All language subtitles for The.Outpost.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,319 --> 00:01:05,321 [HELICOPTER FLYING] 2 00:01:42,425 --> 00:01:43,928 [RADIO CHATTER] 3 00:01:58,541 --> 00:02:01,645 It's so goddamn black out there. 4 00:02:01,679 --> 00:02:04,447 Pilots won't come here unless there's red illum. 5 00:02:05,049 --> 00:02:06,282 No moonlight. 6 00:02:06,316 --> 00:02:09,619 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 7 00:02:09,653 --> 00:02:12,355 Do yourself a favor, man. Don't call home. 8 00:02:13,423 --> 00:02:15,458 Like Sergeant Romesha. 9 00:02:15,492 --> 00:02:17,427 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 10 00:02:18,929 --> 00:02:22,800 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 11 00:02:22,833 --> 00:02:25,335 Until then, don't think about your wives. 12 00:02:25,368 --> 00:02:26,771 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 13 00:02:35,445 --> 00:02:36,881 BUNDERMANN: Goddamn it, fuck. 14 00:02:38,048 --> 00:02:40,450 Sir, sir. 15 00:02:42,552 --> 00:02:44,822 Is he fucking smoking hash again? 16 00:02:44,855 --> 00:02:46,690 Come on, Faulkner, for fuck's sake. 17 00:02:46,724 --> 00:02:48,893 PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2. 18 00:02:48,926 --> 00:02:50,661 We're one minute from bringing the boys in 19 00:02:50,694 --> 00:02:51,929 and deliver the blow. 20 00:02:51,962 --> 00:02:53,030 Roger, that Husky 2. 21 00:02:53,063 --> 00:02:55,666 This is X-ray. Thanks for making our troop whole. 22 00:03:00,537 --> 00:03:02,405 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 23 00:03:08,045 --> 00:03:09,412 Unload from the right. 24 00:03:09,445 --> 00:03:11,381 Home, sweet home, warriors. 25 00:03:11,414 --> 00:03:12,482 SOLDIER: All right, Sergeant. 26 00:03:12,515 --> 00:03:14,084 [RADIO CHATTER] 27 00:03:14,118 --> 00:03:16,319 Holy shit, guys, we're here. 28 00:03:18,889 --> 00:03:20,557 Hey, how you doing, guys? 29 00:03:20,590 --> 00:03:23,627 - Captain! - How you doing, sir? 30 00:03:23,661 --> 00:03:26,496 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 31 00:03:26,529 --> 00:03:27,430 Delighted, sir. 32 00:03:27,463 --> 00:03:29,900 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 33 00:03:31,601 --> 00:03:32,602 Carter? 34 00:03:34,004 --> 00:03:35,873 I'll get the supplies, sir. 35 00:03:39,576 --> 00:03:41,946 All right, real men have arrived! 36 00:03:41,979 --> 00:03:43,479 Let's introduce some hot dollar. 37 00:03:43,513 --> 00:03:44,782 [OVERLAPPING CHATTER] 38 00:03:44,815 --> 00:03:46,549 You guys are late to the party, man. 39 00:03:46,583 --> 00:03:47,751 MAN: Got my fucking bunk ready? 40 00:03:47,785 --> 00:03:49,787 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 41 00:03:49,820 --> 00:03:50,921 Make yourselves at home. 42 00:03:50,955 --> 00:03:52,656 LARSON: Hey, you fucking pussies. 43 00:03:52,690 --> 00:03:53,924 Where am I bunking, cowgirl? 44 00:03:55,458 --> 00:03:56,694 I won't ask, if you won't tell. 45 00:03:56,727 --> 00:03:57,728 Ah, shit. 46 00:03:57,761 --> 00:03:59,697 Picking up tricks from the locals, I see, huh? 47 00:03:59,730 --> 00:04:01,531 - Good to see you, man. - Good to see you, bud. 48 00:04:01,564 --> 00:04:03,868 God, you smell like a bag of dicks. 49 00:04:03,901 --> 00:04:05,903 Well, I thought that was the musk you like. 50 00:04:05,936 --> 00:04:06,837 [LARSON LAUGHS] 51 00:04:06,871 --> 00:04:09,673 Hey, not that one, Cherry. That's Libert's. 52 00:04:09,707 --> 00:04:11,909 - Find a different bunk. - Who's Libert? 53 00:04:11,942 --> 00:04:13,177 What the fuck, man. 54 00:04:13,210 --> 00:04:15,012 Hey, show some respect, goddamn it. 55 00:04:15,045 --> 00:04:16,180 Who's Libert? 56 00:04:16,213 --> 00:04:17,882 Fuck you is who he is. 57 00:04:17,915 --> 00:04:20,516 Put that down. Go grab your bunk right there. 58 00:04:20,550 --> 00:04:21,652 Grab your goddamn bunk, man. 59 00:04:21,685 --> 00:04:23,020 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 60 00:04:23,053 --> 00:04:24,587 There's no way I'm going underneath you 61 00:04:24,621 --> 00:04:26,757 unless it's fucking made out of titanium. 62 00:04:26,790 --> 00:04:28,125 - You understand? - SOLDIER 1: Keep talking. 63 00:04:28,158 --> 00:04:29,592 SOLDIER 2: I'm gonna kick that fucking ass, man. 64 00:04:29,627 --> 00:04:31,494 You don't know what muscle looks like, boy. 65 00:04:31,527 --> 00:04:33,831 SOLDIER 3: Yeah, fuck you, too. Come here, man. 66 00:04:33,864 --> 00:04:34,965 Give me a fucking hug. 67 00:04:34,999 --> 00:04:37,134 SOLDIER 4: Hey, you can't move the castle diagonally. 68 00:04:37,167 --> 00:04:40,403 SOLDIER 5: I'm your superior. I can move it however the fuck I like. 69 00:04:42,605 --> 00:04:44,875 That's what I'm saying. I don't think I would stand a chance. 70 00:04:44,909 --> 00:04:47,077 - [DOG BARKING] - [MAN SHOUTING ORDERS] 71 00:04:47,945 --> 00:04:49,512 At least we have a garden. 72 00:04:49,545 --> 00:04:52,582 - A real Garden of Eden. - Gotta be shitting me. 73 00:04:52,615 --> 00:04:54,118 SOLDIER 1: Look at this place. 74 00:04:54,151 --> 00:04:56,552 SOLDIER 2: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 75 00:04:59,790 --> 00:05:02,626 SOLDIER 1: Fuck me, man. SOLDIER 2: Fucking retarded, I know. 76 00:05:02,660 --> 00:05:05,528 They usually come up that draw, on the back side, 77 00:05:05,561 --> 00:05:09,767 take a few fucking shots, and then just, like, get the hell out. 78 00:05:09,800 --> 00:05:12,502 SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain to win this thing? 79 00:05:12,535 --> 00:05:13,837 KIRK: Don't be logical, Scusa. 80 00:05:13,871 --> 00:05:15,505 SOLDIER: Yeah, let's get moving. 81 00:05:18,642 --> 00:05:19,810 This is a joke, right? 82 00:05:20,277 --> 00:05:21,979 Not funny ha ha. 83 00:05:22,012 --> 00:05:23,613 It's more like a black comedy. 84 00:05:23,647 --> 00:05:26,083 Shit. I love getting fucked in this shit bowl. 85 00:05:26,116 --> 00:05:27,583 Man, we're not fucked. 86 00:05:27,617 --> 00:05:29,753 Maybe this place is like an opportunity, you know? 87 00:05:29,787 --> 00:05:31,621 Yeah, how do we protect this piece of shit? 88 00:05:31,655 --> 00:05:32,890 Better question would be, "Why?" 89 00:05:32,923 --> 00:05:34,124 What do you mean, boys? 90 00:05:34,158 --> 00:05:35,993 Like they say, freedom ain't free. 91 00:05:36,026 --> 00:05:38,729 - Tighten this motherfucker. - Sitting fucking ducks. 92 00:05:38,762 --> 00:05:40,764 - Good morning. - Hey there, Martin. 93 00:05:40,798 --> 00:05:42,833 - Hello, brother Martin. - Well, hello. 94 00:05:42,866 --> 00:05:44,134 Must be the honkies. 95 00:05:44,168 --> 00:05:45,869 Heard someone talking about freedom. 96 00:05:45,903 --> 00:05:47,871 - Speaking of a black comedy... - [ALL CHUCKLE] 97 00:05:47,905 --> 00:05:50,808 - Already at it, huh? - Oh, yeah. 98 00:05:50,841 --> 00:05:53,210 Working on a beast, this big motherfucker right here. 99 00:05:53,243 --> 00:05:54,311 How'd it get out here? 100 00:05:54,345 --> 00:05:57,513 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 101 00:05:57,547 --> 00:05:58,916 Brought this big motherfucker over here 102 00:05:58,949 --> 00:06:01,151 through these shitty-ass roads. 103 00:06:01,185 --> 00:06:03,153 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 104 00:06:03,187 --> 00:06:04,554 Fucking officers. 105 00:06:04,587 --> 00:06:05,856 Yeah, heard that story before. 106 00:06:05,889 --> 00:06:08,524 Yeah, it's the Tali's favorite target. 107 00:06:08,558 --> 00:06:10,661 They take at least one shot at it every day. 108 00:06:11,195 --> 00:06:13,664 [SPEAKING PASHTO] 109 00:06:13,697 --> 00:06:15,666 [IN ENGLISH] Hey, leave that dog alone! 110 00:06:15,699 --> 00:06:16,800 [SPEAKING PASHTO] 111 00:06:16,834 --> 00:06:18,669 [IN ENGLISH] What the fuck you doing? 112 00:06:18,702 --> 00:06:20,004 Hey, hey, it's okay. 113 00:06:20,037 --> 00:06:22,139 - What the fuck was that? - [DOG WHIMPERING] 114 00:06:22,172 --> 00:06:24,641 The dog, it has, uh, fleas. 115 00:06:24,675 --> 00:06:26,243 Yeah, we all have fucking fleas. 116 00:06:26,276 --> 00:06:28,245 - It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! - [DISTANT SHOUTING] 117 00:06:28,278 --> 00:06:29,847 [GUNFIRE] 118 00:06:29,880 --> 00:06:31,749 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 119 00:06:34,752 --> 00:06:35,953 SOLDIER 1: Field to Red Dragon, contact. 120 00:06:35,986 --> 00:06:37,921 Taliban's firing from the Olive Garden! 121 00:06:37,955 --> 00:06:39,156 SOLDIER 2: Got it! 122 00:06:39,189 --> 00:06:40,556 [EXPLOSION] 123 00:06:41,191 --> 00:06:42,893 [GUNFIRE] 124 00:06:44,762 --> 00:06:46,596 I see 'em, man. I see 'em. 125 00:06:46,630 --> 00:06:48,564 - Fuck. - Whoo-hoo! 126 00:06:49,666 --> 00:06:51,068 Come on, you motherfuckers! 127 00:06:52,102 --> 00:06:53,170 Asshole! 128 00:06:53,203 --> 00:06:54,838 Fucking watch it, fucking Yunger! 129 00:06:58,842 --> 00:06:59,777 KEATING: What do we got? 130 00:06:59,810 --> 00:07:01,879 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 131 00:07:01,912 --> 00:07:03,313 and a fuck load of rifle fire. 132 00:07:04,848 --> 00:07:06,316 KEATING: Damn. 133 00:07:06,350 --> 00:07:07,885 Bundy won again, huh? 134 00:07:07,918 --> 00:07:09,787 - I'm fucking out, Ro. - What? 135 00:07:09,820 --> 00:07:11,055 Ugh, I only brought my starter belt! 136 00:07:11,088 --> 00:07:13,057 Mace, Mace, we need more 240! 137 00:07:13,090 --> 00:07:15,025 Give me that 2-fucking-40, Mace! 138 00:07:15,059 --> 00:07:17,694 This is LRAS 2, we need more ammo. Over! 139 00:07:17,728 --> 00:07:19,863 Let's show 'em some love with the 1-20s. 140 00:07:19,897 --> 00:07:20,931 Willie and Pete. 141 00:07:20,964 --> 00:07:22,966 - [SOLDIER SHOUTING] - Carter! 142 00:07:27,004 --> 00:07:28,739 Can I help you, Carter? 143 00:07:28,772 --> 00:07:30,274 What the fuck you doing with my 240? 144 00:07:30,307 --> 00:07:33,210 - What the fuck you mean? - Where the fuck is my 240 ammo, man? 145 00:07:33,243 --> 00:07:35,312 Mace said LRAS 2, which is a 50 cal... 146 00:07:35,345 --> 00:07:36,947 Bullshit. I said 240! 147 00:07:36,980 --> 00:07:38,082 Go get my fucking ammo, man! 148 00:07:38,115 --> 00:07:39,817 - Well, then why didn't you say... - I fucking did! 149 00:07:39,850 --> 00:07:43,353 Stop talking, and go get the right ammo. Go, go! 150 00:07:43,387 --> 00:07:45,789 - Fucking Carter. - Fuck me, do your fucking job! 151 00:07:45,823 --> 00:07:46,857 Mortars, this is X-ray. 152 00:07:46,890 --> 00:07:49,026 CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 153 00:07:49,059 --> 00:07:51,361 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. Over. 154 00:07:51,395 --> 00:07:52,963 Thomson, we got Olive Garden, baby. 155 00:07:52,996 --> 00:07:54,031 Here we fucking go again! 156 00:07:54,064 --> 00:07:55,799 Let's light these motherfuckers up! 157 00:07:57,167 --> 00:07:58,802 [EXPLOSION] 158 00:07:58,836 --> 00:08:00,070 [GUNFIRE] 159 00:08:00,104 --> 00:08:01,905 Whoa, cease fire. 160 00:08:01,939 --> 00:08:04,074 Mace, cease fire! 161 00:08:04,108 --> 00:08:05,309 - We got 'em. - SOLDIER: Whoo! 162 00:08:05,342 --> 00:08:07,678 - Good job, fellas. - SOLDIER 1: Oh, he gone. 163 00:08:07,711 --> 00:08:09,780 - SOLDIER 2: Hey, baby! - Well, that really blew some minds. 164 00:08:09,813 --> 00:08:11,281 SOLDIER 3: Damn, that's cold, bro. 165 00:08:11,315 --> 00:08:14,184 - Too soon? - Mortaritaville saves the day again. 166 00:08:14,218 --> 00:08:15,686 ROMESHA: This is Red 2. 167 00:08:15,719 --> 00:08:17,354 End of mission. Target destroyed. 168 00:08:17,387 --> 00:08:20,824 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 169 00:08:20,858 --> 00:08:24,161 Oh, man, that was the shit, man. I got it all. 170 00:08:24,194 --> 00:08:25,996 - You wait till you see this footage, boys. - Yunger. 171 00:08:27,197 --> 00:08:28,699 - Yunger, you dick! - [LAUGHTER] 172 00:08:28,732 --> 00:08:30,134 - [COUGHING] - MAN: Uh-oh. 173 00:08:30,167 --> 00:08:33,203 - SOLDIER: Welcome home, Cherry. - You listen to me, Yunger. 174 00:08:33,237 --> 00:08:36,106 You ever a fucking fire a weapon at me that close again, 175 00:08:36,140 --> 00:08:38,041 and I'll fucking kill you myself. 176 00:08:38,075 --> 00:08:39,943 - ROMESHA: Gallegos, stop. - Fucking understand me? 177 00:08:39,977 --> 00:08:42,246 - ROMESHA: Gallegos! - Fuck you, Yunger. 178 00:08:42,279 --> 00:08:44,448 [PANTING] 179 00:08:44,481 --> 00:08:45,883 SCUSA: You okay, Yunger? YUNGER: I'm fine. 180 00:08:45,916 --> 00:08:48,719 - SCUSA: You good, man? - Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 181 00:08:48,752 --> 00:08:50,120 - Hey, Yunger. - ROMESHA: All right, guys. 182 00:08:50,154 --> 00:08:51,688 GALLEGOS: What? He could have fucking killed me! 183 00:08:51,722 --> 00:08:52,890 Get up, get up. 184 00:08:54,424 --> 00:08:55,959 GALLEGOS: What? Are you his mother now, Ro? 185 00:08:55,993 --> 00:08:57,361 We all learn lessons out here. 186 00:08:57,394 --> 00:08:58,896 - GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. - You're doing good, kid. 187 00:08:58,929 --> 00:09:00,430 YUNGER: I'm cool, Sergeant. I'm cool. 188 00:09:00,464 --> 00:09:01,765 MAN: You're cool, Yunger. 189 00:09:01,798 --> 00:09:02,933 GALLEGOS: Ah, check it out, Mace. 190 00:09:02,966 --> 00:09:05,035 Here comes my fucking 240 ammo. 191 00:09:05,068 --> 00:09:06,136 Typical Carter. 192 00:09:06,170 --> 00:09:08,038 GALLEGOS: What a fucking day. CARTER: Is that it? 193 00:09:10,340 --> 00:09:12,709 Is that all? [PANTING] 194 00:09:14,811 --> 00:09:17,214 You can't argue and fight at the same time. 195 00:09:17,247 --> 00:09:20,484 - What? - You can't argue and fight at the same time. 196 00:09:20,517 --> 00:09:21,785 Don't do it again. 197 00:09:24,087 --> 00:09:25,088 Go on. 198 00:09:28,158 --> 00:09:29,293 Whatever. 199 00:09:29,326 --> 00:09:30,727 It's not gonna work that way. 200 00:09:30,761 --> 00:09:31,762 Get back here. 201 00:09:38,268 --> 00:09:39,336 Go to parade rest. 202 00:09:45,008 --> 00:09:46,210 Repeat after me. 203 00:09:46,243 --> 00:09:48,845 "I will not argue and fight at the same time." 204 00:09:48,879 --> 00:09:51,882 I will not argue and fight at the same time. 205 00:09:51,915 --> 00:09:53,116 Sound off this time. 206 00:09:53,150 --> 00:09:54,384 I will not argue. 207 00:09:54,418 --> 00:09:56,086 - Sound off! - I will not argue... 208 00:09:56,119 --> 00:09:57,921 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 209 00:09:57,955 --> 00:09:59,256 ...and fight... 210 00:09:59,289 --> 00:10:00,490 - Thank you for your service. - MAN: Thank you for your service. 211 00:10:00,524 --> 00:10:02,526 - ...at the same time. - MAN: Medic needs a fucking litter! 212 00:10:02,559 --> 00:10:04,995 - Aw, fuck! - Fucking move! 213 00:10:05,028 --> 00:10:07,164 You're gonna be okay, man. You're gonna be okay. 214 00:10:07,197 --> 00:10:08,899 Jacobs, come on. 215 00:10:08,932 --> 00:10:10,200 Stay with us, pal. 216 00:10:10,234 --> 00:10:11,268 Doc, what you need? 217 00:10:11,301 --> 00:10:12,169 Just keep everyone back. 218 00:10:12,202 --> 00:10:13,437 MAN: Jacobs, you're gonna be all right. 219 00:10:13,470 --> 00:10:15,806 I'm gonna need a fucking litter! 220 00:10:15,839 --> 00:10:17,774 I lost two of my brothers back home, 221 00:10:17,808 --> 00:10:19,276 fucking gang banging. 222 00:10:19,309 --> 00:10:21,111 - They looked just fucking like that. - [BLOWS NOSE] 223 00:10:23,046 --> 00:10:24,514 I told you this place is a shithole. 224 00:10:24,548 --> 00:10:26,950 Yeah. Well, it's ours now. 225 00:10:26,984 --> 00:10:28,085 I'm coming, I'm coming. 226 00:10:28,118 --> 00:10:30,220 - Jesus, what the fuck happened? - The motherfuckers. 227 00:10:30,254 --> 00:10:31,388 All right, what do you need? 228 00:10:32,489 --> 00:10:33,857 That's it, this way. 229 00:10:37,861 --> 00:10:38,962 It's all you, Larson. 230 00:10:39,263 --> 00:10:41,498 My bad. 231 00:10:41,531 --> 00:10:44,001 MAN 1: [ON RADIO] Jacobs got out of surgery okay. 232 00:10:44,034 --> 00:10:46,236 They even say he's gonna fucking come back here. 233 00:10:46,270 --> 00:10:49,139 MAN 2: [ON RADIO] Holy shit, man. The guy lost half his fucking face. 234 00:10:49,172 --> 00:10:51,508 - Out. - That's fucking unbelievable. 235 00:10:51,541 --> 00:10:54,278 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 236 00:10:54,311 --> 00:10:56,480 Jacobs is a squared away dude, man. 237 00:10:56,513 --> 00:10:58,448 Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls. 238 00:10:58,482 --> 00:10:59,983 You're a cherry. You're a private. 239 00:11:00,017 --> 00:11:01,852 You don't know. Fenty was squared away. 240 00:11:01,885 --> 00:11:03,220 Fritchy was squared away. 241 00:11:03,253 --> 00:11:06,023 - Snail. - THOMSON: Who's Snail? 242 00:11:06,056 --> 00:11:08,859 Snail was one of the best soldiers we knew. 243 00:11:08,892 --> 00:11:11,962 And just like that, he was shot in the face in Iraq, out of nowhere. 244 00:11:11,995 --> 00:11:13,497 Yeah. 245 00:11:13,530 --> 00:11:15,265 Doesn't matter what kind of soldier you are. 246 00:11:16,867 --> 00:11:19,002 - [LIGHTER CLICKS] - Good, bad. 247 00:11:19,036 --> 00:11:22,939 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 248 00:11:22,973 --> 00:11:26,109 You guys got any extra charges for the shitters? 249 00:11:26,143 --> 00:11:28,078 By the wack shack, man. There's an ammo can full of 'em. 250 00:11:28,111 --> 00:11:29,946 Take 'em all. 251 00:11:29,980 --> 00:11:32,849 [MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE] 252 00:11:32,883 --> 00:11:34,851 Jesus, call to prayer. 253 00:11:34,885 --> 00:11:36,253 Five times a fucking day, man. 254 00:11:36,286 --> 00:11:38,855 Ro, you in or you out? 255 00:11:38,889 --> 00:11:40,991 SOLDIER 1: I'll play for him. SOLDIER 2: I'll take two. 256 00:11:41,024 --> 00:11:42,893 SOLDIER 3: Sit here, look through these cards. 257 00:11:45,162 --> 00:11:47,030 [PRAYER CONTINUES] 258 00:11:49,634 --> 00:11:51,435 Smoking hash isn't the answer. 259 00:11:52,602 --> 00:11:54,538 There's only 54 of us. That's it. 260 00:11:54,571 --> 00:11:56,073 And we all count on each other. 261 00:11:57,407 --> 00:12:00,510 You being high out there endangers all of us. 262 00:12:00,544 --> 00:12:03,347 It's not gonna happen again, sir. 263 00:12:03,380 --> 00:12:06,116 You're not the only one who came here with substance abuse issues. 264 00:12:07,685 --> 00:12:09,486 But you're the only one who persists. 265 00:12:10,954 --> 00:12:12,089 I should kick you out of here... 266 00:12:12,122 --> 00:12:14,057 - I don't have a substance abuse issue. - Yes, you do. 267 00:12:14,991 --> 00:12:16,059 You do. 268 00:12:16,993 --> 00:12:18,161 Mmm-hmm. 269 00:12:20,597 --> 00:12:23,967 I'm busting you down to private, and you're burning shit till I tell you to stop. 270 00:12:28,338 --> 00:12:29,506 One more chance, okay? 271 00:12:31,007 --> 00:12:32,943 - Sir. - You're dismissed. 272 00:12:33,644 --> 00:12:34,911 Thank you, sir. 273 00:12:36,079 --> 00:12:37,147 Evening, sir. 274 00:12:39,249 --> 00:12:41,618 Maybe he should forfeit some pay. 275 00:12:41,652 --> 00:12:43,587 Pay don't mean nothing to these guys out here. 276 00:12:44,621 --> 00:12:45,989 [SIGHS] 277 00:12:47,591 --> 00:12:50,227 You take away their free time, it's like being in prison. 278 00:12:51,595 --> 00:12:53,463 [INDISTINCT CHATTER] 279 00:12:55,098 --> 00:12:56,266 Hi, guys. 280 00:12:57,401 --> 00:12:58,969 Hey, hey, listen up. 281 00:13:00,003 --> 00:13:01,104 Hello! 282 00:13:01,138 --> 00:13:03,306 [CHATTER CONTINUES] 283 00:13:03,340 --> 00:13:05,142 - Is this thing working? - SOLDIER: Yes, sir. 284 00:13:05,175 --> 00:13:06,977 Loud and clear. 285 00:13:07,010 --> 00:13:08,378 SOLDIER 2: The army made it, nope. 286 00:13:09,714 --> 00:13:11,248 - This everybody? - Yes, sir. 287 00:13:11,548 --> 00:13:12,549 Okay. 288 00:13:14,618 --> 00:13:15,686 Look, 289 00:13:17,053 --> 00:13:19,356 we're making great progress here in Kamdesh, 290 00:13:20,424 --> 00:13:22,159 but we still got a lot of work to do. 291 00:13:24,094 --> 00:13:27,964 Our outpost is still a target of insurgents, 292 00:13:27,998 --> 00:13:30,233 - in case you hadn't noticed. - Hmm, oh, right. 293 00:13:31,769 --> 00:13:35,305 So how do we do our jobs and stay safe? 294 00:13:38,108 --> 00:13:40,510 We need to keep a good relationship with the locals. 295 00:13:41,311 --> 00:13:42,446 Hmm? 296 00:13:43,648 --> 00:13:46,183 Respect keeps us safe. 297 00:13:48,452 --> 00:13:50,320 So we'll call for another shura. 298 00:13:51,656 --> 00:13:54,424 The lead elders in the valley will attend. 299 00:13:54,458 --> 00:13:56,727 They will bring some of the younger men with them. 300 00:13:58,528 --> 00:14:00,631 Probably some of those assholes who've been shooting at us. 301 00:14:00,665 --> 00:14:01,699 - [LAUGHTER] - SOLDIER 1: That's right. 302 00:14:01,732 --> 00:14:03,133 SOLDIER 2: You know they are. 303 00:14:05,770 --> 00:14:09,640 I will continue to speak softly in the valley, 304 00:14:09,674 --> 00:14:12,375 offering more projects and handshakes. 305 00:14:15,713 --> 00:14:19,282 But on the other hand, I will carry all of you 306 00:14:19,316 --> 00:14:20,785 like a big fucking stick. 307 00:14:20,818 --> 00:14:22,385 - MAN: Fuck, yeah, sir. - Sir. 308 00:14:22,419 --> 00:14:23,688 Only way this thing works. 309 00:14:23,721 --> 00:14:25,155 I'm afraid you don't have a big enough stick. 310 00:14:26,156 --> 00:14:27,190 That's right. 311 00:14:27,224 --> 00:14:28,225 KEATING: All right. 312 00:14:31,061 --> 00:14:32,395 With your shield or on it. 313 00:14:32,429 --> 00:14:34,264 ALL: On our shields, sir. 314 00:14:34,297 --> 00:14:35,432 - Let's go. - Yes, sir. 315 00:14:35,465 --> 00:14:36,466 Yes, sir. 316 00:14:37,334 --> 00:14:38,568 Salam alaikum. 317 00:14:38,602 --> 00:14:39,737 Salam alaikum. 318 00:14:39,770 --> 00:14:41,238 Salam alaikum. 319 00:14:47,177 --> 00:14:48,679 [SPEAKING PASHTO] 320 00:14:54,384 --> 00:14:55,552 Carter, Griffin. 321 00:14:56,586 --> 00:14:57,755 - Sir. - Sir. 322 00:15:00,290 --> 00:15:01,358 You boys are joining me. 323 00:15:04,829 --> 00:15:08,365 - Sir, some of those dudes are armed. - I noticed. 324 00:15:08,398 --> 00:15:10,233 Sir, there is a price on your head. 325 00:15:11,468 --> 00:15:13,203 That's why you're joining me. 326 00:15:13,236 --> 00:15:15,171 Keep your alien invader costumes on. 327 00:15:16,239 --> 00:15:17,574 Fuck the cigarette. 328 00:15:18,375 --> 00:15:19,376 Sorry, Dad. 329 00:15:20,745 --> 00:15:22,747 [SPEAKING PASHTO] 330 00:15:30,821 --> 00:15:32,355 [IN ENGLISH] He says, "Why have you come here?" 331 00:15:32,389 --> 00:15:34,090 [SPEAKING PASHTO] 332 00:15:36,359 --> 00:15:38,461 He says, you haven't been here for 40 years. 333 00:15:38,495 --> 00:15:39,830 No, no. 334 00:15:39,864 --> 00:15:41,164 [TRANSLATING TO PASHTO] 335 00:15:41,197 --> 00:15:42,232 That was the Russians. 336 00:15:42,265 --> 00:15:43,099 [TRANSLATING TO PASHTO] 337 00:15:43,133 --> 00:15:45,235 - We're American. - [TRANSLATING TO PASHTO] 338 00:15:45,268 --> 00:15:46,336 American. 339 00:15:46,369 --> 00:15:47,638 [TRANSLATING TO PASHTO] 340 00:15:47,672 --> 00:15:49,674 They really not understand this or they just fucking with me? 341 00:15:49,707 --> 00:15:51,241 [SPEAKING PASHTO] 342 00:15:51,274 --> 00:15:52,877 Sir, it's 556. 343 00:15:52,910 --> 00:15:54,110 It's one of our bullets. 344 00:15:56,413 --> 00:15:59,583 Our job is to separate the Taliban 345 00:15:59,616 --> 00:16:00,851 and the ordinary people. 346 00:16:00,885 --> 00:16:02,118 [TRANSLATING TO PASHTO] 347 00:16:02,152 --> 00:16:03,420 We do that, the ordinary people 348 00:16:03,453 --> 00:16:04,789 won't get caught in the crossfire. 349 00:16:04,822 --> 00:16:06,423 [TRANSLATING TO PASHTO] 350 00:16:07,557 --> 00:16:10,293 I can give you money, contracts, 351 00:16:12,262 --> 00:16:16,199 projects, if you help. 352 00:16:16,232 --> 00:16:17,434 [TRANSLATING TO PASHTO] 353 00:16:17,467 --> 00:16:18,869 [SPEAKING PASHTO] 354 00:16:24,709 --> 00:16:25,843 You know what this means? 355 00:16:25,876 --> 00:16:27,277 [TRANSLATING TO PASHTO] 356 00:16:28,311 --> 00:16:30,180 KEATING: This man fired his rifle yesterday. 357 00:16:30,213 --> 00:16:31,581 [TRANSLATING TO PASHTO] 358 00:16:31,615 --> 00:16:32,850 We were attacked yesterday. 359 00:16:32,883 --> 00:16:34,852 [TRANSLATING TO PASHTO] 360 00:16:34,885 --> 00:16:37,187 I must report the attack on my outpost. 361 00:16:37,220 --> 00:16:38,656 [TRANSLATING TO PASHTO] 362 00:16:39,824 --> 00:16:41,591 I will lose honor 363 00:16:41,626 --> 00:16:43,426 with my elders. 364 00:16:43,460 --> 00:16:45,395 [SPEAKING PASHTO] 365 00:16:45,428 --> 00:16:48,531 I can regain my honor in two ways. 366 00:16:48,565 --> 00:16:49,599 [TRANSLATING TO PASHTO] 367 00:16:49,634 --> 00:16:52,770 One way is for all of you to lay down your arms... 368 00:16:52,803 --> 00:16:54,639 [TRANSLATING TO PASHTO] 369 00:16:54,672 --> 00:16:57,675 ...and watch as your communities flourish with the help 370 00:16:57,708 --> 00:16:59,910 of the United States and Allah. 371 00:16:59,944 --> 00:17:01,544 [TRANSLATING TO PASHTO] 372 00:17:05,515 --> 00:17:06,951 [IN ENGLISH] And what is the other way? 373 00:17:06,984 --> 00:17:09,252 [FLY BUZZING] 374 00:17:09,285 --> 00:17:10,721 Why get into such ugliness? 375 00:17:10,755 --> 00:17:13,390 [TRANSLATING TO PASHTO] 376 00:17:13,423 --> 00:17:17,828 And of course, the United States will compensate anyone... 377 00:17:17,862 --> 00:17:18,963 [TRANSLATING TO PASHTO] 378 00:17:18,996 --> 00:17:20,497 ...who lays down their arms. 379 00:17:22,565 --> 00:17:24,935 Sir, these dudes shot at us yesterday. You wanna let 'em go? 380 00:17:25,568 --> 00:17:27,237 Yes, I do. 381 00:17:27,270 --> 00:17:29,606 [SPEAKING PASHTO] 382 00:17:49,694 --> 00:17:50,761 [SPEAKING PASHTO] 383 00:17:53,496 --> 00:17:54,665 [SPEAKING PASHTO] 384 00:18:07,845 --> 00:18:08,979 [IN ENGLISH] You are a good guest. 385 00:18:11,548 --> 00:18:13,718 We will call you "Amat." 386 00:18:17,688 --> 00:18:19,222 "Highly praised one." 387 00:18:19,857 --> 00:18:21,892 [SPEAKING PASHTO] 388 00:18:21,926 --> 00:18:24,327 - [INDISTINCT CHATTER] - [DOG BARKING] 389 00:18:24,360 --> 00:18:26,563 MAN 1: I love you. MAN 2: I love you. 390 00:18:27,965 --> 00:18:29,834 - I love you. - I love you! 391 00:18:29,867 --> 00:18:32,302 - I love you. - If you don't say it like you mean it, 392 00:18:32,335 --> 00:18:34,337 - you'll be there all night. - I love you! 393 00:18:34,370 --> 00:18:35,538 - Louder! - I love you! 394 00:18:35,572 --> 00:18:37,808 - [SCRAPING] - SOLDIER: Holy shit, mate. What the fuck? 395 00:18:39,944 --> 00:18:40,945 [GRUNTS] 396 00:18:43,013 --> 00:18:44,247 Fuck. 397 00:18:46,349 --> 00:18:48,284 Doing this gives you fucking cancer. 398 00:18:48,318 --> 00:18:50,721 Cancer? You fucking serious? 399 00:18:50,755 --> 00:18:53,389 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out. 400 00:18:53,423 --> 00:18:55,993 Could you stop while I've got my fucking face in it? 401 00:18:57,762 --> 00:19:00,931 Shit detail is the Agent Orange of today. 402 00:19:00,965 --> 00:19:02,565 Just stop talking, man. 403 00:19:03,968 --> 00:19:06,937 Doing should be against UCMJ. 404 00:19:06,971 --> 00:19:09,305 [GRUNTS] This shit gives you cancer. 405 00:19:10,007 --> 00:19:11,608 Fucking kills you. 406 00:19:13,343 --> 00:19:14,845 [CHUCKLING] 407 00:19:16,346 --> 00:19:17,380 What's so funny, Carter? 408 00:19:17,413 --> 00:19:20,751 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 409 00:19:20,785 --> 00:19:24,922 That you think it's cancer that's going to kill you. 410 00:19:24,955 --> 00:19:26,556 Yeah, he fucking got you there, Mace. 411 00:19:26,589 --> 00:19:27,992 Good of you to make it, Faulkner. 412 00:19:28,926 --> 00:19:30,694 - [GROANS] - What's that? 413 00:19:31,162 --> 00:19:32,529 Late as always. 414 00:19:34,031 --> 00:19:36,767 I was picking up charges for Mortaritaville, asshole. 415 00:19:38,568 --> 00:19:40,805 Well, fucking done here, man. 416 00:19:40,838 --> 00:19:43,339 I've seen the pictures, bro. She's a classy lady. 417 00:19:43,373 --> 00:19:45,375 - They've been making the rounds. - Classy? 418 00:19:45,408 --> 00:19:46,944 [MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 419 00:19:46,977 --> 00:19:49,379 What the fuck? They're good, man. Shit. 420 00:19:49,412 --> 00:19:51,115 Look, fuck it, anyway. 421 00:19:51,148 --> 00:19:53,083 I'm remarrying the woman I divorced. 422 00:19:53,117 --> 00:19:55,085 And she's pregnant by some other fucking dude. 423 00:19:55,119 --> 00:19:57,620 Yeah, well, have fun with that, buddy. 424 00:19:57,655 --> 00:19:59,422 Gonna raise the kid like they're my own. 425 00:19:59,455 --> 00:20:00,858 - Great idea. - Huh! 426 00:20:00,891 --> 00:20:04,394 HARDT: I never really took you for the saint type there, Gallegos. 427 00:20:04,427 --> 00:20:05,796 Love is love, Hardt. 428 00:20:05,830 --> 00:20:07,397 Love is fucking love. 429 00:20:07,430 --> 00:20:08,833 HARDT: I hear you. 430 00:20:08,866 --> 00:20:10,701 - There he is. - Camel Lights, right? 431 00:20:11,401 --> 00:20:12,903 - Thanks. - [CURSES IN PASHTO] 432 00:20:12,937 --> 00:20:14,604 These are not Camel Lights. 433 00:20:14,638 --> 00:20:16,674 [POP MUSIC PLAYING] 434 00:20:16,707 --> 00:20:18,608 [MAN WHOOPING IN DISTANCE] 435 00:20:20,778 --> 00:20:24,715 Hey, Taliban motherfuckers! 436 00:20:24,748 --> 00:20:26,984 Not so tough without night vision, huh? 437 00:20:29,954 --> 00:20:32,488 ALL: ♪ Party every day ♪ 438 00:20:33,190 --> 00:20:35,491 [ALL LAUGHING AND TALKING] 439 00:20:36,459 --> 00:20:38,028 I love you. 440 00:20:38,062 --> 00:20:39,864 - Hey, Mace. - Yes, Sergeant? 441 00:20:39,897 --> 00:20:42,498 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 442 00:20:42,532 --> 00:20:44,068 Sorry, Sergeant. 443 00:20:44,101 --> 00:20:45,870 You smell like dog shit, Mace. 444 00:20:45,903 --> 00:20:47,838 Thank you, Sergeant. 445 00:20:47,872 --> 00:20:49,439 - I love you. - I love you. 446 00:20:49,472 --> 00:20:51,675 - I love you. - MACE: Love is in the air. 447 00:20:51,709 --> 00:20:52,810 MAN: [CHUCKLES] That's good. 448 00:20:55,012 --> 00:20:56,512 Oh, shit. 449 00:20:56,546 --> 00:20:58,548 Goddamn, Mace. 450 00:20:58,581 --> 00:21:01,051 I picture you more of like a name tag kind of guy. 451 00:21:01,085 --> 00:21:02,119 Like a waitress. 452 00:21:02,152 --> 00:21:04,655 I was a Home Depot salesman. 453 00:21:04,688 --> 00:21:06,891 Was that before or after you got kicked out of the Marines? 454 00:21:06,924 --> 00:21:07,958 - Here you go. - Oh, thanks. 455 00:21:07,992 --> 00:21:10,460 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 456 00:21:11,461 --> 00:21:15,633 I got demoted for fighting. 457 00:21:15,666 --> 00:21:18,936 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 458 00:21:18,969 --> 00:21:21,437 So you took your marine skills to Home Depot? 459 00:21:21,471 --> 00:21:25,441 No, then I was a cook at Denny's. 460 00:21:25,475 --> 00:21:27,978 I was a lumberjack, projectionist at my local theater. 461 00:21:28,012 --> 00:21:31,181 And then I was a sales associate at Home Depot, 462 00:21:31,215 --> 00:21:33,651 but only at Christmas time, Sergeant. 463 00:21:33,684 --> 00:21:36,720 After that, I cleaned, helped take care of the elderly, 464 00:21:36,754 --> 00:21:40,124 worked on cars for a little while as a mechanic. 465 00:21:40,157 --> 00:21:42,893 Not certified, but still a fucking mechanic. 466 00:21:42,927 --> 00:21:45,629 - I was a barnacle sweeper for a small period of time. - [LAUGHTER] 467 00:21:45,663 --> 00:21:49,633 After that, I was lugging around hot tubs to different houses, 468 00:21:49,667 --> 00:21:51,902 but we call them hot tub transporters. 469 00:21:51,936 --> 00:21:54,638 Then the Army took me. 470 00:21:54,672 --> 00:21:57,007 - I love you. - You hearing this guy? 471 00:21:57,041 --> 00:21:59,243 Remind me not to stand next to him in the middle of a firefight. 472 00:21:59,276 --> 00:22:01,946 - CARTER: Excuse me, Sergeant? - You heard me, Carter. 473 00:22:01,979 --> 00:22:06,016 Okay, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all. 474 00:22:06,717 --> 00:22:09,720 And, uh, no temper problem now? 475 00:22:11,621 --> 00:22:13,523 Carter? 476 00:22:13,556 --> 00:22:15,659 - [OVERLAPPING CHATTER] - Oh, I love you. 477 00:22:16,559 --> 00:22:18,195 Touch glove, make love. 478 00:22:18,228 --> 00:22:20,230 MAN: Come on, boys! 479 00:22:20,264 --> 00:22:22,532 [MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE] 480 00:22:22,565 --> 00:22:25,535 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 481 00:22:25,568 --> 00:22:26,904 How much longer is it gonna be? 482 00:22:26,937 --> 00:22:28,639 - MAN: Scusa, hurry up before my grandma dies, man. - Hey, Scusa. 483 00:22:28,672 --> 00:22:29,740 Two minutes, man. 484 00:22:29,773 --> 00:22:30,908 Hugs and kisses to the the missus. 485 00:22:30,941 --> 00:22:32,142 - Come on. - No, no, no. 486 00:22:32,176 --> 00:22:33,744 - They love it. They love it. - Hey, Scusa. 487 00:22:33,777 --> 00:22:36,246 Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 488 00:22:36,280 --> 00:22:37,881 - [LAUGHTER] - Hey, you know what? 489 00:22:37,915 --> 00:22:39,016 [GUNFIRE] 490 00:22:39,049 --> 00:22:40,117 Jesus! Fuck! 491 00:22:40,150 --> 00:22:41,551 Hey, get to fucking cover. 492 00:22:41,584 --> 00:22:44,054 - Gallegos, take point. - Tree top, tree top. 493 00:22:44,088 --> 00:22:45,255 Shit, shit, shit. 494 00:22:45,289 --> 00:22:46,757 [GUNFIRE] 495 00:22:46,790 --> 00:22:48,025 On me, on me! 496 00:22:49,893 --> 00:22:52,896 HARDT: Where the fuck is he? Yunger? This better be a fucking joke! 497 00:22:52,930 --> 00:22:54,031 Sir? 498 00:22:54,064 --> 00:22:56,233 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 499 00:22:56,266 --> 00:22:58,102 - Get out here! - You dirty bastard. 500 00:22:58,135 --> 00:23:00,204 Are you jerking off to my fucking wife? 501 00:23:00,237 --> 00:23:01,972 Get the fuck out here! 502 00:23:02,006 --> 00:23:03,674 Are you fucking kidding me? 503 00:23:03,707 --> 00:23:06,043 - I'm sorry, okay? She's so pretty. - Get the fuck down! 504 00:23:06,076 --> 00:23:08,779 MAN: Yunger, you were beating your meat to his wife? 505 00:23:08,812 --> 00:23:10,613 HARDT: Say you're fucking sorry. Start pushing! 506 00:23:10,647 --> 00:23:12,649 YUNGER: I'm sorry, Olivia. I'm sorry, Olivia. 507 00:23:12,683 --> 00:23:14,018 - HARDT: Huh? - I'm sorry. 508 00:23:14,051 --> 00:23:16,086 It's "Mrs. Hardt." 509 00:23:16,120 --> 00:23:17,921 I'm sorry, Mrs. Hardt. 510 00:23:17,955 --> 00:23:20,090 - Are you fucking kidding me? [SLAPS] - Ow! 511 00:23:20,124 --> 00:23:21,825 - Loud and clear. - [LINE DISCONNECTS] 512 00:23:23,727 --> 00:23:25,996 - Loud and fucking clear. - What's up, sir? 513 00:23:27,664 --> 00:23:30,868 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 514 00:23:30,901 --> 00:23:32,202 Seriously? Why? 515 00:23:32,236 --> 00:23:33,603 I guess they need it. 516 00:23:33,637 --> 00:23:34,972 That's bullshit. 517 00:23:35,005 --> 00:23:38,075 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 518 00:23:38,108 --> 00:23:39,443 Well, it got here somehow. 519 00:23:39,476 --> 00:23:42,980 Everybody who brought that monster over here was almost killed. 520 00:23:43,013 --> 00:23:44,748 The roads are too small. 521 00:23:44,782 --> 00:23:46,750 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 522 00:23:46,784 --> 00:23:48,152 especially after the rain, sir. 523 00:23:48,185 --> 00:23:50,254 You know, I'm close with the CSM over there. 524 00:23:50,287 --> 00:23:52,022 I could reach out. 525 00:23:52,056 --> 00:23:55,692 Guys, brass gave us a mission. 526 00:23:55,726 --> 00:23:57,694 We're gonna deliver like we always do. 527 00:23:58,962 --> 00:24:00,864 All right. 528 00:24:00,898 --> 00:24:02,966 Who are we gonna get to drive it? 529 00:24:03,000 --> 00:24:03,967 Sir, are you sure you wouldn't rather 530 00:24:04,001 --> 00:24:06,036 have one of the enlisted men behind the wheel? 531 00:24:06,070 --> 00:24:07,871 Can't always have all the fun, Bundy. 532 00:24:10,340 --> 00:24:12,709 [EXHALES] You're in command now. 533 00:24:12,743 --> 00:24:16,380 Please, try not to invade Pakistan or something. 534 00:24:16,413 --> 00:24:17,881 I'll do my best, sir. 535 00:24:17,915 --> 00:24:19,283 Please be careful, sir. 536 00:24:21,885 --> 00:24:23,353 MACE: [ON RADIO] Captain Keating, sir. 537 00:24:23,387 --> 00:24:25,255 We're here, Red 5 Delta. Go ahead. 538 00:24:25,289 --> 00:24:26,690 Wanna make a little room, Sergeant? 539 00:24:26,723 --> 00:24:28,292 MACE: [ON RADIO] This is Red 5 Delta. 540 00:24:28,325 --> 00:24:30,294 Sir, I just had a thought. 541 00:24:30,327 --> 00:24:32,930 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 542 00:24:32,963 --> 00:24:35,833 I mean, that's how he got his whole family across the border. 543 00:24:35,866 --> 00:24:36,834 Over. 544 00:24:36,867 --> 00:24:38,802 KEATING: [ON RADIO] Oh, boy. Here it comes. 545 00:24:38,836 --> 00:24:39,837 Bitch! 546 00:24:42,072 --> 00:24:44,842 I could fuck you for that, white boy, 547 00:24:44,875 --> 00:24:46,376 but your freaky ass might fall in love. 548 00:25:05,929 --> 00:25:08,765 It's gonna take 'em all night just to travel 13 fucking miles, man. 549 00:25:09,199 --> 00:25:10,901 Fucked up, sir. 550 00:25:10,934 --> 00:25:12,903 Yes, it is, Kirk. Yes, it is fucked up. 551 00:25:26,450 --> 00:25:29,052 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 552 00:25:29,086 --> 00:25:31,688 It's a time release barrier, so the bees 553 00:25:31,722 --> 00:25:34,358 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 554 00:25:34,391 --> 00:25:38,228 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 555 00:25:38,262 --> 00:25:40,697 And here I thought we'd run out of things to talk about. 556 00:25:44,201 --> 00:25:46,036 Don't worry. I got it, Sergeant. 557 00:25:46,069 --> 00:25:48,338 - I trust you, sir. - Just hug these walls. 558 00:25:48,372 --> 00:25:50,040 That's a good idea, sir. 559 00:25:51,375 --> 00:25:54,144 KEATING: Maybe it is time for you to call home, Ro. [CHUCKLES] 560 00:25:55,279 --> 00:25:56,413 No, no. 561 00:25:56,446 --> 00:25:59,716 I call home, and all I'll end up doing is lying. 562 00:25:59,750 --> 00:26:00,918 What's the point in that? 563 00:26:03,353 --> 00:26:05,322 How about you, sir? You call home? 564 00:26:05,355 --> 00:26:08,358 Parents and my fiance, yeah, all the time. 565 00:26:09,760 --> 00:26:10,827 What about you, Carter? 566 00:26:12,763 --> 00:26:14,765 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 567 00:26:16,233 --> 00:26:18,068 Oh, I doubt that's true. 568 00:26:18,101 --> 00:26:20,204 CARTER: [CHUCKLES] You don't know my ex-wife wife. 569 00:26:20,237 --> 00:26:21,338 [KEATING LAUGHS] 570 00:26:24,541 --> 00:26:26,343 Look, I'm proud to be here. 571 00:26:28,278 --> 00:26:29,379 I get it. 572 00:26:30,113 --> 00:26:32,182 I see it. 573 00:26:32,216 --> 00:26:35,185 We're gonna win by getting their hearts and minds. 574 00:26:35,219 --> 00:26:37,254 Yeah, we want their hearts and minds, 575 00:26:37,287 --> 00:26:39,323 and they want our blood and guts, right? 576 00:26:39,356 --> 00:26:40,924 SOLDIER: [ON RADIO] Red 2, this is X-ray. 577 00:26:40,958 --> 00:26:42,859 We got a reaper on station in your vicinity 578 00:26:42,893 --> 00:26:45,429 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 579 00:26:45,462 --> 00:26:47,331 Advise, proceed with caution. 580 00:26:50,033 --> 00:26:51,969 - [ENGINE STOPS] - I'll go check it out, sir. 581 00:26:58,375 --> 00:26:59,876 What is that? 582 00:26:59,910 --> 00:27:02,980 It looks... It's a chicken. 583 00:27:03,013 --> 00:27:04,915 A dead chicken. 584 00:27:04,948 --> 00:27:06,850 It's just a dead chicken. Go on through. 585 00:27:07,551 --> 00:27:09,086 [STONES TUMBLING] 586 00:27:11,455 --> 00:27:15,259 CARTER: You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 587 00:27:15,292 --> 00:27:16,760 I was raised as one, anyways. 588 00:27:17,794 --> 00:27:19,830 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 589 00:27:23,567 --> 00:27:25,269 I don't need friends, Sergeant. 590 00:27:25,836 --> 00:27:27,371 At least not these guys. 591 00:27:28,939 --> 00:27:30,073 I got news for you. 592 00:27:30,107 --> 00:27:32,342 These guys are probably the best you're ever gonna do. 593 00:27:34,444 --> 00:27:35,879 Yeah, I don't, uh... 594 00:27:36,847 --> 00:27:39,082 I don't know about that. 595 00:27:39,116 --> 00:27:42,452 All this frat boy shit and joking around, 596 00:27:42,486 --> 00:27:44,354 got their fucking dicks in their hands, 597 00:27:45,255 --> 00:27:48,158 this is not the place for it, Sergeant. 598 00:27:48,191 --> 00:27:50,227 Marines would never go for what happens around here. 599 00:27:50,260 --> 00:27:52,296 - You know that. - Yeah, yeah, I remember. 600 00:27:52,329 --> 00:27:53,597 - You're a Marine. - Yeah. 601 00:27:53,631 --> 00:27:56,333 Guys, what's the holdup, huh? 602 00:27:56,366 --> 00:27:58,201 - Come on through. - SOLDIER: What, man? I needed a leak. 603 00:27:58,235 --> 00:28:00,337 Look, I'm sick of your shit, okay? 604 00:28:00,370 --> 00:28:02,239 You wanna know why no one likes you? 605 00:28:02,272 --> 00:28:03,907 It's because you're always the odd man out. 606 00:28:03,940 --> 00:28:05,342 You're always on the fucking sidelines. 607 00:28:05,375 --> 00:28:08,979 Even if it is "frat boy shit," Larson's right. 608 00:28:09,012 --> 00:28:10,814 Nobody knows if they can trust you. 609 00:28:12,650 --> 00:28:14,251 Come on. Move. 610 00:28:18,522 --> 00:28:19,589 MAN: Watch it, ladies. 611 00:28:20,324 --> 00:28:21,591 Shit. 612 00:28:21,626 --> 00:28:23,927 Come on, Carter. 613 00:28:23,960 --> 00:28:25,562 - What's wrong with you? - I'm okay. 614 00:28:26,363 --> 00:28:28,198 Fuck! 615 00:28:28,231 --> 00:28:29,599 - [RUMBLING] - You know what, Sergeant? 616 00:28:29,634 --> 00:28:31,168 I don't care if I'm a specialist. 617 00:28:31,968 --> 00:28:32,969 Fuck! 618 00:28:33,570 --> 00:28:35,605 [VEHICLE TUMBLING] 619 00:28:39,509 --> 00:28:40,510 Oh, God. 620 00:28:44,414 --> 00:28:47,084 - SOLDIER: [ON RADIO] Guys, what the fuck was that, man? - Six is down. 621 00:28:47,117 --> 00:28:49,052 We need ropes and a litter ASAP. 622 00:28:49,086 --> 00:28:51,154 SOLDIER: [ON RADIO] We need immediate medevac. 623 00:28:51,188 --> 00:28:54,157 Six is down. The fucking LMTV came off a cliff. 624 00:28:54,958 --> 00:28:56,426 Fuck. 625 00:28:56,460 --> 00:28:57,729 SOLDIER 2: [ON RADIO] That's good copy. Readings are all about now. 626 00:28:57,762 --> 00:29:00,997 Birds are about 40 mikes out. Send me the land line. Over. 627 00:29:03,467 --> 00:29:05,335 [RADIO CHATTER] 628 00:29:09,272 --> 00:29:11,274 [GASPING] 629 00:29:17,214 --> 00:29:20,250 SOLDIER: Ready, aim, fire. 630 00:29:20,685 --> 00:29:23,153 Ready, aim, fire. 631 00:29:23,688 --> 00:29:26,056 Ready, aim, fire. 632 00:29:30,994 --> 00:29:32,062 [HAMMER THUDS] 633 00:29:36,701 --> 00:29:38,902 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 634 00:29:44,441 --> 00:29:45,609 [EXHALES] 635 00:29:51,749 --> 00:29:54,151 SOLDIER: God, please watch over him 636 00:29:54,184 --> 00:29:57,020 and grant him passage into the next life. Amen. 637 00:30:11,034 --> 00:30:12,335 All right, guys. 638 00:30:12,369 --> 00:30:13,537 Back to work. 639 00:30:19,009 --> 00:30:21,311 [HELICOPTER FLYING] 640 00:30:24,080 --> 00:30:25,382 [SIGHS] 641 00:30:25,415 --> 00:30:28,351 I pledge allegiance to your pussy. 642 00:30:28,385 --> 00:30:29,986 - Time's almost up, Griff. - [DOOR OPENS] 643 00:30:30,020 --> 00:30:31,188 YLLESCAS: Specialist. 644 00:30:33,023 --> 00:30:35,058 Is that how mama taught you how to wear panties? 645 00:30:35,091 --> 00:30:38,195 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 646 00:30:39,196 --> 00:30:40,363 How are you doing, sir? 647 00:30:40,397 --> 00:30:42,165 [CHUCKLING] 648 00:30:42,199 --> 00:30:45,035 Sir, those were Maria Kirilenko's. The tennis star. 649 00:30:45,068 --> 00:30:48,071 - She sent 'em as a gift, if you can believe that. - Is that right? 650 00:30:48,104 --> 00:30:49,306 Ah, well, who needs Toby Keith, 651 00:30:49,339 --> 00:30:50,741 when you can fucking sniff those. 652 00:30:50,775 --> 00:30:53,009 Yeah, we're a little short on recreation around here. Chris Cordova. 653 00:30:53,043 --> 00:30:54,211 - Hey, Rob Yllescas. - Nice to meet you. 654 00:30:54,244 --> 00:30:56,546 - And this is Dr. Courville. - Ah, good to meet you, sir. 655 00:30:56,580 --> 00:30:58,515 Griffin, help him with his bags. 656 00:30:58,548 --> 00:31:00,250 - Uh, yes, sir. - Thanks. 657 00:31:02,653 --> 00:31:05,288 To ever think we were enemies with the Russians. 658 00:31:05,322 --> 00:31:07,090 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 659 00:31:07,123 --> 00:31:09,559 That and the working internet, sometimes. 660 00:31:09,593 --> 00:31:10,728 What do you guys deal with here mostly? 661 00:31:10,761 --> 00:31:12,763 Ah, it's mostly aid to the locals. 662 00:31:12,797 --> 00:31:15,298 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 663 00:31:16,500 --> 00:31:18,168 You guys got a MASCAL plan? 664 00:31:18,201 --> 00:31:19,336 It's not fucking good. 665 00:31:19,369 --> 00:31:22,439 We got this room for two and the cafe outside for two. 666 00:31:22,472 --> 00:31:23,741 We can't refrigerate blood. 667 00:31:23,774 --> 00:31:25,342 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 668 00:31:25,375 --> 00:31:27,310 any helos in here for medevacs. 669 00:31:28,746 --> 00:31:30,614 All right, what can I do? 670 00:31:30,648 --> 00:31:32,048 You can close this damn place down. 671 00:31:32,449 --> 00:31:34,184 Amen to that. 672 00:31:34,217 --> 00:31:36,486 Over here are ANA troops. 673 00:31:36,520 --> 00:31:38,723 In the back is our mortar pit. 674 00:31:38,756 --> 00:31:40,624 - Sir. - Oh, Lakis. 675 00:31:41,458 --> 00:31:42,526 He's our ANA trainer. 676 00:31:42,559 --> 00:31:43,593 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 677 00:31:43,628 --> 00:31:45,830 I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 678 00:31:45,863 --> 00:31:48,265 Great. How are the ANA soldiers? 679 00:31:48,298 --> 00:31:50,066 Some of them are okay 680 00:31:50,100 --> 00:31:52,269 when I can get them off of their asses. 681 00:31:52,302 --> 00:31:55,372 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 682 00:31:55,405 --> 00:31:58,408 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 683 00:31:58,441 --> 00:31:59,710 Embrace the suck. 684 00:31:59,744 --> 00:32:01,712 Embarrass the suck? 685 00:32:01,746 --> 00:32:04,180 Like I was saying, our mortar pit. 686 00:32:04,214 --> 00:32:06,751 Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding, 687 00:32:06,784 --> 00:32:08,418 they really save our asses, sir. 688 00:32:08,451 --> 00:32:10,420 - That so? - Yeah. 689 00:32:10,453 --> 00:32:12,355 Yeah, it's all numbers and angles. 690 00:32:12,389 --> 00:32:15,091 The mortars are the only thing that reach that ridge line. 691 00:32:15,125 --> 00:32:16,560 Without 'em, we're fucked. 692 00:32:16,593 --> 00:32:18,395 - KIRK: Hey, brother Ro. - Oh, perfect. 693 00:32:18,428 --> 00:32:19,797 - Kirk. - KIRK: Yeah. 694 00:32:19,830 --> 00:32:21,531 He's one of our best team leaders, sir. 695 00:32:23,266 --> 00:32:24,467 Meet Captain Yllescas. 696 00:32:24,501 --> 00:32:25,803 - Nice to meet you. - Sir. 697 00:32:25,836 --> 00:32:27,137 I wish we didn't have to meet you. 698 00:32:27,170 --> 00:32:28,438 I'll try to live up to all that. 699 00:32:28,471 --> 00:32:29,807 Good to have you, sir. 700 00:32:29,840 --> 00:32:31,575 Grab a fucking sponge. Get my back. 701 00:32:31,608 --> 00:32:33,243 [LAUGHS] Yeah, fuck yourself. 702 00:32:33,811 --> 00:32:35,412 Over here is our mosque. 703 00:32:36,146 --> 00:32:37,547 [EXPLOSION] 704 00:32:38,816 --> 00:32:40,718 MAN: Gunfire! 705 00:32:40,751 --> 00:32:43,353 - Motherfuckers! - Goddamn it, shit! 706 00:32:43,386 --> 00:32:44,655 Treetops! 707 00:32:44,689 --> 00:32:46,389 Right! Come right! 708 00:32:47,758 --> 00:32:49,459 SOLDIER 1: Brace yourself, boys! 709 00:32:49,492 --> 00:32:50,493 SOLDIER 2: Get em! 710 00:32:50,928 --> 00:32:52,128 Get em! 711 00:32:58,168 --> 00:32:59,302 MACE: Hey, what do you think? 712 00:33:00,638 --> 00:33:01,839 You think the new boss is gonna make us 713 00:33:01,872 --> 00:33:04,709 do a fucking patrol every time they take a pot shot at us? 714 00:33:04,742 --> 00:33:06,610 Never try to understand the officer, Mace. 715 00:33:06,644 --> 00:33:08,378 A different breed. 716 00:33:08,411 --> 00:33:09,613 They even fuck with the lights on. 717 00:33:09,647 --> 00:33:11,716 Goddamn it, quit your bitching, man. 718 00:33:11,749 --> 00:33:13,116 This ain't so bad. 719 00:33:14,351 --> 00:33:16,386 Fucking nature walk with God, right, boys? 720 00:33:16,419 --> 00:33:18,756 If God was real, then these guys 721 00:33:18,789 --> 00:33:20,825 wouldn't be trying to kill us every goddamn day 722 00:33:20,858 --> 00:33:22,359 and Keating would still be around here. 723 00:33:22,392 --> 00:33:24,160 God works in mysterious ways, Sergeant. 724 00:33:24,194 --> 00:33:27,564 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 725 00:33:27,597 --> 00:33:29,232 Jesus fucking Christ, man. 726 00:33:29,265 --> 00:33:31,234 What you looking at, Sergeant? 727 00:33:31,267 --> 00:33:32,770 Seeing what they see. 728 00:33:32,803 --> 00:33:33,871 GALLEGOS: What's that, Ro? 729 00:33:35,305 --> 00:33:37,507 Dead Americans. 730 00:33:37,540 --> 00:33:39,476 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 731 00:33:39,977 --> 00:33:41,444 [LAUGHING] 732 00:33:41,478 --> 00:33:43,446 Every time they take a pot shot at us, 733 00:33:43,480 --> 00:33:45,315 they're figuring us out. 734 00:33:45,348 --> 00:33:46,483 When the big one comes, 735 00:33:47,417 --> 00:33:48,719 they'll have us dialed in. 736 00:33:48,753 --> 00:33:50,487 And how would do it, if you were them? 737 00:33:50,520 --> 00:33:51,922 What? 738 00:33:51,956 --> 00:33:53,556 How would you do it, if you were them? 739 00:33:55,525 --> 00:33:56,861 How would I do it? 740 00:33:59,830 --> 00:34:02,232 Well, first I'd knock out our mortar pit. 741 00:34:02,265 --> 00:34:04,234 Without that, we're fucked. 742 00:34:04,267 --> 00:34:06,269 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 743 00:34:06,302 --> 00:34:09,439 armored Humvees, especially LRAS 2. 744 00:34:09,472 --> 00:34:11,241 That protects our mortars. 745 00:34:11,274 --> 00:34:14,244 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 746 00:34:15,913 --> 00:34:17,514 And then I'd hit our generator, 747 00:34:18,783 --> 00:34:20,383 effectively kill our comms. 748 00:34:23,486 --> 00:34:26,623 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 749 00:34:26,657 --> 00:34:29,860 It'd be a race to get inside the wire before air support. 750 00:34:29,894 --> 00:34:31,996 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 751 00:34:32,029 --> 00:34:34,464 The B1s come all the way from fucking Qatar. 752 00:34:34,497 --> 00:34:36,399 Yeah, that's right, Carter. 753 00:34:36,433 --> 00:34:38,969 - Yeah. - [SIGHS] 754 00:34:39,003 --> 00:34:42,740 I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half. 755 00:34:43,808 --> 00:34:45,341 Pretty much then we're fucked. 756 00:34:46,944 --> 00:34:49,546 [CHUCKLING] Goddamn it, Ro. 757 00:34:49,579 --> 00:34:51,448 Who the fuck pissed in your Cheerios? 758 00:34:53,283 --> 00:34:54,551 Well... 759 00:34:54,584 --> 00:34:56,987 Sorry, pal. But that's life at Camp Keating. 760 00:34:57,855 --> 00:34:59,824 Any thought how we stop 'em, Sarge? 761 00:35:01,992 --> 00:35:03,293 We don't. 762 00:35:03,326 --> 00:35:05,261 [CHUCKLING] 763 00:35:06,329 --> 00:35:07,765 [GRUNTING] 764 00:35:07,798 --> 00:35:09,033 - MACE: There you go. - I'm good. 765 00:35:09,066 --> 00:35:10,134 MACE: Hey, guys. 766 00:35:10,167 --> 00:35:11,869 You think what fucking happened to Captain Keating 767 00:35:11,902 --> 00:35:13,738 made it back to the news in the States? 768 00:35:13,771 --> 00:35:15,973 The only news people give a shit about back in the States 769 00:35:16,006 --> 00:35:17,507 is who's fucking Paris Hilton. 770 00:35:17,540 --> 00:35:19,677 Who the fuck hasn't? 771 00:35:19,710 --> 00:35:22,046 I saw her picture getting out of the car. 772 00:35:22,079 --> 00:35:25,015 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 773 00:35:25,049 --> 00:35:27,752 - Yeah, 1 Night in Paris, Taliban bestseller. - [CALL TO PRAYER] 774 00:35:27,785 --> 00:35:29,653 - Ah, there you go. - [GRUNTS] 775 00:35:30,087 --> 00:35:31,621 Goddamn it. 776 00:35:31,655 --> 00:35:34,457 It's a good day when God made my ass, right, sir? 777 00:35:34,491 --> 00:35:35,960 You know what? Somebody's gotta be fit around here 778 00:35:35,993 --> 00:35:37,928 for when we go hand-to-hand with these fucks. 779 00:35:37,962 --> 00:35:39,897 - Know what I'm saying? - If you go mouth-to-mouth, 780 00:35:39,930 --> 00:35:41,498 - this war would be over. - [LAUGHS] 781 00:35:41,531 --> 00:35:43,333 I'll fuck you till you love me, boy. 782 00:35:43,366 --> 00:35:46,369 You just keep working on those man tits, Gallegos. 783 00:35:46,402 --> 00:35:47,671 They're intimidated by it. 784 00:35:47,705 --> 00:35:49,472 Somebody's gotta win this fucking war, man. 785 00:35:50,473 --> 00:35:51,675 Okay. 786 00:35:51,709 --> 00:35:53,043 Let's go. Let me spot you, boy. 787 00:35:53,077 --> 00:35:54,979 Hey, Ro. Let's go, let's go. 788 00:35:55,012 --> 00:35:56,046 - Hey, Ro. - Come on. 789 00:35:56,080 --> 00:35:57,347 What's going on? 790 00:36:05,622 --> 00:36:07,858 Hey, how's it going, man? 791 00:36:07,892 --> 00:36:10,728 How you doing? Come here. Come here! 792 00:36:11,427 --> 00:36:12,495 Fuck! 793 00:36:13,931 --> 00:36:14,999 Shit. 794 00:36:17,467 --> 00:36:18,501 Warning shot! 795 00:36:18,535 --> 00:36:19,804 - [FIRES GUN] - Fuck! 796 00:36:22,405 --> 00:36:23,506 Motherfucker. 797 00:36:23,540 --> 00:36:26,076 Jesus Christ! Watch where you're going, you haji fuck! 798 00:36:26,110 --> 00:36:28,411 Motherfucker. I should fucking wax you. 799 00:36:28,444 --> 00:36:30,446 - What the fuck, is he blind? - What's going on, Sergeant? 800 00:36:30,480 --> 00:36:32,883 What's this? What's this, huh? 801 00:36:32,917 --> 00:36:34,819 What's this? 802 00:36:34,852 --> 00:36:37,855 He's taking photos of our camp, sir. I'll fucking kill him. 803 00:36:37,888 --> 00:36:39,123 Fucker's taking photos. 804 00:36:39,156 --> 00:36:40,257 [SPEAKING PASHTO] 805 00:36:40,291 --> 00:36:42,525 Must be to show the enemy what we see here from here. 806 00:36:42,559 --> 00:36:43,861 [SPEAKING PASHTO] 807 00:36:43,894 --> 00:36:45,095 Huh, what is this? 808 00:36:45,129 --> 00:36:46,362 [SPEAKING PASHTO] 809 00:36:46,396 --> 00:36:48,866 What is this? Is this a gift? 810 00:36:48,899 --> 00:36:50,067 Is this a gift from the Taliban? 811 00:36:52,636 --> 00:36:54,437 So, don't you want one? 812 00:36:55,840 --> 00:36:57,074 [CHUCKLES] 813 00:36:57,107 --> 00:36:58,608 You're looking at my scars? 814 00:36:58,642 --> 00:37:01,912 Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 815 00:37:01,946 --> 00:37:03,013 And he was a fucking cop. 816 00:37:06,784 --> 00:37:08,686 Americans can have fucked up lives, too. 817 00:37:09,687 --> 00:37:11,755 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 818 00:37:12,890 --> 00:37:14,158 I puked that up. 819 00:37:14,191 --> 00:37:15,558 Couldn't go through with it. 820 00:37:18,629 --> 00:37:21,131 I did have a great mom, though. 821 00:37:21,165 --> 00:37:22,766 I should probably call her... 822 00:37:24,768 --> 00:37:28,772 Did you ever see your mom, because of the... 823 00:37:28,806 --> 00:37:30,473 Didn't sign up for Jeopardy!, Thomson. 824 00:37:30,506 --> 00:37:33,409 Shit me. Uh, Sergeant. [CLEARS THROAT] 825 00:37:33,443 --> 00:37:34,778 It's called a fucking burqa. 826 00:37:34,812 --> 00:37:37,413 [EXHALES] A burqa, yeah. 827 00:37:39,083 --> 00:37:40,718 Um, what did he do? 828 00:37:43,020 --> 00:37:45,022 Told us the elders from Kamu paid him 829 00:37:45,055 --> 00:37:46,623 to take photos of our camp. 830 00:37:47,423 --> 00:37:50,694 Probably for the fucking Talibans. 831 00:37:50,728 --> 00:37:52,830 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 832 00:37:54,832 --> 00:37:58,135 It is important that we find out which elders in Kamu paid Nasir. 833 00:37:58,168 --> 00:37:59,737 [TRANSLATING TO PASHTO] 834 00:38:02,505 --> 00:38:05,541 [IN ENGLISH] Good boy, good boy, not bad boy. 835 00:38:05,575 --> 00:38:07,745 What he was doing was a red flag for us. 836 00:38:07,778 --> 00:38:09,612 Red flag? A communist flag? 837 00:38:09,647 --> 00:38:10,814 - A warning sign. - Oh. 838 00:38:10,848 --> 00:38:12,448 [TRANSLATING TO PASHTO] 839 00:38:13,684 --> 00:38:15,185 It is important that we investigate. 840 00:38:15,219 --> 00:38:16,654 [TRANSLATING TO PASHTO] 841 00:38:16,687 --> 00:38:19,089 Your son will not be hurt. 842 00:38:19,123 --> 00:38:21,659 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 843 00:38:21,692 --> 00:38:23,227 [TRANSLATING TO PASHTO] 844 00:38:23,260 --> 00:38:24,862 [SPEAKING PASHTO] 845 00:38:29,934 --> 00:38:31,936 He says, you have broke Commander Keating's promise. 846 00:38:31,969 --> 00:38:34,470 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 847 00:38:35,706 --> 00:38:37,141 - This money? - [TRANSLATING TO PASHTO] 848 00:38:37,174 --> 00:38:38,208 It's for building a school. 849 00:38:38,242 --> 00:38:39,977 [TRANSLATING TO PASHTO] 850 00:38:40,010 --> 00:38:41,912 For bringing power and water to... 851 00:38:41,946 --> 00:38:43,080 What's that place called? 852 00:38:43,113 --> 00:38:44,547 - Urmul, sir. - Urmul. 853 00:38:44,580 --> 00:38:46,216 [TRANSLATING TO PASHTO] 854 00:38:46,250 --> 00:38:47,918 But now I have to hold on to this. 855 00:38:47,952 --> 00:38:49,253 [TRANSLATING TO PASHTO] 856 00:38:49,286 --> 00:38:50,721 Until you help me. 857 00:38:50,754 --> 00:38:52,156 [TRANSLATING TO PASHTO] 858 00:38:53,724 --> 00:38:56,026 It is an honor to be among such courageous men. 859 00:38:56,060 --> 00:38:57,593 [TRANSLATING TO PASHTO] 860 00:38:58,729 --> 00:39:00,130 Men who love peace. 861 00:39:00,164 --> 00:39:02,199 [TRANSLATING TO PASHTO] 862 00:39:02,232 --> 00:39:04,068 Men who want that peace to spread. 863 00:39:04,101 --> 00:39:05,568 [TRANSLATING TO PASHTO] 864 00:39:06,602 --> 00:39:07,871 And the projects will spread. 865 00:39:07,905 --> 00:39:09,106 [TRANSLATING TO PASHTO] 866 00:39:09,139 --> 00:39:10,741 If we all work together. 867 00:39:10,774 --> 00:39:12,176 [TRANSLATING TO PASHTO] 868 00:39:13,576 --> 00:39:14,778 - Inshallah. - Inshallah. 869 00:39:14,812 --> 00:39:16,180 ALL: Inshallah. 870 00:39:19,116 --> 00:39:22,086 Half the Afghan men from the last shura are gone. 871 00:39:23,253 --> 00:39:24,554 Yeah. 872 00:39:25,189 --> 00:39:26,724 The fighting-age ones. 873 00:39:28,659 --> 00:39:31,561 - Griffin, come here. - Sir. 874 00:39:34,564 --> 00:39:36,033 You got a good handle on this shit, right? 875 00:39:36,066 --> 00:39:38,601 I mean, you're Cherokee or something, I don't know. 876 00:39:38,635 --> 00:39:40,536 You're a tribe. They're a tribe. 877 00:39:40,570 --> 00:39:42,106 It's Chippewa, sir. 878 00:39:43,240 --> 00:39:44,775 But, uh, you know, I didn't grow up 879 00:39:44,808 --> 00:39:49,013 smoking a peace pipe around the fire with my father and the tribal elders. 880 00:39:49,046 --> 00:39:50,613 [CHUCKLING] 881 00:39:50,647 --> 00:39:54,985 But, uh, you know, I know not to piss them off. 882 00:39:55,019 --> 00:39:59,223 I know that we get shot at a lot less when the villagers are happy. 883 00:39:59,256 --> 00:40:01,725 That way we can focus on the mission. 884 00:40:02,860 --> 00:40:04,028 You know what our mission is? 885 00:40:07,064 --> 00:40:08,198 Not really, sir. 886 00:40:08,232 --> 00:40:10,801 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 887 00:40:11,902 --> 00:40:13,771 The elders will come around. 888 00:40:13,804 --> 00:40:15,538 They need us as much as we need them. 889 00:40:17,207 --> 00:40:18,208 Yes, sir. 890 00:40:21,011 --> 00:40:22,846 Hey, Larson, you're SOG, right? 891 00:40:22,880 --> 00:40:24,648 - Yeah, what's up, Sergeant? - Mohammed, come here. 892 00:40:27,051 --> 00:40:28,584 Tell him exactly what you told me. 893 00:40:28,618 --> 00:40:29,887 - Salam alaikum, sir. - Salam, bro. 894 00:40:29,920 --> 00:40:31,055 I've just been to the village, sir. 895 00:40:31,088 --> 00:40:34,291 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 896 00:40:34,324 --> 00:40:36,693 - Okay. - The villagers are not happy, sir. 897 00:40:36,727 --> 00:40:39,263 They are complaining about their money, the school, the road. 898 00:40:39,296 --> 00:40:41,098 The previous shura didn't go well, sir. 899 00:40:41,131 --> 00:40:43,133 Everything... And I really believe, sir, 900 00:40:43,167 --> 00:40:45,969 this time my sources are telling me that the Talibans are coming on us. 901 00:40:46,003 --> 00:40:47,905 - How many are gonna come on us? - A lot, sir. 902 00:40:47,938 --> 00:40:49,273 - I don't know, a lot. - [LAUGHING] 903 00:40:49,306 --> 00:40:51,975 You think like, um, in a row, or at the same time... 904 00:40:52,009 --> 00:40:53,210 Sir, are you laughing at me? 905 00:40:53,243 --> 00:40:55,179 - No, no. - I'm sorry. 906 00:40:55,212 --> 00:40:57,014 Sir, do you know what the problem is? 907 00:40:57,047 --> 00:40:59,349 The British invaded us, and they didn't listen to us. 908 00:40:59,383 --> 00:41:00,684 They thought we were stupid. 909 00:41:00,717 --> 00:41:01,919 - They were crushed down. - All right. 910 00:41:01,952 --> 00:41:03,120 The Russians invaded us. 911 00:41:03,153 --> 00:41:05,022 They thought we were stupid, and they were crushed down. 912 00:41:05,055 --> 00:41:05,889 Mohammed, Mohammed! 913 00:41:05,923 --> 00:41:07,091 And now you make the same mistake, sir! 914 00:41:07,124 --> 00:41:09,293 Mohammed, we don't need a fucking history lesson, Okay? 915 00:41:09,326 --> 00:41:11,795 - You know why we don't listen to you? - Why? 916 00:41:11,829 --> 00:41:13,964 Because every week, you tell us the same damn thing! 917 00:41:13,997 --> 00:41:15,933 - Because... - You're always crying... 918 00:41:15,966 --> 00:41:18,635 You're always crying wolf. 919 00:41:18,669 --> 00:41:21,839 Of course, we, we have the Taliban surrounding us all the time. 920 00:41:21,872 --> 00:41:24,241 We're in the middle of Afghanistan. We get hit every single day. 921 00:41:24,274 --> 00:41:26,844 You coming in and yelling, "The Taliban is coming. The Taliban is coming," 922 00:41:26,877 --> 00:41:28,278 is just added pressure, man. 923 00:41:28,312 --> 00:41:31,081 I don't need to learn about the fucking battle of Normandy from you. 924 00:41:31,115 --> 00:41:32,950 It's cool, man. We heard you. 925 00:41:33,951 --> 00:41:34,985 It's okay. 926 00:41:35,018 --> 00:41:36,053 - Sir... - Thank you. 927 00:41:36,086 --> 00:41:37,321 I have a little family. 928 00:41:37,354 --> 00:41:38,956 - I really don't want to die. - We know. 929 00:41:38,989 --> 00:41:40,290 And I don't want you to die as well. 930 00:41:40,324 --> 00:41:41,792 - That's all, sir. - Thank you. 931 00:41:41,825 --> 00:41:44,161 - We won't let you down. - I've done my job. 932 00:41:44,194 --> 00:41:45,095 Thank you, Mohammed. 933 00:41:45,129 --> 00:41:46,897 You're still my second favorite Mohammed. 934 00:41:47,898 --> 00:41:49,666 Guy hates dick jokes. 935 00:41:49,700 --> 00:41:52,169 - Yeah. - Think he's you serious? 936 00:41:52,202 --> 00:41:55,072 I think he'll be serious when he's the one that's running and hiding. 937 00:41:55,105 --> 00:41:56,106 Yeah. 938 00:42:01,712 --> 00:42:03,280 YUNGER: I wouldn't trade this for anything. 939 00:42:03,313 --> 00:42:04,948 YLLESCAS: That right, private? 940 00:42:04,982 --> 00:42:07,384 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 941 00:42:07,417 --> 00:42:08,452 I'd rather hump gear. 942 00:42:08,485 --> 00:42:11,355 Well, shit, Yunger. Thank you for your service. 943 00:42:11,388 --> 00:42:12,923 ALL: Thank you for your service! 944 00:42:12,956 --> 00:42:14,324 It's worth it for the brotherhood, man. 945 00:42:14,358 --> 00:42:16,960 Look at us, band of brothers! 946 00:42:17,861 --> 00:42:19,830 Like me and Sergeant Martin. 947 00:42:19,863 --> 00:42:22,366 We can just say anything to one another, 948 00:42:22,399 --> 00:42:24,034 and we're still tight as fuck, man, 949 00:42:24,067 --> 00:42:26,203 and always will be after this, right? 950 00:42:26,236 --> 00:42:28,872 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 951 00:42:28,906 --> 00:42:32,709 - and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. - Wait, what? 952 00:42:32,743 --> 00:42:34,044 What the fuck you just say to me? 953 00:42:34,077 --> 00:42:35,045 You can call me what? 954 00:42:35,078 --> 00:42:36,847 Yo, Yunger, you about to get your ass whooped. 955 00:42:36,880 --> 00:42:38,882 You Whiskey Tango cousin fucker you. 956 00:42:38,916 --> 00:42:41,151 - Chill, man. - Go ahead, say that shit again, man. 957 00:42:41,185 --> 00:42:44,354 - I'll slap your fucking nose off. - All right, knock it off! 958 00:42:44,388 --> 00:42:47,191 You got my blessing to kick his Whiskey Tango ass when we get back. 959 00:42:47,224 --> 00:42:48,292 You're a dead man, Yunger. 960 00:42:48,325 --> 00:42:49,927 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - What are they saying? 961 00:42:49,960 --> 00:42:52,329 Can't even make out this dialect. 962 00:42:52,362 --> 00:42:54,898 I think they're talking about scarves. 963 00:42:54,932 --> 00:42:57,434 You don't... You don't speak the goddamn dialect? 964 00:42:57,467 --> 00:43:00,103 [SIGHS] All right, secure the far side. 965 00:43:00,971 --> 00:43:02,206 Sir, let us. 966 00:43:02,906 --> 00:43:04,041 Carter. 967 00:43:04,074 --> 00:43:05,309 Carter, come here. 968 00:43:05,342 --> 00:43:07,211 Kirk, you go. 969 00:43:07,244 --> 00:43:09,346 - You got it. - Yunger, on me. 970 00:43:11,515 --> 00:43:13,350 Welcome to Denny's. 971 00:43:13,383 --> 00:43:15,319 I'll be your server, Carter. 972 00:43:15,352 --> 00:43:17,087 Don't mind the Goth makeup. 973 00:43:17,988 --> 00:43:19,489 I just hate myself. 974 00:43:19,890 --> 00:43:21,792 [CHUCKLING] 975 00:43:23,927 --> 00:43:26,830 Well, okay, rock star, I'll have a grand slam then. 976 00:43:28,398 --> 00:43:29,433 What? 977 00:43:30,901 --> 00:43:32,102 Carter, that was pretty good, man. 978 00:43:32,135 --> 00:43:34,004 - MAN: Okay, good to go! - No? 979 00:43:34,037 --> 00:43:36,340 YUNGER: Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 980 00:43:36,373 --> 00:43:38,775 [CHUCKLES] Embrace the suck, Yunger. 981 00:43:38,809 --> 00:43:40,477 Yes. Yes, sir. 982 00:43:40,510 --> 00:43:41,878 I got a question. 983 00:43:41,912 --> 00:43:44,281 Your old man in the military? 984 00:43:44,314 --> 00:43:46,950 Yes, sir, West Point, class of '84. 985 00:43:46,984 --> 00:43:48,518 - Really? - Yeah. 986 00:43:48,552 --> 00:43:51,788 You know a guy named Nick Coddington? 987 00:43:51,822 --> 00:43:53,056 Yeah, I think he did, actually. 988 00:43:53,090 --> 00:43:54,291 He's a fucking prick. 989 00:43:54,324 --> 00:43:57,027 [CHUCKLING] 990 00:43:57,060 --> 00:43:59,463 - You like football, sir? - I do like football, yeah. 991 00:43:59,496 --> 00:44:01,465 - Thanks for asking. - Are you, uh, you a basket fan, right? 992 00:44:01,498 --> 00:44:03,567 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, I think they're gonna... 993 00:44:03,600 --> 00:44:05,068 [EXPLOSION] 994 00:44:05,102 --> 00:44:06,903 [INDISTINCT SHOUTING] 995 00:44:06,937 --> 00:44:08,305 SOLDIER: We got someone down there. 996 00:44:08,338 --> 00:44:10,540 Goddamn it, man, where's that coming from? 997 00:44:11,375 --> 00:44:12,943 Get the fuck down now! 998 00:44:13,877 --> 00:44:15,579 Fuck! Goddamn it! 999 00:44:15,612 --> 00:44:17,080 Anyone got eyes? 1000 00:44:17,114 --> 00:44:18,415 Thomson, call it in. 1001 00:44:18,448 --> 00:44:20,250 I see movement, 11 o'clock. 1002 00:44:20,284 --> 00:44:22,586 Norman, get your fucking ass down there and grab him. 1003 00:44:22,619 --> 00:44:24,154 [INDISTINCT CHATTER] 1004 00:44:27,257 --> 00:44:28,425 Yunger. 1005 00:44:29,559 --> 00:44:31,862 Hey, you okay? 1006 00:44:33,297 --> 00:44:34,464 [FADING OUT] Hey, man! 1007 00:44:44,074 --> 00:44:45,575 [PLAYING GUITAR] 1008 00:44:53,583 --> 00:44:57,521 BOTH: ♪ Everybody cries ♪ 1009 00:44:59,623 --> 00:45:03,060 ♪ Everybody dies ♪ 1010 00:45:04,461 --> 00:45:08,198 ♪ Did you take the lonely path? ♪ 1011 00:45:09,333 --> 00:45:11,868 - [SINGING CONTINUES] - [CHATTERING] 1012 00:45:15,238 --> 00:45:18,508 ♪ Beneath the darkening sky ♪ 1013 00:45:18,542 --> 00:45:21,378 ♪ We start to question why ♪ 1014 00:45:21,411 --> 00:45:23,280 [CHATTER CONTINUES] 1015 00:45:28,485 --> 00:45:31,488 I think I had like, a piece of his brain in my mouth, man. 1016 00:45:32,657 --> 00:45:35,025 - Blew him right up. - Oh, Yunger. 1017 00:45:35,058 --> 00:45:36,059 [GASPS] 1018 00:45:37,160 --> 00:45:38,495 Yunger, you okay? 1019 00:45:38,528 --> 00:45:40,897 They just blew him up, Sergeant. 1020 00:45:40,931 --> 00:45:43,600 Yeah. Yeah, I know. I was there. 1021 00:45:44,267 --> 00:45:47,571 They just blew him up, man. 1022 00:45:47,604 --> 00:45:50,273 I think I had like, a piece of his brain in my mouth. 1023 00:45:51,541 --> 00:45:52,643 Yeah. 1024 00:45:54,277 --> 00:45:56,913 Yeah, I know, man. That was, uh... 1025 00:45:56,947 --> 00:46:00,450 - It was bad. - I'm a bad soldier, Sergeant. 1026 00:46:00,484 --> 00:46:03,253 - You know, my dad was right. I don't think I can... - No, no, no, no. 1027 00:46:03,286 --> 00:46:05,522 You're a good soldier. 1028 00:46:05,555 --> 00:46:07,190 - You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull... 1029 00:46:07,224 --> 00:46:08,358 Don't bullshit me, man. 1030 00:46:08,392 --> 00:46:10,594 I'm not bullshitting you, okay? 1031 00:46:10,628 --> 00:46:13,397 I feel so fucked up, Sergeant, man. 1032 00:46:13,430 --> 00:46:15,465 - Sir, I feel so fucked up. - [CASINGS CLATTER] 1033 00:46:16,266 --> 00:46:17,567 I know. 1034 00:46:17,601 --> 00:46:20,404 I know what you're going through, okay? 1035 00:46:20,437 --> 00:46:23,373 The same thing happened to me in Iraq. 1036 00:46:23,407 --> 00:46:26,276 I watched my best friend die. A fucking sniper. 1037 00:46:27,043 --> 00:46:28,211 But, Yunger... 1038 00:46:29,980 --> 00:46:32,382 Yunger, you listen to me. 1039 00:46:32,416 --> 00:46:34,584 I got a wife and kids to come home to, 1040 00:46:34,618 --> 00:46:36,153 and I made them promises. 1041 00:46:38,021 --> 00:46:39,389 So I need you to make a choice. 1042 00:46:39,423 --> 00:46:41,391 You gotta get your shit together, 1043 00:46:41,425 --> 00:46:43,093 or we're gonna get you out of here. 1044 00:46:43,126 --> 00:46:44,261 SOLDIER: Sergeant. 1045 00:46:45,763 --> 00:46:48,699 I'm fucking... fucking trying, man. 1046 00:46:48,733 --> 00:46:50,233 - I just... - Listen to me. 1047 00:46:51,001 --> 00:46:52,068 SOLDIER: Sergeant! 1048 00:46:55,071 --> 00:46:57,174 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1049 00:47:04,548 --> 00:47:06,416 - All right, guys, let's go. - [HELICOPTER WHIRRING] 1050 00:47:08,318 --> 00:47:11,154 Yunger, it's time to go. 1051 00:47:11,188 --> 00:47:12,690 We'll see you in a few months. 1052 00:47:18,528 --> 00:47:20,230 Don't let him touch the ground! 1053 00:47:35,212 --> 00:47:36,714 MAN: That's it? All on. 1054 00:47:37,715 --> 00:47:38,850 HESCOS are pretty beat up. 1055 00:47:38,883 --> 00:47:41,585 We got double-strand concertina wire and trip flares 1056 00:47:41,618 --> 00:47:43,119 around the entire perimeter. 1057 00:47:43,153 --> 00:47:45,055 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1058 00:47:45,088 --> 00:47:46,490 And given all the attacks here, sir 1059 00:47:46,523 --> 00:47:48,659 I really think we should change our Claymore mines. 1060 00:47:48,693 --> 00:47:50,728 As I understand it, they've been out there for over a year, 1061 00:47:50,761 --> 00:47:52,529 - and are probably ineffective... - BROWARD: We'll get into all that later. 1062 00:47:52,562 --> 00:47:53,798 How many ANA here? 1063 00:47:53,831 --> 00:47:56,266 Uh, 80 on the payroll, when they all show up, 1064 00:47:56,299 --> 00:47:57,467 which is never. 1065 00:47:57,501 --> 00:48:00,270 We get 20 at a time, at best. 1066 00:48:00,303 --> 00:48:01,571 BROWARD: Sort of what I thought. 1067 00:48:01,605 --> 00:48:03,540 - This the TOC? - It is, sir. 1068 00:48:08,578 --> 00:48:10,146 New orders have come down. 1069 00:48:10,180 --> 00:48:11,716 We're closing this outpost come July. 1070 00:48:12,516 --> 00:48:13,784 SOLDIER: July, sir? 1071 00:48:13,818 --> 00:48:14,952 July 6th. 1072 00:48:14,986 --> 00:48:17,722 That's where I want you to concentrate all your efforts, 1073 00:48:17,755 --> 00:48:19,489 - closing shop. - Yes, sir. 1074 00:48:20,357 --> 00:48:21,826 Goodnight, gentlemen. 1075 00:48:21,859 --> 00:48:23,460 I'll see you in the morning. 1076 00:48:23,493 --> 00:48:25,128 - Good night, sir. - Good night, sir. 1077 00:48:28,766 --> 00:48:30,233 July, huh? 1078 00:48:31,869 --> 00:48:33,169 Good night. 1079 00:48:36,641 --> 00:48:38,475 [URINATING] 1080 00:48:45,181 --> 00:48:46,249 Sir. 1081 00:48:50,520 --> 00:48:51,588 What is this? 1082 00:48:51,621 --> 00:48:54,357 It's an Afghan voter ID card, sir. 1083 00:48:54,391 --> 00:48:57,628 It was at the bridge where Captain Yllescas was targ... targeted. 1084 00:48:57,662 --> 00:49:00,330 It most likely fell out of the prick's pocket that killed our captain. 1085 00:49:01,164 --> 00:49:02,332 Tell him, Malak. 1086 00:49:03,500 --> 00:49:05,402 I'm afraid it's true, sir. 1087 00:49:05,435 --> 00:49:07,504 I, uh, remember this man. 1088 00:49:07,537 --> 00:49:10,340 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1089 00:49:11,842 --> 00:49:13,410 Somebody who we we're employing. 1090 00:49:13,443 --> 00:49:15,345 ROMESHA: We're not sure which village he's in. 1091 00:49:15,378 --> 00:49:17,480 But I can saddle up the men, find him. 1092 00:49:17,514 --> 00:49:19,416 Absolutely not. 1093 00:49:19,449 --> 00:49:22,352 The squadron has appointed an investigating officer. 1094 00:49:22,385 --> 00:49:23,553 We will wait on him to get here. 1095 00:49:23,587 --> 00:49:26,423 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1096 00:49:26,456 --> 00:49:28,592 I am not gonna have you guys antagonize 1097 00:49:28,626 --> 00:49:31,461 the population by rousing families in the villages. 1098 00:49:31,494 --> 00:49:33,864 Colonel Spicer will have my ass. 1099 00:49:33,898 --> 00:49:36,199 With all due respect, Captain Broward, 1100 00:49:36,232 --> 00:49:37,868 I think the Colonel would appreciate it if... 1101 00:49:37,902 --> 00:49:43,139 What the Colonel would appreciate is we do our jobs and properly, 1102 00:49:43,173 --> 00:49:44,875 especially since we're outta here come July. 1103 00:49:46,343 --> 00:49:47,745 The man killed our commander. 1104 00:49:52,315 --> 00:49:53,383 I know. 1105 00:49:54,819 --> 00:49:56,353 Justice will be served, Sergeant. 1106 00:49:58,188 --> 00:49:59,724 Let's get this to the proper authorities. 1107 00:49:59,757 --> 00:50:00,825 SOLDIER: Sir. 1108 00:50:01,792 --> 00:50:02,860 Okay? 1109 00:50:03,894 --> 00:50:05,261 Okay, sir. 1110 00:50:05,863 --> 00:50:07,130 Thank you. 1111 00:50:09,532 --> 00:50:11,434 - Private. - Sir. 1112 00:50:11,468 --> 00:50:12,837 Let's get this to the burn pit. 1113 00:50:13,603 --> 00:50:14,739 Yes, sir. 1114 00:50:15,438 --> 00:50:16,573 Aw, man. 1115 00:50:19,877 --> 00:50:21,244 - Thank you, sir. - There you go. 1116 00:50:21,277 --> 00:50:22,479 Have fun dreams. 1117 00:50:22,512 --> 00:50:23,881 Take this. 1118 00:50:23,914 --> 00:50:25,883 I don't want anybody getting malaria and spitting blood and shit. 1119 00:50:25,916 --> 00:50:27,718 - Hey, Scusa. - I finished. 1120 00:50:27,752 --> 00:50:28,853 I finished my application. 1121 00:50:28,886 --> 00:50:30,453 Application for what? 1122 00:50:30,487 --> 00:50:31,922 This guy wants to be an officer. 1123 00:50:31,956 --> 00:50:34,290 No, no. I wanna go to flight school. 1124 00:50:34,324 --> 00:50:35,558 Flight school, Scusa? 1125 00:50:35,592 --> 00:50:37,293 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1126 00:50:37,327 --> 00:50:38,663 on the Afghan Air, my friend. 1127 00:50:38,696 --> 00:50:40,430 Thanks, Kirk. That's really nice of you. 1128 00:50:40,463 --> 00:50:42,633 - Hey, hey, hey. - Goodbye, ladies. 1129 00:50:42,667 --> 00:50:45,201 You're gonna be a good pilot and a good officer. 1130 00:50:45,235 --> 00:50:46,336 Thanks, Sergeant. 1131 00:50:46,369 --> 00:50:47,905 But I ain't calling you "sir" ever. 1132 00:50:47,938 --> 00:50:49,272 Hey, it's all good, Sergeant. 1133 00:50:49,305 --> 00:50:50,473 You can call me whatever you want. 1134 00:50:51,676 --> 00:50:53,376 - I'll think of something. - [SCUSA CHUCKLES] 1135 00:50:53,410 --> 00:50:54,577 I'm sure you will. 1136 00:50:55,880 --> 00:50:58,381 Really? An officer and a pilot? 1137 00:50:58,415 --> 00:51:00,617 - Yeah. - Good luck with those goggles. 1138 00:51:04,021 --> 00:51:05,522 ROMESHA: What's up, guys? 1139 00:51:05,555 --> 00:51:07,190 - Morning, Sergeant. - Morning, Sergeant. 1140 00:51:08,525 --> 00:51:10,593 - ROMESHA: How you hanging? - Not too bad. 1141 00:51:10,628 --> 00:51:12,697 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1142 00:51:12,730 --> 00:51:13,964 Now I got Asian beef strips. 1143 00:51:13,998 --> 00:51:16,332 Hey, my one-year-old loves 'em? 1144 00:51:16,366 --> 00:51:17,434 ROMESHA: Let me see those. 1145 00:51:19,569 --> 00:51:21,772 I'll show you what you do with this Asian beef dicks. 1146 00:51:24,842 --> 00:51:26,276 .Come here. 1147 00:51:26,309 --> 00:51:27,377 Come here, Franklin. 1148 00:51:27,410 --> 00:51:29,479 Come on, buddy. 1149 00:51:29,512 --> 00:51:31,782 Hey, see? Even the dogs don't eat this shit. 1150 00:51:31,816 --> 00:51:33,851 - Don't abuse my dog, Sergeant. - [GUNFIRE] 1151 00:51:33,884 --> 00:51:36,619 - Shit! Shit! - Recon, Sergeant! 1152 00:51:40,323 --> 00:51:41,558 - Scusa! - Yes. 1153 00:51:41,591 --> 00:51:42,860 - Pre-fire! - Yes, Sergeant! 1154 00:51:45,062 --> 00:51:48,498 Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over. 1155 00:51:48,531 --> 00:51:50,735 We have movement at the treetop. 1156 00:51:50,768 --> 00:51:53,637 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1157 00:51:53,671 --> 00:51:54,705 This is Six. 1158 00:51:54,739 --> 00:51:56,573 Can you positively identify target? 1159 00:51:56,606 --> 00:51:59,309 We have movement at the tree farm. 1160 00:52:00,410 --> 00:52:02,545 Our mortars are laid on, sir. 1161 00:52:02,579 --> 00:52:03,881 BROWARD: Do you have PID? 1162 00:52:03,914 --> 00:52:06,917 Captain Broward, our mortars are laid on. 1163 00:52:06,951 --> 00:52:08,886 We have dudes who we're getting sniped from. 1164 00:52:08,919 --> 00:52:12,022 It's fucking obvious where we're being shot from. Over. 1165 00:52:12,056 --> 00:52:14,992 Do you have PID? Do you see a weapon? 1166 00:52:15,025 --> 00:52:16,761 Fucking PID. 1167 00:52:17,628 --> 00:52:18,696 - Scusa! - Yeah. 1168 00:52:18,729 --> 00:52:19,764 We have PID? 1169 00:52:19,797 --> 00:52:21,832 Uh, I see... 1170 00:52:22,900 --> 00:52:24,668 - I see movement! - Great. 1171 00:52:25,568 --> 00:52:26,871 We have PID, sir. 1172 00:52:26,904 --> 00:52:28,371 Clear to engage. 1173 00:52:28,404 --> 00:52:29,774 Fuck you. 1174 00:52:29,807 --> 00:52:31,008 Tree farm! One round! 1175 00:52:31,041 --> 00:52:33,644 Thomson, pack of smokes says you miss! 1176 00:52:33,677 --> 00:52:34,945 Now you know I love a smoke! 1177 00:52:35,512 --> 00:52:36,613 [FIRES] 1178 00:52:38,548 --> 00:52:40,785 Rules of engagement are different here. 1179 00:52:40,818 --> 00:52:43,286 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1180 00:52:43,888 --> 00:52:45,689 Suspicious? 1181 00:52:45,723 --> 00:52:48,491 So where were the bullets coming from, sir? 1182 00:52:50,426 --> 00:52:54,564 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1183 00:52:54,597 --> 00:52:56,599 That comes straight from McChrystal. 1184 00:52:56,634 --> 00:52:58,501 You want your next tour to be in Leavenworth? 1185 00:52:59,837 --> 00:53:01,371 Well, someone should tell McChrystal 1186 00:53:01,404 --> 00:53:03,606 that we're not out here selling popsicles, sir. 1187 00:53:06,543 --> 00:53:11,347 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1188 00:53:11,381 --> 00:53:13,851 You better grass that fucking sentiment now. 1189 00:53:13,884 --> 00:53:17,487 Furthermore, who knows when we'll be resupplied? 1190 00:53:17,520 --> 00:53:18,923 And we can't waste ammo. 1191 00:53:20,858 --> 00:53:22,392 And one more thing, Sergeant. 1192 00:53:23,260 --> 00:53:24,962 You ever speak to me like that again, 1193 00:53:25,830 --> 00:53:27,965 I'll send you to squadron. 1194 00:53:27,998 --> 00:53:30,000 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1195 00:53:31,068 --> 00:53:32,335 No, sir. 1196 00:53:36,506 --> 00:53:38,843 President Karzai doesn't want American forces to leave 1197 00:53:38,876 --> 00:53:40,410 before the Afghan election. 1198 00:53:41,111 --> 00:53:42,646 General McChrystal agrees. 1199 00:53:43,981 --> 00:53:45,749 You need to let the men know. 1200 00:53:45,783 --> 00:53:48,052 So we're not closing the outpost in July? 1201 00:53:48,085 --> 00:53:49,720 - That's correct. - Got it. 1202 00:53:49,753 --> 00:53:51,856 I'm sorry. Maybe October. 1203 00:53:53,057 --> 00:53:53,958 The good news is, 1204 00:53:53,991 --> 00:53:56,093 you'll all receive an extra $1,000 a month. 1205 00:53:58,629 --> 00:53:59,697 That's all. 1206 00:54:01,431 --> 00:54:03,100 - Thanks, Bundy. - Let's go. 1207 00:54:04,101 --> 00:54:07,071 - Afternoon, sir. - Sir. 1208 00:54:07,104 --> 00:54:08,739 BROWARD: Let's get these to the burn pit. 1209 00:54:08,772 --> 00:54:10,040 Where do you want these? 1210 00:54:10,074 --> 00:54:11,675 Set them right there on the desk. 1211 00:54:13,844 --> 00:54:14,845 [GRUNTS] 1212 00:54:18,615 --> 00:54:19,683 Let's get them to the burn pit. 1213 00:54:23,153 --> 00:54:25,388 You got it, sir. 1214 00:54:27,191 --> 00:54:28,792 Fucking unbelievable. 1215 00:54:28,826 --> 00:54:30,861 [MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE] 1216 00:54:30,895 --> 00:54:32,763 You got another picture from home, I see. 1217 00:54:32,796 --> 00:54:34,064 Yeah, check out these. 1218 00:54:34,098 --> 00:54:35,866 You are a man obsessed, I swear. 1219 00:54:35,900 --> 00:54:37,668 Mmm-hmm. Who wouldn't be? 1220 00:54:37,701 --> 00:54:39,737 You are a lucky guy, but I don't know 1221 00:54:39,770 --> 00:54:42,206 if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1222 00:54:42,239 --> 00:54:44,041 At least on guard and all, you know? 1223 00:54:44,642 --> 00:54:46,576 Yeah, I know, I just... 1224 00:54:46,609 --> 00:54:48,779 I keep thinking about where the big one's gonna come from. 1225 00:54:48,812 --> 00:54:50,513 Hey, fuck it. 1226 00:54:50,546 --> 00:54:51,682 If they come, they come. 1227 00:54:51,715 --> 00:54:52,783 This is our reality now. 1228 00:54:52,816 --> 00:54:54,985 - I know, I know. - Okay? Focus. 1229 00:54:56,720 --> 00:54:58,088 Only thing that keeps running through my head 1230 00:54:58,122 --> 00:55:00,224 is how ungrateful I was when I was at home. 1231 00:55:00,257 --> 00:55:02,726 Look, man, we're gonna get out of here 1232 00:55:02,760 --> 00:55:04,762 and see our friends, our families, 1233 00:55:04,795 --> 00:55:06,664 our loved ones, Sophie. 1234 00:55:06,697 --> 00:55:08,198 We're gonna have a chance to make things right. 1235 00:55:08,232 --> 00:55:09,700 - Yeah. - Okay? 1236 00:55:09,733 --> 00:55:11,702 - Yeah. - That's where I need you at right now. 1237 00:55:11,735 --> 00:55:13,804 Okay. Okay. 1238 00:55:13,837 --> 00:55:16,206 Hey, you know what I'm gonna do when I get back home? 1239 00:55:16,240 --> 00:55:17,641 Tell me. 1240 00:55:17,675 --> 00:55:19,475 - I'm gonna take her in her room. - Yeah. 1241 00:55:19,509 --> 00:55:20,811 - Yeah, gonna hug her. - Mmm-hmm. 1242 00:55:20,844 --> 00:55:22,179 - Gonna hold her. - Mmm-hmm. 1243 00:55:22,212 --> 00:55:24,514 - And let her kiss me all over. - [CHUCKLES] Yeah. 1244 00:55:24,547 --> 00:55:25,916 Never gonna let her go. 1245 00:55:25,950 --> 00:55:28,185 - Yeah, that's one lucky girl. - Mmm-hmm. 1246 00:55:28,218 --> 00:55:31,021 - Belly rubs for days. - Yeah. 1247 00:56:01,085 --> 00:56:02,886 - CARTER: Sir. - What's up, Carter? 1248 00:56:04,688 --> 00:56:06,824 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1249 00:56:06,857 --> 00:56:08,092 Yeah, What's going on? 1250 00:56:15,132 --> 00:56:17,134 Everyone's worried about the new CO. 1251 00:56:18,635 --> 00:56:19,837 Okay, how so? 1252 00:56:21,238 --> 00:56:22,306 He doesn't know what he's doing. 1253 00:56:22,339 --> 00:56:24,008 He's scared. It's obvious. 1254 00:56:24,041 --> 00:56:26,176 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1255 00:56:26,210 --> 00:56:28,045 Even then, he does it with an escort. 1256 00:56:28,078 --> 00:56:31,682 I carry his piss every other day to the burn pit. 1257 00:56:31,715 --> 00:56:33,684 The men call him Broward the Coward. 1258 00:56:35,252 --> 00:56:36,619 Carter, take a seat. 1259 00:56:38,222 --> 00:56:39,757 Take a seat, Carter. Come on. 1260 00:56:43,593 --> 00:56:47,597 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1261 00:56:48,032 --> 00:56:49,800 No, sir. 1262 00:56:49,833 --> 00:56:53,203 They're two commanders who lost their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1263 00:56:53,837 --> 00:56:55,839 Okay. 1264 00:56:55,873 --> 00:56:57,741 This commander is a 37-year-old captain, 1265 00:56:57,775 --> 00:57:00,978 who has seen a whole lot of death in Iraq before he got here. 1266 00:57:01,011 --> 00:57:03,613 And he's probably seen more firefights than you've seen in the movies. 1267 00:57:05,849 --> 00:57:09,720 And despite all that, despite the shitty odds stacked against him, he's here anyway. 1268 00:57:11,621 --> 00:57:13,891 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1269 00:57:17,094 --> 00:57:19,196 We will all do as he fucking says, Carter. 1270 00:57:22,166 --> 00:57:23,167 Yes, sir. 1271 00:57:25,135 --> 00:57:26,270 And, Carter... 1272 00:57:28,338 --> 00:57:31,942 I better never, ever, ever hear that fucking nickname again, 1273 00:57:31,975 --> 00:57:33,210 from you or anybody else. 1274 00:57:34,778 --> 00:57:35,946 Good to go? 1275 00:57:37,681 --> 00:57:38,749 Yes, sir. 1276 00:57:40,751 --> 00:57:41,819 Thank you. 1277 00:57:58,001 --> 00:57:59,636 GALLEGOS: [ON RADIO] You awake, Carter? 1278 00:57:59,670 --> 00:58:01,071 [THUNDER RUMBLING] 1279 00:58:04,108 --> 00:58:05,642 Yeah, I'm awake, Sergeant. 1280 00:58:06,743 --> 00:58:08,345 GALLEGOS: Good. 1281 00:58:08,378 --> 00:58:10,814 'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out there to check on you. 1282 00:58:13,150 --> 00:58:16,120 Well, all, all good out here. 1283 00:58:18,222 --> 00:58:20,757 GALLEGOS: Just because I'm not watching, doesn't mean God isn't. 1284 00:58:25,162 --> 00:58:27,698 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1285 00:58:29,099 --> 00:58:31,902 I joined... volunteered for a war. 1286 00:58:33,203 --> 00:58:34,204 You understand? 1287 00:58:35,038 --> 00:58:36,974 I think that, uh... 1288 00:58:37,007 --> 00:58:40,177 I think that tells you where, where God and I stand. 1289 00:58:42,246 --> 00:58:44,014 GALLEGOS: You read the Bible, Carter? 1290 00:58:44,047 --> 00:58:45,782 Violent as hell. 1291 00:58:45,816 --> 00:58:48,719 Full of stories about Christians using force for good. 1292 00:58:48,752 --> 00:58:50,420 Yeah, I've read it. Muslims think they're good, 1293 00:58:50,454 --> 00:58:52,122 using force for good, too. 1294 00:58:53,991 --> 00:58:55,692 GALLEGOS: Well, we can't both be right. 1295 00:58:58,762 --> 00:59:00,430 We can both be wrong. 1296 00:59:02,966 --> 00:59:05,135 GALLEGOS: Keep your ass awake. Out. 1297 00:59:06,770 --> 00:59:07,938 Yeah, fuck you. 1298 00:59:16,013 --> 00:59:18,382 I see movement, but I don't see a weapon. 1299 00:59:18,415 --> 00:59:19,783 Maybe it's a spotter. 1300 00:59:23,854 --> 00:59:25,022 Shit, shit, shit! 1301 00:59:25,889 --> 00:59:28,025 - Fuck! - [EXPLOSION] 1302 00:59:28,058 --> 00:59:29,793 Well, that one was closer! 1303 00:59:29,826 --> 00:59:32,095 Yeah, 150 meters. 1304 00:59:32,129 --> 00:59:33,864 They're walking them in. 1305 00:59:33,897 --> 00:59:36,400 I can't believe these fuckers have mortars now. 1306 00:59:36,433 --> 00:59:38,368 - Son of a bitch! - BROWARD: [ON RADIO] Shots fired. 1307 00:59:38,402 --> 00:59:41,405 Yankee, Foxtrot, 15627. 1308 00:59:41,438 --> 00:59:44,341 SOLDIER: [ON RADIO] Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1309 00:59:44,374 --> 00:59:45,409 You mean Yankee, Echo? 1310 00:59:45,442 --> 00:59:47,911 - MAN: Yeah, shit. - Yankee, Echo. 1311 00:59:47,945 --> 00:59:49,246 Now he's fucking spooked. 1312 00:59:49,279 --> 00:59:51,348 He's calling the wrong fucking coordinates! 1313 00:59:52,149 --> 00:59:55,752 15627890. 1314 00:59:56,987 --> 00:59:58,889 Let's get some Willie Pete on their asses. 1315 01:00:04,294 --> 01:00:06,863 They were walking mortars in and at night. 1316 01:00:06,897 --> 01:00:08,899 Which means they have night vision now, sir. 1317 01:00:08,932 --> 01:00:10,167 BROWARD: Has this ever happened before? 1318 01:00:10,200 --> 01:00:11,335 No, sir. 1319 01:00:11,368 --> 01:00:13,403 BROWARD: Well, where'd they get 'em from? Fucking ANA? 1320 01:00:13,437 --> 01:00:15,305 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1321 01:00:15,339 --> 01:00:17,307 Captain Broward. Captain. 1322 01:00:17,341 --> 01:00:19,943 Okay, make sure that happens. 1323 01:00:19,977 --> 01:00:21,778 - You got it, sir. - What is it, Specialist? 1324 01:00:21,812 --> 01:00:24,181 There's a situation at the ANA gate, sir. 1325 01:00:24,214 --> 01:00:25,349 What's the situation? 1326 01:00:25,382 --> 01:00:27,484 There's elders from the village. 1327 01:00:27,517 --> 01:00:29,753 [SIGHS] Fuck. 1328 01:00:32,256 --> 01:00:33,790 [BARKING] 1329 01:00:36,093 --> 01:00:37,394 You killed his daughter, Captain, 1330 01:00:37,427 --> 01:00:39,062 with white phosphorous 1331 01:00:39,096 --> 01:00:40,430 in the mortar attack last night. 1332 01:00:40,464 --> 01:00:43,133 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1333 01:00:44,234 --> 01:00:45,769 No "if," sir. 1334 01:00:47,404 --> 01:00:49,139 [FLIES BUZZING] 1335 01:00:49,172 --> 01:00:51,975 Sir, this isn't our job, This girl's been dead for days. 1336 01:00:52,009 --> 01:00:54,878 This is what Americans bring. This is the death you bring. 1337 01:00:54,911 --> 01:00:56,480 No, this is Taliban. This isn't us. 1338 01:00:56,513 --> 01:00:59,116 The American government will pay a condolence fee of 3,500 once... 1339 01:00:59,149 --> 01:01:01,852 - Sir, permission to speak. - Speak, Sergeant. 1340 01:01:01,885 --> 01:01:03,253 They killed this girl, sir. 1341 01:01:03,287 --> 01:01:05,188 And now they're fucking cashing in, sir. 1342 01:01:05,222 --> 01:01:08,425 I understand, Sergeant. Let me handle this. 1343 01:01:08,458 --> 01:01:11,261 Everybody knows you are leaving soon. 1344 01:01:11,295 --> 01:01:14,398 If we do not get paid now, we will never get paid. 1345 01:01:14,431 --> 01:01:16,366 Why do you say, we're leaving? We're not leaving. 1346 01:01:16,400 --> 01:01:18,268 - Why does he say we're leaving? - No idea, sir. 1347 01:01:18,302 --> 01:01:20,270 - [DOG GROWLING VICIOUSLY] - [SCREAMING] 1348 01:01:20,304 --> 01:01:21,505 [SPEAKING PASHTO] 1349 01:01:27,477 --> 01:01:28,545 He claims the dog bit him, sir. 1350 01:01:28,578 --> 01:01:30,847 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1351 01:01:30,881 --> 01:01:32,182 It's not so simple. 1352 01:01:32,215 --> 01:01:34,851 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1353 01:01:34,885 --> 01:01:36,420 They expect retribution. 1354 01:01:36,453 --> 01:01:39,056 [SPEAKING PASHTO] 1355 01:01:39,089 --> 01:01:40,324 They want retribution, sir. 1356 01:01:40,357 --> 01:01:41,925 This is fucking bullshit. 1357 01:01:43,593 --> 01:01:44,895 [GUNSHOT] 1358 01:01:44,928 --> 01:01:46,029 Fuck! 1359 01:01:46,063 --> 01:01:47,264 What the fuck? 1360 01:01:48,965 --> 01:01:50,367 It'd be great if we could all hang out, 1361 01:01:50,400 --> 01:01:53,537 just playing with dogs, Witness Specialist Scusa, 1362 01:01:53,570 --> 01:01:55,572 but we're soldiers in Afghanistan. 1363 01:01:55,605 --> 01:01:57,407 We're not in a fucking dog park. 1364 01:02:02,312 --> 01:02:04,314 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1365 01:02:05,415 --> 01:02:07,150 [MAN SPEAKING PASHTO] 1366 01:02:15,359 --> 01:02:21,965 ALL: 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000! 1367 01:02:21,998 --> 01:02:24,267 [ALL CHEERING] 1368 01:02:24,301 --> 01:02:25,936 I don't care what anyone fucking says, 1369 01:02:25,969 --> 01:02:27,070 man, that shit's torture. 1370 01:02:27,104 --> 01:02:29,106 [LAUGHTER] 1371 01:02:29,139 --> 01:02:30,907 Fuck that. Broward should have a go. 1372 01:02:31,676 --> 01:02:33,276 I lasted 10 seconds. 1373 01:02:34,511 --> 01:02:35,879 A year ago in Iraq. 1374 01:02:40,183 --> 01:02:41,351 Boosting morale? 1375 01:02:42,185 --> 01:02:43,253 Trying, sir. 1376 01:02:48,191 --> 01:02:49,526 I've been relieved of duty, gentlemen. 1377 01:02:51,294 --> 01:02:53,096 A bird's gonna get me out of here in a day or two. 1378 01:02:55,332 --> 01:02:58,068 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks. 1379 01:02:58,101 --> 01:03:01,672 And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 6th. 1380 01:03:04,174 --> 01:03:05,575 You're in charge until then, Lieutenant. 1381 01:03:08,245 --> 01:03:09,246 Sir. 1382 01:03:11,014 --> 01:03:12,048 [COUGHS] 1383 01:03:13,417 --> 01:03:14,418 Gentlemen. 1384 01:03:14,886 --> 01:03:16,353 - Sir. - Sir. 1385 01:03:16,386 --> 01:03:17,554 - Sir. - Sir. 1386 01:03:18,555 --> 01:03:19,956 [WHISTLES] 1387 01:03:19,990 --> 01:03:21,324 Stoney Portis is bad ass, man. 1388 01:03:21,358 --> 01:03:22,459 Dude's legit. 1389 01:03:22,492 --> 01:03:23,628 Didn't you fuckers hear him? 1390 01:03:23,661 --> 01:03:25,295 - What? - We're going home. 1391 01:03:25,328 --> 01:03:27,464 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1392 01:03:27,497 --> 01:03:28,666 I mean, we've heard this shit before, right? 1393 01:03:28,699 --> 01:03:31,001 Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if... 1394 01:03:31,034 --> 01:03:32,637 if it wasn't happening for real. 1395 01:03:32,670 --> 01:03:33,704 He's right. 1396 01:03:33,738 --> 01:03:36,006 - That's a good point. - Yeah. 1397 01:03:36,039 --> 01:03:38,542 The Taliban cannot fucking find out about this. 1398 01:03:38,575 --> 01:03:40,977 All right? None of this gets talked about in Skype, 1399 01:03:41,011 --> 01:03:42,345 radio, e-mails, nothing. 1400 01:03:43,180 --> 01:03:44,514 - Check? - ALL: Check. 1401 01:03:44,548 --> 01:03:45,883 They ain't getting the drop on us, LT. 1402 01:03:45,917 --> 01:03:49,085 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1403 01:03:49,119 --> 01:03:51,321 Yeah. To survive. 1404 01:03:54,424 --> 01:03:55,959 SCUSA: Hey, hey, can you hear me? 1405 01:03:57,728 --> 01:04:00,130 You think I don't like being there with him? 1406 01:04:00,163 --> 01:04:02,165 He's growing up without me. 1407 01:04:02,199 --> 01:04:05,435 Just... [SIGHS] You know this is how it goes. 1408 01:04:06,303 --> 01:04:08,171 Remember, it's all good. 1409 01:04:09,105 --> 01:04:11,408 You know I love you. Okay. 1410 01:04:11,441 --> 01:04:14,611 If it's getting that bad for you, I'll get out, okay? 1411 01:04:14,645 --> 01:04:17,247 I'll finish this deployment, and we'll start a family. 1412 01:04:17,280 --> 01:04:18,749 I gotta go now, baby. 1413 01:04:19,516 --> 01:04:21,017 I love you. 1414 01:04:21,051 --> 01:04:24,054 All right, keep me in your prayers, okay? 1415 01:04:24,087 --> 01:04:26,423 And tell Dad to stop being a wise ass. 1416 01:04:26,456 --> 01:04:28,492 Okay, God bless, Mama. 1417 01:04:28,525 --> 01:04:30,527 Love to you and Dad, all right? 1418 01:04:30,560 --> 01:04:33,230 I poured the whole thing on his head. 1419 01:04:34,331 --> 01:04:35,499 [LAUGHS] 1420 01:04:35,933 --> 01:04:37,200 Yeah, I know. 1421 01:04:38,068 --> 01:04:39,536 Oh, yeah, no, it was fine. 1422 01:04:39,569 --> 01:04:41,672 He didn't really... All right, uh, 1423 01:04:41,706 --> 01:04:43,073 I gotta go, Mom. 1424 01:04:44,474 --> 01:04:46,610 I love you, too. 1425 01:04:46,644 --> 01:04:50,080 Brittany, is that my son? Put him on the phone. 1426 01:04:51,081 --> 01:04:52,717 Hazim, hey, man! 1427 01:04:56,186 --> 01:04:58,121 I'm just working on my fucking tan. 1428 01:04:59,089 --> 01:05:00,624 I'm not fucking cussing. 1429 01:05:00,658 --> 01:05:02,259 I love you, Blue Eyes. 1430 01:05:03,593 --> 01:05:04,594 Bye. 1431 01:05:05,595 --> 01:05:07,698 Yeah, yeah, eating enough. 1432 01:05:09,266 --> 01:05:10,367 Love you, Gam-Gam. 1433 01:05:11,368 --> 01:05:13,403 Trust me, babe, I quit. 1434 01:05:13,436 --> 01:05:14,672 I wouldn't touch those things. 1435 01:05:16,540 --> 01:05:18,643 Uh, me too. Me too. 1436 01:05:20,443 --> 01:05:22,813 ♪ Six, seven, eight, nine, ten ♪ 1437 01:05:22,847 --> 01:05:25,282 ♪ I put that fish right back again ♪ 1438 01:05:27,250 --> 01:05:30,287 I have to go, sweetheart, and you have to get to bed. 1439 01:05:31,889 --> 01:05:33,758 [EXHALES SHARPLY] Oh, fuck it. 1440 01:05:36,259 --> 01:05:40,196 Okay, on the news... When you watch the news on TV, 1441 01:05:40,230 --> 01:05:42,532 you see bad guys doing bad things 1442 01:05:42,566 --> 01:05:44,467 to good people like you and mommy? 1443 01:05:44,501 --> 01:05:46,469 It's my job to take care of the bad guys, 1444 01:05:48,171 --> 01:05:50,206 to find them and to kill them, sweetie. 1445 01:06:03,153 --> 01:06:04,655 [PRAYER CALL ON SPEAKER] 1446 01:06:04,689 --> 01:06:07,090 Okay, Miller, go get some sleep, man. 1447 01:06:16,734 --> 01:06:18,903 Hey, Gallegos. 1448 01:06:18,936 --> 01:06:21,371 Walked around this whole base like a half hour ago. 1449 01:06:21,404 --> 01:06:22,707 Uh... 1450 01:06:22,740 --> 01:06:23,841 Fresh batteries. 1451 01:06:25,241 --> 01:06:26,443 Everyone's fucking good, man. 1452 01:06:27,210 --> 01:06:28,244 Get some rack, man. 1453 01:06:28,746 --> 01:06:29,747 Rack out. 1454 01:06:31,381 --> 01:06:34,484 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1455 01:06:34,517 --> 01:06:35,619 MACE: Morning, Sergeant. 1456 01:06:36,821 --> 01:06:38,923 Hey, Sergeant. 1457 01:06:38,956 --> 01:06:42,459 - Yeah. - If you had to fuck one guy, gun to your head, 1458 01:06:43,560 --> 01:06:44,561 who would it be? 1459 01:06:45,029 --> 01:06:46,797 No gun necessary. 1460 01:06:46,831 --> 01:06:47,865 - Chuck Norris. - [ZIPPER CLOSING] 1461 01:06:49,232 --> 01:06:50,935 I always thought a beard would feel nice. 1462 01:06:50,968 --> 01:06:53,236 MACE: Yeah, seems excessive. 1463 01:06:53,269 --> 01:06:55,238 MAN: Hundreds are coming on us! 1464 01:06:55,271 --> 01:06:59,342 They... The Taliban... The villagers are all gone. 1465 01:06:59,376 --> 01:07:01,646 The Talibans are here! 1466 01:07:01,679 --> 01:07:03,446 The villagers are all gone. 1467 01:07:03,480 --> 01:07:04,949 The Talibans are here! 1468 01:07:04,982 --> 01:07:07,350 Hundreds are coming on us! 1469 01:07:07,384 --> 01:07:08,853 Hundreds are coming on us! 1470 01:07:08,886 --> 01:07:11,421 That's what she said. 1471 01:07:11,454 --> 01:07:14,959 Seriously, he fucking said that before. Last week, twice. 1472 01:07:14,992 --> 01:07:16,861 - MACE: I know. - Guy needs a new catchphrase. 1473 01:07:20,497 --> 01:07:22,298 [MAN CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY] 1474 01:07:42,452 --> 01:07:43,486 Fuck me. 1475 01:07:43,520 --> 01:07:44,922 [EXPLOSION] 1476 01:07:47,390 --> 01:07:49,492 Just another fucking day in Afghanistan. 1477 01:07:50,828 --> 01:07:52,863 Bro, that incoming or outgoing? 1478 01:07:52,897 --> 01:07:53,931 Outgoing? 1479 01:07:53,964 --> 01:07:54,999 [EXPLOSION] 1480 01:07:55,032 --> 01:07:56,366 Nope, incoming. 1481 01:07:56,399 --> 01:07:58,002 Hey, get up! 1482 01:07:58,035 --> 01:08:00,004 All right, boys, we got contact. 1483 01:08:00,037 --> 01:08:01,337 Everybody get up, now! 1484 01:08:01,371 --> 01:08:03,808 [GUNFIRE] 1485 01:08:03,841 --> 01:08:04,909 Fucking here too. 1486 01:08:06,877 --> 01:08:08,012 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1487 01:08:08,045 --> 01:08:09,412 [GUNFIRE] 1488 01:08:13,050 --> 01:08:14,517 [SCREAMING] 1489 01:08:14,551 --> 01:08:15,686 [GRUNTS] 1490 01:08:16,921 --> 01:08:18,723 [PANTING] 1491 01:08:22,525 --> 01:08:23,526 Jesus Christ. 1492 01:08:26,463 --> 01:08:28,298 - [EXPLOSION] - [SHOUTS] 1493 01:08:28,331 --> 01:08:29,365 Fuck! 1494 01:08:34,038 --> 01:08:35,005 Wong, what do we got? 1495 01:08:35,039 --> 01:08:37,675 WONG: Sir, guard post reporting heavy contact. 1496 01:08:38,341 --> 01:08:39,275 From where? 1497 01:08:39,309 --> 01:08:42,880 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1498 01:08:42,913 --> 01:08:44,014 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1499 01:08:44,048 --> 01:08:46,349 Why aren't our fucking mortars up? Get 'em up now. 1500 01:08:46,382 --> 01:08:48,786 - Thomson, go to work, Thomson! - THOMSON: Yeah, I'm on it. 1501 01:08:48,819 --> 01:08:51,321 RPG raw. Yes, heavy fire. 1502 01:08:53,523 --> 01:08:57,828 RPG raw. RPG raw. Switchback, switchback, switch... 1503 01:08:57,862 --> 01:08:58,896 Fuck! 1504 01:08:58,929 --> 01:09:01,031 Thomson's down! Thomson's down! 1505 01:09:01,065 --> 01:09:02,298 [GUNFIRE] 1506 01:09:02,332 --> 01:09:03,533 [SCREAMING] 1507 01:09:06,036 --> 01:09:07,037 Shit! 1508 01:09:08,605 --> 01:09:09,640 [GROANING] 1509 01:09:11,374 --> 01:09:13,010 Come on, Rod, get up! 1510 01:09:13,043 --> 01:09:14,078 MAN: Rod! 1511 01:09:14,111 --> 01:09:15,445 [PANTING] 1512 01:09:18,649 --> 01:09:20,416 [EXPLOSION] 1513 01:09:20,450 --> 01:09:22,519 - [ROD SCREAMING] - MAN: Rod, what's going on? 1514 01:09:22,552 --> 01:09:23,954 Thomson's down! 1515 01:09:23,988 --> 01:09:25,421 - Thomson's down! - MAN: I'm coming up. I'm coming up. 1516 01:09:25,856 --> 01:09:26,757 [GROANING] 1517 01:09:26,791 --> 01:09:29,927 Rod, come on. Come on. Come on, let's go! 1518 01:09:31,862 --> 01:09:33,798 Tell Bostick we need fucking air now! 1519 01:09:33,831 --> 01:09:35,331 MAN: Rod, over. Thomson is KIA. 1520 01:09:35,365 --> 01:09:36,634 Repeat, Thomson is KIA. 1521 01:09:36,667 --> 01:09:37,835 MAN 2: [ON RADIO] X-ray, be advised. 1522 01:09:37,868 --> 01:09:39,402 Due to weather, Apaches are down, 1523 01:09:39,435 --> 01:09:40,470 It's gonna be two more hours. 1524 01:09:40,503 --> 01:09:41,972 Copy that. Headed to LRAS 1. 1525 01:09:42,006 --> 01:09:43,540 - Gallegos, LRAS 2. - Got it. 1526 01:09:43,573 --> 01:09:44,407 LRAS, move your ass. 1527 01:09:44,440 --> 01:09:45,943 I'm heading to ECP. No fucking around. 1528 01:09:45,976 --> 01:09:47,812 - ECP, Good, good. - I'm sending your ass to the shura buildings. 1529 01:09:47,845 --> 01:09:48,879 We fucked up there. 1530 01:09:48,913 --> 01:09:49,880 Why you sending me, Ro? 1531 01:09:49,914 --> 01:09:51,682 You ready? This is the big one. Saddle up! 1532 01:09:51,715 --> 01:09:52,950 [EXPLOSIONS] 1533 01:09:56,120 --> 01:09:57,520 Easy there, mate. 1534 01:09:57,554 --> 01:09:58,989 It's gonna be a long fucking day. 1535 01:09:59,023 --> 01:10:01,058 Look at these Afghan cowards! 1536 01:10:01,091 --> 01:10:03,593 [SPEAKING PASHTO] 1537 01:10:05,428 --> 01:10:07,397 We gotta get to Larson. 1538 01:10:07,430 --> 01:10:09,066 We gotta get to LRAS soon, man. 1539 01:10:09,099 --> 01:10:10,533 - All right. - On me. 1540 01:10:10,567 --> 01:10:11,635 Let's do it. 1541 01:10:11,669 --> 01:10:12,569 Fuck! 1542 01:10:12,602 --> 01:10:15,505 BOTH: Friendlies, friendlies, friendlies! 1543 01:10:17,574 --> 01:10:18,742 I'm coming, Thomson. 1544 01:10:18,776 --> 01:10:19,910 Fuck! 1545 01:10:19,944 --> 01:10:21,544 - [YELLS] - [GUNFIRE] 1546 01:10:28,152 --> 01:10:29,954 Friendlies coming in. 1547 01:10:29,987 --> 01:10:31,922 Here to save your ass, Larson! 1548 01:10:32,656 --> 01:10:33,757 Olive Garden! 1549 01:10:33,791 --> 01:10:35,491 [MAN SHOUTING] 1550 01:10:35,525 --> 01:10:38,963 Move further to the left, further to the left! 1551 01:10:38,996 --> 01:10:42,432 - On target, keep engaging, keep engaging! - Tell me what I am looking at! 1552 01:10:42,465 --> 01:10:43,801 - Need any help? - Keep it. 1553 01:10:43,834 --> 01:10:45,636 No, we're gonna need fucking ammo. 1554 01:10:45,669 --> 01:10:47,671 RPG raw, Hector 100... 1555 01:10:47,705 --> 01:10:48,973 [SHOUTING] 1556 01:10:54,144 --> 01:10:56,714 Stand-to One, I'm fucking black on ammo. 1557 01:10:56,747 --> 01:10:58,716 Fucking black on .50 cal. 1558 01:10:58,749 --> 01:10:59,750 MAN: Get out of the fucking way! 1559 01:11:01,785 --> 01:11:03,453 Fucker! 1560 01:11:03,486 --> 01:11:05,022 Get up, Carter. Get the fuck up! 1561 01:11:05,055 --> 01:11:06,090 Let's go! 1562 01:11:06,123 --> 01:11:07,057 We need fucking 240. 1563 01:11:07,091 --> 01:11:08,859 - Let's go, let's go, let's go! - MAN 2: 240. 1564 01:11:08,893 --> 01:11:09,994 Let's go, let's go, let's go, hand it out! 1565 01:11:10,027 --> 01:11:11,427 Let's go! 1566 01:11:11,461 --> 01:11:12,495 - MAN: Keep engaging. - Fuck! 1567 01:11:12,528 --> 01:11:13,697 MAN: Keep engaging! 1568 01:11:13,731 --> 01:11:15,465 - [GUN CLICKING] - Fuck! 1569 01:11:15,498 --> 01:11:17,101 It's fucking hard lined, bro. 1570 01:11:17,134 --> 01:11:18,802 MAN 2: Gallegos, get in the truck! 1571 01:11:22,072 --> 01:11:23,173 GALLEGOS: Fuck! 1572 01:11:23,207 --> 01:11:25,475 - [GUNFIRE] - [GRUNTING] 1573 01:11:27,477 --> 01:11:28,511 You good, mate? 1574 01:11:28,544 --> 01:11:29,647 MAN: I'm good. 1575 01:11:29,680 --> 01:11:31,782 Is that all the fucking ammo we got? 1576 01:11:31,815 --> 01:11:33,416 - Is that all we got? - Fucking is, man. 1577 01:11:35,119 --> 01:11:36,887 This is LRAS 2. 1578 01:11:36,921 --> 01:11:37,788 We're pinned down. 1579 01:11:37,821 --> 01:11:39,489 We're gonna need some more fucking ammo. 1580 01:11:39,990 --> 01:11:41,025 Let's go, faster. 1581 01:11:41,058 --> 01:11:42,793 Let's go, let's go, let's go! 1582 01:11:42,826 --> 01:11:44,427 Let's go, fucking move! 1583 01:11:48,999 --> 01:11:50,067 Oh, shit. 1584 01:11:50,100 --> 01:11:51,467 Koppes! 1585 01:11:51,501 --> 01:11:52,836 Keep lighting up that area. 1586 01:11:52,870 --> 01:11:54,705 You got a Kevlar blanket and you're good to go. 1587 01:11:54,738 --> 01:11:56,472 We'll keep ammo coming your way. 1588 01:11:56,506 --> 01:11:57,942 - Thanks, Sergeant. - I got it. 1589 01:11:57,975 --> 01:11:59,442 [GUNFIRE] 1590 01:12:06,951 --> 01:12:08,118 MAN: Hey, Carter! 1591 01:12:08,152 --> 01:12:10,020 Are you my ammo resupply? 1592 01:12:10,054 --> 01:12:11,822 - No! - MAN: Oh, fuck! 1593 01:12:12,756 --> 01:12:13,757 KIRK: Shit. 1594 01:12:15,826 --> 01:12:17,161 Romesha, you all right? 1595 01:12:17,194 --> 01:12:18,829 Move, you fucking pussy. 1596 01:12:20,197 --> 01:12:22,633 Hey, we're gonna get you more ammo! 1597 01:12:22,666 --> 01:12:24,168 Kirk, you good? 1598 01:12:24,201 --> 01:12:25,636 Yeah, fuck. 1599 01:12:25,669 --> 01:12:28,772 All right, we're gonna go on my count, on three! 1600 01:12:29,840 --> 01:12:30,874 Fuck 1601 01:12:30,908 --> 01:12:33,043 One... Damn it, Kirk! 1602 01:12:34,544 --> 01:12:36,747 - Kirk, RPG! - [GROANS] 1603 01:12:37,580 --> 01:12:38,682 [GRUNTS] 1604 01:12:39,549 --> 01:12:41,285 Kirk down! 1605 01:12:41,318 --> 01:12:42,920 Kirk, you're gonna be all right! 1606 01:12:44,154 --> 01:12:46,023 Sir, sir. 1607 01:12:46,056 --> 01:12:47,858 We need... We need the Blackhawks in here. 1608 01:12:47,891 --> 01:12:48,959 My men can't fight anymore. 1609 01:12:48,993 --> 01:12:50,194 Birds can't land till your boys 1610 01:12:50,227 --> 01:12:51,628 help us drive back the Taliban. 1611 01:12:51,662 --> 01:12:53,263 We're out of ammunition. 1612 01:12:53,297 --> 01:12:54,530 We need air support. 1613 01:12:54,564 --> 01:12:57,101 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1614 01:12:57,134 --> 01:12:58,802 We gotta free up our mortars, or none of us 1615 01:12:58,836 --> 01:13:00,170 are getting out of here fucking alive. 1616 01:13:00,204 --> 01:13:02,106 MAN: Sir, Kirk's hit. They need a medic. 1617 01:13:02,139 --> 01:13:03,173 Fuck, come on! 1618 01:13:03,207 --> 01:13:06,143 [SCREAMING] 1619 01:13:06,176 --> 01:13:08,812 MAN: [ON RADIO] Kirk is down in the shura buildings. Severe head trauma. 1620 01:13:08,846 --> 01:13:10,613 Fuck it, bro. I'm going for Kirk. 1621 01:13:10,647 --> 01:13:11,682 Take your gun. 1622 01:13:11,715 --> 01:13:12,750 [EXPLOSION] 1623 01:13:12,783 --> 01:13:13,817 Fuck! 1624 01:13:13,851 --> 01:13:15,919 Jesus. Jesus fucking shit. 1625 01:13:15,953 --> 01:13:18,255 - Take your fucking rifle! - Fuck. 1626 01:13:18,288 --> 01:13:19,990 [SHOUTING] 1627 01:13:21,825 --> 01:13:22,993 Fuck! 1628 01:13:23,894 --> 01:13:24,928 Shit. 1629 01:13:24,962 --> 01:13:26,296 [GUNFIRE] 1630 01:13:31,368 --> 01:13:33,637 - [EXPLOSION] - Jesus Christ, what the fuck? 1631 01:13:37,207 --> 01:13:38,608 [EXPLOSION] 1632 01:13:49,319 --> 01:13:50,354 MAN: Don't worry. 1633 01:13:50,387 --> 01:13:52,089 Don't worry. You're gonna be okay. 1634 01:13:52,122 --> 01:13:53,223 MEDIC: What have we got? What have we got? 1635 01:13:53,257 --> 01:13:54,892 - MAN: Shot to the face. - MEDIC: Fuck. 1636 01:13:54,925 --> 01:13:56,794 All right, shit. Hold on, we can't treat him here. 1637 01:13:56,827 --> 01:13:58,328 - We gotta get him back to Cordova. - MAN: Okay. 1638 01:13:58,362 --> 01:14:00,130 MEDIC: Good, hold on. 1639 01:14:00,164 --> 01:14:02,066 MAN: Don't worry, don't worry. You're gonna be all right. 1640 01:14:02,099 --> 01:14:04,034 MEDIC: All right, grab his head. Get him ready. 1641 01:14:04,068 --> 01:14:07,037 Lift on three, two, lift... in. 1642 01:14:07,071 --> 01:14:08,105 You got it? 1643 01:14:08,138 --> 01:14:10,274 Lift on one, two, three, lift, go. 1644 01:14:10,307 --> 01:14:11,708 Careful. 1645 01:14:11,742 --> 01:14:13,010 [GRUNTING] 1646 01:14:13,844 --> 01:14:15,312 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1647 01:14:15,345 --> 01:14:16,313 MEDIC: You got him, got him? 1648 01:14:16,346 --> 01:14:18,682 - [INDISTINCT SHOUTING] - Come on, goddamn it! 1649 01:14:18,715 --> 01:14:19,683 MAN: We got you. 1650 01:14:19,716 --> 01:14:21,251 - MAN 2: Come on! - MAN: You're gonna be all right. 1651 01:14:21,285 --> 01:14:22,820 Oh, fuck, what the fuck? 1652 01:14:22,853 --> 01:14:23,887 Fuck! 1653 01:14:23,921 --> 01:14:25,621 Hey, shut your fucking mouth! 1654 01:14:25,656 --> 01:14:26,490 MAN: Get down! 1655 01:14:26,523 --> 01:14:28,158 We need to figure out who needs what. 1656 01:14:28,192 --> 01:14:30,194 Everyone needs fucking everything. 1657 01:14:31,395 --> 01:14:33,330 Griffin, the shura building. 1658 01:14:33,363 --> 01:14:34,398 Shura building, check. 1659 01:14:34,431 --> 01:14:37,634 - [GRUNTS] LRAS 1. - Check. 1660 01:14:37,668 --> 01:14:40,838 Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2. 1661 01:14:40,871 --> 01:14:42,272 - [EXPLOSION] - Okay? 1662 01:14:42,306 --> 01:14:43,340 It's all good, Sergeant. 1663 01:14:43,373 --> 01:14:45,175 All right. All right. Go. 1664 01:14:45,209 --> 01:14:46,276 Yes, Sergeant! 1665 01:14:47,811 --> 01:14:48,846 Fuck. 1666 01:14:48,879 --> 01:14:51,248 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1667 01:14:52,249 --> 01:14:53,851 [GUNFIRE] 1668 01:14:53,884 --> 01:14:55,385 [GROANING] 1669 01:14:58,355 --> 01:14:59,923 MAN: It's all right, Scusa. 1670 01:14:59,957 --> 01:15:01,125 Fuck! 1671 01:15:01,959 --> 01:15:02,960 We're coming, Scusa. 1672 01:15:10,100 --> 01:15:11,135 MAN 2: I got this. 1673 01:15:11,835 --> 01:15:12,970 MAN: Come on. 1674 01:15:13,003 --> 01:15:14,905 Scusa, let's go! 1675 01:15:14,938 --> 01:15:15,973 MAN 2: Go, go, go. 1676 01:15:16,006 --> 01:15:17,174 MAN: We're coming in to medic. 1677 01:15:17,207 --> 01:15:19,009 MEDIC: All right, stay with me, Kirk. Come on, buddy. 1678 01:15:19,042 --> 01:15:20,344 - MAN: Doc, where do you want him? - MAN 2: Scusa's hit. 1679 01:15:20,377 --> 01:15:21,411 MAN 3: Get out of the way, get out of the way. 1680 01:15:21,445 --> 01:15:22,579 MAN: Scusa's fucking hit. 1681 01:15:22,613 --> 01:15:23,714 MEDIC: All right, stay with me, Kirk. Stay with me. 1682 01:15:23,747 --> 01:15:24,781 MEDIC 2: Talk to me, guys, talks to me. What happened? 1683 01:15:24,815 --> 01:15:26,817 MAN: I'm not sure. I think he got hit in the neck. 1684 01:15:27,951 --> 01:15:29,086 MEDIC 2: How's Kirk doing? 1685 01:15:29,119 --> 01:15:30,754 I got a pulse, sir, but it's weak. 1686 01:15:30,787 --> 01:15:31,788 It's really weak. 1687 01:15:32,422 --> 01:15:33,423 MAN: What have you got, man? 1688 01:15:35,125 --> 01:15:36,894 - He's gone. - MAN: What? 1689 01:15:36,927 --> 01:15:38,061 - No. - He's gone. 1690 01:15:38,095 --> 01:15:39,496 Put him in my room. He's gone. 1691 01:15:39,530 --> 01:15:40,764 - I sent him out there, man. - Just get out of here. You're in the way. 1692 01:15:42,833 --> 01:15:44,868 MAN: Holy shit. Is that Kirk? 1693 01:15:44,902 --> 01:15:46,103 Fuck this hell, man. 1694 01:15:48,805 --> 01:15:49,973 We gotta help Gallegos. 1695 01:15:50,507 --> 01:15:52,142 Generator. 1696 01:15:52,176 --> 01:15:53,377 [GUNFIRE] 1697 01:15:54,945 --> 01:15:56,246 Understood, sir. 1698 01:15:56,280 --> 01:15:57,314 - Sir. - SOG. 1699 01:15:57,347 --> 01:15:58,482 Sir. 1700 01:15:58,515 --> 01:16:00,217 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1701 01:16:00,250 --> 01:16:01,251 If we don't get these guys ammo, 1702 01:16:01,285 --> 01:16:02,886 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1703 01:16:02,920 --> 01:16:04,922 [GUNFIRE] 1704 01:16:10,360 --> 01:16:12,229 MAN: Ah, shit! Fuck! 1705 01:16:13,263 --> 01:16:14,431 Fucking gun's down, man. 1706 01:16:14,464 --> 01:16:15,832 GALLEGOS: Larson talk to me, man. 1707 01:16:15,866 --> 01:16:17,034 The .50 cal's broken! 1708 01:16:17,067 --> 01:16:18,101 Larson, talk to me. 1709 01:16:18,135 --> 01:16:19,169 MAN: They fucking blew it up, man! 1710 01:16:19,203 --> 01:16:20,304 Oh, for fuck... Goddamn it! 1711 01:16:20,337 --> 01:16:23,073 GALLEGOS: This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo? 1712 01:16:23,106 --> 01:16:24,208 MAN: [ON RADIO] Moving as fast as we can. 1713 01:16:24,241 --> 01:16:25,876 We don't fucking need the ammo, man. 1714 01:16:25,909 --> 01:16:27,911 - The fucking gun is down. - Ammo, Larson. 1715 01:16:27,945 --> 01:16:29,146 - [GUNFIRE] - MAN: Goddamn it! 1716 01:16:29,179 --> 01:16:31,181 GALLEGOS: What the fuck is going on, man? 1717 01:16:31,215 --> 01:16:33,817 LARSON: We need more ammo at LRAS 2, ASAP. 1718 01:16:33,850 --> 01:16:35,719 [PANTING] 1719 01:16:36,553 --> 01:16:37,754 I'm good. 1720 01:16:39,556 --> 01:16:41,925 [GUNFIRE] 1721 01:16:41,959 --> 01:16:42,960 Fuck! 1722 01:16:44,928 --> 01:16:46,063 [EXPLOSION] 1723 01:16:46,096 --> 01:16:48,398 [GUNFIRE] 1724 01:16:55,906 --> 01:16:57,407 [EXPLOSION] 1725 01:16:59,476 --> 01:17:02,079 [GUNFIRE] 1726 01:17:35,279 --> 01:17:37,547 Open the fucking door, Mace. Get it open. 1727 01:17:37,581 --> 01:17:39,850 MACE: Get the fuck in here, bro. 1728 01:17:39,883 --> 01:17:42,252 - I have the 240. - 240's fucking down, bro. 1729 01:17:42,286 --> 01:17:45,155 Get the fuck in here or get the fuck out! 1730 01:17:45,188 --> 01:17:46,957 - Ammo's... - GALLEGOS: Close the door, close the door! 1731 01:17:46,990 --> 01:17:48,292 I'm trying! 1732 01:17:48,325 --> 01:17:49,593 What else you got? 1733 01:17:49,627 --> 01:17:52,162 [BREATHLESSLY] I got... Here you go. 1734 01:17:52,195 --> 01:17:53,363 Let him in, Carter. 1735 01:17:53,397 --> 01:17:55,832 - Who's that? - MARTIN: Oh, shit, I heard you needed ammo! 1736 01:17:58,001 --> 01:17:59,970 - MAN: Come on, get in. - Get in, get in! 1737 01:18:00,003 --> 01:18:01,271 Hurry up! 1738 01:18:01,305 --> 01:18:03,273 Let him in here! 1739 01:18:03,307 --> 01:18:05,208 - MARTIN: Oh, fuck! - [CHUCKLES] 1740 01:18:05,242 --> 01:18:06,977 Nice of you to join the party, Martin. 1741 01:18:07,010 --> 01:18:09,146 - MAN 2: You must like this. It's like Cinco de Mayo. - MAN: RPG! 1742 01:18:09,179 --> 01:18:11,081 - [EXPLOSION] - [ALL SCREAMING] 1743 01:18:12,983 --> 01:18:15,519 - [EXPLOSION] - MAN: Oh, fuck! 1744 01:18:15,552 --> 01:18:17,521 Gallegos, how you holding up over there? 1745 01:18:17,554 --> 01:18:18,588 GALLEGOS: [ON RADIO] Ro? 1746 01:18:18,622 --> 01:18:19,791 I don't know, man. 1747 01:18:19,823 --> 01:18:22,392 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 1748 01:18:22,426 --> 01:18:24,461 Well, other than that, you're fine, right? 1749 01:18:24,494 --> 01:18:25,862 GALLEGOS: Yeah, I guess. 1750 01:18:25,896 --> 01:18:28,598 Look, I got a machine gun set up. 1751 01:18:28,633 --> 01:18:30,367 You think you guys can make it back to the barracks? 1752 01:18:30,400 --> 01:18:32,602 I don't know if you can lay down enough fucking fire, 1753 01:18:32,637 --> 01:18:34,304 but go for it. Over. 1754 01:18:34,338 --> 01:18:35,972 All right. Be ready. 1755 01:18:36,573 --> 01:18:37,642 Gregory, you ready? 1756 01:18:37,675 --> 01:18:39,076 - GREGORY: Good to go! - Good. 1757 01:18:39,109 --> 01:18:40,877 [GUNFIRE] 1758 01:18:54,324 --> 01:18:55,325 Help! 1759 01:18:56,259 --> 01:18:57,928 [GUNFIRE] 1760 01:18:59,329 --> 01:19:00,397 RPG! 1761 01:19:00,430 --> 01:19:02,999 [EXPLOSION] 1762 01:19:05,369 --> 01:19:08,605 [COUGHING] 1763 01:19:08,639 --> 01:19:10,675 - ROMESHA: You okay? - GREGORY: Yeah. 1764 01:19:10,708 --> 01:19:12,175 - [ROMESHA SIGHS] - GREGORY: Are you? 1765 01:19:13,610 --> 01:19:15,445 Holy fuck, your arm! 1766 01:19:15,479 --> 01:19:17,347 Are you all right? 1767 01:19:17,381 --> 01:19:19,216 Yeah. Displace to the trenches. 1768 01:19:19,249 --> 01:19:20,283 Are you sure? 1769 01:19:20,317 --> 01:19:21,952 Go! Go on, get out of here! 1770 01:19:23,721 --> 01:19:25,088 [COUGHING] 1771 01:19:27,958 --> 01:19:30,160 Hey, brother. 1772 01:19:30,193 --> 01:19:32,396 I'm sorry, I can't stay here. They're all over us. 1773 01:19:33,363 --> 01:19:34,632 Thanks for trying, Ro. 1774 01:19:37,134 --> 01:19:38,502 We'll just chill here for a while. 1775 01:19:38,535 --> 01:19:39,936 Hey, Ro. 1776 01:19:39,970 --> 01:19:41,639 Keep everyone the fuck away from here. 1777 01:19:41,672 --> 01:19:42,707 Fuck! 1778 01:19:42,740 --> 01:19:44,174 [GUNFIRE] 1779 01:19:48,278 --> 01:19:50,080 - Gregory. - Yeah. 1780 01:19:50,113 --> 01:19:51,615 - You all right? - GREGORY: Yeah. 1781 01:19:52,449 --> 01:19:54,117 [COUGHS] 1782 01:19:54,151 --> 01:19:55,619 MAN: The only way we're getting those guys out there... 1783 01:19:55,653 --> 01:19:57,254 - Hey, Ro. - We're gonna lose another vehicle. 1784 01:19:57,287 --> 01:19:58,255 - Ro, hear me out here, man. - What? 1785 01:19:58,288 --> 01:20:01,124 LRAS 2 is stranded, okay? They are inoperable. 1786 01:20:01,158 --> 01:20:02,592 I'm taking Truck I. 1787 01:20:02,627 --> 01:20:03,861 - I'm going with Faulkner. - I'm going, too. 1788 01:20:03,895 --> 01:20:05,495 - We're gonna get those guys out of here. - Yo, yo, yo, Ro. 1789 01:20:05,529 --> 01:20:07,230 Listen, Ro, we gotta get this arm checked out. 1790 01:20:07,264 --> 01:20:08,666 I'm fine, I'm fine. I just came from there. 1791 01:20:08,699 --> 01:20:10,267 - It's a cluster fuck. - MAN: What, you wanna bleed out? 1792 01:20:10,300 --> 01:20:13,403 Listen, Gallegos is telling everybody to stay back 1793 01:20:13,437 --> 01:20:14,739 - for a fucking reason. - MAN 2: Fuck that, man. 1794 01:20:14,772 --> 01:20:16,606 ROMESHA: Dead bodies attract more dead bodies. 1795 01:20:16,641 --> 01:20:19,075 We have two KIAs already, okay? 1796 01:20:19,109 --> 01:20:21,044 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 1797 01:20:21,077 --> 01:20:22,279 Kirk's in the fucking aid station. 1798 01:20:22,312 --> 01:20:24,414 - Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 1799 01:20:26,349 --> 01:20:28,418 [SIGHS] Okay, okay. 1800 01:20:30,454 --> 01:20:31,488 Check this. 1801 01:20:31,521 --> 01:20:34,024 You do this, you do it smart, okay? 1802 01:20:34,057 --> 01:20:34,892 Fine. 1803 01:20:34,926 --> 01:20:36,661 Use that maintenance shed for cover. 1804 01:20:36,694 --> 01:20:37,561 You don't go up the middle. 1805 01:20:37,594 --> 01:20:39,697 No, that's too far out of the way, man. 1806 01:20:39,730 --> 01:20:42,700 Don't rush for failure. 1807 01:20:42,733 --> 01:20:44,702 Fine, okay, come on. Let's go, Griffin. 1808 01:20:46,704 --> 01:20:49,573 MEDIC: Don't worry about that. Just set it, set it, splint it, move on, okay? 1809 01:21:00,718 --> 01:21:02,285 MEDIC: I tried everything, man. 1810 01:21:02,319 --> 01:21:04,054 MAN: [ON RADIO] Six, this is LRAS 1, 1811 01:21:04,087 --> 01:21:05,690 I got a fucking sniper over here. 1812 01:21:08,525 --> 01:21:10,093 I need your sniper rifle! 1813 01:21:11,561 --> 01:21:12,730 MAN: Where's that ammo? 1814 01:21:12,763 --> 01:21:15,565 - [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING] 1815 01:21:17,367 --> 01:21:18,769 Koppes! 1816 01:21:18,803 --> 01:21:20,705 - Koppes, you okay? - [ENEMY SOLDIER SHOUTING] 1817 01:21:20,738 --> 01:21:22,372 Where's that sniper? 1818 01:21:22,405 --> 01:21:23,741 He's behind me. 1819 01:21:23,774 --> 01:21:25,442 Same guy who killed Scusa. 1820 01:21:25,475 --> 01:21:26,677 - Fuck. - MAN: Allahu Akbar! 1821 01:21:26,711 --> 01:21:27,745 Shit. 1822 01:21:27,778 --> 01:21:29,613 [GUNFIRE] 1823 01:21:31,448 --> 01:21:34,117 - [SHOUTING] 12 o clock up on the treetops! - [EXPLOSION] 1824 01:21:37,554 --> 01:21:39,289 [GUNFIRE] 1825 01:21:39,322 --> 01:21:42,125 MAN: LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in! 1826 01:21:42,158 --> 01:21:43,560 ROMESHA: Man, come here. 1827 01:21:45,595 --> 01:21:46,596 Oh, where... 1828 01:21:52,435 --> 01:21:53,570 [EXHALES SLOWLY] 1829 01:21:53,603 --> 01:21:55,205 [GUNSHOT] 1830 01:21:55,238 --> 01:21:57,173 [GUNFIRE] 1831 01:21:57,207 --> 01:21:58,809 Keep doing what you're doing. 1832 01:21:58,843 --> 01:22:00,811 - I'm up the ECP. - KOPPES: I got you. 1833 01:22:00,845 --> 01:22:03,513 Sir, I hear them fucking laughing, right outside... 1834 01:22:03,547 --> 01:22:05,816 Hey, hey, Claymores. 1835 01:22:05,850 --> 01:22:07,050 Roger. 1836 01:22:10,220 --> 01:22:12,222 Fucking Claymores aren't working. 1837 01:22:12,255 --> 01:22:13,590 Goddamned fucking Broward. 1838 01:22:13,623 --> 01:22:14,659 Hey, hey. 1839 01:22:14,692 --> 01:22:16,092 We may die today, 1840 01:22:16,126 --> 01:22:18,729 but let's kill as many of these motherfuckers as we can, all right? 1841 01:22:18,763 --> 01:22:19,797 Roger that. 1842 01:22:19,830 --> 01:22:21,732 Frag these dudes, frag these dudes. 1843 01:22:21,766 --> 01:22:22,800 Roger. 1844 01:22:22,833 --> 01:22:24,401 Smoke 'em for three. 1845 01:22:25,703 --> 01:22:28,605 One one-thousand, two one-thousand, three. 1846 01:22:28,639 --> 01:22:30,273 Eat shit, motherfucker! 1847 01:22:30,307 --> 01:22:31,308 [EXPLOSIONS] 1848 01:22:32,643 --> 01:22:34,144 [GUNFIRE] 1849 01:22:35,178 --> 01:22:36,781 [EXPLOSION] 1850 01:22:39,516 --> 01:22:41,284 [PANTING] 1851 01:22:43,386 --> 01:22:44,421 MAN: Go, go, go! 1852 01:22:46,489 --> 01:22:49,860 - MAN 2: Friendlies! Friendlies! - MAN 3: Friendlies, hold! 1853 01:22:49,894 --> 01:22:51,461 - [EXPLOSIONS] - MAN 3: Fuck! 1854 01:22:52,897 --> 01:22:54,164 MAN 4: Find cover! 1855 01:22:54,197 --> 01:22:55,298 [GUNFIRE] 1856 01:22:57,400 --> 01:22:59,704 You got ammo? 1857 01:22:59,737 --> 01:23:01,672 - GRIFFIN: Yeah, man. - MAN: What are we doing, Sergeant? 1858 01:23:01,706 --> 01:23:02,807 HARDT: You're gonna drive us over to LRAS 2, 1859 01:23:02,840 --> 01:23:04,541 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 1860 01:23:04,574 --> 01:23:05,843 GRIFFIN: Sergeant, fucking that we are. 1861 01:23:05,876 --> 01:23:08,746 HARDT: Quick, get up in the turret. Close that fucking door. 1862 01:23:08,779 --> 01:23:10,213 GRIFFIN: Oh, shit! 1863 01:23:10,246 --> 01:23:11,414 Motherfucker. 1864 01:23:11,448 --> 01:23:14,284 HARDT: Ammo. Gallegos, this is Hardt. 1865 01:23:14,317 --> 01:23:15,853 We're driving to you now. Stay put. 1866 01:23:15,886 --> 01:23:16,954 We're gonna get you out of there. 1867 01:23:16,988 --> 01:23:19,422 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 1868 01:23:19,456 --> 01:23:20,624 HARDT: Do you hear me? 1869 01:23:20,658 --> 01:23:21,792 Keep fucking pushing! 1870 01:23:21,826 --> 01:23:22,860 GALLEGOS: [ON RADIO] Hardt. 1871 01:23:22,893 --> 01:23:24,494 [SHOUTING] 1872 01:23:27,497 --> 01:23:29,399 Are you good? Are you good? 1873 01:23:29,432 --> 01:23:31,434 Look at me. Griff, get down! 1874 01:23:31,468 --> 01:23:32,569 [GUNFIRE] 1875 01:23:33,638 --> 01:23:35,305 Fuck, fuck. 1876 01:23:35,840 --> 01:23:36,874 HARDT: You good? 1877 01:23:36,907 --> 01:23:37,875 - Can you drive? - Yeah. 1878 01:23:37,908 --> 01:23:41,311 Okay, okay, let's go. We gotta get over there. 1879 01:23:41,344 --> 01:23:42,512 - You good? - Yes. 1880 01:23:44,982 --> 01:23:47,384 We're fucking stuck. I think we're on a bump. 1881 01:23:47,652 --> 01:23:48,653 Fuck! 1882 01:23:56,393 --> 01:23:57,427 GALLEGOS: [ON RADIO] Hardt? 1883 01:23:57,460 --> 01:23:58,929 - Hardt, are you good? - Fuck. 1884 01:23:58,963 --> 01:24:00,497 Gallegos, I'm sorry. 1885 01:24:00,530 --> 01:24:02,298 Fucking hell, Gallegos. 1886 01:24:02,332 --> 01:24:05,368 I'm sorry we couldn't help. Fuck, I'm sorry. 1887 01:24:05,402 --> 01:24:06,436 Fuck! 1888 01:24:06,469 --> 01:24:09,406 I fucking told you, man! 1889 01:24:09,439 --> 01:24:11,508 Will you please get the fuck out of here, man? 1890 01:24:11,541 --> 01:24:13,410 Hang in there. 1891 01:24:13,443 --> 01:24:16,413 Sergeant, those ANA don't look good. 1892 01:24:16,446 --> 01:24:18,816 - HARDT: What? - I think we got people in the fucking wire, man. 1893 01:24:18,849 --> 01:24:20,951 Jesus. Those fucking Taliban. 1894 01:24:20,985 --> 01:24:23,319 Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers. 1895 01:24:23,353 --> 01:24:24,554 All right, all right, all right. 1896 01:24:24,587 --> 01:24:26,289 Look at me. This is what we're gonna do. 1897 01:24:26,322 --> 01:24:27,958 You two are gonna make a run for it. 1898 01:24:27,992 --> 01:24:29,225 You're gonna run like fucking hell. 1899 01:24:29,259 --> 01:24:31,494 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you. 1900 01:24:31,528 --> 01:24:32,562 - MAN: Yes. - Okay. 1901 01:24:32,595 --> 01:24:33,496 MAN:: Yes, Sergeant! 1902 01:24:33,530 --> 01:24:34,431 - I'll see you soon, guys. - MAN: Fucking go. 1903 01:24:34,464 --> 01:24:35,866 - Let's go! Fuck, yeah! - MAN: Fuck yeah! 1904 01:24:35,900 --> 01:24:36,967 MAN: Fuck! 1905 01:24:37,001 --> 01:24:39,469 [GUNFIRE] 1906 01:24:45,042 --> 01:24:46,276 [EXPLOSION] 1907 01:24:46,309 --> 01:24:47,878 [MEN SHOUTING] 1908 01:24:50,280 --> 01:24:51,716 MAN: Allahu Akbar! 1909 01:24:52,883 --> 01:24:54,350 Lakis, on me! 1910 01:24:54,384 --> 01:24:55,552 [GUNFIRE] 1911 01:24:58,689 --> 01:24:59,857 Friendly, friendly, friendly! 1912 01:24:59,890 --> 01:25:00,991 - Whoa, shit. - Sergeant. 1913 01:25:01,025 --> 01:25:02,893 - Fuck! - Charlie in the wire, Charlie in the wire! 1914 01:25:02,927 --> 01:25:05,696 - Who's Charlie? - Fucking enemy, enemy in the wire! 1915 01:25:05,730 --> 01:25:07,430 HARDT: [ON RADIO] Holy fuck. 1916 01:25:07,464 --> 01:25:09,633 They've got an RPG pointed right at me. 1917 01:25:09,667 --> 01:25:11,468 - Hardt? - [EXPLOSION] 1918 01:25:11,769 --> 01:25:13,269 Hardt? 1919 01:25:13,303 --> 01:25:15,505 Sarge, Griffin's dead, too. 1920 01:25:16,473 --> 01:25:17,975 [MAN SPEAKING PASHTO] 1921 01:25:18,976 --> 01:25:20,410 ROMESHA: These your ANA? 1922 01:25:20,443 --> 01:25:22,445 FAULKNER: Not mine. 1923 01:25:22,479 --> 01:25:24,414 These cocksuckers think they already won. 1924 01:25:24,447 --> 01:25:26,717 - [GUNFIRE] - [YELLS] 1925 01:25:26,751 --> 01:25:28,886 [SHOUTS IN PASHTO] Hit 'em with the 203. 1926 01:25:32,723 --> 01:25:33,858 MAN: [ON RADIO] This is X-ray. 1927 01:25:33,891 --> 01:25:35,726 Enemy in the wire, enemy in the wire. 1928 01:25:35,760 --> 01:25:37,393 - Everybody fall back. - You see? 1929 01:25:37,427 --> 01:25:38,629 They're fucking everywhere. 1930 01:25:38,662 --> 01:25:39,897 Sergeant, what the fuck do we do? 1931 01:25:39,930 --> 01:25:41,866 MAN: [ON RADIO] Enemy in the wire, enemy in the wire. 1932 01:25:41,899 --> 01:25:43,533 Everyone into Alamo position. 1933 01:25:43,566 --> 01:25:45,268 No, not today. 1934 01:25:45,903 --> 01:25:47,604 - Romesha. - Sergeant! 1935 01:25:47,638 --> 01:25:49,405 MAN: [ON RADIO] This is Black Knight VI. 1936 01:25:49,439 --> 01:25:51,441 Quick reaction force has landed on the mountain. 1937 01:25:51,474 --> 01:25:52,843 We will be there as soon as we can. 1938 01:25:52,877 --> 01:25:53,978 Out. 1939 01:25:54,011 --> 01:25:55,079 Roger, Captain Portis. 1940 01:25:55,112 --> 01:25:56,914 We're gonna hang onto what we can. 1941 01:25:56,947 --> 01:25:58,783 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 1942 01:25:59,582 --> 01:26:00,583 Over. 1943 01:26:01,886 --> 01:26:03,486 Guidons, guidons, guidons. 1944 01:26:03,988 --> 01:26:05,790 Alamo, Alamo, Alamo. 1945 01:26:05,823 --> 01:26:07,557 - Collapse to the core. - Fuck that. 1946 01:26:09,994 --> 01:26:11,629 We need to retake this camp. 1947 01:26:11,662 --> 01:26:15,431 We don't have any mortars, air support, the manpower. 1948 01:26:15,465 --> 01:26:17,034 We don't have any accountability. 1949 01:26:17,067 --> 01:26:17,968 LT's right, Ro. 1950 01:26:18,002 --> 01:26:20,436 We need to dig in, hold on to what we can, 1951 01:26:20,470 --> 01:26:21,906 - and wait for support. - Stop. 1952 01:26:22,873 --> 01:26:25,441 Helicopters alone won't save us. 1953 01:26:25,475 --> 01:26:27,645 Our ammo depot is 40 yards away. 1954 01:26:27,678 --> 01:26:30,346 It has everything we need to stay in this fight. 1955 01:26:30,380 --> 01:26:32,482 We start there, and we plug our leaks. 1956 01:26:34,484 --> 01:26:35,820 Take back our front gate, 1957 01:26:35,853 --> 01:26:38,421 where the enemy is just walking the fuck in. 1958 01:26:38,454 --> 01:26:40,758 And you get a machine gun on that dining hall. 1959 01:26:40,791 --> 01:26:41,892 [EXPLOSION] 1960 01:26:43,828 --> 01:26:44,895 BUNDERMANN: Everybody good? 1961 01:26:44,929 --> 01:26:47,097 - MAN 2: We lost power! - BUNDERMANN: Everybody good? 1962 01:26:47,131 --> 01:26:48,699 - [CLAMORING] - Hey, you good? 1963 01:26:49,365 --> 01:26:51,467 - LT. - Are the radios up? 1964 01:26:51,501 --> 01:26:53,637 LT, our men are trapped out here. 1965 01:26:55,706 --> 01:26:58,408 Let me do this, sir. 1966 01:27:00,177 --> 01:27:01,511 You're sure you can make it happen? 1967 01:27:01,544 --> 01:27:03,781 Yes. 1968 01:27:03,814 --> 01:27:05,983 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 1969 01:27:06,016 --> 01:27:07,051 We got enemy in the wire. 1970 01:27:07,084 --> 01:27:08,853 They probably got one of our radios. 1971 01:27:08,886 --> 01:27:10,120 The men out there that are trapped, 1972 01:27:10,154 --> 01:27:11,689 they're gonna be cut off, but we gotta do it. 1973 01:27:11,722 --> 01:27:12,823 All right? 1974 01:27:12,857 --> 01:27:13,824 - Check? - Check. 1975 01:27:13,858 --> 01:27:17,962 Ro, wait for Hill's machine gun, all right? 1976 01:27:17,995 --> 01:27:18,996 Check. 1977 01:27:20,731 --> 01:27:21,932 [SIGHS] 1978 01:27:24,034 --> 01:27:25,970 X-ray, X-ray, do you copy? 1979 01:27:26,270 --> 01:27:27,905 [GROANS] 1980 01:27:27,938 --> 01:27:30,074 Motherfucking cocksucker! 1981 01:27:30,107 --> 01:27:31,175 MAN: What? 1982 01:27:31,208 --> 01:27:32,843 We lost comms, boys. 1983 01:27:32,877 --> 01:27:35,045 What's the plan, G? 1984 01:27:35,079 --> 01:27:37,681 - MAN: Gallegos, what are we doing, Sergeant? - Okay, here's what we do. 1985 01:27:37,715 --> 01:27:39,515 We take cover at the rocks. 1986 01:27:39,549 --> 01:27:42,686 We go to latrines. We'll pass latrines, past the laundry trailers, 1987 01:27:42,720 --> 01:27:45,122 and then we haul ass to the TOC. 1988 01:27:45,155 --> 01:27:47,091 I'll hang back and provide cover. 1989 01:27:47,124 --> 01:27:48,092 MAN: It's gonna take a long fucking time. 1990 01:27:48,125 --> 01:27:49,627 - LARSON: I'll cover with you. - Everybody in? 1991 01:27:49,660 --> 01:27:51,561 It's not up to us, man. You're senior. 1992 01:27:51,594 --> 01:27:53,097 It's on you. It's your decision. 1993 01:27:53,130 --> 01:27:54,899 - [MARTIN GROANS] - Mace, keep the fuck up. 1994 01:27:54,932 --> 01:27:57,034 - Martin, you're gonna okay. - Let's do it. 1995 01:27:57,067 --> 01:27:58,168 Come on, bitch. 1996 01:27:58,202 --> 01:28:00,771 - Carter! - Is everybody fucking in? 1997 01:28:00,804 --> 01:28:02,172 We're going first, Carter. 1998 01:28:02,206 --> 01:28:04,440 - I love you, faggots. Let's go. - Larson, Carter, you're out first. 1999 01:28:04,474 --> 01:28:05,976 - On my fire! - Let's fucking move it. 2000 01:28:06,010 --> 01:28:07,144 [GUNFIRE] 2001 01:28:08,178 --> 01:28:09,179 Go! 2002 01:28:11,581 --> 01:28:13,984 [SHOUTING] 2003 01:28:14,018 --> 01:28:15,185 MAN: RPG! 2004 01:28:15,219 --> 01:28:16,552 [EXPLOSION] 2005 01:28:17,721 --> 01:28:18,822 You guys okay? 2006 01:28:19,723 --> 01:28:21,125 Go, I got you covered! 2007 01:28:21,659 --> 01:28:23,794 Go! Get out of here! 2008 01:28:24,728 --> 01:28:25,763 Get up. 2009 01:28:25,796 --> 01:28:27,865 - Mace is hurt, guys. - We're on you, we're on you. 2010 01:28:27,898 --> 01:28:29,033 - Come on! - Fast. 2011 01:28:29,066 --> 01:28:30,935 Cover me! 2012 01:28:30,968 --> 01:28:33,170 Carter, cover me! [YELLS] 2013 01:28:33,203 --> 01:28:35,706 Shit, these motherfuckers! 2014 01:28:35,739 --> 01:28:36,907 Go! 2015 01:28:36,941 --> 01:28:38,208 GALLEGOS: Quit dragging your ass, shit! 2016 01:28:38,242 --> 01:28:39,710 [EXPLOSION] 2017 01:28:40,978 --> 01:28:42,646 Come on, man. We're nearly there. 2018 01:28:44,014 --> 01:28:45,182 MAN: Gallegos! 2019 01:28:45,215 --> 01:28:46,817 [MAN SHOUTING] 2020 01:28:46,850 --> 01:28:47,885 GALLEGOS: I'm good. 2021 01:28:48,919 --> 01:28:49,920 [GUNFIRE] 2022 01:28:50,321 --> 01:28:52,455 Motherfuckers! 2023 01:28:54,624 --> 01:28:56,760 Gallegos is down! 2024 01:28:56,794 --> 01:28:58,228 MAN: How bad is it? 2025 01:28:58,262 --> 01:28:59,730 Hey, watch your six! 2026 01:29:01,999 --> 01:29:03,499 Coming to you! 2027 01:29:03,533 --> 01:29:04,567 Carter! 2028 01:29:04,600 --> 01:29:05,903 Carter, get in the truck! 2029 01:29:08,706 --> 01:29:09,974 [GRUNTS] 2030 01:29:10,007 --> 01:29:11,574 What the fuck happened to Mace and Martin? 2031 01:29:11,607 --> 01:29:12,710 Fuck! 2032 01:29:12,743 --> 01:29:14,244 What happened to Mace and Martin? 2033 01:29:14,278 --> 01:29:16,080 I don't know! 2034 01:29:16,113 --> 01:29:19,717 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2035 01:29:21,118 --> 01:29:22,219 We're taking this bitch back. 2036 01:29:22,753 --> 01:29:23,988 MAN 1: Hell yeah, Ro. 2037 01:29:24,021 --> 01:29:25,055 Count me in. 2038 01:29:25,089 --> 01:29:26,290 - You got me? - Good. 2039 01:29:26,323 --> 01:29:27,992 Gregory? 2040 01:29:28,025 --> 01:29:29,626 I don't think I can make it, Ro. 2041 01:29:30,794 --> 01:29:33,263 - I've got his gun. - Jones, good man. 2042 01:29:33,297 --> 01:29:35,565 Miller, Dannelley, let's go. 2043 01:29:35,598 --> 01:29:38,035 [GUNFIRE] 2044 01:29:38,068 --> 01:29:40,671 Motherfuck... [GRUNTS] 2045 01:29:41,839 --> 01:29:44,675 Ow, mother... Shit. 2046 01:29:50,280 --> 01:29:51,547 [EXPLOSION] 2047 01:29:53,616 --> 01:29:56,787 Red II, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2048 01:29:56,820 --> 01:29:58,055 The machine gun is on its way. 2049 01:29:58,088 --> 01:29:59,156 Just hang on. 2050 01:29:59,923 --> 01:30:01,158 [GUNFIRE] 2051 01:30:03,761 --> 01:30:04,895 [MOUTHING] Shit. Shit. 2052 01:30:04,928 --> 01:30:06,030 X-ray, we gotta move. 2053 01:30:06,063 --> 01:30:07,798 We gotta get to the front gate now. 2054 01:30:07,831 --> 01:30:09,033 They're right on top of us. 2055 01:30:09,066 --> 01:30:10,834 Negative, Red II. Hold your position. 2056 01:30:10,868 --> 01:30:11,835 Wait for cover fire. 2057 01:30:11,869 --> 01:30:13,771 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2058 01:30:13,804 --> 01:30:15,072 BUNDERMANN: [ON RADIO] Goddamn it, Ro. 2059 01:30:15,105 --> 01:30:16,106 No. 2060 01:30:17,074 --> 01:30:18,142 Oh, fuck. 2061 01:30:18,742 --> 01:30:20,310 All right, guys. Let's go. 2062 01:30:20,344 --> 01:30:21,544 [GUNFIRE] 2063 01:30:23,981 --> 01:30:25,215 I've never killed anyone before. 2064 01:30:28,752 --> 01:30:29,887 Me too. [SIGHS] 2065 01:30:31,221 --> 01:30:33,223 - You got any smokes in that? - What? 2066 01:30:33,257 --> 01:30:34,324 A pack of cigarettes. 2067 01:30:36,260 --> 01:30:37,795 Wouldn't you be lucky? 2068 01:30:37,828 --> 01:30:39,663 [BREATHING HEAVILY] 2069 01:30:42,199 --> 01:30:44,802 - [EXPLOSION] - [MACE SCREAMS] 2070 01:30:44,835 --> 01:30:47,037 - Fuck. Mace. - MACE: Help! 2071 01:30:47,071 --> 01:30:48,839 Mace, he's crawling to us. 2072 01:30:48,872 --> 01:30:51,909 - Help me, please. - Shit, it's Mace! 2073 01:30:51,942 --> 01:30:53,077 He's crawling to us. 2074 01:30:54,078 --> 01:30:55,646 Mace is calling at us! 2075 01:30:55,679 --> 01:30:56,980 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2076 01:30:57,014 --> 01:30:59,016 - Mace! - Behind the rock! 2077 01:30:59,049 --> 01:31:00,350 Get the rock... Get cover behind the rock! 2078 01:31:00,384 --> 01:31:02,319 We'll come after you in a second! 2079 01:31:02,352 --> 01:31:03,353 MACE: Fuck! 2080 01:31:05,189 --> 01:31:06,223 He's okay, man. He has cover. 2081 01:31:06,256 --> 01:31:08,258 He's fucking bleeding. He's fucking bleeding out. 2082 01:31:08,292 --> 01:31:10,227 Carter, he has cover. 2083 01:31:10,260 --> 01:31:11,528 - Carter, what are you doing? - Take cover. 2084 01:31:11,562 --> 01:31:14,698 - I'm going out there. - Carter, what the fuck are you doing? 2085 01:31:14,731 --> 01:31:15,866 Carter! 2086 01:31:15,899 --> 01:31:17,734 - What are you fucking doing, man? - What the fuck? 2087 01:31:17,768 --> 01:31:19,336 What do you mean, what the fuck am I doing? 2088 01:31:19,369 --> 01:31:20,771 He's bleeding out! 2089 01:31:20,804 --> 01:31:22,406 Dude, he has fucking cover there. 2090 01:31:22,439 --> 01:31:24,141 We have cover here. 2091 01:31:24,174 --> 01:31:26,210 There are only two of us! 2092 01:31:26,243 --> 01:31:28,178 You wanna fucking die trying to save him? 2093 01:31:28,212 --> 01:31:30,347 Mace, wait, Mace, wait! 2094 01:31:30,380 --> 01:31:32,015 [GUNFIRE AND SHOUTING] 2095 01:31:39,189 --> 01:31:41,792 Jones, Dannelley, Lakis, ammo. 2096 01:31:42,025 --> 01:31:43,093 Ras. 2097 01:31:44,461 --> 01:31:45,996 [GUNFIRE] 2098 01:31:50,934 --> 01:31:52,369 [SHOUTING] 2099 01:31:52,402 --> 01:31:53,904 Hey, 203! 2100 01:31:55,038 --> 01:31:57,274 [EXPLOSION] 2101 01:31:57,307 --> 01:31:59,843 [SHOUTING] 2102 01:31:59,877 --> 01:32:02,179 [GUNFIRE] 2103 01:32:03,080 --> 01:32:05,282 Dannelley, blind spot! 2104 01:32:05,315 --> 01:32:06,383 [GUNFIRE] 2105 01:32:08,719 --> 01:32:09,753 ROMESHA: You okay? 2106 01:32:09,786 --> 01:32:11,788 Aid station, go! 2107 01:32:11,822 --> 01:32:13,690 Ras, let's get these fuckers! 2108 01:32:13,724 --> 01:32:14,725 [GUNFIRE] 2109 01:32:19,329 --> 01:32:20,464 Go. 2110 01:32:20,497 --> 01:32:23,700 You keep that gun up until we get the front gate, okay? 2111 01:32:23,734 --> 01:32:26,336 We take back the front gate, we take back this outpost. 2112 01:32:26,370 --> 01:32:27,538 Love the pressure, Ro. 2113 01:32:27,571 --> 01:32:30,140 This net, any station, this net, this is Red Dragon over. 2114 01:32:30,174 --> 01:32:31,375 I got half a mag left. 2115 01:32:31,608 --> 01:32:32,843 You? 2116 01:32:34,077 --> 01:32:35,412 Take some of mine. 2117 01:32:36,413 --> 01:32:37,381 Fuck. 2118 01:32:37,414 --> 01:32:39,416 Any station this net, any station this net, 2119 01:32:39,449 --> 01:32:40,817 this is Red Dragon, over. 2120 01:32:40,851 --> 01:32:42,186 Think there's any one of us alive? 2121 01:32:43,253 --> 01:32:45,022 Think we're it, huh? 2122 01:32:45,689 --> 01:32:47,291 I don't know, man. Fuck this! 2123 01:32:47,324 --> 01:32:50,093 I can get to him. Larson, I can fucking get to him. 2124 01:32:50,127 --> 01:32:53,363 - He's right fucking there. - Dead bodies attract dead bodies, all right? 2125 01:32:53,397 --> 01:32:54,998 I don't want you trying to win a fucking medal. 2126 01:32:56,767 --> 01:32:59,736 Hey, Mace, stay right there, don't fucking move! 2127 01:32:59,770 --> 01:33:01,305 We're coming as soon as we can! 2128 01:33:01,338 --> 01:33:03,273 Fuck, fuck. 2129 01:33:04,942 --> 01:33:07,444 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2130 01:33:07,477 --> 01:33:09,213 - Carter, please. - Sergeant. 2131 01:33:09,246 --> 01:33:11,114 God, stop talking. 2132 01:33:11,882 --> 01:33:12,883 Stop. 2133 01:33:14,551 --> 01:33:15,986 What are you gonna do when you get to him? 2134 01:33:16,019 --> 01:33:17,955 I'm gonna render him fucking aid, man. 2135 01:33:17,988 --> 01:33:19,523 Where are you gonna take him? 2136 01:33:19,556 --> 01:33:22,092 His best chance is in here with us. 2137 01:33:22,125 --> 01:33:23,860 - I agree. I agree. - Agreed? 2138 01:33:23,894 --> 01:33:24,895 So? 2139 01:33:26,029 --> 01:33:27,898 I'll cover you, okay? 2140 01:33:27,931 --> 01:33:29,266 - Thank you. - All right? 2141 01:33:29,299 --> 01:33:31,001 - Thank you. - Take a fucking breath. 2142 01:33:31,034 --> 01:33:32,436 - [INHALES DEEPLY] - All right? 2143 01:33:32,469 --> 01:33:34,037 Conserve your fucking ammo. 2144 01:33:35,906 --> 01:33:37,407 Are you ready? 2145 01:33:37,441 --> 01:33:39,876 - Let's go. - Let's go. [GRUNTS] 2146 01:33:39,910 --> 01:33:41,111 [GUNFIRE] 2147 01:33:53,257 --> 01:33:54,424 You all right, Mace? 2148 01:33:54,458 --> 01:33:56,426 [GROANING] My ankle is fucked up. 2149 01:33:59,229 --> 01:34:01,131 [MACE GROANING] 2150 01:34:01,164 --> 01:34:02,432 CARTER: It's okay. 2151 01:34:02,466 --> 01:34:06,503 - LARSON: Carter, is he alive? - Oh, baby, you're looking good. 2152 01:34:06,536 --> 01:34:08,238 MACE: Fuck you, gay motherfucker. 2153 01:34:08,272 --> 01:34:10,407 All right, man, just as soon as I can find it. 2154 01:34:12,309 --> 01:34:14,077 - CARTER: Hang with me. - MACE: Bunch of fucking... 2155 01:34:14,111 --> 01:34:15,212 CARTER: Hang with me. 2156 01:34:15,245 --> 01:34:16,580 Ah, this is nothing, man. 2157 01:34:16,613 --> 01:34:18,081 Where's your nuts, motherfucker? 2158 01:34:18,115 --> 01:34:19,283 - I know. - [GROANS] 2159 01:34:19,316 --> 01:34:20,350 I know, baby. 2160 01:34:20,384 --> 01:34:21,385 Here we go. 2161 01:34:21,985 --> 01:34:23,453 [GRUNTING] 2162 01:34:23,487 --> 01:34:25,188 CARTER: Come on, you a man or not? 2163 01:34:25,222 --> 01:34:27,190 - [GROANING] - Huh? You got it. 2164 01:34:27,224 --> 01:34:29,059 - [GROANING] - There you go. 2165 01:34:29,092 --> 01:34:30,294 There you go, brother. 2166 01:34:30,327 --> 01:34:32,129 [GROANING] 2167 01:34:32,162 --> 01:34:33,196 I know! 2168 01:34:33,230 --> 01:34:34,298 [EXPLOSION] 2169 01:34:38,101 --> 01:34:40,237 I think Sergeant Gallegos is dead. 2170 01:34:41,471 --> 01:34:43,307 Fuck. 2171 01:34:43,340 --> 01:34:45,342 Hey, but you're not gonna die, okay? 2172 01:34:45,375 --> 01:34:47,944 - You stay with me, okay? - I'm gonna fucking die, Carter. 2173 01:34:47,978 --> 01:34:49,513 No, you're not. No, you're not, fucker. 2174 01:34:49,546 --> 01:34:51,048 You're dying of cancer, remember? 2175 01:34:51,081 --> 01:34:52,616 You're dying of fucking cancer. 2176 01:34:52,650 --> 01:34:54,251 - Now, come on. - [SCREAMING] 2177 01:34:54,284 --> 01:34:55,919 Put your arms around me. 2178 01:34:55,952 --> 01:34:57,354 - CARTER: Put your arms... - Give me a fucking sec! 2179 01:34:57,387 --> 01:34:59,056 CARTER: Put your arms around me! 2180 01:34:59,089 --> 01:35:00,624 - [MACE SCREAMING] - Just like we're dancing. 2181 01:35:00,658 --> 01:35:01,992 LARSON: Carter, is he okay? 2182 01:35:02,025 --> 01:35:03,360 [MACE GROANING] 2183 01:35:06,563 --> 01:35:07,998 [CARTER GRUNTING] 2184 01:35:08,031 --> 01:35:09,266 Fat hobbit fuck. 2185 01:35:09,299 --> 01:35:12,002 MACE: Find yourself a fucking parade. 2186 01:35:12,035 --> 01:35:14,338 [SCREAMING] 2187 01:35:14,371 --> 01:35:17,040 - Larson! - LARSON: Put him in the front! 2188 01:35:19,042 --> 01:35:20,444 Get in the truck. I'll cover you! 2189 01:35:21,278 --> 01:35:22,379 Thanks! 2190 01:35:22,412 --> 01:35:23,613 [MACE WINCING] 2191 01:35:25,182 --> 01:35:27,884 - LARSON: Get in the truck! - CARTER: Fuck me. 2192 01:35:31,588 --> 01:35:33,223 - Mace! - [MACE GROANS] 2193 01:35:33,256 --> 01:35:34,324 Mace! 2194 01:35:34,624 --> 01:35:36,259 Mace! 2195 01:35:36,293 --> 01:35:38,228 - Mace! - You guys got a cigarette? 2196 01:35:39,697 --> 01:35:41,064 [GUNFIRE] 2197 01:35:42,299 --> 01:35:43,900 ROMESHA:: Ras, 203. 2198 01:35:44,334 --> 01:35:46,002 Stop, Ras. 2199 01:35:55,512 --> 01:35:56,580 Allahu Akbar! 2200 01:35:58,081 --> 01:36:00,450 - [COUGHING] - Friendly, friendly, friendly. 2201 01:36:00,484 --> 01:36:01,585 [COUGHS] 2202 01:36:01,618 --> 01:36:05,122 Geez, Ras, hit him with a CS grenade? 2203 01:36:05,155 --> 01:36:07,023 RASMUSSEN: No, high explosive, standard. 2204 01:36:07,057 --> 01:36:09,192 Shit. Get the fire extinguisher. Good shot. 2205 01:36:09,226 --> 01:36:10,227 Go. 2206 01:36:11,361 --> 01:36:12,462 ECP clear. 2207 01:36:12,496 --> 01:36:13,530 Take the guards out. 2208 01:36:13,563 --> 01:36:15,332 Go. 2209 01:36:15,365 --> 01:36:17,534 Just a little air support now, boys. 2210 01:36:18,368 --> 01:36:19,603 [GUNFIRE] 2211 01:36:23,073 --> 01:36:25,542 X-ray, we're at the front gate. No one's getting in here. 2212 01:36:25,575 --> 01:36:27,210 - [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING] 2213 01:36:30,447 --> 01:36:32,015 [PANTING] 2214 01:36:33,417 --> 01:36:34,451 Oh, shit. 2215 01:36:39,456 --> 01:36:42,660 Oh. Oh, come on, come on. 2216 01:36:42,693 --> 01:36:44,194 Oh, shit. There's too many. 2217 01:36:45,562 --> 01:36:46,697 God help us all. 2218 01:36:49,599 --> 01:36:51,134 [GUNSHOT] 2219 01:36:51,168 --> 01:36:53,503 [EXPLOSIONS] 2220 01:37:00,310 --> 01:37:01,945 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2221 01:37:11,689 --> 01:37:13,256 WOMAN: [ON RADIO] X-ray, target destroyed. 2222 01:37:17,360 --> 01:37:18,562 Thank you for your service, ma'am. 2223 01:37:18,595 --> 01:37:20,363 WOMAN: [ON RADIO] There's more where that came from. 2224 01:37:26,203 --> 01:37:28,004 - [GUNFIRE] - [SCREAMING] 2225 01:37:34,277 --> 01:37:35,312 Hey. 2226 01:37:35,345 --> 01:37:36,613 He's not gonna make it. 2227 01:37:36,647 --> 01:37:38,014 Yeah, I know. 2228 01:37:38,048 --> 01:37:39,082 So I'm gonna go on recon. 2229 01:37:39,115 --> 01:37:40,450 If I'm not back in 10 minutes, 2230 01:37:40,484 --> 01:37:42,219 then I made it or don't worry about me. 2231 01:37:42,252 --> 01:37:43,453 Eyes open. 2232 01:37:43,487 --> 01:37:44,521 You got me? 2233 01:37:44,554 --> 01:37:45,656 Hm, yeah. Fuck. 2234 01:37:48,358 --> 01:37:49,392 Fuck. 2235 01:37:50,494 --> 01:37:51,528 Yo, Mace. 2236 01:37:51,561 --> 01:37:53,029 No, fucking what? 2237 01:37:53,063 --> 01:37:55,599 - Gun to your head. - Gun to my head? 2238 01:37:55,633 --> 01:37:57,400 Gun to your head, a guy you gotta fuck. Who is it? 2239 01:37:57,434 --> 01:37:58,568 Gun to your head. 2240 01:37:58,602 --> 01:38:00,036 - Oh, fuck. - Which guy? 2241 01:38:00,070 --> 01:38:01,104 Fucking, uh... 2242 01:38:01,137 --> 01:38:02,138 [GUNFIRE] 2243 01:38:07,845 --> 01:38:09,212 [EXPLOSION] 2244 01:38:16,553 --> 01:38:18,288 [PLANE FLIES OVERHEAD] 2245 01:38:21,659 --> 01:38:23,226 [GUNFIRE] 2246 01:38:36,306 --> 01:38:37,808 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 2247 01:38:40,477 --> 01:38:43,179 This is Blue Four Golf. Is anyone still alive? 2248 01:38:46,316 --> 01:38:48,084 MAN: [ON RADIO] Request permission to engage up ahead. 2249 01:38:49,854 --> 01:38:52,355 LARSON: Keep your eyes open, Mace. Keep them open. 2250 01:38:52,389 --> 01:38:53,791 Mace, look, look. 2251 01:38:53,824 --> 01:38:54,825 Carter. 2252 01:38:55,626 --> 01:38:57,160 American voices. 2253 01:38:57,193 --> 01:38:58,361 I heard American voices! 2254 01:38:58,395 --> 01:39:00,230 Get in here, get in here, get in here! 2255 01:39:00,263 --> 01:39:01,264 You hear that, Mace? 2256 01:39:01,298 --> 01:39:02,733 LARSON: X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2257 01:39:02,767 --> 01:39:04,501 This is the high point right there. 2258 01:39:05,703 --> 01:39:07,370 Red Dragon, go ahead. What's going on? 2259 01:39:07,404 --> 01:39:09,472 We're still trapped in LRAS 2. 2260 01:39:10,173 --> 01:39:11,441 Gallegos is KIA. 2261 01:39:11,474 --> 01:39:12,710 Hardt's missing. 2262 01:39:12,743 --> 01:39:14,311 - [CARTER MUMBLING] - Carter and I are okay. 2263 01:39:14,344 --> 01:39:15,478 - Okay? - And Mace is pretty jacked up. 2264 01:39:15,512 --> 01:39:16,781 - You look me in the fucking eye. - He's hurting surgical. 2265 01:39:16,814 --> 01:39:18,883 He's gonna need to get the aid station as soon as possible. 2266 01:39:18,916 --> 01:39:21,384 We need some serious covering fire, over. 2267 01:39:21,418 --> 01:39:23,320 Glad to hear you boys are still breathing. 2268 01:39:23,353 --> 01:39:24,789 I'm gonna wrangle you some cover. 2269 01:39:26,323 --> 01:39:28,425 We got a B1 bomber coming in from Qatar. 2270 01:39:28,458 --> 01:39:31,294 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2271 01:39:31,328 --> 01:39:34,865 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2272 01:39:34,899 --> 01:39:36,867 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys 2273 01:39:36,901 --> 01:39:38,134 to make a run for it, over. 2274 01:39:38,168 --> 01:39:39,737 This is Red Dragon. Wilco. 2275 01:39:41,237 --> 01:39:43,173 Bombs away, all nets acknowledge. 2276 01:39:43,206 --> 01:39:44,608 30 seconds. Let these fuckers go. 2277 01:39:45,475 --> 01:39:46,911 Hey, stay put. 2278 01:39:46,944 --> 01:39:48,278 171, this is X-ray. 2279 01:39:48,311 --> 01:39:50,614 Emergency mission on my graphics, over. 2280 01:39:50,648 --> 01:39:52,717 Drop everything you can on the switchbacks. 2281 01:39:52,750 --> 01:39:55,218 MAN: [ON RADIO] X-ray, I copy. Get your boys down. 2282 01:39:57,722 --> 01:39:59,222 We're gonna get close. 2283 01:39:59,255 --> 01:40:01,191 - Carter, good luck, man. - CARTER: Five, four... 2284 01:40:01,224 --> 01:40:02,459 - Mace, stay with us. - CARTER: ...three... 2285 01:40:02,492 --> 01:40:04,227 ...two, one. 2286 01:40:04,260 --> 01:40:05,328 LARSON: You're gonna be all right. 2287 01:40:05,362 --> 01:40:06,831 [EXPLOSION] 2288 01:40:06,864 --> 01:40:08,833 - [GRUNTING] Go, go, go! - Let's go! 2289 01:40:08,866 --> 01:40:10,668 Hang the fuck on, Mace! 2290 01:40:10,701 --> 01:40:12,335 We're hauling fucking ass! 2291 01:40:12,970 --> 01:40:14,170 [EXPLOSION] 2292 01:40:15,438 --> 01:40:16,539 Whoa! 2293 01:40:16,573 --> 01:40:17,642 There's Griffin! 2294 01:40:20,745 --> 01:40:22,212 [EXPLOSION] 2295 01:40:24,314 --> 01:40:25,315 Come on! 2296 01:40:26,249 --> 01:40:27,283 Move! 2297 01:40:27,317 --> 01:40:28,653 Come on! 2298 01:40:28,686 --> 01:40:29,887 You got it, Carter. Keep going. 2299 01:40:30,220 --> 01:40:31,789 [GASPING] 2300 01:40:33,824 --> 01:40:36,159 [PANTING] 2301 01:40:44,501 --> 01:40:45,703 We're coming in! 2302 01:40:46,871 --> 01:40:48,806 We got Mace! We're coming in! 2303 01:40:50,373 --> 01:40:51,709 Make way! 2304 01:40:51,742 --> 01:40:52,877 Make way! 2305 01:40:54,879 --> 01:40:56,747 Carter, let go. Let go, Carter. 2306 01:40:56,781 --> 01:40:58,916 Carter! Let go, Carter! 2307 01:41:01,652 --> 01:41:03,586 [PANTING] 2308 01:41:08,959 --> 01:41:09,827 MEDIC: Stay with us. 2309 01:41:09,860 --> 01:41:12,863 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2310 01:41:13,931 --> 01:41:16,466 He's... He's been bleeding... 2311 01:41:16,499 --> 01:41:18,334 15 minutes. 2312 01:41:18,368 --> 01:41:19,770 45. 2313 01:41:19,804 --> 01:41:22,272 He's been bleeding out for 45 minutes. 2314 01:41:22,305 --> 01:41:23,306 [MACE SCREAMING] 2315 01:41:25,408 --> 01:41:26,711 [MACE GRUNTS] 2316 01:41:28,278 --> 01:41:29,546 Come on, Mace, hang in there. 2317 01:41:29,579 --> 01:41:31,514 Hang in there, Mace! 2318 01:41:34,617 --> 01:41:36,519 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2319 01:41:37,487 --> 01:41:38,588 Bird is coming in! 2320 01:41:39,622 --> 01:41:41,391 Larson! Damn glad to see you. 2321 01:41:41,424 --> 01:41:42,559 - Yellow. - I love you, too, man. 2322 01:41:42,592 --> 01:41:44,594 Activity on the North face. 2323 01:41:45,730 --> 01:41:46,964 Hardt and Martin are missing. 2324 01:41:46,997 --> 01:41:48,733 Griffin and Gallegos are KIA. 2325 01:41:51,035 --> 01:41:53,037 Hey, you know where they are? 2326 01:41:53,070 --> 01:41:55,371 MEDIC: Got a stent in your carotid artery. 2327 01:41:55,405 --> 01:41:57,440 His body's sending all his blood to his vital organs. 2328 01:41:57,474 --> 01:41:59,442 - CARTER: That's good. - MEDIC: No, no, no, stay with me. 2329 01:41:59,476 --> 01:42:00,811 Hey, Cordova, that's good, right? 2330 01:42:00,845 --> 01:42:01,979 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2331 01:42:02,012 --> 01:42:03,546 If he doesn't get out of this valley in the next hour, 2332 01:42:03,580 --> 01:42:04,782 he won't make it. 2333 01:42:04,815 --> 01:42:06,483 And there's no birds getting in here till after nightfall. 2334 01:42:08,986 --> 01:42:10,420 It's time to get radical. 2335 01:42:10,453 --> 01:42:11,689 As you can hear, air support is out there, 2336 01:42:11,722 --> 01:42:14,591 doing the Lord's fucking work, right? 2337 01:42:14,624 --> 01:42:16,559 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2338 01:42:17,460 --> 01:42:18,696 We're almost done, guys. 2339 01:42:22,398 --> 01:42:23,968 Jesus Christ. 2340 01:42:28,404 --> 01:42:30,708 X-ray, this is Black Knights VI with the QRF. 2341 01:42:30,741 --> 01:42:32,275 Got eyes on the COP, over. 2342 01:42:33,476 --> 01:42:34,678 BUNDERMANN: [ON RADIO] Roger that, sir. 2343 01:42:34,712 --> 01:42:35,746 We'll see you soon. 2344 01:42:37,514 --> 01:42:39,784 [SHOUTING INDISTINCTLY] 2345 01:42:44,054 --> 01:42:45,656 Bone One Eight, you have eyes on my position? 2346 01:42:45,689 --> 01:42:46,791 MAN: [ON RADIO] I copy. 2347 01:42:47,758 --> 01:42:49,693 I think I see the last of 'em. 2348 01:42:49,727 --> 01:42:52,328 500 meters north, 50 degrees. 2349 01:42:52,362 --> 01:42:53,563 Let's end this thing. 2350 01:42:53,596 --> 01:42:54,632 MAN: [ON RADIO] Roger that. 2351 01:42:57,735 --> 01:43:00,336 [EXPLOSIONS] 2352 01:43:05,508 --> 01:43:06,911 [GUNFIRE] 2353 01:43:16,720 --> 01:43:18,956 [EXPLOSION] 2354 01:43:24,527 --> 01:43:25,729 Glad they're on our side. 2355 01:43:28,699 --> 01:43:29,767 A+ve. 2356 01:43:29,800 --> 01:43:31,467 I'm A+ve. I'm A+ve. 2357 01:43:31,501 --> 01:43:33,536 Hey, Doc. What Does that mean? What's going on? 2358 01:43:33,570 --> 01:43:35,405 We can't perform surgery on him here. 2359 01:43:35,438 --> 01:43:37,041 And what the fuck does that mean? 2360 01:43:37,074 --> 01:43:39,375 Medevac won't be here for a few hours, 2361 01:43:39,409 --> 01:43:41,578 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2362 01:43:41,611 --> 01:43:42,646 This is the only thing we can do. 2363 01:43:42,680 --> 01:43:43,848 We're not sterile, and we can't test for disease. 2364 01:43:43,881 --> 01:43:46,416 - Okay. - Our fresh blood is all we can do to save him. 2365 01:43:46,449 --> 01:43:47,651 - Fuck. - Come on. 2366 01:43:47,685 --> 01:43:48,986 Hey, Mace. 2367 01:43:49,019 --> 01:43:49,987 - Mace, come on. Stick with me. - MEDIC: You'll be good, buddy. 2368 01:43:50,020 --> 01:43:50,955 You might be a little light in the loafers, 2369 01:43:50,988 --> 01:43:53,157 because it's fucking officer blood, but... 2370 01:43:53,190 --> 01:43:54,925 All right, I need you to put a call in on the radio. 2371 01:43:54,959 --> 01:43:56,526 Everybody with A+ve blood 2372 01:43:56,559 --> 01:43:57,795 needs to get their ass to the aid station, okay? 2373 01:43:57,828 --> 01:43:59,964 We need as much fucking blood as we can get. 2374 01:44:01,732 --> 01:44:03,366 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2375 01:44:06,937 --> 01:44:07,938 [GASPS] 2376 01:44:09,173 --> 01:44:10,941 Fuck, Mohammed. 2377 01:44:10,975 --> 01:44:12,375 Get out of there. Go on. 2378 01:44:15,646 --> 01:44:17,681 I told you the Taliban would attack. 2379 01:44:17,715 --> 01:44:19,884 - I know my country. - All right, go, go, go. 2380 01:44:19,917 --> 01:44:21,584 Heard on the radio you guys need blood. 2381 01:44:21,618 --> 01:44:23,020 Yeah, we need a second bag. You A+ve? 2382 01:44:23,053 --> 01:44:24,755 - A-fucking-positive. - All right, give me this. 2383 01:44:25,155 --> 01:44:26,156 All right. 2384 01:44:26,190 --> 01:44:27,523 - You all right, Mace? - Stay with me, buddy. 2385 01:44:27,557 --> 01:44:28,893 You all right, Mace? 2386 01:44:28,926 --> 01:44:30,060 - We're gonna get you medevac soon, Mace. - MAN: How's he doing? 2387 01:44:30,895 --> 01:44:32,863 We fucking won, man. We fucking won. 2388 01:44:46,143 --> 01:44:47,811 MAN: We'll get you back home to Amanda and Mac, man. 2389 01:44:47,845 --> 01:44:48,946 Come on, you're good. 2390 01:44:48,979 --> 01:44:50,147 Come on, motherfucker. 2391 01:44:50,180 --> 01:44:51,849 Let's go. 2392 01:44:51,882 --> 01:44:52,917 Come on. You got him? 2393 01:44:52,950 --> 01:44:53,984 - You got him? - Yeah. 2394 01:44:54,018 --> 01:44:56,053 Come on, bro. Come on, bro. 2395 01:44:56,086 --> 01:44:57,755 Come on, bro. You're good, man. 2396 01:45:18,709 --> 01:45:19,944 I'm Lieutenant Bundermann. 2397 01:45:19,977 --> 01:45:21,078 Captain Portis. 2398 01:45:21,111 --> 01:45:22,512 Welcome to Outpost Keating, sir. 2399 01:45:24,882 --> 01:45:27,583 All your men accounted for, Lieutenant? 2400 01:45:27,617 --> 01:45:32,555 27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded. 2401 01:45:33,691 --> 01:45:35,025 Specialist Mace is pretty banged up. 2402 01:45:35,059 --> 01:45:37,795 The medics are... They're optimistic, sir. 2403 01:45:40,297 --> 01:45:41,865 He's got all of our blood in him. 2404 01:45:47,638 --> 01:45:48,571 [SNIFFLES] 2405 01:45:48,604 --> 01:45:50,506 I'm sorry, sir. I know now's not the time. 2406 01:45:53,543 --> 01:45:54,645 It is the time. 2407 01:45:56,213 --> 01:45:59,615 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2408 01:46:01,218 --> 01:46:02,920 You took fucking command. 2409 01:46:09,026 --> 01:46:10,728 What do you wanna salvage, sir? 2410 01:46:10,761 --> 01:46:11,996 [CLEARS THROAT] 2411 01:46:12,029 --> 01:46:13,163 Nothing. 2412 01:46:15,265 --> 01:46:18,268 Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth. 2413 01:46:24,208 --> 01:46:25,709 That Hardt? 2414 01:46:25,743 --> 01:46:26,777 MAN: Yes, Sergeant. 2415 01:46:28,278 --> 01:46:30,814 [BREATHES DEEPLY] 2416 01:46:34,318 --> 01:46:35,518 Sergeant? 2417 01:46:37,821 --> 01:46:38,856 Yeah, okay. 2418 01:46:56,140 --> 01:46:58,976 [SINGING IN DISTANCE] 2419 01:47:05,849 --> 01:47:06,917 You have a smoke? 2420 01:47:12,823 --> 01:47:14,958 ♪ Beneath the darkening sky ♪ 2421 01:47:14,992 --> 01:47:16,060 Thanks. 2422 01:47:16,093 --> 01:47:19,763 ♪ We start to question why ♪ 2423 01:47:19,797 --> 01:47:23,767 ♪ And fear wakes up the beast ♪ 2424 01:47:23,801 --> 01:47:27,638 ♪ And the devil comes to feast ♪ 2425 01:47:27,671 --> 01:47:31,842 ♪ As we sink in mortal sand ♪ 2426 01:47:31,875 --> 01:47:37,181 ♪ On the road to the edge of man ♪ 2427 01:47:40,317 --> 01:47:45,856 ♪ And who will be the last to die? ♪ 2428 01:47:47,157 --> 01:47:50,994 Fucking weird, isn't it? 2429 01:47:51,028 --> 01:47:53,596 I kind of wish we were given the same consideration. 2430 01:47:54,765 --> 01:47:55,766 Yeah. 2431 01:47:57,134 --> 01:47:59,736 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2432 01:48:01,972 --> 01:48:03,040 Medevac. 2433 01:48:07,411 --> 01:48:08,979 How you doing, dickhead? 2434 01:48:11,115 --> 01:48:12,149 Fuck you. 2435 01:48:12,182 --> 01:48:13,750 [CHUCKLING] 2436 01:48:13,784 --> 01:48:15,285 Yeah. 2437 01:48:15,319 --> 01:48:19,256 You... You saved my life. 2438 01:48:19,289 --> 01:48:20,724 [GRUNTS] 2439 01:48:21,725 --> 01:48:23,427 Be good, Carter. 2440 01:48:23,460 --> 01:48:24,661 What? 2441 01:48:25,729 --> 01:48:27,164 Be good! 2442 01:48:30,033 --> 01:48:31,034 Carter! 2443 01:48:32,803 --> 01:48:33,871 MAN: Carter, let's go. 2444 01:48:35,472 --> 01:48:37,074 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2445 01:48:37,107 --> 01:48:39,176 I need you to get on that bird and leave tonight. 2446 01:48:39,209 --> 01:48:42,212 I wanna leave with everybody else, sir, if that's okay. 2447 01:48:42,246 --> 01:48:43,347 We're good, sir. 2448 01:49:23,353 --> 01:49:24,721 [SIGHS] 2449 01:49:30,961 --> 01:49:32,329 MAN: Yo, run the line all the way. 2450 01:49:34,898 --> 01:49:37,768 It won't fit on the truck, you put it where it'll burn. 2451 01:49:42,306 --> 01:49:44,775 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2452 01:50:08,198 --> 01:50:09,433 Yeah, roger. 2453 01:50:15,272 --> 01:50:16,907 Mace didn't make it. 2454 01:50:16,940 --> 01:50:17,941 CORDOVA: What? 2455 01:50:18,976 --> 01:50:20,377 Mace didn't make it! 2456 01:50:37,527 --> 01:50:38,996 [EXPLOSIONS] 2457 01:50:53,343 --> 01:50:55,512 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2458 01:51:11,962 --> 01:51:14,398 [DIALING] 2459 01:51:18,035 --> 01:51:20,170 [LINE RINGING] 2460 01:51:26,443 --> 01:51:27,444 WOMAN: [ON PHONE] Hello? 2461 01:51:30,147 --> 01:51:32,816 Hello? Hon, is... Is that you? 2462 01:51:35,886 --> 01:51:37,387 I'm happy you came to talk. 2463 01:51:39,523 --> 01:51:41,224 Well, Sergeant Hal said I had to. 2464 01:51:42,292 --> 01:51:43,393 Well, you don't have to. 2465 01:51:43,427 --> 01:51:45,862 - Only if you want to. - [SIGHS] He said I needed to. 2466 01:51:48,165 --> 01:51:49,266 Mm. 2467 01:51:50,567 --> 01:51:51,902 You're very pretty. 2468 01:51:51,935 --> 01:51:52,969 Thank you. 2469 01:51:53,003 --> 01:51:54,137 [SIGHS] 2470 01:51:55,572 --> 01:51:57,140 So can you tell me what happened? 2471 01:52:02,446 --> 01:52:03,914 What? When? 2472 01:52:04,682 --> 01:52:05,982 During the battle. 2473 01:52:07,652 --> 01:52:08,952 What... What about it? 2474 01:52:11,188 --> 01:52:13,658 Do you remember what happened with you in the battle? 2475 01:52:13,691 --> 01:52:14,991 Mm-hm. 2476 01:52:26,370 --> 01:52:27,437 I didn't save... 2477 01:52:28,238 --> 01:52:29,506 I didn't save him. 2478 01:52:30,240 --> 01:52:31,274 Who? 2479 01:52:31,308 --> 01:52:32,409 [SHUDDERS] 2480 01:52:33,343 --> 01:52:34,978 Mace. 2481 01:52:35,011 --> 01:52:37,481 Mace, he was your friend. 2482 01:52:37,514 --> 01:52:39,049 [LAUGHS] No. 2483 01:52:40,150 --> 01:52:41,585 No, he was not. 2484 01:52:43,654 --> 01:52:45,422 [BREATHING SHAKILY] 2485 01:52:46,657 --> 01:52:48,925 [SOBBING] 2486 01:52:50,527 --> 01:52:53,263 - I'm scared. - I know. 2487 01:52:53,296 --> 01:52:56,099 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2488 01:52:58,568 --> 01:52:59,670 I'm sorry. 2489 01:52:59,704 --> 01:53:01,972 - It's okay. - Give me a sec. 2490 01:53:02,572 --> 01:53:03,573 It's okay. 2491 01:53:11,047 --> 01:53:13,550 - [HYPERVENTILATING] - Ty, can you breathe for me? 2492 01:53:14,384 --> 01:53:15,653 [BREATHING RAPIDLY] 2493 01:53:16,620 --> 01:53:17,954 In and out. 2494 01:53:17,988 --> 01:53:19,289 [BREATHING STEADIES] 2495 01:53:19,322 --> 01:53:20,323 I'm breathing. 2496 01:53:21,358 --> 01:53:23,260 I'm breathing. 2497 01:53:23,293 --> 01:53:25,195 I'm... [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 2498 01:53:26,396 --> 01:53:27,397 I'm breathing. 2499 01:54:09,039 --> 01:54:15,646 ♪ Everybody cries Everybody dies ♪ 2500 01:54:15,680 --> 01:54:19,115 ♪ It's the truth That makes us one ♪ 2501 01:54:19,149 --> 01:54:23,053 ♪ It's the center of our sun ♪ 2502 01:54:23,086 --> 01:54:26,189 ♪ As we take the lonely path ♪ 2503 01:54:26,223 --> 01:54:31,495 ♪ On the road To the edge of man ♪ 2504 01:54:33,731 --> 01:54:36,667 ♪ Beneath the darkening sky ♪ 2505 01:54:36,701 --> 01:54:40,303 ♪ We curse and wonder why ♪ 2506 01:54:40,337 --> 01:54:43,573 ♪ As fear wakes up the beast ♪ 2507 01:54:43,607 --> 01:54:47,511 ♪ And the devil comes to feast ♪ 2508 01:54:47,544 --> 01:54:50,580 ♪ And we sink in mortal sand ♪ 2509 01:54:50,614 --> 01:54:56,052 ♪ On the road To the edge of man ♪ 2510 01:54:58,321 --> 01:55:02,459 ♪ Who will be the last to die ♪ 2511 01:55:04,127 --> 01:55:09,099 ♪ In a land where empires cry? ♪ 2512 01:55:10,433 --> 01:55:16,306 ♪ Who will be The last to remain ♪ 2513 01:55:16,339 --> 01:55:22,112 ♪ Where there's only God and pain? ♪ 2514 01:55:23,814 --> 01:55:26,751 ♪ There's nothing more brave ♪ 2515 01:55:26,784 --> 01:55:29,754 ♪ Than those voices From the grave ♪ 2516 01:55:29,787 --> 01:55:33,089 ♪ Only they can tell us why ♪ 2517 01:55:33,123 --> 01:55:36,593 ♪ Only they will never lie ♪ 2518 01:55:36,627 --> 01:55:40,230 ♪ About the reason That we stand ♪ 2519 01:55:40,263 --> 01:55:45,703 ♪ On the road To the edge of man ♪ 2520 01:55:47,337 --> 01:55:51,474 ♪ Who will be the last to die ♪ 2521 01:55:52,475 --> 01:55:58,716 ♪ In a land where empires cry? ♪ 2522 01:55:58,749 --> 01:56:03,453 ♪ Who will be The last to remain ♪ 2523 01:56:04,387 --> 01:56:10,126 ♪ Where there's only God and pain? ♪ 2524 01:56:13,563 --> 01:56:16,499 ♪ They warn us of the lie ♪ 2525 01:56:16,533 --> 01:56:19,804 ♪ With a mournful battle cry ♪ 2526 01:56:19,837 --> 01:56:23,239 ♪ Of the reckoning at hand ♪ 2527 01:56:23,273 --> 01:56:26,409 ♪ As we reach the edge of man ♪ 2528 01:56:26,443 --> 01:56:31,615 ♪ And make our final stand ♪ 2529 01:56:31,649 --> 01:56:34,351 ♪ There's nowhere left to pray ♪ 2530 01:56:35,619 --> 01:56:40,190 ♪ Where there's only God ♪ 2531 01:56:40,223 --> 01:56:42,660 ♪ And pain ♪ 2532 01:56:43,828 --> 01:56:48,231 ♪ Where there's only God... ♪ 2533 01:57:06,651 --> 01:57:07,952 He was on his... 2534 01:57:07,985 --> 01:57:11,789 he was on his forearms, and his elbows, and he went behind. 2535 01:57:11,822 --> 01:57:15,291 He went towards... towards Gallegos. 2536 01:57:15,325 --> 01:57:17,928 And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2537 01:57:17,962 --> 01:57:19,930 "I can get to him. He's right there." 2538 01:57:19,964 --> 01:57:22,465 And, uh, I think he looked, and he says, 2539 01:57:22,499 --> 01:57:23,934 "No, you can't get to him." 2540 01:57:23,968 --> 01:57:25,602 I say, "No, he's right there. I can get to him." 2541 01:57:25,636 --> 01:57:27,705 And he says, "You're no good to him dead." 2542 01:57:27,738 --> 01:57:29,406 And, uh... and I knew. 2543 01:57:29,439 --> 01:57:33,744 I knew he was right, but it... It ate me up so bad. 2544 01:57:36,714 --> 01:57:37,848 I need a break. Hold on. 2545 01:57:37,882 --> 01:57:38,883 Yeah. 2546 01:57:40,583 --> 01:57:41,719 Take as much time as you need. 2547 01:57:46,957 --> 01:57:50,460 Finished out the belt and scurried on back, 2548 01:57:51,996 --> 01:57:54,497 and I called Gallegos and told him... 2549 01:58:02,572 --> 01:58:03,606 I told him I was sorry. 2550 01:58:05,843 --> 01:58:09,612 Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban, 2551 01:58:09,647 --> 01:58:10,948 all of whom have the high ground. 2552 01:58:13,316 --> 01:58:14,584 You could always try, though. [CHUCKLES] 2553 01:58:17,287 --> 01:58:21,291 We'd landed, uh, at nighttime, 2554 01:58:21,324 --> 01:58:22,392 but even at night, 2555 01:58:22,425 --> 01:58:25,261 you could tell the silhouettes of the mountain 2556 01:58:25,295 --> 01:58:26,797 and the sky were... 2557 01:58:29,432 --> 01:58:31,001 Did not give us... It did not give you 2558 01:58:31,035 --> 01:58:32,970 a very good sense of "this is a safe place." 2559 01:58:33,003 --> 01:58:35,538 It gave me a quick sense of impending doom, 2560 01:58:35,572 --> 01:58:37,041 that it was just a matter of time 2561 01:58:37,074 --> 01:58:40,610 before a bad thing happens, and... And we're gonna... 2562 01:58:40,644 --> 01:58:42,012 We'll be in trouble. 2563 01:58:42,046 --> 01:58:45,415 I remember when I first landed at Keating. 2564 01:58:45,448 --> 01:58:47,885 Um, I got off the helicopter. 2565 01:58:47,918 --> 01:58:48,953 And when you got off the helicopter, 2566 01:58:48,986 --> 01:58:50,487 you're supposed to take a knee, 2567 01:58:50,520 --> 01:58:52,957 'cause the propeller blades create such a prop blast 2568 01:58:52,990 --> 01:58:55,291 that it, like, pushes you over. 2569 01:58:55,325 --> 01:58:58,361 But I was just, like, staring with my mouth open, looking at the... 2570 01:58:58,394 --> 01:59:00,931 At all... Like, the mountains, and just being in the valley, 2571 01:59:00,965 --> 01:59:01,899 and it was so strange. 2572 01:59:01,932 --> 01:59:04,635 I remember being down in the middle of it, 2573 01:59:04,668 --> 01:59:06,971 and just looking up, and up, and up. 2574 01:59:07,004 --> 01:59:11,407 And finally, I could see, like, the top of... Of the... 2575 01:59:12,042 --> 01:59:14,011 The switchbacks. 2576 01:59:14,044 --> 01:59:16,546 And it was just like that all the way around. 2577 01:59:16,579 --> 01:59:18,515 Being able to play myself is... 2578 01:59:18,548 --> 01:59:20,084 Is unique. You know, it's a very... 2579 01:59:20,117 --> 01:59:23,654 I don't know if that happens very often in this industry. 2580 01:59:23,687 --> 01:59:26,757 But as we were saying, just the realness of here, 2581 01:59:26,791 --> 01:59:28,525 it's put me back into that mindset, 2582 01:59:28,558 --> 01:59:31,762 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform 2583 01:59:31,796 --> 01:59:35,065 and, you know, the names of all those soldiers that were lost, 2584 01:59:35,099 --> 01:59:36,767 that are still walking around here, 2585 01:59:36,801 --> 01:59:38,535 you know, doing their role. 2586 01:59:38,568 --> 01:59:40,336 Um, I think it's special, you know. 2587 01:59:40,370 --> 01:59:41,772 And to be able to play myself, 2588 01:59:41,806 --> 01:59:44,041 I'm very grateful that I'm still alive. 2589 01:59:44,074 --> 01:59:47,477 And it's almost an obligation, I feel, 2590 01:59:47,510 --> 01:59:50,014 to bring authenticity to this film. 2591 01:59:50,047 --> 01:59:55,485 At... At LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2592 01:59:55,518 --> 01:59:58,454 They were either directly at that position or supporting it. 2593 01:59:58,488 --> 02:00:00,724 And so when I wear the medal, I think about them. 2594 02:00:00,758 --> 02:00:03,526 I also wear the memorial bracelet, 2595 02:00:03,560 --> 02:00:04,995 and in fact, 2596 02:00:05,029 --> 02:00:07,530 most people think of Memorial Day 2597 02:00:07,564 --> 02:00:10,600 as a time to celebrate or... 2598 02:00:10,634 --> 02:00:13,704 Or have hot dogs, but it's actually a very somber time, 2599 02:00:13,737 --> 02:00:18,976 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2600 02:00:19,009 --> 02:00:21,979 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2601 02:00:22,012 --> 02:00:25,615 it was nighttime, and you could see the flames 2602 02:00:25,649 --> 02:00:28,384 against the canyon walls. 2603 02:00:29,220 --> 02:00:33,824 Um, and in the flicker of the flames 2604 02:00:33,858 --> 02:00:36,727 kind of dancing on the canyon walls behind it, 2605 02:00:36,760 --> 02:00:39,964 and in the buildings over the course of that night, 2606 02:00:39,997 --> 02:00:43,067 started... They were razed. I mean, they started falling to the ground. 2607 02:00:43,100 --> 02:00:44,101 Yeah. 2608 02:00:45,102 --> 02:00:49,405 And I remember as I... As I walked the outpost 2609 02:00:50,473 --> 02:00:52,009 when the battle was over, 2610 02:00:52,542 --> 02:00:53,978 and the buildings were 2611 02:00:54,011 --> 02:00:57,447 literally falling to the ground, I would see, 2612 02:00:57,480 --> 02:01:02,920 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 2613 02:01:02,953 --> 02:01:06,489 And then the flame, the light of the flames 2614 02:01:06,522 --> 02:01:08,692 from the buildings would kind of illuminate it, 2615 02:01:08,726 --> 02:01:12,663 just enough for me to see that it was a very deep color 2616 02:01:12,696 --> 02:01:14,031 of red, and that's when I realized, 2617 02:01:14,064 --> 02:01:18,168 "Oh, this is where... This is where one of our soldiers died." 2618 02:01:18,202 --> 02:01:24,842 It's a very hard terrain out in Nuristan. 2619 02:01:24,875 --> 02:01:27,878 It's incredibly difficult to... 2620 02:01:27,912 --> 02:01:30,915 To win a battle when you're in the low ground like that. 2621 02:01:30,948 --> 02:01:32,515 It's... It's near impossible. 2622 02:01:32,548 --> 02:01:34,584 I mean, the only reason it was possible for these guys 2623 02:01:34,617 --> 02:01:37,221 was because of some very strong leadership, 2624 02:01:37,254 --> 02:01:39,757 uh, at the camp itself, 2625 02:01:39,790 --> 02:01:43,127 and because they had an immense amount of air support, 2626 02:01:43,160 --> 02:01:46,063 um, once it finally came in. 2627 02:01:46,096 --> 02:01:49,532 I want people to know about Stephan Mace. 2628 02:01:49,565 --> 02:01:52,636 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos 2629 02:01:52,670 --> 02:01:54,905 and the six others who died that day. 2630 02:01:54,939 --> 02:01:57,540 Vernon Martin, I knew him for... 2631 02:01:57,573 --> 02:01:59,575 For about three or four years. 2632 02:01:59,609 --> 02:02:01,178 Scusa, I knew him for about three or four years 2633 02:02:01,211 --> 02:02:02,279 from our deployment to Iraq together. 2634 02:02:02,313 --> 02:02:05,149 And so, I mean, these... They were incredible people, 2635 02:02:05,182 --> 02:02:06,684 incredible humans. 2636 02:02:06,717 --> 02:02:11,487 Uh, that... I think it's important 2637 02:02:11,521 --> 02:02:15,525 for more people to know about these eight 2638 02:02:15,558 --> 02:02:16,894 that sacrificed themselves 2639 02:02:16,927 --> 02:02:18,762 and hopefully spark an interest in learning more about 2640 02:02:18,796 --> 02:02:21,665 others that have sacrificed themselves 2641 02:02:21,699 --> 02:02:24,702 for the greater good of the United States' security. 2642 02:02:24,735 --> 02:02:26,536 In my own words, I would describe 2643 02:02:26,569 --> 02:02:28,839 Combat Outpost Keating as a... 2644 02:02:29,873 --> 02:02:30,941 I don't know. 2645 02:02:30,975 --> 02:02:34,645 I read somewhere in the Bible, the gates of heaven 2646 02:02:34,678 --> 02:02:37,281 and the gates of hell are in the same spot. 2647 02:02:37,314 --> 02:02:41,551 So at the time of the firefight, this was the... 2648 02:02:41,584 --> 02:02:42,618 The gates of hell. 2649 02:02:42,653 --> 02:02:46,790 But watching men, you know, sacrifice themselves 2650 02:02:46,824 --> 02:02:49,226 to protect each other, you can see the true form 2651 02:02:49,259 --> 02:02:51,628 of what, uh, brotherhood and love is. 2652 02:02:51,662 --> 02:02:53,831 And so therefore, it would be the gates of heaven as well. 2653 02:02:55,032 --> 02:02:56,633 That's the best way I can describe it. 191367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.