? 96 00:06:29,791 --> 00:06:31,625 I love you! 97 00:06:32,541 --> 00:06:37,041 - I love you! I love you! - Shh! Quiet! 98 00:06:37,125 --> 00:06:39,625 - I love you! - Stop yelling. 99 00:06:39,708 --> 00:06:43,333 Come on, stop it! Yusuf! 100 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 Have a sip. 101 00:06:46,041 --> 00:06:48,208 I'd rather not. My stomach can't take it. 102 00:06:48,291 --> 00:06:50,166 Drink it. We're all the way out here. 103 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 I'll drink too. 104 00:06:56,500 --> 00:06:57,875 Are you okay, honey? 105 00:06:57,958 --> 00:06:58,833 What? 106 00:06:58,916 --> 00:07:01,541 I thought I hurt your chest leaning on you like that. 107 00:07:03,333 --> 00:07:04,666 See, this is who you are. 108 00:07:06,250 --> 00:07:08,458 Thinking about everybody but yourself. 109 00:07:10,958 --> 00:07:12,166 My beautiful wife. 110 00:07:13,500 --> 00:07:14,833 A great mother. 111 00:07:18,791 --> 00:07:20,916 Are you fucking with me right now? 112 00:07:21,000 --> 00:07:22,750 It's shocking to you, right? 113 00:07:22,833 --> 00:07:25,708 Maybe you're asking yourself, "What happened to this guy?" 114 00:07:29,916 --> 00:07:31,833 Something is happening to me, Meryem. 115 00:07:33,666 --> 00:07:34,666 I've changed. 116 00:07:35,333 --> 00:07:36,666 I'm not what I used to be. 117 00:07:37,333 --> 00:07:38,958 The old Yusuf is no more. 118 00:07:41,166 --> 00:07:42,416 I really wanna be happy. 119 00:07:42,500 --> 00:07:44,375 But weren't we happy? 120 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 I wasn't. 121 00:07:47,041 --> 00:07:48,041 Yeah? 122 00:07:50,458 --> 00:07:51,750 Hey, what is it now? 123 00:07:53,083 --> 00:07:54,750 Is there something else going on? 124 00:07:54,833 --> 00:07:56,000 Like what? 125 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 I don't know. 126 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 This isn't you, Yusuf. I'm sure something's happened. 127 00:08:07,916 --> 00:08:11,208 Fadime read my fortune today. She said bad things would happen. 128 00:08:11,291 --> 00:08:12,458 Has something happened? 129 00:08:12,541 --> 00:08:14,458 The heck? Nothing's happened, Meryem. 130 00:08:14,541 --> 00:08:15,583 - Swear? - Yeah. 131 00:08:15,666 --> 00:08:17,666 Why do I feel like crying? 132 00:08:17,750 --> 00:08:20,458 Oh, my God. I swear. There is nothing, Meryem. 133 00:08:20,541 --> 00:08:21,791 - Swear. - I swear! 134 00:08:28,166 --> 00:08:30,791 Let's get out of here. This place is not good for me. 135 00:08:30,875 --> 00:08:34,375 Wait, wait, wait. I actually brought you out here for a reason. 136 00:08:35,291 --> 00:08:36,291 What is it? 137 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Look over there. 138 00:08:40,083 --> 00:08:40,916 So? 139 00:08:41,000 --> 00:08:42,166 FOR SALE 140 00:08:42,250 --> 00:08:43,625 This is where I wanna live. 141 00:08:46,166 --> 00:08:49,833 Okay, now I get it. This is why you've been kissing my ass the whole time? 142 00:08:51,375 --> 00:08:53,833 I mean, look at how beautiful this is, Meryem. 143 00:08:54,833 --> 00:08:56,166 We live in a coastal town 144 00:08:56,250 --> 00:08:58,500 but we never take the time to go to the beach? 145 00:08:58,583 --> 00:08:59,875 Does that make any sense? 146 00:08:59,958 --> 00:09:02,333 For God's sake. Know how much this place costs? 147 00:09:02,416 --> 00:09:04,583 We can sell the flat and the mountain lodge. 148 00:09:04,666 --> 00:09:05,500 - The lodge? - Yes! 149 00:09:05,583 --> 00:09:09,166 - That place is my father's legacy. - How many times a year do we even go? 150 00:09:09,250 --> 00:09:11,125 Yusuf, it's an heirloom, okay? 151 00:09:12,125 --> 00:09:14,958 Who knows how long we have left on this Earth, Meryem. 152 00:09:15,041 --> 00:09:16,625 Who can guarantee us that? 153 00:09:16,708 --> 00:09:17,875 Is it set in stone? 154 00:09:18,541 --> 00:09:20,750 I could drop dead in less than ten minutes. 155 00:09:20,833 --> 00:09:21,833 God forbid. 156 00:09:22,416 --> 00:09:25,208 It's been more than 20 years since we got married. 157 00:09:25,291 --> 00:09:27,375 More than 20 years. You know that, right? 158 00:09:29,166 --> 00:09:30,166 I'm past 50. 159 00:09:31,625 --> 00:09:33,791 Tomorrow, or the day after that, I'll be 60. 160 00:09:33,875 --> 00:09:35,708 The day after that, 70. 161 00:09:36,625 --> 00:09:38,833 Maybe I won't even see my 70s. 162 00:09:41,250 --> 00:09:42,291 Life is short. 163 00:09:43,958 --> 00:09:45,791 And honestly, I don't feel so good. 164 00:09:45,875 --> 00:09:46,958 Why is that? 165 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 It's just... 166 00:10:00,291 --> 00:10:02,250 Is there something you haven't told me? 167 00:10:05,208 --> 00:10:06,208 Yusuf. 168 00:10:17,333 --> 00:10:20,083 Those dark clouds are looming over my family, Fadime. 169 00:10:20,166 --> 00:10:22,500 Looks like your predictions will all come true. 170 00:10:22,583 --> 00:10:24,833 I'm starting to get a bad feeling about this. 171 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 What happened? 172 00:10:27,125 --> 00:10:29,250 He wants to sell the mountain lodge. 173 00:10:29,333 --> 00:10:30,833 Your dad's legacy? 174 00:10:30,916 --> 00:10:32,125 That's what I said. 175 00:10:32,208 --> 00:10:34,000 I told him it was my dad's legacy. 176 00:10:34,083 --> 00:10:38,000 He said life is short and that we may not even be here tomorrow. 177 00:10:38,083 --> 00:10:39,666 It's like the lyrics to a song. 178 00:10:39,750 --> 00:10:41,166 Who sang that again? 179 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 What? 180 00:10:43,791 --> 00:10:46,416 Mazhar Alanson. Is he unwell? 181 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Oh, God forbid. 182 00:10:47,541 --> 00:10:49,875 What would I do with two kids and no father? 183 00:10:49,958 --> 00:10:51,916 Fadime, tell me exactly what you saw. 184 00:10:52,666 --> 00:10:54,000 No, it wasn't that. 185 00:10:54,958 --> 00:10:58,333 I really need to know if you saw someone getting sick. 186 00:10:59,541 --> 00:11:00,750 No, I didn't see that. 187 00:11:01,416 --> 00:11:03,250 He said something like that? 188 00:11:03,333 --> 00:11:04,833 He said life is short. 189 00:11:04,916 --> 00:11:08,916 Like, who knows if we'll die tomorrow? And who can guarantee that we'll live? 190 00:11:09,000 --> 00:11:10,208 It's like a commercial. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,833 Do you think he has cancer? 192 00:11:11,916 --> 00:11:15,041 That's what I'm afraid of. Fadime, does my husband have cancer? 193 00:11:15,125 --> 00:11:17,375 - You saw something, didn't you? - No, I didn't. 194 00:11:18,333 --> 00:11:19,333 But... 195 00:11:20,666 --> 00:11:21,750 But what is it? 196 00:11:23,291 --> 00:11:26,000 I saw someone lying. Like, dead. 197 00:11:32,416 --> 00:11:34,750 Take a picture of me with your brother. 198 00:11:34,833 --> 00:11:37,500 - I have no pictures with my boy. - Stay still. 199 00:11:37,583 --> 00:11:38,583 Okay. 200 00:11:39,208 --> 00:11:41,291 - Done. - That's great, isn't it? 201 00:11:41,375 --> 00:11:44,500 Take a look at it. Oh. Here comes the sweetheart of the family. 202 00:11:44,583 --> 00:11:47,791 Let's take a family photo together. What... what's it called again? 203 00:11:47,875 --> 00:11:49,208 - A selfie. - A selfie. 204 00:11:49,291 --> 00:11:50,500 Come here, Meryem. 205 00:11:51,291 --> 00:11:54,416 Cheese. 206 00:11:54,500 --> 00:11:56,958 Mom, can you believe Dad signed up for Instagram? 207 00:11:57,041 --> 00:11:59,250 Well, how many followers do we have so far? 208 00:11:59,333 --> 00:12:02,458 - Just three, Dad. - See. Three followers in two minutes. 209 00:12:02,541 --> 00:12:04,875 We should open an account for your mom as well. 210 00:12:04,958 --> 00:12:06,708 No, I don't know anything about it. 211 00:12:06,791 --> 00:12:09,541 Just do it. It's not like they're asking for money. 212 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 - Come on. - Don't bother. I don't really want to. 213 00:12:12,083 --> 00:12:14,416 Open it. Teach me how to do it. 214 00:12:14,500 --> 00:12:16,625 - Make up a user name. - Okay. 215 00:12:16,708 --> 00:12:19,291 - Then hit "Create an account." - "Create an account." 216 00:12:19,375 --> 00:12:21,333 Oh, but we need a name for her. 217 00:12:22,166 --> 00:12:24,291 How about "Princess Meryem"? 218 00:12:24,375 --> 00:12:25,833 That's very beautiful. 219 00:12:43,500 --> 00:12:44,708 Are you crying? 220 00:12:46,291 --> 00:12:47,500 No. 221 00:12:47,583 --> 00:12:48,833 What's wrong with you? 222 00:12:49,833 --> 00:12:50,916 It's my brother. 223 00:12:52,916 --> 00:12:54,500 - Yusuf. - Mm-hmm. 224 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 What's wrong? 225 00:12:59,291 --> 00:13:01,500 - He's sick. - What's wrong with him? 226 00:13:02,125 --> 00:13:03,833 I don't know. He's sick, you know? 227 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 - Meryem told you that? - Mm-hmm. 228 00:13:07,083 --> 00:13:10,625 - What'd she say? - That these are his last days. 229 00:13:11,250 --> 00:13:12,708 Is it cancer? 230 00:13:14,833 --> 00:13:15,875 I don't know. 231 00:13:17,583 --> 00:13:20,166 I read Meryem's fortune today, 232 00:13:20,250 --> 00:13:22,041 and I saw terrible things. 233 00:13:22,625 --> 00:13:25,416 I couldn't tell her, but her fortune showed a coffin. 234 00:13:26,250 --> 00:13:28,625 And today he told her that life was too short. 235 00:13:28,708 --> 00:13:31,291 He called his dear wife and kissed her and held her. 236 00:13:31,375 --> 00:13:34,041 He said he couldn't give her the life she wanted. 237 00:13:34,125 --> 00:13:36,708 Just like the lyrics in Mazhar Alanson's song. 238 00:13:36,791 --> 00:13:38,750 And I... 239 00:13:45,708 --> 00:13:48,291 One of these days, you'll burn the whole place down. 240 00:14:47,791 --> 00:14:51,125 DELVET HOSPITAL 75TH YEAR 241 00:15:23,666 --> 00:15:26,500 EMERGENCY AND MANDATORY SITUATIONS DO NOT ENTER OUTSIDE 242 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 OUTPATIENT CLINICS 243 00:15:34,666 --> 00:15:36,708 It looks like an ingrown hair. 244 00:15:36,791 --> 00:15:38,000 Okay, you can stand up. 245 00:15:38,583 --> 00:15:41,041 Any other doctor will tell you to have it removed, 246 00:15:41,125 --> 00:15:42,541 but I'm not one of them. 247 00:15:42,625 --> 00:15:44,791 Most doctors are paying for their mortgages, 248 00:15:44,875 --> 00:15:46,875 so they need all the money they can get. 249 00:15:47,708 --> 00:15:50,791 Which is why they become so keen on operating all of a sudden. 250 00:15:50,875 --> 00:15:53,500 But I think it's gonna work itself out. 251 00:15:53,583 --> 00:15:55,208 I've already put some cream on. 252 00:15:55,291 --> 00:15:57,875 When it starts leaking, you should put iodine on it. 253 00:15:57,958 --> 00:16:00,500 Rub it well with the ointment I'm prescribing, 254 00:16:00,583 --> 00:16:02,083 bandage it up and you're good. 255 00:16:02,166 --> 00:16:03,208 Is it big? 256 00:16:03,291 --> 00:16:04,583 It's pretty big. 257 00:16:04,666 --> 00:16:05,666 Oh. 258 00:16:06,500 --> 00:16:08,916 Doc, I need to ask you for a small favor 259 00:16:09,000 --> 00:16:10,500 because I'm really curious. 260 00:16:10,583 --> 00:16:12,166 Could you take a picture of it? 261 00:16:12,250 --> 00:16:15,291 I tried to snap one myself, but just couldn't bend that way. 262 00:16:15,375 --> 00:16:18,083 - If it's not too much trouble. - No problem. 263 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 Thank you. 264 00:16:21,416 --> 00:16:23,500 Uh, I really appreciate it. 265 00:16:24,666 --> 00:16:27,333 And it's done. There you go. 266 00:16:31,541 --> 00:16:33,250 Wow, that is really big. 267 00:16:35,250 --> 00:16:37,291 Would you say you sit for long hours? 268 00:16:38,375 --> 00:16:39,666 What am I supposed to do? 269 00:16:39,750 --> 00:16:40,625 I'm a shopkeeper. 270 00:16:40,708 --> 00:16:44,125 - Course I'm sitting a lot. - It's not good. You should start moving. 271 00:16:44,208 --> 00:16:46,375 Walk at least three miles every day. 272 00:16:46,458 --> 00:16:47,958 - How old are you? - I'm over 50. 273 00:16:48,041 --> 00:16:50,916 You're aging. You're entering a new phase in your life. 274 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Your cells don't regenerate themselves. 275 00:16:53,083 --> 00:16:55,750 But they will regenerate as long as you force them to. 276 00:16:55,833 --> 00:16:58,291 So you should move as much as possible. All right? 277 00:17:00,416 --> 00:17:01,500 Uh... 278 00:17:02,541 --> 00:17:06,666 Doctor. I'd like to ask you something personal, if you don't mind. 279 00:17:06,750 --> 00:17:08,833 - Go ahead. - Something's happening to me. 280 00:17:10,416 --> 00:17:12,500 I mean, I've changed everything about me. 281 00:17:12,583 --> 00:17:15,458 My hair. My clothes. Pretty much everything. 282 00:17:15,541 --> 00:17:18,000 So, obviously, I'm going through something. 283 00:17:18,666 --> 00:17:20,958 But I don't know exactly what it is. 284 00:17:21,041 --> 00:17:22,041 Andropause. 285 00:17:22,708 --> 00:17:24,208 - What? - Andropause. 286 00:17:24,291 --> 00:17:26,041 It's not exactly a scientific term. 287 00:17:26,625 --> 00:17:27,875 After the age of 50, 288 00:17:27,958 --> 00:17:30,375 men start undergoing some changes in their life. 289 00:17:31,583 --> 00:17:33,291 Your body is starting to change. 290 00:17:33,375 --> 00:17:35,458 And as your body changes, so do you. 291 00:17:36,250 --> 00:17:40,041 - Are you saying that's a bad thing? - Well, that's up to you, my friend. 292 00:17:40,833 --> 00:17:42,583 Change takes courage sometimes. 293 00:17:45,166 --> 00:17:47,583 - Here you go. - Will you follow me on Instagram? 294 00:18:14,083 --> 00:18:15,166 Huh? 295 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 Meryem! 296 00:18:20,500 --> 00:18:21,958 Meryem. What is this? 297 00:18:22,041 --> 00:18:23,833 Oh, God! 298 00:18:23,916 --> 00:18:26,500 Help us, please! Yusuf, what is that? 299 00:18:26,583 --> 00:18:28,000 Get them off. 300 00:18:28,583 --> 00:18:29,416 Get 'em off! 301 00:18:29,500 --> 00:18:32,708 God help us! 302 00:18:47,791 --> 00:18:49,875 Yusuf! 303 00:18:49,958 --> 00:18:52,166 Yusuf, are you okay? What's wrong? Yusuf? 304 00:18:54,666 --> 00:18:56,625 Yusuf, here, drink this. 305 00:18:59,291 --> 00:19:01,500 It's okay. You're okay. 306 00:19:02,208 --> 00:19:04,875 Don't be afraid. I guess it was a bad dream, huh? 307 00:19:04,958 --> 00:19:07,083 You're okay. Yusuf, you're okay. 308 00:19:09,000 --> 00:19:12,125 It was just a dream, Yusuf. Just a dream. 309 00:19:12,208 --> 00:19:14,375 Okay? You're awake now. Huh? 310 00:19:20,291 --> 00:19:21,500 It's okay, honey. 311 00:19:21,583 --> 00:19:25,416 It's okay. You're okay, Yusuf. 312 00:19:25,500 --> 00:19:27,333 It's over, Yusuf. You're okay. 313 00:19:32,041 --> 00:19:33,333 Guys, I'm off. 314 00:19:33,916 --> 00:19:37,041 Hey. So, don't forget to tell all your friends 315 00:19:37,125 --> 00:19:38,583 to follow me on the 'Gram. 316 00:19:38,666 --> 00:19:39,708 - Okay. - You got it. 317 00:19:39,791 --> 00:19:43,250 - Where are you off to this early? - I'm in a hurry. I'll see you later. 318 00:19:44,875 --> 00:19:45,875 Yusuf. 319 00:19:47,208 --> 00:19:48,458 You're okay, right? 320 00:19:49,166 --> 00:19:50,541 Yeah, I'm okay. Yeah. 321 00:19:50,625 --> 00:19:53,250 You were soaked last night. You really scared me. 322 00:19:54,291 --> 00:19:55,750 Forget about that. 323 00:19:55,833 --> 00:19:58,541 - It's all over now. - Look, honey, I'm your wife. 324 00:19:58,625 --> 00:20:01,416 And if you have something to say to me, you can tell me. 325 00:20:02,500 --> 00:20:04,833 - Like what? - I don't know. 326 00:20:05,875 --> 00:20:06,875 Like... 327 00:20:07,791 --> 00:20:09,916 You wouldn't hide anything from me, right? 328 00:20:10,583 --> 00:20:12,541 No. Are you okay? 329 00:20:13,208 --> 00:20:14,250 No, I'm not. 330 00:20:14,333 --> 00:20:16,625 - Uh-huh. - I'm feeling really bad. 331 00:20:18,541 --> 00:20:19,541 Dear God. 332 00:20:20,500 --> 00:20:22,000 You're doing it again, Meryem. 333 00:20:25,166 --> 00:20:27,000 - It's okay. - Uh-huh. 334 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 - It's all right. - Sure you're okay? 335 00:20:28,875 --> 00:20:30,500 I'm okay. But are you? 336 00:20:30,583 --> 00:20:32,625 - Yeah, I'm fine. - That's great to hear. 337 00:20:33,291 --> 00:20:36,333 - Everything's all right now. - All right, I'll see you later. 338 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 - Talk to you later. - Okay, then. 339 00:20:52,500 --> 00:20:54,500 I've suspected for a long time, 340 00:20:54,583 --> 00:20:56,750 but lately, his condition is getting worse. 341 00:20:57,541 --> 00:21:00,666 He woke up soaked last night, sweating from head to toe. 342 00:21:01,375 --> 00:21:03,458 - What is it? - I don't know. 343 00:21:03,541 --> 00:21:05,000 I mean, is it cancer? 344 00:21:05,083 --> 00:21:07,083 Oh, God, please help our family. 345 00:21:07,166 --> 00:21:08,166 What type of cancer? 346 00:21:08,250 --> 00:21:10,791 - I don't know. - And how long has he got left? 347 00:21:10,875 --> 00:21:13,250 She said it could be three days or three months. 348 00:21:13,333 --> 00:21:14,875 Oh, no, my daddy. 349 00:21:16,208 --> 00:21:18,583 Sweetie, I never meant to tell you any of this. 350 00:21:18,666 --> 00:21:20,166 Please don't do this. 351 00:21:20,250 --> 00:21:23,750 He kept taking pictures of us and kissed me over and over again. 352 00:21:23,833 --> 00:21:25,500 Said he wanted me to be a doctor. 353 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 Look, you guys. 354 00:21:32,208 --> 00:21:34,375 I need to ask you for a favor. 355 00:21:34,458 --> 00:21:35,916 This is our family secret. 356 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 It wouldn't be right to talk about this around others. Okay? 357 00:21:39,458 --> 00:21:41,791 We need to be nice to your dad. 358 00:21:41,875 --> 00:21:43,375 Make sure he's happy. 359 00:21:45,333 --> 00:21:48,625 If anyone asks, we don't tell them anything. 360 00:21:48,708 --> 00:21:50,250 It's all between us. Okay? 361 00:21:50,333 --> 00:21:51,333 - Between us. - Yes. 362 00:21:53,083 --> 00:21:55,458 - All done, sir. - Thank you, bro. 363 00:21:55,541 --> 00:21:57,750 We need to reapply before you go home tonight 364 00:21:57,833 --> 00:21:59,750 because it's swollen and about to pop. 365 00:21:59,833 --> 00:22:01,166 - Seriously? - Mm-hmm. 366 00:22:01,250 --> 00:22:04,250 Can I ask you a favor? Could you take a picture of the thing? 367 00:22:04,333 --> 00:22:06,458 I couldn't get to it last night. You know? 368 00:22:07,291 --> 00:22:09,083 - Uh, sure. - Thank you so much. 369 00:22:14,416 --> 00:22:16,166 Okay, sir. Here you go. 370 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Ah, thank you. 371 00:22:19,125 --> 00:22:20,833 Oh, holy mother of God. 372 00:22:21,583 --> 00:22:23,458 The thing was in my dream last night. 373 00:22:27,083 --> 00:22:28,291 Wow. Just wow. 374 00:22:28,375 --> 00:22:31,083 Are your eyes really blue or are you wearing contacts? 375 00:22:31,166 --> 00:22:32,291 No, they're blue. 376 00:22:34,166 --> 00:22:36,291 And your hair is naturally that blond, huh? 377 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Yes. 378 00:22:38,500 --> 00:22:40,208 Lucky punk, you. 379 00:22:41,958 --> 00:22:43,583 Will you follow me on Instagram? 380 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 How could this happen to him? 381 00:22:57,375 --> 00:22:59,500 ♪ Must've been up at sunrise ♪ 382 00:22:59,583 --> 00:23:01,166 ♪ While I was asleep in bed ♪ 383 00:23:02,958 --> 00:23:05,291 ♪ I'm not sure if you were here ♪ 384 00:23:05,375 --> 00:23:08,041 ♪ Or just a voice inside my head ♪ 385 00:23:08,875 --> 00:23:12,375 ♪ I guess I wish We'd just run away with it ♪ 386 00:23:12,458 --> 00:23:14,125 ♪ I gotta know ♪ 387 00:23:15,791 --> 00:23:17,875 ♪ Oh, I gotta know ♪ 388 00:23:18,958 --> 00:23:21,791 ♪ Are you real or just a ghost? ♪ 389 00:23:23,125 --> 00:23:24,875 Daddy! 390 00:23:32,291 --> 00:23:33,666 I love you! 391 00:23:40,750 --> 00:23:43,458 ♪ Are you real or just a ghost? ♪ 392 00:23:45,541 --> 00:23:49,291 - Have you used contacts before? - Uh, no, I haven't. 393 00:23:49,875 --> 00:23:51,000 It's really easy. 394 00:23:52,000 --> 00:23:53,666 - Open your eyes wide. - Hmm. 395 00:23:53,750 --> 00:23:57,000 Open your eyes wide like you're trying to pop out your pupils. 396 00:23:57,083 --> 00:24:00,791 Hold the lens on your finger. Put it in. Simple as that. Go ahead. Try it. 397 00:24:02,708 --> 00:24:06,291 Well, it'd be easier for me to wear them if maybe you could show me 398 00:24:06,375 --> 00:24:07,791 how to do it the first time. 399 00:24:08,750 --> 00:24:10,583 So you'll wear them as an accessory. 400 00:24:10,666 --> 00:24:12,833 - For sure. - Okay, then. Just come over here. 401 00:24:19,541 --> 00:24:20,875 All right. 402 00:24:20,958 --> 00:24:22,791 Great. Open your eye. 403 00:24:22,875 --> 00:24:24,000 - Please. - Uh-huh. 404 00:24:24,083 --> 00:24:25,875 Cool. Like this. 405 00:24:25,958 --> 00:24:27,375 Yeah, look up. 406 00:24:27,458 --> 00:24:29,500 Yeah. Just like that. 407 00:24:29,583 --> 00:24:31,333 - All right. - Cool. 408 00:24:31,416 --> 00:24:32,958 Take it easy. Yeah. 409 00:24:33,041 --> 00:24:35,500 - Right. Right. - Easy. 410 00:24:35,583 --> 00:24:37,458 Try not to blink, okay? 411 00:24:37,541 --> 00:24:38,458 Look up. 412 00:24:38,541 --> 00:24:40,500 - Look up. Cool. Don't close it. - Uh-huh. 413 00:24:40,583 --> 00:24:42,208 - Uh-huh. - Don't. Don't. Look up. 414 00:24:43,250 --> 00:24:45,250 Just a moment. Yeah. No, don't close it. 415 00:24:45,333 --> 00:24:47,500 Open. Open wide. Open it. Don't close it. 416 00:24:47,583 --> 00:24:49,208 - Mm-hmm. - Don't close it. Open. 417 00:24:49,291 --> 00:24:52,791 But it's shut now. Okay. Open it. Good. Keep that. Don't close it. 418 00:24:52,875 --> 00:24:54,750 - Uh-huh. - Don't blink. No, look... 419 00:24:54,833 --> 00:24:57,208 I can't do this for you unless you stop this. 420 00:24:57,291 --> 00:24:59,666 I don't mean to. It's a reflex. I'm sorry. 421 00:24:59,750 --> 00:25:02,708 It's just you're squirming, so I... I can't put it on. 422 00:25:02,791 --> 00:25:04,416 It's not on purpose. Believe me. 423 00:25:04,500 --> 00:25:06,250 You want me to try again? 424 00:25:06,333 --> 00:25:07,500 - Sure. - All right. 425 00:25:10,041 --> 00:25:12,625 All right, then. Just relax. 426 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 - Okay? - Right. 427 00:25:13,708 --> 00:25:15,916 I can't put this in unless you relax. 428 00:25:16,000 --> 00:25:18,458 Open. Open it. Relax. Your neck is stiff. 429 00:25:18,541 --> 00:25:20,833 - I'm fine. - You're straining your neck. Relax. 430 00:25:20,916 --> 00:25:22,500 Look straight up. That's great. 431 00:25:22,583 --> 00:25:25,666 Yup, stay still. No, don't close your eye. 432 00:25:25,750 --> 00:25:27,666 Open wide. Open it! Are you okay? 433 00:25:27,750 --> 00:25:30,750 Just open your eye. Open it! Open your eye! 434 00:25:30,833 --> 00:25:32,416 Hands off! 435 00:25:36,166 --> 00:25:38,958 Easy. Take your hands off. Don't close my eyes! 436 00:25:39,041 --> 00:25:41,500 Stop closing my eyes! Take your hands off! 437 00:25:41,583 --> 00:25:44,291 Open it! Open your damn eye! What the hell! 438 00:25:46,250 --> 00:25:48,166 - Oh, it blew. - What blew? 439 00:25:48,791 --> 00:25:50,041 It's blown. 440 00:25:50,125 --> 00:25:52,750 - Shall I pull? - If it's not too much trouble for you. 441 00:25:52,833 --> 00:25:54,000 Don't mention it, sir. 442 00:25:57,666 --> 00:25:59,833 After you have your shower later tonight, 443 00:25:59,916 --> 00:26:01,291 you should dress it again. 444 00:26:01,375 --> 00:26:03,041 Thank you for doing that. 445 00:26:03,125 --> 00:26:05,041 - Get well soon. - Appreciate it. Thanks. 446 00:26:16,875 --> 00:26:20,458 Look, Velihan. It's time we started talking about certain things. 447 00:26:20,541 --> 00:26:24,333 I'm 17, and in eight months, I'll be 18. Which means I'll be an adult. 448 00:26:24,416 --> 00:26:26,541 - But you're only 15. - And in seven months... 449 00:26:26,625 --> 00:26:27,875 Great. But I'm talking. 450 00:26:27,958 --> 00:26:30,333 We have a big, important problem in front of us. 451 00:26:30,416 --> 00:26:32,541 You're aware of Dad's condition, right? 452 00:26:32,625 --> 00:26:36,541 I'm just saying, don't you think we should start thinking about our future? 453 00:26:36,625 --> 00:26:37,750 What does that mean? 454 00:26:37,833 --> 00:26:40,583 Honestly, I have no idea how to talk about these things, 455 00:26:40,666 --> 00:26:42,708 but I figured we should start somewhere. 456 00:26:42,791 --> 00:26:44,916 Like, after Dad's passed on, you know? 457 00:26:45,000 --> 00:26:46,333 What does that mean? 458 00:26:46,416 --> 00:26:47,875 Just listen to me. 459 00:26:47,958 --> 00:26:49,875 Our family owns a store, right? 460 00:26:49,958 --> 00:26:52,916 And this place is ours too. Along with the mountain lodge. 461 00:26:53,000 --> 00:26:56,375 I'm not really into the business of the store, so you can have that. 462 00:26:56,458 --> 00:26:59,041 But will you let me have this place and the lodge? 463 00:26:59,125 --> 00:27:02,416 - The cabin in the mountains? - Yeah. That one on top of a mountain. 464 00:27:02,500 --> 00:27:04,083 Uh-huh. Yeah. It's pretty nice. 465 00:27:04,166 --> 00:27:06,750 Oh, come on. It's just a house on top of a mountain. 466 00:27:06,833 --> 00:27:08,500 How much do you think it's worth? 467 00:27:09,291 --> 00:27:12,458 Oh, and you know what? Take mom's car and the scooter. 468 00:27:12,541 --> 00:27:14,541 I'll throw those in the deal as well. 469 00:27:14,625 --> 00:27:16,750 Wait... And what about Mom? 470 00:27:18,000 --> 00:27:21,625 You know Mom's too old. And you know how much she loved Dad. 471 00:27:21,708 --> 00:27:25,250 So honestly, I don't think she'll cope with this trauma so easily. 472 00:27:25,875 --> 00:27:29,458 By the way, I know I sound very blunt, so I hope this doesn't upset you. 473 00:27:29,541 --> 00:27:32,916 No, not at all. I just think Mom would like to live here. 474 00:27:33,000 --> 00:27:36,291 She definitely would. But how do we know what the future will bring? 475 00:27:36,375 --> 00:27:38,750 Did we have any idea Dad would end up like this? 476 00:27:38,833 --> 00:27:41,000 - No. - Do we even know what'll happen to Mom? 477 00:27:41,083 --> 00:27:43,958 But Mom has her pension. Maybe I'll use that money 478 00:27:44,041 --> 00:27:47,833 to put her in a good nursing home where she'll be taken care of. It's great. 479 00:27:47,916 --> 00:27:50,541 It's the way of the modern world. All over Europe. 480 00:27:50,625 --> 00:27:52,166 I'll kill you both! 481 00:27:53,250 --> 00:27:55,041 You think we're dead, huh? 482 00:27:55,125 --> 00:27:56,541 I swear I didn't say a word. 483 00:27:56,625 --> 00:27:57,985 - It was all her! - What did I say? 484 00:27:58,041 --> 00:28:01,125 You know what you said. How dare you put me in a nursing home? 485 00:28:01,208 --> 00:28:03,583 You think we're dead, huh? Come back, you two! 486 00:28:05,708 --> 00:28:06,708 Any word? 487 00:28:07,875 --> 00:28:08,875 No. 488 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 It's been bugging me for days. 489 00:28:16,916 --> 00:28:18,291 After you told me about it, 490 00:28:18,375 --> 00:28:19,750 I felt sorry for the kid. 491 00:28:24,791 --> 00:28:26,166 Cancer is tricky. 492 00:28:26,916 --> 00:28:27,916 Expensive. 493 00:28:31,333 --> 00:28:32,958 You think he has some savings? 494 00:28:33,041 --> 00:28:34,666 Mm. How could he? 495 00:28:36,083 --> 00:28:38,250 I'm gonna take him to dinner tomorrow night 496 00:28:38,333 --> 00:28:41,000 and I'll make sure to get to the bottom of it all. 497 00:28:41,083 --> 00:28:44,708 That'd be great, Halit. Look, no one really knows anything about it. 498 00:28:44,791 --> 00:28:48,291 He's being mysterious, not talking to anyone, but he trusts you. 499 00:28:48,375 --> 00:28:50,458 I'm sure he'll open up to you. 500 00:29:16,666 --> 00:29:19,208 DELETE PHOTO? CANCEL - DELETE 501 00:29:26,541 --> 00:29:27,666 Do you need something? 502 00:29:28,500 --> 00:29:31,000 - No. - Then what are you looking at? 503 00:29:32,291 --> 00:29:34,541 How much do you think all this stuff is worth? 504 00:29:41,291 --> 00:29:42,958 Three hundred or so. 505 00:29:43,041 --> 00:29:44,041 Thousand? 506 00:29:45,375 --> 00:29:46,375 Maybe more. 507 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 How much more? 508 00:29:50,083 --> 00:29:51,083 Why do you ask? 509 00:29:51,916 --> 00:29:53,791 No reason. Just curious, you know? 510 00:30:03,166 --> 00:30:04,541 Well, have a good one then. 511 00:30:04,625 --> 00:30:05,625 Cool. 512 00:30:06,416 --> 00:30:08,291 - Hold on. Veli. - Hmm? 513 00:30:09,375 --> 00:30:11,458 - Did you already tell your friends? - What? 514 00:30:11,541 --> 00:30:13,541 To follow me on Insta. Yusuf Tuhafiye. 515 00:30:13,625 --> 00:30:16,041 - Oh, yeah. I did. - Okay, then. 516 00:30:17,958 --> 00:30:21,166 NEW POST GALLERY 517 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 Oh. 518 00:30:34,583 --> 00:30:35,583 What's up? 519 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Not much. 520 00:30:37,458 --> 00:30:40,666 It's too damn hot. I'm suffocating. I needed to get out. 521 00:30:40,750 --> 00:30:44,000 - Let me buy you a cup of tea. - No. I'll buy you lunch. 522 00:30:44,083 --> 00:30:46,291 How about some raki and fish? What do you think? 523 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 What, now? 524 00:30:47,500 --> 00:30:49,583 - What's wrong with now? - Eh, good point. 525 00:30:50,625 --> 00:30:52,541 Give me a second to close up the shop. 526 00:31:05,875 --> 00:31:07,500 It's a little cooler now. 527 00:31:07,583 --> 00:31:08,666 Indeed, it is. 528 00:31:11,125 --> 00:31:12,125 How's business? 529 00:31:12,958 --> 00:31:15,791 Eh, can't complain. The summer tourists aren't here yet, 530 00:31:15,875 --> 00:31:18,500 but once they are, I'm sure business will pick up. 531 00:31:27,875 --> 00:31:29,208 And your health? 532 00:31:29,291 --> 00:31:30,291 Good, bro. 533 00:31:31,125 --> 00:31:32,125 Any issues? 534 00:31:33,625 --> 00:31:35,625 No, thank God. Everything's going well. 535 00:31:35,708 --> 00:31:37,875 - Hmm, thank God. Thank God. - For sure. 536 00:31:42,166 --> 00:31:43,166 Yusuf. 537 00:31:43,583 --> 00:31:45,166 Yes, what's up? 538 00:31:45,250 --> 00:31:46,875 Look, I like you. 539 00:31:46,958 --> 00:31:48,166 So does Fadime. 540 00:31:48,750 --> 00:31:51,083 She thinks the world of you. You know that. 541 00:31:51,166 --> 00:31:52,833 I appreciate it, bro. I feel the same. 542 00:31:52,916 --> 00:31:58,208 But you have a big problem. And that is being too secretive. 543 00:31:58,291 --> 00:32:00,750 You know what I mean? You don't open yourself up. 544 00:32:01,541 --> 00:32:04,583 You're like a sealed box. A damn enigma. 545 00:32:04,666 --> 00:32:06,875 - Welcome, sir. - Thank you. 546 00:32:06,958 --> 00:32:09,250 - The usual? - Yes, a large bottle. 547 00:32:09,333 --> 00:32:11,291 - We'll take a large one. - I really shouldn't. 548 00:32:11,375 --> 00:32:12,958 Right away, sir. 549 00:32:15,708 --> 00:32:19,916 - Any flings? - Maybe in the old days, bro. 550 00:32:21,291 --> 00:32:23,708 Mm. Meryem was devastated. 551 00:32:25,958 --> 00:32:27,458 But she didn't leave you. 552 00:32:28,291 --> 00:32:29,291 Bless her. 553 00:32:30,083 --> 00:32:32,208 Her type is hard to come by. 554 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 True. 555 00:32:35,875 --> 00:32:36,750 How are the kids? 556 00:32:36,833 --> 00:32:39,208 They're good. I'm sure they'd love to see you. 557 00:32:39,291 --> 00:32:41,125 - Ah, my dear Akya. - Great. Amazing. 558 00:32:41,208 --> 00:32:42,208 Velihan? 559 00:32:42,250 --> 00:32:43,958 Uh, he's good. His usual self. 560 00:32:44,041 --> 00:32:45,208 Is he eating enough? 561 00:32:45,291 --> 00:32:47,375 - Oh, yeah. - Of course. He's a growing boy. 562 00:32:47,458 --> 00:32:48,750 - Yeah, right? - Bless him. 563 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Bless him. 564 00:32:50,791 --> 00:32:51,791 Hmm. 565 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 Yusuf. 566 00:32:55,083 --> 00:32:56,166 Yes, Halit? 567 00:32:56,250 --> 00:32:58,708 Look, the real reason 568 00:32:58,791 --> 00:33:01,250 why I invited you here for dinner tonight is that... 569 00:33:12,375 --> 00:33:13,375 First for my guest. 570 00:33:14,166 --> 00:33:15,416 - Uh, just one... - Double. 571 00:33:31,291 --> 00:33:32,375 Enjoy, sir. 572 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 - Thanks. - Thanks. 573 00:33:37,583 --> 00:33:39,333 - Cheers. - Cheers. 574 00:33:47,083 --> 00:33:48,333 Hits the spot. 575 00:33:55,500 --> 00:34:00,333 Everyone has a psychiatrist to talk to. 576 00:34:02,291 --> 00:34:03,916 The women, the children. 577 00:34:05,541 --> 00:34:07,708 Everyone but the fathers. 578 00:34:09,625 --> 00:34:13,875 Women yell and scream. Speak without thinking all the time. 579 00:34:14,916 --> 00:34:16,541 Kids want what they want. 580 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 But we can't say anything. 581 00:34:21,875 --> 00:34:24,250 We can't talk about our issues. Hmm? 582 00:34:26,250 --> 00:34:28,000 In the whole universe, 583 00:34:28,791 --> 00:34:32,750 the loneliest people are always the fathers. Believe me. 584 00:34:34,000 --> 00:34:35,666 And why? Hmm? 585 00:34:37,333 --> 00:34:39,500 Because he's the man. 586 00:34:44,125 --> 00:34:45,875 It's like... 587 00:34:45,958 --> 00:34:47,958 men can't have any problems. You know? 588 00:34:51,666 --> 00:34:53,208 We're not allowed. 589 00:34:53,291 --> 00:34:56,166 But we should be able to open up about our problems. 590 00:34:56,750 --> 00:34:58,708 We should be able to talk, hmm? 591 00:35:01,041 --> 00:35:04,083 Like you. Let's talk about you. 592 00:35:04,166 --> 00:35:06,750 Not once have you ever come to me and said, 593 00:35:06,833 --> 00:35:08,375 "Dude, I have this problem." 594 00:35:09,083 --> 00:35:10,750 But I'm your damn brother-in-law. 595 00:35:11,541 --> 00:35:12,916 Big brother even. 596 00:35:13,000 --> 00:35:14,625 So, tell me. What troubles you? 597 00:35:14,708 --> 00:35:17,041 Huh? Talk to me. 598 00:35:18,875 --> 00:35:21,666 You owe nothing. 599 00:35:23,458 --> 00:35:26,125 Look. Take me for example. 600 00:35:26,958 --> 00:35:28,750 I'm gonna be the first to confess. 601 00:35:29,875 --> 00:35:31,916 I'm gonna let it all out. 602 00:35:32,916 --> 00:35:34,458 Since we're on the subject. 603 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 A long, long time ago, 604 00:35:37,416 --> 00:35:38,875 I was a junkie. 605 00:35:38,958 --> 00:35:43,666 I used heroin. Powder, liquid, whatever I could find. 606 00:35:45,583 --> 00:35:47,583 But I never told Fadime about this. 607 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 She has no idea. 608 00:35:50,333 --> 00:35:53,125 And I used to fuck everyone. 609 00:35:56,125 --> 00:35:58,875 There was this German guy. 610 00:35:59,625 --> 00:36:01,958 He bought a house and a boat here. 611 00:36:02,041 --> 00:36:03,541 I was always around his... 612 00:36:03,625 --> 00:36:06,458 So maybe we should get out of here. 613 00:36:07,083 --> 00:36:08,791 It's late, you know. 614 00:36:08,875 --> 00:36:09,916 Come on. 615 00:36:10,000 --> 00:36:12,708 See, I spilled the beans. Now it's your turn. Do it! 616 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Do what, bro? 617 00:36:13,875 --> 00:36:15,166 What troubles you? 618 00:36:15,250 --> 00:36:17,750 - It's nothing. - Come on, man! I know! 619 00:36:18,333 --> 00:36:19,625 I know! 620 00:36:19,708 --> 00:36:20,708 Yusuf... 621 00:36:24,416 --> 00:36:25,458 I love you. 622 00:36:26,166 --> 00:36:30,291 Uh, well, uh... This is getting out of hand. 623 00:36:30,375 --> 00:36:31,875 Come on. Let's go home. 624 00:36:31,958 --> 00:36:33,041 Let's go to a bar! 625 00:36:33,125 --> 00:36:36,000 - Uh... - We'll blow off steam, damn it! Yeah. 626 00:36:36,083 --> 00:36:38,916 Waiter. Check please. 627 00:36:39,000 --> 00:36:40,416 Hey, you want Russian girls? 628 00:36:40,500 --> 00:36:43,625 - Bro... - Let's go to a bar. 629 00:36:43,708 --> 00:36:46,916 Bro, easy. Easy. Okay. Just wait here. 630 00:36:47,000 --> 00:36:49,583 I'll go get our phones. 631 00:36:50,208 --> 00:36:52,166 No, wait. Shit. 632 00:36:52,708 --> 00:36:55,750 Just stay there. Stay there. 633 00:36:55,833 --> 00:36:57,541 Wait. Stay there, bro. 634 00:36:57,625 --> 00:36:59,166 - Just... Just wait, okay? - Mm... 635 00:37:01,541 --> 00:37:03,333 BEING SHARED... 636 00:37:15,208 --> 00:37:17,125 Dad just posted his ass on Insta? 637 00:37:17,875 --> 00:37:20,500 - Have you seen it? - Is he completely out of his mind? 638 00:37:20,583 --> 00:37:22,750 - Let's tell Mom. - Mom! 639 00:37:23,291 --> 00:37:24,291 Mom! 640 00:37:25,916 --> 00:37:28,125 - What is it? What's going on? - You tell her. 641 00:37:28,208 --> 00:37:29,666 You tell her. 642 00:37:29,750 --> 00:37:31,250 Just tell me already! 643 00:37:31,333 --> 00:37:34,333 Dad just posted his ass on Insta! 644 00:37:34,416 --> 00:37:36,791 Oh, God, no! Oh, God. Please, no! 645 00:37:36,875 --> 00:37:37,875 He did what now? 646 00:37:39,000 --> 00:37:41,791 Has the man gone totally insane? 647 00:37:41,875 --> 00:37:43,500 Hurry up. Call him right now. 648 00:37:43,583 --> 00:37:44,833 Oh! 649 00:37:44,916 --> 00:37:46,083 Stop looking at it. 650 00:38:31,583 --> 00:38:33,000 - Not picking up. - He's not? 651 00:38:33,083 --> 00:38:34,458 God, what's wrong with him? 652 00:38:34,541 --> 00:38:35,833 Has he finally gone mad? 653 00:38:37,916 --> 00:38:39,708 - Fadime! - Have you seen it? 654 00:38:39,791 --> 00:38:41,750 Has everyone seen it? 655 00:38:41,833 --> 00:38:44,458 Yeah, Mom. I'm sure everyone's seen it by now. 656 00:38:44,541 --> 00:38:47,458 Halit's not answering either. They're eating at Deniz Restaurant 657 00:38:47,541 --> 00:38:49,458 and probably can't hear their phones. 658 00:38:49,541 --> 00:38:52,166 Velihan! Quickly! Go to Deniz Restaurant. Quickly! Run! 659 00:38:53,208 --> 00:38:54,208 That's bad. 660 00:39:09,708 --> 00:39:12,875 Hey. Hey, come on. Bro, please. Please don't do that. 661 00:39:13,958 --> 00:39:14,958 Bro. 662 00:39:16,250 --> 00:39:17,833 Bro, come on. Please. Get down! 663 00:39:17,916 --> 00:39:20,291 - They left half an hour ago. - Where did they go? 664 00:39:20,375 --> 00:39:22,041 - A bar, I guess. - Which one? 665 00:39:22,125 --> 00:39:24,583 - I'm not sure. Try the club street. - Okay. Thanks. 666 00:39:27,083 --> 00:39:29,791 Come on. You're gonna get in trouble up there. Come on! 667 00:39:30,458 --> 00:39:32,541 Hey. Hey! 668 00:40:29,291 --> 00:40:33,250 - Sir, have you seen my dad? - He's at that bar over there, kiddo. 669 00:40:34,666 --> 00:40:37,833 Get the fuck out of here! 670 00:40:37,916 --> 00:40:38,916 Dad! 671 00:40:39,416 --> 00:40:41,166 - Hello, son. - Where's your phone? 672 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 What's wrong? 673 00:40:42,333 --> 00:40:44,125 Sorry to say, but you posted your ass. 674 00:40:44,208 --> 00:40:45,041 What? 675 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 Hurry up and give me your phone. Come on! 676 00:40:47,416 --> 00:40:48,416 Uh, here. 677 00:40:52,125 --> 00:40:53,416 I deleted it. 678 00:40:56,416 --> 00:40:58,625 - He deleted it. - He deleted it. 679 00:40:59,208 --> 00:41:02,291 - He deleted it. - He deleted it. 680 00:41:02,375 --> 00:41:04,208 He deleted it. 681 00:41:07,333 --> 00:41:09,250 Did he tell you he had cancer? 682 00:41:09,333 --> 00:41:11,833 - He didn't. - Okay, but has he told Meryem? 683 00:41:11,916 --> 00:41:14,791 - He hasn't. - So how do you know he had cancer? 684 00:41:14,875 --> 00:41:16,250 It was in her fortune. 685 00:41:16,333 --> 00:41:18,958 You caused all this chaos because you saw it in a fortune? 686 00:41:19,041 --> 00:41:21,666 - In her fortune someone died... - Stop with the fortune bullshit! 687 00:41:21,750 --> 00:41:23,916 Who told you that he had cancer? 688 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Nobody told me. 689 00:41:25,041 --> 00:41:26,541 So it was your bullshit! 690 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 What the hell were you thinking? 691 00:41:30,083 --> 00:41:32,750 You put a perfectly healthy guy six feet under! 692 00:41:33,666 --> 00:41:35,291 Ugh! 50298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.