All language subtitles for The.Night.Before.Christmas.In.Wonderland.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,720 --> 00:00:57,600 'Twas the night before Christmas, 2 00:00:57,640 --> 00:00:59,760 and all through the land, 3 00:00:59,800 --> 00:01:02,000 not a creature was stirring. 4 00:01:02,040 --> 00:01:04,680 Just a tiny... elf band. 5 00:01:12,039 --> 00:01:15,120 Christmas Eve! It's finally here! 6 00:01:15,160 --> 00:01:18,560 The best and the busiest night of the year. 7 00:01:18,600 --> 00:01:21,360 Presents for everyone, that is the goal. 8 00:01:21,400 --> 00:01:25,240 It's time to get ready to rock and roll! 9 00:01:26,760 --> 00:01:28,520 Hey, can we go more upbeat? 10 00:01:28,560 --> 00:01:30,200 It's the opening song! 11 00:01:34,880 --> 00:01:38,600 Ah! That's more like it! I can dance along! 12 00:04:22,200 --> 00:04:23,360 Ah! 13 00:04:23,400 --> 00:04:26,520 An oat milk latte! With extra cream. 14 00:04:28,480 --> 00:04:29,720 Ahhh. 15 00:04:29,760 --> 00:04:31,600 That's us all set, then. 16 00:04:31,640 --> 00:04:33,800 Hold on. Where's the team? 17 00:04:36,040 --> 00:04:37,920 So, what are the bets? 18 00:04:37,960 --> 00:04:39,560 What will happen this year? 19 00:04:39,600 --> 00:04:42,159 - He'll get stuck in a chimney. - Or lose a reindeer. 20 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 I say a breakdown. 21 00:04:45,640 --> 00:04:47,640 He'll lose his way. 22 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 The presents could fall out of the sleigh. 23 00:04:50,280 --> 00:04:51,640 I'll go with a hat loss. 24 00:04:51,680 --> 00:04:53,000 A rooftop fall. 25 00:04:53,040 --> 00:04:55,960 Or Christmas might not happen at all. 26 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 It's the SOS Alarm! 27 00:04:59,040 --> 00:05:00,720 Save old St. Nick! 28 00:05:02,560 --> 00:05:04,560 - Oh. 29 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 - One push does the trick. 30 00:05:06,840 --> 00:05:08,360 Cup of tea, please, reindeer. 31 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 The alarm's for emergencies. 32 00:05:10,040 --> 00:05:11,640 Not summoning us here. 33 00:05:11,680 --> 00:05:15,000 Well, we haven't had a problem since... ages ago. 34 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 It was last year, St. Nick. 35 00:05:17,120 --> 00:05:19,280 Come on. Let's go. 36 00:05:20,320 --> 00:05:22,040 Oh. 37 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 Ah... Ah... 38 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Oh. Poor Robin. 39 00:05:26,240 --> 00:05:28,600 I'm sorry I can't come on the trip. 40 00:05:28,640 --> 00:05:31,840 Well, you know you can't fly with that dreadful nose drip. 41 00:05:31,880 --> 00:05:34,680 We're ready! 42 00:05:36,080 --> 00:05:38,920 Keep warm, stay home and try to get better. 43 00:05:38,960 --> 00:05:41,280 He gets the cold every year. 44 00:05:43,880 --> 00:05:45,680 It's a last-minute letter. 45 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 Hmm. Well, this has come late. 46 00:05:54,960 --> 00:05:56,360 Now, let's see. 47 00:05:57,200 --> 00:05:58,440 I better read it. 48 00:06:00,680 --> 00:06:02,800 "Dear St. Nick." 49 00:06:02,840 --> 00:06:05,360 Yep, that's me. 50 00:06:05,400 --> 00:06:08,800 "I'm writing this letter to ask for a present." 51 00:06:08,840 --> 00:06:12,520 Not a big frilly dress or a gold-gilded pheasant. 52 00:06:13,960 --> 00:06:17,960 I'd so like a pet, I cannot deny. 53 00:06:18,000 --> 00:06:20,720 A Mock Turtle, a Borogrove, 54 00:06:20,760 --> 00:06:23,040 a Rocking-Horse Fly. 55 00:06:23,080 --> 00:06:27,160 But my absolute favorite, which would be a catch, 56 00:06:27,200 --> 00:06:31,320 is the frumiously fun and fast Bandersnatch! 57 00:06:31,360 --> 00:06:34,240 I think I've been kind and good this year. 58 00:06:34,280 --> 00:06:36,840 So, please, can you hurry and bring it here? 59 00:06:38,200 --> 00:06:41,120 My home, Wonderland, is a long way to go. 60 00:06:41,159 --> 00:06:45,040 But you're my very last hope. My mum said no. 61 00:06:45,080 --> 00:06:47,320 "Love, The Princess of Hearts. 62 00:06:47,360 --> 00:06:52,000 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss." 63 00:06:52,040 --> 00:06:55,480 A Bandersnatch, eh? What an interesting wish. 64 00:06:56,440 --> 00:06:58,760 I've heard about Bandersnatches. 65 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 - They're really scary. - Oh. 66 00:07:00,840 --> 00:07:02,160 They're huge and they're fierce. 67 00:07:02,200 --> 00:07:03,840 And incredibly hairy. 68 00:07:03,880 --> 00:07:07,080 "Turn over the page for a Wonderland map." 69 00:07:09,640 --> 00:07:10,680 Oh. 70 00:07:16,840 --> 00:07:20,360 Well... we'll need the Sat Nav for that. 71 00:07:21,720 --> 00:07:23,480 Well, we've no time to go. 72 00:07:23,520 --> 00:07:24,920 Uh-uh. No way. 73 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 We're too big for a rabbit hole. 74 00:07:27,000 --> 00:07:29,320 And it takes ages by sleigh. 75 00:07:30,640 --> 00:07:32,159 What are you doing? 76 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 We're making a plan. 77 00:07:34,120 --> 00:07:37,640 To take a detour to Wonderland. 78 00:07:37,680 --> 00:07:41,040 But we don't have the time. It's too far away. 79 00:07:41,080 --> 00:07:44,080 Every child needs a gift on Christmas Day. 80 00:07:47,840 --> 00:07:49,680 That's not in my contract. 81 00:07:49,720 --> 00:07:51,080 I'm not going there. 82 00:07:51,120 --> 00:07:53,080 I've heard Wonderland's mad. 83 00:07:53,120 --> 00:07:54,440 This isn't fair. 84 00:07:54,480 --> 00:07:57,680 And there's a bad queen! I've read the book. 85 00:07:57,720 --> 00:07:59,080 We could all lose our heads! 86 00:07:59,120 --> 00:08:00,520 Let's have a look. 87 00:08:04,080 --> 00:08:06,800 Wonderland. 88 00:08:06,840 --> 00:08:09,520 "Wonder," that's with an "O." 89 00:08:09,560 --> 00:08:11,880 No sign of an address. 90 00:08:11,920 --> 00:08:13,640 But it can't be too far to go. 91 00:08:18,760 --> 00:08:21,040 Ooh! Thank you so much. 92 00:08:21,080 --> 00:08:22,800 Now, then, let's see. 93 00:08:22,840 --> 00:08:25,120 "Detour to Wonderland. 94 00:08:25,160 --> 00:08:28,000 Success probability: 95 00:08:28,040 --> 00:08:32,760 Zero point zero, zero, zero... one." 96 00:08:34,919 --> 00:08:37,720 Doesn't seem too bad. Might even be fun! 97 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 To the Princess's castle we'll fly first tonight. 98 00:08:40,799 --> 00:08:45,040 Set course to Wonderland, reindeer, take flight! 99 00:08:45,080 --> 00:08:46,920 Don't be silly, St. Nick. 100 00:08:46,960 --> 00:08:48,920 St. Nick, are you mad? 101 00:08:48,960 --> 00:08:50,280 Have you not heard of Alice? 102 00:08:50,320 --> 00:08:52,600 The whole place is bad. 103 00:08:52,640 --> 00:08:55,520 This Princess of Hearts deserves a gift. 104 00:08:55,560 --> 00:08:58,040 We'll be there in a jiffy. It'll be swift. 105 00:08:58,080 --> 00:09:00,680 We've so many chimneys to visit tonight. 106 00:09:00,720 --> 00:09:03,640 To be risking it all for one girl is not right. 107 00:09:03,680 --> 00:09:07,600 Oh, reindeer, you're being overdramatic! 108 00:09:07,640 --> 00:09:09,000 What could go wrong? 109 00:09:09,040 --> 00:09:11,160 It will be... traumatic! 110 00:09:23,680 --> 00:09:25,280 Oh. 111 00:12:10,120 --> 00:12:12,520 We won't leave her giftless at Christmas. 112 00:12:12,560 --> 00:12:14,200 - Let's go. 113 00:12:14,240 --> 00:12:16,080 There's no changing his mind. 114 00:12:16,120 --> 00:12:17,800 Let me hear you! 115 00:12:17,840 --> 00:12:19,600 Ho, ho. 116 00:12:19,640 --> 00:12:20,800 Back soon, Robin. 117 00:12:23,040 --> 00:12:25,640 Cue sleigh sound! 118 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 Giddy-up, reindeer. 119 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 Up, up, off the ground. 120 00:12:32,200 --> 00:12:34,480 Go, Dasher! Go, Dancer! 121 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 On, Prancer and Vixen. 122 00:12:36,200 --> 00:12:38,720 Leap, Cupid! Soar, Donder! 123 00:12:38,760 --> 00:12:40,680 Fly, Comet and Blitzen! 124 00:12:40,720 --> 00:12:45,240 Wonderland, here we come! 125 00:12:59,080 --> 00:13:02,440 Ah... Ah... Ah... 126 00:13:06,200 --> 00:13:09,360 The SOS Alarm! Dropped in the snow! 127 00:13:15,640 --> 00:13:17,280 I'd better catch up. 128 00:13:17,880 --> 00:13:19,760 Go, Robin! Go! 129 00:13:35,200 --> 00:13:38,160 Well, it looks like today it's just you and me. 130 00:13:38,840 --> 00:13:40,800 We've got tea for 200. 131 00:13:40,840 --> 00:13:42,840 But just two for tea. 132 00:13:46,720 --> 00:13:48,600 A forward roll, Mad Hatter? 133 00:13:48,640 --> 00:13:50,360 Or some sumptuous jelly? 134 00:13:50,400 --> 00:13:52,880 Mm. Looks delightful, March Hare. 135 00:13:52,920 --> 00:13:54,600 And so wonderfully smelly. 136 00:13:54,640 --> 00:13:56,240 Mm. 137 00:13:56,280 --> 00:13:58,440 What ingredients did you put in that nibble? 138 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Oh. Just a sprinkle of wobble and a handful of wibble! 139 00:14:04,880 --> 00:14:06,160 Ho, ho, ho, everyone. 140 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 I've brought a Christmas surprise! 141 00:14:08,240 --> 00:14:11,960 Some fun festive crackers, and delicious mince pies! 142 00:14:12,000 --> 00:14:14,800 Dodo, don't be silly! 143 00:14:14,840 --> 00:14:16,360 You can't bring those here. 144 00:14:16,400 --> 00:14:18,760 Hide them under the table, in case the Queen's... 145 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 near. 146 00:14:30,800 --> 00:14:32,840 Horrible! Horrible! 147 00:14:32,880 --> 00:14:34,880 It's the worst time of year. 148 00:14:34,920 --> 00:14:36,640 Mm. 149 00:14:36,680 --> 00:14:37,640 Halt! 150 00:14:39,160 --> 00:14:41,720 I smell something festive round here. 151 00:14:44,640 --> 00:14:46,000 - Hmm. 152 00:14:46,040 --> 00:14:49,080 Your Royal Scariness! Come for some tea? 153 00:14:49,120 --> 00:14:52,200 A dash of sugar? Lump of milk? One, two or three? 154 00:14:52,240 --> 00:14:55,360 Be quiet, you oik, or I'll chop off your head. 155 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 My head. My head comes in handy. 156 00:14:57,640 --> 00:14:59,920 So of course, enough said. 157 00:14:59,960 --> 00:15:01,800 March Hare, what's going on? 158 00:15:01,840 --> 00:15:04,000 What's hidden down there? 159 00:15:04,040 --> 00:15:05,880 March who? Not a clue. 160 00:15:05,920 --> 00:15:07,240 Jam sandwich? Candied pear? 161 00:15:07,280 --> 00:15:08,600 - Hmm. 162 00:15:11,040 --> 00:15:13,120 Tinsel! 163 00:15:13,160 --> 00:15:15,600 All sparkly and bright! 164 00:15:15,640 --> 00:15:17,800 So cheerful and garish! 165 00:15:17,840 --> 00:15:19,760 It's just not right. 166 00:15:19,800 --> 00:15:21,160 Ugh! 167 00:15:21,200 --> 00:15:24,240 And don't get me started on that terrible hat. 168 00:15:24,280 --> 00:15:26,160 - So unimaginative. 169 00:15:26,200 --> 00:15:28,160 We just can't have that. 170 00:15:28,200 --> 00:15:31,320 How many times do I have to say 171 00:15:31,360 --> 00:15:36,280 there's to be no celebrating Christmas Day? 172 00:15:38,840 --> 00:15:39,680 Agh! 173 00:15:40,520 --> 00:15:41,600 Oh. 174 00:15:42,360 --> 00:15:44,120 Ho, ho, ho. 175 00:16:19,040 --> 00:16:20,000 Huh. 176 00:16:41,640 --> 00:16:44,240 Sleigh entering Wonderland airspace. 177 00:16:44,280 --> 00:16:45,760 Beware. 178 00:16:45,800 --> 00:16:48,320 That was quicker than I thought. We're nearly there. 179 00:16:48,360 --> 00:16:52,120 There's some strange-looking cumulus dead on the nose. 180 00:16:52,160 --> 00:16:54,480 It looks fine, just a cloud. 181 00:16:54,520 --> 00:16:56,640 If you say so. 182 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Here goes. 183 00:17:00,400 --> 00:17:04,160 And just as I thought, there was nothing to fear. 184 00:17:04,200 --> 00:17:06,960 Reindeer, where are you? 185 00:17:07,000 --> 00:17:08,800 St. Nick, we're back here! 186 00:17:08,839 --> 00:17:10,000 - Huh? 187 00:17:10,040 --> 00:17:13,040 Emergency! We're going down fast! 188 00:17:13,079 --> 00:17:16,440 Just some light turbulence. I'm sure it won't last. 189 00:17:20,079 --> 00:17:23,440 Didn't we tell you? Wonderland's mad! 190 00:17:24,280 --> 00:17:25,599 Phew! 191 00:17:25,640 --> 00:17:27,800 That's more like it. That wasn't so bad. 192 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 Huh? 193 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 Phew! 194 00:17:46,600 --> 00:17:47,800 Phew! 195 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 Well, that was a ride. 196 00:17:49,880 --> 00:17:51,880 It's left my head spinning. 197 00:17:51,920 --> 00:17:55,240 I've got a horrible feeling this is just the beginning. 198 00:18:02,080 --> 00:18:03,760 A busy day for Queenie. 199 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 Lopping off heads. 200 00:18:06,040 --> 00:18:08,720 And imprisoning peasants. Hmm. 201 00:18:08,760 --> 00:18:11,600 It's time for my bed. 202 00:18:11,640 --> 00:18:15,000 No more horrible glimpses of baubles and pies, 203 00:18:15,040 --> 00:18:18,800 and everything festive that I despise. 204 00:18:18,840 --> 00:18:20,960 I'll sleep straight through tomorrow. 205 00:18:21,000 --> 00:18:22,560 Miss the whole day. 206 00:18:22,600 --> 00:18:27,200 All that Christmas cheer, it's just so passรฉ. 207 00:18:32,280 --> 00:18:35,640 Right, first stop on the trip, task number one. 208 00:18:35,680 --> 00:18:37,600 Pick out the right pressie. 209 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 Hmm. This could be fun. 210 00:18:41,000 --> 00:18:43,520 Well, that's definitely not it. 211 00:18:43,560 --> 00:18:44,840 And this isn't right. 212 00:18:44,880 --> 00:18:47,600 Come on, St. Nick. We don't have all night! 213 00:18:48,840 --> 00:18:51,840 Oh, thank you, Boots. 214 00:18:51,880 --> 00:18:55,400 Boots? What a pleasant surprise! 215 00:18:55,440 --> 00:18:58,360 A stowaway elf along for the ride? 216 00:18:58,400 --> 00:19:02,080 Reindeer, it's just Boots, come to help old St. Nick. 217 00:19:02,120 --> 00:19:05,640 That's just what we need. An elf keeping things slick. 218 00:19:10,080 --> 00:19:12,720 We'll get this delivered and be on our way. 219 00:19:12,760 --> 00:19:15,280 We have plenty more time before Christmas Day. 220 00:19:15,320 --> 00:19:17,560 - Whoa! 221 00:19:19,400 --> 00:19:21,720 Haha! Don't worry. I've got this. 222 00:19:23,000 --> 00:19:24,680 I'm not going. No way. 223 00:19:24,720 --> 00:19:26,480 I chaperoned last year. 224 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 I'll do it. Okay. 225 00:19:28,880 --> 00:19:31,560 I'm fine! I'm fine! 226 00:19:39,160 --> 00:19:41,640 Whatever happens, don't make a sound. 227 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 Tell that to the orchestra! 228 00:19:46,560 --> 00:19:48,520 That's just background. 229 00:20:16,240 --> 00:20:17,320 Hmm. 230 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 Great. 231 00:20:24,560 --> 00:20:27,400 Cheer up, Prancer. It could be much worse. 232 00:20:34,400 --> 00:20:37,840 But, of course, reindeer first. 233 00:21:17,200 --> 00:21:21,160 There's no stocking hung by the chimney with care. 234 00:21:21,200 --> 00:21:25,120 No tree draped with tinsel. No treats by the stair. 235 00:21:25,760 --> 00:21:27,840 No cookies, or milk. 236 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 Not one candy-cane stick. 237 00:21:30,000 --> 00:21:33,240 Not even a carrot. This must be a trick. 238 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 How clumsy of me. 239 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Boots, any good at repairs? 240 00:21:45,040 --> 00:21:48,560 That crash may have caused a commotion upstairs. 241 00:21:53,200 --> 00:21:55,520 Oh, what cheek. What nerve! 242 00:21:55,560 --> 00:21:58,040 Who in wonder is that? 243 00:21:58,080 --> 00:22:01,120 How dare he stand there in that red bobble hat? 244 00:22:04,880 --> 00:22:07,840 I can't believe it. St. Nick? 245 00:22:07,880 --> 00:22:09,080 Ta-da! 246 00:22:10,240 --> 00:22:12,320 It's you! 247 00:22:13,960 --> 00:22:16,040 Oops. Caught us. 248 00:22:16,080 --> 00:22:18,000 I just popped down your flue. 249 00:22:18,480 --> 00:22:20,520 Hmm? 250 00:22:20,560 --> 00:22:22,600 Let's keep this between us. There's a reason I've come. 251 00:22:22,640 --> 00:22:24,600 I'm here for the Princess. 252 00:22:24,640 --> 00:22:26,040 You must be... 253 00:22:26,080 --> 00:22:28,440 Uh... her mum? 254 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 That didn't go down well. 255 00:22:34,840 --> 00:22:36,240 Was it something I said? 256 00:22:36,280 --> 00:22:38,160 Just back away slowly. 257 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 Off with their heads! 258 00:22:47,720 --> 00:22:49,320 Just a tick. We can't leave. 259 00:22:49,360 --> 00:22:51,160 We must find the Princess. 260 00:22:51,200 --> 00:22:54,000 - Hahaha! - Trust us to get into a mess. 261 00:22:55,520 --> 00:22:58,280 - You know who that is? - Someone who's very cross? 262 00:22:58,320 --> 00:22:59,840 It's the bad Queen of Wonderland. 263 00:22:59,880 --> 00:23:01,400 The head-chopping boss. 264 00:23:03,240 --> 00:23:04,320 Oh! 265 00:23:04,360 --> 00:23:06,160 This can't be her bedroom. 266 00:23:06,200 --> 00:23:08,200 It must be somewhere round here. 267 00:23:08,240 --> 00:23:11,160 That bearded buffoon and his mimsy reindeer. 268 00:23:11,200 --> 00:23:14,000 All red rosy cheeks and happy and jolly. 269 00:23:14,040 --> 00:23:17,960 "Merry Christmas to you." What an absolute wally. 270 00:23:18,400 --> 00:23:20,400 Hmph! Hmm. 271 00:23:27,520 --> 00:23:28,600 Oh. 272 00:23:43,120 --> 00:23:45,680 What's that little thing? 273 00:23:45,720 --> 00:23:47,040 Shoo! Get away! 274 00:23:47,080 --> 00:23:49,040 - Don't mind us! - Coming through! 275 00:23:49,080 --> 00:23:51,320 I think we're okay. 276 00:23:57,840 --> 00:23:58,720 Haha! 277 00:24:04,840 --> 00:24:05,720 - Oh. 278 00:24:11,760 --> 00:24:13,800 Do you think she's all right? 279 00:24:13,840 --> 00:24:15,680 Well, she's out of the way. 280 00:24:17,840 --> 00:24:19,400 Ah, she'll be fine. 281 00:24:19,440 --> 00:24:22,160 Let's deliver the present and get back to the sleigh. 282 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 The Princess's stocking. 283 00:24:26,120 --> 00:24:27,400 Where could it be? 284 00:24:34,080 --> 00:24:35,640 That looks about right. 285 00:24:35,680 --> 00:24:36,720 Hmm. 286 00:24:36,760 --> 00:24:38,120 Let's go and see. 287 00:25:12,360 --> 00:25:14,400 Where on earth are we now? 288 00:25:15,520 --> 00:25:16,720 I think... 289 00:25:19,600 --> 00:25:20,760 it's a maze. 290 00:25:21,640 --> 00:25:22,800 Ooh! 291 00:25:22,840 --> 00:25:24,600 But we can walk out the door. 292 00:25:24,640 --> 00:25:25,600 Whoa! 293 00:25:26,880 --> 00:25:28,320 Let's try other ways. 294 00:25:29,760 --> 00:25:31,680 Huh? Hmm. 295 00:25:39,960 --> 00:25:41,160 Definitely not. 296 00:25:41,200 --> 00:25:42,840 No maze rave for you. 297 00:25:45,200 --> 00:25:46,520 Aww! 298 00:25:47,160 --> 00:25:48,840 Babies love me. 299 00:25:49,920 --> 00:25:51,960 Coochy, coochy, coo! 300 00:25:55,680 --> 00:25:57,000 Agh! 301 00:26:10,360 --> 00:26:12,920 Hurry up, Alice! Make haste, make haste! 302 00:26:12,960 --> 00:26:14,480 We've a tea party to get to. 303 00:26:14,520 --> 00:26:16,480 - There's no time to waste! 304 00:26:16,520 --> 00:26:19,200 What was that noise? I heard a sound! 305 00:26:19,680 --> 00:26:21,000 Ow! 306 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Probably these hedgehogs all over the ground. 307 00:26:26,400 --> 00:26:28,080 Oh! 308 00:26:29,400 --> 00:26:30,280 Hmm. 309 00:26:32,360 --> 00:26:33,400 "Eat me." 310 00:26:34,840 --> 00:26:37,360 How curious. White Rabbit! 311 00:26:37,400 --> 00:26:39,040 Wait! 312 00:26:39,080 --> 00:26:41,440 The Mad Hatter will be waiting. We're late! We're late! 313 00:26:45,640 --> 00:26:46,680 Mmm. 314 00:26:46,720 --> 00:26:48,400 - Whoa! 315 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 Oh, what fun! 316 00:26:52,760 --> 00:26:55,000 I've never been so tall. 317 00:26:55,040 --> 00:26:58,160 And everything else has never looked so small. 318 00:27:01,400 --> 00:27:04,200 Guards! 319 00:27:04,240 --> 00:27:06,720 Look inside the chimney and under the bed. 320 00:27:06,760 --> 00:27:09,960 When I find St. Nick, it's off with his head! 321 00:27:10,000 --> 00:27:11,360 Huh? 322 00:27:22,160 --> 00:27:24,320 Behind every door there's always a trick. 323 00:27:24,360 --> 00:27:26,200 We must find the Princess's bedroom 324 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 - and quick! 325 00:27:28,200 --> 00:27:32,320 Is it my imagination or is this space getting smaller? 326 00:27:34,680 --> 00:27:36,040 Uh-oh. 327 00:27:36,080 --> 00:27:39,000 The hedges are moving and growing taller. 328 00:27:39,040 --> 00:27:42,640 Stuck in a maze! It's like a bad dream. 329 00:27:42,680 --> 00:27:46,400 Prancer! So dramatic. I'll just call in the team. 330 00:27:48,320 --> 00:27:49,600 Um... 331 00:27:51,840 --> 00:27:53,840 The alarm was here. 332 00:27:53,880 --> 00:27:55,800 Right in my pocket. 333 00:27:55,840 --> 00:27:57,560 But it seems that I might have... 334 00:27:57,600 --> 00:27:58,880 Don't tell me. 335 00:27:58,920 --> 00:28:00,960 ...accidentally forgot it. 336 00:28:05,400 --> 00:28:08,440 The next station is Farringdon. 337 00:28:08,480 --> 00:28:11,160 Change for the Elizabeth Line 338 00:28:11,200 --> 00:28:13,560 and national rail services. 339 00:28:17,200 --> 00:28:20,720 That bobble-hatted oaf! He can't outwit me! 340 00:28:20,760 --> 00:28:21,640 Hmm? 341 00:28:29,400 --> 00:28:30,840 Hmm? 342 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 What a clever little kitty cat. 343 00:28:42,400 --> 00:28:44,440 Guards. This way. 344 00:28:53,160 --> 00:28:54,040 Huh? 345 00:28:56,640 --> 00:28:58,080 Hmph! 346 00:29:02,200 --> 00:29:04,600 Just climb to the top, Boots. 347 00:29:04,640 --> 00:29:06,760 Go get some help. 348 00:29:06,800 --> 00:29:09,560 Ow! Your foot's on my nose. 349 00:29:09,600 --> 00:29:10,720 Who let out that yelp? 350 00:29:10,760 --> 00:29:11,640 Oh. 351 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Santa! 352 00:29:13,840 --> 00:29:15,720 What are you doing here? 353 00:29:15,760 --> 00:29:18,080 Delivering a gift. 354 00:29:18,120 --> 00:29:20,000 Who are you, my dear? 355 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 My name is Alice. 356 00:29:21,560 --> 00:29:23,040 I've been here a while. 357 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 I crawled down a rabbit hole. 358 00:29:25,040 --> 00:29:27,000 A rabbit hole? Ooh. 359 00:29:27,040 --> 00:29:29,000 Not really my style. 360 00:29:29,040 --> 00:29:30,880 What would you like for Christmas? 361 00:29:30,920 --> 00:29:32,320 Something exciting, no doubt? 362 00:29:32,360 --> 00:29:36,040 Sorry to butt in, but we need to get out. 363 00:29:36,080 --> 00:29:38,440 Reindeer. A bit touchy. 364 00:29:38,480 --> 00:29:40,760 Hello. I'm still here. 365 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 I'll help you out. 366 00:29:43,400 --> 00:29:45,120 - Thank you, my dear. - Oh. 367 00:29:45,160 --> 00:29:48,160 You're Alice from the book. And you've still got your head! 368 00:29:48,200 --> 00:29:50,120 We're saved, St. Nick! 369 00:29:50,160 --> 00:29:51,960 She's the best help we could get! 370 00:29:52,000 --> 00:29:55,760 Oh. Well, my dear, the Princess's bedroom, 371 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 where might it be? 372 00:29:57,360 --> 00:30:01,600 Hmm. I haven't seen a princess, but let me see. 373 00:30:01,640 --> 00:30:04,040 I've met some friends. They might know more. 374 00:30:04,080 --> 00:30:05,760 They're having a tea party. 375 00:30:05,800 --> 00:30:07,600 - It's just through this door. 376 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 There we go, Mad Hatter. Just how you like it. 377 00:30:16,360 --> 00:30:20,200 How frabjous, March Hare. I can't wait to try it. 378 00:30:23,680 --> 00:30:24,920 Hmm. 379 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Weak and insipid. 380 00:30:27,000 --> 00:30:29,040 The most perfect of teas! 381 00:30:29,080 --> 00:30:30,600 Thank you, Mad Hatter. 382 00:30:30,640 --> 00:30:31,800 I used extra cheese. 383 00:30:33,520 --> 00:30:36,800 By the way, why did the Jabberwocky not eat the pie? 384 00:30:36,840 --> 00:30:39,400 I've no idea, Mad Hatter. 385 00:30:39,440 --> 00:30:41,320 Neither have I! 386 00:30:42,920 --> 00:30:45,120 Hello, Mad Hatter. Hello, March Hare. 387 00:30:45,160 --> 00:30:46,480 I hope I'm not late. 388 00:30:48,160 --> 00:30:50,920 Oops. Sorry down there. 389 00:30:50,960 --> 00:30:53,720 Splendiferous! More guests! 390 00:30:53,760 --> 00:30:55,360 So glad you could come. 391 00:30:55,400 --> 00:30:58,120 - What is this? - Where are we? 392 00:30:58,160 --> 00:31:00,160 What's going on? 393 00:31:00,200 --> 00:31:03,840 Oh, dear. Alice has been eating the appleshrooms, I think. 394 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 March Hare, sort it out. 395 00:31:07,080 --> 00:31:09,040 - Help her to shrink. 396 00:31:22,240 --> 00:31:24,560 - Bottoms up. - Thank you. 397 00:31:26,200 --> 00:31:27,280 Ah! 398 00:31:34,200 --> 00:31:38,360 Well, now, I think it's finally time for tea. 399 00:31:38,400 --> 00:31:41,160 Come join us, old beans! 400 00:31:41,200 --> 00:31:43,640 It'll be fun. You'll see. 401 00:31:43,680 --> 00:31:45,320 Whoa! 402 00:34:16,400 --> 00:34:19,600 Well, thank you for the tea. But we really can't stay. 403 00:34:19,639 --> 00:34:22,679 We've a gift to deliver, before Christmas Day. 404 00:34:22,719 --> 00:34:23,960 Fried tea leaves? 405 00:34:26,600 --> 00:34:28,880 - You're joking? - You're as mad as Aunt Fred. 406 00:34:28,920 --> 00:34:30,600 You can't say that word here. 407 00:34:30,639 --> 00:34:31,840 We'll all lose our heads. 408 00:34:31,880 --> 00:34:34,800 Our queen really hates Christmas. 409 00:34:34,840 --> 00:34:35,960 It's her least favorite date. 410 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 So you'd better go quickly, 411 00:34:38,000 --> 00:34:39,400 - before it's too late. - Oh. 412 00:34:40,239 --> 00:34:42,080 That foolish old man. 413 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 Falling into my maze. 414 00:34:45,040 --> 00:34:46,800 You know, what with this nightshift, 415 00:34:46,840 --> 00:34:48,040 we should ask for a raise. 416 00:34:48,080 --> 00:34:49,600 - Agh! - Huh? 417 00:34:49,639 --> 00:34:53,120 How dare he show up with that smelly livestock 418 00:34:53,159 --> 00:34:56,000 and that ghastly elf and start running amok! 419 00:34:56,040 --> 00:34:59,800 St. Nicky! I'll find you. 420 00:34:59,840 --> 00:35:01,640 Now, where could he be? 421 00:35:01,680 --> 00:35:02,600 Hmm. 422 00:35:04,720 --> 00:35:06,080 Haha! 423 00:35:06,120 --> 00:35:09,960 I bet you that bumbling clown enjoys tea. 424 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Haha! 425 00:35:11,440 --> 00:35:14,760 Well, you're overreacting. It'll all be okay. 426 00:35:14,800 --> 00:35:18,120 Even Scrooge can't resist my reindeer and sleigh. 427 00:35:18,160 --> 00:35:20,520 - Everyone loves Christmas. - Uh-huh! 428 00:35:20,560 --> 00:35:22,760 - That's just a fact. 429 00:35:25,080 --> 00:35:26,200 The Queen! 430 00:35:26,840 --> 00:35:28,160 The guards! 431 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 The Cheshire Cat. Hoo! 432 00:35:30,880 --> 00:35:32,840 - Tell me, Mad Hatter, 433 00:35:32,880 --> 00:35:34,240 or I'll give you a clout. 434 00:35:34,280 --> 00:35:36,000 - Where are your guests? 435 00:35:36,040 --> 00:35:38,560 Come on. Spit it out. 436 00:35:38,600 --> 00:35:41,120 She's such a bully! I'll give her a nip. 437 00:35:41,160 --> 00:35:45,200 No, Prancer, relax. This is just a small blip. 438 00:35:45,240 --> 00:35:48,520 I'll make sure that no one comes to grave harm. 439 00:35:48,560 --> 00:35:53,160 I just need to turn on the old St. Nick charm. 440 00:35:53,200 --> 00:35:59,200 Your Majesty. How lovely to see you again. 441 00:35:59,800 --> 00:36:01,520 Off with his head! 442 00:36:01,560 --> 00:36:03,320 Guards, surround them. 443 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Huh? 444 00:36:06,400 --> 00:36:07,520 Ooh! 445 00:36:07,560 --> 00:36:09,960 The St. Nick charm, eh? 446 00:36:10,000 --> 00:36:11,560 Well, I don't understand. 447 00:36:11,600 --> 00:36:14,280 I don't think the Queen's your number one fan. 448 00:36:14,320 --> 00:36:16,760 - Hmm. - You really can't do that. 449 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 That is St. Nick. 450 00:36:18,360 --> 00:36:22,000 And who are you? I suggest you leave, quick. 451 00:36:22,040 --> 00:36:25,120 My name is Alice, and you're being mean. 452 00:36:26,920 --> 00:36:29,120 You've seen nothing yet, sweetie. 453 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 I am the Queen. 454 00:36:32,560 --> 00:36:35,680 Put them on trial. Take everyone away. 455 00:36:37,120 --> 00:36:39,400 Sharpen the guillotine. 456 00:36:40,920 --> 00:36:43,080 This just isn't our day. 457 00:36:46,040 --> 00:36:48,000 Oh! Oh! Is it a film? 458 00:36:48,040 --> 00:36:49,360 Or a book? 459 00:36:50,320 --> 00:36:52,040 Does it start with an "A"? 460 00:36:52,840 --> 00:36:54,360 Is it three words or... 461 00:36:54,400 --> 00:36:57,240 Crikey. Time's ticking away! 462 00:36:57,280 --> 00:36:59,080 Something must have gone wrong. 463 00:36:59,120 --> 00:37:00,520 He'd have pressed the alarm. 464 00:37:00,560 --> 00:37:03,240 What if he's lost it or come to some harm? 465 00:37:03,280 --> 00:37:06,280 Right, come on then, team. Let's go to their aid. 466 00:37:06,320 --> 00:37:08,600 I was enjoying that game. 467 00:37:08,640 --> 00:37:09,720 One final charade? 468 00:37:10,920 --> 00:37:13,520 Follow me, gang, and don't make a sound! 469 00:37:13,560 --> 00:37:17,760 I hope there's no Bandersnatches lurking around! 470 00:37:17,800 --> 00:37:20,680 I'm considering a career change. 471 00:37:20,720 --> 00:37:22,720 Give accounting a go. 472 00:37:22,760 --> 00:37:25,280 Accounting? What's that? 473 00:37:25,320 --> 00:37:27,840 It's less traveling and more dough. 474 00:37:37,040 --> 00:37:38,640 Where is everyone? 475 00:37:40,040 --> 00:37:42,200 Look, a broken light. 476 00:37:42,840 --> 00:37:44,400 Let's try upstairs. 477 00:37:45,360 --> 00:37:46,240 Oh. 478 00:37:48,560 --> 00:37:50,040 Something's not right. 479 00:37:58,840 --> 00:38:00,120 Oh... 480 00:38:02,080 --> 00:38:04,760 Oh. So many doors! 481 00:38:04,800 --> 00:38:06,600 I think Prancer's been here. 482 00:38:06,640 --> 00:38:08,600 I recognize her bite mark. 483 00:38:08,640 --> 00:38:10,520 They must be quite near. 484 00:38:15,640 --> 00:38:18,640 Remind me next week to hand in me notice. 485 00:38:18,680 --> 00:38:22,280 This tea's still warm. They were here! Keep your focus. 486 00:38:22,320 --> 00:38:25,360 I'm deadly focused. I'm going to resign. 487 00:38:25,400 --> 00:38:28,800 That alarm we got him was a waste of time. 488 00:38:42,080 --> 00:38:43,520 Well, this isn't good. 489 00:38:43,560 --> 00:38:44,960 You shouldn't have come. 490 00:38:45,000 --> 00:38:46,800 And you shouldn't have called the Queen 491 00:38:46,840 --> 00:38:48,520 - the Princess's mum. - Huh. 492 00:38:49,160 --> 00:38:51,800 Princess? What princess? 493 00:38:51,840 --> 00:38:53,520 I'm not sure he's sane. 494 00:38:53,560 --> 00:38:57,560 St. Nick, tell us more. Please, do explain. 495 00:38:57,600 --> 00:39:00,600 Well, it's not for the Queen I've come all this way. 496 00:39:00,640 --> 00:39:03,800 It's for the Princess. I got her letter today. 497 00:39:04,560 --> 00:39:06,600 The Princess? 498 00:39:07,840 --> 00:39:09,400 This just got better! 499 00:39:10,920 --> 00:39:14,720 It's all my fault. Oh, the letter, the letter! 500 00:39:15,280 --> 00:39:16,160 Huh? 501 00:39:18,960 --> 00:39:22,360 It happened at Christmas a long time ago. 502 00:39:22,400 --> 00:39:27,200 I remember it well. It had started to snow. 503 00:39:27,240 --> 00:39:30,040 I was in a terrible hurry. I was running late. 504 00:39:30,080 --> 00:39:32,440 When the Princess appeared and said... 505 00:39:32,480 --> 00:39:33,640 White Rabbit, wait! 506 00:39:36,280 --> 00:39:39,320 Here's a letter to St. Nick for a present I want. 507 00:39:39,360 --> 00:39:42,000 Can you post it for me before the walruses grunt? 508 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 Please? 509 00:39:43,600 --> 00:39:45,040 It was the Christmas letter. 510 00:39:45,080 --> 00:39:46,320 Thank you! 511 00:39:46,360 --> 00:39:48,040 Merry Christmas! 512 00:39:48,080 --> 00:39:49,840 I had to pick up the pace. 513 00:39:52,040 --> 00:39:53,080 Huh? 514 00:39:54,200 --> 00:39:55,640 Huh. 515 00:39:55,680 --> 00:39:57,600 But I ran straight into a Caucus-race. 516 00:39:59,640 --> 00:40:00,800 Oh. 517 00:40:00,840 --> 00:40:02,040 Well, there were no rules at all, 518 00:40:02,080 --> 00:40:03,840 no loser or winner. 519 00:40:03,880 --> 00:40:06,720 You just ran around madly until it's time for dinner. 520 00:40:08,120 --> 00:40:12,000 I got stuck in the middle but eventually got out. 521 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 But the letter was gone. 522 00:40:14,880 --> 00:40:16,400 I'd dropped it, no doubt. 523 00:40:19,720 --> 00:40:21,680 The envelope was ruined. 524 00:40:21,720 --> 00:40:23,280 All it said was St. Nick. 525 00:40:25,720 --> 00:40:26,720 Agh! 526 00:40:26,760 --> 00:40:28,240 And now I was late. 527 00:40:28,280 --> 00:40:30,440 Oh, quick, quick, quick! 528 00:40:38,280 --> 00:40:41,520 I posted it anyway, thinking you'd come. 529 00:40:41,560 --> 00:40:45,040 Because when it comes to St. Nick, there is only one. 530 00:40:47,040 --> 00:40:50,080 It's true. There is only one of me. 531 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 But the postal service... 532 00:40:52,520 --> 00:40:54,000 Not what it used to be. 533 00:40:54,040 --> 00:40:56,200 Only one delivery a day now. 534 00:40:56,240 --> 00:40:58,120 The system's falling apart. 535 00:40:58,160 --> 00:41:01,120 And the price of postage, don't even start! 536 00:41:01,160 --> 00:41:04,000 Well, from that day on, things were never the same. 537 00:41:04,040 --> 00:41:05,280 Hmm. 538 00:41:05,320 --> 00:41:08,800 Because year after year, you never came. 539 00:41:09,400 --> 00:41:11,520 Oh. 540 00:41:11,560 --> 00:41:15,360 With each passing year, she got sadder and sadder. 541 00:41:15,400 --> 00:41:16,880 Mm. 542 00:41:16,920 --> 00:41:17,800 And the things that she did 543 00:41:17,840 --> 00:41:19,600 got badder and badder. 544 00:41:20,800 --> 00:41:22,280 She melted the snowmen, 545 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 batted mince pies away. 546 00:41:30,280 --> 00:41:33,040 Chopped down all the trees... 547 00:41:36,120 --> 00:41:36,760 ...and kept singers at bay. 548 00:41:38,960 --> 00:41:43,600 She's banned presents and tinsel, mistletoe and good cheer. 549 00:41:43,640 --> 00:41:47,400 If you mention the "C" word, you just disappear. 550 00:41:48,920 --> 00:41:51,240 It's me that's to blame. 551 00:41:51,280 --> 00:41:53,600 Oh, never mind! Have some tarts! 552 00:41:54,920 --> 00:41:57,840 So the sweet little princess is now... 553 00:41:59,440 --> 00:42:01,960 - The Queen of Hearts! - The Queen of Hearts? 554 00:42:06,840 --> 00:42:07,720 Ah. 555 00:42:11,360 --> 00:42:12,240 Hmm. 556 00:42:14,400 --> 00:42:17,480 Give it some oomph. I'm supposed to be mean. 557 00:42:21,200 --> 00:42:23,240 - Mm! 558 00:42:23,280 --> 00:42:27,040 Watch out, everyone. Here comes the Queen. 559 00:42:44,160 --> 00:42:47,600 Right. Let's not dilly dally. It's time for my bed. 560 00:42:47,640 --> 00:42:48,960 Huh? 561 00:42:49,000 --> 00:42:50,960 Let's get to the verdict. Off with his head! 562 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 We haven't had the trial yet. 563 00:42:54,040 --> 00:42:55,280 That comes first. 564 00:42:55,320 --> 00:42:57,400 Ugh! Do we really have to? 565 00:42:57,440 --> 00:42:59,160 - Mm-hmm. - Okay. 566 00:42:59,200 --> 00:43:00,600 But do your worst. 567 00:43:00,640 --> 00:43:05,600 Thank you, Your Majesty. I'll try to be quick. 568 00:43:05,640 --> 00:43:10,160 Citizens of Wonderland. 569 00:43:10,200 --> 00:43:14,680 The court calls St. Nick. 570 00:43:23,640 --> 00:43:26,920 Okay, okay, we're coming! You don't need to push. 571 00:43:26,960 --> 00:43:28,600 Would you like some refreshments? 572 00:43:28,640 --> 00:43:29,720 Oh, yes, please. 573 00:43:29,760 --> 00:43:31,200 Everyone, shush! 574 00:43:36,200 --> 00:43:37,040 Hmm. 575 00:43:40,200 --> 00:43:42,320 St. Nick? 576 00:43:42,840 --> 00:43:44,680 That's me, and... 577 00:43:44,720 --> 00:43:48,440 I'd like to convey a heartfelt apology for the dreadful... 578 00:43:48,480 --> 00:43:50,080 Silence! 579 00:43:50,120 --> 00:43:53,000 You are charged with the following crimes. 580 00:43:56,760 --> 00:43:58,080 Hmm. 581 00:43:58,120 --> 00:44:02,000 Get on with it. We don't have much time. 582 00:44:02,040 --> 00:44:04,000 Number one: trespassing. 583 00:44:04,040 --> 00:44:06,120 - On my grounds, no less. 584 00:44:06,160 --> 00:44:08,000 Breaking and entering. 585 00:44:08,040 --> 00:44:10,920 He made a huge mess. 586 00:44:10,960 --> 00:44:13,080 Damage to property. 587 00:44:13,120 --> 00:44:16,080 A lamp and roof tile. 588 00:44:16,120 --> 00:44:17,920 And reindeer poop. 589 00:44:19,640 --> 00:44:22,280 A steaming great pile! 590 00:44:23,720 --> 00:44:26,280 Well, I apologize for that, Your Majesty. 591 00:44:27,040 --> 00:44:28,440 I do normally pick up. 592 00:44:30,640 --> 00:44:33,160 What? Don't look at me. 593 00:44:33,200 --> 00:44:37,040 But the very worst crimes, that the jury must hear... 594 00:44:37,080 --> 00:44:39,640 Are the 12 Crimes of Christmas you commit every year! 595 00:44:39,680 --> 00:44:42,200 - The 12 Crimes of Christmas? 596 00:44:42,240 --> 00:44:44,440 There's not such a thing! 597 00:44:46,080 --> 00:44:50,000 Uh, here we go, everybody. The Queen's going to sing. 598 00:45:22,680 --> 00:45:24,240 That's quite tasteful. 599 00:45:27,520 --> 00:45:29,360 I like Brussels sprouts. 600 00:45:53,840 --> 00:45:55,560 Hmm. 601 00:47:16,040 --> 00:47:17,560 No need for a jury. 602 00:47:19,400 --> 00:47:23,760 It's my choice instead. And I've decided... 603 00:47:23,800 --> 00:47:25,120 Mm... 604 00:47:25,160 --> 00:47:27,320 Mm... 605 00:47:29,320 --> 00:47:31,360 - Guilty! - Oh! Result! 606 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 - Off with his head! 607 00:47:33,560 --> 00:47:34,720 Huh? 608 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 Come along, then. 609 00:47:36,440 --> 00:47:39,160 But, Your Majesty, please, those aren't Christmas crimes. 610 00:47:39,200 --> 00:47:43,120 The crime I committed was to not reach you in time! 611 00:47:45,800 --> 00:47:47,720 - Your Majesty, stop! - Hmm? 612 00:47:47,760 --> 00:47:49,120 This really isn't fair. 613 00:47:49,160 --> 00:47:51,240 - Not you again, Annie. - Alice. 614 00:47:51,280 --> 00:47:53,360 Whatever. I don't really care. 615 00:47:53,400 --> 00:47:55,800 But this is the letter you wrote long ago. 616 00:47:55,840 --> 00:47:59,760 St. Nick only just got it. That's why he's been slow. 617 00:48:01,080 --> 00:48:02,200 Hmm. 618 00:48:07,200 --> 00:48:08,640 Well done, Alice. 619 00:48:17,960 --> 00:48:21,160 It was actually me. I delivered it late. 620 00:48:21,200 --> 00:48:25,120 So it didn't get there on the right date. 621 00:48:25,160 --> 00:48:28,800 I know you've been sad 'cause St. Nick never came. 622 00:48:28,840 --> 00:48:33,160 But it's not really his fault. He's not to blame. 623 00:48:33,200 --> 00:48:36,720 Let him go free to save Christmas Day. 624 00:48:53,640 --> 00:48:55,840 Off with all their heads! 625 00:48:55,880 --> 00:48:57,360 - Take them away! 626 00:49:04,160 --> 00:49:07,520 You tried your best, Alice. You've done all you can. 627 00:49:07,560 --> 00:49:10,800 I'm sure the team are hatching a mastermind plan. 628 00:49:19,760 --> 00:49:20,920 Any sign of him? 629 00:49:20,960 --> 00:49:22,000 Nope. 630 00:49:22,040 --> 00:49:23,880 I'm at a loss. 631 00:49:23,920 --> 00:49:27,480 Oh, there's someone coming. Maybe they've seen the boss. 632 00:49:31,640 --> 00:49:34,320 Have you seen a man in a red suit around? 633 00:49:34,360 --> 00:49:36,800 White beard, slightly dazed look. 634 00:49:36,840 --> 00:49:38,000 Makes a "ho, ho, ho" sound? 635 00:49:47,040 --> 00:49:49,040 We apologize for the delay 636 00:49:49,080 --> 00:49:51,680 - of Flight 762... 637 00:49:51,720 --> 00:49:55,400 - ...and flights to Wonderland, Botswana, Sydney and Peru. 638 00:50:13,040 --> 00:50:15,360 Well, that's it, all over. 639 00:50:15,400 --> 00:50:18,600 Finished, gone. 640 00:50:18,640 --> 00:50:21,560 Christmas is canceled for everyone. 641 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 No bright-colored boxes to wake up and see. 642 00:50:27,200 --> 00:50:31,360 No opening presents sat round the tree. 643 00:50:31,400 --> 00:50:36,480 There'll be sadness and tears and tantrums, I fear. 644 00:50:36,520 --> 00:50:40,640 There's nothing we can do. Oh, dear. Oh, dear. 645 00:50:43,640 --> 00:50:47,080 I can't believe that horrible St. Nick. 646 00:50:47,120 --> 00:50:50,320 And that young upstart Annes. 647 00:50:50,360 --> 00:50:55,360 Just like me as a girl. Ever so gallus. 648 00:50:55,400 --> 00:50:58,680 That means a bit bold and cheeky, just so you know. 649 00:51:00,080 --> 00:51:03,840 Oh, I wrote this letter so long ago. 650 00:51:38,080 --> 00:51:40,600 That's the end, little princess. 651 00:51:40,640 --> 00:51:43,200 Just close your eyes tight. 652 00:51:43,240 --> 00:51:46,000 And St. Nick will come and visit you tonight. 653 00:51:46,040 --> 00:51:47,960 I've left a carrot for the reindeer 654 00:51:48,000 --> 00:51:49,840 and St. Nick a nice treat. 655 00:51:49,880 --> 00:51:53,760 You'll be first on his list. You're always so sweet. 656 00:51:56,280 --> 00:51:59,320 See you tomorrow. Night night and sleep tight. 657 00:51:59,360 --> 00:52:03,160 Night night, Papa. Don't let the Jubjub birds bite. 658 00:54:52,640 --> 00:54:54,680 A Bandersnatch! 659 00:54:56,680 --> 00:54:58,040 St. Nick might be late, 660 00:54:58,080 --> 00:54:59,680 but he's finally here! 661 00:54:59,720 --> 00:55:04,400 He must have my present after all these years! 662 00:55:13,200 --> 00:55:16,240 I want to go home. I miss the grotto. 663 00:55:16,280 --> 00:55:19,520 The Christmas sweepstake seems like ages ago. 664 00:55:19,560 --> 00:55:24,240 Oh, I'm sorry, reindeer. You were right all along. 665 00:55:24,280 --> 00:55:26,440 We should never have come here. 666 00:55:26,480 --> 00:55:30,360 It's all gone really, terribly, badly... 667 00:55:33,280 --> 00:55:37,240 That didn't rhyme, St. Nick. Is everything okay? 668 00:55:37,280 --> 00:55:39,640 Oh, that poor little girl. 669 00:55:40,520 --> 00:55:42,800 No visit from our... 670 00:55:42,840 --> 00:55:45,120 big sliding thing full of presents. 671 00:55:45,160 --> 00:55:48,000 - Sleigh? - Yes, that's it, I think. 672 00:55:48,040 --> 00:55:50,000 But those weren't crimes back there. 673 00:55:50,040 --> 00:55:51,480 You said it yourself. 674 00:55:51,520 --> 00:55:54,400 It's not your fault the Queen's mad as an elf. 675 00:55:58,320 --> 00:56:01,640 I blew it. That poor princess. 676 00:56:02,400 --> 00:56:03,560 Alone every year. 677 00:56:04,600 --> 00:56:06,720 Abandoned! Betrayed! 678 00:56:07,640 --> 00:56:09,280 No Christmas fun. 679 00:56:12,600 --> 00:56:16,720 St. Nick's lost the plot. He can't rhyme, he can't scan. 680 00:56:16,760 --> 00:56:20,200 Reindeer, he needs us. And we need a new plan. 681 00:56:25,080 --> 00:56:27,760 Boots, this is no time for messing around. 682 00:56:27,800 --> 00:56:31,000 Hang on there, Comet. Boots, what have you found? 683 00:56:33,960 --> 00:56:37,040 Look, there's a hole. We could crawl right through. 684 00:56:37,080 --> 00:56:39,480 But we'd never fit in. 685 00:56:39,520 --> 00:56:41,880 Mm. That's very true. 686 00:56:41,920 --> 00:56:44,600 There must be a way. We just have to think. 687 00:56:45,640 --> 00:56:47,040 Hey! 688 00:56:47,080 --> 00:56:50,440 I know. We just need to shrink. 689 00:56:56,880 --> 00:56:58,360 Yes we're free! 690 00:56:58,400 --> 00:57:00,000 - Woo-hoo! - Hooray! 691 00:57:00,040 --> 00:57:02,760 We've presents to deliver for Christmas Day. 692 00:57:10,200 --> 00:57:12,720 - Oh! - This is not going to work. 693 00:57:12,760 --> 00:57:14,160 I'm stuck in first gear. 694 00:57:14,200 --> 00:57:17,800 Change of plan, everyone. We'll use Auto Reindeer. 695 00:57:25,080 --> 00:57:27,160 What's the quickest route out of Wonderland? 696 00:57:27,200 --> 00:57:28,800 - The Rabbit Hole. - Of course! 697 00:57:28,840 --> 00:57:30,120 I'll lend you a hand. 698 00:57:32,840 --> 00:57:36,480 Oh, I've been wanting to give Auto Reindeer a try. 699 00:57:36,520 --> 00:57:41,800 Destination: Rabbit Hole. All set, let's fly. 700 00:57:47,760 --> 00:57:51,160 Boots, there are spare presents back there in the sack. 701 00:57:51,200 --> 00:57:54,080 Go share them out, in case we never come back. 702 00:58:16,240 --> 00:58:19,200 Oh, I'm so excited! A shiny new pet. 703 00:58:19,240 --> 00:58:22,320 One I've always dreamed of, always wanted to get. 704 00:58:22,360 --> 00:58:24,720 I'm going to make sure that it's royally fed. 705 00:58:24,760 --> 00:58:28,360 I'll give it big cuddles. It can sleep by my bed. 706 00:58:28,400 --> 00:58:33,000 I could call it Britney or Bimbam or Lady Butterspot. 707 00:58:33,040 --> 00:58:34,040 Ooh! Ooh! 708 00:58:34,080 --> 00:58:36,640 What about Bunnybooboo? 709 00:58:36,680 --> 00:58:38,080 - Hmm. Maybe not. 710 00:58:38,120 --> 00:58:40,880 We're here! 711 00:58:40,920 --> 00:58:44,200 Now, remember, don't be a meanie. 712 00:58:44,240 --> 00:58:47,640 Yoo-hoo, St. Nick. I'm back! 713 00:58:48,520 --> 00:58:51,000 It's Queenie! 714 00:58:55,040 --> 00:58:57,240 Oh. They've gone. 715 00:58:59,520 --> 00:59:02,200 I could crush a small elf! 716 00:59:02,680 --> 00:59:03,480 Hmm? 717 00:59:11,640 --> 00:59:15,840 Luckily, St. Nick just can't help himself! 718 00:59:35,840 --> 00:59:37,640 Ouch! My neck! 719 00:59:37,680 --> 00:59:39,600 That wasn't quite what I planned. 720 00:59:41,320 --> 00:59:44,120 There it is! The Rabbit Hole, our way out of Wonderland. 721 00:59:49,720 --> 00:59:50,880 You go first. 722 00:59:50,920 --> 00:59:53,840 Oh, thank you. That's very kind. 723 01:00:00,560 --> 01:00:03,240 Oh. That poor princess. 724 01:00:03,280 --> 01:00:05,800 Let's unload the presents. Can't leave them behind. 725 01:00:11,000 --> 01:00:13,880 Help, reindeer! 726 01:00:13,920 --> 01:00:15,880 I think I'm stuck. 727 01:00:15,920 --> 01:00:17,440 Oops! 728 01:00:17,480 --> 01:00:20,800 Those potions wear off. Did we forget to say? Ooh! 729 01:00:20,840 --> 01:00:22,280 And now here's the Queen. 730 01:00:22,320 --> 01:00:24,600 - Oh! You're joking? - No way! 731 01:00:24,640 --> 01:00:27,040 Maybe we could sit on him. 732 01:00:27,080 --> 01:00:29,960 - Sorry, St. Nick! - A tad uncomfortable. 733 01:00:30,000 --> 01:00:32,800 Grab a leg each. That might do the trick. 734 01:00:35,200 --> 01:00:38,040 Oh! There's only one thing for it. 735 01:00:38,080 --> 01:00:39,640 Form a line behind. 736 01:00:39,680 --> 01:00:42,960 Excuse me, St. Nick. I hope you don't mind. 737 01:00:43,000 --> 01:00:45,600 - Ow! 738 01:00:51,880 --> 01:00:53,120 Agh! 739 01:00:54,800 --> 01:00:55,840 Ooh! 740 01:01:07,520 --> 01:01:11,800 St. Nick! How nice to see you so soon. 741 01:01:11,840 --> 01:01:13,840 Uh... It is? 742 01:01:13,880 --> 01:01:15,000 What was that? 743 01:01:15,040 --> 01:01:17,120 She's changed her tune. 744 01:01:17,160 --> 01:01:21,320 I believe you have something for me in that cloaky. 745 01:01:21,360 --> 01:01:24,480 - I do? - The present! 746 01:01:24,520 --> 01:01:27,760 Oh, yes, okey-dokey. 747 01:01:27,800 --> 01:01:32,000 This is very strange. It was definitely here. 748 01:01:32,040 --> 01:01:36,760 In this bottomless cape, things just disappear. 749 01:01:36,800 --> 01:01:38,320 Ah! 750 01:01:38,360 --> 01:01:39,800 Here we go. 751 01:01:39,840 --> 01:01:41,600 It's got a little bow, see? 752 01:01:41,640 --> 01:01:45,480 A pressie, pour moi? Oh, goody, goody. 753 01:01:50,280 --> 01:01:51,160 Ooh. 754 01:01:52,840 --> 01:01:55,560 Wha... Wha... 755 01:01:55,600 --> 01:01:58,040 Typical! Everything's coming unstuck. 756 01:01:58,080 --> 01:02:00,200 Uh-oh. I think it's time to duck. 757 01:02:00,240 --> 01:02:04,160 What is this? I don't like it! 758 01:02:04,200 --> 01:02:06,040 The Queen's getting mad. 759 01:02:06,080 --> 01:02:10,160 I'm afraid that's what happens if you've been... bad. 760 01:02:10,200 --> 01:02:11,720 Hmm? 761 01:02:11,760 --> 01:02:13,840 When you pick up a present, if you haven't been nice, 762 01:02:13,880 --> 01:02:15,880 - it turns into coal. 763 01:02:15,920 --> 01:02:17,920 Smokeless, though, twice the price. 764 01:02:17,960 --> 01:02:19,560 Well, change it back! 765 01:02:19,600 --> 01:02:21,240 I don't want it! 766 01:02:21,280 --> 01:02:23,440 She's out of her mind! 767 01:02:23,960 --> 01:02:25,200 Um... 768 01:02:25,240 --> 01:02:29,120 Only you can do that, by being kind. 769 01:02:29,160 --> 01:02:34,000 K-kind? What a horrible word! 770 01:02:34,040 --> 01:02:36,480 That's the stupidest thing I've ever heard. 771 01:02:36,520 --> 01:02:40,120 It's the first rule of Christmas. It's easy to do. 772 01:02:40,160 --> 01:02:41,640 I've been doing it for years. 773 01:02:41,680 --> 01:02:43,520 Not Queenie, though. 774 01:02:43,560 --> 01:02:47,400 Spread happiness and joy to all that you see. 775 01:02:49,200 --> 01:02:51,600 Don't worry. Let's help her. 776 01:02:51,640 --> 01:02:52,640 Just come with me. 777 01:02:54,080 --> 01:02:56,800 - Are you sure, Alice? - She can be mean. 778 01:02:56,840 --> 01:02:59,040 Everyone should enjoy Christmas. 779 01:02:59,080 --> 01:03:00,640 Even the Queen. 780 01:03:03,840 --> 01:03:06,560 If Alice is going, I'm going with her. 781 01:03:06,600 --> 01:03:08,120 Hmm. 782 01:03:08,160 --> 01:03:10,360 I'll stay in the background. You won't know I'm there. 783 01:03:10,400 --> 01:03:12,800 And we're definitely coming, aren't we, March Hare? 784 01:03:12,840 --> 01:03:14,480 Oh, yes. 785 01:03:14,520 --> 01:03:16,160 What's going on? 786 01:03:16,200 --> 01:03:19,320 We'll all come and help you. That's what kind people do. 787 01:03:24,680 --> 01:03:27,880 Well, okay, then... Amy. 788 01:03:27,920 --> 01:03:30,640 - Alice. - Well done. Good for you. 789 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 Hmm. 790 01:03:32,960 --> 01:03:34,320 But till I get my present, 791 01:03:34,360 --> 01:03:35,840 - you have to stay. - Ooh! 792 01:03:37,000 --> 01:03:38,400 Guards, surround them! 793 01:03:39,160 --> 01:03:40,800 Oh, and ticket the sleigh. 794 01:03:45,400 --> 01:03:48,520 - See you soon. - We'll be back in time for tea. 795 01:03:48,560 --> 01:03:50,200 Oh! Lovely. 796 01:03:50,240 --> 01:03:52,840 I don't suppose anyone has a Plan B? 797 01:03:59,080 --> 01:04:02,800 So, I couldn't go last year. I had a sore knee. 798 01:04:02,840 --> 01:04:05,800 And the year before that, um... I fell out of a tree. 799 01:04:05,840 --> 01:04:07,680 Ah... Ah... 800 01:04:10,400 --> 01:04:13,640 Trust me, I've never been kind at all. 801 01:04:13,680 --> 01:04:16,960 You must have been once, when you were small. 802 01:04:19,200 --> 01:04:22,200 Oh, no, don't tell me it's another song! 803 01:04:23,040 --> 01:04:24,320 It'll be fun! 804 01:04:24,360 --> 01:04:27,480 It won't. I won't sing along. 805 01:07:17,320 --> 01:07:19,680 - Mm. 806 01:07:32,000 --> 01:07:34,360 This is our chance to get away. 807 01:07:34,400 --> 01:07:38,040 If we wait on the boss, well, what can I say? 808 01:07:38,080 --> 01:07:41,000 All right, Boots, your big moment is here. 809 01:07:55,400 --> 01:07:56,600 Hmm? 810 01:07:58,960 --> 01:08:01,800 Well done, Boots! Good for you! 811 01:08:01,840 --> 01:08:04,240 What on earth's going on? Whoa! 812 01:08:04,280 --> 01:08:06,160 We're staging a coup. 813 01:08:08,880 --> 01:08:10,360 - Oh! 814 01:08:13,720 --> 01:08:15,160 - Come on! 815 01:08:16,680 --> 01:08:18,720 Reindeer! 816 01:08:18,760 --> 01:08:20,640 There'll be no Christmas here. The Queen just won't have it. 817 01:08:20,680 --> 01:08:24,200 But we can still save the day for the rest of the planet! 818 01:08:24,960 --> 01:08:26,840 Help, reindeer! 819 01:08:50,040 --> 01:08:51,920 Ah! 820 01:09:06,680 --> 01:09:08,240 Well, it looks like everyone 821 01:09:08,279 --> 01:09:09,640 - is having a ball. 822 01:09:11,640 --> 01:09:13,840 So I've just one thing to say. 823 01:09:17,800 --> 01:09:20,040 Merry Christmas to all! 824 01:09:20,080 --> 01:09:22,160 - Huh? 825 01:09:22,200 --> 01:09:25,520 From now on, I'm going to be kind and good. 826 01:09:25,560 --> 01:09:28,279 Be as nice as a Wonderland queen ever could! 827 01:09:28,319 --> 01:09:31,560 Fantastic news! 828 01:09:31,600 --> 01:09:33,200 An extraordinary affair. 829 01:09:33,240 --> 01:09:37,800 Christmas in Wonderland is back, I declare. 830 01:09:40,560 --> 01:09:43,000 - A likely story! - That was too fast. 831 01:09:43,040 --> 01:09:45,520 - She must be bluffing. - It won't last. 832 01:09:45,560 --> 01:09:49,040 And finally, St. Nick, what can I say? 833 01:09:49,080 --> 01:09:52,359 I'm sorry I nearly ruined Christmas Day. 834 01:09:52,399 --> 01:09:56,160 Oh, don't mention it. It's all in the past. 835 01:09:56,200 --> 01:09:59,400 I'm sure you'd agree, team, that we've had a blast. 836 01:09:59,440 --> 01:10:02,240 - Uh... - You can head off. 837 01:10:07,600 --> 01:10:09,040 You're free to go. 838 01:10:09,080 --> 01:10:11,040 To spread Christmas cheer. 839 01:10:11,080 --> 01:10:13,240 - Ho, ho, ho. 840 01:10:13,280 --> 01:10:16,720 Well, that was quite good. I'm very impressed. 841 01:10:16,760 --> 01:10:18,360 Just a tiny bit louder. 842 01:10:19,640 --> 01:10:21,760 Ho, ho... Ooh! 843 01:10:21,800 --> 01:10:22,840 My dress. 844 01:10:25,400 --> 01:10:28,120 This is your chance to see how you've done. 845 01:10:28,160 --> 01:10:31,160 If you've really been kind, the coal will be gone. 846 01:10:31,200 --> 01:10:35,000 In its place will be something much better. 847 01:10:35,040 --> 01:10:38,040 The Christmas wish you wrote in your letter. 848 01:10:47,720 --> 01:10:52,440 Thank you, St. Nick, but it won't change, I know. 849 01:10:52,480 --> 01:10:56,200 I've made a little progress, but there's still far to go. 850 01:10:56,240 --> 01:11:00,600 I promise I'll be thoughtful, as kind as can be. 851 01:11:00,640 --> 01:11:04,000 But keep that gift for one more deserving than me. 852 01:11:05,000 --> 01:11:05,840 Huh? 853 01:11:10,400 --> 01:11:11,600 Huh? 854 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 - Eh? 855 01:11:21,200 --> 01:11:22,040 Oh. 856 01:11:23,360 --> 01:11:24,720 Oh, great! 857 01:11:25,720 --> 01:11:29,000 A Bandersnatch! 858 01:11:31,880 --> 01:11:35,120 Well, I never! She has changed! 859 01:11:35,160 --> 01:11:36,680 I better eat my hat. 860 01:11:36,720 --> 01:11:39,440 A Christmas miracle is how I'd describe that. 861 01:11:48,200 --> 01:11:51,000 He is so furry and fun! 862 01:11:51,040 --> 01:11:52,320 - And just look at that grin! 863 01:11:52,360 --> 01:11:54,960 Come on, St. Nick. Do you fancy a spin? 864 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 Oh, no! 865 01:11:59,640 --> 01:12:03,200 So that's a Bandersnatch? Aren't they meant to be savage? 866 01:12:04,480 --> 01:12:06,640 Perhaps he's the friendly sort. 867 01:12:06,680 --> 01:12:08,680 Less emotional baggage. 868 01:12:22,560 --> 01:12:26,040 Baggage claim is now open for Flight 834. 869 01:12:26,080 --> 01:12:29,280 - For any lost luggage, go to the third floor. 870 01:12:38,000 --> 01:12:39,360 Ho ho! 871 01:12:39,400 --> 01:12:40,640 - Ho, ho, ho, everyone. - Merry Christmas! 872 01:12:42,080 --> 01:12:44,040 Merry Christmas, everybody. 873 01:12:44,080 --> 01:12:45,800 Merry Christmas. 874 01:12:56,480 --> 01:12:59,600 Do you know what, St. Nick? I'm glad we came here. 875 01:12:59,640 --> 01:13:02,000 Let's add Wonderland to the route for next year. 876 01:13:02,040 --> 01:13:06,160 Oh, Prancer, it was quite an ordeal that I put you through. 877 01:13:06,200 --> 01:13:09,360 Where on earth would I be without you in the crew? 878 01:13:10,800 --> 01:13:14,360 Did I tell you, St. Nick? You really suit red. 879 01:13:14,400 --> 01:13:19,600 Ooh. Really? Well, thank you. It has been said. 880 01:13:23,640 --> 01:13:26,320 Right, come on, team. We must hit the road. 881 01:13:26,360 --> 01:13:29,560 We've a long night ahead and all the gifts to unload. 882 01:13:29,600 --> 01:13:31,240 I'd better go too. 883 01:13:31,280 --> 01:13:33,040 Oh. Well, I'll give you a lift. 884 01:13:33,080 --> 01:13:36,440 We're stopping at your house tonight with a gift! 885 01:13:36,480 --> 01:13:40,800 Do you have to leave, Alice? I'd love you to stay. 886 01:13:40,840 --> 01:13:42,680 I have to get home for Christmas Day. 887 01:13:42,720 --> 01:13:46,080 Oh, this is too sad. I'll not see you again. 888 01:13:46,120 --> 01:13:47,200 Oh, you will. 889 01:13:47,240 --> 01:13:49,840 New Year's Eve at half past ten. 890 01:13:49,880 --> 01:13:52,040 Ooh! I'm having a tea party. 891 01:13:52,080 --> 01:13:53,640 You're welcome to come. 892 01:13:53,680 --> 01:13:55,560 Really? A party? 893 01:13:55,600 --> 01:13:57,920 Oh! Thank you. What fun! 894 01:13:59,440 --> 01:14:00,640 Huh? 895 01:14:04,160 --> 01:14:06,040 Galloping baubles! 896 01:14:06,640 --> 01:14:07,600 Robin? 897 01:14:08,560 --> 01:14:09,520 St. Nick? 898 01:14:09,560 --> 01:14:11,400 Robin! 899 01:14:13,160 --> 01:14:14,800 What are you doing here? 900 01:14:14,840 --> 01:14:16,240 I made a find. 901 01:14:16,280 --> 01:14:19,360 I brought the alarm you left behind. 902 01:14:19,400 --> 01:14:23,560 The alarm! Thank you! That's just what we need! 903 01:14:23,600 --> 01:14:27,040 Well done, Robin. You're a trusty steed. 904 01:14:27,080 --> 01:14:30,040 Nice one, Robin! We're going to need that. 905 01:14:30,080 --> 01:14:33,280 - So glad you made it. - You deserve a big pat! 906 01:14:33,320 --> 01:14:36,800 Well, Robin, now you've come all this way, 907 01:14:36,840 --> 01:14:39,760 how would you like to lead the sleigh? 908 01:14:42,840 --> 01:14:44,000 Uh... 909 01:14:44,880 --> 01:14:46,000 Oh? 910 01:14:46,040 --> 01:14:47,840 - Uh... - Oh! 911 01:14:49,280 --> 01:14:50,160 Huh? 912 01:14:51,440 --> 01:14:52,720 Yes! 913 01:14:52,760 --> 01:14:54,000 Christmas is saved! 914 01:14:55,560 --> 01:14:57,400 - Hooray! - Merry Christmas! 915 01:15:23,320 --> 01:15:26,840 It's the night before Christmas, so adios,Wonderland. 916 01:15:26,880 --> 01:15:29,680 Merry Christmas, everybody. - Handbrake released. 917 01:15:29,720 --> 01:15:31,480 Robin, take command! 918 01:15:31,520 --> 01:15:32,960 Yippee! 919 01:15:33,000 --> 01:15:34,960 Go, Dasher! Go, Dancer! 920 01:15:35,000 --> 01:15:36,680 On, Prancer and Vixen! 921 01:15:36,720 --> 01:15:38,840 Leap, Cupid! Soar, Donder! 922 01:15:38,880 --> 01:15:40,760 Fly, Comet and Blitzen! 923 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 See you next year! 924 01:16:34,840 --> 01:16:38,040 Phew! It's over. Another year done. 925 01:16:38,080 --> 01:16:40,760 - Time to put our hooves up. - Have some fun. 926 01:16:40,800 --> 01:16:44,080 - No one won the sweepstake. - We weren't even near. 927 01:16:44,120 --> 01:16:47,120 Look on the bright side. There's always next year. 928 01:16:49,040 --> 01:16:50,920 - What is it? - Who's that? 929 01:16:50,960 --> 01:16:52,960 The ground is starting to shake. 930 01:16:53,000 --> 01:16:54,360 It's Boots! 931 01:16:54,400 --> 01:16:56,600 He put appleshrooms in the Christmas cake! 63199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.