All language subtitles for Adithattu (2022)_track3_[eng]

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,410 --> 00:02:00,910 [Footsteps approaching] 2 00:02:06,870 --> 00:02:10,290 [Waves crashing] 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,790 [Lighter clicks] 4 00:02:51,000 --> 00:02:55,750 THE ABYSSAL 5 00:03:00,290 --> 00:03:05,040 THE ABYSSAL 6 00:03:13,620 --> 00:03:16,080 [Waves crashing] 7 00:04:29,200 --> 00:04:30,700 [Door opens] 8 00:04:33,660 --> 00:04:36,450 Where were you all this time? 9 00:04:36,450 --> 00:04:37,200 In the yard 10 00:04:37,250 --> 00:04:39,200 What were you doing there? 11 00:04:39,250 --> 00:04:40,790 I was playing poker Nothing else 12 00:04:40,830 --> 00:04:42,200 Why are you playing at midnight? 13 00:04:42,200 --> 00:04:43,700 Dad, please go to bed! 14 00:04:43,700 --> 00:04:45,830 Don’t tell me what to do! 15 00:04:45,870 --> 00:04:47,160 The dead are gone 16 00:04:47,290 --> 00:04:49,540 Don’t go avenging his death 17 00:04:49,540 --> 00:04:52,040 You have police cases already 18 00:05:17,120 --> 00:05:19,410 [waves breaking on the wall] 19 00:05:26,870 --> 00:05:29,790 Son, I am concerned about your future So, please behave yourself 20 00:05:29,790 --> 00:05:31,870 Should I sit at home then? I need to go work 21 00:05:31,870 --> 00:05:33,950 Have you ever listened to me? 22 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 You are highly impatient. Dad 23 00:05:36,290 --> 00:05:38,200 That’s why you end up in trouble 24 00:05:38,200 --> 00:05:41,620 Go abroad and secure yourself 25 00:05:49,660 --> 00:05:50,750 Here, have some coffee! 26 00:05:50,790 --> 00:05:51,660 I don’t want 27 00:06:05,500 --> 00:06:07,330 You know, it’s a different situation now 28 00:06:07,330 --> 00:06:10,660 The boat hasn’t sailed in two weeks 29 00:06:10,660 --> 00:06:11,250 Ok 30 00:06:11,250 --> 00:06:13,200 I have debts too 31 00:06:14,660 --> 00:06:17,160 You take ten percent and I need fifty 32 00:06:17,160 --> 00:06:21,160 If you stick to this plan you can run this boat longtime 33 00:06:22,120 --> 00:06:25,290 I don’t go out in the sea 34 00:06:25,290 --> 00:06:27,290 I can manage things up here on land 35 00:06:27,290 --> 00:06:28,580 But you do 36 00:06:29,870 --> 00:06:33,250 This boat has always been good enough for us 37 00:06:34,500 --> 00:06:37,120 And I need to clear the debts 38 00:06:37,120 --> 00:06:37,700 Yeah 39 00:06:37,750 --> 00:06:39,120 I can understand your situation 40 00:06:39,120 --> 00:06:40,580 Let me go this time 41 00:06:40,660 --> 00:06:44,160 Ok then Captain, go ahead and light the candle 42 00:06:45,200 --> 00:06:48,250 Good luck and return with a bounty 43 00:06:48,250 --> 00:06:48,750 Yes 44 00:06:51,080 --> 00:06:53,200 You brought this cu** as Captain? 45 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 Come here! 46 00:06:56,040 --> 00:06:58,370 Don't jump to conclusions! 47 00:06:58,410 --> 00:07:00,910 He was the only one I could find 48 00:07:00,950 --> 00:07:02,370 What rubbish are you saying? 49 00:07:02,410 --> 00:07:06,040 Are you fu**ing telling me to go to sea with him? 50 00:07:06,250 --> 00:07:08,660 Am I speaking about angling then? 51 00:07:08,790 --> 00:07:10,080 Good gods! 52 00:07:10,790 --> 00:07:13,410 Even he hesitated to come along with you 53 00:07:15,700 --> 00:07:16,910 Listen, Ambu 54 00:07:17,700 --> 00:07:22,450 We couldn't help Captain Stalin’s family after his death 55 00:07:22,500 --> 00:07:24,620 You were his best bud, isn’t it? 56 00:07:24,660 --> 00:07:25,910 Did you ever help them? 57 00:07:26,410 --> 00:07:28,330 You fu**ing did nothing! 58 00:07:28,370 --> 00:07:34,080 We’re donating our entire profit share to Captain’s family And he has agreed 59 00:07:36,330 --> 00:07:38,290 Please go this time 60 00:07:38,330 --> 00:07:40,200 You can check if he is capable 61 00:07:41,000 --> 00:07:43,290 If he isn’t any good we’ll find another one 62 00:07:44,080 --> 00:07:45,870 Just relax 63 00:07:47,080 --> 00:07:48,370 Come here 64 00:07:54,910 --> 00:07:55,790 Mulla 65 00:07:56,200 --> 00:07:57,870 Check the groceries 66 00:07:57,910 --> 00:08:01,620 Later, don’t fu**ing complain that it’s insufficient 67 00:09:00,660 --> 00:09:02,410 [Waves crashing] 68 00:09:09,910 --> 00:09:10,790 Take this Give it 69 00:09:12,040 --> 00:09:13,580 Holy mother! 70 00:09:17,870 --> 00:09:19,120 Did you connect it? Yes. 71 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Fuel up 72 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Fuel it up 73 00:09:21,080 --> 00:09:23,290 Captain it's 1800. 74 00:09:23,330 --> 00:09:26,200 That's enough! Check if they are doing it correctly 75 00:09:40,120 --> 00:09:42,000 Did you attend Captain Stalin's memorial service? 76 00:09:42,040 --> 00:09:44,910 I couldn't go since it was a small gathering 77 00:09:45,080 --> 00:09:48,200 More people attended Joseph sir's mother's service 78 00:09:49,410 --> 00:09:53,700 The rich has a different law and the commoners have to follow another 79 00:09:53,700 --> 00:09:54,500 Raya Yeah 80 00:09:55,580 --> 00:09:56,540 When did you come? 81 00:09:56,580 --> 00:09:57,450 By evening 82 00:09:58,910 --> 00:10:00,910 Hey, check the groceries 83 00:10:00,950 --> 00:10:04,080 We are not fu**ing getting back to buy them 84 00:10:14,580 --> 00:10:16,120 Kambli Yeah 85 00:10:16,870 --> 00:10:19,950 We need someone who knows the work well Whom should we call? 86 00:10:19,950 --> 00:10:21,290 Get Marcos! 87 00:10:21,330 --> 00:10:22,250 Yes, I will 88 00:10:22,370 --> 00:10:22,950 Okay 89 00:10:24,290 --> 00:10:26,660 Tell him we can pay additional bata 90 00:10:26,660 --> 00:10:27,950 I'll go call him 91 00:10:36,620 --> 00:10:41,040 [Neendakara Fishing Boat Corruption - 'Expose Njandu's (Moni) involvement with sandmining mafia 92 00:10:41,080 --> 00:10:44,160 Police, stop your conspiracy! Arrest Njandu! (cancer)'] 93 00:11:08,620 --> 00:11:09,620 Homie 94 00:11:10,660 --> 00:11:11,120 Yeah 95 00:11:11,160 --> 00:11:12,540 Are you coming for work? 96 00:11:12,540 --> 00:11:13,250 Yeah? 97 00:11:13,250 --> 00:11:15,700 Anyways you are faffing around, right? 98 00:11:15,700 --> 00:11:16,910 Come, let's go 99 00:11:16,950 --> 00:11:17,620 Let's go buddy! 100 00:11:17,660 --> 00:11:19,540 I’ll do whatever the fu** I want 101 00:11:19,580 --> 00:11:21,290 Get lost before I slap you 102 00:11:21,950 --> 00:11:23,700 It’s just a day’s work 103 00:11:23,750 --> 00:11:25,750 I’ll get you additional bata 104 00:11:26,250 --> 00:11:28,790 We are running short of people 105 00:11:28,830 --> 00:11:29,790 How many are there? 106 00:11:29,790 --> 00:11:30,910 Just six 107 00:11:30,910 --> 00:11:32,450 Oh! Then it’s going to be arduous 108 00:11:32,450 --> 00:11:33,750 I'm not coming 109 00:11:33,790 --> 00:11:36,040 This offer is not enough 110 00:11:36,200 --> 00:11:37,580 Come on Buddy! 111 00:11:37,950 --> 00:11:38,790 Come! 112 00:11:38,950 --> 00:11:41,200 Let's booze it up when we get back 113 00:11:47,120 --> 00:11:49,410 [Obituary - Captain Stalin(56)] 114 00:12:02,160 --> 00:12:03,540 Ambross 115 00:12:03,540 --> 00:12:05,700 Why are you stocking up ice? 116 00:12:06,200 --> 00:12:07,910 Trawling will start on Sunday 117 00:12:07,910 --> 00:12:10,290 Then, we'll be jobless around fifty days 118 00:12:10,330 --> 00:12:11,660 Yeah 119 00:12:12,500 --> 00:12:13,950 Listen 120 00:12:14,000 --> 00:12:17,410 Captain Richard said that it’s going to rain heavily 121 00:12:17,450 --> 00:12:19,750 Have a safe ride 122 00:12:20,200 --> 00:12:22,290 [Writhing in pain] 123 00:12:23,040 --> 00:12:25,250 Come here What happened? 124 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 I don’t think I can 125 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 but I’ll come anyway 126 00:12:28,040 --> 00:12:29,330 How can we leave without you? 127 00:12:29,370 --> 00:12:30,540 Get in carefully 128 00:12:31,870 --> 00:12:33,830 [Ice grates crumbling] 129 00:12:36,200 --> 00:12:38,700 [Engine whizzing] 130 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 Hey, Tie the rear end 131 00:12:58,200 --> 00:12:58,790 Captain! 132 00:12:58,830 --> 00:13:01,200 Let's connect the ropes Check the front too 133 00:13:01,540 --> 00:13:03,290 Throw it over here Here, take it 134 00:13:06,080 --> 00:13:07,500 Good to see everyone 135 00:13:08,370 --> 00:13:12,830 Did you wait for the mourning to end to go fishing again? 136 00:13:12,870 --> 00:13:13,870 Isn’t it buddy? 137 00:13:14,290 --> 00:13:15,160 Yeah 138 00:13:15,160 --> 00:13:17,040 Lets go for night fishing 139 00:13:18,000 --> 00:13:20,450 [Engine trilling] 140 00:13:38,660 --> 00:13:42,660 [Boat crossing Neendakkara bridge] 141 00:13:45,120 --> 00:13:49,870 [The Great Test] 142 00:14:51,830 --> 00:14:54,830 [Wireless message] 143 00:15:07,200 --> 00:15:10,160 [Wireless message] 144 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 India Moses... India Moses.. 145 00:15:14,200 --> 00:15:15,950 We are in the sea 146 00:15:15,950 --> 00:15:18,830 We are at 85' 6' 76' 72' east 147 00:15:19,500 --> 00:15:23,080 We are here in 9' 20' 16' east 148 00:15:23,700 --> 00:15:25,580 The catch is poor over here 149 00:15:25,580 --> 00:15:26,700 Did you get anything? 150 00:15:26,700 --> 00:15:28,500 No, it’s bad out here 151 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 Drop the anchor anyway! 152 00:15:30,500 --> 00:15:31,950 Yes, we are dropping the anchor 153 00:15:33,250 --> 00:15:35,450 We'll update the rest 154 00:15:35,450 --> 00:15:36,620 We'll do the same 155 00:15:47,370 --> 00:15:49,660 I can't say that now 156 00:15:49,700 --> 00:15:54,330 What’s the point in living with you if you can’t send your son to a good school? 157 00:15:54,500 --> 00:15:57,870 I’ll leave for my house tomorrow 158 00:16:03,580 --> 00:16:07,750 Please calm down, Elsamma We discussed this already 159 00:16:07,790 --> 00:16:10,160 The boat is out in the sea 160 00:16:10,200 --> 00:16:12,450 Let me get back 161 00:16:12,500 --> 00:16:14,540 I'll borrow some money 162 00:16:14,540 --> 00:16:17,750 I promise he’ll join a good school 163 00:16:19,290 --> 00:16:21,120 Stop acting crazy! 164 00:16:21,540 --> 00:16:22,370 Okay? 165 00:16:22,370 --> 00:16:25,250 Pray and put the kids to sleep 166 00:16:41,040 --> 00:16:41,580 Hey 167 00:16:42,330 --> 00:16:44,950 How are things at home? 168 00:16:46,330 --> 00:16:48,700 Schools are reopening, that’s it! 169 00:17:25,080 --> 00:17:25,910 Dinka 170 00:17:26,700 --> 00:17:29,000 Ask the captain which net it is 171 00:17:30,410 --> 00:17:32,330 Can’t you ask it yourself? 172 00:17:33,370 --> 00:17:34,330 Captain 173 00:17:34,330 --> 00:17:36,870 He is asking about the net 174 00:17:38,040 --> 00:17:38,910 Move 175 00:17:42,370 --> 00:17:45,290 Set fifty meters of rope on board 176 00:17:45,330 --> 00:17:47,790 Lock the trammel nets 177 00:17:47,790 --> 00:17:49,040 Seven floats too 178 00:17:49,410 --> 00:17:53,120 Tie that big chain that we have 179 00:17:53,660 --> 00:17:55,290 Put missile instead of C 180 00:17:56,040 --> 00:17:59,160 Ask them to loosen up the weights 181 00:17:59,200 --> 00:18:01,120 It musn’t fall on other nets 182 00:18:03,330 --> 00:18:05,620 [Honking] 183 00:18:07,580 --> 00:18:08,950 Get up Kambli! 184 00:18:08,950 --> 00:18:09,620 Yes 185 00:18:11,200 --> 00:18:13,330 Buddy, get up and work 186 00:18:24,950 --> 00:18:25,830 Hold this 187 00:18:28,120 --> 00:18:28,790 Pull it 188 00:18:32,660 --> 00:18:33,750 Hold it properly 189 00:19:14,540 --> 00:19:15,120 Hey 190 00:19:15,700 --> 00:19:18,200 You got him as the Captain? 191 00:19:18,250 --> 00:19:20,330 Will he ever get along? 192 00:19:20,370 --> 00:19:21,750 Let's see! 193 00:19:24,950 --> 00:19:28,290 There must be a reason he is sticking by 194 00:19:29,290 --> 00:19:29,660 Hey 195 00:19:31,040 --> 00:19:35,750 We scuffled in front of Moothakkara shrine 196 00:19:36,290 --> 00:19:38,790 That fu**er ripped off my shirt 197 00:19:39,290 --> 00:19:41,750 People had to split us 198 00:19:41,790 --> 00:19:43,250 I heard about it 199 00:19:45,250 --> 00:19:48,330 He is pretending to have not seen me 200 00:19:49,580 --> 00:19:51,540 I am ignoring him for you 201 00:19:52,750 --> 00:19:55,290 I really want to smack that mo**er fu**er 202 00:19:56,790 --> 00:19:58,200 I’m with you 203 00:19:58,200 --> 00:19:59,580 You are not alone 204 00:19:59,580 --> 00:20:01,120 He is a bloody cheat 205 00:20:04,790 --> 00:20:07,620 Nobody can harm you when I am around 206 00:20:07,660 --> 00:20:08,830 I’m with you 207 00:20:09,750 --> 00:20:10,500 Okay? 208 00:20:10,540 --> 00:20:14,160 I am paying back everyone who fu**ed with me 209 00:20:14,200 --> 00:20:16,700 Don’t get worked up! 210 00:20:16,700 --> 00:20:18,950 Remember, you have to fly out 211 00:20:18,950 --> 00:20:21,950 As long as I am here nothing’s going to happen 212 00:20:21,950 --> 00:20:24,870 Captain or Deck hand, whoever that is! 213 00:20:47,580 --> 00:20:50,830 This is my first time without Stalin 214 00:20:50,830 --> 00:20:53,870 I feel he is watching us from the stars 215 00:20:53,870 --> 00:20:57,950 People like him are our protectors 216 00:20:57,950 --> 00:20:59,200 Am I right, Ambu? 217 00:21:02,000 --> 00:21:05,750 It was a different energy with Captain around Fu**! 218 00:21:06,040 --> 00:21:08,700 He would roam around the boat 219 00:21:08,750 --> 00:21:11,500 and would scream and shout, 220 00:21:11,540 --> 00:21:13,330 “GET THAT, and GET THIS’’ 221 00:21:13,330 --> 00:21:15,700 He’d never let us sit idle 222 00:21:16,450 --> 00:21:20,700 Nobody believes that he hung himself! 223 00:21:23,750 --> 00:21:26,120 Such a generous soul! 224 00:21:26,120 --> 00:21:28,120 We never had to worry about a thing when he was alive 225 00:21:28,120 --> 00:21:32,200 His sleeves were rolled up when he was found hanging 226 00:21:32,250 --> 00:21:36,120 Have we ever seen Captain Stalin in rolled up sleeves? 227 00:21:36,120 --> 00:21:37,040 Never! 228 00:21:41,160 --> 00:21:42,790 Somebody killed him 229 00:21:42,830 --> 00:21:44,290 I am damn sure! 230 00:22:27,410 --> 00:22:29,160 [Engine rumbling] 231 00:22:34,370 --> 00:22:36,580 [Song playing in the radio] 232 00:22:39,830 --> 00:22:41,620 [Kambli whistling] 233 00:22:49,660 --> 00:22:51,330 Are you going to sleep? 234 00:22:51,370 --> 00:22:54,410 Going to play cards Playing cards? 235 00:22:54,410 --> 00:22:57,330 Not when I am the captain! 236 00:22:57,370 --> 00:23:00,660 I am not letting you play when I am working here 237 00:23:00,660 --> 00:23:03,830 We have to wait another two and half hours to lift the nets 238 00:23:03,870 --> 00:23:06,000 Kambli, you go play somewhere else 239 00:23:06,040 --> 00:23:09,540 What’s wrong with playing cards here? 240 00:23:09,580 --> 00:23:11,700 You don’t get to decide it Homie, get in here 241 00:23:11,750 --> 00:23:15,450 If I am the captain I know to decide on things 242 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 Don’t forget why you are here 243 00:23:18,200 --> 00:23:19,700 Stop playing cards here! 244 00:23:19,750 --> 00:23:22,120 Captain, its really late 245 00:23:22,120 --> 00:23:24,790 Moreover, it’s a habit now 246 00:23:25,950 --> 00:23:27,540 Come here It’s not a good habit though 247 00:23:27,540 --> 00:23:28,660 Lift me up 248 00:23:35,080 --> 00:23:36,580 Thank you 249 00:23:38,120 --> 00:23:40,160 How many are playing? 250 00:23:40,200 --> 00:23:41,660 Serve well! 251 00:23:45,580 --> 00:23:47,000 Is Dinkan playing? 252 00:23:47,040 --> 00:23:49,540 No, he's not I'm in 253 00:23:50,540 --> 00:23:53,540 Are you playing? Serve for him 254 00:23:53,580 --> 00:23:55,830 I am definitely going to win! 255 00:23:56,080 --> 00:23:57,790 Get the book 256 00:23:59,500 --> 00:24:00,040 Here it is 257 00:24:00,040 --> 00:24:01,870 [Engine whirring] 258 00:24:05,950 --> 00:24:09,120 In order to manage everything, the government needs more money 259 00:24:09,120 --> 00:24:12,330 So the prices will definitely rise 260 00:24:13,040 --> 00:24:16,370 For example, what was the cost of squid per basket? 261 00:24:16,410 --> 00:24:17,160 Four thousand rupees 262 00:24:17,200 --> 00:24:18,000 Four thousand 263 00:24:18,040 --> 00:24:19,870 And now? Nine thousand rupees 264 00:24:19,910 --> 00:24:22,620 Look, it has also benefitted us 265 00:24:23,160 --> 00:24:25,950 So it’s fair the fuel prices are rising 266 00:24:26,000 --> 00:24:28,540 We can’t blame the government for everything 267 00:24:28,580 --> 00:24:30,500 What do you know? 268 00:24:30,540 --> 00:24:33,580 The money you are talking about is for the owners 269 00:24:33,580 --> 00:24:35,790 Your income is still the same 270 00:24:35,830 --> 00:24:38,160 Yet you have to work so hard 271 00:24:38,160 --> 00:24:41,910 We, commoners, suffer the most on such hike in fuel price 272 00:24:42,000 --> 00:24:43,870 Stop supporting them and drop your card you asshole 273 00:24:43,870 --> 00:24:47,200 Here, asshole! I'm not the one who's increasing the price 274 00:24:47,500 --> 00:24:49,120 Ambu 275 00:24:49,120 --> 00:24:50,620 Speaking about rights... 276 00:24:50,620 --> 00:24:52,580 remember what happened to you 277 00:24:52,620 --> 00:24:54,160 Did you forget? 278 00:24:55,910 --> 00:24:59,120 You went on a strike to get Njandu arrested 279 00:24:59,120 --> 00:25:01,160 And the baton responded 280 00:25:02,580 --> 00:25:07,080 Only they have the power to take decisions Not us 281 00:25:08,080 --> 00:25:12,790 I’ll pay back the Circle Inspector before I leave Cu**! 282 00:25:12,790 --> 00:25:15,370 He’ll never forget it 283 00:25:21,040 --> 00:25:22,700 Why are you staring at me you asshole? 284 00:25:22,700 --> 00:25:25,080 You were with Njandu too 285 00:25:25,250 --> 00:25:27,750 When you betrayed him you cu**.. 286 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 you were arrested and send to jail 287 00:25:30,540 --> 00:25:32,120 I know everything 288 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 Mind your own business 289 00:25:35,080 --> 00:25:35,950 Shut the fu** up! 290 00:25:36,000 --> 00:25:38,830 Don’t fu**ing interfere in mine 291 00:25:38,830 --> 00:25:40,830 Leave it buddy 292 00:25:45,290 --> 00:25:47,750 [Honking] 293 00:26:27,330 --> 00:26:31,160 We get a good catch from this area usually 294 00:26:31,160 --> 00:26:34,410 Where has he dropped the anchor? Dinka, ask him to drop the other net 295 00:26:34,410 --> 00:26:37,830 This happens when the captain is incapable 296 00:26:37,830 --> 00:26:41,910 He has brought a tuk-tuk driver as Captain! 297 00:26:44,290 --> 00:26:45,620 Separate it! 298 00:26:47,160 --> 00:26:48,250 Keep it here 299 00:26:50,620 --> 00:26:51,910 Put it down 300 00:27:34,700 --> 00:27:35,290 Dinka 301 00:27:35,330 --> 00:27:36,250 Yeah 302 00:27:36,790 --> 00:27:40,290 Weren’t you with Captain Stalin when he returned? 303 00:27:40,290 --> 00:27:41,370 The day he died 304 00:27:41,370 --> 00:27:44,790 Yes. I told this to police too 305 00:27:45,160 --> 00:27:46,790 Why did you leave him halfway? 306 00:27:46,830 --> 00:27:49,120 You drop him home usually 307 00:27:49,410 --> 00:27:51,200 Why do you ask? 308 00:27:51,200 --> 00:27:52,620 What happened? 309 00:28:15,080 --> 00:28:17,200 Since Captain Stalin is no more 310 00:28:17,200 --> 00:28:19,830 we don’t have to hide our drinks again... 311 00:28:20,000 --> 00:28:21,120 peacefully 312 00:28:21,120 --> 00:28:22,040 Isn't it? 313 00:28:52,950 --> 00:28:54,000 Hey Yeah 314 00:28:54,830 --> 00:28:58,410 I heard Ambross has bought some land 315 00:28:58,450 --> 00:29:01,080 How does he have so much money buddy? 316 00:29:01,450 --> 00:29:03,750 It looks suspicious 317 00:29:04,330 --> 00:29:07,200 Don’t blabber shit! 318 00:29:07,290 --> 00:29:09,200 He is an excellent fisherman 319 00:29:09,200 --> 00:29:13,080 You do the same work Have you bought a piece of land yet? 320 00:29:13,080 --> 00:29:17,040 I have enough to survive 321 00:29:17,080 --> 00:29:18,000 That’s enough 322 00:29:18,000 --> 00:29:20,870 I’ll face the rest 323 00:29:20,910 --> 00:29:21,540 And... 324 00:29:22,160 --> 00:29:25,750 Don’t twist tales out here and mess it up 325 00:29:25,910 --> 00:29:29,330 I was just asking about the money 326 00:29:29,700 --> 00:29:30,950 Take it inside 327 00:30:03,080 --> 00:30:04,370 Wash this too 328 00:30:04,370 --> 00:30:05,500 Do it yourself 329 00:30:05,540 --> 00:30:07,620 Please wash it buddy! 330 00:30:07,620 --> 00:30:09,040 Give me the mug 331 00:30:42,620 --> 00:30:45,660 Nelson, what are you thinking about? Eat! 332 00:30:52,790 --> 00:30:53,500 Hey! 333 00:30:53,910 --> 00:30:57,040 I know why you came back to Neendakara 334 00:30:57,040 --> 00:30:59,160 Anyways, forget it 335 00:30:59,450 --> 00:31:01,370 Since you have a family 336 00:31:02,500 --> 00:31:04,120 I'm letting you go 337 00:31:04,160 --> 00:31:04,830 Hey! 338 00:31:05,080 --> 00:31:06,950 We’ll talk about it once... 339 00:31:06,950 --> 00:31:08,950 we get back at the harbor 340 00:31:09,000 --> 00:31:11,200 And then sort it out 341 00:31:12,540 --> 00:31:14,370 Ok let's reach back! 342 00:31:14,370 --> 00:31:15,410 Get lost! 343 00:31:18,500 --> 00:31:19,660 [Hooting] 344 00:31:30,410 --> 00:31:31,620 Hey, Ambu 345 00:31:32,160 --> 00:31:32,950 What? 346 00:31:33,330 --> 00:31:34,250 Come here 347 00:31:46,040 --> 00:31:46,750 Sit down 348 00:31:51,370 --> 00:31:53,580 The new captain... 349 00:31:53,620 --> 00:31:56,540 has shared a great idea 350 00:31:56,580 --> 00:31:57,700 What idea? 351 00:31:59,200 --> 00:32:01,660 The boat’s owner... 352 00:32:02,290 --> 00:32:03,620 is in debts 353 00:32:04,540 --> 00:32:06,250 and has liabilities 354 00:32:08,500 --> 00:32:11,580 Captain has some money 355 00:32:12,160 --> 00:32:15,750 I have arranged some too 356 00:32:16,120 --> 00:32:19,120 Let’s all be partners... 357 00:32:19,160 --> 00:32:21,660 and run this boat 358 00:32:22,370 --> 00:32:23,040 Dinka 359 00:32:23,410 --> 00:32:26,450 I don’t work with backstabbers 360 00:32:26,450 --> 00:32:28,000 Let it be land... 361 00:32:28,040 --> 00:32:29,660 or sea! 362 00:32:30,660 --> 00:32:32,120 Think about it 363 00:32:32,160 --> 00:32:33,830 Think about it, Ambu 364 00:33:10,040 --> 00:33:10,620 Ambu 365 00:33:17,620 --> 00:33:18,120 Drink this 366 00:33:22,330 --> 00:33:23,370 Hey Ambu 367 00:33:24,830 --> 00:33:26,370 Whatever it is 368 00:33:27,200 --> 00:33:30,120 He takes good care of your sister 369 00:33:31,500 --> 00:33:33,580 Forget the past... 370 00:33:34,660 --> 00:33:36,410 and move on 371 00:33:37,290 --> 00:33:39,450 You have punished him enough 372 00:33:41,120 --> 00:33:41,580 Hey 373 00:33:42,580 --> 00:33:43,040 Hey 374 00:33:43,950 --> 00:33:45,330 If you live here and... 375 00:33:45,330 --> 00:33:47,790 he on the other side 376 00:33:47,830 --> 00:33:50,660 How will you ever get along? 377 00:33:50,700 --> 00:33:52,620 It’s not fair 378 00:33:54,750 --> 00:33:56,120 Either... 379 00:33:56,120 --> 00:33:57,950 you go there... 380 00:33:58,910 --> 00:34:01,790 or let them live here 381 00:34:05,620 --> 00:34:07,830 Over my dead body! 382 00:34:10,120 --> 00:34:11,620 To get along it seems! 383 00:34:12,750 --> 00:34:14,500 [Blue whale whistling] 384 00:34:16,700 --> 00:34:17,370 Hey 385 00:34:18,700 --> 00:34:20,290 Have you seen death? 386 00:34:20,290 --> 00:34:21,830 In front of your eyes 387 00:34:21,870 --> 00:34:22,830 I have seen it 388 00:34:23,830 --> 00:34:26,290 It was the cyclone of 1985 389 00:34:26,290 --> 00:34:28,870 Motor boats were a thing back then 390 00:34:28,910 --> 00:34:31,660 They twirled in the sea 391 00:34:32,290 --> 00:34:36,700 I saw waves touch the sky 392 00:34:38,000 --> 00:34:40,080 I thought I’ll be dead then 393 00:34:41,250 --> 00:34:44,660 “Hold tight, Hold tight,” screamed Stalin 394 00:34:47,080 --> 00:34:50,750 I held tight and closed my eyes 395 00:34:52,370 --> 00:34:54,790 It felt like I was diving into the netherworld 396 00:34:54,830 --> 00:34:56,330 When I opened my eyes 397 00:34:56,330 --> 00:34:58,910 I saw a distant light 398 00:34:58,910 --> 00:35:03,950 I saw death like a coral 399 00:35:04,620 --> 00:35:07,540 At that very moment, Stalin... 400 00:35:07,580 --> 00:35:09,500 took control of the boat 401 00:35:09,500 --> 00:35:11,910 It crossed the waves... 402 00:35:11,950 --> 00:35:13,700 and landed on the surface 403 00:35:13,750 --> 00:35:16,580 I got my life back 404 00:35:19,540 --> 00:35:21,790 [message from a sailor nearby] 405 00:35:26,620 --> 00:35:28,950 A few years ago 406 00:35:30,330 --> 00:35:32,540 Two fishermen were shot in the sea 407 00:35:32,580 --> 00:35:36,330 I was in the boat right next to them 408 00:35:38,080 --> 00:35:40,950 My oldest daughter said... 409 00:35:43,700 --> 00:35:47,450 If those bullets were fired at my boat... 410 00:35:47,500 --> 00:35:50,290 they would have been rich! 411 00:35:53,450 --> 00:35:56,250 They were right! 412 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 [Airplane whirs] 413 00:36:33,000 --> 00:36:37,410 The moon has drowned into the western horizon 414 00:36:37,450 --> 00:36:38,620 Our heads are up 415 00:36:38,660 --> 00:36:43,000 Warm sunlight has come to stay here my friend 416 00:36:43,000 --> 00:36:45,080 Look at the eastern corner 417 00:36:45,120 --> 00:36:47,410 There is a lit ball 418 00:36:47,450 --> 00:36:52,790 And its watching over all your scams and mischief my friend 419 00:37:01,790 --> 00:37:04,250 Ocean breeze is touching 420 00:37:04,290 --> 00:37:06,950 Sunshine is knocking on the face 421 00:37:07,000 --> 00:37:09,830 Pick your ass up and come 422 00:37:09,870 --> 00:37:11,080 Take the net 423 00:37:11,120 --> 00:37:15,500 Hold it and say it out loud my friend 424 00:37:16,250 --> 00:37:17,830 Pull it hard 425 00:37:17,870 --> 00:37:20,160 Pull it really hard 426 00:37:20,200 --> 00:37:23,410 Did you see the shoal of fish? 427 00:37:23,450 --> 00:37:25,750 The freezer is going to be full 428 00:37:25,790 --> 00:37:27,580 Hey there Singala man 429 00:37:27,580 --> 00:37:30,540 Hey there Old man 430 00:37:30,580 --> 00:37:33,040 Come on 431 00:37:33,080 --> 00:37:35,500 Come on now 432 00:37:35,540 --> 00:37:38,200 [whistling] 433 00:37:45,000 --> 00:37:48,250 Hey crow who flew past north 434 00:37:48,250 --> 00:37:53,040 Tell me where red snappers are 435 00:37:55,000 --> 00:37:57,790 Hey wind blowing from south 436 00:37:57,830 --> 00:37:59,410 please be kind 437 00:37:59,450 --> 00:38:03,790 And bring us a huge catch and fill our nets 438 00:38:13,700 --> 00:38:15,450 Ocean breeze is touching 439 00:38:15,450 --> 00:38:18,660 Sunshine is knocking on the face 440 00:38:18,700 --> 00:38:21,580 Pick your ass up and come 441 00:38:21,620 --> 00:38:23,000 Take the net 442 00:38:23,040 --> 00:38:27,250 Hold it and say it out loud my friend 443 00:38:28,200 --> 00:38:29,830 Pull it hard 444 00:38:29,870 --> 00:38:32,660 Pull it really hard 445 00:38:32,700 --> 00:38:35,410 Did you see the shoal of fish? 446 00:38:35,450 --> 00:38:37,700 The freezer is going to be full 447 00:38:37,750 --> 00:38:39,830 Hey there Singala man 448 00:38:39,870 --> 00:38:42,580 Hey there Old man 449 00:38:42,620 --> 00:38:44,290 Come on 450 00:38:44,620 --> 00:38:46,700 Come on now 451 00:38:47,450 --> 00:38:51,750 The moon has drowned into the western horizon 452 00:38:51,790 --> 00:38:52,250 Our heads are up 453 00:38:52,290 --> 00:38:57,410 Warm sunlight has come to stay here my friend 454 00:38:57,410 --> 00:38:59,080 Look at the eastern corner 455 00:38:59,120 --> 00:39:01,660 There is a lit ball 456 00:39:01,660 --> 00:39:06,660 And its watching over all your scams and mischief my friend 457 00:39:06,660 --> 00:39:09,080 Ocean breeze is touching 458 00:39:09,080 --> 00:39:11,450 Sunshine is knocking on the face 459 00:39:11,500 --> 00:39:14,540 Pick your ass up and come 460 00:39:14,580 --> 00:39:15,830 Take the net 461 00:39:15,830 --> 00:39:19,620 Hold it and say it out loud my friend 462 00:39:21,040 --> 00:39:22,950 Pull it hard 463 00:39:23,000 --> 00:39:25,250 Pull it really hard 464 00:39:25,290 --> 00:39:28,250 Did you see the shoal of fish? 465 00:39:28,290 --> 00:39:30,620 The freezer is going to be full 466 00:39:30,660 --> 00:39:32,660 Hey there Singala man 467 00:39:32,660 --> 00:39:35,370 Hey there Old man 468 00:39:35,410 --> 00:39:37,830 Come on 469 00:39:37,830 --> 00:39:40,080 Come on now 470 00:40:37,580 --> 00:40:40,790 Were you present when Njand and Captain were fighting? 471 00:40:40,830 --> 00:40:42,410 When? 472 00:40:42,410 --> 00:40:45,620 The day captain hung himself 473 00:40:45,950 --> 00:40:47,910 I got to know about the fight 474 00:40:48,040 --> 00:40:51,200 It wouldn't have happened if I were there 475 00:40:51,580 --> 00:40:56,000 I arranged a full bottle for them from Esthappan... 476 00:40:56,040 --> 00:40:58,830 and I headed back 477 00:40:58,830 --> 00:41:02,700 I joined them for a couple of drinks too 478 00:41:02,750 --> 00:41:06,910 I went back and slept in Franco's boat 479 00:41:07,450 --> 00:41:12,370 I got to know about the rest when I woke up in the morning 480 00:41:12,410 --> 00:41:14,250 What is it, Homie? 481 00:41:14,250 --> 00:41:15,950 Nothing 482 00:41:39,790 --> 00:41:44,540 [The Great Test] 483 00:42:24,750 --> 00:42:26,580 Homie, did you see our church? 484 00:42:26,580 --> 00:42:28,080 It’s one huge church 485 00:42:28,120 --> 00:42:30,040 It must have cost so much 486 00:42:30,080 --> 00:42:33,000 We could have married off girls with that money 487 00:42:33,040 --> 00:42:35,120 Mathai is getting married tomorrow Is it? 488 00:42:35,160 --> 00:42:37,790 It’s an intimate wedding 489 00:42:37,790 --> 00:42:39,040 Are you not coming Kambli? 490 00:42:39,080 --> 00:42:40,410 How can we go? 491 00:42:40,410 --> 00:42:42,870 We’ll reach by tomorrow evening only 492 00:42:42,910 --> 00:42:43,950 Tomorrow evening? 493 00:42:43,950 --> 00:42:44,830 Yeah 494 00:42:44,830 --> 00:42:47,290 You said it was a day’s work 495 00:42:47,330 --> 00:42:49,290 One day’s work in this boat? 496 00:42:49,330 --> 00:42:51,290 What are you saying? 497 00:42:51,830 --> 00:42:53,450 This is fu**ing bullshit! 498 00:42:53,500 --> 00:42:55,790 You told me it was a day’s work 499 00:42:55,870 --> 00:42:58,540 I must attend the wedding tomorrow 500 00:42:58,580 --> 00:43:01,200 Ask them to drop me back at the shore 501 00:43:01,250 --> 00:43:03,330 Ask them to drop me back at the shore 502 00:43:03,330 --> 00:43:04,790 Hey! I want to go back! 503 00:43:04,830 --> 00:43:06,620 I have to go for the wedding 504 00:43:08,160 --> 00:43:10,040 How can you go back? 505 00:43:10,080 --> 00:43:12,120 We are in the sea not land 506 00:43:12,160 --> 00:43:14,040 Also, we have a captain 507 00:43:14,080 --> 00:43:17,160 Ask that cu** to drop me back 508 00:43:22,120 --> 00:43:24,120 Drop me back in Tangasseri Tangasseri? 509 00:43:24,120 --> 00:43:27,200 The boat was fuelled up for three days and has ice stocked up 510 00:43:27,250 --> 00:43:30,410 How can we go back? Fu** off! 511 00:43:30,450 --> 00:43:34,120 To get back, the freezer must be full 512 00:43:35,580 --> 00:43:38,370 Wants to go back it seems! We can go for the wedding later 513 00:43:38,370 --> 00:43:42,080 What? Tomorrow’s wedding? 514 00:43:42,120 --> 00:43:45,120 Are you telling me to attend it later? 515 00:43:45,620 --> 00:43:47,080 Why can't you? 516 00:43:47,080 --> 00:43:48,620 Kambli 517 00:43:50,250 --> 00:43:52,250 This is going to end in a massive flight 518 00:43:52,250 --> 00:43:53,250 I'm telling you 519 00:43:53,250 --> 00:43:54,870 Don’t make a scene 520 00:43:54,870 --> 00:43:57,120 Homie, who told you it was a day’s work 521 00:43:57,160 --> 00:43:59,160 You are creating problems 522 00:44:00,450 --> 00:44:02,540 I can cook biriyani for you 523 00:44:02,540 --> 00:44:03,500 Biriyani? 524 00:44:05,410 --> 00:44:10,000 I don’t want your fu**ing biriyani you cu** 525 00:44:10,000 --> 00:44:12,870 Leave it buddy Fuck off! 526 00:44:28,080 --> 00:44:30,200 [waves breaking] 527 00:44:36,120 --> 00:44:38,120 [engine stops] 528 00:44:46,200 --> 00:44:49,040 Ask the driver to go down and check it 529 00:44:49,040 --> 00:44:50,120 Ambross 530 00:45:20,620 --> 00:45:22,910 [tightening bolts] 531 00:46:07,080 --> 00:46:07,910 Hey 532 00:46:07,950 --> 00:46:09,290 Listen, 533 00:46:10,120 --> 00:46:11,660 I told her... 534 00:46:11,660 --> 00:46:14,000 we’ll be working on the same boat 535 00:46:14,040 --> 00:46:17,830 She asked me to talk to you... 536 00:46:20,120 --> 00:46:21,870 and asked to forgive 537 00:46:21,910 --> 00:46:22,910 Fu**! 538 00:46:25,910 --> 00:46:29,290 She suffered a miscarriage... 539 00:46:29,330 --> 00:46:34,160 and locked herself crying her eyes out 540 00:46:36,580 --> 00:46:39,450 Things will get better 541 00:46:48,540 --> 00:46:50,950 If you are still angry... 542 00:46:53,160 --> 00:46:54,830 please forgive us 543 00:46:54,830 --> 00:46:56,500 It's been so long 544 00:46:58,000 --> 00:47:00,290 Why the fu** are you chewing it? 545 00:47:00,330 --> 00:47:01,700 Spit it out 546 00:47:03,660 --> 00:47:05,250 Go start the boat 547 00:47:17,120 --> 00:47:19,910 Why are you smoking all the time? 548 00:47:19,910 --> 00:47:22,000 You stop it first! 549 00:47:29,790 --> 00:47:32,700 [Engine starts] 550 00:47:42,540 --> 00:47:43,290 Nelson Yeah 551 00:47:43,290 --> 00:47:45,660 Did you know Francis got an award? 552 00:47:45,660 --> 00:47:46,830 For what? 553 00:47:46,870 --> 00:47:48,790 He cleared plastic from the lake 554 00:47:48,830 --> 00:47:51,160 Somebody posted it on Facebook 555 00:47:51,160 --> 00:47:52,790 They awarded him 556 00:47:52,830 --> 00:47:53,540 An award? 557 00:47:53,580 --> 00:47:54,500 Yeah 558 00:47:54,500 --> 00:47:55,540 Did he get any money? 559 00:47:55,580 --> 00:47:57,250 It’s just an award, nothing else 560 00:47:57,250 --> 00:48:02,370 What’s the point! They need money not an award 561 00:48:02,410 --> 00:48:03,790 Have you got any awards? 562 00:48:03,790 --> 00:48:05,410 Then, respect those who have! 563 00:48:05,450 --> 00:48:08,080 Can you eat it when you are hungry? No, right? 564 00:48:08,120 --> 00:48:11,000 Shut the fu** up and do your work 565 00:48:11,000 --> 00:48:13,370 No one can utter a good word about others 566 00:48:13,370 --> 00:48:17,000 They are ready to discuss scandalous stories of somebody else's wife 567 00:48:17,040 --> 00:48:20,040 When your wife does dirty I'll keep my mouth shut 568 00:48:20,040 --> 00:48:21,790 Keep working 569 00:48:30,910 --> 00:48:33,620 In which boat did you sleep that night? 570 00:48:33,660 --> 00:48:34,620 When? 571 00:48:35,000 --> 00:48:37,410 The night our Captain hung himself 572 00:48:37,410 --> 00:48:39,290 Franklin's 573 00:48:39,330 --> 00:48:40,370 In Jalarani? 574 00:48:40,370 --> 00:48:41,910 Yeah 575 00:48:41,950 --> 00:48:44,120 That boat was out in the sea that night 576 00:48:44,160 --> 00:48:48,620 It reached the shore next day after captain's death 577 00:48:48,660 --> 00:48:51,290 Why are you lying? 578 00:48:51,290 --> 00:48:52,620 Lying? 579 00:48:52,660 --> 00:48:53,500 What lies? 580 00:48:53,540 --> 00:48:57,870 I told you already I joined them for a couple of drinks 581 00:48:57,910 --> 00:49:02,200 To be honest I don't remember the boat 582 00:49:03,250 --> 00:49:06,290 We drink too 583 00:49:06,290 --> 00:49:09,540 And you were drunk after two shots? 584 00:49:09,540 --> 00:49:12,040 Or were you acting drunk? 585 00:49:12,040 --> 00:49:16,250 What the f*** are you talking about? 586 00:49:16,250 --> 00:49:18,950 This is not just our doubts 587 00:49:19,000 --> 00:49:25,000 We heard you were also present when Captain and Njand got into a fight 588 00:49:25,040 --> 00:49:27,790 Fuck off you cu**! 589 00:49:27,830 --> 00:49:30,330 Make yourself clear! 590 00:49:30,330 --> 00:49:32,750 Don't blabber shit 591 00:49:32,750 --> 00:49:34,370 How can I not? 592 00:49:34,410 --> 00:49:37,120 You are questioning me now! 593 00:49:37,120 --> 00:49:38,620 Hey leave it Move aside you asshole 594 00:49:38,660 --> 00:49:40,700 I am going through all this because of you 595 00:49:40,700 --> 00:49:42,790 I should have stayed back 596 00:49:42,790 --> 00:49:44,790 All of you better listen to me! 597 00:49:44,830 --> 00:49:45,790 This is going to end in a massive fight 598 00:49:45,830 --> 00:49:47,160 A massive fight? 599 00:49:47,200 --> 00:49:49,700 Shut it! Don't show off! 600 00:49:49,750 --> 00:49:55,000 We'll slit your throat, tie weights and drown you... 601 00:49:55,040 --> 00:49:56,500 and we'll go back 602 00:49:56,500 --> 00:49:57,040 Come on 603 00:49:57,080 --> 00:49:59,160 Come fight me 604 00:49:59,160 --> 00:50:00,040 Come on 605 00:50:00,080 --> 00:50:03,040 We know you well Don't play your tricks over here! 606 00:50:03,080 --> 00:50:05,540 You and your fu**ing boss Njandu 607 00:50:05,540 --> 00:50:06,290 Oh you're a saint now 608 00:50:07,290 --> 00:50:11,830 Fu** off You worked along with Njand too 609 00:50:13,160 --> 00:50:16,750 How the hell can you question me now? Cu** 610 00:50:16,790 --> 00:50:20,040 Yes I did I worked with him to survive 611 00:50:20,040 --> 00:50:24,450 But I left him when I found out who he really was 612 00:50:24,450 --> 00:50:26,250 Bullshit 613 00:50:26,250 --> 00:50:30,750 We do the toughest job here in the sea Got it? 614 00:50:30,790 --> 00:50:34,290 If you want to get back, remember that Fu** 615 00:50:49,410 --> 00:50:53,120 [edgy music] 616 00:51:46,500 --> 00:51:48,120 So, you are all set to fly away 617 00:51:48,870 --> 00:51:49,370 Yes 618 00:51:50,160 --> 00:51:51,750 Captain took care of it... 619 00:51:52,120 --> 00:51:52,910 before he died 620 00:51:53,950 --> 00:51:55,040 You are going to Sharjah... 621 00:51:55,660 --> 00:51:56,950 with six months leave, right? 622 00:51:58,790 --> 00:52:01,080 Chettuva Isaac has a yard there 623 00:52:02,830 --> 00:52:04,120 How did you get to know this? 624 00:52:05,870 --> 00:52:07,540 Your dad calls her frequently 625 00:52:12,160 --> 00:52:14,120 But that's not how he acts! 626 00:52:15,750 --> 00:52:18,250 Look at them! 627 00:52:19,040 --> 00:52:22,290 Weather report predicted it is going to be stormy 628 00:52:22,290 --> 00:52:27,200 But it is breezy and alluring now [Singala poem] 629 00:52:31,370 --> 00:52:32,660 Eat your food! 630 00:52:33,410 --> 00:52:35,080 Carry on! [laughing] 631 00:52:48,330 --> 00:52:50,540 [tense music] 632 00:53:09,000 --> 00:53:11,040 [waves splashing] 633 00:54:02,950 --> 00:54:03,290 Hey 634 00:54:04,250 --> 00:54:04,750 Ambu 635 00:54:07,000 --> 00:54:07,540 Hey 636 00:54:10,330 --> 00:54:10,750 Hey 637 00:54:11,660 --> 00:54:13,290 I said the truth 638 00:54:14,450 --> 00:54:17,500 Though I said a couple of drinks I must have had more 639 00:54:17,540 --> 00:54:19,910 I was being casual 640 00:54:19,910 --> 00:54:22,290 Maybe I had few more 641 00:54:23,700 --> 00:54:25,910 I slept in some boat 642 00:54:27,040 --> 00:54:28,660 Now that I think of it, 643 00:54:29,000 --> 00:54:31,160 Franklin has another boat too 644 00:54:31,200 --> 00:54:32,200 Sagara Kanyaka (Maiden of the Sea) 645 00:54:33,790 --> 00:54:37,450 So let’s not fight over this 646 00:54:38,500 --> 00:54:39,450 Okay? 647 00:54:43,330 --> 00:54:45,540 You are here for work 648 00:54:46,410 --> 00:54:47,750 Keep doing it 649 00:55:40,040 --> 00:55:41,120 Damn it! 650 00:55:47,410 --> 00:55:49,500 Ambu, something's stuck in the turbine 651 00:55:49,540 --> 00:55:51,040 Turn off the engine 652 00:56:01,330 --> 00:56:02,290 Move it! 653 00:56:07,000 --> 00:56:08,500 [grunting] 654 00:56:50,500 --> 00:56:51,370 Makku 655 00:56:52,000 --> 00:56:54,500 Something's stuck in the turbine 656 00:56:54,500 --> 00:56:55,870 Cut it off! 657 00:57:04,500 --> 00:57:06,450 Get up, homie 658 00:57:38,370 --> 00:57:41,160 [honing knife] 659 00:59:03,620 --> 00:59:04,120 Hey 660 00:59:06,540 --> 00:59:08,040 Why did he jump along? 661 00:59:08,290 --> 00:59:09,500 To assist you 662 00:59:09,540 --> 00:59:10,450 To assist me? 663 00:59:10,620 --> 00:59:11,410 Why the f***? 664 00:59:11,910 --> 00:59:13,120 I know to do my job 665 00:59:13,910 --> 00:59:14,620 What? 666 00:59:14,830 --> 00:59:17,330 Tell me! Why did he jump along? 667 00:59:17,660 --> 00:59:19,750 I jumped because you asked me to! 668 00:59:19,870 --> 00:59:22,330 Why the hell did he jump? 669 00:59:22,330 --> 00:59:24,160 Why are you shouting? 670 00:59:26,620 --> 00:59:28,080 Lunatic! 671 00:59:30,080 --> 00:59:31,410 Why are you scared? 672 00:59:31,450 --> 00:59:35,330 I am not f****** scared of anyone 673 00:59:38,290 --> 00:59:39,790 Relax! 674 00:59:39,830 --> 00:59:41,250 Listen to me 675 00:59:41,620 --> 00:59:42,330 Hey 676 00:59:42,330 --> 00:59:44,450 Why the hell did you come down? What? 677 00:59:44,450 --> 00:59:46,410 I know to do this job you cu** 678 00:59:46,450 --> 00:59:47,870 I came to help I'll break your bones 679 00:59:47,870 --> 00:59:48,450 Mind it! 680 00:59:48,500 --> 00:59:49,620 Are you mad? 681 00:59:49,660 --> 00:59:50,910 I am mad! 682 00:59:51,950 --> 00:59:53,750 Don't worsen it 683 01:00:03,580 --> 01:00:05,290 Stop wriggling you asshole! 684 01:00:05,330 --> 01:00:07,410 Cut off the tail Pass me the knife 685 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 [Hello everyone] 686 01:01:25,120 --> 01:01:26,500 [Weather report] 687 01:01:27,040 --> 01:01:30,540 [The northern and eastern districts will be cloudy] 688 01:01:30,580 --> 01:01:32,290 [Expect slight rainfall] 689 01:01:32,330 --> 01:01:35,370 [Heavy rainfall excepted in Kollam, Trivandrum...] 690 01:01:35,410 --> 01:01:36,200 Hey 691 01:01:36,200 --> 01:01:38,000 Give me some 692 01:01:39,660 --> 01:01:41,290 What are they saying in the radio? 693 01:01:41,330 --> 01:01:43,200 Is it going to rain? 694 01:01:44,370 --> 01:01:45,750 It appears so! 695 01:01:45,790 --> 01:01:47,330 Not a chance! 696 01:01:47,370 --> 01:01:48,660 Holy Mother! 697 01:01:48,700 --> 01:01:51,290 The sky is getting really dark 698 01:01:51,290 --> 01:01:53,910 Dinka, I said it is not going to rain 699 01:01:53,910 --> 01:01:57,370 A real fisherman keeps an eye on the wind and rain 700 01:01:57,660 --> 01:01:59,120 I am the fu**ing Captain... 701 01:01:59,160 --> 01:02:02,830 and we'll get back ashore only with a load of fish 702 01:02:09,660 --> 01:02:11,750 Is you back better? 703 01:02:13,950 --> 01:02:15,080 I'm asking about... 704 01:02:15,120 --> 01:02:15,910 the sprain 705 01:02:16,660 --> 01:02:17,750 Is it better? 706 01:02:24,080 --> 01:02:26,000 Though Njandu killed the captain... 707 01:02:27,580 --> 01:02:30,000 he cannot hang him alone 708 01:02:30,000 --> 01:02:31,450 Isn’t it, Makku? 709 01:02:33,450 --> 01:02:35,750 Somebody helped him! 710 01:02:39,370 --> 01:02:41,160 Go eat something 711 01:02:42,620 --> 01:02:43,870 Don’t starve yourself! 712 01:02:45,250 --> 01:02:47,620 Have some bread with squid curry 713 01:02:49,750 --> 01:02:51,790 It's for him Yeah! Give it 714 01:02:52,580 --> 01:02:53,700 Buddy 715 01:02:53,870 --> 01:02:56,040 You can come up with another lie later! 716 01:02:56,080 --> 01:02:57,040 Eat this now 717 01:02:58,120 --> 01:02:59,370 Eat it 718 01:03:16,580 --> 01:03:17,250 Hey Ambu 719 01:03:18,500 --> 01:03:18,910 Hey 720 01:03:20,500 --> 01:03:21,660 What did he say? 721 01:03:24,750 --> 01:03:26,830 When Stalin died.. 722 01:03:26,830 --> 01:03:30,700 Makku was present with Njand 723 01:03:31,290 --> 01:03:31,870 For sure! 724 01:04:41,950 --> 01:04:43,080 Buddy 725 01:04:43,120 --> 01:04:44,450 Pull it! 726 01:04:44,790 --> 01:04:46,040 Pull it up! 727 01:04:50,200 --> 01:04:52,290 Don't step on it 728 01:04:53,290 --> 01:04:55,580 Pull it! 729 01:04:55,830 --> 01:04:58,370 Pull the other net first 730 01:04:58,410 --> 01:04:59,450 Lift it 731 01:04:59,450 --> 01:05:01,410 Yes, pull that one 732 01:05:01,410 --> 01:05:02,660 Pull! 733 01:05:07,500 --> 01:05:09,080 Bring it here, Mulla 734 01:05:10,120 --> 01:05:11,000 [Another boat honks] 735 01:05:11,000 --> 01:05:13,750 Wear your mask! Quick! 736 01:05:13,750 --> 01:05:14,700 Hey! Hey! 737 01:05:14,750 --> 01:05:16,750 Did you test for Corona? 738 01:05:21,200 --> 01:05:22,290 Didn’t you hear the alert? 739 01:05:22,330 --> 01:05:23,040 What sir? 740 01:05:23,080 --> 01:05:24,200 Didn't you hear the alert? 741 01:05:24,250 --> 01:05:25,540 Why is the boat going south? 742 01:05:25,580 --> 01:05:27,040 We are not going south sir 743 01:05:27,080 --> 01:05:28,250 Don't! 744 01:05:28,250 --> 01:05:31,330 How many are there in the boat? Six of us 745 01:05:31,370 --> 01:05:32,830 Show me your Corona test results 746 01:05:32,830 --> 01:05:34,250 I'll get it sir! 747 01:05:41,620 --> 01:05:44,200 Six? We are seveZn! Don’t bring it closer! 748 01:05:47,040 --> 01:05:48,200 Just six of us You can go 749 01:05:48,200 --> 01:05:48,750 Hey 750 01:05:48,790 --> 01:05:50,120 Wear your mask! 751 01:05:50,450 --> 01:05:50,910 You can go 752 01:05:52,120 --> 01:05:52,750 Let's go 753 01:05:52,790 --> 01:05:54,620 Start the boat 754 01:05:54,620 --> 01:05:55,870 Let’s continue 755 01:06:23,080 --> 01:06:23,750 Hey 756 01:06:24,250 --> 01:06:27,290 Why did you take me aboard without a corona test? 757 01:06:27,290 --> 01:06:30,620 You are hiding something 758 01:06:30,620 --> 01:06:32,000 Hiding what? 759 01:06:32,040 --> 01:06:34,120 Am I a fugitive? 760 01:06:36,410 --> 01:06:37,790 Satans! 761 01:06:38,830 --> 01:06:40,620 Why did you pin me down? 762 01:06:40,660 --> 01:06:44,870 Move aside you fuckers! 763 01:06:45,330 --> 01:06:48,580 Don't hit him 764 01:06:49,750 --> 01:06:51,500 Stop it! 765 01:06:51,870 --> 01:06:54,040 Makku, stop it! 766 01:06:54,080 --> 01:06:55,290 Are you mad? 767 01:06:55,290 --> 01:06:56,830 You cu**! 768 01:06:58,160 --> 01:07:00,540 I knew your intentions 769 01:07:00,580 --> 01:07:02,830 You want to attack me alone? 770 01:07:02,870 --> 01:07:05,330 Come, fight me! 771 01:07:05,330 --> 01:07:08,080 So, you knew it Makku, what the hell are you saying? 772 01:07:08,120 --> 01:07:10,540 I knew it all along 773 01:07:10,910 --> 01:07:13,290 Fight me you motherfu**ers! 774 01:07:13,290 --> 01:07:15,290 Why are running away you cu**? 775 01:07:15,330 --> 01:07:16,700 Come here! 776 01:07:17,330 --> 01:07:21,160 Cut it off, Marcos! 777 01:07:23,080 --> 01:07:26,950 You want to attack me alone? 778 01:07:27,000 --> 01:07:30,160 Take this you mother fu**er! 779 01:07:33,160 --> 01:07:34,790 Stop it you assholes! 780 01:07:34,790 --> 01:07:36,250 I warned you... 781 01:07:36,450 --> 01:07:39,410 it's going to end in a massive fight 782 01:07:39,450 --> 01:07:42,000 Please leave him 783 01:07:42,000 --> 01:07:44,290 Atleast consider his age you cu**! 784 01:07:46,410 --> 01:07:49,540 Marcos, fu**ing stop it! 785 01:07:50,700 --> 01:07:51,910 Lunatic! 786 01:07:52,580 --> 01:07:53,700 You mother f.. 787 01:07:53,750 --> 01:07:57,500 How dare you swear on my mother! You cu**! 788 01:08:04,290 --> 01:08:05,500 Ambross! 789 01:08:06,790 --> 01:08:09,330 Have you ever defeated me? 790 01:08:09,330 --> 01:08:12,540 I didn't want to win back then 791 01:08:12,750 --> 01:08:16,120 But I'll win it today 792 01:08:18,750 --> 01:08:20,500 Stop it fu**ers! 793 01:08:20,540 --> 01:08:21,910 Are you both crazy? 794 01:08:21,910 --> 01:08:24,250 You are here to work Stop fighting! 795 01:08:24,250 --> 01:08:26,450 [choking] Stop flittering! 796 01:08:29,700 --> 01:08:33,160 [Honking] 797 01:08:38,330 --> 01:08:39,250 Stop it 798 01:08:39,290 --> 01:08:41,120 Go! Drop the nets 799 01:08:46,870 --> 01:08:48,370 Go! 800 01:08:48,370 --> 01:08:49,870 Drop your nets 801 01:09:01,620 --> 01:09:03,410 Give me some water 802 01:09:12,200 --> 01:09:15,160 Ignore him until our work is done 803 01:09:15,580 --> 01:09:17,660 Stop wailing and hold this! 804 01:09:24,790 --> 01:09:25,790 [grunting] 805 01:10:22,950 --> 01:10:25,200 Push C this side 806 01:10:28,040 --> 01:10:30,750 Lower it now 807 01:10:34,200 --> 01:10:34,950 Move it 808 01:10:55,580 --> 01:10:57,120 Hold it tight 809 01:10:57,120 --> 01:10:58,870 Lowering the board 810 01:10:58,910 --> 01:11:00,000 It's too tight 811 01:11:00,040 --> 01:11:02,200 Wait! 812 01:11:37,330 --> 01:11:38,790 You sit right there! 813 01:11:39,080 --> 01:11:41,330 You'll get your share 814 01:11:46,950 --> 01:11:47,330 Hey 815 01:11:47,870 --> 01:11:51,500 If I could walk into the boat with six of you... 816 01:11:51,540 --> 01:11:54,000 I will return unscathed too 817 01:11:54,040 --> 01:11:55,250 I know to get back 818 01:11:55,290 --> 01:11:57,410 Remember who you are fighting with 819 01:11:59,750 --> 01:12:00,500 Stop it 820 01:12:00,540 --> 01:12:04,080 I knew it all along 821 01:12:04,200 --> 01:12:06,000 Stop this fu**ing bullsh**! 822 01:12:06,000 --> 01:12:09,200 You think I'm scared? 823 01:12:09,250 --> 01:12:11,910 I am not fu**king scared of anyone 824 01:12:12,000 --> 01:12:15,450 What benefit did you get from killing our Captain Stalin? 825 01:12:15,500 --> 01:12:17,540 Is Stalin your father? 826 01:12:19,080 --> 01:12:22,830 Njand and I hanged your Captain 827 01:12:23,370 --> 01:12:27,200 I'll kill all of you and drown this boat 828 01:12:27,330 --> 01:12:30,950 A day's work? Isn't it? 829 01:12:31,410 --> 01:12:32,700 Mother fu**er! 830 01:12:34,580 --> 01:12:38,250 Now, do you get that I am mad 831 01:12:38,250 --> 01:12:40,410 Get up you fu**er! 832 01:12:45,040 --> 01:12:48,620 A day's work, you dog! 833 01:12:51,830 --> 01:12:55,790 [grunting] 834 01:12:55,830 --> 01:12:57,290 You cu**! 835 01:12:58,250 --> 01:12:59,370 Swine! 836 01:13:00,040 --> 01:13:01,500 Beat him up 837 01:13:07,870 --> 01:13:09,540 Don't leave him! 838 01:13:11,040 --> 01:13:13,580 Ambross, finish him! 839 01:13:18,330 --> 01:13:19,410 Makku 840 01:13:19,410 --> 01:13:20,870 This is your end 841 01:13:20,910 --> 01:13:24,160 Why are running away you asshole? 842 01:13:25,080 --> 01:13:28,000 Come here you cu** 843 01:13:28,040 --> 01:13:29,450 Want to finish me? 844 01:13:29,500 --> 01:13:32,830 I should have killed you back then 845 01:13:34,620 --> 01:13:37,120 Get in here you cu** 846 01:13:37,160 --> 01:13:38,120 Old fellow 847 01:13:45,620 --> 01:13:47,500 Ambross, 848 01:13:48,000 --> 01:13:52,750 Yes, Njand and I killed your Captain! 849 01:13:57,830 --> 01:13:59,620 You want to kill me! 850 01:13:59,660 --> 01:14:00,870 Stop biting me 851 01:14:07,370 --> 01:14:08,830 Ambross 852 01:14:18,750 --> 01:14:22,000 [engine roaring] 853 01:15:16,700 --> 01:15:19,540 Don't you want to defeat me? 854 01:15:19,580 --> 01:15:22,580 You said you wanted to win, Ambross 855 01:15:22,910 --> 01:15:24,250 Come 856 01:15:27,750 --> 01:15:29,700 Don't you want to win? 857 01:15:39,830 --> 01:15:41,660 Take this 858 01:15:56,790 --> 01:16:00,120 [devlish laugh] Caught you! 859 01:16:03,200 --> 01:16:05,870 [choking] 860 01:16:47,950 --> 01:16:50,700 [screaming in pain] 861 01:17:04,830 --> 01:17:07,330 Die, you mother fu**er! 862 01:17:20,200 --> 01:17:22,120 [screaming in pain] 863 01:17:24,830 --> 01:17:25,450 Hey 864 01:17:26,540 --> 01:17:29,620 When you were goofing around in Tangasseri... 865 01:17:29,660 --> 01:17:34,870 it was Captain who taught you fishing 866 01:17:34,870 --> 01:17:40,250 Just because he was against sandmining and questioned it.... 867 01:17:40,250 --> 01:17:43,330 [screaming in pain] 868 01:17:46,620 --> 01:17:52,660 you and your boss killed him! 869 01:17:52,700 --> 01:17:57,450 You hanged that kind soul! 870 01:17:58,700 --> 01:18:02,540 You killed my Captain! 871 01:18:27,660 --> 01:18:30,500 [grunting] 872 01:18:41,700 --> 01:18:42,910 Come 873 01:18:43,790 --> 01:18:45,000 Get up! 874 01:18:53,160 --> 01:18:54,540 Makku 875 01:18:54,790 --> 01:18:58,330 There were only six of us in this boat... 876 01:18:59,910 --> 01:19:03,160 only six will return 877 01:19:03,160 --> 01:19:06,120 Fu**ing Cu**! 878 01:19:18,330 --> 01:19:18,910 Come 879 01:19:23,620 --> 01:19:28,160 [distress signal] 880 01:19:47,040 --> 01:19:49,250 [laughing hysterically] 881 01:19:51,370 --> 01:19:53,620 If the coast guard returns... 882 01:19:53,620 --> 01:19:54,790 we'll be in trouble 883 01:19:54,830 --> 01:19:57,580 Do something now 884 01:19:57,620 --> 01:19:58,500 Ambu 885 01:19:58,540 --> 01:20:01,200 Finish him off quickly 886 01:20:17,910 --> 01:20:18,660 Move 887 01:20:20,830 --> 01:20:22,790 Mulla, lower the pulley 888 01:20:41,080 --> 01:20:42,750 Pull it up 889 01:20:58,290 --> 01:21:00,370 Pull it up! 890 01:21:01,580 --> 01:21:03,830 Keep pulling 891 01:21:04,790 --> 01:21:07,450 Pull it up 892 01:21:07,450 --> 01:21:10,120 This is our bounty! 893 01:21:14,000 --> 01:21:15,080 Ambu 894 01:21:15,580 --> 01:21:17,700 Makku must be hungry 895 01:21:18,000 --> 01:21:21,160 Feed him a banana from the bunch 896 01:21:25,200 --> 01:21:26,790 He must be hungry 897 01:21:30,000 --> 01:21:31,120 Ambross 898 01:21:31,160 --> 01:21:32,910 Untie me! 899 01:21:33,450 --> 01:21:34,290 Ambross 900 01:21:34,700 --> 01:21:36,040 Turn around 901 01:21:36,080 --> 01:21:36,830 Untie me 902 01:21:36,830 --> 01:21:37,910 you fu**er! 903 01:21:39,700 --> 01:21:40,370 Hey 904 01:21:42,080 --> 01:21:43,700 Take a look 905 01:21:43,750 --> 01:21:45,410 What's this? 906 01:21:45,410 --> 01:21:47,000 Go fu** yourself! 907 01:21:47,790 --> 01:21:48,790 See this 908 01:21:49,950 --> 01:21:53,250 Here is your Njand 909 01:21:54,500 --> 01:21:56,200 Your boss! 910 01:21:56,200 --> 01:21:58,080 Mother fu**er! 911 01:22:02,950 --> 01:22:03,500 Here... 912 01:22:03,500 --> 01:22:04,540 take a look 913 01:22:05,080 --> 01:22:07,830 You threatened me not to return to Neendakara 914 01:22:07,870 --> 01:22:08,910 Here is your Njandu 915 01:22:08,950 --> 01:22:09,790 Njandu? 916 01:22:10,000 --> 01:22:10,500 Hey 917 01:22:18,330 --> 01:22:22,120 [edgy music] 918 01:22:22,160 --> 01:22:23,290 Listen 919 01:22:23,290 --> 01:22:25,950 I just helped Njand 920 01:22:25,950 --> 01:22:27,750 Njand killed him 921 01:22:29,750 --> 01:22:31,250 I had no other choice 922 01:22:34,080 --> 01:22:35,910 [Whale groans] 923 01:22:35,950 --> 01:22:39,120 [laughing hysterically] 924 01:22:56,120 --> 01:22:57,580 Tell him! 925 01:22:57,620 --> 01:23:01,160 Remind him that we grew up together 926 01:23:01,200 --> 01:23:03,620 I was trapped 927 01:23:03,620 --> 01:23:06,660 Are you going to kill me? 928 01:23:21,370 --> 01:23:24,950 Hey untie me! 929 01:23:24,950 --> 01:23:28,250 Listen, I just helped 930 01:23:33,160 --> 01:23:35,330 How deep is the sea here buddy? 931 01:23:35,330 --> 01:23:37,620 Around one hundred fifty metres 932 01:23:37,660 --> 01:23:39,910 Kambli, ask him to untie me 933 01:23:44,500 --> 01:23:48,250 You helped him right? 934 01:23:49,330 --> 01:23:53,160 Help this cu** and get back to Neendakara 935 01:23:54,370 --> 01:23:57,000 [water splashes] 59289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.