Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,333
A NETFLIX SERIES
2
00:01:56,083 --> 00:01:57,083
Hi, Yusuf.
3
00:01:58,666 --> 00:02:00,125
Are you okay?
4
00:02:08,041 --> 00:02:11,833
It's time for a change, bro.
The world is not what it used to be.
5
00:02:11,916 --> 00:02:15,291
Take a look around.
Diseases, viruses, earthquakes.
6
00:02:15,375 --> 00:02:16,791
The world is getting worse.
7
00:02:16,875 --> 00:02:18,958
And what are we supposed to do?
8
00:02:19,041 --> 00:02:20,500
We need to take a stand.
9
00:02:20,583 --> 00:02:23,500
I mean,
my perspective is totally different now.
10
00:02:23,583 --> 00:02:25,250
I'm not as pessimistic anymore.
11
00:02:25,333 --> 00:02:28,875
If life is not like
what I want it to be, guess what?
12
00:02:28,958 --> 00:02:30,708
I'm gonna change that life.
13
00:02:30,791 --> 00:02:33,458
Or we're all gonna live and die in vain.
14
00:02:33,541 --> 00:02:35,166
- Am I right?
- Right.
15
00:02:36,250 --> 00:02:37,916
Weeks are like days now.
16
00:02:38,000 --> 00:02:40,458
And months are...
are pretty much like weeks.
17
00:02:40,541 --> 00:02:42,166
Think about that for a second.
18
00:02:42,250 --> 00:02:44,625
The start of the new month
is around the corner.
19
00:02:44,708 --> 00:02:47,208
Am I the only one
realizing that? Did you get that?
20
00:02:47,291 --> 00:02:50,500
A month is basically a day.
Don't you agree with that?
21
00:02:50,583 --> 00:02:53,250
- What was that?
- I'm saying time is going by faster.
22
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
Everything is going by faster.
23
00:02:55,041 --> 00:02:56,708
I mean, I wake up in the morning,
24
00:02:56,791 --> 00:03:00,416
I do this, I do that,
and bam, it's nighttime and I'm in bed.
25
00:03:00,500 --> 00:03:03,291
Feels like someone
has already clocked out for me.
26
00:03:03,375 --> 00:03:05,208
Someone is messing with me.
27
00:03:05,291 --> 00:03:07,541
Someone out there is trying to destroy me.
28
00:03:07,625 --> 00:03:09,625
- Who is?
- Time!
29
00:03:09,708 --> 00:03:11,666
Now I know who my enemy is.
30
00:03:11,750 --> 00:03:13,875
I know very well who's chasing after me.
31
00:03:14,500 --> 00:03:16,541
Just imagine an enemy who you can't see.
32
00:03:17,458 --> 00:03:20,458
One that's invisible
and creeps up on you every single day.
33
00:03:20,541 --> 00:03:22,166
Who is it?
34
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
Time.
35
00:03:25,916 --> 00:03:28,208
I wish you'd come to me for a dye.
36
00:03:28,291 --> 00:03:30,291
- The hair?
- Yeah. This is not good.
37
00:03:30,875 --> 00:03:32,166
I had too much gray.
38
00:03:33,500 --> 00:03:35,291
I don't think it's that bad, right?
39
00:03:35,375 --> 00:03:36,833
A bold decision.
40
00:03:36,916 --> 00:03:38,250
- Blond?
- Too bold.
41
00:03:39,791 --> 00:03:40,916
I like being bold.
42
00:03:42,208 --> 00:03:44,541
And the truth is,
science doesn't like cowards.
43
00:03:45,125 --> 00:03:47,750
Also, you can't discover
anything if you're a coward.
44
00:03:47,833 --> 00:03:49,958
- Know what science says?
- What does it say?
45
00:03:50,041 --> 00:03:52,916
Blond people
tend to make smarter decisions overall.
46
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
And why is that?
47
00:03:54,833 --> 00:03:58,916
Maybe because they're built differently.
That's why they're supposed to be bolder.
48
00:03:59,000 --> 00:04:01,291
Wanna know
what I like the most about science?
49
00:04:01,375 --> 00:04:03,875
- What?
- You're totally allowed to bullshit.
50
00:04:03,958 --> 00:04:05,083
You can make it all up
51
00:04:05,166 --> 00:04:07,708
because nobody
really knows anything about science.
52
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
Right.
53
00:04:15,125 --> 00:04:17,625
You don't get foot sores
from those flip-flops?
54
00:04:17,708 --> 00:04:22,958
Uh, I don't know.
They're pretty new, so I wouldn't know.
55
00:04:23,708 --> 00:04:26,500
But I do know
you need to be bold to change yourself.
56
00:04:26,583 --> 00:04:28,125
- That's crap.
- All right, then.
57
00:04:30,166 --> 00:04:31,458
Auf Wiedersehen.
58
00:04:34,500 --> 00:04:35,833
Fuck you and your science.
59
00:04:41,958 --> 00:04:43,875
Not that far in the future,
60
00:04:43,958 --> 00:04:46,125
in fact, in a very short amount of time,
61
00:04:46,208 --> 00:04:48,166
something like a curse,
62
00:04:48,250 --> 00:04:52,708
a problem. Like a dark cloud
will loom over the household.
63
00:04:55,458 --> 00:04:56,958
Your fortune looks peculiar.
64
00:05:00,000 --> 00:05:01,916
Something's gonna happen very soon.
65
00:05:03,916 --> 00:05:05,875
Don't make me read your fortune.
66
00:05:05,958 --> 00:05:07,500
I don't like what I see here.
67
00:05:10,041 --> 00:05:11,583
I definitely see a three.
68
00:05:11,666 --> 00:05:14,000
So maybe in three months?
Maybe three weeks?
69
00:05:14,083 --> 00:05:16,125
A scourge will fall on the household.
70
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Now I'm really nervous.
71
00:05:19,583 --> 00:05:21,666
Believe me, I'm nervous too. See here?
72
00:05:22,625 --> 00:05:25,333
If it's that bad,
why are you telling me, Fadime?
73
00:05:25,416 --> 00:05:27,833
You're blaming me now?
If I didn't tell you...
74
00:05:27,916 --> 00:05:28,916
I wish you didn't.
75
00:05:30,416 --> 00:05:32,875
Now I'm gonna
be totally obsessed with this.
76
00:05:32,958 --> 00:05:34,500
I would too, if I were you.
77
00:05:36,041 --> 00:05:37,125
Look, I'm sweating.
78
00:05:39,458 --> 00:05:40,458
Meryem!
79
00:05:42,291 --> 00:05:43,291
Meryem.
80
00:05:45,041 --> 00:05:47,416
- Yusuf?
- Come on. We're going.
81
00:05:47,500 --> 00:05:49,375
- Going where?
- The weather's great.
82
00:05:49,458 --> 00:05:51,458
We'll have a beer on the beach. Come on.
83
00:05:52,000 --> 00:05:53,791
Beer on the beach?
84
00:05:59,166 --> 00:06:01,791
What's gotten into you.
Yelling in public about beer?
85
00:06:01,875 --> 00:06:03,375
I don't wanna miss happy hour.
86
00:06:03,458 --> 00:06:04,583
- Let's go.
- What?
87
00:06:05,166 --> 00:06:07,791
Europeans call this time "happy hour."
88
00:06:08,458 --> 00:06:10,708
"Happy hour" means that the hour is happy.
89
00:06:11,291 --> 00:06:13,208
So the guy has to work all day.
90
00:06:13,291 --> 00:06:16,000
But in the evening
he gets to crack open a can of beer
91
00:06:16,791 --> 00:06:18,291
and goes into happy hour mode.
92
00:06:18,375 --> 00:06:19,541
His hours are happy.
93
00:06:20,291 --> 00:06:22,250
So why shouldn't we have the same here?
94
00:06:23,416 --> 00:06:26,250
Okay, but I won't have beer.
I'll just hang out with you.
95
00:06:26,333 --> 00:06:29,125
- Come on, love. Let's drink.
- Did you say, "Love"?
96
00:06:29,791 --> 00:06:31,625
I love you!
97
00:06:32,541 --> 00:06:37,041
- I love you! I love you!
- Shh! Quiet!
98
00:06:37,125 --> 00:06:39,625
- I love you!
- Stop yelling.
99
00:06:39,708 --> 00:06:43,333
Come on, stop it! Yusuf!
100
00:06:44,333 --> 00:06:45,333
Have a sip.
101
00:06:46,041 --> 00:06:48,208
I'd rather not. My stomach can't take it.
102
00:06:48,291 --> 00:06:50,166
Drink it. We're all the way out here.
103
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
I'll drink too.
104
00:06:56,500 --> 00:06:57,875
Are you okay, honey?
105
00:06:57,958 --> 00:06:58,833
What?
106
00:06:58,916 --> 00:07:01,541
I thought I hurt your chest
leaning on you like that.
107
00:07:03,333 --> 00:07:04,666
See, this is who you are.
108
00:07:06,250 --> 00:07:08,458
Thinking about everybody but yourself.
109
00:07:10,958 --> 00:07:12,166
My beautiful wife.
110
00:07:13,500 --> 00:07:14,833
A great mother.
111
00:07:18,791 --> 00:07:20,916
Are you fucking with me right now?
112
00:07:21,000 --> 00:07:22,750
It's shocking to you, right?
113
00:07:22,833 --> 00:07:25,708
Maybe you're asking yourself,
"What happened to this guy?"
114
00:07:29,916 --> 00:07:31,833
Something is happening to me, Meryem.
115
00:07:33,666 --> 00:07:34,666
I've changed.
116
00:07:35,333 --> 00:07:36,666
I'm not what I used to be.
117
00:07:37,333 --> 00:07:38,958
The old Yusuf is no more.
118
00:07:41,166 --> 00:07:42,416
I really wanna be happy.
119
00:07:42,500 --> 00:07:44,375
But weren't we happy?
120
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
I wasn't.
121
00:07:47,041 --> 00:07:48,041
Yeah?
122
00:07:50,458 --> 00:07:51,750
Hey, what is it now?
123
00:07:53,083 --> 00:07:54,750
Is there something else going on?
124
00:07:54,833 --> 00:07:56,000
Like what?
125
00:07:56,083 --> 00:07:57,083
I don't know.
126
00:08:02,750 --> 00:08:05,500
This isn't you, Yusuf.
I'm sure something's happened.
127
00:08:07,916 --> 00:08:11,208
Fadime read my fortune today.
She said bad things would happen.
128
00:08:11,291 --> 00:08:12,458
Has something happened?
129
00:08:12,541 --> 00:08:14,458
The heck? Nothing's happened, Meryem.
130
00:08:14,541 --> 00:08:15,583
- Swear?
- Yeah.
131
00:08:15,666 --> 00:08:17,666
Why do I feel like crying?
132
00:08:17,750 --> 00:08:20,458
Oh, my God. I swear.
There is nothing, Meryem.
133
00:08:20,541 --> 00:08:21,791
- Swear.
- I swear!
134
00:08:28,166 --> 00:08:30,791
Let's get out of here.
This place is not good for me.
135
00:08:30,875 --> 00:08:34,375
Wait, wait, wait. I actually
brought you out here for a reason.
136
00:08:35,291 --> 00:08:36,291
What is it?
137
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Look over there.
138
00:08:40,083 --> 00:08:40,916
So?
139
00:08:41,000 --> 00:08:42,166
FOR SALE
140
00:08:42,250 --> 00:08:43,625
This is where I wanna live.
141
00:08:46,166 --> 00:08:49,833
Okay, now I get it. This is why
you've been kissing my ass the whole time?
142
00:08:51,375 --> 00:08:53,833
I mean,
look at how beautiful this is, Meryem.
143
00:08:54,833 --> 00:08:56,166
We live in a coastal town
144
00:08:56,250 --> 00:08:58,500
but we never
take the time to go to the beach?
145
00:08:58,583 --> 00:08:59,875
Does that make any sense?
146
00:08:59,958 --> 00:09:02,333
For God's sake.
Know how much this place costs?
147
00:09:02,416 --> 00:09:04,583
We can sell the flat
and the mountain lodge.
148
00:09:04,666 --> 00:09:05,500
- The lodge?
- Yes!
149
00:09:05,583 --> 00:09:09,166
- That place is my father's legacy.
- How many times a year do we even go?
150
00:09:09,250 --> 00:09:11,125
Yusuf, it's an heirloom, okay?
151
00:09:12,125 --> 00:09:14,958
Who knows how long
we have left on this Earth, Meryem.
152
00:09:15,041 --> 00:09:16,625
Who can guarantee us that?
153
00:09:16,708 --> 00:09:17,875
Is it set in stone?
154
00:09:18,541 --> 00:09:20,750
I could drop dead
in less than ten minutes.
155
00:09:20,833 --> 00:09:21,833
God forbid.
156
00:09:22,416 --> 00:09:25,208
It's been
more than 20 years since we got married.
157
00:09:25,291 --> 00:09:27,375
More than 20 years. You know that, right?
158
00:09:29,166 --> 00:09:30,166
I'm past 50.
159
00:09:31,625 --> 00:09:33,791
Tomorrow,
or the day after that, I'll be 60.
160
00:09:33,875 --> 00:09:35,708
The day after that, 70.
161
00:09:36,625 --> 00:09:38,833
Maybe I won't even see my 70s.
162
00:09:41,250 --> 00:09:42,291
Life is short.
163
00:09:43,958 --> 00:09:45,791
And honestly, I don't feel so good.
164
00:09:45,875 --> 00:09:46,958
Why is that?
165
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
It's just...
166
00:10:00,291 --> 00:10:02,250
Is there something you haven't told me?
167
00:10:05,208 --> 00:10:06,208
Yusuf.
168
00:10:17,333 --> 00:10:20,083
Those dark clouds
are looming over my family, Fadime.
169
00:10:20,166 --> 00:10:22,500
Looks like
your predictions will all come true.
170
00:10:22,583 --> 00:10:24,833
I'm starting to get
a bad feeling about this.
171
00:10:24,916 --> 00:10:25,916
What happened?
172
00:10:27,125 --> 00:10:29,250
He wants to sell the mountain lodge.
173
00:10:29,333 --> 00:10:30,833
Your dad's legacy?
174
00:10:30,916 --> 00:10:32,125
That's what I said.
175
00:10:32,208 --> 00:10:34,000
I told him it was my dad's legacy.
176
00:10:34,083 --> 00:10:38,000
He said life is short
and that we may not even be here tomorrow.
177
00:10:38,083 --> 00:10:39,666
It's like the lyrics to a song.
178
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
Who sang that again?
179
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
What?
180
00:10:43,791 --> 00:10:46,416
Mazhar Alanson. Is he unwell?
181
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
Oh, God forbid.
182
00:10:47,541 --> 00:10:49,875
What would I do
with two kids and no father?
183
00:10:49,958 --> 00:10:51,916
Fadime, tell me exactly what you saw.
184
00:10:52,666 --> 00:10:54,000
No, it wasn't that.
185
00:10:54,958 --> 00:10:58,333
I really need to know
if you saw someone getting sick.
186
00:10:59,541 --> 00:11:00,750
No, I didn't see that.
187
00:11:01,416 --> 00:11:03,250
He said something like that?
188
00:11:03,333 --> 00:11:04,833
He said life is short.
189
00:11:04,916 --> 00:11:08,916
Like, who knows if we'll die tomorrow?
And who can guarantee that we'll live?
190
00:11:09,000 --> 00:11:10,208
It's like a commercial.
191
00:11:10,291 --> 00:11:11,833
Do you think he has cancer?
192
00:11:11,916 --> 00:11:15,041
That's what I'm afraid of.
Fadime, does my husband have cancer?
193
00:11:15,125 --> 00:11:17,375
- You saw something, didn't you?
- No, I didn't.
194
00:11:18,333 --> 00:11:19,333
But...
195
00:11:20,666 --> 00:11:21,750
But what is it?
196
00:11:23,291 --> 00:11:26,000
I saw someone lying. Like, dead.
197
00:11:32,416 --> 00:11:34,750
Take a picture
of me with your brother.
198
00:11:34,833 --> 00:11:37,500
- I have no pictures with my boy.
- Stay still.
199
00:11:37,583 --> 00:11:38,583
Okay.
200
00:11:39,208 --> 00:11:41,291
- Done.
- That's great, isn't it?
201
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
Take a look at it. Oh.
Here comes the sweetheart of the family.
202
00:11:44,583 --> 00:11:47,791
Let's take a family photo together.
What... what's it called again?
203
00:11:47,875 --> 00:11:49,208
- A selfie.
- A selfie.
204
00:11:49,291 --> 00:11:50,500
Come here, Meryem.
205
00:11:51,291 --> 00:11:54,416
Cheese.
206
00:11:54,500 --> 00:11:56,958
Mom, can you believe
Dad signed up for Instagram?
207
00:11:57,041 --> 00:11:59,250
Well, how many followers
do we have so far?
208
00:11:59,333 --> 00:12:02,458
- Just three, Dad.
- See. Three followers in two minutes.
209
00:12:02,541 --> 00:12:04,875
We should open
an account for your mom as well.
210
00:12:04,958 --> 00:12:06,708
No, I don't know anything about it.
211
00:12:06,791 --> 00:12:09,541
Just do it.
It's not like they're asking for money.
212
00:12:09,625 --> 00:12:12,000
- Come on.
- Don't bother. I don't really want to.
213
00:12:12,083 --> 00:12:14,416
Open it. Teach me how to do it.
214
00:12:14,500 --> 00:12:16,625
- Make up a user name.
- Okay.
215
00:12:16,708 --> 00:12:19,291
- Then hit "Create an account."
- "Create an account."
216
00:12:19,375 --> 00:12:21,333
Oh, but we need a name for her.
217
00:12:22,166 --> 00:12:24,291
How about "Princess Meryem"?
218
00:12:24,375 --> 00:12:25,833
That's very beautiful.
219
00:12:43,500 --> 00:12:44,708
Are you crying?
220
00:12:46,291 --> 00:12:47,500
No.
221
00:12:47,583 --> 00:12:48,833
What's wrong with you?
222
00:12:49,833 --> 00:12:50,916
It's my brother.
223
00:12:52,916 --> 00:12:54,500
- Yusuf.
- Mm-hmm.
224
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
What's wrong?
225
00:12:59,291 --> 00:13:01,500
- He's sick.
- What's wrong with him?
226
00:13:02,125 --> 00:13:03,833
I don't know. He's sick, you know?
227
00:13:04,583 --> 00:13:06,416
- Meryem told you that?
- Mm-hmm.
228
00:13:07,083 --> 00:13:10,625
- What'd she say?
- That these are his last days.
229
00:13:11,250 --> 00:13:12,708
Is it cancer?
230
00:13:14,833 --> 00:13:15,875
I don't know.
231
00:13:17,583 --> 00:13:20,166
I read Meryem's fortune today,
232
00:13:20,250 --> 00:13:22,041
and I saw terrible things.
233
00:13:22,625 --> 00:13:25,416
I couldn't tell her,
but her fortune showed a coffin.
234
00:13:26,250 --> 00:13:28,625
And today
he told her that life was too short.
235
00:13:28,708 --> 00:13:31,291
He called his dear wife
and kissed her and held her.
236
00:13:31,375 --> 00:13:34,041
He said
he couldn't give her the life she wanted.
237
00:13:34,125 --> 00:13:36,708
Just like the lyrics
in Mazhar Alanson's song.
238
00:13:36,791 --> 00:13:38,750
And I...
239
00:13:45,708 --> 00:13:48,291
One of these days,
you'll burn the whole place down.
240
00:14:47,791 --> 00:14:51,125
DELVET HOSPITAL
75TH YEAR
241
00:15:23,666 --> 00:15:26,500
EMERGENCY AND MANDATORY SITUATIONS
DO NOT ENTER OUTSIDE
242
00:15:26,583 --> 00:15:27,583
OUTPATIENT CLINICS
243
00:15:34,666 --> 00:15:36,708
It looks like an ingrown hair.
244
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
Okay, you can stand up.
245
00:15:38,583 --> 00:15:41,041
Any other doctor
will tell you to have it removed,
246
00:15:41,125 --> 00:15:42,541
but I'm not one of them.
247
00:15:42,625 --> 00:15:44,791
Most doctors
are paying for their mortgages,
248
00:15:44,875 --> 00:15:46,875
so they need all the money they can get.
249
00:15:47,708 --> 00:15:50,791
Which is why they become
so keen on operating all of a sudden.
250
00:15:50,875 --> 00:15:53,500
But I think it's gonna work itself out.
251
00:15:53,583 --> 00:15:55,208
I've already put some cream on.
252
00:15:55,291 --> 00:15:57,875
When it starts leaking,
you should put iodine on it.
253
00:15:57,958 --> 00:16:00,500
Rub it well
with the ointment I'm prescribing,
254
00:16:00,583 --> 00:16:02,083
bandage it up and you're good.
255
00:16:02,166 --> 00:16:03,208
Is it big?
256
00:16:03,291 --> 00:16:04,583
It's pretty big.
257
00:16:04,666 --> 00:16:05,666
Oh.
258
00:16:06,500 --> 00:16:08,916
Doc, I need to ask you for a small favor
259
00:16:09,000 --> 00:16:10,500
because I'm really curious.
260
00:16:10,583 --> 00:16:12,166
Could you take a picture of it?
261
00:16:12,250 --> 00:16:15,291
I tried to snap one myself,
but just couldn't bend that way.
262
00:16:15,375 --> 00:16:18,083
- If it's not too much trouble.
- No problem.
263
00:16:19,916 --> 00:16:20,916
Thank you.
264
00:16:21,416 --> 00:16:23,500
Uh, I really appreciate it.
265
00:16:24,666 --> 00:16:27,333
And it's done. There you go.
266
00:16:31,541 --> 00:16:33,250
Wow, that is really big.
267
00:16:35,250 --> 00:16:37,291
Would you say you sit for long hours?
268
00:16:38,375 --> 00:16:39,666
What am I supposed to do?
269
00:16:39,750 --> 00:16:40,625
I'm a shopkeeper.
270
00:16:40,708 --> 00:16:44,125
- Course I'm sitting a lot.
- It's not good. You should start moving.
271
00:16:44,208 --> 00:16:46,375
Walk at least three miles every day.
272
00:16:46,458 --> 00:16:47,958
- How old are you?
- I'm over 50.
273
00:16:48,041 --> 00:16:50,916
You're aging.
You're entering a new phase in your life.
274
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Your cells don't regenerate themselves.
275
00:16:53,083 --> 00:16:55,750
But they will regenerate
as long as you force them to.
276
00:16:55,833 --> 00:16:58,291
So you should move as much as possible.
All right?
277
00:17:00,416 --> 00:17:01,500
Uh...
278
00:17:02,541 --> 00:17:06,666
Doctor. I'd like to ask you
something personal, if you don't mind.
279
00:17:06,750 --> 00:17:08,833
- Go ahead.
- Something's happening to me.
280
00:17:10,416 --> 00:17:12,500
I mean, I've changed everything about me.
281
00:17:12,583 --> 00:17:15,458
My hair. My clothes.
Pretty much everything.
282
00:17:15,541 --> 00:17:18,000
So, obviously,
I'm going through something.
283
00:17:18,666 --> 00:17:20,958
But I don't know exactly what it is.
284
00:17:21,041 --> 00:17:22,041
Andropause.
285
00:17:22,708 --> 00:17:24,208
- What?
- Andropause.
286
00:17:24,291 --> 00:17:26,041
It's not exactly a scientific term.
287
00:17:26,625 --> 00:17:27,875
After the age of 50,
288
00:17:27,958 --> 00:17:30,375
men start undergoing
some changes in their life.
289
00:17:31,583 --> 00:17:33,291
Your body is starting to change.
290
00:17:33,375 --> 00:17:35,458
And as your body changes, so do you.
291
00:17:36,250 --> 00:17:40,041
- Are you saying that's a bad thing?
- Well, that's up to you, my friend.
292
00:17:40,833 --> 00:17:42,583
Change takes courage sometimes.
293
00:17:45,166 --> 00:17:47,583
- Here you go.
- Will you follow me on Instagram?
294
00:18:14,083 --> 00:18:15,166
Huh?
295
00:18:16,791 --> 00:18:17,916
Meryem!
296
00:18:20,500 --> 00:18:21,958
Meryem. What is this?
297
00:18:22,041 --> 00:18:23,833
Oh, God!
298
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
Help us, please! Yusuf, what is that?
299
00:18:26,583 --> 00:18:28,000
Get them off.
300
00:18:28,583 --> 00:18:29,416
Get 'em off!
301
00:18:29,500 --> 00:18:32,708
God help us!
302
00:18:47,791 --> 00:18:49,875
Yusuf!
303
00:18:49,958 --> 00:18:52,166
Yusuf, are you okay? What's wrong? Yusuf?
304
00:18:54,666 --> 00:18:56,625
Yusuf, here, drink this.
305
00:18:59,291 --> 00:19:01,500
It's okay. You're okay.
306
00:19:02,208 --> 00:19:04,875
Don't be afraid.
I guess it was a bad dream, huh?
307
00:19:04,958 --> 00:19:07,083
You're okay. Yusuf, you're okay.
308
00:19:09,000 --> 00:19:12,125
It was just a dream, Yusuf.
Just a dream.
309
00:19:12,208 --> 00:19:14,375
Okay? You're awake now. Huh?
310
00:19:20,291 --> 00:19:21,500
It's okay, honey.
311
00:19:21,583 --> 00:19:25,416
It's okay. You're okay, Yusuf.
312
00:19:25,500 --> 00:19:27,333
It's over, Yusuf. You're okay.
313
00:19:32,041 --> 00:19:33,333
Guys, I'm off.
314
00:19:33,916 --> 00:19:37,041
Hey. So, don't forget
to tell all your friends
315
00:19:37,125 --> 00:19:38,583
to follow me on the 'Gram.
316
00:19:38,666 --> 00:19:39,708
- Okay.
- You got it.
317
00:19:39,791 --> 00:19:43,250
- Where are you off to this early?
- I'm in a hurry. I'll see you later.
318
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
Yusuf.
319
00:19:47,208 --> 00:19:48,458
You're okay, right?
320
00:19:49,166 --> 00:19:50,541
Yeah, I'm okay. Yeah.
321
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
You were soaked last night.
You really scared me.
322
00:19:54,291 --> 00:19:55,750
Forget about that.
323
00:19:55,833 --> 00:19:58,541
- It's all over now.
- Look, honey, I'm your wife.
324
00:19:58,625 --> 00:20:01,416
And if you have
something to say to me, you can tell me.
325
00:20:02,500 --> 00:20:04,833
- Like what?
- I don't know.
326
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
Like...
327
00:20:07,791 --> 00:20:09,916
You wouldn't hide anything from me, right?
328
00:20:10,583 --> 00:20:12,541
No. Are you okay?
329
00:20:13,208 --> 00:20:14,250
No, I'm not.
330
00:20:14,333 --> 00:20:16,625
- Uh-huh.
- I'm feeling really bad.
331
00:20:18,541 --> 00:20:19,541
Dear God.
332
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
You're doing it again, Meryem.
333
00:20:25,166 --> 00:20:27,000
- It's okay.
- Uh-huh.
334
00:20:27,083 --> 00:20:28,791
- It's all right.
- Sure you're okay?
335
00:20:28,875 --> 00:20:30,500
I'm okay. But are you?
336
00:20:30,583 --> 00:20:32,625
- Yeah, I'm fine.
- That's great to hear.
337
00:20:33,291 --> 00:20:36,333
- Everything's all right now.
- All right, I'll see you later.
338
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
- Talk to you later.
- Okay, then.
339
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
I've suspected for a long time,
340
00:20:54,583 --> 00:20:56,750
but lately,
his condition is getting worse.
341
00:20:57,541 --> 00:21:00,666
He woke up soaked last night,
sweating from head to toe.
342
00:21:01,375 --> 00:21:03,458
- What is it?
- I don't know.
343
00:21:03,541 --> 00:21:05,000
I mean, is it cancer?
344
00:21:05,083 --> 00:21:07,083
Oh, God, please help our family.
345
00:21:07,166 --> 00:21:08,166
What type of cancer?
346
00:21:08,250 --> 00:21:10,791
- I don't know.
- And how long has he got left?
347
00:21:10,875 --> 00:21:13,250
She said
it could be three days or three months.
348
00:21:13,333 --> 00:21:14,875
Oh, no, my daddy.
349
00:21:16,208 --> 00:21:18,583
Sweetie, I never
meant to tell you any of this.
350
00:21:18,666 --> 00:21:20,166
Please don't do this.
351
00:21:20,250 --> 00:21:23,750
He kept taking pictures of us
and kissed me over and over again.
352
00:21:23,833 --> 00:21:25,500
Said he wanted me to be a doctor.
353
00:21:25,583 --> 00:21:26,583
Look, you guys.
354
00:21:32,208 --> 00:21:34,375
I need to ask you for a favor.
355
00:21:34,458 --> 00:21:35,916
This is our family secret.
356
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
It wouldn't be right
to talk about this around others. Okay?
357
00:21:39,458 --> 00:21:41,791
We need to be nice to your dad.
358
00:21:41,875 --> 00:21:43,375
Make sure he's happy.
359
00:21:45,333 --> 00:21:48,625
If anyone asks,
we don't tell them anything.
360
00:21:48,708 --> 00:21:50,250
It's all between us. Okay?
361
00:21:50,333 --> 00:21:51,333
- Between us.
- Yes.
362
00:21:53,083 --> 00:21:55,458
- All done, sir.
- Thank you, bro.
363
00:21:55,541 --> 00:21:57,750
We need to reapply
before you go home tonight
364
00:21:57,833 --> 00:21:59,750
because it's swollen and about to pop.
365
00:21:59,833 --> 00:22:01,166
- Seriously?
- Mm-hmm.
366
00:22:01,250 --> 00:22:04,250
Can I ask you a favor?
Could you take a picture of the thing?
367
00:22:04,333 --> 00:22:06,458
I couldn't get to it last night. You know?
368
00:22:07,291 --> 00:22:09,083
- Uh, sure.
- Thank you so much.
369
00:22:14,416 --> 00:22:16,166
Okay, sir. Here you go.
370
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Ah, thank you.
371
00:22:19,125 --> 00:22:20,833
Oh, holy mother of God.
372
00:22:21,583 --> 00:22:23,458
The thing was in my dream last night.
373
00:22:27,083 --> 00:22:28,291
Wow. Just wow.
374
00:22:28,375 --> 00:22:31,083
Are your eyes really blue
or are you wearing contacts?
375
00:22:31,166 --> 00:22:32,291
No, they're blue.
376
00:22:34,166 --> 00:22:36,291
And your hair
is naturally that blond, huh?
377
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
Yes.
378
00:22:38,500 --> 00:22:40,208
Lucky punk, you.
379
00:22:41,958 --> 00:22:43,583
Will you follow me on Instagram?
380
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
How could this happen to him?
381
00:22:57,375 --> 00:22:59,500
♪ Must've been up at sunrise ♪
382
00:22:59,583 --> 00:23:01,166
♪ While I was asleep in bed ♪
383
00:23:02,958 --> 00:23:05,291
♪ I'm not sure if you were here ♪
384
00:23:05,375 --> 00:23:08,041
♪ Or just a voice inside my head ♪
385
00:23:08,875 --> 00:23:12,375
♪ I guess I wish
We'd just run away with it ♪
386
00:23:12,458 --> 00:23:14,125
♪ I gotta know ♪
387
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
♪ Oh, I gotta know ♪
388
00:23:18,958 --> 00:23:21,791
♪ Are you real or just a ghost? ♪
389
00:23:23,125 --> 00:23:24,875
Daddy!
390
00:23:32,291 --> 00:23:33,666
I love you!
391
00:23:40,750 --> 00:23:43,458
♪ Are you real or just a ghost? ♪
392
00:23:45,541 --> 00:23:49,291
- Have you used contacts before?
- Uh, no, I haven't.
393
00:23:49,875 --> 00:23:51,000
It's really easy.
394
00:23:52,000 --> 00:23:53,666
- Open your eyes wide.
- Hmm.
395
00:23:53,750 --> 00:23:57,000
Open your eyes wide
like you're trying to pop out your pupils.
396
00:23:57,083 --> 00:24:00,791
Hold the lens on your finger. Put it in.
Simple as that. Go ahead. Try it.
397
00:24:02,708 --> 00:24:06,291
Well, it'd be easier for me
to wear them if maybe you could show me
398
00:24:06,375 --> 00:24:07,791
how to do it the first time.
399
00:24:08,750 --> 00:24:10,583
So you'll wear them as an accessory.
400
00:24:10,666 --> 00:24:12,833
- For sure.
- Okay, then. Just come over here.
401
00:24:19,541 --> 00:24:20,875
All right.
402
00:24:20,958 --> 00:24:22,791
Great. Open your eye.
403
00:24:22,875 --> 00:24:24,000
- Please.
- Uh-huh.
404
00:24:24,083 --> 00:24:25,875
Cool. Like this.
405
00:24:25,958 --> 00:24:27,375
Yeah, look up.
406
00:24:27,458 --> 00:24:29,500
Yeah. Just like that.
407
00:24:29,583 --> 00:24:31,333
- All right.
- Cool.
408
00:24:31,416 --> 00:24:32,958
Take it easy. Yeah.
409
00:24:33,041 --> 00:24:35,500
- Right. Right.
- Easy.
410
00:24:35,583 --> 00:24:37,458
Try not to blink, okay?
411
00:24:37,541 --> 00:24:38,458
Look up.
412
00:24:38,541 --> 00:24:40,500
- Look up. Cool. Don't close it.
- Uh-huh.
413
00:24:40,583 --> 00:24:42,208
- Uh-huh.
- Don't. Don't. Look up.
414
00:24:43,250 --> 00:24:45,250
Just a moment. Yeah. No, don't close it.
415
00:24:45,333 --> 00:24:47,500
Open. Open wide. Open it. Don't close it.
416
00:24:47,583 --> 00:24:49,208
- Mm-hmm.
- Don't close it. Open.
417
00:24:49,291 --> 00:24:52,791
But it's shut now. Okay.
Open it. Good. Keep that. Don't close it.
418
00:24:52,875 --> 00:24:54,750
- Uh-huh.
- Don't blink. No, look...
419
00:24:54,833 --> 00:24:57,208
I can't do this for you
unless you stop this.
420
00:24:57,291 --> 00:24:59,666
I don't mean to. It's a reflex. I'm sorry.
421
00:24:59,750 --> 00:25:02,708
It's just you're squirming,
so I... I can't put it on.
422
00:25:02,791 --> 00:25:04,416
It's not on purpose. Believe me.
423
00:25:04,500 --> 00:25:06,250
You want me to try again?
424
00:25:06,333 --> 00:25:07,500
- Sure.
- All right.
425
00:25:10,041 --> 00:25:12,625
All right, then. Just relax.
426
00:25:12,708 --> 00:25:13,625
- Okay?
- Right.
427
00:25:13,708 --> 00:25:15,916
I can't put this in unless you relax.
428
00:25:16,000 --> 00:25:18,458
Open. Open it. Relax. Your neck is stiff.
429
00:25:18,541 --> 00:25:20,833
- I'm fine.
- You're straining your neck. Relax.
430
00:25:20,916 --> 00:25:22,500
Look straight up. That's great.
431
00:25:22,583 --> 00:25:25,666
Yup, stay still. No, don't close your eye.
432
00:25:25,750 --> 00:25:27,666
Open wide. Open it! Are you okay?
433
00:25:27,750 --> 00:25:30,750
Just open your eye.
Open it! Open your eye!
434
00:25:30,833 --> 00:25:32,416
Hands off!
435
00:25:36,166 --> 00:25:38,958
Easy. Take your hands off.
Don't close my eyes!
436
00:25:39,041 --> 00:25:41,500
Stop closing my eyes! Take your hands off!
437
00:25:41,583 --> 00:25:44,291
Open it!
Open your damn eye! What the hell!
438
00:25:46,250 --> 00:25:48,166
- Oh, it blew.
- What blew?
439
00:25:48,791 --> 00:25:50,041
It's blown.
440
00:25:50,125 --> 00:25:52,750
- Shall I pull?
- If it's not too much trouble for you.
441
00:25:52,833 --> 00:25:54,000
Don't mention it, sir.
442
00:25:57,666 --> 00:25:59,833
After you have your shower later tonight,
443
00:25:59,916 --> 00:26:01,291
you should dress it again.
444
00:26:01,375 --> 00:26:03,041
Thank you for doing that.
445
00:26:03,125 --> 00:26:05,041
- Get well soon.
- Appreciate it. Thanks.
446
00:26:16,875 --> 00:26:20,458
Look, Velihan. It's time
we started talking about certain things.
447
00:26:20,541 --> 00:26:24,333
I'm 17, and in eight months, I'll be 18.
Which means I'll be an adult.
448
00:26:24,416 --> 00:26:26,541
- But you're only 15.
- And in seven months...
449
00:26:26,625 --> 00:26:27,875
Great. But I'm talking.
450
00:26:27,958 --> 00:26:30,333
We have a big,
important problem in front of us.
451
00:26:30,416 --> 00:26:32,541
You're aware of Dad's condition, right?
452
00:26:32,625 --> 00:26:36,541
I'm just saying, don't you think
we should start thinking about our future?
453
00:26:36,625 --> 00:26:37,750
What does that mean?
454
00:26:37,833 --> 00:26:40,583
Honestly, I have no idea
how to talk about these things,
455
00:26:40,666 --> 00:26:42,708
but I figured we should start somewhere.
456
00:26:42,791 --> 00:26:44,916
Like, after Dad's passed on, you know?
457
00:26:45,000 --> 00:26:46,333
What does that mean?
458
00:26:46,416 --> 00:26:47,875
Just listen to me.
459
00:26:47,958 --> 00:26:49,875
Our family owns a store, right?
460
00:26:49,958 --> 00:26:52,916
And this place is ours too.
Along with the mountain lodge.
461
00:26:53,000 --> 00:26:56,375
I'm not really into the business
of the store, so you can have that.
462
00:26:56,458 --> 00:26:59,041
But will you let me
have this place and the lodge?
463
00:26:59,125 --> 00:27:02,416
- The cabin in the mountains?
- Yeah. That one on top of a mountain.
464
00:27:02,500 --> 00:27:04,083
Uh-huh. Yeah. It's pretty nice.
465
00:27:04,166 --> 00:27:06,750
Oh, come on.
It's just a house on top of a mountain.
466
00:27:06,833 --> 00:27:08,500
How much do you think it's worth?
467
00:27:09,291 --> 00:27:12,458
Oh, and you know what?
Take mom's car and the scooter.
468
00:27:12,541 --> 00:27:14,541
I'll throw those in the deal as well.
469
00:27:14,625 --> 00:27:16,750
Wait... And what about Mom?
470
00:27:18,000 --> 00:27:21,625
You know Mom's too old.
And you know how much she loved Dad.
471
00:27:21,708 --> 00:27:25,250
So honestly, I don't think
she'll cope with this trauma so easily.
472
00:27:25,875 --> 00:27:29,458
By the way, I know I sound very blunt,
so I hope this doesn't upset you.
473
00:27:29,541 --> 00:27:32,916
No, not at all.
I just think Mom would like to live here.
474
00:27:33,000 --> 00:27:36,291
She definitely would. But how do we know
what the future will bring?
475
00:27:36,375 --> 00:27:38,750
Did we have any idea
Dad would end up like this?
476
00:27:38,833 --> 00:27:41,000
- No.
- Do we even know what'll happen to Mom?
477
00:27:41,083 --> 00:27:43,958
But Mom has her pension.
Maybe I'll use that money
478
00:27:44,041 --> 00:27:47,833
to put her in a good nursing home
where she'll be taken care of. It's great.
479
00:27:47,916 --> 00:27:50,541
It's the way of the modern world.
All over Europe.
480
00:27:50,625 --> 00:27:52,166
I'll kill you both!
481
00:27:53,250 --> 00:27:55,041
You think we're dead, huh?
482
00:27:55,125 --> 00:27:56,541
I swear I didn't say a word.
483
00:27:56,625 --> 00:27:57,985
- It was all her!
- What did I say?
484
00:27:58,041 --> 00:28:01,125
You know what you said.
How dare you put me in a nursing home?
485
00:28:01,208 --> 00:28:03,583
You think we're dead, huh?
Come back, you two!
486
00:28:05,708 --> 00:28:06,708
Any word?
487
00:28:07,875 --> 00:28:08,875
No.
488
00:28:12,875 --> 00:28:14,666
It's been bugging me for days.
489
00:28:16,916 --> 00:28:18,291
After you told me about it,
490
00:28:18,375 --> 00:28:19,750
I felt sorry for the kid.
491
00:28:24,791 --> 00:28:26,166
Cancer is tricky.
492
00:28:26,916 --> 00:28:27,916
Expensive.
493
00:28:31,333 --> 00:28:32,958
You think he has some savings?
494
00:28:33,041 --> 00:28:34,666
Mm. How could he?
495
00:28:36,083 --> 00:28:38,250
I'm gonna take him
to dinner tomorrow night
496
00:28:38,333 --> 00:28:41,000
and I'll make sure
to get to the bottom of it all.
497
00:28:41,083 --> 00:28:44,708
That'd be great, Halit. Look,
no one really knows anything about it.
498
00:28:44,791 --> 00:28:48,291
He's being mysterious,
not talking to anyone, but he trusts you.
499
00:28:48,375 --> 00:28:50,458
I'm sure he'll open up to you.
500
00:29:16,666 --> 00:29:19,208
DELETE PHOTO?
CANCEL - DELETE
501
00:29:26,541 --> 00:29:27,666
Do you need something?
502
00:29:28,500 --> 00:29:31,000
- No.
- Then what are you looking at?
503
00:29:32,291 --> 00:29:34,541
How much do you think
all this stuff is worth?
504
00:29:41,291 --> 00:29:42,958
Three hundred or so.
505
00:29:43,041 --> 00:29:44,041
Thousand?
506
00:29:45,375 --> 00:29:46,375
Maybe more.
507
00:29:48,083 --> 00:29:49,083
How much more?
508
00:29:50,083 --> 00:29:51,083
Why do you ask?
509
00:29:51,916 --> 00:29:53,791
No reason. Just curious, you know?
510
00:30:03,166 --> 00:30:04,541
Well, have a good one then.
511
00:30:04,625 --> 00:30:05,625
Cool.
512
00:30:06,416 --> 00:30:08,291
- Hold on. Veli.
- Hmm?
513
00:30:09,375 --> 00:30:11,458
- Did you already tell your friends?
- What?
514
00:30:11,541 --> 00:30:13,541
To follow me on Insta. Yusuf Tuhafiye.
515
00:30:13,625 --> 00:30:16,041
- Oh, yeah. I did.
- Okay, then.
516
00:30:17,958 --> 00:30:21,166
NEW POST
GALLERY
517
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Oh.
518
00:30:34,583 --> 00:30:35,583
What's up?
519
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Not much.
520
00:30:37,458 --> 00:30:40,666
It's too damn hot.
I'm suffocating. I needed to get out.
521
00:30:40,750 --> 00:30:44,000
- Let me buy you a cup of tea.
- No. I'll buy you lunch.
522
00:30:44,083 --> 00:30:46,291
How about some raki and fish?
What do you think?
523
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
What, now?
524
00:30:47,500 --> 00:30:49,583
- What's wrong with now?
- Eh, good point.
525
00:30:50,625 --> 00:30:52,541
Give me a second to close up the shop.
526
00:31:05,875 --> 00:31:07,500
It's a little cooler now.
527
00:31:07,583 --> 00:31:08,666
Indeed, it is.
528
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
How's business?
529
00:31:12,958 --> 00:31:15,791
Eh, can't complain.
The summer tourists aren't here yet,
530
00:31:15,875 --> 00:31:18,500
but once they are,
I'm sure business will pick up.
531
00:31:27,875 --> 00:31:29,208
And your health?
532
00:31:29,291 --> 00:31:30,291
Good, bro.
533
00:31:31,125 --> 00:31:32,125
Any issues?
534
00:31:33,625 --> 00:31:35,625
No, thank God. Everything's going well.
535
00:31:35,708 --> 00:31:37,875
- Hmm, thank God. Thank God.
- For sure.
536
00:31:42,166 --> 00:31:43,166
Yusuf.
537
00:31:43,583 --> 00:31:45,166
Yes, what's up?
538
00:31:45,250 --> 00:31:46,875
Look, I like you.
539
00:31:46,958 --> 00:31:48,166
So does Fadime.
540
00:31:48,750 --> 00:31:51,083
She thinks the world of you.
You know that.
541
00:31:51,166 --> 00:31:52,833
I appreciate it, bro. I feel the same.
542
00:31:52,916 --> 00:31:58,208
But you have a big problem.
And that is being too secretive.
543
00:31:58,291 --> 00:32:00,750
You know what I mean?
You don't open yourself up.
544
00:32:01,541 --> 00:32:04,583
You're like a sealed box. A damn enigma.
545
00:32:04,666 --> 00:32:06,875
- Welcome, sir.
- Thank you.
546
00:32:06,958 --> 00:32:09,250
- The usual?
- Yes, a large bottle.
547
00:32:09,333 --> 00:32:11,291
- We'll take a large one.
- I really shouldn't.
548
00:32:11,375 --> 00:32:12,958
Right away, sir.
549
00:32:15,708 --> 00:32:19,916
- Any flings?
- Maybe in the old days, bro.
550
00:32:21,291 --> 00:32:23,708
Mm. Meryem was devastated.
551
00:32:25,958 --> 00:32:27,458
But she didn't leave you.
552
00:32:28,291 --> 00:32:29,291
Bless her.
553
00:32:30,083 --> 00:32:32,208
Her type is hard to come by.
554
00:32:32,291 --> 00:32:33,291
True.
555
00:32:35,875 --> 00:32:36,750
How are the kids?
556
00:32:36,833 --> 00:32:39,208
They're good.
I'm sure they'd love to see you.
557
00:32:39,291 --> 00:32:41,125
- Ah, my dear Akya.
- Great. Amazing.
558
00:32:41,208 --> 00:32:42,208
Velihan?
559
00:32:42,250 --> 00:32:43,958
Uh, he's good. His usual self.
560
00:32:44,041 --> 00:32:45,208
Is he eating enough?
561
00:32:45,291 --> 00:32:47,375
- Oh, yeah.
- Of course. He's a growing boy.
562
00:32:47,458 --> 00:32:48,750
- Yeah, right?
- Bless him.
563
00:32:49,333 --> 00:32:50,333
Bless him.
564
00:32:50,791 --> 00:32:51,791
Hmm.
565
00:32:54,166 --> 00:32:55,000
Yusuf.
566
00:32:55,083 --> 00:32:56,166
Yes, Halit?
567
00:32:56,250 --> 00:32:58,708
Look, the real reason
568
00:32:58,791 --> 00:33:01,250
why I invited you here
for dinner tonight is that...
569
00:33:12,375 --> 00:33:13,375
First for my guest.
570
00:33:14,166 --> 00:33:15,416
- Uh, just one...
- Double.
571
00:33:31,291 --> 00:33:32,375
Enjoy, sir.
572
00:33:32,458 --> 00:33:33,458
- Thanks.
- Thanks.
573
00:33:37,583 --> 00:33:39,333
- Cheers.
- Cheers.
574
00:33:47,083 --> 00:33:48,333
Hits the spot.
575
00:33:55,500 --> 00:34:00,333
Everyone
has a psychiatrist to talk to.
576
00:34:02,291 --> 00:34:03,916
The women, the children.
577
00:34:05,541 --> 00:34:07,708
Everyone but the fathers.
578
00:34:09,625 --> 00:34:13,875
Women yell and scream.
Speak without thinking all the time.
579
00:34:14,916 --> 00:34:16,541
Kids want what they want.
580
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
But we can't say anything.
581
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
We can't talk about our issues. Hmm?
582
00:34:26,250 --> 00:34:28,000
In the whole universe,
583
00:34:28,791 --> 00:34:32,750
the loneliest people
are always the fathers. Believe me.
584
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
And why? Hmm?
585
00:34:37,333 --> 00:34:39,500
Because he's the man.
586
00:34:44,125 --> 00:34:45,875
It's like...
587
00:34:45,958 --> 00:34:47,958
men can't have any problems. You know?
588
00:34:51,666 --> 00:34:53,208
We're not allowed.
589
00:34:53,291 --> 00:34:56,166
But we should be able
to open up about our problems.
590
00:34:56,750 --> 00:34:58,708
We should be able to talk, hmm?
591
00:35:01,041 --> 00:35:04,083
Like you. Let's talk about you.
592
00:35:04,166 --> 00:35:06,750
Not once
have you ever come to me and said,
593
00:35:06,833 --> 00:35:08,375
"Dude, I have this problem."
594
00:35:09,083 --> 00:35:10,750
But I'm your damn brother-in-law.
595
00:35:11,541 --> 00:35:12,916
Big brother even.
596
00:35:13,000 --> 00:35:14,625
So, tell me. What troubles you?
597
00:35:14,708 --> 00:35:17,041
Huh? Talk to me.
598
00:35:18,875 --> 00:35:21,666
You owe nothing.
599
00:35:23,458 --> 00:35:26,125
Look. Take me for example.
600
00:35:26,958 --> 00:35:28,750
I'm gonna be the first to confess.
601
00:35:29,875 --> 00:35:31,916
I'm gonna let it all out.
602
00:35:32,916 --> 00:35:34,458
Since we're on the subject.
603
00:35:35,333 --> 00:35:37,333
A long, long time ago,
604
00:35:37,416 --> 00:35:38,875
I was a junkie.
605
00:35:38,958 --> 00:35:43,666
I used heroin.
Powder, liquid, whatever I could find.
606
00:35:45,583 --> 00:35:47,583
But I never told Fadime about this.
607
00:35:47,666 --> 00:35:48,958
She has no idea.
608
00:35:50,333 --> 00:35:53,125
And I used to fuck everyone.
609
00:35:56,125 --> 00:35:58,875
There was this German guy.
610
00:35:59,625 --> 00:36:01,958
He bought a house and a boat here.
611
00:36:02,041 --> 00:36:03,541
I was always around his...
612
00:36:03,625 --> 00:36:06,458
So maybe we should get out of here.
613
00:36:07,083 --> 00:36:08,791
It's late, you know.
614
00:36:08,875 --> 00:36:09,916
Come on.
615
00:36:10,000 --> 00:36:12,708
See, I spilled the beans.
Now it's your turn. Do it!
616
00:36:12,791 --> 00:36:13,791
Do what, bro?
617
00:36:13,875 --> 00:36:15,166
What troubles you?
618
00:36:15,250 --> 00:36:17,750
- It's nothing.
- Come on, man! I know!
619
00:36:18,333 --> 00:36:19,625
I know!
620
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Yusuf...
621
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
I love you.
622
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
Uh, well, uh... This is getting out of hand.
623
00:36:30,375 --> 00:36:31,875
Come on. Let's go home.
624
00:36:31,958 --> 00:36:33,041
Let's go to a bar!
625
00:36:33,125 --> 00:36:36,000
- Uh...
- We'll blow off steam, damn it! Yeah.
626
00:36:36,083 --> 00:36:38,916
Waiter. Check please.
627
00:36:39,000 --> 00:36:40,416
Hey, you want Russian girls?
628
00:36:40,500 --> 00:36:43,625
- Bro...
- Let's go to a bar.
629
00:36:43,708 --> 00:36:46,916
Bro, easy. Easy.
Okay. Just wait here.
630
00:36:47,000 --> 00:36:49,583
I'll go get our phones.
631
00:36:50,208 --> 00:36:52,166
No, wait. Shit.
632
00:36:52,708 --> 00:36:55,750
Just stay there. Stay there.
633
00:36:55,833 --> 00:36:57,541
Wait. Stay there, bro.
634
00:36:57,625 --> 00:36:59,166
- Just... Just wait, okay?
- Mm...
635
00:37:01,541 --> 00:37:03,333
BEING SHARED...
636
00:37:15,208 --> 00:37:17,125
Dad just posted his ass on Insta?
637
00:37:17,875 --> 00:37:20,500
- Have you seen it?
- Is he completely out of his mind?
638
00:37:20,583 --> 00:37:22,750
- Let's tell Mom.
- Mom!
639
00:37:23,291 --> 00:37:24,291
Mom!
640
00:37:25,916 --> 00:37:28,125
- What is it? What's going on?
- You tell her.
641
00:37:28,208 --> 00:37:29,666
You tell her.
642
00:37:29,750 --> 00:37:31,250
Just tell me already!
643
00:37:31,333 --> 00:37:34,333
Dad just posted his ass on Insta!
644
00:37:34,416 --> 00:37:36,791
Oh, God, no! Oh, God. Please, no!
645
00:37:36,875 --> 00:37:37,875
He did what now?
646
00:37:39,000 --> 00:37:41,791
Has the man gone totally insane?
647
00:37:41,875 --> 00:37:43,500
Hurry up. Call him right now.
648
00:37:43,583 --> 00:37:44,833
Oh!
649
00:37:44,916 --> 00:37:46,083
Stop looking at it.
650
00:38:31,583 --> 00:38:33,000
- Not picking up.
- He's not?
651
00:38:33,083 --> 00:38:34,458
God, what's wrong with him?
652
00:38:34,541 --> 00:38:35,833
Has he finally gone mad?
653
00:38:37,916 --> 00:38:39,708
- Fadime!
- Have you seen it?
654
00:38:39,791 --> 00:38:41,750
Has everyone seen it?
655
00:38:41,833 --> 00:38:44,458
Yeah, Mom.
I'm sure everyone's seen it by now.
656
00:38:44,541 --> 00:38:47,458
Halit's not answering either.
They're eating at Deniz Restaurant
657
00:38:47,541 --> 00:38:49,458
and probably can't hear their phones.
658
00:38:49,541 --> 00:38:52,166
Velihan! Quickly!
Go to Deniz Restaurant. Quickly! Run!
659
00:38:53,208 --> 00:38:54,208
That's bad.
660
00:39:09,708 --> 00:39:12,875
Hey. Hey, come on.
Bro, please. Please don't do that.
661
00:39:13,958 --> 00:39:14,958
Bro.
662
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
Bro, come on. Please. Get down!
663
00:39:17,916 --> 00:39:20,291
- They left half an hour ago.
- Where did they go?
664
00:39:20,375 --> 00:39:22,041
- A bar, I guess.
- Which one?
665
00:39:22,125 --> 00:39:24,583
- I'm not sure. Try the club street.
- Okay. Thanks.
666
00:39:27,083 --> 00:39:29,791
Come on. You're gonna
get in trouble up there. Come on!
667
00:39:30,458 --> 00:39:32,541
Hey. Hey!
668
00:40:29,291 --> 00:40:33,250
- Sir, have you seen my dad?
- He's at that bar over there, kiddo.
669
00:40:34,666 --> 00:40:37,833
Get the fuck out of here!
670
00:40:37,916 --> 00:40:38,916
Dad!
671
00:40:39,416 --> 00:40:41,166
- Hello, son.
- Where's your phone?
672
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
What's wrong?
673
00:40:42,333 --> 00:40:44,125
Sorry to say,
but you posted your ass.
674
00:40:44,208 --> 00:40:45,041
What?
675
00:40:45,125 --> 00:40:47,333
Hurry up and give me your phone.
Come on!
676
00:40:47,416 --> 00:40:48,416
Uh, here.
677
00:40:52,125 --> 00:40:53,416
I deleted it.
678
00:40:56,416 --> 00:40:58,625
- He deleted it.
- He deleted it.
679
00:40:59,208 --> 00:41:02,291
- He deleted it.
- He deleted it.
680
00:41:02,375 --> 00:41:04,208
He deleted it.
681
00:41:07,333 --> 00:41:09,250
Did he tell you he had cancer?
682
00:41:09,333 --> 00:41:11,833
- He didn't.
- Okay, but has he told Meryem?
683
00:41:11,916 --> 00:41:14,791
- He hasn't.
- So how do you know he had cancer?
684
00:41:14,875 --> 00:41:16,250
It was in her fortune.
685
00:41:16,333 --> 00:41:18,958
You caused all this chaos
because you saw it in a fortune?
686
00:41:19,041 --> 00:41:21,666
- In her fortune someone died...
- Stop with the fortune bullshit!
687
00:41:21,750 --> 00:41:23,916
Who told you that he had cancer?
688
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Nobody told me.
689
00:41:25,041 --> 00:41:26,541
So it was your bullshit!
690
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
What the hell were you thinking?
691
00:41:30,083 --> 00:41:32,750
You put
a perfectly healthy guy six feet under!
692
00:41:33,666 --> 00:41:35,291
Ugh!
50298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.