All language subtitles for The.Pirate.Bay.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX.srt - swe(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,741 --> 00:01:01,461 Piratkopieringen kostade den globala filmindustrin 18,2 miljarder dollar. 2 00:01:04,821 --> 00:01:10,941 De kan lägga ut en kopia på nätet och skicka ut miljontals kopior på nolltid. 3 00:01:16,061 --> 00:01:19,381 Internetskurkarna undergräver USA:s ekonomi. 4 00:01:45,221 --> 00:01:48,901 Gottfrid och hans medbrottslingar riskerar fängelse– 5 00:01:49,061 --> 00:01:51,901 –för försök till brott mot upphovsrättslagen. 6 00:01:52,061 --> 00:01:55,221 De är helt körda! 7 00:02:51,501 --> 00:02:55,901 Din jävel! Vad håller du på med? 8 00:04:16,781 --> 00:04:20,621 –Ja? –Kan du sänka musiken lite? 9 00:04:22,541 --> 00:04:27,781 Vi ligger efter med skripten till IBM. Kan du hjälpa oss? 10 00:04:27,941 --> 00:04:31,861 –Ja. –Vi behöver det om två dagar. 11 00:04:34,501 --> 00:04:38,181 –Gottfrid! –Ja. Det är lugnt. 12 00:04:38,341 --> 00:04:43,301 –Låt mig bara göra klart en sak. –Tack. 13 00:21:48,981 --> 00:21:53,261 Vad är det med Suprnova? Suprnova nere 14 00:22:00,901 --> 00:22:03,901 "Motion Picture Association kommenterar"– 15 00:22:04,061 --> 00:22:09,861 –"nedstängningen av fildelningssajten Suprnova och dess 17-årige grundare." 16 00:22:10,941 --> 00:22:14,141 Världens största nätverk för illegal nedladdning. 17 00:22:14,301 --> 00:22:17,701 Suprnova drevs av organiserade brottslingar. 18 00:22:17,861 --> 00:22:23,941 Heder åt de slovenska myndigheterna. Nätverk får inte uppmana folk att stjäla. 19 00:22:24,101 --> 00:22:27,341 Utöver krafttag mot piratkopiering– 20 00:22:27,501 --> 00:22:32,101 –görs det nya tekniska framsteg i hem- underhållningsbranschen, såsom Bluray. 21 00:24:40,421 --> 00:24:44,021 "Ni kan klicka men inte gömma er." 22 00:35:41,341 --> 00:35:43,341 DENNA MASKIN DÖDAR FASCISTER 23 00:39:35,941 --> 00:39:38,941 –Hur mår du, då? –Bra. 24 00:39:39,101 --> 00:39:43,181 Eller... Det går ju, kan man säga. 25 00:39:44,981 --> 00:39:50,101 Du, då? Hur mår du? Är det bra på jobbet? 26 00:39:51,781 --> 00:39:55,181 Ja, det...är som vanligt. 27 00:40:05,301 --> 00:40:08,061 Kommer du ihåg? 28 00:40:09,701 --> 00:40:14,581 –Vad hette den där nu igen? –Amiga 500. 29 00:40:15,901 --> 00:40:19,621 Du var så glad när du fick den. 30 00:40:19,781 --> 00:40:22,861 Du lärde dig så fort. 31 00:40:24,861 --> 00:40:30,581 De ska vara väldigt glada på jobbet att de har en sån som du. 32 00:40:37,261 --> 00:40:40,901 –Kommer du? –Ja. 33 00:41:08,741 --> 00:41:12,661 Söker efter disk... 34 00:41:48,581 --> 00:41:50,861 1 000 036 aktiva användare 35 00:42:49,541 --> 00:42:52,021 Redan kollat. 36 00:42:54,421 --> 00:42:57,141 –Scott... –Inte nu. 37 00:43:01,981 --> 00:43:06,501 John. Förlåt, men du måste se det här. 38 00:43:09,141 --> 00:43:11,781 Den är ny. 39 00:43:15,061 --> 00:43:17,581 Den växer rätt fort. 2970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.