Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,720 --> 00:01:47,120
Here come the wolves.
2
00:02:21,760 --> 00:02:24,680
Uh-oh. Bottleneck. Mr.
Roosevelt should hear of this.
3
00:02:24,760 --> 00:02:27,600
I'm sorry. Hope you didn't hurt yourself.
4
00:02:27,640 --> 00:02:29,640
My friend
says he's sorry.
5
00:02:29,720 --> 00:02:31,960
Okay.
6
00:02:35,360 --> 00:02:39,440
That shows what a blonde can
do to hold up national defense.
7
00:02:39,520 --> 00:02:41,840
Nice, pleasant guy.
8
00:02:41,880 --> 00:02:44,560
Man! Gee, a hundred bucks.
9
00:02:44,640 --> 00:02:47,440
So that's
what they look like.
10
00:02:47,480 --> 00:02:49,600
Where'd he go? I don't know. Uh...
11
00:02:49,680 --> 00:02:51,520
I wonder
what his name is.
12
00:02:51,600 --> 00:02:55,160
I saw it on the envelope.
Uh... Fry. That's it. Fry.
13
00:03:00,360 --> 00:03:02,280
Fry.
14
00:03:02,320 --> 00:03:04,200
How do you
know my name?
15
00:03:04,240 --> 00:03:06,360
What do you care
how I know your name?
16
00:03:06,440 --> 00:03:08,960
I saw it on one of the
envelopes you dropped.
17
00:03:09,040 --> 00:03:10,880
Here's something
that belongs to you.
18
00:03:56,520 --> 00:04:00,240
The paint shop! It'll go up like
dynamite! Here. Take this one.
19
00:04:00,280 --> 00:04:02,560
What about me? Don't I get
to play too? You get another.
20
00:04:02,640 --> 00:04:04,480
Right!
21
00:04:13,760 --> 00:04:18,200
So I see these two kids. And I yell
at them, "The sprinklers are busted.
22
00:04:18,280 --> 00:04:20,360
The whole shootin' match
will go up."
23
00:04:20,440 --> 00:04:23,000
And they run right in,
the both of them.
24
00:04:23,080 --> 00:04:25,560
And the last thing I saw
when I looked back...
25
00:04:25,640 --> 00:04:28,640
was one kid give the
extinguisher to the other kid,
26
00:04:28,720 --> 00:04:31,880
and then it was just like
all hell comes up.
27
00:04:31,960 --> 00:04:35,600
That's all I see. Was
there anybody else around?
28
00:04:35,680 --> 00:04:38,400
No. Just the two kids:
29
00:04:38,480 --> 00:04:42,600
the poor kid with the extinguisher
and the one who give it to him.
30
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
Thank you, Rogers. We
appreciate all you've done.
31
00:04:46,040 --> 00:04:50,440
We needn't keep you any longer
now. Take care of those hands.
32
00:04:50,480 --> 00:04:52,400
Who've
you got next?
33
00:04:52,440 --> 00:04:56,120
There's a fellow Barry Kane
waiting. Send Barry Kane in.
34
00:04:56,200 --> 00:04:58,040
Barry Kane!
35
00:05:04,000 --> 00:05:07,760
All right. Just take it easy. We only
want to ask you a couple of questions.
36
00:05:07,840 --> 00:05:11,200
A routine checkup. Well, I want
to do anything I can to help.
37
00:05:11,280 --> 00:05:15,720
Sure. Now, suppose you tell us
where you were when the fire started.
38
00:05:15,800 --> 00:05:20,640
Well, I was one of the first to rush in.
The sprinkler systems weren't working.
39
00:05:20,720 --> 00:05:22,560
Who else was with you?
40
00:05:22,640 --> 00:05:27,240
There was just myself, a fellow
named Fry and my friend...
41
00:05:27,280 --> 00:05:29,200
Ken Mason.
42
00:05:29,280 --> 00:05:32,080
Go on. Fry handed me an extinguisher,
43
00:05:32,120 --> 00:05:34,360
and I started running
toward the fire.
44
00:05:34,440 --> 00:05:36,280
I gave it to Ken.
45
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
And then he...
46
00:05:40,320 --> 00:05:43,880
Okay. Take it easy.
That's all.
47
00:05:43,960 --> 00:05:45,840
Just stick around for a
while. We may need you.
48
00:05:48,400 --> 00:05:50,280
Send for Fry.
49
00:05:53,360 --> 00:05:56,760
Get hold of a fellow
called Fry.
50
00:05:56,840 --> 00:05:58,800
What'd they do, ask you a lot of questions?
51
00:05:58,880 --> 00:06:01,480
Hardly any. Gee, it's awful tough going,
52
00:06:01,520 --> 00:06:03,600
seeing it happen
in front of you.
53
00:06:03,680 --> 00:06:07,640
Yeah, it is tough. Ken Mason
was your pal, too, wasn't he?
54
00:06:08,680 --> 00:06:11,320
Yeah.
55
00:06:11,400 --> 00:06:14,440
Was he married? No. He
was living with his mother.
56
00:06:14,520 --> 00:06:17,280
Must be pretty tough
on her.
57
00:06:17,360 --> 00:06:19,520
Sorry, fellows.
I'll see you later.
58
00:06:44,800 --> 00:06:46,640
Hello, Mrs. Mason.
59
00:06:48,360 --> 00:06:51,840
They... They wouldn't
let me see him.
60
00:06:51,920 --> 00:06:54,960
It's awful hard to believe.
It happened so quick.
61
00:06:55,040 --> 00:06:57,400
Why, only this morning... Please!
62
00:06:58,760 --> 00:07:00,960
Please don't
talk about it now.
63
00:07:02,160 --> 00:07:05,040
Anything I can do? Could
I get you something?
64
00:07:05,120 --> 00:07:08,400
No. No, thank you.
Not now.
65
00:07:08,440 --> 00:07:10,320
Maybe some brandy.
66
00:07:17,040 --> 00:07:20,240
How is the poor,
dear soul?
67
00:07:20,320 --> 00:07:22,800
If you mean Mrs. Mason,
she's feeling bad.
68
00:07:22,880 --> 00:07:25,000
Ah, well.
She's every reason to.
69
00:07:25,040 --> 00:07:28,280
Do you know what? They
wouldn't even let her see him.
70
00:07:28,360 --> 00:07:30,640
Her only son.
Yes, I know.
71
00:07:30,680 --> 00:07:32,960
I told her to insist
on seeing him.
72
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
I told her I would, and she
as good as told me to get out!
73
00:07:35,840 --> 00:07:39,120
Me! That was only tryin' to
help. The poor, dear soul.
74
00:07:39,200 --> 00:07:42,520
I think you can help,
if you'll get some brandy.
75
00:07:42,600 --> 00:07:47,080
You come with me, young man.
I have a little in the house.
76
00:08:03,480 --> 00:08:07,040
Sorry to bother you, Mrs. Mason,
but we're looking for Barry Kane.
77
00:08:07,120 --> 00:08:09,840
Do you know him? He isn't
here right now, is he?
78
00:08:09,920 --> 00:08:13,320
They told us at the plant we
might be able to find him here.
79
00:08:13,360 --> 00:08:16,040
Well... what do you
want to see him about?
80
00:08:16,120 --> 00:08:19,560
He's in pretty bad trouble,
lady. What? I'd like to know.
81
00:08:19,640 --> 00:08:22,760
He was mixed up with
that fire at the factory.
82
00:08:22,800 --> 00:08:25,240
I... I don't understand.
83
00:08:25,320 --> 00:08:28,160
There are a lot of things
we don't understand either.
84
00:08:28,240 --> 00:08:30,080
But how is Barry
involved in it?
85
00:08:30,160 --> 00:08:33,560
That fire extinguisher. Seems
it wasn't just an accident.
86
00:08:33,640 --> 00:08:36,840
It turns out that the extinguisher
Barry Kane handed your son...
87
00:08:36,880 --> 00:08:38,960
was filled with gasoline. Oh!
88
00:08:39,040 --> 00:08:41,840
You ought to be able to help us.
Give us a lead on this guy Kane.
89
00:08:41,920 --> 00:08:45,320
Yeah. That's why we want
to look around. Well...
90
00:08:45,400 --> 00:08:47,520
Why...
91
00:08:47,600 --> 00:08:49,720
I can't talk about it now. I...
92
00:08:49,800 --> 00:08:52,800
Yeah. Sorry, but,
you see, there was...
93
00:08:52,880 --> 00:08:56,160
I wouldn't give her too much of
that. It often makes people weepy.
94
00:08:56,240 --> 00:08:58,880
I know it affects me...
Yes, I've got to hurry back.
95
00:08:58,960 --> 00:09:01,280
Thank you very much.
96
00:09:26,000 --> 00:09:29,040
Try some of this, Mrs. Mason.
It'll make you feel better.
97
00:09:32,560 --> 00:09:35,400
There were two detectives
just here.
98
00:09:35,440 --> 00:09:38,600
They were looking for you. For me?
99
00:09:38,640 --> 00:09:41,680
I guess they wanted to ask
more questions. I said I'd help.
100
00:09:41,760 --> 00:09:45,520
Here. Try this. No. That wasn't it.
101
00:09:45,600 --> 00:09:47,640
They wanted to arrest you.
102
00:09:47,720 --> 00:09:50,400
They said that the fire extinguisher
that you handed to Kenneth...
103
00:09:50,480 --> 00:09:52,240
was filled with gasoline.
104
00:09:52,320 --> 00:09:54,360
That you killed him.
105
00:09:54,440 --> 00:09:56,520
That I killed...
106
00:09:56,560 --> 00:09:59,400
Why, are they crazy? Why
would I want to do a thing...
107
00:09:59,440 --> 00:10:03,880
Ken was my best friend! Haven't they
talked to Fry about the extinguisher?
108
00:10:03,920 --> 00:10:07,400
They said that there was no
such man employed at the plant.
109
00:10:07,480 --> 00:10:09,920
Why, I saw him!
I saw him twice!
110
00:10:10,000 --> 00:10:12,600
Ken saw him too!
He was with us at the fire.
111
00:10:12,680 --> 00:10:15,520
He handed me the extinguisher. Ken
said, "Don't I get to play too?"
112
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
He was kidding.
I handed it to him.
113
00:10:18,200 --> 00:10:21,800
Fry was right there with us,
I'm sure!
114
00:10:21,840 --> 00:10:25,040
Why, he must have known
there was gasoline in it.
115
00:10:25,120 --> 00:10:29,720
He must have known! He stood right
there with us and watched, that...
116
00:10:34,800 --> 00:10:37,240
Please go.
117
00:10:41,360 --> 00:10:43,240
Don't you believe me?
118
00:10:43,280 --> 00:10:46,440
Do you think I had
something to do with this?
119
00:10:46,520 --> 00:10:48,880
I didn't tell the police
anything.
120
00:10:48,920 --> 00:10:51,960
Oh, I don't know!
121
00:10:52,040 --> 00:10:54,760
It's all so confused
and so terrible.
122
00:10:54,800 --> 00:10:58,880
I don't know what they're talking about!
Why don't they get this fellow Fry?
123
00:10:58,960 --> 00:11:00,840
You'd better go.
124
00:11:02,240 --> 00:11:04,400
All right. I'll go.
125
00:11:04,480 --> 00:11:06,320
I've got to find Fry,
126
00:11:06,400 --> 00:11:09,680
or Ken won't be the last one
to die.
127
00:11:12,480 --> 00:11:15,560
I saw him go in
the back way.
128
00:11:39,880 --> 00:11:41,720
Catchy.
129
00:11:41,800 --> 00:11:43,720
What? That tune you're whistling.
130
00:11:47,040 --> 00:11:49,960
Oh, I didn't even know I was
whistling. You must be pretty happy.
131
00:11:50,040 --> 00:11:53,120
Easy to see there's
nothin' on your mind.
132
00:11:53,200 --> 00:11:56,520
Oops. That must have been
Junior. Felt like him.
133
00:11:56,600 --> 00:11:58,480
Junior?
Yeah, that rock.
134
00:11:58,520 --> 00:12:01,600
I know every one from Los Angeles to Reno.
135
00:12:01,680 --> 00:12:05,560
Tough job, driving a truck.
Got any other hot news tonight?
136
00:12:05,640 --> 00:12:08,080
I never realized
how tough it was before.
137
00:12:08,160 --> 00:12:11,800
The tough part, you can take that.
It's the monotony that gets you.
138
00:12:11,880 --> 00:12:15,240
I been thinking I'm gonna get out
of this trucking game. Why don't you?
139
00:12:15,320 --> 00:12:18,760
One of the neighbors told my wife
it's stylish to eat three meals a day.
140
00:12:18,800 --> 00:12:21,560
- You married?
- Nope.
141
00:12:21,640 --> 00:12:24,440
Go ahead and whistle.
142
00:12:25,720 --> 00:12:27,960
That thing bother you? What's doin' it?
143
00:12:30,080 --> 00:12:33,160
Here. Stick this wad of
paper in there, will you?
144
00:12:33,200 --> 00:12:35,680
It's a pretty good thing to have
around, one of these extinguishers.
145
00:12:35,760 --> 00:12:38,600
I wouldn't be without one.
Now, take the other day.
146
00:12:38,640 --> 00:12:40,760
A big truck turns over
right down here.
147
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
The gasoline catches, and
she goes up like a matchbox.
148
00:12:43,240 --> 00:12:45,800
A friend of the driver's
gets caught in her.
149
00:12:45,840 --> 00:12:49,920
If the driver hadn't had an extinguisher,
his pal would have been fried alive.
150
00:12:50,000 --> 00:12:53,400
I didn't see it happen. I
never see anything happen.
151
00:12:53,480 --> 00:12:57,440
I don't even hear about anything, except
when my wife tells me the moving pictures.
152
00:12:57,520 --> 00:13:00,560
That's the way she spends the
money: moving pictures and new hats.
153
00:13:00,640 --> 00:13:04,240
Buys a hat so she can go to the
picture show so she can take it off.
154
00:13:04,320 --> 00:13:07,800
No, sir. I haven't got
anything to whistle about.
155
00:13:07,880 --> 00:13:10,280
Where are you from,
bud?
156
00:13:10,360 --> 00:13:13,320
Uh, Los Angeles. Tough. You work down there?
157
00:13:13,360 --> 00:13:16,080
Yeah. Well, I did. What doin'?
158
00:13:16,160 --> 00:13:19,080
I was workin' in an airplane
factory. They say that's pretty good.
159
00:13:19,120 --> 00:13:21,720
I was wondering why you
weren't in the army. Yeah.
160
00:13:21,800 --> 00:13:25,320
They're particular about the fellows
they hire in those defense plants.
161
00:13:25,400 --> 00:13:29,560
That's no more than right. They gotta
be careful they don't get blown up.
162
00:13:29,640 --> 00:13:34,320
Yeah. I understand if a fellow
had any police record, no job.
163
00:13:34,400 --> 00:13:36,640
Is that right?
Oh, I don't know.
164
00:13:39,280 --> 00:13:42,840
Hey, buddy. Hold the wheel a while,
will you, while I animate this thing.
165
00:13:42,920 --> 00:13:45,960
I'm a nicotine addict.
166
00:13:52,720 --> 00:13:55,320
Hey, watch it, bud! Stay on
this side of the white line.
167
00:13:57,040 --> 00:13:59,240
Where do you wanna get off
when we get to Springville?
168
00:13:59,280 --> 00:14:01,720
It doesn't matter. Drop
me in the middle of town.
169
00:14:01,800 --> 00:14:04,360
The minute you get to Springville,
you're in the middle of the town.
170
00:14:04,440 --> 00:14:06,320
The next minute,
the place is a memory.
171
00:14:06,400 --> 00:14:09,240
Whole town
isn't a city block long.
172
00:14:09,320 --> 00:14:11,680
You're goin' to one of those
big ranches outside, aren't you?
173
00:14:11,760 --> 00:14:15,320
- Yeah. - I'd be glad to drop
you off at whatever one you want.
174
00:14:31,240 --> 00:14:34,280
That's it!
Deep Springs Ranch.
175
00:14:34,360 --> 00:14:36,960
Hey! Say, that's
a whale of a big place.
176
00:14:37,040 --> 00:14:39,520
Got a chance
of a job there?
177
00:14:39,600 --> 00:14:42,880
Yeah.
I think so.
178
00:14:42,960 --> 00:14:46,120
You ought to like it.
Nice climate.
179
00:14:48,400 --> 00:14:50,720
The police! Maybe
something's happened!
180
00:14:59,920 --> 00:15:03,560
I'd like to talk with you
out here. Yeah. Sure, officer!
181
00:15:03,640 --> 00:15:05,600
Stay here.
I'll be right back.
182
00:15:24,120 --> 00:15:26,840
Hey, bud!
Come on. Everything's fixed.
183
00:15:28,920 --> 00:15:30,800
Good night, Officer.
184
00:15:30,840 --> 00:15:32,720
Can you imagine
a thing like that?
185
00:15:32,760 --> 00:15:36,360
Cop, sirens, the whole works!
One of my taillights went out.
186
00:15:36,440 --> 00:15:39,280
That's the trucking game
for you in a nutshell.
187
00:15:46,160 --> 00:15:49,440
Calling all highway patrolmen.
188
00:15:49,520 --> 00:15:52,040
Be on lookout
for a man named Barry Kane.
189
00:15:52,080 --> 00:15:56,520
Last seen on Highway 99. He
has dark brown hair, blue eyes,
190
00:15:56,600 --> 00:16:00,480
height about six feet two,
no hat, around 25 years old.
191
00:16:00,560 --> 00:16:04,520
Calling all highway patrolmen.
Calling all highway patrolmen.
192
00:16:46,640 --> 00:16:49,920
How do you do? Is, uh,
Mr. Frank Fry here?
193
00:16:50,000 --> 00:16:52,480
No, this is
Mr. Tobin's ranch.
194
00:16:52,560 --> 00:16:56,520
Oh. Uh, could I
speak to Mr. Tobin?
195
00:16:56,560 --> 00:16:58,760
Well, I'll see.
Just a minute.
196
00:16:58,800 --> 00:17:01,440
You wait here, please.
197
00:17:01,520 --> 00:17:04,520
There.
We've got the ball.
198
00:17:05,760 --> 00:17:07,720
Throw it to me. A young man to see you, sir.
199
00:17:07,760 --> 00:17:09,840
Throw it to me.
Where is Daddy's girl?
200
00:17:09,920 --> 00:17:13,160
What did you say, Adele?
201
00:17:13,200 --> 00:17:17,000
Who wants to see me? A young man,
sir. He came to ask for a Mr. Fry.
202
00:17:17,080 --> 00:17:18,960
Oh.
203
00:17:19,040 --> 00:17:21,440
Well. Have him come out here,
will you?
204
00:17:21,520 --> 00:17:23,960
Yes, sir. Throw me the
ball. Throw me the ball.
205
00:17:24,040 --> 00:17:25,880
Here comes your granddaddy.
206
00:17:29,760 --> 00:17:33,040
Mr. Tobin will see you.
Follow me, please. Thank you.
207
00:17:34,800 --> 00:17:37,920
Want the ball?
208
00:17:40,000 --> 00:17:42,640
How do you do?
I'm Charles Tobin.
209
00:17:42,720 --> 00:17:45,800
This is my daughter,
Mrs. Brown. How do you do?
210
00:17:45,880 --> 00:17:50,400
Well, I'm not gonna ask you to excuse
the informality of this costume.
211
00:17:50,480 --> 00:17:52,800
We're all informal out here
at Deep Springs Ranch.
212
00:17:52,880 --> 00:17:54,800
That's one of the rules.
I see.
213
00:17:54,880 --> 00:17:56,680
Want me to take Suzy
with me?
214
00:17:56,720 --> 00:17:59,240
No, Suzy isn't gonna
disturb us at all.
215
00:17:59,320 --> 00:18:01,800
Just let her play right here. I'll
see she doesn't fall in the pool.
216
00:18:01,840 --> 00:18:03,720
All right.
217
00:18:03,760 --> 00:18:06,360
Well, shall we sit out here? Yes, sir.
218
00:18:06,440 --> 00:18:09,880
It seems a shame to go indoors
on such a beautiful day.
219
00:18:09,960 --> 00:18:13,440
Yes, it does. You wanted
to see me about something?
220
00:18:13,520 --> 00:18:16,760
Yes, sir. I'm looking for
a man named Fry. Frank Fry.
221
00:18:16,840 --> 00:18:20,280
I met him up in Los Angeles.
I understand he lives here.
222
00:18:20,360 --> 00:18:23,560
Oh, no. No.
Fry, huh?
223
00:18:23,640 --> 00:18:28,400
Frank Fry. I'm afraid I don't
know anybody by that name.
224
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
Wait a minute.
Fry.
225
00:18:30,480 --> 00:18:33,480
I've heard that name
somewhere.
226
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
I just don't seem
to be able to place it.
227
00:18:35,440 --> 00:18:38,800
Uh-huh. Uh, there used to be a fellow...
228
00:18:38,880 --> 00:18:41,960
with a name something like
that, worked around here.
229
00:18:43,000 --> 00:18:45,800
No. No.
It wasn't Fry.
230
00:18:45,840 --> 00:18:47,880
Well, I'm afraid you
found the wrong address.
231
00:18:47,920 --> 00:18:50,440
Well, it couldn't be one of the
cowhands or somebody who's working?
232
00:18:50,480 --> 00:18:53,160
No, I know the names
of all my men.
233
00:18:53,200 --> 00:18:56,360
Wait a minute.
My next door neighbor...
234
00:18:56,440 --> 00:18:59,880
"Next door neighbor." He
lives 20 miles from here!
235
00:18:59,960 --> 00:19:02,240
But he may know.
I'll telephone him.
236
00:19:02,320 --> 00:19:06,080
Oh, no, please don't. No, no! You look
as though you've had a hard journey.
237
00:19:06,160 --> 00:19:08,480
Too bad if you came all
this way for nothing.
238
00:19:08,560 --> 00:19:10,480
If you'll just wait,
we can find out.
239
00:19:10,560 --> 00:19:13,760
Will you see that Suzy
doesn't fall into the pool?
240
00:19:13,840 --> 00:19:15,840
Yes, sir.
Thank you.
241
00:19:21,520 --> 00:19:23,600
Hey. Come here.
242
00:19:23,680 --> 00:19:26,200
Come over here.
243
00:19:29,200 --> 00:19:32,840
Oh, so you're a ball player,
are you? Throw me the ball.
244
00:19:32,880 --> 00:19:35,720
Let me have it.
Come on. Throw me the ball.
245
00:19:35,760 --> 00:19:38,440
Throw me the other one.
Come on.
246
00:19:38,480 --> 00:19:40,640
Throw it to me.
Come on.
247
00:19:40,720 --> 00:19:42,800
Give me the ball.
248
00:19:42,880 --> 00:19:46,400
That's fine. Fine!
Now, I'll throw it back.
249
00:19:46,480 --> 00:19:49,200
Where are you goin'?
Uh-oh. Don't do that.
250
00:19:49,280 --> 00:19:51,240
Leave those where they are.
Leave them right there.
251
00:20:15,480 --> 00:20:19,320
Wanna be a good girl? Put
these back where you found them.
252
00:20:19,400 --> 00:20:22,960
No, no, Suzy. The gentleman says
put them back where you found them.
253
00:20:23,040 --> 00:20:28,360
The gentleman knows that you must be careful
with letters that don't belong to you.
254
00:20:28,440 --> 00:20:30,560
Probably I'm prejudiced,
but it seems to me...
255
00:20:30,640 --> 00:20:33,800
that Suzy is a pretty cute
young lady.
256
00:20:33,840 --> 00:20:36,240
Yeah, she's great.
257
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
Where's Frank Fry?
258
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Really, you must do something
about that memory of yours.
259
00:20:41,200 --> 00:20:45,600
It wasn't a minute ago that you
read a telegram that Fry sent me,
260
00:20:45,680 --> 00:20:48,240
and it said that he was
on his way to Soda City.
261
00:20:48,320 --> 00:20:51,560
Don't you remember that? Where's Soda City?
262
00:20:51,600 --> 00:20:53,920
Well, I haven't given it much
thought, but I wouldn't imagine...
263
00:20:54,000 --> 00:20:57,240
there'd be an overabundance
of Soda Cities on the map.
264
00:20:57,320 --> 00:21:00,640
You could find out some way...
bringing you last-minute headlines.
265
00:21:00,720 --> 00:21:04,480
Los Angeles: The fire in the Stewart
Aircraft Works in which one man was killed,
266
00:21:04,560 --> 00:21:07,280
many injured and half a million
dollars' worth of damage caused,
267
00:21:07,360 --> 00:21:10,000
has been definitely
set down to sabotage.
268
00:21:10,080 --> 00:21:14,720
Police have traced the incendiary
blaze to Barry Kane, former...
269
00:21:14,800 --> 00:21:17,480
Don't want any more
of that.
270
00:21:17,520 --> 00:21:20,480
Think you'd be rather bored with
the descriptions of yourself.
271
00:21:20,560 --> 00:21:24,960
Or maybe you never get tired of
them. Well, I am by this time.
272
00:21:25,040 --> 00:21:28,200
I've been listening to those reports
all morning. You knew me. What about it?
273
00:21:28,280 --> 00:21:31,480
Oh, quite a lot about it, Mr.
Kane. You ought to know that.
274
00:21:31,560 --> 00:21:34,880
You've become too famous
to remain so modest.
275
00:21:34,960 --> 00:21:38,520
Tell me one thing. Why are
you covering up Frank Fry?
276
00:21:38,600 --> 00:21:41,080
What's a man like you
in this for?
277
00:21:41,160 --> 00:21:44,880
Young man, I don't know what you're
talking about. I think maybe you do!
278
00:21:44,960 --> 00:21:48,480
Frank Fry is a saboteur who doesn't
mind killing Americans for money.
279
00:21:48,560 --> 00:21:51,560
You must watch yourself,
Mr. Kane!
280
00:21:51,640 --> 00:21:54,040
I'm telling you this
for your own benefit, but
281
00:21:54,040 --> 00:21:56,360
you have the makings of an outstanding bore.
282
00:21:56,400 --> 00:21:59,920
You can't get away with this. Even
if I don't stop you, others will.
283
00:22:00,000 --> 00:22:02,800
A man like you can't last
in a country like this.
284
00:22:02,880 --> 00:22:07,600
Very pretty speech. Youthful,
passionate, idealistic.
285
00:22:07,680 --> 00:22:10,880
You see, I've already
sent for the police.
286
00:22:10,960 --> 00:22:13,840
You can't bluff me. You're
hooked, and you know it.
287
00:22:13,920 --> 00:22:17,680
Must I remind you that you
are the fugitive and not I?
288
00:22:17,720 --> 00:22:20,680
I'm a prominent citizen,
widely respected.
289
00:22:20,760 --> 00:22:22,640
You are an obscure
young workman...
290
00:22:22,680 --> 00:22:25,920
wanted for the committing of
an extremely unpopular crime.
291
00:22:26,000 --> 00:22:29,080
Which of us do you think
the police will believe? Hmm?
292
00:22:29,160 --> 00:22:33,760
Oh, you must think me
a very poor host, Mr. Kane.
293
00:22:33,840 --> 00:22:38,080
Now, don't you feel that a
long, cold drink is indicated?
294
00:22:38,160 --> 00:22:40,520
I found out everything
you're gonna tell me.
295
00:22:40,600 --> 00:22:44,640
I'll have to do the rest by
myself. You wish to leave us?
296
00:22:44,720 --> 00:22:47,400
Adele, Adele!
Mr. Kane is going!
297
00:22:49,440 --> 00:22:52,400
I'm sorry.
You'll stop, please.
298
00:22:52,480 --> 00:22:54,880
What does that shoot?
Water? Bullets, I'm afraid.
299
00:22:54,960 --> 00:22:58,800
You shouldn't be so anxious to
leave us. You'll hurt our feelings.
300
00:22:58,880 --> 00:23:02,480
You make it very hard for me
to refuse your invitations.
301
00:23:02,560 --> 00:23:04,920
- Suzy, come on.
- No, no, Suzy! Come here.
302
00:23:05,000 --> 00:23:07,960
Hello, Suzy.
You know where we're going?
303
00:23:08,040 --> 00:23:11,760
For a piggyback ride.
You like piggyback rides?
304
00:23:19,120 --> 00:23:21,200
Dick, Joe!
Get after him!
305
00:23:21,280 --> 00:23:24,120
Hurry up! Get him!
Get after him! Hurry up!
306
00:23:42,640 --> 00:23:45,040
Come on. Get going. You
can't take me away like this.
307
00:23:45,120 --> 00:23:47,600
Don't tell us what we can't
do, chum. Go on. Get started!
308
00:23:47,680 --> 00:23:50,040
You gotta get him! Just
because he's got a big ranch...
309
00:23:50,120 --> 00:23:52,440
and a fancy pool doesn't
mean he's a nice guy!
310
00:23:52,520 --> 00:23:56,000
Find out the things he's been
doing! Sure. We know all about that.
311
00:23:56,080 --> 00:23:58,760
Just come on along. The
baby had the letters!
312
00:23:58,840 --> 00:24:01,320
Oh, Suzy would be only
too glad to cooperate,
313
00:24:01,400 --> 00:24:04,480
but it'll be months before
she'll be of any assistance.
314
00:24:08,040 --> 00:24:10,160
No, no, Suzy.
315
00:24:10,240 --> 00:24:13,320
Those are not for Suzy.
Those are for the gentleman.
316
00:24:13,400 --> 00:24:14,280
All right, let's go.
317
00:24:21,440 --> 00:24:25,680
Where are we goin'? We're gonna let
you get an idea of the county jail.
318
00:24:25,720 --> 00:24:28,080
You won't find it
the best in the West.
319
00:24:28,120 --> 00:24:31,560
But it won't hurt you 'til they
come up from Los Angeles for you.
320
00:24:31,640 --> 00:24:33,560
You can't hold me without a warrant. Chum.
321
00:24:33,640 --> 00:24:36,200
Do I have to keep askin' you
not to tell us what we can't do?
322
00:24:36,240 --> 00:24:38,120
I'm tryin' to explain!
There isn't time!
323
00:24:38,160 --> 00:24:41,160
Time's the one thing
you don't need to worry about.
324
00:24:41,200 --> 00:24:43,080
You'll have it to burn.
325
00:24:43,120 --> 00:24:47,000
You'll have 20 years,
if you get the right lawyer.
326
00:24:47,080 --> 00:24:50,080
If you don't, you'll
have all the time there is.
327
00:24:52,240 --> 00:24:56,040
- What's wrong? What's holding us up?
- Truck blockin' the road.
328
00:24:56,120 --> 00:24:58,600
Looks like they're
changin' a tire.
329
00:24:59,640 --> 00:25:01,520
Got a cigarette?
330
00:25:01,560 --> 00:25:03,640
Sure. All you want.
331
00:25:07,280 --> 00:25:09,880
Hiya, bud!
Hey, what's the matter?
332
00:25:52,240 --> 00:25:54,080
He went
behind those rocks!
333
00:25:56,920 --> 00:25:58,800
Not over here!
334
00:26:45,960 --> 00:26:47,800
There he goes!
335
00:26:47,880 --> 00:26:50,600
There he is!
336
00:27:44,960 --> 00:27:46,800
Hello there.
337
00:27:46,880 --> 00:27:50,640
Hello. I got caught in this
storm. I'm pretty wet, I'm afraid.
338
00:27:50,720 --> 00:27:52,920
Maybe you'd like to come
inside and get dry.
339
00:27:53,000 --> 00:27:56,800
Did you leave your car down on
the road? Put it in the shed.
340
00:27:56,880 --> 00:28:00,760
It won't do it any good standing
in the rain. I don't have any car.
341
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
You might say
I'm traveling by thumb.
342
00:28:03,360 --> 00:28:05,200
By thumb?
Yeah, I'm a hitchhiker.
343
00:28:05,280 --> 00:28:07,120
Oh, I see.
344
00:28:07,200 --> 00:28:10,600
I've always thought that was the
best way to learn about this country,
345
00:28:10,640 --> 00:28:12,960
and the surest test
of the American heart.
346
00:28:13,040 --> 00:28:16,520
Yes, I guess it is. Will you go
to the fire and dry your clothes?
347
00:28:16,600 --> 00:28:21,160
Thanks. They'd dry more quickly
if you put on something of mine.
348
00:28:21,240 --> 00:28:23,280
Oh, no, thanks!
This is fine.
349
00:28:23,360 --> 00:28:27,000
We could do with another log
on the fire. Would you?
350
00:28:28,400 --> 00:28:32,240
Why, sure. You must stay
until this blows over.
351
00:28:32,320 --> 00:28:36,440
It won't detain you long.
These autumn storms are short.
352
00:28:36,520 --> 00:28:40,280
They yield to none in wetness,
but they are short. Yes, I...
353
00:28:42,280 --> 00:28:46,120
I should have warned you. Those
logs are heavier than you'd think.
354
00:28:46,200 --> 00:28:48,840
I drop them constantly.
355
00:28:50,680 --> 00:28:53,520
Yes, they are heavy.
356
00:28:53,560 --> 00:28:56,160
I guess I was too smart trying
to pick it up with one hand.
357
00:28:56,240 --> 00:29:00,120
Good job it didn't land on your
foot. That often happens to me.
358
00:29:00,200 --> 00:29:02,040
You're lucky.
359
00:29:03,080 --> 00:29:05,240
Yeah.
I'm lucky.
360
00:29:05,320 --> 00:29:07,680
Oh, I was forgetting.
My name is Philip Martin.
361
00:29:07,760 --> 00:29:10,720
Oh, I'm Barry K...
Mason.
362
00:29:10,800 --> 00:29:14,720
I'm glad you found yourself near
here, Mr. Mason, when the storm came.
363
00:29:14,800 --> 00:29:16,760
It's a pleasant thing
to have a guest sharing
364
00:29:16,760 --> 00:29:18,760
the fire when the rain
is beating on the roof.
365
00:29:18,800 --> 00:29:23,400
- You live here alone, sir? - Yes,
except I don't think of it in that way.
366
00:29:23,480 --> 00:29:26,400
You see, sounds are my lights
and my colors.
367
00:29:27,640 --> 00:29:31,280
My music, for example.
I compose a little.
368
00:29:31,360 --> 00:29:35,400
And there is nobody to tell me that
the results are anything but brilliant,
369
00:29:35,440 --> 00:29:40,080
so I live in a comfortable glow
of self-appreciation.
370
00:29:40,160 --> 00:29:44,200
I prefer playing the works
of other composers.
371
00:29:44,240 --> 00:29:46,360
Undoubtedly,
you'd prefer listening to them.
372
00:29:46,440 --> 00:29:50,280
I used to play the triangle in our
high school band a long time ago.
373
00:29:50,360 --> 00:29:52,240
Oh, that's too bad.
374
00:29:52,280 --> 00:29:55,960
It's unfortunate when you get
out of practice on the triangle.
375
00:29:56,040 --> 00:29:59,000
The piano is a boon to me.
376
00:29:59,080 --> 00:30:01,920
The piano can't know
that you're blind,
377
00:30:02,000 --> 00:30:05,280
so it doesn't embarrass you by
trying to make things easier for you.
378
00:30:05,360 --> 00:30:09,160
It does you the compliment
to trust you.
379
00:30:09,240 --> 00:30:12,160
Delius, the British composer,
was blind too.
380
00:30:12,240 --> 00:30:14,120
That's our only resemblance.
381
00:30:14,160 --> 00:30:16,920
This is his
"Summer Night on the River."
382
00:30:21,680 --> 00:30:25,280
A very interesting effect:
obligato on an apple.
383
00:30:25,360 --> 00:30:27,080
Oh, I apologize, Mr. Mason.
384
00:30:27,120 --> 00:30:30,160
I forgot how hungry you
must be after your long walk.
385
00:30:30,240 --> 00:30:33,360
Just a moment. I'll get
something. Oh, no. Thanks.
386
00:30:33,440 --> 00:30:35,480
This is fine. I...
I like apples.
387
00:30:35,560 --> 00:30:39,280
So do I. We'll save them
for dessert.
388
00:30:48,080 --> 00:30:49,920
It was all ready,
you see.
389
00:30:50,000 --> 00:30:53,640
All I needed was a reminder
that I was hungry too.
390
00:30:53,680 --> 00:30:57,040
Are you dry enough?
Just about, sir.
391
00:30:57,120 --> 00:30:59,520
It stopped raining.
392
00:31:01,520 --> 00:31:04,240
Is that a car coming?
393
00:31:04,320 --> 00:31:06,360
Two cars, I think.
394
00:31:06,440 --> 00:31:08,280
Excuse me.
395
00:31:12,840 --> 00:31:16,280
One car is my niece's. I'd
know that motor anywhere.
396
00:31:16,360 --> 00:31:18,440
The other is a stranger
to me. A couple of men.
397
00:31:18,480 --> 00:31:21,360
The girl's pointing down the road.
They must have asked her where to go.
398
00:31:21,400 --> 00:31:24,840
This is an easy country to lose your
way in. That's one of its charms.
399
00:31:24,920 --> 00:31:26,800
They're starting off
down the road now.
400
00:31:26,840 --> 00:31:30,880
The girl's coming. That's my
niece. She's been staying with me.
401
00:31:30,960 --> 00:31:34,320
She comes from New York to
spend a month with me every year.
402
00:31:34,400 --> 00:31:38,920
It's one of my greatest pleasures.
Unhappily for me, she can't stay longer.
403
00:31:39,000 --> 00:31:41,560
After a month,
she finds the quiet deafening.
404
00:31:42,160 --> 00:31:44,120
Uncle Philip.
Hello, old boy.
405
00:31:44,200 --> 00:31:47,080
Uncle Philip, what do you
think happened? Oh.
406
00:31:47,160 --> 00:31:51,680
You didn't know we had a guest. You
turned your back, and see what happens.
407
00:31:51,760 --> 00:31:53,840
My niece, Patricia Martin, Mr. Mason.
408
00:31:53,920 --> 00:31:55,760
How do you do?
How do you do?
409
00:31:55,840 --> 00:31:59,240
Uncle Philip, there was a car
full of detectives down the road.
410
00:31:59,320 --> 00:32:01,280
They wanted to know
the way to town.
411
00:32:01,360 --> 00:32:06,040
They're searching for a man. It was on all
the radios. A really dangerous criminal...
412
00:32:06,120 --> 00:32:09,160
My dear, the police
are always on the alarmist side.
413
00:32:09,240 --> 00:32:12,280
- But they said this man is really
dangerous! - I'm sure they did.
414
00:32:12,360 --> 00:32:15,080
How could they be heroes
if he were harmless?
415
00:32:15,120 --> 00:32:18,960
Would you mind not having any
further quotations from the police?
416
00:32:19,040 --> 00:32:23,120
Their remarks are always so
expected. They kill conversation.
417
00:32:23,200 --> 00:32:26,920
You've probably seen the face
of my niece before, Mr. Mason.
418
00:32:27,000 --> 00:32:29,880
Why, yes. I was wondering
where I'd seen...
419
00:32:29,960 --> 00:32:33,480
As a matter of fact, you've
seen her practically everywhere.
420
00:32:33,560 --> 00:32:37,000
I'm told that billboards she adorns
would reach across the continent...
421
00:32:37,040 --> 00:32:38,920
if placed end to end.
422
00:32:38,960 --> 00:32:41,480
I can't imagine who's going
to place them end to end,
423
00:32:41,520 --> 00:32:44,520
nor why they should
consider it the thing to do.
424
00:32:44,600 --> 00:32:48,800
Uncle Philip never has been
enthusiastic over my career as a model.
425
00:32:48,880 --> 00:32:50,920
Relatives are like that.
426
00:32:50,960 --> 00:32:54,040
My, aren't you two mean, going
ahead and eating without me!
427
00:32:54,120 --> 00:32:58,040
I'm starving. Would you pass me one
of those plates, please, Mr. Mason?
428
00:33:13,480 --> 00:33:18,000
- Oh! - What's the matter?
Have you just seen his handcuffs?
429
00:33:18,080 --> 00:33:21,880
I heard them
as soon as he came in.
430
00:33:21,960 --> 00:33:24,280
Uncle Philip, he must be
the man they're looking for.
431
00:33:24,360 --> 00:33:27,800
Yes, very probably. But you should
have given him to the police!
432
00:33:27,880 --> 00:33:30,840
Are you frightened, Pat? Is
that what makes you so cruel?
433
00:33:30,920 --> 00:33:33,320
But you've got to!
He's a dangerous man.
434
00:33:33,400 --> 00:33:36,840
Oh, Pat, come on,
Mr. Mason may be many things,
435
00:33:36,920 --> 00:33:39,160
but he's certainly
not dangerous.
436
00:33:39,240 --> 00:33:41,480
In fact, I'm not at all
convinced that he's guilty.
437
00:33:41,520 --> 00:33:44,200
Uncle Philip, it's your
duty as an American citizen!
438
00:33:44,240 --> 00:33:46,640
It is my duty
as a citizen...
439
00:33:46,720 --> 00:33:50,160
to believe a man innocent
until he's been proved guilty.
440
00:33:50,240 --> 00:33:54,320
Don't tell me about my duty.
It makes you sound so stuffy.
441
00:33:54,400 --> 00:33:58,000
Besides, I have my own ideas
about my duties as a citizen.
442
00:33:58,080 --> 00:34:00,880
They sometimes involve
disregarding the law.
443
00:34:00,920 --> 00:34:02,920
But what are you
going to do with him?
444
00:34:03,000 --> 00:34:05,320
I'm going to turn him over
to you, my dear.
445
00:34:05,400 --> 00:34:08,320
And you're going to drive him
down to Tim, the blacksmith,
446
00:34:08,400 --> 00:34:12,840
and have those preposterous
contraptions removed from his wrists.
447
00:34:12,880 --> 00:34:14,920
Oh, how could I do
a thing like that?
448
00:34:14,960 --> 00:34:18,280
'Cause you know I can see a
great deal farther than you can.
449
00:34:18,320 --> 00:34:23,040
I can see intangible things.
For example, innocence.
450
00:34:23,120 --> 00:34:25,760
Will you go with my niece,
Mr. Mason? Oh, yes, sir.
451
00:34:25,840 --> 00:34:28,200
Uh, if you don't mind?
452
00:34:28,240 --> 00:34:32,360
What'll I tell the blacksmith? Tell
him Mr. Mason is my friend and my guest.
453
00:34:32,400 --> 00:34:34,880
He won't ask
any other questions.
454
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
Go ahead, Pat.
455
00:34:40,600 --> 00:34:44,400
Go with her, Barry.
Barry, I know, is your name.
456
00:34:44,440 --> 00:34:47,280
Your voice explained to me
that "Mason" isn't.
457
00:34:47,320 --> 00:34:51,720
But as I told you before, names
are of such little importance.
458
00:34:51,760 --> 00:34:53,800
I... I don't know how
to thank you, Mr. Martin.
459
00:34:53,880 --> 00:34:56,160
Go ahead, Barry.
Go ahead.
460
00:34:56,240 --> 00:34:59,440
And do the things
I wish I could do.
461
00:35:04,800 --> 00:35:06,920
Good luck, Barry,
and for heaven's sake,
462
00:35:07,000 --> 00:35:09,760
get back in practice
on that triangle!
463
00:35:14,720 --> 00:35:18,600
Is the blacksmith's shop very
far? Not very. Right along here.
464
00:35:19,720 --> 00:35:23,240
And, uh, is he...
Is he really all right?
465
00:35:23,280 --> 00:35:26,120
He and my uncle are great friends. Oh.
466
00:35:26,160 --> 00:35:28,800
I guess he's all right,
then.
467
00:35:28,880 --> 00:35:31,240
You needn't worry.
He's all right.
468
00:35:31,320 --> 00:35:36,400
He's a darling blacksmith, only I'm not sure
how much experience he's had with handcuffs.
469
00:35:36,480 --> 00:35:38,840
Do you mind
if I see them?
470
00:35:38,920 --> 00:35:41,560
I wonder...
I can't quite see.
471
00:35:41,640 --> 00:35:43,480
Could you hold them
nearer?
472
00:35:45,120 --> 00:35:48,520
Now I feel better.
I'll bet you do.
473
00:35:48,600 --> 00:35:50,480
I'll bet this
makes you feel great.
474
00:35:50,520 --> 00:35:53,840
The blacksmith shop is two miles
back. We're on our way to the police.
475
00:35:53,880 --> 00:35:55,720
Your uncle's
gonna be proud of you!
476
00:35:55,800 --> 00:35:59,120
The world isn't full of kind old
gentlemen. You're gonna find that out.
477
00:35:59,160 --> 00:36:01,760
Even my uncle wouldn't have
been so kind if he'd known more.
478
00:36:01,840 --> 00:36:05,480
All right, go ahead. What'd
I do? I'd be happy to know.
479
00:36:05,520 --> 00:36:08,680
If it had been any other crime... if a
man had stolen because he was starving,
480
00:36:08,720 --> 00:36:12,160
even committed murder to defend himself,
maybe I wouldn't tell the police.
481
00:36:12,240 --> 00:36:14,600
But there's only one reason
why a man commits sabotage.
482
00:36:14,640 --> 00:36:18,600
That's worse than murder. Surprise,
Miss Martin. I agree with every word.
483
00:36:18,680 --> 00:36:21,400
Please don't talk to me.
That'll be my pleasure.
484
00:36:24,040 --> 00:36:27,320
Well! I'll see
that she doesn't!
485
00:36:44,760 --> 00:36:47,680
Never try driving
this way; it hurts.
486
00:36:47,760 --> 00:36:50,040
I'm stopping
the first car I see!
487
00:38:33,880 --> 00:38:36,600
Help! Come on. I can't
get along without you.
488
00:38:36,680 --> 00:38:39,640
Let me go! Help!
489
00:38:39,720 --> 00:38:41,560
Help!
Get the police!
490
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
Help!
491
00:38:46,320 --> 00:38:49,600
My, they must be
terribly in love.
492
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
Looks as though this car
has been overheated.
493
00:39:13,120 --> 00:39:14,960
Fan's broken.
494
00:39:20,080 --> 00:39:22,480
I'm cold.
495
00:39:22,560 --> 00:39:26,160
Yeah, I know. And you're
hungry. Now mostly I'm cold.
496
00:39:27,680 --> 00:39:30,080
If you'd stop trying to be a
hero and decide to be on my side,
497
00:39:30,160 --> 00:39:33,000
maybe we could do something
about your being cold.
498
00:39:33,040 --> 00:39:35,520
Build a fire?
499
00:39:35,600 --> 00:39:37,800
No, I wasn't exactly
thinking of that.
500
00:39:39,280 --> 00:39:42,440
Well, I didn't want to
insult you by not even trying.
501
00:39:42,480 --> 00:39:44,360
What do you want
to turn me in for?
502
00:39:44,400 --> 00:39:47,000
Haven't you got your
picture in enough places now?
503
00:39:47,080 --> 00:39:49,840
I just want to do my duty.
That's hard for you to understand.
504
00:39:49,920 --> 00:39:52,400
Why won't you believe I'm all
right? You don't make sense.
505
00:39:52,480 --> 00:39:54,520
If you hadn't done it, you
would have gone to the police.
506
00:39:54,600 --> 00:39:57,800
It's a question of time! It'd
take weeks to convince them.
507
00:39:57,880 --> 00:40:00,680
If they're as dumb as you
are, it'll take me months!
508
00:40:00,720 --> 00:40:03,080
Do you think we're very far
from Soda City?
509
00:40:03,120 --> 00:40:05,640
I don't know. We'll ask at the next town.
510
00:40:05,720 --> 00:40:08,520
If there's a next town.
511
00:40:08,600 --> 00:40:11,320
Anyway, I don't believe
that part about Tobin.
512
00:40:11,400 --> 00:40:14,960
You don't believe it because
he's got a big ranch and a pool...
513
00:40:15,040 --> 00:40:18,240
No. It's just hard to believe
that about any American.
514
00:40:18,320 --> 00:40:21,120
Well, you believe it
about me!
515
00:40:21,200 --> 00:40:24,480
Well, you're different.
You look like a saboteur.
516
00:40:24,560 --> 00:40:26,440
You have a saboteur's
disposition.
517
00:40:33,360 --> 00:40:36,040
Don't tell me you've
decided to be on my side.
518
00:40:36,120 --> 00:40:38,800
No, I'm cold.
519
00:40:38,880 --> 00:40:41,160
Say, aren't you wasting
your very valuable time,
520
00:40:41,200 --> 00:40:43,880
sitting up here
admiring the scenery?
521
00:40:43,960 --> 00:40:45,800
Hey, look at that.
522
00:40:46,960 --> 00:40:48,880
Looks like
we've got company.
523
00:40:48,960 --> 00:40:51,560
What do you suppose
all that's doing way up here?
524
00:40:51,640 --> 00:40:54,320
They aren't moving very fast,
are they?
525
00:40:54,400 --> 00:40:56,240
You know what
we can do?
526
00:40:57,360 --> 00:40:59,240
Oh, no, you won't.
527
00:41:05,000 --> 00:41:06,840
Sorry, I can't take a chance.
528
00:41:06,920 --> 00:41:10,320
You're right. I'll kill you
the first opportunity I get.
529
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
Let go of me!
530
00:41:12,320 --> 00:41:14,160
Let me go!
Ouch!
531
00:41:15,200 --> 00:41:19,160
Help! Help!
532
00:41:19,240 --> 00:41:23,800
Won't you give me one break?
Wait 'til we get to Soda City?
533
00:41:23,880 --> 00:41:26,480
All right. I'm sorry I've
got to leave you here alone,
534
00:41:26,560 --> 00:41:28,400
but I told you
what I've got to do.
535
00:41:28,480 --> 00:41:31,400
There's only one thing I want
to warn you about. Snakes.
536
00:41:31,480 --> 00:41:34,400
There are a lot out here. There's
only five or six poisonous kinds.
537
00:41:34,480 --> 00:41:38,280
But there are a lot
of long, slippery, slimy ones.
538
00:41:44,240 --> 00:41:47,800
- Barry! - I'm coming up in the
world; I'm better than the snakes.
539
00:41:47,880 --> 00:41:50,400
Barry, please!
Are you with me?
540
00:41:50,480 --> 00:41:52,360
Yes, yes!
541
00:41:57,520 --> 00:41:59,640
What made you
change your mind?
542
00:41:59,720 --> 00:42:02,200
I can't turn you in
if I'm stuck out there.
543
00:42:02,280 --> 00:42:04,320
So that's it.
Go back with the reptiles.
544
00:42:04,400 --> 00:42:07,200
Let me go!
Who's there?
545
00:42:07,280 --> 00:42:09,680
You've got no right here!
Stop it and get off!
546
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
Now, now, Major.
547
00:42:11,720 --> 00:42:13,560
Ah, stowaways.
548
00:42:13,640 --> 00:42:16,920
In the middle of this desert sea,
we acquired two more vagabonds.
549
00:42:17,000 --> 00:42:20,560
Bedouins like ourselves, eh, Esmeralda?
They're just a couple of kids!
550
00:42:20,640 --> 00:42:23,920
Uh, our car broke down,
and we've walked for miles.
551
00:42:24,000 --> 00:42:26,040
We hopped on. We didn't want
to wake you at this hour.
552
00:42:26,120 --> 00:42:29,160
Broke down, eh? We didn't
pass no wrecks on the highway.
553
00:42:29,240 --> 00:42:33,000
- Sounds like a pack of lies.
- We were off on a side road.
554
00:42:33,040 --> 00:42:37,400
I know. A moonlight night
and a parked car. That's nice.
555
00:42:37,480 --> 00:42:42,120
- Oh, no, really...
- Esmeralda! Everywhere you search for sex.
556
00:42:42,200 --> 00:42:45,120
Get your eyes out of the mud
and look up at the stars.
557
00:42:45,200 --> 00:42:49,520
Oh, I beg your pardon. My name is Bones.
I'm also known as the Human Skeleton.
558
00:42:49,600 --> 00:42:53,200
- How do you do?
- And this is Esmeralda, our bearded lady.
559
00:42:53,280 --> 00:42:56,160
Naturally, we're very proud to
have her as a member of our group.
560
00:42:56,240 --> 00:42:59,480
You must be tired.
Come on in and rest.
561
00:42:59,560 --> 00:43:03,040
We're trying to get to Soda City, a
couple hundred miles north, I think.
562
00:43:03,120 --> 00:43:05,960
You won't get there 'til morning,
so make yourselves comfortable.
563
00:43:06,000 --> 00:43:08,640
You must meet
our other coworker:
564
00:43:08,720 --> 00:43:11,200
Titania,
our little human mountain.
565
00:43:11,280 --> 00:43:13,400
A very great lady, indeed.
566
00:43:13,480 --> 00:43:15,360
How do you do?
What's goes on there?
567
00:43:15,440 --> 00:43:18,600
Oh, did we wake you?
Oh, I was awake.
568
00:43:18,640 --> 00:43:21,000
I wish you'd tell Minnie
to do something about
569
00:43:21,000 --> 00:43:23,320
that insomnia. I've
been tossing and turning.
570
00:43:23,400 --> 00:43:25,240
Tell Marigold to shut
her silly old face.
571
00:43:25,320 --> 00:43:28,360
Are you girls not speaking
to each other again?
572
00:43:28,400 --> 00:43:31,720
Marigold's mad because I
got her beau away from her.
573
00:43:31,800 --> 00:43:34,080
Kindly tell Minnie
I heard that last remark.
574
00:43:34,160 --> 00:43:37,240
I wouldn't have the gentleman as
a gift. A common novelty seeker!
575
00:43:37,320 --> 00:43:40,640
Girls! What
will our guests think?
576
00:43:40,720 --> 00:43:44,720
Hey, he's cute! You hear
that? There she goes again.
577
00:43:44,800 --> 00:43:46,720
Stop your squabbling.
They're tired.
578
00:43:46,800 --> 00:43:51,480
- They've been walking for miles!
- Nobody gave you a lift.
579
00:43:51,560 --> 00:43:55,600
The normal are normally
coldhearted. Get these tramps off!
580
00:43:55,680 --> 00:43:57,520
A cold heart.
581
00:43:57,600 --> 00:44:00,600
I won't take no insults.
Get 'em off.
582
00:44:00,680 --> 00:44:03,720
Aw, Major, honey... Don't
"honey" me! I've got a contract.
583
00:44:03,800 --> 00:44:08,080
It provides for safe transportation
and don't say nothing about hobos!
584
00:44:11,120 --> 00:44:14,560
That's the police. They
must be looking for somebody.
585
00:44:14,640 --> 00:44:17,200
Who could they want?
586
00:44:17,280 --> 00:44:20,040
Me, I guess.
587
00:44:20,080 --> 00:44:23,240
Oh!
They came for you.
588
00:44:23,320 --> 00:44:26,240
He has handcuffs on.
What do they want you for?
589
00:44:26,320 --> 00:44:28,760
- For something
somebody else did.
590
00:44:28,840 --> 00:44:32,200
I don't believe he's done anything
wrong! I'll go to bat for him anytime.
591
00:44:32,280 --> 00:44:36,400
I've always told Minnie she'd get mixed
up with the police if she wasn't careful.
592
00:44:49,600 --> 00:44:51,840
They're starting to search
at the front.
593
00:44:51,920 --> 00:44:54,400
Well, what are you waiting for?
Hand them over to the police.
594
00:44:54,480 --> 00:44:56,320
He's perfectly right.
He's a little stinker.
595
00:44:56,400 --> 00:44:59,800
Seems terrible, but it would be
terrible, too, if we got into trouble.
596
00:44:59,880 --> 00:45:01,920
Bones, call the cops! Just a minute, Major.
597
00:45:02,000 --> 00:45:06,600
In this situation I find a parallel
for the present world predicament.
598
00:45:06,680 --> 00:45:08,840
We stand defeated
at the outset.
599
00:45:08,880 --> 00:45:13,640
You, Esmeralda, have sympathy, yet
you're willing to remain passive.
600
00:45:13,680 --> 00:45:17,960
I have a belief, and yet I'm tempted
to let myself be overridden by force.
601
00:45:18,040 --> 00:45:21,480
The rest of you, with the
exception of this malignant jerk,
602
00:45:21,520 --> 00:45:23,880
are ignorant of the facts
and, therefore, confused.
603
00:45:23,920 --> 00:45:27,760
Thank heaven we're still members
of a democracy. We'll vote.
604
00:45:27,840 --> 00:45:30,520
- I'm against voting!
- Fascist!
605
00:45:30,600 --> 00:45:34,960
You know how we stand so far. The
twins, as usual, are on opposite sides.
606
00:45:35,040 --> 00:45:37,640
And so their votes pair.
607
00:45:37,720 --> 00:45:41,800
Titania's on both sides at
once and, therefore, neutral.
608
00:45:41,840 --> 00:45:44,040
The major is for delivering
these people to the police,
609
00:45:44,080 --> 00:45:46,280
and I, frankly,
am against it.
610
00:45:46,360 --> 00:45:49,520
Esmeralda, the decision
is up to you.
611
00:45:49,600 --> 00:45:52,320
I don't want any trouble
any more than anybody else,
612
00:45:52,400 --> 00:45:55,040
but while you've been talking,
I've been looking at something...
613
00:45:55,120 --> 00:45:57,480
something pretty fine too.
614
00:45:57,560 --> 00:46:01,840
I've been looking at that little
girl standin' beside that poor man.
615
00:46:01,920 --> 00:46:05,040
Never a word.
Never a question.
616
00:46:05,120 --> 00:46:09,640
Takin' everything he's had to
take, stringin' along with him.
617
00:46:09,720 --> 00:46:14,000
And I've been thinking, it's the good
people that stick when anybody's in trouble,
618
00:46:14,080 --> 00:46:16,720
and there aren't many
good people in the world.
619
00:46:16,800 --> 00:46:20,520
I think that we, all of us,
know that better than most.
620
00:46:20,560 --> 00:46:23,400
It isn't something you
see every day of the week.
621
00:46:23,440 --> 00:46:26,360
- So I vote... - We don't give
them up. Good girl, Esmeralda!
622
00:46:26,440 --> 00:46:28,280
This is subversive!
I won't stand for it!
623
00:46:28,360 --> 00:46:31,760
Oh, no, you don't! You'll abide
by the will of the majority.
624
00:46:31,840 --> 00:46:34,800
Back in your places and pretend to
be asleep. That's all you have to do.
625
00:46:34,880 --> 00:46:38,520
Here, you sit here. Come on,
young man. We've got to hide you.
626
00:46:40,240 --> 00:46:44,440
Turn all the lights off. Here.
Take off your coat and put this on.
627
00:46:50,200 --> 00:46:52,560
Come on.
Wake up in there!
628
00:46:52,640 --> 00:46:56,040
Hey, what is this? Halloween? Police.
629
00:46:56,120 --> 00:46:58,800
Is that so? Haven't you got
anything better to do...
630
00:46:58,880 --> 00:47:02,320
than waking up law-abiding
citizens in the middle of the night?
631
00:47:02,400 --> 00:47:04,320
We're lookin' for a man
and his woman companion.
632
00:47:04,400 --> 00:47:07,560
He's got dark hair, between
the ages of 20 and 25.
633
00:47:07,600 --> 00:47:09,800
The dame's supposed to be
good-lookin'. Have you seen him?
634
00:47:09,880 --> 00:47:13,240
Now, where would I see anybody
as normal as that?
635
00:47:20,800 --> 00:47:23,320
Who's this? Doesn't look
like one of your troupe.
636
00:47:23,400 --> 00:47:26,520
Sure, she's one of us.
She's our little snake charmer.
637
00:47:26,600 --> 00:47:31,200
Right now, she's sitting on a box
of snakes so they don't get lonesome.
638
00:47:31,280 --> 00:47:34,120
Can you imagine that?
A good-lookin' gal too.
639
00:47:34,160 --> 00:47:37,320
Well, I guess you can
all go back to sleep now.
640
00:47:37,400 --> 00:47:41,160
A snake charmer! Well, well.
You never can tell about women.
641
00:47:48,000 --> 00:47:49,960
It's all right.
You can come out now.
642
00:47:55,280 --> 00:47:58,840
Wait, Justice, come back! Sit
down here! We're on our way.
643
00:48:01,160 --> 00:48:03,720
I don't know how I can thank
you, sir. It's all right, my boy.
644
00:48:03,760 --> 00:48:05,760
Gives you a good feeling
when you can help somebody.
645
00:48:05,840 --> 00:48:08,280
You've got a right to know what
this is about. It's all right.
646
00:48:08,360 --> 00:48:12,440
If that little girl can
trust you, I guess we can.
647
00:48:12,520 --> 00:48:14,760
The baby!
She's had a tough time.
648
00:48:14,800 --> 00:48:17,880
Poor little girl. She's worn
out. I'll take care of her.
649
00:48:17,960 --> 00:48:19,720
Come on. Let's go.
650
00:48:21,800 --> 00:48:25,240
Better let the snakes
get some sleep.
651
00:48:25,320 --> 00:48:27,400
They have to look good
tomorrow.
652
00:48:44,680 --> 00:48:46,880
I'm sorry.
653
00:48:46,960 --> 00:48:50,720
What for? For being such
a dope. I was scared.
654
00:48:52,880 --> 00:48:55,240
You'd have been a dope
if you hadn't been scared.
655
00:48:55,280 --> 00:48:58,040
You're tired; that's all
that's the matter with you.
656
00:48:58,120 --> 00:49:00,200
Get some sleep.
You'll be fine.
657
00:49:00,240 --> 00:49:02,880
I can go to sleep,
all right.
658
00:49:02,960 --> 00:49:05,160
I'm so tired.
659
00:49:07,120 --> 00:49:09,240
I want to tell you
something.
660
00:49:09,320 --> 00:49:11,160
I believe you.
661
00:49:13,200 --> 00:49:15,080
Do you, Pat?
662
00:49:16,080 --> 00:49:17,960
You didn't, you know.
663
00:49:18,000 --> 00:49:21,920
It's a free country. A girl
can change her mind, can't she?
664
00:49:22,000 --> 00:49:24,480
Sure, she can.
665
00:49:24,560 --> 00:49:26,400
Thank you, Pat.
666
00:49:27,440 --> 00:49:29,960
They made me so ashamed.
667
00:49:30,000 --> 00:49:32,320
They're so nice
and trusting.
668
00:49:32,400 --> 00:49:34,320
They're
wonderful people,
669
00:49:34,400 --> 00:49:37,160
all except that nasty
little major and that...
670
00:49:37,240 --> 00:49:39,200
mean twin.
671
00:49:41,600 --> 00:49:45,320
I don't suppose you can really
blame the fat lady, though,
672
00:49:45,400 --> 00:49:48,520
when a woman has lost
her figure that way.
673
00:50:37,840 --> 00:50:39,720
Welcome to Soda City.
674
00:50:39,760 --> 00:50:42,280
The heart
of the bicarbonate belt.
675
00:50:47,320 --> 00:50:50,000
Well, we might as well
do the town.
676
00:51:11,720 --> 00:51:13,400
There's nothing here.
Come on.
677
00:51:14,640 --> 00:51:17,240
I suppose we are a little late.
678
00:51:17,320 --> 00:51:21,200
Sorry, darling. I knew I
shouldn't have brought you here.
679
00:51:21,280 --> 00:51:23,400
I'm not complaining.
680
00:51:23,440 --> 00:51:27,840
This is great, isn't it? The
solution to all my problems.
681
00:51:27,920 --> 00:51:30,240
I was counting
on this place.
682
00:51:30,320 --> 00:51:33,800
A dump like this,
5,000 miles from nowhere.
683
00:52:03,120 --> 00:52:06,200
Look at this.
It's been in use.
684
00:52:08,400 --> 00:52:11,000
Let's go around
to the window.
685
00:52:17,120 --> 00:52:19,880
Careful!
Don't cut yourself.
686
00:52:36,800 --> 00:52:40,360
Hello? Hello?
687
00:52:40,400 --> 00:52:42,760
Hung up. What sort of phone is that?
688
00:52:42,800 --> 00:52:45,840
It's a field telephone.
689
00:52:57,200 --> 00:52:59,160
Well, a room with a view.
690
00:52:59,240 --> 00:53:03,240
What do you suppose they
cut that for? I don't know.
691
00:53:03,320 --> 00:53:05,720
Say, look.
692
00:53:05,800 --> 00:53:07,640
Tripod.
693
00:53:09,680 --> 00:53:11,840
Looks like it's
the right height.
694
00:53:11,880 --> 00:53:14,040
Yeah.
695
00:53:14,120 --> 00:53:16,360
Something else
goes with this.
696
00:53:18,160 --> 00:53:20,040
There!
697
00:53:22,800 --> 00:53:24,640
That's it.
698
00:53:36,680 --> 00:53:38,520
See anything?
Not yet.
699
00:53:39,360 --> 00:53:41,200
Uh-oh.
700
00:53:41,280 --> 00:53:43,120
Let me see!
701
00:53:47,520 --> 00:53:51,320
Why, that's a... Why, Barry! Yeah.
702
00:53:52,560 --> 00:53:55,120
Better put this away.
Take that.
703
00:54:00,360 --> 00:54:03,280
- Say! The wood.
- What about it?
704
00:54:03,360 --> 00:54:05,360
You wouldn't burn that.
Why not?
705
00:54:05,440 --> 00:54:07,280
The smoke would show.
706
00:54:16,080 --> 00:54:18,880
That's a car.
707
00:54:20,360 --> 00:54:23,120
You better hide.
No, not here.
708
00:54:42,240 --> 00:54:45,800
Hey. What d'you think
you're doin' around here?
709
00:54:45,840 --> 00:54:49,720
I, uh... I was wonderin' when
you'd get here. Where you from?
710
00:54:49,800 --> 00:54:52,520
What are you stickin'
around here for?
711
00:54:52,560 --> 00:54:55,120
Excuse me.
712
00:55:11,440 --> 00:55:15,560
Funny, you knowin' about this
place. I don't quite get it.
713
00:55:15,600 --> 00:55:17,760
You might have thought
it over more carefully.
714
00:55:17,800 --> 00:55:19,920
Your coming here
doesn't help us a bit.
715
00:55:20,000 --> 00:55:22,800
The heat's on this guy,
and he shows up here.
716
00:55:22,880 --> 00:55:26,440
Tobin sent me. The old man must
be off his nut sending him up here.
717
00:55:26,480 --> 00:55:30,640
Be a little more careful, Neilson. Your
criticisms in front of other people.
718
00:55:30,720 --> 00:55:35,240
- Yeah. Don't talk that way about the
old guy. - I'll watch out for myself.
719
00:55:35,280 --> 00:55:37,920
Me too. Don't forget about me.
That's why Tobin sent me here.
720
00:55:37,960 --> 00:55:41,680
He said you'd know
how to take care of me.
721
00:55:41,760 --> 00:55:43,680
I guess that makes it
pretty clear, Neilson.
722
00:55:43,720 --> 00:55:47,000
I don't know. A guy walks in,
and right away I get orders.
723
00:55:47,080 --> 00:55:48,920
It ain't so clear to me.
724
00:55:49,000 --> 00:55:51,640
I'm a little better than a stranger,
if you'll remember my clippings!
725
00:55:51,720 --> 00:55:56,080
Yes. Mister, uh, Kane has
done pretty well down south.
726
00:55:56,160 --> 00:55:59,760
His accomplishments can't be
disregarded. At least I hope not.
727
00:55:59,840 --> 00:56:02,800
A man that has served as well as
he has is entitled to recognition.
728
00:56:02,880 --> 00:56:06,320
More than that... protection. You
guys have got to take care of me.
729
00:56:06,400 --> 00:56:10,000
The firm will do its best. They're
quite loyal to their employees.
730
00:56:10,080 --> 00:56:12,600
Neilson will see that the
firm's record is maintained.
731
00:56:12,680 --> 00:56:16,000
You got it easy,
you guys from back East.
732
00:56:16,080 --> 00:56:19,040
You give orders.
You do that, all right.
733
00:56:19,080 --> 00:56:22,520
The big boys
with the desk jobs.
734
00:56:22,600 --> 00:56:25,320
All you gotta do is reach
for a telephone, sit back,
735
00:56:25,400 --> 00:56:28,000
and us guys out here
have gotta take the rap.
736
00:56:28,080 --> 00:56:30,440
I think I'll go back East
for a while.
737
00:56:30,520 --> 00:56:32,960
You're not a very good
example of loyalty.
738
00:56:33,040 --> 00:56:36,200
Yeah? Well, I'm gettin'
just a little bit tired. See?
739
00:56:36,280 --> 00:56:38,920
So am I!
Let's get goin'!
740
00:56:38,960 --> 00:56:41,800
The trip here was no pushover.
I had to hoof it most of the way.
741
00:56:41,840 --> 00:56:44,600
I got no place to hide you out.
That ain't my line.
742
00:56:45,240 --> 00:56:47,360
That ain't your line, huh?
743
00:56:47,440 --> 00:56:49,600
What about you? You don't
seem so interested either!
744
00:56:49,680 --> 00:56:52,840
I suppose you're just the big brains! Or
maybe you take a chance just for laughs!
745
00:56:52,920 --> 00:56:56,040
Maybe it doesn't work that way. Maybe
I'm the only guy that sticks his neck out!
746
00:56:56,080 --> 00:56:58,560
Well, get this! I pulled a
big job, and they're after me!
747
00:56:58,640 --> 00:57:01,720
And you guys have gotta take care of
me, or you're gonna have some trouble!
748
00:57:01,800 --> 00:57:03,160
I've gotta get out of this part of the
749
00:57:03,160 --> 00:57:04,920
country! The ground's
burning up under my feet!
750
00:57:05,000 --> 00:57:09,000
I've gotta get back East! It's more crowded
and a guy doesn't stand out, like here!
751
00:57:09,040 --> 00:57:11,560
Take it easy.
Hang onto your nerve.
752
00:57:11,640 --> 00:57:14,640
I've been hanging on
long enough!
753
00:57:14,720 --> 00:57:17,960
I understand your difficulties,
but in this business...
754
00:57:18,000 --> 00:57:20,160
we always have to make sure.
755
00:57:20,240 --> 00:57:22,640
I think I know him now.
756
00:57:22,720 --> 00:57:26,280
I'm driving back East. You'd
better come with me. All right.
757
00:57:26,320 --> 00:57:28,920
Let's get goin'.
Get all the things together.
758
00:57:29,000 --> 00:57:31,960
After we leave, I want this place
cleaned up. You won't be coming back here.
759
00:57:32,040 --> 00:57:33,880
Why not? You think they
got the place spotted?
760
00:57:33,960 --> 00:57:37,520
I'm making sure. You'll have to find
another place and store all this stuff.
761
00:57:37,600 --> 00:57:41,840
It's not gonna be easy. If you can't
handle it, I'll have to get someone else.
762
00:57:41,920 --> 00:57:43,760
All right.
I'll handle it.
763
00:57:43,840 --> 00:57:46,480
You'll need some clothes. Size 42.
764
00:57:46,560 --> 00:57:48,840
What'll we do about these?
765
00:57:48,880 --> 00:57:51,960
How did you manage to break
them? On an automobile fan.
766
00:57:52,040 --> 00:57:55,360
Very bright of you. I think
we can even take care of that.
767
00:57:55,440 --> 00:57:58,520
But let's get started
now.
768
00:57:58,600 --> 00:58:00,720
Did you hear
something?
769
00:58:00,800 --> 00:58:02,960
Where does that lead to? Just another room.
770
00:58:03,040 --> 00:58:05,280
The way out.
771
00:58:27,000 --> 00:58:31,720
We figure that Kane and the other
fellows are probably headin' for New York.
772
00:58:31,760 --> 00:58:35,760
If there's anything I can
do. We sure appreciate that.
773
00:58:35,840 --> 00:58:38,440
Why, anyone would have done
the same thing. That's right.
774
00:58:38,480 --> 00:58:41,920
This war sure makes a difference.
Everybody wants to get in and pitch.
775
00:58:42,000 --> 00:58:44,120
Now, if you'll give me your
address in New York, Miss Martin,
776
00:58:44,200 --> 00:58:46,240
we can contact you
back there.
777
00:58:46,280 --> 00:58:48,800
Or maybe you could wire me
which plane you're taking.
778
00:58:48,840 --> 00:58:50,760
We may want
to get ahold of you fast.
779
00:58:50,840 --> 00:58:54,920
I can do that when I get back to
my uncle. Okay. Just keep in touch.
780
00:58:57,920 --> 00:59:00,640
I'm glad we came this way.
It adds a few miles,
781
00:59:00,680 --> 00:59:03,440
but I've become
a little sentimental.
782
00:59:03,520 --> 00:59:05,640
I want to take
a last look at it.
783
00:59:05,680 --> 00:59:09,440
Beautiful, isn't it? A great
monument to man's industry...
784
00:59:09,520 --> 00:59:13,040
and his stubborn
faith in the future.
785
00:59:13,120 --> 00:59:16,960
You'll be moving along soon. Are you
carrying any cameras or firearms at all?
786
00:59:17,000 --> 00:59:19,200
Nothing at all, Officer. You, sir?
787
00:59:19,280 --> 00:59:21,120
No, sir.
788
00:59:21,200 --> 00:59:23,560
They must get a lot of power
from this dam.
789
00:59:23,600 --> 00:59:27,560
I think it supplies about 75%
for the Los Angeles district,
790
00:59:27,640 --> 00:59:31,120
including most of the power
for the defense plants.
791
00:59:31,200 --> 00:59:34,280
Do you think there's... Do
you know Tobin very well?
792
00:59:34,320 --> 00:59:37,640
No. I met him just that once at his
ranch. Did he have the child with him?
793
00:59:37,680 --> 00:59:40,840
His grandchild? Yes. He
seemed to be very fond of her.
794
00:59:40,880 --> 00:59:43,720
Yes. That's one of the
things I like about old Tobin:
795
00:59:43,800 --> 00:59:45,880
his love
for that little girl.
796
00:59:45,960 --> 00:59:48,880
Evidence
of a good heart.
797
00:59:48,960 --> 00:59:50,960
I have children too, you know? Oh?
798
00:59:51,040 --> 00:59:55,080
Two boys. Nice little
fellows. Aged two and four.
799
00:59:55,160 --> 00:59:57,240
The four-year-old
is naughty at times.
800
00:59:57,320 --> 00:59:59,160
He's quite a problem.
801
00:59:59,240 --> 01:00:04,440
We get him a new toy and within
half an hour it's smashed to bits.
802
01:00:04,520 --> 01:00:08,360
And then, sometimes,
after it's all over,
803
01:00:08,440 --> 01:00:11,840
he seems almost sorry.
804
01:00:11,880 --> 01:00:14,840
Sometimes I wish my younger
child had been a girl.
805
01:00:14,920 --> 01:00:19,080
In fact, my wife and I argue
over a little idiosyncrasy I have.
806
01:00:19,120 --> 01:00:21,600
I don't want his hair cut
short until he's much older.
807
01:00:21,680 --> 01:00:24,520
Do you think it'd be
bad for him? It might be.
808
01:00:24,600 --> 01:00:28,000
When I was a child,
I had long golden curls.
809
01:00:28,040 --> 01:00:30,400
People used to stop
to admire me.
810
01:00:30,480 --> 01:00:34,000
Things are different nowadays. A
haircut might save him a lot of grief.
811
01:00:35,560 --> 01:00:37,440
Ah, we're on our way.
812
01:01:26,800 --> 01:01:31,400
Drive to 401 instead of the office. Okay.
813
01:01:35,600 --> 01:01:40,240
Anything wrong? I've just called the
office. They've disconnected the phone.
814
01:01:40,320 --> 01:01:44,360
Same old phone company. Should've paid
the bill. This is no time for jokes!
815
01:01:44,400 --> 01:01:48,160
The police. They're watching the
office. The phone is our signal.
816
01:01:48,240 --> 01:01:50,560
Think they're watching for me? I don't know.
817
01:01:50,600 --> 01:01:53,000
Who'd know you
were in New York?
818
01:01:53,080 --> 01:01:55,280
Yeah.
I guess you're right.
819
01:02:01,400 --> 01:02:04,120
How about Brooklyn tomorrow?
Do you want me on the job?
820
01:02:04,200 --> 01:02:06,360
When are you gonna learn
to keep your mouth shut?
821
01:02:06,440 --> 01:02:09,160
Sorry. I-I thought he
was in on it. Shut up.
822
01:02:09,200 --> 01:02:11,200
It's all right.
I'm good at keeping secrets.
823
01:02:11,280 --> 01:02:13,160
Let's go.
824
01:02:23,840 --> 01:02:25,680
Mr. Freeman.
825
01:02:46,520 --> 01:02:49,320
Hi, Mr. Freeman.
Hello.
826
01:02:49,400 --> 01:02:52,640
Ah, pleased to see you.
Have a good trip?
827
01:02:52,680 --> 01:02:56,400
Yes. Thank you, Robert. Madam is
upstairs. She's waiting anxiously.
828
01:02:56,480 --> 01:02:58,640
Oh, thank you, Robert.
We'll go right up.
829
01:02:58,720 --> 01:03:00,560
This way.
830
01:03:01,760 --> 01:03:03,600
Who was that?
831
01:03:08,040 --> 01:03:10,120
Hey, is this a hotel?
What's the festivity?
832
01:03:10,160 --> 01:03:12,320
It's for a very worthy cause. Mrs. Sutton
833
01:03:12,320 --> 01:03:14,880
often gives her house
over to charity affairs.
834
01:03:14,920 --> 01:03:19,640
She's a very generous woman, but she
isn't going to be pleased to see us.
835
01:03:24,120 --> 01:03:28,160
Idiots, all of you.
Stupid, inefficient idiots.
836
01:03:28,200 --> 01:03:31,720
Everything is left to me. I have
to hover over you like an old hen.
837
01:03:31,800 --> 01:03:34,920
I'm sorry, Mrs. Sutton. The guests
expect me to put in an appearance.
838
01:03:34,960 --> 01:03:38,440
As you say, they want
something for their $25!
839
01:03:38,520 --> 01:03:41,200
I will not have
my benevolence abused.
840
01:03:41,280 --> 01:03:45,000
My life, my position...
they're important to me.
841
01:03:45,040 --> 01:03:49,080
I'll do my best. I wish your
best were a little better.
842
01:03:49,160 --> 01:03:52,240
Oh. Mr. Freeman. I'm glad
you've come at this time.
843
01:03:52,320 --> 01:03:55,800
I was just telling Edward...
Is this the young man?
844
01:03:55,880 --> 01:03:59,120
Must you bring him here? I certainly
can't furnish him with sanctuary.
845
01:03:59,200 --> 01:04:02,280
This house is full of guests,
important people!
846
01:04:02,320 --> 01:04:07,440
Don't you understand? The police
are already watching your office.
847
01:04:07,520 --> 01:04:11,640
Thank goodness they'll never come here.
But a little more of your stupid behavior,
848
01:04:11,720 --> 01:04:14,560
and even the respectability
of my house won't shield you.
849
01:04:14,600 --> 01:04:16,480
I'm sorry. We can't
leave any loose ends.
850
01:04:16,520 --> 01:04:20,600
All right! But for heaven's sake,
stop playing the conspirator.
851
01:04:20,680 --> 01:04:24,200
Now tell me all you know
about the girl, or ask him.
852
01:04:24,280 --> 01:04:28,040
Why didn't you tell me about
the young lady back in Soda City?
853
01:04:28,120 --> 01:04:30,760
Well, I didn't think
it was important.
854
01:04:30,800 --> 01:04:35,240
She was just a girl. She
picked me up. She was pretty.
855
01:04:35,320 --> 01:04:37,240
I guess
it was kind of risky.
856
01:04:37,320 --> 01:04:39,480
Well, there you are.
857
01:04:39,560 --> 01:04:42,760
I'm so sorry
to have exposed you to any risk.
858
01:04:42,800 --> 01:04:45,320
What's she doing here?
859
01:04:45,400 --> 01:04:49,040
You're surprised to see me
again. How did you get here?
860
01:04:49,120 --> 01:04:52,880
It doesn't matter. There was
no reason to bring her at all!
861
01:04:52,960 --> 01:04:55,240
You see, I just learned on the
telephone at the gas station...
862
01:04:55,320 --> 01:04:58,280
that she was most indiscreet
after she left you at Soda City.
863
01:04:58,360 --> 01:05:02,200
She went to the sheriff, who, fortunately,
happened to be a good friend of ours.
864
01:05:02,280 --> 01:05:04,640
Don't waste time
in explanations.
865
01:05:04,720 --> 01:05:07,600
You've got to get the girl
out of this house.
866
01:05:07,680 --> 01:05:09,840
I will not have
my benevolence abused!
867
01:05:09,920 --> 01:05:13,720
So you played smart. That's great.
That's a big help to all of us.
868
01:05:13,800 --> 01:05:16,840
No, I wasn't smart at all.
869
01:05:16,880 --> 01:05:21,440
I haven't been smart for four days. Even
when I went to the sheriff, I hesitated.
870
01:05:21,480 --> 01:05:23,680
I hated to do anything that
might get you into trouble.
871
01:05:23,720 --> 01:05:27,000
Yeah, I sympathize. The mistake I made
was not leaving you with the snakes!
872
01:05:27,080 --> 01:05:29,440
You might have learned to
rattle. I was right about you.
873
01:05:29,520 --> 01:05:32,680
Good evening, Mr. Kane.
874
01:05:33,800 --> 01:05:36,440
I didn't know
you were a bookworm.
875
01:05:36,520 --> 01:05:41,160
You must let me choose something appropriate
for you. Something not too difficult.
876
01:05:41,200 --> 01:05:43,080
Let me see.
877
01:05:47,200 --> 01:05:49,520
Here we are.
This'll do admirably.
878
01:05:49,600 --> 01:05:52,960
Remarkable work.
Somehow prophetic.
879
01:05:53,120 --> 01:05:57,240
Why are you here, Charles? What's
all this nonsense about books?
880
01:05:57,320 --> 01:05:59,280
I am a refugee.
881
01:05:59,360 --> 01:06:03,200
I have at last joined that
revolting group of world travelers.
882
01:06:03,280 --> 01:06:07,320
One ultimately turns into
the thing one despises most.
883
01:06:07,400 --> 01:06:10,600
And whom have I to thank
for it? You, Mr. Freeman.
884
01:06:10,640 --> 01:06:12,640
The girl was allowed
to escape unobserved.
885
01:06:12,680 --> 01:06:15,120
She left Mr. Kane,
went straight to her uncle.
886
01:06:15,200 --> 01:06:18,040
That charming old man
went to the police.
887
01:06:18,120 --> 01:06:21,320
As a result, a whole hoard
of officers came to my house.
888
01:06:21,400 --> 01:06:23,880
Luckily, I was leaving
when they arrived.
889
01:06:23,960 --> 01:06:26,880
And the others...
the very loyal ones...
890
01:06:26,960 --> 01:06:30,240
Well, they're paying for
their loyalty. How appalling!
891
01:06:30,280 --> 01:06:33,040
Your charming house.
I'm so sorry, Charles.
892
01:06:33,120 --> 01:06:36,000
Rather lucky. You might have been sorrier.
893
01:06:36,080 --> 01:06:39,200
And you might have been
more efficient, Mr. Freeman.
894
01:06:39,240 --> 01:06:42,440
What good is it to insult me?
We're in trouble now.
895
01:06:42,480 --> 01:06:46,400
So the most important thing is to
make sure of everyone around us.
896
01:06:46,440 --> 01:06:49,720
Mr. Kane. I'm just not sure. I
want to know that he's all right.
897
01:06:49,800 --> 01:06:52,720
All right?
What an understatement.
898
01:06:52,800 --> 01:06:54,720
He's much more than that!
899
01:06:54,760 --> 01:06:57,920
He's noble
and fine and pure.
900
01:06:57,960 --> 01:07:02,040
So he pays the penalty that the
noble must pay in this world:
901
01:07:02,120 --> 01:07:04,160
he's misjudged by everyone.
902
01:07:04,240 --> 01:07:08,040
Why, even the police have a
completely erroneous impression of him.
903
01:07:08,080 --> 01:07:11,520
I can assure you that,
contrary to what is supposed,
904
01:07:11,560 --> 01:07:14,120
and to what he
may have told you,
905
01:07:14,160 --> 01:07:16,880
that young man is certainly not
one of his country's enemies.
906
01:07:16,960 --> 01:07:20,880
Charles, you�re joking!
I mean exactly what I say.
907
01:07:20,960 --> 01:07:24,080
Mr. Kane is definitely no part
of our little organization.
908
01:07:24,160 --> 01:07:28,080
Your prot�g�. Well, you've done
splendidly. You bring him here, you idiot!
909
01:07:28,160 --> 01:07:30,680
What in heaven's name
are we going to do with him?
910
01:07:30,760 --> 01:07:33,120
That's a very appropriate
question.
911
01:07:33,200 --> 01:07:35,080
Not much we can do with him. I made the
912
01:07:35,080 --> 01:07:37,480
mistake once of turning
him over to the police.
913
01:07:37,520 --> 01:07:41,720
That's even more impossible
at the moment.
914
01:07:41,800 --> 01:07:46,240
I'm afraid there's only
one thing we can do.
915
01:07:46,280 --> 01:07:50,520
You see, the new law
threatens all...
916
01:07:50,600 --> 01:07:52,920
of us...
with the death penalty.
917
01:07:53,000 --> 01:07:57,240
So I'm afraid we'll have to apply the
ancient axiom: a tooth for a tooth.
918
01:07:57,320 --> 01:07:59,160
A Kane for a Tobin.
919
01:07:59,240 --> 01:08:01,360
Please don't discuss things
of that sort here.
920
01:08:01,440 --> 01:08:04,600
It's rather nauseating
and out of place.
921
01:08:04,680 --> 01:08:08,000
Oh, Charles, I'm frightened.
922
01:08:08,080 --> 01:08:11,360
We must take all precaution. Of course.
We must also continue with our work.
923
01:08:11,400 --> 01:08:15,400
It's too risky now. We're abandoning
the dam. We must remain inactive.
924
01:08:15,480 --> 01:08:19,080
Inactive? You are utterly mistaken. Once
we do that, our organization is finished.
925
01:08:19,160 --> 01:08:21,920
- We must carry on.
- What about tomorrow's work?
926
01:08:21,960 --> 01:08:25,360
Tomorrow's work? You can't
abandon that. But the risk!
927
01:08:25,440 --> 01:08:27,800
Is great.
I know that.
928
01:08:27,880 --> 01:08:31,920
Unfortunately, we will have
to carry out our orders.
929
01:08:32,000 --> 01:08:35,040
I'm leaving
for the Caribbean now.
930
01:08:35,080 --> 01:08:38,280
My position here is more
impossible than all of yours.
931
01:08:38,360 --> 01:08:41,760
I'm rather looking forward
to Central America.
932
01:08:41,840 --> 01:08:44,520
Havana will be very gay
this season.
933
01:08:44,560 --> 01:08:47,840
Somehow I've suddenly
had enough of this country.
934
01:08:47,880 --> 01:08:50,120
The war has made it grim.
935
01:08:50,200 --> 01:08:53,680
You're leaving us here to face
everything, and you'll be on a boat.
936
01:08:53,760 --> 01:08:55,600
It all sounds idyllic.
937
01:08:55,680 --> 01:09:00,000
Oh, Charles. It's... This
whole thing... It's impossible!
938
01:09:00,080 --> 01:09:03,400
It's panicky.
I'm deeply sorry.
939
01:09:04,200 --> 01:09:08,520
Ah, there you are! How unbecoming
for a hostess to hide herself away.
940
01:09:08,600 --> 01:09:12,520
Am I intruding? I just must
kidnap Henrietta. She'll be back.
941
01:09:12,600 --> 01:09:16,080
I've had some trouble with these
people. They're doing the catering.
942
01:09:16,160 --> 01:09:19,120
Our boy will appear any minute
with the caviar! I assure you!
943
01:09:19,200 --> 01:09:21,440
Don't be a fool!
Get to the house phone.
944
01:09:21,480 --> 01:09:24,120
How'd you get here? They met me at the
airport. I thought they were the police.
945
01:09:24,200 --> 01:09:28,000
Wait a minute. No use
trying the way I came in.
946
01:09:28,040 --> 01:09:31,320
Let's walk right out through
the front door! Might as well.
947
01:09:31,400 --> 01:09:34,240
Yes, sir. We'll watch the
back exit. They won't get out.
948
01:09:43,240 --> 01:09:47,880
No good. See the one on the other side? He's
one of them. We'll never get out that way.
949
01:09:47,960 --> 01:09:51,360
What can they do? Plenty. They'd
grab us. We wouldn't have a chance.
950
01:09:51,440 --> 01:09:55,240
These people would see them. If anyone
had a question, we're gate crashers.
951
01:09:55,320 --> 01:09:57,440
Barry, this is awful.
952
01:09:57,480 --> 01:10:00,960
It's like a bad dream. All these
people. Isn't there anyone we can trust?
953
01:10:01,000 --> 01:10:03,480
Sure. All of them.
Only which one?
954
01:10:10,920 --> 01:10:13,840
Excuse me. Uh, this may
sound sort of crazy.
955
01:10:13,920 --> 01:10:16,320
I don't even know
how to start.
956
01:10:16,400 --> 01:10:20,160
But this whole house is a
hotbed of spies and saboteurs.
957
01:10:20,200 --> 01:10:22,680
I'm not being silly.
Even our hostess, Mrs. Sutton.
958
01:10:22,760 --> 01:10:26,040
What's the matter with
you, sir? You're drunk.
959
01:10:26,120 --> 01:10:28,800
You're not even dressed.
960
01:10:30,480 --> 01:10:33,880
What'd he say?
He thinks I'm drunk.
961
01:10:33,960 --> 01:10:37,280
When I read in the papers
what those Japs are doing...
962
01:10:37,320 --> 01:10:40,720
Beat it out!
Eight to the bar.
963
01:10:40,800 --> 01:10:43,280
Yeah, man.
Stay in there and pitch.
964
01:10:43,360 --> 01:10:47,040
Pardon me. Did you pay $25
to get in here tonight?
965
01:10:47,080 --> 01:10:49,080
No, not exactly. The boss
gave me a ticket. Why?
966
01:10:49,160 --> 01:10:52,680
I need your help. We're among the biggest
bunch of fifth columnists in this country.
967
01:10:52,760 --> 01:10:55,400
Are you kiddin'? What's the
gag? No. I'm on the level.
968
01:10:55,440 --> 01:10:58,600
Aw, you're kiddin'.
The guy's tryin' to rib me.
969
01:10:58,640 --> 01:11:02,960
Aw, sling him your curve. Beat it out, son.
970
01:11:10,960 --> 01:11:14,560
Excuse me, sir. I'd like to talk to
you about something very important.
971
01:11:14,600 --> 01:11:16,600
What is it, Mr. Kane?
972
01:11:16,680 --> 01:11:19,360
You know it's hopeless.
973
01:11:19,400 --> 01:11:23,200
Why don't you join Mr. Tobin
upstairs in a little supper?
974
01:11:23,240 --> 01:11:25,120
I'll show you the way.
975
01:11:50,440 --> 01:11:54,520
Barry, before they get to us, stop
the music and tell them! Tell them all.
976
01:11:54,600 --> 01:11:58,200
This is the Sutton mansion. I'm just a
guy from California wanted by the police.
977
01:11:58,280 --> 01:12:00,160
They'll grab me
as soon as I open my mouth.
978
01:12:00,200 --> 01:12:04,600
What are you gonna do? We can't just
stand here. I know where we'll be safe.
979
01:12:08,200 --> 01:12:10,560
Barry, I'm scared.
980
01:12:10,600 --> 01:12:13,920
It's so unreal, all these people
dancing and having a good time.
981
01:12:13,960 --> 01:12:16,000
And when you try to warn
them, they laugh at you.
982
01:12:16,080 --> 01:12:20,800
They think you're drunk. That man you
spoke to seemed like such an honest citizen.
983
01:12:20,840 --> 01:12:25,400
Mmm, just a friend of the family.
The room's well-sprinkled with them.
984
01:12:25,480 --> 01:12:27,360
They're so smart.
That's what frightens me.
985
01:12:27,440 --> 01:12:29,600
Yeah, they're smart,
because they're ruthless.
986
01:12:29,640 --> 01:12:32,480
It's easy to win when you
forget about the rules.
987
01:12:32,520 --> 01:12:35,520
A man named Fry drops
a wallet in California,
988
01:12:35,600 --> 01:12:37,600
and we wind up here,
you and me.
989
01:12:37,680 --> 01:12:39,560
That's the only good part:
I'm with you.
990
01:12:39,640 --> 01:12:43,160
I wish it were somewhere else.
The North Pole. I wouldn't care.
991
01:12:43,240 --> 01:12:47,520
We might wind up there too,
chasing Fry over a glacier!
992
01:12:47,600 --> 01:12:51,760
Fry. He seems so small now.
I'd forgotten about him.
993
01:12:51,840 --> 01:12:53,960
So had I.
994
01:12:54,000 --> 01:12:58,000
We can't just go on dancing like
it's Saturday night at the Palladium.
995
01:12:58,080 --> 01:13:00,000
We can't just wait
'til they get us.
996
01:13:00,040 --> 01:13:02,080
What do you think
they'll really do?
997
01:13:02,120 --> 01:13:05,120
They're probably haggling over the
price with Murder, Incorporated.
998
01:13:05,160 --> 01:13:10,080
Oh, Barry, please! Sorry. I hate to be
out of it. There's still so much to do.
999
01:13:10,120 --> 01:13:13,120
If staying alive was ever
important. You heard what they said.
1000
01:13:13,200 --> 01:13:15,400
Something about a job
tomorrow in Brooklyn.
1001
01:13:15,440 --> 01:13:18,400
The navy yard. One of us
has got to get out of here.
1002
01:13:18,480 --> 01:13:20,480
Maybe if I start something,
you can make a break for it.
1003
01:13:20,560 --> 01:13:23,840
What about you? You can't worry
about me. We've gotta take a chance.
1004
01:13:23,880 --> 01:13:27,240
Oh, Barry, why couldn't I have
met you a hundred years ago?
1005
01:13:27,320 --> 01:13:29,600
On a beach somewhere.
1006
01:13:29,640 --> 01:13:33,440
Bathing suits looked awfully
funny a hundred years ago.
1007
01:13:33,520 --> 01:13:36,840
I'll bet you'd look
beautiful, though.
1008
01:13:43,960 --> 01:13:45,800
Afraid we're not behaving
very well.
1009
01:13:45,880 --> 01:13:48,680
What's the difference?
We weren't invited anyway.
1010
01:13:55,400 --> 01:13:58,600
Pat, this moment
belongs to me.
1011
01:13:58,640 --> 01:14:01,840
No matter what happens, they
can never take it away from me.
1012
01:14:01,920 --> 01:14:03,760
Oh, pardon me.
Do you mind?
1013
01:14:13,760 --> 01:14:16,960
Oh, excuse me. Would you,
uh... Would you care to dance?
1014
01:14:17,000 --> 01:14:19,760
Why, yes. Certainly.
1015
01:14:21,000 --> 01:14:22,920
Oh, you're really
a much better dancer.
1016
01:14:22,960 --> 01:14:25,320
Thanks. Who was the man
you were dancing with?
1017
01:14:25,360 --> 01:14:27,560
I have no idea.
I never saw him before.
1018
01:14:27,640 --> 01:14:29,600
No, I mean the man
that just left you.
1019
01:14:29,640 --> 01:14:32,960
I know. I never saw him
before in my life.
1020
01:14:41,160 --> 01:14:44,240
Oh, what a pity. That was lovely.
I hope you will ask me again.
1021
01:14:44,320 --> 01:14:47,200
Oh, thanks.
Thanks a lot.
1022
01:14:50,720 --> 01:14:54,040
Well, young man, you seem to be enjoying
yourself. Charming party, isn't it?
1023
01:14:54,120 --> 01:14:58,120
Where is she? Your young lady? I
thought you were taking care of her.
1024
01:14:58,160 --> 01:15:01,400
Perhaps she has a headache
and is lying down somewhere.
1025
01:15:01,480 --> 01:15:04,720
Would you like to come
with me and look for her?
1026
01:15:04,800 --> 01:15:06,640
Hold on.
1027
01:15:15,160 --> 01:15:17,280
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen!
1028
01:15:17,320 --> 01:15:20,080
Your attention, please.
1029
01:15:20,160 --> 01:15:23,440
I-I have something
to tell you.
1030
01:15:23,520 --> 01:15:27,600
Something you ought to know about
this house and about your hostess.
1031
01:15:33,880 --> 01:15:37,960
Sir, before you go on, take a
look at the curtain on the balcony.
1032
01:15:53,440 --> 01:15:57,360
I'm, uh, not much
of a public speaker,
1033
01:15:57,440 --> 01:16:00,360
ladies and gentlemen,
and, uh,
1034
01:16:00,440 --> 01:16:03,560
some of you are probably wondering how I
can tell you anything about your hostess...
1035
01:16:03,640 --> 01:16:07,000
that you, uh,
you don't already know...
1036
01:16:07,080 --> 01:16:10,760
her graciousness,
1037
01:16:10,800 --> 01:16:12,840
her kindness,
her many charities.
1038
01:16:12,920 --> 01:16:17,840
Well, I want to tell you that you have a
big surprise coming, ladies and gentlemen.
1039
01:16:20,800 --> 01:16:23,560
Tonight, in this house, for the
benefit of this great cause...
1040
01:16:23,640 --> 01:16:25,480
for which she's
already done so much,
1041
01:16:25,560 --> 01:16:29,040
our hostess, Mrs. Sutton,
is putting up for auction...
1042
01:16:29,120 --> 01:16:31,520
one of her most treasured
possessions,
1043
01:16:31,560 --> 01:16:33,920
one of the famous
Sutton jewels.
1044
01:16:46,840 --> 01:16:50,200
Mrs. Sutton, would you
kindly step forward?
1045
01:16:58,280 --> 01:17:02,280
- Thank you. - Mr. Kane, the
young lady is asking to see you.
1046
01:17:02,360 --> 01:17:05,720
Are you sure? I wouldn't keep
her waiting if I were you, sir.
1047
01:17:08,760 --> 01:17:10,760
Yes. Uh...
1048
01:17:10,840 --> 01:17:14,800
Will someone please, uh,
uh... Admiral?
1049
01:17:14,880 --> 01:17:18,440
Would you take over for me,
please? I'm wanted on the phone.
1050
01:17:20,000 --> 01:17:22,760
Delighted, sir.
Thank you.
1051
01:17:24,560 --> 01:17:28,760
Ladies and gentlemen, I will entertain
your bids for this beautiful bracelet...
1052
01:17:28,840 --> 01:17:31,640
which has been donated
by our hostess, Mrs. Sutton.
1053
01:17:31,720 --> 01:17:33,840
What am I bid?
One thousand dollars.
1054
01:17:33,920 --> 01:17:36,520
One thousand dollars has
been bid. Do I have any more?
1055
01:17:36,600 --> 01:17:40,160
Fifteen hundred.
Fifteen hundred dollars.
1056
01:17:40,200 --> 01:17:42,920
1,750.
$1,750.
1057
01:17:42,960 --> 01:17:46,400
Two thousand.
Two thousand.
1058
01:17:51,200 --> 01:17:53,040
Where is she?
1059
01:17:53,120 --> 01:17:56,440
You seem to have a soft spot
for that young lady.
1060
01:17:56,520 --> 01:17:58,600
You can't afford to make
yourself that vulnerable,
1061
01:17:58,680 --> 01:18:01,320
not when you're out trying
to save your country.
1062
01:18:01,400 --> 01:18:03,520
You sneer every time you refer to this
1063
01:18:03,520 --> 01:18:06,240
country. You've done
well here. I don't get it.
1064
01:18:06,320 --> 01:18:10,240
No, you wouldn't. You're one of the
ardent believers, a good American.
1065
01:18:10,320 --> 01:18:13,840
Millions like you plod along
without asking questions.
1066
01:18:13,920 --> 01:18:18,120
I hate to use the word stupid, but
it seems to be the one that applies.
1067
01:18:18,160 --> 01:18:22,320
The great masses,
the moron millions.
1068
01:18:22,400 --> 01:18:25,720
Well, there are a few of us who
are unwilling to just troop along;
1069
01:18:25,800 --> 01:18:29,120
a few who are clever enough to see
that there's much more to be done...
1070
01:18:29,160 --> 01:18:32,440
than just live small,
complacent lives;
1071
01:18:32,520 --> 01:18:36,600
a few of us who desire a more
profitable type of government.
1072
01:18:37,640 --> 01:18:40,240
When you think about it,
Mr. Kane,
1073
01:18:40,320 --> 01:18:44,200
the competence of totalitarian
nations is much higher than ours.
1074
01:18:44,280 --> 01:18:46,120
They get things done.
1075
01:18:46,200 --> 01:18:49,600
Yeah. They get things done.
1076
01:18:49,680 --> 01:18:51,720
They bomb cities, sink
ships, torture and murder...
1077
01:18:51,800 --> 01:18:55,080
so you can eat off a gold
plate; it's a great philosophy.
1078
01:18:55,120 --> 01:18:58,720
I neither intend to be
bombed nor sunk, Mr. Kane.
1079
01:18:58,760 --> 01:19:00,840
That's why I'm leaving now.
1080
01:19:00,920 --> 01:19:05,760
And if things don't go right for
you... If, uh, we should win...
1081
01:19:05,840 --> 01:19:07,720
then I'll come back.
1082
01:19:07,760 --> 01:19:11,560
Perhaps I can get
what I want then: power.
1083
01:19:11,600 --> 01:19:15,360
Yes. I want that as much as you
want your comfort or your job...
1084
01:19:15,400 --> 01:19:17,640
or that girl.
1085
01:19:17,680 --> 01:19:21,240
We all have different tastes,
as you can see.
1086
01:19:21,320 --> 01:19:25,800
Only I'm willing to back my
tastes with the necessary force.
1087
01:19:25,880 --> 01:19:29,160
You certainly make it sound
smooth and easy.
1088
01:19:29,200 --> 01:19:31,640
That's a trick.
1089
01:19:31,720 --> 01:19:33,880
I know the results of
that power you believe in.
1090
01:19:33,960 --> 01:19:36,800
It killed my friend, and it's
killing thousands like him.
1091
01:19:36,880 --> 01:19:38,840
That's what
you're aiming at.
1092
01:19:38,920 --> 01:19:41,440
But it doesn't bother you,
I can see that.
1093
01:19:41,480 --> 01:19:43,400
Because you
really hate all people.
1094
01:19:43,480 --> 01:19:45,400
Let me tell you something.
1095
01:19:45,480 --> 01:19:48,200
The last four or five days
I've learned a lot.
1096
01:19:48,240 --> 01:19:50,720
I've met guys like you,
and I've met others...
1097
01:19:50,760 --> 01:19:53,480
people that are helpful and
eager to do the right thing,
1098
01:19:53,520 --> 01:19:57,440
people that get a kick out of
helping each other fight the bad guys.
1099
01:19:57,520 --> 01:19:59,400
Love and hate.
1100
01:19:59,440 --> 01:20:02,320
The world's choosing up
sides. I know who I'm with.
1101
01:20:02,400 --> 01:20:05,760
There are a lot of people on my
side... millions in every country.
1102
01:20:05,840 --> 01:20:08,120
And we're not soft;
we're plenty strong.
1103
01:20:08,200 --> 01:20:11,000
And we'll fight standing up
on our two feet, and we'll win!
1104
01:20:11,080 --> 01:20:13,880
Remember that, Mr. Tobin. We'll
win, no matter what you guys do.
1105
01:20:13,960 --> 01:20:16,480
We'll win if it takes from
now until the cows come home!
1106
01:20:18,800 --> 01:20:22,600
Mr. Kane, I think we've discussed
the rights of man sufficiently.
1107
01:20:23,960 --> 01:20:26,640
I'm feeling a little tired.
1108
01:20:26,720 --> 01:20:28,920
You must be too.
1109
01:20:29,000 --> 01:20:32,800
Robert, do you think you can arrange
for Mr. Kane to sleep somewhere tonight?
1110
01:20:32,880 --> 01:20:34,720
Yes, sir.
Certainly, sir.
1111
01:20:37,440 --> 01:20:41,600
That's enough, Robert.
Very good, sir.
1112
01:20:47,240 --> 01:20:51,000
Think you can take care of this? Yes, sir.
1113
01:20:51,080 --> 01:20:53,800
Will that be all, sir?
Yes, thank you.
1114
01:21:12,600 --> 01:21:15,480
It doesn't matter what arrangements
we've made, to what trouble we've gone.
1115
01:21:15,560 --> 01:21:18,160
This whole job hangs
on one thing: timing.
1116
01:21:18,240 --> 01:21:20,840
If the slipway goes up
before the actual launching,
1117
01:21:20,880 --> 01:21:22,840
then all our efforts
have been wasted.
1118
01:21:22,920 --> 01:21:25,280
If you blow her too late,
then you just scare the crowd.
1119
01:21:25,320 --> 01:21:28,000
Timing, timing, timing.
1120
01:21:28,040 --> 01:21:31,600
That button must not be pressed
until the ship starts to move.
1121
01:21:31,680 --> 01:21:33,560
What arrangements
have been made for getting out?
1122
01:21:33,640 --> 01:21:38,080
As soon as the cables are unhooked, this
truck goes. We got it fixed at the gate.
1123
01:21:38,160 --> 01:21:40,520
Who's handling the camera
near the slipway? I am.
1124
01:21:40,600 --> 01:21:44,480
The explosives were laid last night.
I have to hook them up to the camera.
1125
01:21:44,520 --> 01:21:47,520
Too bad we have to
lose a good camera.
1126
01:21:47,600 --> 01:21:51,040
Everything seems to be taken care of.
I'll be waiting at the newsreel office.
1127
01:21:51,120 --> 01:21:53,000
Good luck.
1128
01:21:55,640 --> 01:21:58,720
- Have they gone?
- Yes.
1129
01:22:01,160 --> 01:22:04,960
How is she? Okay. She's
having her breakfast.
1130
01:22:05,000 --> 01:22:09,640
Any trouble keeping her quiet?
No. I made a deal with her.
1131
01:22:09,680 --> 01:22:14,160
You see, she got tired of having that
adhesive tape over her eyes and mouth.
1132
01:22:14,240 --> 01:22:16,560
I hope we get rid
of her soon.
1133
01:22:16,640 --> 01:22:19,520
I promised to take my kid
sister to the philharmonic.
1134
01:22:21,120 --> 01:22:24,040
Give me the key.
There it is.
1135
01:22:30,760 --> 01:22:33,320
I'm sorry we couldn't keep you
at the house,
1136
01:22:33,400 --> 01:22:35,640
but Mrs. Sutton has a limited
number of guest rooms,
1137
01:22:35,720 --> 01:22:38,080
and I suppose Mr. Kane
was first in line.
1138
01:22:38,160 --> 01:22:41,200
Where am I?
Oh, that's a trade secret.
1139
01:22:41,280 --> 01:22:44,120
I only hope it isn't too high
for you here.
1140
01:22:44,200 --> 01:22:48,120
Mr. Kane's quarters are nearer the
ground, but he's being well looked after...
1141
01:22:48,200 --> 01:22:50,560
and, like you, is probably
enjoying a hearty breakfast.
1142
01:23:58,240 --> 01:24:00,480
Somebody get the fire hose!
1143
01:24:37,160 --> 01:24:39,560
Whose place is that?
That's Mrs. Sutton's house.
1144
01:24:39,640 --> 01:24:42,760
Oh. Who's she?
Some rich dame.
1145
01:24:42,840 --> 01:24:46,120
Saw something in the paper about
her doing things for charity.
1146
01:24:46,160 --> 01:24:48,360
Right here somewhere.
Here.
1147
01:24:50,920 --> 01:24:53,040
What about tomorrow's work?
1148
01:24:53,120 --> 01:24:55,400
Tomorrow's work?
Can't abandon that.
1149
01:24:55,480 --> 01:24:59,000
But, Charles, the risk...
Is great! I know that.
1150
01:24:59,080 --> 01:25:02,160
Unfortunately, we will
have to carry out our orders.
1151
01:25:05,640 --> 01:25:08,680
- What's the time?
- 10:50.
1152
01:25:08,720 --> 01:25:10,600
Thanks.
1153
01:25:10,640 --> 01:25:12,720
Brooklyn Navy Yard, quick!
1154
01:26:12,640 --> 01:26:15,400
How much?
Fifteen.
1155
01:26:19,720 --> 01:26:21,560
Got change?
Yes.
1156
01:26:53,000 --> 01:26:56,000
Courtesy of the Navy Department,
we take you to the navy yard,
1157
01:26:56,040 --> 01:27:00,120
where we will endeavor to
bring you a description...
1158
01:27:00,200 --> 01:27:03,440
of the launching ceremony
of the U.S.S. Alaska.
1159
01:27:03,520 --> 01:27:07,120
And so we switch you now
to the Brooklyn Navy Yard.
1160
01:27:07,200 --> 01:27:12,080
Here we are. A rather windy autumn day,
but a pretty good day for a launching.
1161
01:27:12,160 --> 01:27:14,920
Any day is a good day
for a launching in these times.
1162
01:27:14,960 --> 01:27:17,920
Our microphones
are in several key spots.
1163
01:27:18,000 --> 01:27:19,880
What's holding us up?
1164
01:27:19,920 --> 01:27:21,800
Traffic, buddy.
What do you think?
1165
01:27:21,880 --> 01:27:24,440
Here. I'll walk.
1166
01:27:24,520 --> 01:27:26,360
Okay.
1167
01:27:26,440 --> 01:27:29,480
The main speaker
is about to begin.
1168
01:27:29,560 --> 01:27:33,520
I am now turning you over to Bill
Donnan, located on the actual platform.
1169
01:27:33,600 --> 01:27:35,440
Go ahead, Bill.
1170
01:27:35,520 --> 01:27:40,720
This is Bill Donnan. We're located
right below the bow of the great ship.
1171
01:27:40,800 --> 01:27:44,480
It towers over us like some
enormous monster. This platform...
1172
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
Take me to the guy in charge!
Okay. I'll take care of this.
1173
01:27:48,880 --> 01:27:50,760
What do you want? Something's
gonna happen. Sabotage.
1174
01:27:50,800 --> 01:27:53,160
Where'd you get your
information? There isn't time!
1175
01:27:53,200 --> 01:27:55,280
We gotta have
more to go on.
1176
01:27:55,360 --> 01:27:57,200
Better tell the chief.
There isn't time!
1177
01:27:57,280 --> 01:28:00,080
What do you expect? Take me to
the guy in charge of the launching.
1178
01:28:00,160 --> 01:28:02,440
You gotta go through
the office first.
1179
01:28:02,520 --> 01:28:04,360
Towley, 1050.
1180
01:28:04,440 --> 01:28:09,080
Crowded with all kinds
of navy officers and personnel.
1181
01:28:09,160 --> 01:28:12,400
I can see Rear Admiral Pierce
and Mrs. Pierce.
1182
01:28:12,480 --> 01:28:16,000
It is Mrs. Pierce who will
perform the bottle breaking.
1183
01:28:16,040 --> 01:28:18,120
She is shaking hands with a
great many people down there.
1184
01:28:18,200 --> 01:28:22,760
Just a second. I see Rear Admiral
Pierce moving toward the microphone.
1185
01:28:22,840 --> 01:28:24,840
Yes. He's going
to begin his speech now.
1186
01:28:24,920 --> 01:28:28,040
We'll switch you over
to the speaker's microphone.
1187
01:28:28,080 --> 01:28:30,120
The launching of a ship
in time of war...
1188
01:28:30,200 --> 01:28:32,360
is always a solemn occasion.
1189
01:28:32,440 --> 01:28:34,400
Today, when our fleet is
fighting on all the seven seas,
1190
01:28:34,440 --> 01:28:37,320
this ceremony
gains magnitude...
1191
01:28:37,360 --> 01:28:40,480
for it represents a
victory. Where'd that guy go?
1192
01:28:40,520 --> 01:28:43,640
I don't know.
He just stepped outside.
1193
01:28:46,120 --> 01:28:49,320
...by the strong hands
of American workmen.
1194
01:28:52,440 --> 01:28:56,520
- Let us rejoice, then, at this
moment. Let us be confident,
1195
01:28:58,560 --> 01:29:02,440
...work together to show the
world what Americans can do.
1196
01:29:02,520 --> 01:29:04,920
Our American soldiers...
1197
01:29:05,000 --> 01:29:09,640
are freely giving their lives so that we
can live in decency, security and peace.
1198
01:29:10,680 --> 01:29:12,520
This is Bill Donnan again.
1199
01:29:12,600 --> 01:29:15,760
You�ve just heard Rear Admiral Pierce
speaking from the Brooklyn Navy Yard.
1200
01:29:15,840 --> 01:29:18,480
His speech is being received with great
applause... Shut the back doors! Quick!
1201
01:29:18,560 --> 01:29:21,320
I can handle this! Be ready to
pull out as soon as she goes.
1202
01:29:21,400 --> 01:29:24,600
The officer is handing her
a bottle of champagne.
1203
01:29:32,120 --> 01:29:35,120
The crowd is tense.
It is indeed a solemn occasion.
1204
01:29:35,200 --> 01:29:38,440
I switch you over to our microphone
near the bow of the ship...
1205
01:29:38,480 --> 01:29:40,840
so that you may hear
the actual launching.
1206
01:29:40,880 --> 01:29:44,640
I can see that Mrs. Pierce
is moving towards the bow.
1207
01:29:44,680 --> 01:29:47,680
I'll switch you over now
to Mrs. Pierce.
1208
01:29:47,760 --> 01:29:50,240
In the name of the people
of the United States,
1209
01:29:50,280 --> 01:29:52,800
I christen thee Alaska.
1210
01:30:17,000 --> 01:30:20,080
What's the trouble? Don't
know. An explosion somewhere.
1211
01:30:35,080 --> 01:30:36,960
George!
1212
01:30:40,240 --> 01:30:43,040
Everything okay? No. Give
us a hand. We got a guy.
1213
01:31:06,000 --> 01:31:09,640
Better scatter. Go through the
iron door into the music hall.
1214
01:31:09,720 --> 01:31:12,160
We'll go this way.
1215
01:31:31,680 --> 01:31:34,200
You must go at once, before
Henry catches you here!
1216
01:31:34,280 --> 01:31:36,320
I thought you wanted
to make the old boy jealous.
1217
01:31:36,360 --> 01:31:40,120
Not anymore. He's threatened
to kill you on sight.
1218
01:31:40,200 --> 01:31:43,040
You don't think
he'd go that far, do you?
1219
01:31:43,080 --> 01:31:46,720
Oh, will you go before it's too
late? Before he shoots you?
1220
01:31:46,760 --> 01:31:52,080
Old Henry's
got a gun? A real gun?
1221
01:31:53,520 --> 01:31:56,480
Oh!
What do you think this is?
1222
01:31:56,520 --> 01:31:58,920
I've caught you,
you rat in the grass!
1223
01:31:58,960 --> 01:32:01,280
Stop that!
1224
01:32:01,320 --> 01:32:03,360
Run, Wilbur!
Before he gets your range!
1225
01:32:03,440 --> 01:32:07,440
I think I got it now.
Get out before I shoot again!
1226
01:32:07,520 --> 01:32:10,480
Run! Quick!
1227
01:32:10,560 --> 01:32:12,960
Never touched me!
I'll get you this time.
1228
01:32:13,040 --> 01:32:17,040
My husband! He's shot!
1229
01:32:17,120 --> 01:32:21,400
I'll kill the rat
if it's the last thing I do!
1230
01:32:21,480 --> 01:32:23,320
He was only kidding.
I swear!
1231
01:32:23,400 --> 01:32:25,560
And I'm only kidding too!
1232
01:32:25,640 --> 01:32:28,800
Get outta here!
Get outta here!
1233
01:32:28,840 --> 01:32:31,120
He's gone mad! Mad!
1234
01:32:31,200 --> 01:32:33,960
Get out! Get out!
1235
01:32:34,000 --> 01:32:36,480
Not that way!
He'll kill you!
1236
01:32:36,520 --> 01:32:39,360
Murder! Help!
Run! Run!
1237
01:32:39,400 --> 01:32:42,600
Run for your life!
1238
01:32:48,680 --> 01:32:52,720
There he goes! He's the one you're after!
1239
01:32:52,800 --> 01:32:54,720
You're the one we're after.
Come on! He'll get away!
1240
01:32:54,760 --> 01:32:57,720
Come on! Grab a cab and go
after him. It's our only chance!
1241
01:32:57,800 --> 01:32:59,640
Taxi!
1242
01:33:07,840 --> 01:33:09,920
Downtown.
Whereabouts?
1243
01:33:10,000 --> 01:33:11,880
Anywhere. Just
keep goin' downtown.
1244
01:34:45,720 --> 01:34:48,160
May I have change for
the telephone? Yes, ma'am.
1245
01:34:52,200 --> 01:34:54,040
There you are.
1246
01:35:03,120 --> 01:35:06,800
Operator? Give me the F.B.I.
headquarters, please.
1247
01:35:06,880 --> 01:35:09,440
Federal Bureau
of Investigation.
1248
01:35:09,520 --> 01:35:12,080
Hold on,
I'll put you through.
1249
01:35:14,520 --> 01:35:17,000
Make sure he doesn't leave by the
next boat. Talk to him. Follow him!
1250
01:35:17,080 --> 01:35:19,560
Keep him there
until our men come along.
1251
01:35:19,640 --> 01:35:23,600
She thinks she's traced Fry to
Bedloe Island. He'd never go there!
1252
01:35:23,680 --> 01:35:26,920
Where did you pick up Schultz? In
that museum, that modern art place.
1253
01:35:27,000 --> 01:35:29,440
And Renaldo? You caught him in the aquarium.
1254
01:35:29,480 --> 01:35:32,360
But the statue's a dead
end. He's smart. Get going.
1255
01:35:32,440 --> 01:35:35,680
Let me take him to make sure
the girl hasn't made a mistake.
1256
01:35:35,720 --> 01:35:39,400
Burke, you're one of the most
obstinate men I've ever met! Get going.
1257
01:36:40,680 --> 01:36:44,880
Pardon me. Could you tell me
which is Brooklyn?
1258
01:36:48,760 --> 01:36:51,640
I've seen you before,
haven't I?
1259
01:36:52,680 --> 01:36:54,520
Sure.
1260
01:36:56,120 --> 01:36:57,960
On that boat
comin' over.
1261
01:36:59,960 --> 01:37:01,800
What'd you ask me?
1262
01:37:01,880 --> 01:37:05,720
About Brooklyn, where it was.
I've heard so much about it.
1263
01:37:05,800 --> 01:37:08,360
Over there.
1264
01:37:08,440 --> 01:37:10,320
Where are you from?
New York.
1265
01:37:10,400 --> 01:37:14,800
What are you handin' me? Oh, no.
You see, I work in a store downtown.
1266
01:37:14,880 --> 01:37:16,960
I never get a chance
to get out.
1267
01:37:17,040 --> 01:37:19,720
I just sit around all day,
and I never see anything.
1268
01:37:19,800 --> 01:37:24,360
So I said, the first vacation I get,
I'm going to see the Statue of Liberty.
1269
01:37:24,440 --> 01:37:26,440
This must be a big moment
for you, huh?
1270
01:37:26,520 --> 01:37:31,040
Oh, it is. And it means
so much to us now.
1271
01:37:31,080 --> 01:37:33,200
Why, I was just reading
in this booklet.
1272
01:37:33,280 --> 01:37:36,280
Did you know this statue
was given to us by the French?
1273
01:37:36,360 --> 01:37:38,800
You know what they had written
on it?
1274
01:37:38,880 --> 01:37:42,720
"Give me your tired, your poor,
your huddled masses...
1275
01:37:42,800 --> 01:37:44,680
"yearning to breathe free;
1276
01:37:44,720 --> 01:37:47,360
"the wretched refuse
of your teeming shore.
1277
01:37:47,400 --> 01:37:50,840
Send these: the homeless,
tempest-tossed to me."
1278
01:37:50,920 --> 01:37:55,560
And just look at the French.
Isn't it sad? Yeah. Very sad.
1279
01:37:55,640 --> 01:38:00,080
Oh, it's such
a beautiful statue.
1280
01:38:00,160 --> 01:38:02,520
I could just sit up here all day
thinking about it. Couldn't you?
1281
01:38:02,600 --> 01:38:06,560
Some other day, maybe.
Not right now.
1282
01:38:06,640 --> 01:38:08,920
Right now I gotta catch
that boat back.
1283
01:38:09,000 --> 01:38:11,480
You comin'?
1284
01:38:11,560 --> 01:38:14,400
Well, there's another boat
in 15 minutes.
1285
01:38:14,440 --> 01:38:16,320
Couldn't we wait?
1286
01:38:16,360 --> 01:38:20,280
All the people have gone, and
we'd be alone... just you and me.
1287
01:38:21,960 --> 01:38:23,800
Sounds cozy.
1288
01:38:24,920 --> 01:38:29,280
But I...
I haven't got the time.
1289
01:38:29,320 --> 01:38:33,760
Oh, on a nice autumn day like this,
you couldn't spare 15 minutes for me?
1290
01:38:33,840 --> 01:38:36,280
I don't like autumn.
1291
01:38:36,360 --> 01:38:40,520
You're not being very nice
to a lonely girl.
1292
01:38:40,600 --> 01:38:43,120
You look as though you
might be lonely too.
1293
01:38:43,200 --> 01:38:45,040
Yeah.
1294
01:38:46,920 --> 01:38:48,760
I gotta catch that boat.
1295
01:38:51,640 --> 01:38:54,720
Fifteen minutes shouldn't make
such a big difference, Mr. Fry.
1296
01:39:05,680 --> 01:39:07,560
Who are ya?
1297
01:39:10,160 --> 01:39:13,000
Come on. Quit stalling.
Who are ya?
1298
01:39:13,040 --> 01:39:15,400
I think I told you. A
working girl on her day off.
1299
01:39:15,480 --> 01:39:17,320
Don't kid me!
1300
01:39:19,560 --> 01:39:21,640
What are you doin' here?
1301
01:39:21,720 --> 01:39:23,960
It's rather a long story,
Mr. Fry.
1302
01:39:24,040 --> 01:39:25,920
It all started
with an unknown blonde,
1303
01:39:25,960 --> 01:39:28,000
an aircraft worker at a
factory in Glendale, California.
1304
01:39:28,080 --> 01:39:29,960
I get it.
1305
01:39:32,160 --> 01:39:35,120
Little Miss Liberty,
carryin' the torch.
1306
01:39:36,880 --> 01:39:39,840
Why'd you follow me?
Why do you think?
1307
01:39:39,920 --> 01:39:44,040
Take a look down there. If you can't
figure it out, they're coming for you.
1308
01:40:07,760 --> 01:40:09,720
Do you see him in this bunch? No.
1309
01:40:12,760 --> 01:40:17,120
Barnes, you stay here and watch
this end. You fellows, come with me.
1310
01:40:24,680 --> 01:40:26,760
You two, watch that side.
1311
01:40:32,160 --> 01:40:34,240
I'm going up.
1312
01:40:37,680 --> 01:40:39,560
Barry!
Pat, where is he?
1313
01:40:39,600 --> 01:40:41,480
He started down!
Are you sure?
1314
01:40:58,560 --> 01:41:01,120
He's up here! Come on!
1315
01:41:23,040 --> 01:41:24,880
Come on, Fry!
1316
01:42:03,880 --> 01:42:05,800
I'll get your sleeve.
1317
01:42:15,240 --> 01:42:17,880
Don't you go over! If you
slip, that'll be three gone!
1318
01:42:17,960 --> 01:42:20,480
Quick! Get a rope.
1319
01:42:22,120 --> 01:42:25,440
- Can you get a grip with your feet?
- I can't.
1320
01:42:26,480 --> 01:42:28,480
Kane, I'm
getting a rope!
1321
01:42:28,520 --> 01:42:34,160
- They're getting a rope. Hold on, Fry.
- I'll clear you.
1322
01:42:34,240 --> 01:42:36,640
I swear I will.
1323
01:42:36,680 --> 01:42:40,160
- I'll clear you.
- Hurry up with the rope!
1324
01:43:11,800 --> 01:43:14,840
Tell them quick.
The sleeve.
1325
01:43:14,920 --> 01:43:16,880
Sleeve!
1326
01:43:21,480 --> 01:43:25,040
Kane!
113028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.