All language subtitles for 3.Days.to.Kill.2014.EXTENDED.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,192 --> 00:00:53,697 Mr. Director, this is Agent Vivian Delay. 2 00:00:53,863 --> 00:00:57,492 For the last ten years, the Central Intelligence Agency 3 00:00:57,659 --> 00:01:01,371 - has been after Wolfgang Braun. - The Wolf. 4 00:01:01,538 --> 00:01:04,999 As you know, we have no positive identification on what the Wolf looks like. 5 00:01:05,166 --> 00:01:07,836 What we do know is he's a former German national 6 00:01:08,002 --> 00:01:11,339 who sells atomic material to terrorists all over the world. 7 00:01:11,506 --> 00:01:15,093 Intelligence confirms that a transaction is to take place 8 00:01:15,260 --> 00:01:17,804 next week in Belgrade. 9 00:01:17,971 --> 00:01:21,683 The Wolf's number one man, the Albino, 10 00:01:21,850 --> 00:01:24,144 will be selling a dirty bomb to Syrian buyers. 11 00:01:25,729 --> 00:01:28,732 We've already dispatched a team to eliminate the buyers, 12 00:01:28,898 --> 00:01:31,651 secure the bomb, and apprehend the Albino. 13 00:01:34,112 --> 00:01:35,905 How may I be of service, sir? 14 00:01:36,072 --> 00:01:38,032 Your target is the Wolf. 15 00:01:38,867 --> 00:01:41,453 We have reason to believe he'll be present. 16 00:01:42,036 --> 00:01:44,539 Find him and eliminate him. 17 00:01:44,706 --> 00:01:45,957 Yes, sir. 18 00:01:46,124 --> 00:01:49,002 Let them get the Albino, you get the Wolf. 19 00:01:52,338 --> 00:01:55,967 Oh, sir, if I may, 20 00:01:56,134 --> 00:01:58,219 who is our agent on the ground? 21 00:01:59,304 --> 00:02:00,805 Ethan Renner. 22 00:02:00,972 --> 00:02:03,057 He's a lifer. 23 00:02:03,224 --> 00:02:04,851 He'll get the job done. 24 00:02:11,191 --> 00:02:13,526 The buyers have been neutralized. 25 00:02:13,860 --> 00:02:16,112 Well done, Ethan. Well done. 26 00:02:16,279 --> 00:02:17,781 Going down. 27 00:02:28,958 --> 00:02:31,377 Maid service. I have your extra towels. 28 00:02:52,273 --> 00:02:54,025 This cold is killing me. 29 00:02:56,653 --> 00:02:58,071 - Yeah? - Where are you? 30 00:02:58,238 --> 00:03:00,281 - You left a big mess. - Yeah, well... 31 00:03:01,407 --> 00:03:04,327 I'm thinking about calling in sick. 32 00:03:04,494 --> 00:03:07,372 Come on, you haven't had a sick day in 32 years. 33 00:03:24,305 --> 00:03:26,516 - Here's the scanner. - Thank you, Yasmin. 34 00:03:28,184 --> 00:03:33,773 Uh... be sure to stock my bedroom with those little shampoo bottles, I like them. 35 00:03:35,942 --> 00:03:37,610 All teams in position. 36 00:04:10,018 --> 00:04:11,686 Excuse me. 37 00:04:30,914 --> 00:04:32,123 Nice work in there, my man. 38 00:04:32,874 --> 00:04:35,585 Oh... it's Zooey's birthday. 39 00:04:35,752 --> 00:04:37,003 I need a second to make a call. 40 00:04:37,170 --> 00:04:38,922 Cell phones aren't secure, Ethan. 41 00:04:39,088 --> 00:04:40,248 Yeah, well, it's my daughter. 42 00:04:40,256 --> 00:04:42,926 You've got a payphone outside, you've got five minutes. 43 00:04:49,182 --> 00:04:50,183 Let's see the scan. 44 00:04:53,937 --> 00:04:56,898 Hey, hey, listen I'm trying to make a phone call over there and 45 00:04:57,065 --> 00:05:00,818 I don't have any change so if I could borrow some out of this money. 46 00:05:01,185 --> 00:05:03,529 I can come back and I can pay you back. 47 00:05:05,490 --> 00:05:06,950 Come on, come on. 48 00:05:07,116 --> 00:05:08,368 Son of a bitch. 49 00:05:12,121 --> 00:05:15,124 All right, this is worth a lot. 50 00:05:15,291 --> 00:05:16,584 I take some of this. 51 00:05:20,588 --> 00:05:22,006 I'm coming back for that. 52 00:05:34,560 --> 00:05:36,604 Excuse me. 53 00:05:37,772 --> 00:05:39,482 Have we met before? 54 00:05:42,652 --> 00:05:44,278 You would remember me, no? 55 00:05:51,119 --> 00:05:52,995 Karachi! 56 00:05:54,664 --> 00:05:57,125 Yasmin's been compromised. We need to move now, Axel! 57 00:05:57,291 --> 00:05:59,001 No one moves on the Albino 58 00:05:59,168 --> 00:06:02,213 until we have cleared what's in the box. Come on. 59 00:06:02,380 --> 00:06:06,342 Yeah, yeah, yeah. We met in Karachi last April exactly. 60 00:06:06,509 --> 00:06:09,512 But then you were working as a cocktail waitress 61 00:06:09,679 --> 00:06:12,014 if I remember it correctly? 62 00:06:18,354 --> 00:06:20,273 - Oh, shit. - We got confirmation. 63 00:06:20,440 --> 00:06:21,649 That's a dirty bomb. 64 00:06:27,238 --> 00:06:28,573 Boss. 65 00:06:28,740 --> 00:06:30,783 Abort. 66 00:06:59,145 --> 00:07:01,397 - Hey. - Hi sweetie, it's your father. 67 00:07:01,564 --> 00:07:04,358 You didn't forget, which means you probably love me. 68 00:07:04,525 --> 00:07:05,777 Of course I do, Zooey. 69 00:07:05,943 --> 00:07:09,739 You can prove it by singing me "Happy Birthday," loudly. 70 00:07:09,906 --> 00:07:13,993 Well, I could sweetheart, but, uh, I'm at work. 71 00:07:14,160 --> 00:07:15,878 You can leave a message after the beep. 72 00:07:17,246 --> 00:07:18,748 What the f...? 73 00:07:20,666 --> 00:07:22,502 All right. 74 00:07:27,298 --> 00:07:30,343 Go, go! Get in position! Cover me! 75 00:08:09,674 --> 00:08:11,425 Cover Ethan now! 76 00:08:13,761 --> 00:08:16,097 We're going in! We're going in! 77 00:08:32,212 --> 00:08:35,867 Cover Ethan! Cover Ethan! 78 00:10:04,121 --> 00:10:06,958 All right, that's enough. 79 00:10:07,124 --> 00:10:09,168 Put it down. 80 00:10:09,335 --> 00:10:11,295 Put it down. 81 00:10:12,254 --> 00:10:13,464 Now. 82 00:10:17,593 --> 00:10:18,803 Now slide it over here. 83 00:10:18,970 --> 00:10:20,888 You're not going to kill me, are you? 84 00:10:21,055 --> 00:10:23,766 Not unless I have to, all right? 85 00:10:23,933 --> 00:10:27,269 But I'm not running after you anymore, fucker. 86 00:10:37,071 --> 00:10:38,322 Ohh... 87 00:11:08,102 --> 00:11:10,354 I see you've read the report. 88 00:11:10,521 --> 00:11:13,399 - It's called Glioblastoma. - Yeah. 89 00:11:13,566 --> 00:11:16,652 It's a type of brain cancer and it's spread to your lungs. 90 00:11:16,819 --> 00:11:18,779 It doesn't say how much time I have left. 91 00:11:20,239 --> 00:11:23,784 Three months, possibly five. 92 00:11:23,951 --> 00:11:26,120 Yeah. 93 00:11:29,248 --> 00:11:33,169 So, no Christmas this year, huh? 94 00:11:33,335 --> 00:11:35,212 I'm afraid not. 95 00:11:35,379 --> 00:11:39,675 I suggest you put your affairs in order. 96 00:11:39,842 --> 00:11:41,594 Thank you, doctor. 97 00:11:43,095 --> 00:11:44,722 Well done securing the bomb, Ethan. 98 00:11:44,889 --> 00:11:48,309 But now that you're no longer operational, 99 00:11:48,476 --> 00:11:52,063 we need to terminate our relationship. 100 00:11:59,320 --> 00:12:01,655 We've wired your pension into your account. 101 00:12:01,822 --> 00:12:04,408 The CIA thanks you for your service. 102 00:13:46,969 --> 00:13:47,970 What them? 103 00:14:11,327 --> 00:14:13,954 - What are you doing in my place? - You do not speak French? 104 00:14:14,121 --> 00:14:16,874 No, I'm American. I... 105 00:14:18,209 --> 00:14:19,627 - I live here. - Which floor? 106 00:14:19,793 --> 00:14:21,378 No, I mean, I live here. 107 00:14:21,545 --> 00:14:25,174 You? You are the owner? 108 00:14:25,341 --> 00:14:27,009 I'm so happy to finally meet you. 109 00:14:30,763 --> 00:14:32,056 Bonjour, mon ami. 110 00:14:32,223 --> 00:14:36,101 This is my wife, Teresa. My son Abbate. 111 00:14:36,268 --> 00:14:38,308 My daughter Sumia is in the kitchen, she's pregnant. 112 00:14:38,312 --> 00:14:40,814 These are my cousins. They are visiting us from Mali. 113 00:14:40,981 --> 00:14:42,733 Until they go to stay with my brother in Saint-Denis. 114 00:14:42,900 --> 00:14:46,737 - Do you know Saint Denis? - No, I don't know Saint Denis. 115 00:14:49,657 --> 00:14:52,576 - What are you doing in my apartment? - We were without a home. 116 00:14:52,743 --> 00:14:54,912 We were seeking shelter. You are lucky we're here. 117 00:14:55,079 --> 00:14:57,998 - Bad spirit fill empty spaces. - Yeah, but now I'm back. 118 00:14:58,165 --> 00:15:01,377 And it is good that you are finally back. My name is Jules. 119 00:15:01,543 --> 00:15:03,003 Ethan. 120 00:15:05,381 --> 00:15:06,715 Where's all my stuff? 121 00:15:06,882 --> 00:15:09,677 I also started to paint the room. 122 00:15:09,843 --> 00:15:11,971 My wife think it is best to have a cheerful color. 123 00:15:12,137 --> 00:15:15,557 Is yellow good for you? I'm happy to do the work. It's not a problem, Ethan. 124 00:15:15,724 --> 00:15:18,352 Actually, Jules, there is a problem. 125 00:15:26,944 --> 00:15:28,362 That's months from now. 126 00:15:33,617 --> 00:15:34,952 Then I guess I need to throw them out myself. 127 00:15:35,119 --> 00:15:37,663 No, no, no, hey, no. 128 00:15:43,377 --> 00:15:45,421 I'll go to... Hey! I'll go to jail? 129 00:15:46,630 --> 00:15:48,966 All right, what exactly then am I supposed to do? 130 00:15:56,015 --> 00:15:57,766 Did you really just say that to me? 131 00:16:01,503 --> 00:16:05,399 Ethan, Ethan! 132 00:16:07,943 --> 00:16:09,445 I need to talk to your dad. 133 00:16:09,911 --> 00:16:12,114 Psst! 134 00:16:12,281 --> 00:16:14,616 Please give me a minute to finish my call. 135 00:16:19,455 --> 00:16:24,626 - I'm sorry, Ethan. - Let's talk in private, Jules, in my room. 136 00:16:27,963 --> 00:16:30,799 I can assure you, we have not touched any of your things. 137 00:16:30,966 --> 00:16:35,971 I'm not saying you did, but I think it's time you and I 138 00:16:36,138 --> 00:16:38,307 got to know each other just a little better. 139 00:16:38,474 --> 00:16:42,811 'Cause you're not just crashing at some guy's house. 140 00:16:44,271 --> 00:16:48,233 No problem, Ethan. We will pack and leave now. 141 00:16:50,736 --> 00:16:53,614 Where are you gonna go with a pregnant kid? 142 00:16:55,449 --> 00:16:57,451 I don't know, but we'll leave without packing. 143 00:16:57,618 --> 00:16:58,952 Sit down. 144 00:17:08,879 --> 00:17:11,465 You don't have to go yet, Jules, at least... 145 00:17:11,632 --> 00:17:14,218 not until your daughter has her baby. 146 00:17:16,887 --> 00:17:19,556 But you stay under my rules. 147 00:17:19,723 --> 00:17:23,685 - I am also a believer in rules. - Rule number 1, no one steps in this room again. 148 00:17:23,852 --> 00:17:27,231 No one. Absolutely. I'll put a bigger sign. 149 00:17:27,398 --> 00:17:29,024 That's right, you put a bigger sign. 150 00:17:29,191 --> 00:17:33,112 Rule number 2, you always do what I say, no questions asked. 151 00:17:33,278 --> 00:17:35,239 Yes, of course. 152 00:17:35,406 --> 00:17:40,160 And rule number 3, you don't ever paint my room again. 153 00:17:40,327 --> 00:17:42,162 - You don't like the color? - No. 154 00:17:42,329 --> 00:17:45,165 I told my wife yellow is not a man's color. 155 00:17:45,332 --> 00:17:47,751 No, yellow is not a man's color. 156 00:17:49,503 --> 00:17:53,048 - So you also have a daughter? - Yes. 157 00:17:53,215 --> 00:17:55,968 Like Sumia. 158 00:17:58,971 --> 00:18:01,348 Okay, okay, no more yellow. 159 00:18:18,907 --> 00:18:20,701 Who is the most beautiful girl in the world? 160 00:18:20,868 --> 00:18:22,411 - Is that you? - Look, Daddy! 161 00:18:22,578 --> 00:18:23,704 That is so cute! 162 00:18:29,877 --> 00:18:31,587 Run, run, run! 163 00:18:45,017 --> 00:18:47,102 Hey, salut, Christine. 164 00:18:47,269 --> 00:18:48,937 Hi, you. 165 00:18:52,891 --> 00:18:54,526 Hey. 166 00:19:01,658 --> 00:19:04,912 - This is Christine. - Hello, Tina. It's me. 167 00:19:05,078 --> 00:19:06,497 I'm in town. 168 00:19:08,999 --> 00:19:12,461 I'm in a meeting right now, so this is not a good time to talk. 169 00:19:13,337 --> 00:19:17,174 I don't want to talk. I want to see you. 170 00:19:17,341 --> 00:19:20,469 Yeah, I'm exceptionally busy, 171 00:19:20,636 --> 00:19:23,305 so, uh... unless it's urgent 172 00:19:23,472 --> 00:19:27,267 I've got some legal stuff I need you to look at before I leave town. 173 00:19:27,434 --> 00:19:28,727 Why? 174 00:19:31,104 --> 00:19:33,565 - Are you getting married? - No, why, are you? 175 00:19:33,732 --> 00:19:37,027 No, not today. 176 00:19:37,194 --> 00:19:39,863 All right, I'll meet you outside. 177 00:19:41,156 --> 00:19:42,658 OK, see ya. 178 00:19:52,459 --> 00:19:54,336 Why are we really here, Ethan? 179 00:19:54,503 --> 00:19:56,088 I wanted to see you. 180 00:19:59,925 --> 00:20:03,011 And our daughter, you want to see her too? 181 00:20:03,178 --> 00:20:05,764 Yes. Yes. 182 00:20:06,682 --> 00:20:09,810 I started a college fund. 183 00:20:09,977 --> 00:20:11,812 Why the sudden interest? 184 00:20:11,979 --> 00:20:15,232 It's not sudden, Tina. I try to stay in touch. 185 00:20:15,399 --> 00:20:17,234 I left her a message on her birthday. 186 00:20:18,360 --> 00:20:22,823 Yes, and now she'll have to wait another year to hear from you again. 187 00:20:22,990 --> 00:20:24,616 I'm dying, Tina. 188 00:20:24,783 --> 00:20:28,287 - You think this is easy for me? - No, I'm... 189 00:20:29,454 --> 00:20:32,165 I'm sick. 190 00:20:34,293 --> 00:20:36,461 I mean, I'm dying. 191 00:20:36,628 --> 00:20:40,549 Sorry it took so long, but I'm afraid your will 192 00:20:40,716 --> 00:20:43,969 must be signed in both French and English. 193 00:20:46,763 --> 00:20:51,518 I don't want Zooey to know, at least not right away. 194 00:20:59,067 --> 00:21:00,235 Come on in. 195 00:21:09,453 --> 00:21:11,246 It's nice. 196 00:21:11,413 --> 00:21:14,916 The place looks better than before. 197 00:21:15,083 --> 00:21:18,962 Don't look too hard. It's falling apart. 198 00:21:19,129 --> 00:21:21,757 I know I haven't done right by you and Zooey. 199 00:21:24,051 --> 00:21:26,261 I want to see her before I go. 200 00:21:31,266 --> 00:21:33,310 You have to make me a promise. 201 00:21:37,064 --> 00:21:39,566 I'll let you see her under one condition. 202 00:21:41,818 --> 00:21:42,986 Are you done? 203 00:21:44,571 --> 00:21:46,239 Are you really done working for them? 204 00:21:46,406 --> 00:21:49,326 - Yes. - Promise me. 205 00:21:50,869 --> 00:21:54,373 Yes. I missed a lot. 206 00:21:59,336 --> 00:22:01,546 I should have left a long time ago. 207 00:22:01,713 --> 00:22:03,423 I'm gonna be fine. 208 00:22:03,590 --> 00:22:05,192 I've got the whole day planned. First... 209 00:22:05,258 --> 00:22:07,969 Oh, no, no, sweetheart, no. She has her own plans. 210 00:22:08,136 --> 00:22:10,389 You'll just have to catch up. Hi, sweetie! 211 00:22:10,555 --> 00:22:12,265 Hi. 212 00:22:16,061 --> 00:22:17,354 Hi, Zooey. 213 00:22:20,107 --> 00:22:21,316 How are you? 214 00:22:23,485 --> 00:22:25,570 I'm good, how are you? 215 00:22:25,737 --> 00:22:27,531 I'm good, thank you. 216 00:22:28,281 --> 00:22:31,410 - Okay. - Mom, please don't cry. I'm fine. 217 00:22:31,576 --> 00:22:34,913 No, I'm just... I'll be back home at 8:30. Yeah? 218 00:22:35,080 --> 00:22:36,540 What are we supposed to do? 219 00:22:36,707 --> 00:22:38,375 All right, how about I cook? 220 00:22:39,334 --> 00:22:40,544 You're on. 221 00:22:42,796 --> 00:22:45,966 So you want me to call you Dad or should I just call you Ethan? 222 00:22:47,050 --> 00:22:48,552 I think I like Dad. 223 00:22:50,762 --> 00:22:52,347 Favorite place to go after school? 224 00:22:52,514 --> 00:22:54,224 I didn't know we had a favorite place. 225 00:22:54,391 --> 00:22:56,768 Flying chairs, remember? 226 00:22:56,935 --> 00:22:59,896 Look, Ethan, we don't need to do this, all right? 227 00:23:00,063 --> 00:23:02,524 I know you probably want to talk and get to know each other. 228 00:23:02,691 --> 00:23:04,943 That's why I transferred back here to Paris. 229 00:23:05,110 --> 00:23:07,195 Look, I'm not mad at you, all right? 230 00:23:07,362 --> 00:23:10,907 I don't need you to explain any of this, all right? It's not a big deal. 231 00:23:11,074 --> 00:23:13,660 Come on, Zoe, let's go to the cafe. 232 00:23:13,827 --> 00:23:16,496 Hugh, I want you to meet Ethan. 233 00:23:16,663 --> 00:23:17,956 Who? 234 00:23:18,123 --> 00:23:20,834 - I'm Zooey's father. - Oh! Hello. 235 00:23:24,296 --> 00:23:25,589 No. 236 00:23:26,548 --> 00:23:31,011 Well, great to meet you, Ethan... Mr. Renner. 237 00:23:31,178 --> 00:23:34,681 Sorry, sometimes I just get a bit nervous 238 00:23:34,848 --> 00:23:37,142 when I see American cowboys. 239 00:23:38,602 --> 00:23:39,603 Yee-haw! 240 00:23:39,770 --> 00:23:41,104 Okay. 241 00:23:43,690 --> 00:23:45,025 He's older than you. 242 00:23:45,192 --> 00:23:46,651 Yeah, he's a senior. 243 00:23:46,818 --> 00:23:47,986 Is there something wrong with that? 244 00:23:48,153 --> 00:23:50,197 Back when I was growing up if you... 245 00:23:50,363 --> 00:23:52,032 Hugh is so different than you. 246 00:23:52,199 --> 00:23:55,035 Look, I know I'm blowing it here, Zooey. 247 00:23:55,202 --> 00:23:58,997 Look, I thought you might want to ride this home. 248 00:24:00,791 --> 00:24:02,834 - Wow, is this for me? - Yeah. 249 00:24:03,001 --> 00:24:06,630 It's... so purple. 250 00:24:06,797 --> 00:24:08,256 Yeah, it's your favorite color. 251 00:24:08,423 --> 00:24:09,674 Right, when I was like nine. 252 00:24:09,841 --> 00:24:12,928 I'm taking the metro with my friends. 253 00:24:13,094 --> 00:24:15,096 All right, so I'll see you at home for dinner? 254 00:24:18,642 --> 00:24:22,145 Zooey, I'll see you at home for dinner? 255 00:25:08,525 --> 00:25:10,819 - How are these? - Fresh. 256 00:25:10,986 --> 00:25:13,154 They're fresh? I just need to steam them, right? 257 00:25:13,321 --> 00:25:14,656 Don't forget to soak it in milk. 258 00:25:16,783 --> 00:25:18,034 Milk? 259 00:25:18,201 --> 00:25:20,078 Only if you plan to fry it. 260 00:25:20,704 --> 00:25:23,665 Haven't got that far. 261 00:25:25,292 --> 00:25:28,420 I like a man that doesn't pretend to know his way around the kitchen. 262 00:25:28,587 --> 00:25:31,006 Yeah, well, you're talking to the right guy. 263 00:25:31,172 --> 00:25:32,173 Yes... 264 00:25:34,509 --> 00:25:35,969 I think I am. 265 00:25:39,598 --> 00:25:42,350 Well, I'm soaking tuna in milk and 266 00:25:42,517 --> 00:25:44,118 thanks to you, frying it for my daughter. 267 00:25:44,269 --> 00:25:47,564 So today is Zooey's lucky day? 268 00:25:52,986 --> 00:25:56,531 - What did you say your name was? - You can call me Vivi. 269 00:25:56,698 --> 00:25:59,492 Nice running into you, Vivi, but not interested. 270 00:26:07,375 --> 00:26:08,793 Maybe we could talk? 271 00:26:15,717 --> 00:26:17,552 My wife gave me this. 272 00:26:21,848 --> 00:26:25,018 Come on, cheri, let's go for a drive. 273 00:26:29,064 --> 00:26:31,107 All right, but my bike's coming with me. 274 00:26:36,154 --> 00:26:37,822 The bike's going with me. 275 00:26:42,452 --> 00:26:44,287 Who exactly do you work for, Vivi? 276 00:26:44,454 --> 00:26:46,623 I work for the director of the CIA. 277 00:26:46,790 --> 00:26:48,708 Wouldn't know about the top shelf. 278 00:26:48,875 --> 00:26:51,127 Serbia was my operation. 279 00:26:51,294 --> 00:26:52,629 I was looking for the Wolf. 280 00:26:53,838 --> 00:26:55,840 We believe he was at the hotel that day, 281 00:26:56,007 --> 00:26:57,342 and I believe that you may have seen him. 282 00:26:57,509 --> 00:26:59,594 - Wait a minute. - And I'm willing to bet 283 00:26:59,761 --> 00:27:02,472 that when you see him again you'll recognize him. 284 00:27:08,311 --> 00:27:09,854 I want you to come work for me. 285 00:27:10,021 --> 00:27:13,358 Not a chance. I've already got plans. 286 00:27:13,525 --> 00:27:15,777 Don't you think Zooey deserves to have her daddy around 287 00:27:15,944 --> 00:27:18,279 for more than just a few measly months? 288 00:27:22,158 --> 00:27:23,201 Jesus! 289 00:27:25,787 --> 00:27:26,788 That was really close. 290 00:27:27,664 --> 00:27:31,793 In exchange for your cleaning services, I could offer you an experimental drug. 291 00:27:33,545 --> 00:27:35,338 Interested? 292 00:27:35,505 --> 00:27:38,717 This, Ethan, could extend your life. 293 00:27:45,348 --> 00:27:46,558 Where's the literature? 294 00:27:47,934 --> 00:27:49,269 You know, the test results. 295 00:27:53,732 --> 00:27:55,608 How come no one's told me about this before? 296 00:27:55,775 --> 00:27:58,319 Because you weren't worth the cost of treatment. 297 00:27:58,486 --> 00:28:01,698 Wow. You make me feel so special. 298 00:28:01,865 --> 00:28:04,492 - You weren't. But now you are. - Why? 299 00:28:06,536 --> 00:28:09,414 Because you're sick and dead men have nothing to lose. 300 00:28:09,581 --> 00:28:12,792 I have access to many things, Ethan, 301 00:28:12,959 --> 00:28:15,086 but only you can give me access to the Wolf. 302 00:28:16,337 --> 00:28:17,756 I need you to find him... 303 00:28:18,631 --> 00:28:19,841 and I need you to kill him. 304 00:28:20,008 --> 00:28:23,428 So I buy back my life by killing for you? 305 00:28:23,595 --> 00:28:25,597 When did you become so self-righteous? 306 00:28:25,764 --> 00:28:28,558 Jesus Christ, I just wanna be sure that we're talking about the same thing here. 307 00:28:28,725 --> 00:28:30,001 You know, killing. 308 00:28:34,981 --> 00:28:38,276 There's a man inside that works for the Wolf's accountant. 309 00:28:38,443 --> 00:28:40,028 I'm gonna need you to start right away. 310 00:28:43,448 --> 00:28:45,825 Well, I got a fish to fry and I'm late. 311 00:28:45,992 --> 00:28:48,411 I can get you in home in time for dinner, Ethan. 312 00:28:49,788 --> 00:28:51,122 Question is... 313 00:28:52,123 --> 00:28:54,209 do you want your bike back? 314 00:29:04,260 --> 00:29:07,013 - Pretty public place. - Meaning? 315 00:29:07,180 --> 00:29:08,807 Meaning a silencer would... 316 00:29:10,266 --> 00:29:11,810 be handy. 317 00:29:13,728 --> 00:29:15,355 So, how many guys are we talking about? 318 00:29:15,522 --> 00:29:16,606 One. 319 00:29:18,858 --> 00:29:19,984 Knock 'em dead. 320 00:29:20,151 --> 00:29:23,071 Yeah, well, that's the point, isn't it? 321 00:29:53,643 --> 00:29:55,562 - Allo? 322 00:30:25,174 --> 00:30:26,426 Grenade! 323 00:31:04,547 --> 00:31:06,049 Pretty good for a jobber. 324 00:31:08,134 --> 00:31:11,387 You said there'd be one guy, not five. 325 00:31:11,554 --> 00:31:12,972 Oops. 326 00:31:13,139 --> 00:31:16,684 But I did say keep the young man with the mustache alive. 327 00:31:16,851 --> 00:31:18,478 What do you think this guy looks like? 328 00:31:20,229 --> 00:31:21,814 - Middle-aged. - Not a chance. 329 00:31:21,981 --> 00:31:24,275 - Tell her how old you are. - I am... 330 00:31:24,442 --> 00:31:27,111 Make an effort, all right? I'm trying to save your life. 331 00:31:27,278 --> 00:31:29,739 - Now tell her how old you are. - I'm 32. 332 00:31:32,450 --> 00:31:35,078 - Middle-aged. - Jesus Christ! 333 00:31:37,205 --> 00:31:43,044 Now this... is a young man with a mustache. 334 00:31:43,211 --> 00:31:45,421 No, that's a goatee. 335 00:31:45,588 --> 00:31:47,924 That's a mustache and some stubble. 336 00:31:48,508 --> 00:31:51,594 - That's a goatee. - That's a goatee? 337 00:31:51,761 --> 00:31:54,347 That's a mustache, all right? This is a goatee. 338 00:31:54,514 --> 00:31:55,640 - That's a shadow. - It looks French. 339 00:31:55,807 --> 00:31:57,128 - Since when? - That's a goatee... 340 00:31:57,266 --> 00:31:58,768 What, from your century, grandpa? 341 00:31:58,935 --> 00:32:00,311 Look at that, that's a mustache. 342 00:32:00,478 --> 00:32:02,358 All right, so what about the rest of these guys? 343 00:32:02,522 --> 00:32:03,982 Hmm? Oh my... 344 00:32:04,148 --> 00:32:05,858 Who are all these other guys here? 345 00:32:06,025 --> 00:32:08,111 - I don't know. - And that doesn't bother you? 346 00:32:08,277 --> 00:32:10,530 Nope. 347 00:32:10,697 --> 00:32:13,783 Because I usually like to know the person I'm killing needs to be dead. 348 00:32:13,950 --> 00:32:16,350 And that's why you never made it to the top shelf, my friend. 349 00:32:17,412 --> 00:32:18,663 Goatee, you're up. 350 00:32:18,830 --> 00:32:22,041 I'm looking for the accountant. When does he get back to Paris? 351 00:32:22,208 --> 00:32:24,335 I don't know, I swear. 352 00:32:27,255 --> 00:32:28,756 Kill him. 353 00:32:28,923 --> 00:32:31,175 Hold on, I can get this guy to talk. 354 00:32:35,555 --> 00:32:36,597 He didn't know. 355 00:32:37,890 --> 00:32:39,851 Goddamn it. 356 00:32:40,476 --> 00:32:42,812 Do you even have a line that can't be crossed? 357 00:32:48,985 --> 00:32:51,612 I'm gonna need a significant raise. 358 00:32:51,779 --> 00:32:54,782 I wanna leave my daughter more than just my shit pension. 359 00:32:54,949 --> 00:32:57,785 Look, I'll close at 25 but I'm gonna cap you to half a dozen kills. 360 00:32:57,952 --> 00:32:59,412 Half a dozen? 361 00:32:59,579 --> 00:33:01,414 I'm already halfway there. 362 00:33:01,581 --> 00:33:03,916 We've all been asked to tighten our belts. 363 00:33:07,795 --> 00:33:11,215 Don't take this the wrong way, Viv, but you're not my type. 364 00:33:13,092 --> 00:33:14,510 I'm everybody's type. 365 00:33:19,015 --> 00:33:21,142 - You... Are you sure this works? - No. 366 00:33:21,309 --> 00:33:24,228 But I am sure that if you don't try it, you'll be dead in two months. 367 00:33:27,315 --> 00:33:30,151 It's 50 thousand, not 25. 368 00:33:30,318 --> 00:33:34,072 And you're giving me credit for those three guys upstairs. 369 00:33:36,407 --> 00:33:38,409 And I'm also gonna want a... 370 00:33:38,576 --> 00:33:42,163 I'm gonna need a million dollar life insurance policy. 371 00:33:42,330 --> 00:33:44,499 Take it or leave it. 372 00:33:44,665 --> 00:33:46,334 I'll take it. 373 00:33:48,419 --> 00:33:49,879 I like the package. 374 00:33:51,547 --> 00:33:53,966 All right, now do it. 375 00:33:59,597 --> 00:34:00,890 Breathe, Ethan. 376 00:34:02,642 --> 00:34:05,937 It will hit you morphine-quick. 377 00:34:14,320 --> 00:34:15,613 One way or another... 378 00:34:18,449 --> 00:34:20,159 I will make you feel better. 379 00:34:51,899 --> 00:34:53,985 Don't forget to soak the fish. 380 00:35:00,324 --> 00:35:02,660 You promised me my bike. 381 00:35:10,877 --> 00:35:11,878 Zooey! 382 00:35:15,965 --> 00:35:19,802 - Zooey! Are you okay? - No, I'm not okay. 383 00:35:26,893 --> 00:35:28,227 Look at this. 384 00:35:29,729 --> 00:35:31,397 This looks terrible. 385 00:35:33,941 --> 00:35:36,152 I think your... Your hair? 386 00:35:36,319 --> 00:35:40,114 No, no. Yes. Yes, my hair. 387 00:35:40,281 --> 00:35:42,909 I look like a freaking Chia Pet. 388 00:35:43,075 --> 00:35:46,287 It looks, uh, awesome. 389 00:35:46,454 --> 00:35:47,663 - Really? - Yeah. 390 00:35:47,830 --> 00:35:49,373 You think this can go to prom? 391 00:35:49,540 --> 00:35:51,500 Well, if you're going you might as well take it with you. 392 00:35:51,667 --> 00:35:54,128 - Oh, is that some kind of joke? - No, no, I mean... 393 00:35:54,295 --> 00:35:56,213 All these times, now's the time to say a joke? 394 00:35:56,380 --> 00:35:57,840 No, I mean, maybe... 395 00:35:58,716 --> 00:36:02,094 - Maybe we can fix your hair. - Fix it? You can fix this? 396 00:36:02,261 --> 00:36:04,430 No, you can... You could wash it... 397 00:36:04,597 --> 00:36:08,184 You could sleep on it and, look, tomorrow it will be... 398 00:36:08,351 --> 00:36:11,604 It'll be back to normal, all right? Maybe? 399 00:36:11,771 --> 00:36:13,689 - You really think so? - Yeah. 400 00:36:13,856 --> 00:36:15,775 Why don't we pick up some dinner? 401 00:36:19,403 --> 00:36:23,407 Hey. Don't offer to cook dinner if you're going to be three hours late. 402 00:36:25,576 --> 00:36:27,912 Look, I'm sorry, Tina, but I was... 403 00:36:28,079 --> 00:36:31,290 Save it. I was crazy to think I could count on you. 404 00:36:32,375 --> 00:36:35,194 I was gonna ask you to look after Zooey while I go to London for work. 405 00:36:35,261 --> 00:36:37,146 Then, go. 406 00:36:37,213 --> 00:36:39,131 Really, you should go, I can handle it. 407 00:36:39,298 --> 00:36:42,134 You can't handle dinner. How are you gonna handle a teenager? 408 00:36:42,301 --> 00:36:46,973 How about I just diffused a major meltdown. Her hair, okay? 409 00:36:49,350 --> 00:36:51,602 I have to take the first flight out tomorrow morning. 410 00:36:51,769 --> 00:36:53,062 I'm calling a sitter. 411 00:36:55,731 --> 00:36:58,859 I was late because I found a doctor who can help me. 412 00:37:00,069 --> 00:37:01,904 - What? - There's, um... 413 00:37:02,071 --> 00:37:04,407 There's a specialist here in Paris who has 414 00:37:04,573 --> 00:37:07,284 a experimental drug she's willing to test on me. 415 00:37:10,830 --> 00:37:13,290 Experimental. 416 00:37:13,624 --> 00:37:15,001 What exactly does that mean? 417 00:37:15,167 --> 00:37:19,088 It means I might be able to spend a little more time with you and Zooey. 418 00:37:19,922 --> 00:37:23,718 You should have called, Ethan, because I was going to kill you. 419 00:37:28,014 --> 00:37:31,017 Can we just, like, maybe quit fighting for a second. 420 00:37:31,183 --> 00:37:35,271 Maybe not talk about killing someone? Me. 421 00:37:35,438 --> 00:37:39,442 I could grill us up some of this tuna. 422 00:37:39,608 --> 00:37:41,193 - Tuna? - Yeah. 423 00:37:41,360 --> 00:37:43,487 - Tuna. - With all that mercury? 424 00:37:44,238 --> 00:37:45,322 No way! 425 00:37:50,619 --> 00:37:52,246 You're gonna fix that door, right? 426 00:37:52,413 --> 00:37:54,457 Oh. Um... 427 00:37:55,374 --> 00:37:58,002 Yeah, that was a mistake. 428 00:37:58,169 --> 00:38:00,171 You haven't been here 24 hours. 429 00:38:02,506 --> 00:38:04,383 I hope the sofa is going to be comfortable. 430 00:38:06,260 --> 00:38:09,346 Yeah. Better than a cot in Karachi. 431 00:38:14,351 --> 00:38:16,437 Do you need something to help you sleep? 432 00:38:18,314 --> 00:38:20,191 Yeah, I'm gonna need it now. 433 00:38:24,987 --> 00:38:26,072 You're terrible. 434 00:38:59,730 --> 00:39:01,398 I knew you would call. 435 00:39:01,565 --> 00:39:03,025 What the hell did you give me? 436 00:39:03,192 --> 00:39:05,820 - You're not coming over? - No. I'm dizzy. 437 00:39:05,986 --> 00:39:09,198 My head... My head's dizzy. 438 00:39:10,574 --> 00:39:11,575 Vivi. 439 00:39:16,038 --> 00:39:19,708 - Read the manual. - Wait! I'm hallucinating. 440 00:39:20,543 --> 00:39:21,794 I'm hallucinating. 441 00:39:21,961 --> 00:39:23,712 - Take a shot of vodka. - What? 442 00:39:23,879 --> 00:39:26,382 Vodka. It'll take the edge off. 443 00:40:13,179 --> 00:40:14,305 Is everything okay? 444 00:40:16,724 --> 00:40:17,850 Yeah. 445 00:40:23,731 --> 00:40:27,067 - I had a little trouble finding the vodka. - Huh. 446 00:40:30,487 --> 00:40:32,531 Listen, you can call me anytime you want. 447 00:40:32,698 --> 00:40:35,201 It's only a one hour difference between Paris and London. 448 00:40:35,367 --> 00:40:38,495 - There you are. - And you can call me, too. 449 00:40:38,662 --> 00:40:40,289 - I love you. - All right. 450 00:40:40,456 --> 00:40:42,666 I'll be back in a couple of days, I'm running late. 451 00:40:42,833 --> 00:40:44,835 - Your daddy has a list. - Kind of a big list. 452 00:40:45,002 --> 00:40:46,563 - Washing powder... - I'll see you guys! 453 00:40:46,670 --> 00:40:48,464 - Have fun! - ...for black clothes. 454 00:40:48,631 --> 00:40:51,008 Zooey, come on, breakfast. 455 00:40:55,846 --> 00:40:58,682 Look at me. Come on. 456 00:40:58,849 --> 00:41:02,061 Just one time up here. One time. 457 00:41:05,731 --> 00:41:06,815 Atta girl. 458 00:41:07,942 --> 00:41:09,026 Zooey! 459 00:41:15,741 --> 00:41:16,909 Oh. 460 00:41:17,076 --> 00:41:18,285 What? 461 00:41:18,452 --> 00:41:20,454 Wow, it's... 462 00:41:20,621 --> 00:41:22,373 - It's what? - Geez. 463 00:41:22,539 --> 00:41:25,125 - So, what, Ethan? - It's... 464 00:41:25,626 --> 00:41:28,128 It's so red. 465 00:41:28,295 --> 00:41:29,838 Vivi? 466 00:41:31,257 --> 00:41:32,883 Are you going to get that? 467 00:41:33,050 --> 00:41:35,844 Sorry. Nobody important, just my boss, Vivi. 468 00:41:36,011 --> 00:41:38,238 Was she the one calling you in the middle of the night? 469 00:41:38,305 --> 00:41:42,142 We talk a lot because we sell internationally. 470 00:41:42,309 --> 00:41:44,603 It's always daytime somewhere. 471 00:41:44,770 --> 00:41:47,856 All right, so now we've got three days to kill. 472 00:41:48,023 --> 00:41:49,108 What are you doing? 473 00:41:49,275 --> 00:41:50,818 It's called a ringtone, Ethan. 474 00:41:50,985 --> 00:41:52,486 I'm giving you mine. 475 00:41:52,653 --> 00:41:54,530 Maybe we can talk more than once a year. 476 00:41:57,950 --> 00:42:01,287 There. Welcome to this century. 477 00:42:03,605 --> 00:42:06,667 Zooey. Zooey. 478 00:42:09,178 --> 00:42:11,046 Don't you want to ride your bike to school? 479 00:42:12,965 --> 00:42:14,717 You think Hugh's gonna like my hair color? 480 00:42:14,883 --> 00:42:16,343 Yes, I do. 481 00:42:16,510 --> 00:42:17,678 - Really? - Yes. 482 00:42:17,845 --> 00:42:20,781 - You think he'll really love it? - Well, if he cares about you he will. 483 00:42:20,848 --> 00:42:22,558 So you don't love it? 484 00:42:22,725 --> 00:42:23,851 No. 485 00:42:24,018 --> 00:42:26,186 No, I mean, yes, Zooey. 486 00:42:26,353 --> 00:42:29,106 Zooey, I really love it. 487 00:42:30,399 --> 00:42:32,151 Awesome. 488 00:42:48,083 --> 00:42:50,169 I can see you don't believe in the customary 489 00:42:50,336 --> 00:42:52,671 forty-eight-hour window between kills. 490 00:42:52,838 --> 00:42:55,299 Well, you only have three days left. 491 00:42:55,466 --> 00:42:58,010 I'm not getting into your car, Vivi. 492 00:42:58,177 --> 00:43:03,057 Not until I get a second opinion on that whatever it was you gave me. 493 00:43:03,223 --> 00:43:06,810 - I told you it's kosher. - No, it's not. 494 00:43:06,977 --> 00:43:08,395 - Aw. - The manual says, 495 00:43:08,562 --> 00:43:10,522 if you'd bothered to read it, 496 00:43:10,689 --> 00:43:12,900 you'd find out if I can't keep my heart rate lower, 497 00:43:13,067 --> 00:43:14,943 that shit's gonna act like a hallucinogen. 498 00:43:15,110 --> 00:43:16,904 So keep your heart rate low. 499 00:43:17,071 --> 00:43:19,615 Yeah, well, it's kind of hard with the job you got me doing. 500 00:43:26,914 --> 00:43:28,123 Get in the car already. 501 00:43:32,920 --> 00:43:34,671 I need you to locate the Italian accountant 502 00:43:34,838 --> 00:43:37,049 who cooks the books for your old friend the Albino. 503 00:43:39,593 --> 00:43:42,346 How am I supposed to locate this guy? 504 00:43:42,513 --> 00:43:46,016 With the help of this man. His name is Mitat Yilmaz. 505 00:43:46,183 --> 00:43:48,894 He runs a limo service that caters to the Albino. 506 00:43:52,022 --> 00:43:54,358 Get to know him, he'll lead you straight to the accountant. 507 00:43:54,525 --> 00:43:56,360 All right. 508 00:43:56,527 --> 00:43:58,028 - And, Ethan? - Yeah? 509 00:43:58,195 --> 00:43:59,613 Lose the bike. 510 00:43:59,780 --> 00:44:02,908 - Buy a suit. - Why? 511 00:44:16,880 --> 00:44:20,884 So, you understand we are a luxury car service, right? 512 00:44:21,051 --> 00:44:23,095 - Yeah. - How did you come to hear of us? 513 00:44:23,262 --> 00:44:24,429 An Albino told me. 514 00:44:26,223 --> 00:44:29,643 Did he also tell you that we offer discreet luxury? 515 00:44:29,810 --> 00:44:34,773 He told me not to talk to the hired help, to talk to the boss. 516 00:44:34,940 --> 00:44:37,901 We're not the help, okay? We are the executive vice president of sales. 517 00:44:38,068 --> 00:44:39,862 Ooohh! 518 00:44:40,779 --> 00:44:42,197 You're a couple of turds. 519 00:44:50,539 --> 00:44:52,499 Listen, asshole... 520 00:44:52,666 --> 00:44:56,378 little piece of turd, you're nobody to us. 521 00:44:56,545 --> 00:44:58,380 And you will never meet the boss. Understand? 522 00:44:58,547 --> 00:44:59,548 All right, I'm sorry. 523 00:44:59,965 --> 00:45:00,507 Yeah. 524 00:45:00,674 --> 00:45:02,926 I had a really weird night, you know, 525 00:45:03,093 --> 00:45:05,220 a couple of weird nights. Jetlagged. 526 00:45:05,387 --> 00:45:07,639 I think maybe we got off on the wrong foot. My fault. 527 00:45:07,806 --> 00:45:09,391 Yeah. 528 00:45:09,558 --> 00:45:11,143 Can we start again? 529 00:45:13,770 --> 00:45:15,439 Let's start again. 530 00:45:15,606 --> 00:45:17,983 Jesus Christ, I'm starting to think you can see the Eiffel Tower from 531 00:45:18,150 --> 00:45:19,693 everywhere in this town. 532 00:45:52,142 --> 00:45:55,103 You are a very rude man to sit behind my desk 533 00:45:55,270 --> 00:45:58,315 without an invitation, Mr...? 534 00:45:58,482 --> 00:46:00,317 Why are names important right now? 535 00:46:00,484 --> 00:46:02,027 Because I don't want to kill a total stranger. 536 00:46:02,194 --> 00:46:03,987 What do you want to kill me for, Mitat? 537 00:46:06,531 --> 00:46:08,408 You are sitting in my chair. 538 00:46:08,575 --> 00:46:10,035 I'm just waiting for you. 539 00:46:21,546 --> 00:46:24,049 The Albino sent you, huh? Bastard! 540 00:46:24,216 --> 00:46:26,677 I've always been loyal. Please... 541 00:46:30,347 --> 00:46:33,475 - These your girls in the picture? - How dare you look at them?! 542 00:46:33,642 --> 00:46:37,437 Sit down. I also have a pretty teenage daughter. 543 00:46:37,604 --> 00:46:40,649 Father to father, your girls ever 544 00:46:40,816 --> 00:46:43,527 lock themselves in their room, you know? 545 00:46:43,694 --> 00:46:46,613 Cut their hair, paint it red, you know? 546 00:46:46,780 --> 00:46:48,991 Put wigs on and shit like that? 547 00:46:50,117 --> 00:46:51,368 No. Never. 548 00:46:52,953 --> 00:46:55,372 I knew it! I'm in trouble. 549 00:46:59,292 --> 00:47:02,838 - So the Albino didn't send you to kill me? - No. 550 00:47:06,008 --> 00:47:07,300 Then who are you? 551 00:47:09,970 --> 00:47:12,014 Ethan. Come on. 552 00:47:30,532 --> 00:47:32,993 I'm gonna have a conversation with this man in the bathroom. 553 00:47:33,160 --> 00:47:35,662 I do not want to be disturbed. 554 00:47:35,829 --> 00:47:39,958 Yes. Rule number 2: Do whatever you say. 555 00:47:40,125 --> 00:47:41,501 That's right, Rule number 2. 556 00:47:41,668 --> 00:47:44,004 - He's a bad guy? - Something like that. 557 00:47:44,171 --> 00:47:46,214 And you are a good guy? 558 00:47:52,637 --> 00:47:54,431 You are a professional, huh? 559 00:47:54,598 --> 00:47:56,892 Why have I never seen you in Paris before? 560 00:47:57,059 --> 00:47:59,227 I've been away on business for about five years. 561 00:47:59,394 --> 00:48:03,023 What is so important that you'd leave your daughter so long? 562 00:48:06,109 --> 00:48:09,821 Well, I was never good at balancing work and family. 563 00:48:13,450 --> 00:48:15,243 You know, when I go home, 564 00:48:15,410 --> 00:48:19,581 this life, the killing, the rest it all disappears. 565 00:48:22,125 --> 00:48:23,960 I made the wrong choice leaving. 566 00:48:26,171 --> 00:48:29,925 Everyday I bring my girls to school and I have dinner with my family. 567 00:48:30,092 --> 00:48:30,926 That's the key. 568 00:48:31,468 --> 00:48:33,595 Oh, good for you, Mitat. 569 00:48:33,762 --> 00:48:35,806 So let's not miss dinner tonight, hmm? 570 00:48:35,972 --> 00:48:41,394 When is the accountant arriving in Paris? 571 00:48:43,230 --> 00:48:46,274 Please remind me, who is he again? 572 00:48:57,786 --> 00:49:00,497 - Hello? - Hello, Mrs. Driskal here. 573 00:49:00,664 --> 00:49:02,666 I'd like to have a word with Zooey's father. 574 00:49:07,295 --> 00:49:08,922 I'm Zooey's father. Is she all right? 575 00:49:09,089 --> 00:49:11,174 Zooey's fine, but we need to meet. 576 00:49:11,341 --> 00:49:14,136 We need to have a conversation about Zooey's behavior. 577 00:49:16,805 --> 00:49:19,099 - I can be there right away. - Well, do hurry. 578 00:49:23,395 --> 00:49:24,604 We're going to school. 579 00:49:24,938 --> 00:49:26,523 As I was saying to Zooey, 580 00:49:26,690 --> 00:49:29,067 study after study has shown that 581 00:49:29,234 --> 00:49:33,655 aggression is exacerbated by violent images in popular culture. 582 00:49:33,822 --> 00:49:36,074 Well, Zooey's mother raised her to be a pacifist. 583 00:49:36,241 --> 00:49:37,409 Hm. 584 00:49:37,576 --> 00:49:41,705 Hitting a classmate in the face is hardly a passive response. 585 00:49:47,377 --> 00:49:50,589 With an open hand or a clenched fist? 586 00:49:51,506 --> 00:49:54,718 - What difference does that make? - Well, from my experience, 587 00:49:54,885 --> 00:49:58,263 anger, frustration, insult, they all call for... 588 00:49:58,430 --> 00:50:00,182 they all call for different responses. 589 00:50:02,184 --> 00:50:04,519 Mr. Renner, it's extremely important 590 00:50:04,686 --> 00:50:07,355 that you send your daughter a clear message 591 00:50:07,522 --> 00:50:11,193 that no matter what she has to confront in life 592 00:50:11,359 --> 00:50:15,488 violence is not an acceptable answer. 593 00:50:15,655 --> 00:50:16,948 I'll try. 594 00:50:22,913 --> 00:50:25,807 If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan. 595 00:50:25,874 --> 00:50:27,584 - Let me see your hand. - What? 596 00:50:27,751 --> 00:50:29,377 Let me see your hand, Zooey. 597 00:50:31,213 --> 00:50:32,964 Ow, my thumb. 598 00:50:33,131 --> 00:50:35,133 If you're gonna hit someone with a clenched fist 599 00:50:35,300 --> 00:50:38,511 be sure to not tuck your thumb in. 600 00:50:38,678 --> 00:50:42,098 You've been gone for five years and this is what you say to me? 601 00:50:46,436 --> 00:50:48,855 Oh, God. 602 00:50:54,653 --> 00:50:56,154 - Are you Muslim? - No. 603 00:50:56,321 --> 00:50:57,864 I told you this is my boss's car. 604 00:50:58,031 --> 00:51:00,408 - Oh, so Vivi's Muslim? - No. 605 00:51:00,575 --> 00:51:03,870 - I'm plugging in my phone. This stuff sucks. - I know. 606 00:51:05,789 --> 00:51:08,625 I like this, who are these guys? 607 00:51:08,792 --> 00:51:11,753 - Do you even care why I got into a fight? - Let me out! 608 00:51:13,463 --> 00:51:16,132 Why can't you just listen to me and try to understand? 609 00:51:16,299 --> 00:51:18,134 OK, why don't you tell me all about it? 610 00:51:19,928 --> 00:51:22,264 I have a new friend from Pakistan, 611 00:51:22,430 --> 00:51:25,767 and there's this British girl who keeps calling her Paki. 612 00:51:25,934 --> 00:51:28,728 Today she put bacon in her locker, so I hit her in the face. 613 00:51:28,895 --> 00:51:30,814 Well, she won't do that again, will she? 614 00:51:33,858 --> 00:51:37,946 Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk. 615 00:51:39,197 --> 00:51:40,407 Hey! 616 00:51:42,367 --> 00:51:44,619 I'm trying to have a conversation with my daughter. 617 00:51:47,205 --> 00:51:50,583 I'm... I'm sorry, sweetie, now where were we? 618 00:51:50,750 --> 00:51:53,962 - Punching the girl, right? - I feel really bad. 619 00:51:54,129 --> 00:51:58,216 Well, don't, because sometimes it's the only way to stop a bad guy. 620 00:51:58,383 --> 00:52:01,094 - So you're not mad at me? - No, I'm not mad at you. 621 00:52:01,261 --> 00:52:03,102 I'm proud of you, you stuck up for your friend. 622 00:52:04,139 --> 00:52:05,890 Whatever. I'm taking the metro. 623 00:52:07,183 --> 00:52:08,685 - And, Ethan? - Yeah. 624 00:52:08,852 --> 00:52:11,980 You might want to take something for that cough. It's really annoying. 625 00:52:14,566 --> 00:52:15,692 Jesus Christ! 626 00:52:19,154 --> 00:52:21,489 Let's see if we can jump start your memory, Mitat. 627 00:52:30,540 --> 00:52:33,118 It's my daughter. 628 00:52:34,085 --> 00:52:36,713 - Zooey? - Hey. Sorry about earlier. 629 00:52:36,880 --> 00:52:39,841 That's okay, honey. I'm sorry, too. 630 00:52:41,134 --> 00:52:43,303 Favorite place to hang out after school? 631 00:52:45,555 --> 00:52:49,601 I'll wrap my sales meeting and meet you at 3:30, sweetie. 632 00:52:52,437 --> 00:52:55,106 She just invited me to hang out. What do you think about that? 633 00:52:55,857 --> 00:52:58,610 A girl like this will keep you running in circles. 634 00:52:58,777 --> 00:53:01,863 You must draw the line, not be so soft. 635 00:53:04,616 --> 00:53:06,326 You're right, Mitat. 636 00:53:08,411 --> 00:53:09,996 I have been way too soft. 637 00:53:12,499 --> 00:53:15,251 Now, where do I find the Albino's accountant, hmm? 638 00:54:25,989 --> 00:54:27,115 Hi, Zooey. 639 00:54:27,282 --> 00:54:29,325 It's 3:40, Ethan. Where are you? 640 00:54:29,492 --> 00:54:31,578 I'm on my bike, sweetie. 641 00:54:31,744 --> 00:54:33,454 Forget it, you're always late. I'm leaving. 642 00:54:33,621 --> 00:54:35,915 No, no, no, I'm almost there, honestly, Zooey. 643 00:54:36,082 --> 00:54:37,542 Give me... 644 00:54:38,793 --> 00:54:40,253 Give me five minutes. 645 00:54:40,420 --> 00:54:43,173 Fine, five minutes. I have homework. 646 00:54:44,924 --> 00:54:46,009 Wow. 647 00:54:48,219 --> 00:54:49,262 Kids. 648 00:55:18,166 --> 00:55:20,043 Sorry I freaked out earlier. 649 00:55:20,210 --> 00:55:24,547 It's just Hugh and the prom and you came into town. 650 00:55:24,714 --> 00:55:27,383 This is really new for both of us. I get it. 651 00:55:27,550 --> 00:55:31,304 So, favorite place to go after Flying Chairs, you remember? 652 00:55:31,471 --> 00:55:32,722 - I remember. - Kind of? 653 00:55:32,889 --> 00:55:34,390 - Yeah. - Okay. 654 00:55:35,216 --> 00:55:37,685 Gosh, the bike. 655 00:56:02,085 --> 00:56:03,711 What's going on, Ethan? 656 00:56:06,256 --> 00:56:09,008 It's just some flu I picked up. 657 00:56:09,175 --> 00:56:11,177 Can't seem to shake it off. 658 00:56:11,344 --> 00:56:12,570 What if it's something worse? 659 00:56:13,721 --> 00:56:15,598 No, it's, uh... 660 00:56:15,765 --> 00:56:18,601 It's nothing worse. 661 00:56:20,311 --> 00:56:22,981 You remember when we'd drink hot chocolate at the beach house? 662 00:56:23,147 --> 00:56:24,482 Sort of. 663 00:56:24,649 --> 00:56:26,626 It's the one place I wouldn't mind calling home. 664 00:56:26,693 --> 00:56:29,345 - More than Pittsburgh, really? - Yeah, more than Pittsburgh. 665 00:56:30,655 --> 00:56:33,908 You know, I kept all our home movies in a box. 666 00:56:35,493 --> 00:56:38,788 How about we make dinner and watch them tonight? 667 00:56:38,955 --> 00:56:42,125 - Yeah, that be awesome. - Good. 668 00:56:43,751 --> 00:56:46,921 Oh, shoot, I forgot. I have to go to Karina's tonight. 669 00:56:47,088 --> 00:56:49,132 - Who? - Karina, she's my lab partner. 670 00:56:49,299 --> 00:56:52,802 We're doing a science project together. I'm going to spend the night. 671 00:56:52,969 --> 00:56:55,805 - On a school night? - Yeah. I'm sorry, Ethan, I'm really sorry. 672 00:56:55,972 --> 00:56:58,516 No, it's okay. It's just... 673 00:56:58,683 --> 00:57:00,560 Don't I need to call her parents first? 674 00:57:00,727 --> 00:57:02,645 Yeah, if you speak Russian. 675 00:57:02,812 --> 00:57:05,231 That's all her parents understand. 676 00:57:05,398 --> 00:57:07,083 Look, call Mom. She'll tell you it's cool. 677 00:57:07,150 --> 00:57:09,861 I don't need to call your mom. 678 00:57:11,362 --> 00:57:13,531 - Can we watch those movies tomorrow? - Yeah, sure. 679 00:57:14,699 --> 00:57:16,284 See you later. 680 00:57:18,870 --> 00:57:21,431 Hi, this is Christine, I'm not here, so please leave a message. 681 00:57:21,497 --> 00:57:23,124 Tina, it's me. 682 00:57:24,792 --> 00:57:28,171 Can you believe Zooey and I hung out on flying chairs 683 00:57:28,338 --> 00:57:32,383 and we had hot chocolate and it was her idea? 684 00:57:32,550 --> 00:57:38,139 Thanks for all this, Tina. You're a really great mom. 685 00:59:55,151 --> 00:59:57,612 Hi, I'm thrilled everything's going so well. 686 00:59:57,778 --> 00:59:59,363 But, uh, who is this friend? 687 00:59:59,530 --> 01:00:01,949 Well, I've never heard of her nor her Russian parents. 688 01:00:02,116 --> 01:00:03,618 Anyways, give me a call. 689 01:00:28,392 --> 01:00:30,061 Zooey! 690 01:01:01,968 --> 01:01:03,636 Non, non. 691 01:01:44,468 --> 01:01:46,262 Son of a bitch! 692 01:02:03,029 --> 01:02:04,405 Is this your car? 693 01:02:07,950 --> 01:02:10,953 Pardon... Is this your car? 694 01:02:11,120 --> 01:02:12,371 - Whoa. - No. 695 01:02:50,034 --> 01:02:52,912 Hey! You know the rule. 696 01:02:53,079 --> 01:02:54,413 Never involve family. 697 01:02:54,580 --> 01:02:56,791 This isn't a business meeting, Mitat, this is... 698 01:02:59,919 --> 01:03:03,464 This is more of a father-to-father type of visit. 699 01:03:03,631 --> 01:03:05,216 - It's dinner time. - Mitat? 700 01:03:11,263 --> 01:03:14,016 - Do you know this man, Mitat? - Yeah, we work together. 701 01:03:15,518 --> 01:03:18,104 - Never seen him before. - It's an American. 702 01:03:23,526 --> 01:03:26,529 Okay. Come, come with us. 703 01:03:26,696 --> 01:03:27,738 Thanks for that. 704 01:03:27,905 --> 01:03:30,282 This is Rachelle, Sarah. 705 01:03:30,449 --> 01:03:32,827 I have a serious problem with my daughter, Zooey. 706 01:03:32,993 --> 01:03:35,788 You've been gone for five years and you did not expect trouble? 707 01:03:35,955 --> 01:03:38,196 - We cannot help you. - That's right, you probably can't. 708 01:03:38,249 --> 01:03:39,834 But your girls might be able to tell me where 709 01:03:40,000 --> 01:03:43,295 a 16-year-old would go to party on a school night. 710 01:03:45,047 --> 01:03:47,675 What does this "spider" mean? 711 01:03:50,511 --> 01:03:53,347 They are good girls, they do not party. 712 01:03:53,514 --> 01:03:54,974 What does this "spider" mean? 713 01:03:58,477 --> 01:03:59,687 La Soiree House. 714 01:03:59,854 --> 01:04:02,022 - How do you know that? - Thank you. 715 01:04:06,635 --> 01:04:09,488 I have a daughter in there. 716 01:04:26,246 --> 01:04:27,923 Zooey. 717 01:04:28,758 --> 01:04:29,675 Oui. 718 01:04:54,283 --> 01:04:55,284 Zooey! 719 01:05:09,298 --> 01:05:10,925 Stop, please, please. 720 01:05:23,521 --> 01:05:24,647 Stop, please. 721 01:05:34,281 --> 01:05:35,449 Ethan! 722 01:05:38,911 --> 01:05:39,995 Ethan! 723 01:05:45,876 --> 01:05:47,336 Ethan! Please! 724 01:06:09,942 --> 01:06:11,777 Come on, Zooey. Come on. 725 01:06:13,779 --> 01:06:14,863 I got you, honey. 726 01:06:39,013 --> 01:06:40,222 What are you doing here? 727 01:06:42,266 --> 01:06:45,102 Better question, Zooey, is, what were you doing last night? 728 01:06:48,689 --> 01:06:52,067 God, this is so embarrassing. They'll never let me in there again. 729 01:06:53,736 --> 01:06:56,989 Why would you ever want to go back to a place like that? 730 01:06:57,156 --> 01:06:59,408 Because I like being with my friends. 731 01:06:59,575 --> 01:07:00,868 Your friends? 732 01:07:01,035 --> 01:07:03,329 Do you even remember what happened? 733 01:07:06,040 --> 01:07:07,499 In the bathroom? 734 01:07:11,211 --> 01:07:12,504 - Zooey! - What? 735 01:07:12,671 --> 01:07:15,132 In the bathroom, do you remember what happened? 736 01:07:15,299 --> 01:07:17,885 Look, Karina and I aced the practice test, okay? 737 01:07:19,762 --> 01:07:21,555 - No, you didn't. - Yes, we did. 738 01:07:21,722 --> 01:07:23,932 So we decided to go hang out with some friends. 739 01:07:25,476 --> 01:07:27,478 I've gotta go catch the metro, I'm gonna be late for school. 740 01:07:27,645 --> 01:07:30,189 - You're not going to the metro. - What? 741 01:07:30,356 --> 01:07:33,150 You're not going to school today. Not dressed like that. 742 01:07:34,443 --> 01:07:37,613 You're putting this on and we're going home. 743 01:07:37,780 --> 01:07:40,616 - We're gonna have a talk. - How exactly am I supposed to get home? 744 01:07:40,783 --> 01:07:42,826 - Gonna ride this bike. - I don't think so, Ethan. 745 01:07:42,993 --> 01:07:45,371 You're getting on this bike and I'm gonna follow you every step of the way. 746 01:07:45,537 --> 01:07:48,707 - No, you're not. - Stop talking and get on the bike. 747 01:07:48,874 --> 01:07:51,210 I thought that's what you wanted to do, Ethan, talk! 748 01:07:51,377 --> 01:07:53,253 Get on this bike. 749 01:07:53,420 --> 01:07:55,297 - Or what? - Now! 750 01:07:58,676 --> 01:08:00,969 I don't even know how to ride a bike, okay? 751 01:08:09,395 --> 01:08:12,147 What kind of kid doesn't know how to ride a bike? 752 01:08:16,819 --> 01:08:20,280 The kind of kid who never had a father to teach her. 753 01:08:26,662 --> 01:08:28,205 Goddamn it. 754 01:08:29,623 --> 01:08:31,750 This is the flattest spot, so let's just try it right here. 755 01:08:31,917 --> 01:08:33,837 Gosh, did you have to get the biggest bike there? 756 01:08:33,877 --> 01:08:37,881 It's not the biggest bike, Zooey, it's a girl's bike. 757 01:08:38,048 --> 01:08:40,259 Right, you picked it 'cause it had the big bow on it. 758 01:08:40,426 --> 01:08:44,513 No. I can explain the big bow, I got it. Get on. 759 01:08:44,680 --> 01:08:47,683 There's too many people. Look, can we go somewhere private? 760 01:08:47,850 --> 01:08:49,518 - Gosh. - There's not too many people. 761 01:08:51,186 --> 01:08:52,438 But it's purple. 762 01:08:54,440 --> 01:08:56,942 It is purple. Get on. 763 01:08:57,109 --> 01:09:00,738 - How do you even get on it? - Just get on. 764 01:09:00,988 --> 01:09:03,866 Wow, we did it. We're halfway there. We're on it. 765 01:09:05,200 --> 01:09:08,746 Give yourself time to push here, okay? It's right here then. All right? 766 01:09:08,912 --> 01:09:10,038 Zooey, all right. 767 01:09:10,205 --> 01:09:11,623 - Whoa. Okay? - Okay. 768 01:09:13,333 --> 01:09:14,710 - Good. - Easy, please. 769 01:09:14,877 --> 01:09:16,879 Okay, I have you. Now, just kinda, you know how to pedal. 770 01:09:17,045 --> 01:09:19,214 - Yes. I'm right here. - Why is it so high? 771 01:09:20,424 --> 01:09:22,301 Don't let go. I'm gonna... 772 01:09:27,514 --> 01:09:29,933 Why did you leave us, Ethan? 773 01:09:31,143 --> 01:09:32,644 Why did you leave me and Mom? 774 01:09:34,646 --> 01:09:37,524 Look, I traveled a lot, sweetheart, and your mother and I... 775 01:09:37,691 --> 01:09:39,401 What? 776 01:09:40,444 --> 01:09:42,196 There is no easy... 777 01:09:44,573 --> 01:09:46,241 There's no good answer, honey. 778 01:09:50,412 --> 01:09:51,413 All right. 779 01:09:51,580 --> 01:09:55,375 - Do you have another family? - No. No, sweetheart. I didn't. Come on. 780 01:09:55,542 --> 01:09:56,710 Do you have another family? 781 01:09:56,877 --> 01:09:57,978 - Is that what it is? - No. 782 01:09:58,045 --> 01:09:59,980 Do you have another perfect daughter somewhere? 783 01:10:00,047 --> 01:10:01,924 Did you see me and not want me? 784 01:10:02,090 --> 01:10:04,510 - Do you not love me? - No, sweetheart, no, that's not it. 785 01:10:08,972 --> 01:10:11,099 Well, why did it take so long for you to come back? 786 01:10:12,434 --> 01:10:13,644 Look! 787 01:10:13,811 --> 01:10:15,395 The longer I was gone... 788 01:10:15,562 --> 01:10:18,524 it felt like the harder it was to come back. 789 01:10:29,785 --> 01:10:31,954 Okay, okay, all right. 790 01:10:33,831 --> 01:10:37,334 That's all. It's nothing to do with you. 791 01:10:39,628 --> 01:10:42,256 Would you still care about me if I did horrible things? 792 01:10:42,422 --> 01:10:43,715 Yes, of course. 793 01:10:45,008 --> 01:10:47,386 Absolutely. 794 01:10:47,553 --> 01:10:50,973 I lie a lot. Like, all the time about everything. 795 01:10:51,139 --> 01:10:53,600 Even when I don't need to. I don't know why. 796 01:10:53,767 --> 01:10:58,689 Well, you know, sometimes that's easier than telling the truth. 797 01:10:58,856 --> 01:11:02,192 That girl I hit at school, she wasn't teasing a Pakistani friend. 798 01:11:02,359 --> 01:11:04,278 She was hitting on Hugh. 799 01:11:04,444 --> 01:11:06,488 - It's all right, he prefers soccer. - Yeah. 800 01:11:06,655 --> 01:11:07,781 Hugh! 801 01:11:10,242 --> 01:11:12,286 These are so beautiful, thank you! 802 01:11:12,452 --> 01:11:14,413 Give me one sec, I'll be right back. 803 01:11:14,580 --> 01:11:16,790 Ethan, don't say anything weird. 804 01:11:21,587 --> 01:11:24,423 - You rave, Hugh? - What? 805 01:11:24,590 --> 01:11:28,010 - You rave? - No, no way, Mr. Zoe. 806 01:11:28,176 --> 01:11:31,054 I'm an athlete. I'm a striker. 807 01:11:31,221 --> 01:11:33,390 Last game I scored two goals, by the way. 808 01:11:34,641 --> 01:11:38,103 - So you like to score? - Yeah, yeah, definitely, yeah. 809 01:11:38,937 --> 01:11:42,357 No! Well, I... I mean on the field. 810 01:11:42,524 --> 01:11:44,234 - Yeah. - On the field only, yeah. 811 01:11:44,401 --> 01:11:46,987 - Soccer? - Yeah. 812 01:11:47,154 --> 01:11:50,741 Not a fan. I'm from Pittsburgh, where we play real football. 813 01:11:50,908 --> 01:11:53,994 - Oh yeah, American football. - No. 814 01:11:54,870 --> 01:11:56,204 Real football. 815 01:11:58,582 --> 01:11:59,583 Okay. 816 01:12:03,545 --> 01:12:04,796 Nice bike. 817 01:12:04,963 --> 01:12:06,757 - You like the bike? - Yeah. 818 01:12:06,924 --> 01:12:08,258 You're the only one. 819 01:12:11,345 --> 01:12:13,972 I won't be home late, Ethan. 820 01:12:14,139 --> 01:12:17,476 - Where are you two going? - School. 821 01:12:17,643 --> 01:12:19,686 Great, well, I'm headed that direction myself. 822 01:12:19,853 --> 01:12:21,188 No, you're not. 823 01:12:21,355 --> 01:12:23,398 Yeah, well, I could be. I'm going to the market. 824 01:12:23,565 --> 01:12:25,651 Oh, okay, well, I'm gonna... 825 01:12:25,817 --> 01:12:28,278 OK, see you later, Mr. Zooey. 826 01:12:29,947 --> 01:12:31,657 I don't like being called that. 827 01:12:31,823 --> 01:12:33,116 You don't like Hugh? 828 01:12:33,583 --> 01:12:37,037 I'm in, uh, sales, sweetie. 829 01:12:37,204 --> 01:12:40,749 It's my business to read people. 830 01:12:40,916 --> 01:12:43,210 You know, a lot of my friends' dads are in sales, Ethan, 831 01:12:43,377 --> 01:12:45,921 and not one of them dresses like you. 832 01:12:46,088 --> 01:12:49,132 What are you saying? 833 01:12:49,299 --> 01:12:52,386 I'm saying they wear suits. That's what they wear to work. 834 01:12:59,685 --> 01:13:01,603 Hey, I love you! 835 01:13:04,898 --> 01:13:08,819 - Haven't I helped you enough? - You know the drill. 836 01:13:09,319 --> 01:13:12,072 The accountant checked out. I need you to tell me where he is now. 837 01:13:12,239 --> 01:13:14,282 - I gave him to you yesterday. - I know you did. 838 01:13:14,449 --> 01:13:16,743 And now you're back. I thought you were a pro. 839 01:13:16,910 --> 01:13:20,372 I'm suddenly a single dad. It's getting complicated. 840 01:13:20,539 --> 01:13:23,583 Is it my fault if your daughter is out of control 841 01:13:23,750 --> 01:13:25,335 and affecting your work and judgment? 842 01:13:25,502 --> 01:13:27,713 You're right, Mitat. It is affecting my judgment. 843 01:13:27,879 --> 01:13:30,132 'Cause you should have been dead a long time ago. 844 01:13:30,298 --> 01:13:34,428 Hey, my wife works late. I need to pick up my girls at 4:30. 845 01:13:34,594 --> 01:13:36,847 I can't promise, but I'll make an effort. 846 01:14:24,936 --> 01:14:25,937 Open up. 847 01:14:27,814 --> 01:14:29,524 I can't get around your mirror. 848 01:14:31,902 --> 01:14:33,695 Fine, asshole. 849 01:15:41,596 --> 01:15:42,597 Yes! 850 01:15:47,185 --> 01:15:49,187 Ethan! Ethan! 851 01:16:02,868 --> 01:16:06,371 That briefcase has the routing codes to the Albino's accounts, doesn't it? 852 01:16:06,538 --> 01:16:07,622 Yeah. 853 01:16:09,958 --> 01:16:13,128 Do not open! The lock has an explosive trigger. 854 01:16:13,295 --> 01:16:17,215 I got the codes to the briefcase. Give me the codes to the trigger, Guido. 855 01:16:17,382 --> 01:16:20,218 But after I give it to you, you will kill me. 856 01:16:20,385 --> 01:16:22,637 No, but I swear to God I'm gonna really torture you 857 01:16:22,804 --> 01:16:24,639 - if you make me count to three. - No. 858 01:16:24,806 --> 01:16:26,433 - Okay, one... - Oh, no. 859 01:16:26,600 --> 01:16:28,727 - ...two - No. 860 01:16:28,894 --> 01:16:30,738 No. 861 01:16:33,481 --> 01:16:35,692 - Zooey? - Ethan, so listen, 862 01:16:35,859 --> 01:16:37,043 I was thinking about tonight. 863 01:16:37,110 --> 01:16:40,822 Sweetie, I'm gonna be home on time for dinner, all right? I promise. Now, can I... 864 01:16:43,533 --> 01:16:46,119 - Can I call you back? - I want to make dinner for Hugh tonight. 865 01:16:46,286 --> 01:16:48,330 Just the two of you, like a... 866 01:16:50,540 --> 01:16:52,309 - ...romantic dinner? - Something like that. 867 01:16:52,375 --> 01:16:54,102 And I want to make him real spaghetti sauce 868 01:16:54,169 --> 01:16:55,970 but I don't know what I need besides tomatoes. 869 01:16:56,004 --> 01:16:57,555 I can't find Mom, so I need your help. 870 01:17:03,136 --> 01:17:04,471 Just a sec, sweetie. 871 01:17:06,223 --> 01:17:07,849 Guido, are you a real Italian? 872 01:17:09,476 --> 01:17:11,186 What? 873 01:17:11,353 --> 01:17:14,689 I mean, are you a real Italian? I mean, were you born there? 874 01:17:14,856 --> 01:17:17,859 Yes. Catania, Sicily. 875 01:17:18,026 --> 01:17:20,028 Could she have a recipe for sauce? 876 01:17:21,947 --> 01:17:23,198 Sauce? 877 01:17:23,365 --> 01:17:25,325 Yeah, sauce, you know, sauce. 878 01:17:25,492 --> 01:17:28,370 - Is that code? - No, it's not code. 879 01:17:28,536 --> 01:17:30,536 - You just said you're a real Italian, right? - Si. 880 01:17:30,580 --> 01:17:33,917 Si, so you must know a little something about spaghetti sauce! 881 01:17:34,084 --> 01:17:37,754 Ah! Spaghetti sauce! Red or white? 882 01:17:41,216 --> 01:17:43,885 - Red or white? - Red, vegetable, not too spicy. 883 01:17:44,052 --> 01:17:45,971 Vegetarian, not too spicy. 884 01:17:46,137 --> 01:17:48,306 Okay, I know what to tell her. 885 01:17:48,473 --> 01:17:52,644 Sweetie, it just so happens I'm in a meeting here with a real live Italian. 886 01:17:52,811 --> 01:17:54,938 His mama has a great recipe. 887 01:17:55,105 --> 01:17:57,941 He wants to give it to you. His name is Guido. 888 01:17:58,108 --> 01:18:01,111 Why don't you say hello to my daughter. 889 01:18:02,487 --> 01:18:05,073 Hello. I am Guido. 890 01:18:05,240 --> 01:18:06,841 Hi, Guido, this will only take a second. 891 01:18:06,908 --> 01:18:07,909 No, no! 892 01:18:08,076 --> 01:18:10,954 - Please take all the time you want. - Who's Guido? 893 01:18:11,121 --> 01:18:13,456 No, no, no. 894 01:18:13,623 --> 01:18:18,169 So, this is my mama's favorite reduction sauce. 895 01:18:18,336 --> 01:18:23,508 You will need tomatoes, capers and garlic. 896 01:18:23,675 --> 01:18:26,720 She always uses tomatoes from her garden. 897 01:18:26,886 --> 01:18:29,014 Your mom has a garden? That is so cool. 898 01:18:29,180 --> 01:18:33,226 Yes, she worked all her life so I could go to school, 899 01:18:33,393 --> 01:18:37,772 and now I am the only one left to take care of her. 900 01:18:41,401 --> 01:18:42,694 What else, Guido? 901 01:18:44,321 --> 01:18:49,326 Heat the olive oil, crush the garlic. 902 01:18:49,492 --> 01:18:51,995 Then you peel the tomatoes. 903 01:18:52,162 --> 01:18:54,456 After ten minutes, no more, 904 01:18:54,622 --> 01:18:57,751 add capers and parsley. 905 01:18:57,917 --> 01:19:01,963 And my mama's secret is a cup of red wine 906 01:19:02,130 --> 01:19:04,215 and a teaspoon of sugar. 907 01:19:05,759 --> 01:19:09,012 Boy, that Guido's a real mama's boy, huh? 908 01:19:09,179 --> 01:19:12,265 I think it's sweet that he loves his mother. Thanks, Ethan. 909 01:19:12,432 --> 01:19:16,311 - Remember, don't get home too early. - Okay. 910 01:19:17,479 --> 01:19:19,731 No, wait! 911 01:19:19,898 --> 01:19:22,233 Oh, please call her back. 912 01:19:22,400 --> 01:19:26,696 I wanted to give her my mama's favorite recipe for cannoli. 913 01:19:28,406 --> 01:19:29,783 You know how to tell time? 914 01:19:31,368 --> 01:19:32,452 Where's the one? 915 01:19:34,662 --> 01:19:35,747 Where's the three? 916 01:19:37,248 --> 01:19:39,000 That's two hours. 917 01:19:39,167 --> 01:19:41,544 You cut this guy loose in two hours. 918 01:19:41,711 --> 01:19:45,006 Guido, remind me where you're going after this kid lets you go. 919 01:19:45,173 --> 01:19:48,176 I'm going back home to live with Mama! 920 01:20:26,339 --> 01:20:28,049 You're late. 921 01:20:30,552 --> 01:20:32,345 I'm in the middle of a training session. 922 01:20:33,138 --> 01:20:36,766 Yeah, I... I can see that. 923 01:20:46,276 --> 01:20:47,652 Job's done. 924 01:20:51,281 --> 01:20:53,366 - You're no fun. - Not really. 925 01:20:53,533 --> 01:20:54,951 Sit down. 926 01:20:56,244 --> 01:20:57,912 Or did you forget why you came? 927 01:21:03,460 --> 01:21:06,254 - Champagne? - I don't think so. 928 01:21:07,380 --> 01:21:11,092 You're just an American girl having a good time in Paris, aren't you? 929 01:21:11,259 --> 01:21:13,303 Who doesn't love Paris? 930 01:21:13,470 --> 01:21:15,263 Now that we've bankrupted the Albino, 931 01:21:15,430 --> 01:21:18,349 he'll come running back to Paris with his tail between his legs, 932 01:21:18,516 --> 01:21:21,394 leading us straight to the Wolf. 933 01:21:21,561 --> 01:21:23,146 When? 934 01:21:24,522 --> 01:21:25,982 Very soon. 935 01:22:10,401 --> 01:22:11,945 You can't go dressed like that. 936 01:22:17,158 --> 01:22:19,619 What's wrong with how I dress? 937 01:22:19,786 --> 01:22:22,497 What are you, cheri, 42 long? 938 01:22:24,040 --> 01:22:25,083 Yes. 939 01:22:25,250 --> 01:22:27,418 - Take it off. - Excuse me? 940 01:22:29,504 --> 01:22:31,214 Shoes, everything. Let's go. 941 01:22:53,653 --> 01:22:56,531 - What's going on? - Baby. 942 01:22:56,698 --> 01:22:57,907 Baby? 943 01:23:01,035 --> 01:23:04,330 You let that guy go, right? You didn't hurt him? 944 01:23:06,207 --> 01:23:10,169 No, you keep that, that's yours now. 945 01:23:43,828 --> 01:23:45,455 My God. 946 01:23:45,622 --> 01:23:47,515 This is not the first time for you, after all. 947 01:23:49,292 --> 01:23:51,127 Actually, it is. 948 01:23:51,294 --> 01:23:52,754 What about your daughter? 949 01:23:55,173 --> 01:23:57,842 I wasn't there. 950 01:23:58,009 --> 01:24:03,306 I was working far away, in Africa to be precise. 951 01:24:06,309 --> 01:24:07,852 You were doing good? 952 01:24:10,563 --> 01:24:11,981 I don't even remember. 953 01:24:16,694 --> 01:24:18,880 The baby is coming! 954 01:24:26,371 --> 01:24:27,789 It is a girl. 955 01:24:38,758 --> 01:24:41,511 Before the baby leaves the house for the first time, 956 01:24:41,678 --> 01:24:46,182 it is our custom to have the family offer a blessing. 957 01:24:47,934 --> 01:24:50,645 - Leave? - Yes. 958 01:24:50,812 --> 01:24:55,358 - We are keeping our word to you. - Word? 959 01:24:55,525 --> 01:24:58,069 What word? I mean, I just I brought Chinese, okay? 960 01:24:58,236 --> 01:25:00,279 I've got a 100 fortune cookies. 961 01:25:00,446 --> 01:25:03,908 It's okay. Everything is as it should be. 962 01:25:06,744 --> 01:25:09,806 Look, I didn't mean for you to have to leave right after the child was born. 963 01:25:09,872 --> 01:25:12,500 I mean, there's plenty of room for everyone. 964 01:25:13,751 --> 01:25:15,586 Maybe it's too much room. 965 01:25:15,753 --> 01:25:20,591 My wife wants a smaller place out of the city. No guests. 966 01:25:20,758 --> 01:25:22,677 Just us and the children. 967 01:25:22,844 --> 01:25:26,556 It is good as long as we are together. 968 01:25:26,723 --> 01:25:29,767 Sumia wants to call the baby Ethan. 969 01:25:37,608 --> 01:25:41,487 - It's a boy's name. - No. 970 01:25:41,654 --> 01:25:44,699 It's the name of a great man who didn't shoot us when he could. 971 01:25:44,866 --> 01:25:46,826 And instead gave us his home. 972 01:25:46,993 --> 01:25:48,870 She has chosen carefully. 973 01:25:50,496 --> 01:25:52,123 The name is perfect. 974 01:26:47,178 --> 01:26:49,555 Hey, how did it go? 975 01:26:49,722 --> 01:26:51,265 Hugh asked me to go to the prom. 976 01:26:51,432 --> 01:26:53,518 Good. 977 01:26:53,684 --> 01:26:55,645 So dinner was a success. 978 01:26:57,772 --> 01:27:01,359 Wow. You look nice. 979 01:27:02,693 --> 01:27:04,103 Did you wear that for me today? 980 01:27:05,947 --> 01:27:08,366 Uh... no. I had to... 981 01:27:08,533 --> 01:27:09,909 I had to give a speech. 982 01:27:10,076 --> 01:27:12,078 Are you coming to the pre-party tomorrow? 983 01:27:12,245 --> 01:27:14,956 Well, I am if you're asking. 984 01:27:15,122 --> 01:27:17,166 It's on Hugh's father's rooftop. 985 01:27:17,333 --> 01:27:20,086 You know Hugh comes from a really cultured family. 986 01:27:20,253 --> 01:27:21,087 Yeah. 987 01:27:23,714 --> 01:27:27,260 Don't forget you've got Steelers blood running through your veins. 988 01:27:32,390 --> 01:27:36,602 They sent Hugh to a special school to learn how to dance when he was like eight. 989 01:27:37,270 --> 01:27:38,896 So? 990 01:27:39,063 --> 01:27:41,566 So that means he's probably a really good dancer. 991 01:27:41,732 --> 01:27:43,317 So? 992 01:27:43,484 --> 01:27:46,988 So I don't know how to dance like that, Ethan. 993 01:28:01,002 --> 01:28:03,087 - No. - Come on. 994 01:28:03,254 --> 01:28:05,631 - I'm not gonna dance. - You can stand on my feet. 995 01:28:07,300 --> 01:28:09,093 - I'm too big for this. - You're not too big. 996 01:28:09,260 --> 01:28:11,554 Now, stand on my feet. 997 01:28:12,930 --> 01:28:15,558 I'm gonna teach you how to dance to your mother's favorite song. 998 01:28:15,725 --> 01:28:17,351 Okay. 999 01:28:17,518 --> 01:28:20,313 There and back. 1000 01:28:22,064 --> 01:28:24,817 - Pretty easy, huh? - Not too bad. 1001 01:28:24,984 --> 01:28:28,738 Now get off. 1002 01:28:38,956 --> 01:28:42,418 Would you wear this suit tomorrow for me? 1003 01:28:44,045 --> 01:28:46,130 Of course I would. 1004 01:29:08,194 --> 01:29:09,570 Mom. 1005 01:29:16,118 --> 01:29:17,870 Sweetie. 1006 01:29:20,873 --> 01:29:24,543 You haven't coughed. Not since I've been back. 1007 01:29:24,710 --> 01:29:26,629 How are you feeling? 1008 01:29:26,796 --> 01:29:29,965 Remember when I'd bring Zooey to school in the first grade? 1009 01:29:30,132 --> 01:29:31,967 She had that stuffed rabbit. 1010 01:29:32,134 --> 01:29:33,427 Lamby the lamb. 1011 01:29:35,012 --> 01:29:37,223 Right, Lamby the lamb. 1012 01:29:38,766 --> 01:29:41,227 I remember the day she never took him to school again. 1013 01:29:41,394 --> 01:29:46,607 My stomach hurt that day. That's how I feel now. 1014 01:29:46,774 --> 01:29:49,610 - Like you lost something. - Yeah. 1015 01:29:49,777 --> 01:29:53,239 - Have you told her yet? - No. 1016 01:29:55,533 --> 01:29:59,078 - You're gonna have to. - I know. 1017 01:30:00,162 --> 01:30:01,997 Just tell her you love her. 1018 01:30:02,164 --> 01:30:04,250 She knows. 1019 01:30:04,417 --> 01:30:07,878 She needs to hear it from you. 1020 01:30:08,045 --> 01:30:12,133 Of course I love her. I mean, I love her the same way... 1021 01:30:14,176 --> 01:30:15,803 the same way I love you. 1022 01:31:08,939 --> 01:31:10,107 Good morning. 1023 01:31:10,274 --> 01:31:11,484 Oh, God. 1024 01:31:12,902 --> 01:31:16,030 - You're not on the couch. - No, Tina, I'm not on the couch. 1025 01:31:16,197 --> 01:31:17,823 Good morning, parents. 1026 01:31:19,241 --> 01:31:21,660 Wow, sweetheart. What a good idea. Here. 1027 01:31:21,827 --> 01:31:24,121 Bring that orange juice right here. 1028 01:31:24,288 --> 01:31:27,041 Sweetie, just put down the tray, I'll meet you in the kitchen. Okay? 1029 01:31:27,208 --> 01:31:29,376 Come on, I squeezed the oranges all by myself. 1030 01:31:29,543 --> 01:31:30,586 Now, please. 1031 01:31:33,380 --> 01:31:35,466 What's wrong, Mom? You're acting really weird. 1032 01:31:35,633 --> 01:31:39,303 Nothing, sweetie. Just go finish getting dressed and I'll take you to school. 1033 01:31:39,470 --> 01:31:41,931 Come on, let' go. Go. 1034 01:31:42,097 --> 01:31:43,516 Love you, Mom. 1035 01:31:43,682 --> 01:31:45,184 I love you, sweetie. 1036 01:31:47,728 --> 01:31:50,481 What's wrong with her seeing us? 1037 01:31:50,648 --> 01:31:52,691 Really. 1038 01:31:57,154 --> 01:31:58,447 What happens when you're gone? 1039 01:32:07,289 --> 01:32:08,332 Yeah? 1040 01:32:08,499 --> 01:32:10,668 The Albino is staying at the Grand Hotel. 1041 01:32:13,170 --> 01:32:14,255 All right. 1042 01:32:18,759 --> 01:32:23,013 Hey. I'm not going anywhere. 1043 01:33:04,305 --> 01:33:06,307 - Hello. - You spotted me. 1044 01:33:06,473 --> 01:33:09,435 - I'd have to be blind not to. - Don't do anything stupid, Mitat. 1045 01:33:09,602 --> 01:33:11,478 Your girls are expecting you home tonight. 1046 01:33:11,645 --> 01:33:13,814 So is your beautiful wife. 1047 01:33:16,025 --> 01:33:17,693 Who were you talking to? 1048 01:33:37,838 --> 01:33:38,881 Come on, accelerate! 1049 01:33:45,220 --> 01:33:46,305 Come on! 1050 01:34:03,364 --> 01:34:04,615 Come on, faster! 1051 01:35:13,517 --> 01:35:14,768 Have we lost him? 1052 01:35:22,067 --> 01:35:24,111 This kind of guy, he'd never give up. 1053 01:36:01,065 --> 01:36:02,733 Why you don't kill me already? 1054 01:36:04,943 --> 01:36:07,988 Because you're the father who knows best. 1055 01:38:17,534 --> 01:38:18,827 Just kill him! 1056 01:38:47,189 --> 01:38:48,190 Vivi... 1057 01:39:27,813 --> 01:39:29,189 Welcome back. 1058 01:39:42,119 --> 01:39:44,288 You let the Wolf slip through your hands again. 1059 01:39:45,789 --> 01:39:46,832 Where am I? 1060 01:39:47,791 --> 01:39:49,126 A safe place. 1061 01:39:52,004 --> 01:39:54,506 We got your lab results back today, Ethan. 1062 01:39:54,673 --> 01:39:58,343 I was actually pretty curious myself. And as it turns out, 1063 01:39:58,510 --> 01:40:01,555 it looks like the treatment's having a positive effect on you. 1064 01:40:09,521 --> 01:40:12,107 It's my wife. Hello? 1065 01:40:12,274 --> 01:40:14,151 Hi. Where are you? 1066 01:40:14,317 --> 01:40:15,485 Um... 1067 01:40:16,611 --> 01:40:18,196 I'm leaving the doctor's office now. 1068 01:40:18,363 --> 01:40:21,867 Hurry up and get home. We're gonna be late for Zooey's party. 1069 01:40:22,034 --> 01:40:23,493 Okay. 1070 01:40:26,204 --> 01:40:30,417 I don't want to spend the rest of my life killing for you, Vivi. 1071 01:40:30,584 --> 01:40:32,377 You're almost there, Ethan. 1072 01:40:34,588 --> 01:40:35,672 Kill the Wolf. 1073 01:40:38,800 --> 01:40:40,427 I'm gonna need a new suit. 1074 01:40:43,180 --> 01:40:44,848 You heard him. 1075 01:40:51,813 --> 01:40:55,734 There has been a change in plans. We're leaving tonight. 1076 01:40:55,901 --> 01:40:58,403 Take me to my partner's house. 1077 01:40:58,570 --> 01:41:00,739 He will help me to get out of Paris. 1078 01:41:03,742 --> 01:41:06,578 - Mom, don't ruin my night. - Why don't you try them on? 1079 01:41:06,745 --> 01:41:08,622 No! 1080 01:41:09,915 --> 01:41:12,501 - Listen, just at least try them on? - No! 1081 01:41:21,134 --> 01:41:22,135 Whoa! 1082 01:41:26,681 --> 01:41:29,392 Just smile and have fun. 1083 01:41:29,559 --> 01:41:33,063 Why? I hate these shoes. I look like Little Miss Sunshine. 1084 01:41:39,486 --> 01:41:41,321 - You look great, honey. - No, I don't. 1085 01:41:51,540 --> 01:41:53,875 - Zoe. - Hugh. 1086 01:41:54,042 --> 01:41:56,086 - You look great. - Really, I do? 1087 01:41:56,253 --> 01:41:57,295 Yeah, of course. 1088 01:41:59,965 --> 01:42:02,592 Oh, Mr. Renner, Mrs. Renner, 1089 01:42:03,009 --> 01:42:04,177 these are my parents. 1090 01:42:04,344 --> 01:42:06,346 Nice to see you again. Thanks for inviting us. 1091 01:42:06,513 --> 01:42:08,014 You're welcome. 1092 01:42:08,181 --> 01:42:10,058 This is Ethan, Zooey's dad. 1093 01:42:10,225 --> 01:42:12,227 Hi. And this is my partner. 1094 01:42:16,690 --> 01:42:18,191 Pleasure to meet you. 1095 01:42:21,069 --> 01:42:22,237 And you. 1096 01:42:23,071 --> 01:42:25,615 If it wasn't for this party, we might never have met. 1097 01:42:29,244 --> 01:42:30,245 How do you do? 1098 01:42:37,544 --> 01:42:38,461 Wow. 1099 01:42:38,628 --> 01:42:39,838 Yeah, wow. 1100 01:42:40,005 --> 01:42:42,424 Kids. 1101 01:42:58,857 --> 01:43:00,233 Wow. 1102 01:43:01,776 --> 01:43:03,445 - May I take this? Thank you, sir. - Yeah. 1103 01:43:16,499 --> 01:43:18,126 Isn't this great? 1104 01:43:18,293 --> 01:43:19,544 Yeah. 1105 01:43:21,296 --> 01:43:22,923 Zooey, do me a favor. 1106 01:43:24,090 --> 01:43:26,301 Try and use your best judgment with Hugh tonight. 1107 01:43:36,561 --> 01:43:37,562 Cheers. 1108 01:43:52,035 --> 01:43:53,453 You're working again! 1109 01:43:55,330 --> 01:43:58,333 Yeah. There's a problem here. 1110 01:44:00,460 --> 01:44:03,213 That's why you came back to Paris? 1111 01:44:03,380 --> 01:44:06,675 No. I came back to see you and Zooey. 1112 01:44:06,841 --> 01:44:08,468 It was all a lie. 1113 01:44:08,635 --> 01:44:10,929 You promised you'd keep your work away from us. 1114 01:44:11,096 --> 01:44:14,140 - You're probably not even sick. - It's not a lie, Tina. 1115 01:44:14,307 --> 01:44:16,476 Right now I don't have the time to explain. 1116 01:44:36,454 --> 01:44:38,957 How many guys do we have? 1117 01:44:42,794 --> 01:44:45,588 The police will be here in ten minutes. 1118 01:44:45,755 --> 01:44:47,799 - You all right? - No. 1119 01:44:47,966 --> 01:44:50,927 No, I'm not so good. I've gotta go... 1120 01:44:52,137 --> 01:44:54,764 If we go now, there is enough time. 1121 01:44:57,976 --> 01:45:00,979 Okay. This party's over. 1122 01:45:05,358 --> 01:45:07,444 - You used us both! - No, I would never do that. 1123 01:45:07,610 --> 01:45:09,529 I'll get my funds, bring everyone in. 1124 01:45:09,696 --> 01:45:11,656 Make sure the street's blocked. 1125 01:45:13,116 --> 01:45:15,243 At least have the decency to look at me. 1126 01:45:25,545 --> 01:45:26,713 Kill him. 1127 01:45:28,590 --> 01:45:29,591 It's just bad luck. 1128 01:45:31,134 --> 01:45:32,302 You're sick, Ethan. 1129 01:45:40,560 --> 01:45:43,480 Wow, this is unbelievable. 1130 01:45:43,646 --> 01:45:45,690 Yeah. I know. It's crazy. 1131 01:45:55,742 --> 01:45:57,160 I'm gonna be sick. 1132 01:45:58,161 --> 01:45:59,746 Come with me. 1133 01:46:17,222 --> 01:46:18,848 Did you scratch yourself? 1134 01:46:23,144 --> 01:46:24,704 No, please don't go. Come home with me. 1135 01:46:24,771 --> 01:46:26,014 Just leave it to someone else. 1136 01:46:27,899 --> 01:46:29,901 Just please stay here. 1137 01:46:43,248 --> 01:46:44,457 - Zooey! - What? 1138 01:46:44,624 --> 01:46:45,750 Get down! 1139 01:47:16,447 --> 01:47:18,032 You hear me in there? 1140 01:47:19,325 --> 01:47:20,869 I'm sending you down. 1141 01:48:32,941 --> 01:48:34,359 Oh, shit. 1142 01:48:43,117 --> 01:48:44,202 Wheel's turning. 1143 01:48:48,414 --> 01:48:50,583 No, stay, you fuckers! 1144 01:48:50,750 --> 01:48:52,669 Don't! 1145 01:49:06,849 --> 01:49:08,643 I gotta... 1146 01:49:09,560 --> 01:49:11,271 Don't. 1147 01:49:12,188 --> 01:49:13,856 I wouldn't mind killing you. 1148 01:49:16,776 --> 01:49:18,778 You scared a lot of people up there. 1149 01:49:21,656 --> 01:49:23,616 This is my daughter's party. 1150 01:49:35,044 --> 01:49:36,379 Yes. 1151 01:49:40,591 --> 01:49:41,467 Yes, come on. 1152 01:49:54,897 --> 01:49:56,190 Viv. 1153 01:49:58,985 --> 01:50:00,778 Oh, my God. 1154 01:50:04,032 --> 01:50:06,284 Am I in hell? 1155 01:50:06,451 --> 01:50:09,454 So that's what it looks like to you, Ethan. 1156 01:50:09,620 --> 01:50:12,790 Figures. 1157 01:50:14,625 --> 01:50:17,378 - Finish it. - What? 1158 01:50:20,048 --> 01:50:22,383 You'll do what I tell you to. 1159 01:50:22,550 --> 01:50:25,720 - No. - Finish it. 1160 01:50:26,637 --> 01:50:29,474 I passed my quota, Vivi. 1161 01:50:30,641 --> 01:50:31,642 Ethan... 1162 01:50:31,809 --> 01:50:34,854 Jesus Christ! 1163 01:50:42,820 --> 01:50:45,239 Are you really done working for them? 1164 01:50:45,865 --> 01:50:48,493 A killer is a killer. He'll never change. 1165 01:50:48,659 --> 01:50:50,553 I know I haven't done right by you and Zooey. 1166 01:50:50,620 --> 01:50:52,372 Kill him. 1167 01:50:52,538 --> 01:50:53,915 I should've left a long time ago. 1168 01:50:54,082 --> 01:50:56,209 - What about your daughter? - I wasn't there. 1169 01:50:56,376 --> 01:50:58,878 Do it. 1170 01:51:01,089 --> 01:51:03,674 What kind of kid doesn't know how to ride a bike? 1171 01:51:03,841 --> 01:51:06,427 The kind of kid who never had a father to teach her. 1172 01:51:08,721 --> 01:51:09,722 - Ethan. - Ethan! 1173 01:51:11,265 --> 01:51:12,392 Do it! 1174 01:51:12,558 --> 01:51:14,060 Promise you'll never lie to me again. 1175 01:51:15,353 --> 01:51:16,396 You have no choice. 1176 01:51:19,482 --> 01:51:21,401 I don't think so. 1177 01:51:24,278 --> 01:51:27,824 The wife wants me to give it up. 1178 01:52:07,321 --> 01:52:08,573 Can I talk to her? 1179 01:52:08,739 --> 01:52:11,534 No, she's down on the beach right now throwing rocks. 1180 01:52:11,701 --> 01:52:14,078 - What? - Yeah, we're... 1181 01:52:14,245 --> 01:52:15,913 We're taking a break from each other right now. 1182 01:52:16,080 --> 01:52:18,124 At least she's not throwing them at me. 1183 01:52:18,291 --> 01:52:20,376 Is everything all right? 1184 01:52:20,543 --> 01:52:24,630 Yeah, it's been all right. There's been good and bad days. 1185 01:52:24,797 --> 01:52:26,883 She said things, I've said things. 1186 01:52:27,049 --> 01:52:29,469 There's been some tears, 1187 01:52:29,635 --> 01:52:31,679 but the week overall's been really worth it. 1188 01:53:05,213 --> 01:53:06,214 Hey. 1189 01:53:07,673 --> 01:53:09,884 These are some presents from me and, um... 1190 01:53:10,051 --> 01:53:12,220 a package that was dropped at the house. 1191 01:53:12,386 --> 01:53:15,264 I can hear your car running. Are you gonna go back? 1192 01:53:21,229 --> 01:53:22,980 I love you, Tina. 1193 01:53:25,483 --> 01:53:27,276 Just not enough to quit. 1194 01:53:28,319 --> 01:53:31,739 I think you're wrong, but I understand. 1195 01:53:34,450 --> 01:53:39,956 If I could say one word to you to change your mind, 1196 01:53:40,122 --> 01:53:42,166 would you give me that chance? 1197 01:53:42,333 --> 01:53:43,793 This isn't a game. 1198 01:53:45,127 --> 01:53:47,755 We don't have to stay in the same room, we don't have to sleep together, 1199 01:53:47,922 --> 01:53:49,924 that's not what I'm asking. 1200 01:53:50,091 --> 01:53:53,594 If that becomes important, you'll be the one to decide. 1201 01:53:53,761 --> 01:53:55,429 I'll hear the music, and then I'll know. 1202 01:53:55,596 --> 01:53:57,265 And if I never hear it... 1203 01:53:58,891 --> 01:54:00,893 I've already gotten more than I deserve. 1204 01:54:03,604 --> 01:54:08,693 I just wanna hang out as long as I can with my daughter and my wife. 1205 01:54:10,820 --> 01:54:13,614 - What's the word? - What? 1206 01:54:13,781 --> 01:54:15,283 What's the one word to make me change my mind? 1207 01:54:15,449 --> 01:54:19,537 It's, uh... it's Christmas. 1208 01:54:22,415 --> 01:54:24,125 That's two, Ethan. 1209 01:54:24,292 --> 01:54:26,586 - Hey, Mom! - Hi, sweetie. 1210 01:54:26,752 --> 01:54:27,962 I'm so glad you came! 1211 01:54:31,465 --> 01:54:32,967 Come on, let's go inside. 1212 01:54:34,093 --> 01:54:35,803 Dad's gonna make us hot cocoa. 1213 01:54:40,725 --> 01:54:41,809 Come on. 1214 01:55:02,997 --> 01:55:04,415 Is Dad a badass? 1215 01:55:06,417 --> 01:55:10,254 Well, he's, um... He's done some things. 1216 01:55:15,801 --> 01:55:19,221 You think Dad's gonna stick around? 1217 01:55:19,388 --> 01:55:20,890 As long as he can, sweetheart. 1218 01:55:23,392 --> 01:55:25,019 He loves you so much. 89735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.