Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,720 --> 00:00:57,600
'Twas the night before Christmas,
2
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
and all through the land,
3
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
not a creature was stirring.
4
00:01:02,040 --> 00:01:04,680
Just a tiny... elf band.
5
00:01:12,039 --> 00:01:15,120
Christmas Eve! It's finally here!
6
00:01:15,160 --> 00:01:18,560
The best and the busiest night of the year.
7
00:01:18,600 --> 00:01:21,360
Presents for everyone, that is the goal.
8
00:01:21,400 --> 00:01:25,240
It's time to get ready to rock and roll!
9
00:01:26,760 --> 00:01:28,520
Hey, can we go more upbeat?
10
00:01:28,560 --> 00:01:30,200
It's the opening song!
11
00:01:34,880 --> 00:01:38,600
Ah! That's more like it! I can dance along!
12
00:04:22,200 --> 00:04:23,360
Ah!
13
00:04:23,400 --> 00:04:26,520
An oat milk latte! With extra cream.
14
00:04:28,480 --> 00:04:29,720
Ahhh.
15
00:04:29,760 --> 00:04:31,600
That's us all set, then.
16
00:04:31,640 --> 00:04:33,800
Hold on. Where's the team?
17
00:04:36,040 --> 00:04:37,920
So, what are the bets?
18
00:04:37,960 --> 00:04:39,560
What will happen this year?
19
00:04:39,600 --> 00:04:42,159
- He'll get stuck in a chimney. - Or lose a reindeer.
20
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
I say a breakdown.
21
00:04:45,640 --> 00:04:47,640
He'll lose his way.
22
00:04:47,680 --> 00:04:50,240
The presents could fall out of the sleigh.
23
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
I'll go with a hat loss.
24
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
A rooftop fall.
25
00:04:53,040 --> 00:04:55,960
Or Christmas might not happen at all.
26
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
It's the SOS Alarm!
27
00:04:59,040 --> 00:05:00,720
Save old St. Nick!
28
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
- Oh.
29
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
- One push does the trick.
30
00:05:06,840 --> 00:05:08,360
Cup of tea, please, reindeer.
31
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
The alarm's for emergencies.
32
00:05:10,040 --> 00:05:11,640
Not summoning us here.
33
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
Well, we haven't had a problem since... ages ago.
34
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
It was last year, St. Nick.
35
00:05:17,120 --> 00:05:19,280
Come on. Let's go.
36
00:05:20,320 --> 00:05:22,040
Oh.
37
00:05:22,080 --> 00:05:24,360
Ah... Ah...
38
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
Oh. Poor Robin.
39
00:05:26,240 --> 00:05:28,600
I'm sorry I can't come on the trip.
40
00:05:28,640 --> 00:05:31,840
Well, you know you can't fly with that dreadful nose drip.
41
00:05:31,880 --> 00:05:34,680
We're ready!
42
00:05:36,080 --> 00:05:38,920
Keep warm, stay home and try to get better.
43
00:05:38,960 --> 00:05:41,280
He gets the cold every year.
44
00:05:43,880 --> 00:05:45,680
It's a last-minute letter.
45
00:05:52,800 --> 00:05:54,920
Hmm. Well, this has come late.
46
00:05:54,960 --> 00:05:56,360
Now, let's see.
47
00:05:57,200 --> 00:05:58,440
I better read it.
48
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
"Dear St. Nick."
49
00:06:02,840 --> 00:06:05,360
Yep, that's me.
50
00:06:05,400 --> 00:06:08,800
"I'm writing this letter to ask for a present."
51
00:06:08,840 --> 00:06:12,520
Not a big frilly dress or a gold-gilded pheasant.
52
00:06:13,960 --> 00:06:17,960
I'd so like a pet, I cannot deny.
53
00:06:18,000 --> 00:06:20,720
A Mock Turtle, a Borogrove,
54
00:06:20,760 --> 00:06:23,040
a Rocking-Horse Fly.
55
00:06:23,080 --> 00:06:27,160
But my absolute favorite, which would be a catch,
56
00:06:27,200 --> 00:06:31,320
is the frumiously fun and fast Bandersnatch!
57
00:06:31,360 --> 00:06:34,240
I think I've been kind and good this year.
58
00:06:34,280 --> 00:06:36,840
So, please, can you hurry and bring it here?
59
00:06:38,200 --> 00:06:41,120
My home, Wonderland, is a long way to go.
60
00:06:41,159 --> 00:06:45,040
But you're my very last hope. My mum said no.
61
00:06:45,080 --> 00:06:47,320
"Love, The Princess of Hearts.
62
00:06:47,360 --> 00:06:52,000
Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss."
63
00:06:52,040 --> 00:06:55,480
A Bandersnatch, eh? What an interesting wish.
64
00:06:56,440 --> 00:06:58,760
I've heard about Bandersnatches.
65
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
- They're really scary. - Oh.
66
00:07:00,840 --> 00:07:02,160
They're huge and they're fierce.
67
00:07:02,200 --> 00:07:03,840
And incredibly hairy.
68
00:07:03,880 --> 00:07:07,080
"Turn over the page for a Wonderland map."
69
00:07:09,640 --> 00:07:10,680
Oh.
70
00:07:16,840 --> 00:07:20,360
Well... we'll need the Sat Nav for that.
71
00:07:21,720 --> 00:07:23,480
Well, we've no time to go.
72
00:07:23,520 --> 00:07:24,920
Uh-uh. No way.
73
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
We're too big for a rabbit hole.
74
00:07:27,000 --> 00:07:29,320
And it takes ages by sleigh.
75
00:07:30,640 --> 00:07:32,159
What are you doing?
76
00:07:32,200 --> 00:07:34,080
We're making a plan.
77
00:07:34,120 --> 00:07:37,640
To take a detour to Wonderland.
78
00:07:37,680 --> 00:07:41,040
But we don't have the time. It's too far away.
79
00:07:41,080 --> 00:07:44,080
Every child needs a gift on Christmas Day.
80
00:07:47,840 --> 00:07:49,680
That's not in my contract.
81
00:07:49,720 --> 00:07:51,080
I'm not going there.
82
00:07:51,120 --> 00:07:53,080
I've heard Wonderland's mad.
83
00:07:53,120 --> 00:07:54,440
This isn't fair.
84
00:07:54,480 --> 00:07:57,680
And there's a bad queen! I've read the book.
85
00:07:57,720 --> 00:07:59,080
We could all lose our heads!
86
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
Let's have a look.
87
00:08:04,080 --> 00:08:06,800
Wonderland.
88
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
"Wonder," that's with an "O."
89
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
No sign of an address.
90
00:08:11,920 --> 00:08:13,640
But it can't be too far to go.
91
00:08:18,760 --> 00:08:21,040
Ooh! Thank you so much.
92
00:08:21,080 --> 00:08:22,800
Now, then, let's see.
93
00:08:22,840 --> 00:08:25,120
"Detour to Wonderland.
94
00:08:25,160 --> 00:08:28,000
Success probability:
95
00:08:28,040 --> 00:08:32,760
Zero point zero, zero, zero... one."
96
00:08:34,919 --> 00:08:37,720
Doesn't seem too bad. Might even be fun!
97
00:08:37,760 --> 00:08:40,760
To the Princess's castle we'll fly first tonight.
98
00:08:40,799 --> 00:08:45,040
Set course to Wonderland, reindeer, take flight!
99
00:08:45,080 --> 00:08:46,920
Don't be silly, St. Nick.
100
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
St. Nick, are you mad?
101
00:08:48,960 --> 00:08:50,280
Have you not heard of Alice?
102
00:08:50,320 --> 00:08:52,600
The whole place is bad.
103
00:08:52,640 --> 00:08:55,520
This Princess of Hearts deserves a gift.
104
00:08:55,560 --> 00:08:58,040
We'll be there in a jiffy. It'll be swift.
105
00:08:58,080 --> 00:09:00,680
We've so many chimneys to visit tonight.
106
00:09:00,720 --> 00:09:03,640
To be risking it all for one girl is not right.
107
00:09:03,680 --> 00:09:07,600
Oh, reindeer, you're being overdramatic!
108
00:09:07,640 --> 00:09:09,000
What could go wrong?
109
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
It will be... traumatic!
110
00:09:23,680 --> 00:09:25,280
Oh.
111
00:12:10,120 --> 00:12:12,520
We won't leave her giftless at Christmas.
112
00:12:12,560 --> 00:12:14,200
- Let's go.
113
00:12:14,240 --> 00:12:16,080
There's no changing his mind.
114
00:12:16,120 --> 00:12:17,800
Let me hear you!
115
00:12:17,840 --> 00:12:19,600
Ho, ho.
116
00:12:19,640 --> 00:12:20,800
Back soon, Robin.
117
00:12:23,040 --> 00:12:25,640
Cue sleigh sound!
118
00:12:27,000 --> 00:12:28,600
Giddy-up, reindeer.
119
00:12:28,640 --> 00:12:30,640
Up, up, off the ground.
120
00:12:32,200 --> 00:12:34,480
Go, Dasher! Go, Dancer!
121
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
On, Prancer and Vixen.
122
00:12:36,200 --> 00:12:38,720
Leap, Cupid! Soar, Donder!
123
00:12:38,760 --> 00:12:40,680
Fly, Comet and Blitzen!
124
00:12:40,720 --> 00:12:45,240
Wonderland, here we come!
125
00:12:59,080 --> 00:13:02,440
Ah... Ah... Ah...
126
00:13:06,200 --> 00:13:09,360
The SOS Alarm! Dropped in the snow!
127
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
I'd better catch up.
128
00:13:17,880 --> 00:13:19,760
Go, Robin! Go!
129
00:13:35,200 --> 00:13:38,160
Well, it looks like today it's just you and me.
130
00:13:38,840 --> 00:13:40,800
We've got tea for 200.
131
00:13:40,840 --> 00:13:42,840
But just two for tea.
132
00:13:46,720 --> 00:13:48,600
A forward roll, Mad Hatter?
133
00:13:48,640 --> 00:13:50,360
Or some sumptuous jelly?
134
00:13:50,400 --> 00:13:52,880
Mm. Looks delightful, March Hare.
135
00:13:52,920 --> 00:13:54,600
And so wonderfully smelly.
136
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
Mm.
137
00:13:56,280 --> 00:13:58,440
What ingredients did you put in that nibble?
138
00:13:58,480 --> 00:14:01,920
Oh. Just a sprinkle of wobble and a handful of wibble!
139
00:14:04,880 --> 00:14:06,160
Ho, ho, ho, everyone.
140
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
I've brought a Christmas surprise!
141
00:14:08,240 --> 00:14:11,960
Some fun festive crackers, and delicious mince pies!
142
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
Dodo, don't be silly!
143
00:14:14,840 --> 00:14:16,360
You can't bring those here.
144
00:14:16,400 --> 00:14:18,760
Hide them under the table, in case the Queen's...
145
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
near.
146
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Horrible! Horrible!
147
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
It's the worst time of year.
148
00:14:34,920 --> 00:14:36,640
Mm.
149
00:14:36,680 --> 00:14:37,640
Halt!
150
00:14:39,160 --> 00:14:41,720
I smell something festive round here.
151
00:14:44,640 --> 00:14:46,000
- Hmm.
152
00:14:46,040 --> 00:14:49,080
Your Royal Scariness! Come for some tea?
153
00:14:49,120 --> 00:14:52,200
A dash of sugar? Lump of milk? One, two or three?
154
00:14:52,240 --> 00:14:55,360
Be quiet, you oik, or I'll chop off your head.
155
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
My head. My head comes in handy.
156
00:14:57,640 --> 00:14:59,920
So of course, enough said.
157
00:14:59,960 --> 00:15:01,800
March Hare, what's going on?
158
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
What's hidden down there?
159
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
March who? Not a clue.
160
00:15:05,920 --> 00:15:07,240
Jam sandwich? Candied pear?
161
00:15:07,280 --> 00:15:08,600
- Hmm.
162
00:15:11,040 --> 00:15:13,120
Tinsel!
163
00:15:13,160 --> 00:15:15,600
All sparkly and bright!
164
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
So cheerful and garish!
165
00:15:17,840 --> 00:15:19,760
It's just not right.
166
00:15:19,800 --> 00:15:21,160
Ugh!
167
00:15:21,200 --> 00:15:24,240
And don't get me started on that terrible hat.
168
00:15:24,280 --> 00:15:26,160
- So unimaginative.
169
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
We just can't have that.
170
00:15:28,200 --> 00:15:31,320
How many times do I have to say
171
00:15:31,360 --> 00:15:36,280
there's to be no celebrating Christmas Day?
172
00:15:38,840 --> 00:15:39,680
Agh!
173
00:15:40,520 --> 00:15:41,600
Oh.
174
00:15:42,360 --> 00:15:44,120
Ho, ho, ho.
175
00:16:19,040 --> 00:16:20,000
Huh.
176
00:16:41,640 --> 00:16:44,240
Sleigh entering Wonderland airspace.
177
00:16:44,280 --> 00:16:45,760
Beware.
178
00:16:45,800 --> 00:16:48,320
That was quicker than I thought. We're nearly there.
179
00:16:48,360 --> 00:16:52,120
There's some strange-looking cumulus dead on the nose.
180
00:16:52,160 --> 00:16:54,480
It looks fine, just a cloud.
181
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
If you say so.
182
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Here goes.
183
00:17:00,400 --> 00:17:04,160
And just as I thought, there was nothing to fear.
184
00:17:04,200 --> 00:17:06,960
Reindeer, where are you?
185
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
St. Nick, we're back here!
186
00:17:08,839 --> 00:17:10,000
- Huh?
187
00:17:10,040 --> 00:17:13,040
Emergency! We're going down fast!
188
00:17:13,079 --> 00:17:16,440
Just some light turbulence. I'm sure it won't last.
189
00:17:20,079 --> 00:17:23,440
Didn't we tell you? Wonderland's mad!
190
00:17:24,280 --> 00:17:25,599
Phew!
191
00:17:25,640 --> 00:17:27,800
That's more like it. That wasn't so bad.
192
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
Huh?
193
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Phew!
194
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Phew!
195
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
Well, that was a ride.
196
00:17:49,880 --> 00:17:51,880
It's left my head spinning.
197
00:17:51,920 --> 00:17:55,240
I've got a horrible feeling this is just the beginning.
198
00:18:02,080 --> 00:18:03,760
A busy day for Queenie.
199
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
Lopping off heads.
200
00:18:06,040 --> 00:18:08,720
And imprisoning peasants. Hmm.
201
00:18:08,760 --> 00:18:11,600
It's time for my bed.
202
00:18:11,640 --> 00:18:15,000
No more horrible glimpses of baubles and pies,
203
00:18:15,040 --> 00:18:18,800
and everything festive that I despise.
204
00:18:18,840 --> 00:18:20,960
I'll sleep straight through tomorrow.
205
00:18:21,000 --> 00:18:22,560
Miss the whole day.
206
00:18:22,600 --> 00:18:27,200
All that Christmas cheer, it's just so passรฉ.
207
00:18:32,280 --> 00:18:35,640
Right, first stop on the trip, task number one.
208
00:18:35,680 --> 00:18:37,600
Pick out the right pressie.
209
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
Hmm. This could be fun.
210
00:18:41,000 --> 00:18:43,520
Well, that's definitely not it.
211
00:18:43,560 --> 00:18:44,840
And this isn't right.
212
00:18:44,880 --> 00:18:47,600
Come on, St. Nick. We don't have all night!
213
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
Oh, thank you, Boots.
214
00:18:51,880 --> 00:18:55,400
Boots? What a pleasant surprise!
215
00:18:55,440 --> 00:18:58,360
A stowaway elf along for the ride?
216
00:18:58,400 --> 00:19:02,080
Reindeer, it's just Boots, come to help old St. Nick.
217
00:19:02,120 --> 00:19:05,640
That's just what we need. An elf keeping things slick.
218
00:19:10,080 --> 00:19:12,720
We'll get this delivered and be on our way.
219
00:19:12,760 --> 00:19:15,280
We have plenty more time before Christmas Day.
220
00:19:15,320 --> 00:19:17,560
- Whoa!
221
00:19:19,400 --> 00:19:21,720
Haha! Don't worry. I've got this.
222
00:19:23,000 --> 00:19:24,680
I'm not going. No way.
223
00:19:24,720 --> 00:19:26,480
I chaperoned last year.
224
00:19:26,520 --> 00:19:28,840
I'll do it. Okay.
225
00:19:28,880 --> 00:19:31,560
I'm fine! I'm fine!
226
00:19:39,160 --> 00:19:41,640
Whatever happens, don't make a sound.
227
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
Tell that to the orchestra!
228
00:19:46,560 --> 00:19:48,520
That's just background.
229
00:20:16,240 --> 00:20:17,320
Hmm.
230
00:20:22,960 --> 00:20:24,520
Great.
231
00:20:24,560 --> 00:20:27,400
Cheer up, Prancer. It could be much worse.
232
00:20:34,400 --> 00:20:37,840
But, of course, reindeer first.
233
00:21:17,200 --> 00:21:21,160
There's no stocking hung by the chimney with care.
234
00:21:21,200 --> 00:21:25,120
No tree draped with tinsel. No treats by the stair.
235
00:21:25,760 --> 00:21:27,840
No cookies, or milk.
236
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
Not one candy-cane stick.
237
00:21:30,000 --> 00:21:33,240
Not even a carrot. This must be a trick.
238
00:21:41,040 --> 00:21:43,160
How clumsy of me.
239
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Boots, any good at repairs?
240
00:21:45,040 --> 00:21:48,560
That crash may have caused a commotion upstairs.
241
00:21:53,200 --> 00:21:55,520
Oh, what cheek. What nerve!
242
00:21:55,560 --> 00:21:58,040
Who in wonder is that?
243
00:21:58,080 --> 00:22:01,120
How dare he stand there in that red bobble hat?
244
00:22:04,880 --> 00:22:07,840
I can't believe it. St. Nick?
245
00:22:07,880 --> 00:22:09,080
Ta-da!
246
00:22:10,240 --> 00:22:12,320
It's you!
247
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
Oops. Caught us.
248
00:22:16,080 --> 00:22:18,000
I just popped down your flue.
249
00:22:18,480 --> 00:22:20,520
Hmm?
250
00:22:20,560 --> 00:22:22,600
Let's keep this between us. There's a reason I've come.
251
00:22:22,640 --> 00:22:24,600
I'm here for the Princess.
252
00:22:24,640 --> 00:22:26,040
You must be...
253
00:22:26,080 --> 00:22:28,440
Uh... her mum?
254
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
That didn't go down well.
255
00:22:34,840 --> 00:22:36,240
Was it something I said?
256
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
Just back away slowly.
257
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
Off with their heads!
258
00:22:47,720 --> 00:22:49,320
Just a tick. We can't leave.
259
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
We must find the Princess.
260
00:22:51,200 --> 00:22:54,000
- Hahaha! - Trust us to get into a mess.
261
00:22:55,520 --> 00:22:58,280
- You know who that is? - Someone who's very cross?
262
00:22:58,320 --> 00:22:59,840
It's the bad Queen of Wonderland.
263
00:22:59,880 --> 00:23:01,400
The head-chopping boss.
264
00:23:03,240 --> 00:23:04,320
Oh!
265
00:23:04,360 --> 00:23:06,160
This can't be her bedroom.
266
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
It must be somewhere round here.
267
00:23:08,240 --> 00:23:11,160
That bearded buffoon and his mimsy reindeer.
268
00:23:11,200 --> 00:23:14,000
All red rosy cheeks and happy and jolly.
269
00:23:14,040 --> 00:23:17,960
"Merry Christmas to you." What an absolute wally.
270
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
Hmph! Hmm.
271
00:23:27,520 --> 00:23:28,600
Oh.
272
00:23:43,120 --> 00:23:45,680
What's that little thing?
273
00:23:45,720 --> 00:23:47,040
Shoo! Get away!
274
00:23:47,080 --> 00:23:49,040
- Don't mind us! - Coming through!
275
00:23:49,080 --> 00:23:51,320
I think we're okay.
276
00:23:57,840 --> 00:23:58,720
Haha!
277
00:24:04,840 --> 00:24:05,720
- Oh.
278
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
Do you think she's all right?
279
00:24:13,840 --> 00:24:15,680
Well, she's out of the way.
280
00:24:17,840 --> 00:24:19,400
Ah, she'll be fine.
281
00:24:19,440 --> 00:24:22,160
Let's deliver the present and get back to the sleigh.
282
00:24:23,160 --> 00:24:25,160
The Princess's stocking.
283
00:24:26,120 --> 00:24:27,400
Where could it be?
284
00:24:34,080 --> 00:24:35,640
That looks about right.
285
00:24:35,680 --> 00:24:36,720
Hmm.
286
00:24:36,760 --> 00:24:38,120
Let's go and see.
287
00:25:12,360 --> 00:25:14,400
Where on earth are we now?
288
00:25:15,520 --> 00:25:16,720
I think...
289
00:25:19,600 --> 00:25:20,760
it's a maze.
290
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
Ooh!
291
00:25:22,840 --> 00:25:24,600
But we can walk out the door.
292
00:25:24,640 --> 00:25:25,600
Whoa!
293
00:25:26,880 --> 00:25:28,320
Let's try other ways.
294
00:25:29,760 --> 00:25:31,680
Huh? Hmm.
295
00:25:39,960 --> 00:25:41,160
Definitely not.
296
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
No maze rave for you.
297
00:25:45,200 --> 00:25:46,520
Aww!
298
00:25:47,160 --> 00:25:48,840
Babies love me.
299
00:25:49,920 --> 00:25:51,960
Coochy, coochy, coo!
300
00:25:55,680 --> 00:25:57,000
Agh!
301
00:26:10,360 --> 00:26:12,920
Hurry up, Alice! Make haste, make haste!
302
00:26:12,960 --> 00:26:14,480
We've a tea party to get to.
303
00:26:14,520 --> 00:26:16,480
- There's no time to waste!
304
00:26:16,520 --> 00:26:19,200
What was that noise? I heard a sound!
305
00:26:19,680 --> 00:26:21,000
Ow!
306
00:26:22,400 --> 00:26:24,320
Probably these hedgehogs all over the ground.
307
00:26:26,400 --> 00:26:28,080
Oh!
308
00:26:29,400 --> 00:26:30,280
Hmm.
309
00:26:32,360 --> 00:26:33,400
"Eat me."
310
00:26:34,840 --> 00:26:37,360
How curious. White Rabbit!
311
00:26:37,400 --> 00:26:39,040
Wait!
312
00:26:39,080 --> 00:26:41,440
The Mad Hatter will be waiting. We're late! We're late!
313
00:26:45,640 --> 00:26:46,680
Mmm.
314
00:26:46,720 --> 00:26:48,400
- Whoa!
315
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
Oh, what fun!
316
00:26:52,760 --> 00:26:55,000
I've never been so tall.
317
00:26:55,040 --> 00:26:58,160
And everything else has never looked so small.
318
00:27:01,400 --> 00:27:04,200
Guards!
319
00:27:04,240 --> 00:27:06,720
Look inside the chimney and under the bed.
320
00:27:06,760 --> 00:27:09,960
When I find St. Nick, it's off with his head!
321
00:27:10,000 --> 00:27:11,360
Huh?
322
00:27:22,160 --> 00:27:24,320
Behind every door there's always a trick.
323
00:27:24,360 --> 00:27:26,200
We must find the Princess's bedroom
324
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
- and quick!
325
00:27:28,200 --> 00:27:32,320
Is it my imagination or is this space getting smaller?
326
00:27:34,680 --> 00:27:36,040
Uh-oh.
327
00:27:36,080 --> 00:27:39,000
The hedges are moving and growing taller.
328
00:27:39,040 --> 00:27:42,640
Stuck in a maze! It's like a bad dream.
329
00:27:42,680 --> 00:27:46,400
Prancer! So dramatic. I'll just call in the team.
330
00:27:48,320 --> 00:27:49,600
Um...
331
00:27:51,840 --> 00:27:53,840
The alarm was here.
332
00:27:53,880 --> 00:27:55,800
Right in my pocket.
333
00:27:55,840 --> 00:27:57,560
But it seems that I might have...
334
00:27:57,600 --> 00:27:58,880
Don't tell me.
335
00:27:58,920 --> 00:28:00,960
...accidentally forgot it.
336
00:28:05,400 --> 00:28:08,440
The next station is Farringdon.
337
00:28:08,480 --> 00:28:11,160
Change for the Elizabeth Line
338
00:28:11,200 --> 00:28:13,560
and national rail services.
339
00:28:17,200 --> 00:28:20,720
That bobble-hatted oaf! He can't outwit me!
340
00:28:20,760 --> 00:28:21,640
Hmm?
341
00:28:29,400 --> 00:28:30,840
Hmm?
342
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
What a clever little kitty cat.
343
00:28:42,400 --> 00:28:44,440
Guards. This way.
344
00:28:53,160 --> 00:28:54,040
Huh?
345
00:28:56,640 --> 00:28:58,080
Hmph!
346
00:29:02,200 --> 00:29:04,600
Just climb to the top, Boots.
347
00:29:04,640 --> 00:29:06,760
Go get some help.
348
00:29:06,800 --> 00:29:09,560
Ow! Your foot's on my nose.
349
00:29:09,600 --> 00:29:10,720
Who let out that yelp?
350
00:29:10,760 --> 00:29:11,640
Oh.
351
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Santa!
352
00:29:13,840 --> 00:29:15,720
What are you doing here?
353
00:29:15,760 --> 00:29:18,080
Delivering a gift.
354
00:29:18,120 --> 00:29:20,000
Who are you, my dear?
355
00:29:20,040 --> 00:29:21,520
My name is Alice.
356
00:29:21,560 --> 00:29:23,040
I've been here a while.
357
00:29:23,080 --> 00:29:25,000
I crawled down a rabbit hole.
358
00:29:25,040 --> 00:29:27,000
A rabbit hole? Ooh.
359
00:29:27,040 --> 00:29:29,000
Not really my style.
360
00:29:29,040 --> 00:29:30,880
What would you like for Christmas?
361
00:29:30,920 --> 00:29:32,320
Something exciting, no doubt?
362
00:29:32,360 --> 00:29:36,040
Sorry to butt in, but we need to get out.
363
00:29:36,080 --> 00:29:38,440
Reindeer. A bit touchy.
364
00:29:38,480 --> 00:29:40,760
Hello. I'm still here.
365
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
I'll help you out.
366
00:29:43,400 --> 00:29:45,120
- Thank you, my dear. - Oh.
367
00:29:45,160 --> 00:29:48,160
You're Alice from the book. And you've still got your head!
368
00:29:48,200 --> 00:29:50,120
We're saved, St. Nick!
369
00:29:50,160 --> 00:29:51,960
She's the best help we could get!
370
00:29:52,000 --> 00:29:55,760
Oh. Well, my dear, the Princess's bedroom,
371
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
where might it be?
372
00:29:57,360 --> 00:30:01,600
Hmm. I haven't seen a princess, but let me see.
373
00:30:01,640 --> 00:30:04,040
I've met some friends. They might know more.
374
00:30:04,080 --> 00:30:05,760
They're having a tea party.
375
00:30:05,800 --> 00:30:07,600
- It's just through this door.
376
00:30:13,400 --> 00:30:16,320
There we go, Mad Hatter. Just how you like it.
377
00:30:16,360 --> 00:30:20,200
How frabjous, March Hare. I can't wait to try it.
378
00:30:23,680 --> 00:30:24,920
Hmm.
379
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Weak and insipid.
380
00:30:27,000 --> 00:30:29,040
The most perfect of teas!
381
00:30:29,080 --> 00:30:30,600
Thank you, Mad Hatter.
382
00:30:30,640 --> 00:30:31,800
I used extra cheese.
383
00:30:33,520 --> 00:30:36,800
By the way, why did the Jabberwocky not eat the pie?
384
00:30:36,840 --> 00:30:39,400
I've no idea, Mad Hatter.
385
00:30:39,440 --> 00:30:41,320
Neither have I!
386
00:30:42,920 --> 00:30:45,120
Hello, Mad Hatter. Hello, March Hare.
387
00:30:45,160 --> 00:30:46,480
I hope I'm not late.
388
00:30:48,160 --> 00:30:50,920
Oops. Sorry down there.
389
00:30:50,960 --> 00:30:53,720
Splendiferous! More guests!
390
00:30:53,760 --> 00:30:55,360
So glad you could come.
391
00:30:55,400 --> 00:30:58,120
- What is this? - Where are we?
392
00:30:58,160 --> 00:31:00,160
What's going on?
393
00:31:00,200 --> 00:31:03,840
Oh, dear. Alice has been eating the appleshrooms, I think.
394
00:31:05,280 --> 00:31:07,040
March Hare, sort it out.
395
00:31:07,080 --> 00:31:09,040
- Help her to shrink.
396
00:31:22,240 --> 00:31:24,560
- Bottoms up. - Thank you.
397
00:31:26,200 --> 00:31:27,280
Ah!
398
00:31:34,200 --> 00:31:38,360
Well, now, I think it's finally time for tea.
399
00:31:38,400 --> 00:31:41,160
Come join us, old beans!
400
00:31:41,200 --> 00:31:43,640
It'll be fun. You'll see.
401
00:31:43,680 --> 00:31:45,320
Whoa!
402
00:34:16,400 --> 00:34:19,600
Well, thank you for the tea. But we really can't stay.
403
00:34:19,639 --> 00:34:22,679
We've a gift to deliver, before Christmas Day.
404
00:34:22,719 --> 00:34:23,960
Fried tea leaves?
405
00:34:26,600 --> 00:34:28,880
- You're joking? - You're as mad as Aunt Fred.
406
00:34:28,920 --> 00:34:30,600
You can't say that word here.
407
00:34:30,639 --> 00:34:31,840
We'll all lose our heads.
408
00:34:31,880 --> 00:34:34,800
Our queen really hates Christmas.
409
00:34:34,840 --> 00:34:35,960
It's her least favorite date.
410
00:34:36,000 --> 00:34:37,960
So you'd better go quickly,
411
00:34:38,000 --> 00:34:39,400
- before it's too late. - Oh.
412
00:34:40,239 --> 00:34:42,080
That foolish old man.
413
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
Falling into my maze.
414
00:34:45,040 --> 00:34:46,800
You know, what with this nightshift,
415
00:34:46,840 --> 00:34:48,040
we should ask for a raise.
416
00:34:48,080 --> 00:34:49,600
- Agh! - Huh?
417
00:34:49,639 --> 00:34:53,120
How dare he show up with that smelly livestock
418
00:34:53,159 --> 00:34:56,000
and that ghastly elf and start running amok!
419
00:34:56,040 --> 00:34:59,800
St. Nicky! I'll find you.
420
00:34:59,840 --> 00:35:01,640
Now, where could he be?
421
00:35:01,680 --> 00:35:02,600
Hmm.
422
00:35:04,720 --> 00:35:06,080
Haha!
423
00:35:06,120 --> 00:35:09,960
I bet you that bumbling clown enjoys tea.
424
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
Haha!
425
00:35:11,440 --> 00:35:14,760
Well, you're overreacting. It'll all be okay.
426
00:35:14,800 --> 00:35:18,120
Even Scrooge can't resist my reindeer and sleigh.
427
00:35:18,160 --> 00:35:20,520
- Everyone loves Christmas. - Uh-huh!
428
00:35:20,560 --> 00:35:22,760
- That's just a fact.
429
00:35:25,080 --> 00:35:26,200
The Queen!
430
00:35:26,840 --> 00:35:28,160
The guards!
431
00:35:28,200 --> 00:35:30,840
The Cheshire Cat. Hoo!
432
00:35:30,880 --> 00:35:32,840
- Tell me, Mad Hatter,
433
00:35:32,880 --> 00:35:34,240
or I'll give you a clout.
434
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
- Where are your guests?
435
00:35:36,040 --> 00:35:38,560
Come on. Spit it out.
436
00:35:38,600 --> 00:35:41,120
She's such a bully! I'll give her a nip.
437
00:35:41,160 --> 00:35:45,200
No, Prancer, relax. This is just a small blip.
438
00:35:45,240 --> 00:35:48,520
I'll make sure that no one comes to grave harm.
439
00:35:48,560 --> 00:35:53,160
I just need to turn on the old St. Nick charm.
440
00:35:53,200 --> 00:35:59,200
Your Majesty. How lovely to see you again.
441
00:35:59,800 --> 00:36:01,520
Off with his head!
442
00:36:01,560 --> 00:36:03,320
Guards, surround them.
443
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Huh?
444
00:36:06,400 --> 00:36:07,520
Ooh!
445
00:36:07,560 --> 00:36:09,960
The St. Nick charm, eh?
446
00:36:10,000 --> 00:36:11,560
Well, I don't understand.
447
00:36:11,600 --> 00:36:14,280
I don't think the Queen's your number one fan.
448
00:36:14,320 --> 00:36:16,760
- Hmm. - You really can't do that.
449
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
That is St. Nick.
450
00:36:18,360 --> 00:36:22,000
And who are you? I suggest you leave, quick.
451
00:36:22,040 --> 00:36:25,120
My name is Alice, and you're being mean.
452
00:36:26,920 --> 00:36:29,120
You've seen nothing yet, sweetie.
453
00:36:29,160 --> 00:36:32,520
I am the Queen.
454
00:36:32,560 --> 00:36:35,680
Put them on trial. Take everyone away.
455
00:36:37,120 --> 00:36:39,400
Sharpen the guillotine.
456
00:36:40,920 --> 00:36:43,080
This just isn't our day.
457
00:36:46,040 --> 00:36:48,000
Oh! Oh! Is it a film?
458
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
Or a book?
459
00:36:50,320 --> 00:36:52,040
Does it start with an "A"?
460
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
Is it three words or...
461
00:36:54,400 --> 00:36:57,240
Crikey. Time's ticking away!
462
00:36:57,280 --> 00:36:59,080
Something must have gone wrong.
463
00:36:59,120 --> 00:37:00,520
He'd have pressed the alarm.
464
00:37:00,560 --> 00:37:03,240
What if he's lost it or come to some harm?
465
00:37:03,280 --> 00:37:06,280
Right, come on then, team. Let's go to their aid.
466
00:37:06,320 --> 00:37:08,600
I was enjoying that game.
467
00:37:08,640 --> 00:37:09,720
One final charade?
468
00:37:10,920 --> 00:37:13,520
Follow me, gang, and don't make a sound!
469
00:37:13,560 --> 00:37:17,760
I hope there's no Bandersnatches lurking around!
470
00:37:17,800 --> 00:37:20,680
I'm considering a career change.
471
00:37:20,720 --> 00:37:22,720
Give accounting a go.
472
00:37:22,760 --> 00:37:25,280
Accounting? What's that?
473
00:37:25,320 --> 00:37:27,840
It's less traveling and more dough.
474
00:37:37,040 --> 00:37:38,640
Where is everyone?
475
00:37:40,040 --> 00:37:42,200
Look, a broken light.
476
00:37:42,840 --> 00:37:44,400
Let's try upstairs.
477
00:37:45,360 --> 00:37:46,240
Oh.
478
00:37:48,560 --> 00:37:50,040
Something's not right.
479
00:37:58,840 --> 00:38:00,120
Oh...
480
00:38:02,080 --> 00:38:04,760
Oh. So many doors!
481
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
I think Prancer's been here.
482
00:38:06,640 --> 00:38:08,600
I recognize her bite mark.
483
00:38:08,640 --> 00:38:10,520
They must be quite near.
484
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Remind me next week to hand in me notice.
485
00:38:18,680 --> 00:38:22,280
This tea's still warm. They were here! Keep your focus.
486
00:38:22,320 --> 00:38:25,360
I'm deadly focused. I'm going to resign.
487
00:38:25,400 --> 00:38:28,800
That alarm we got him was a waste of time.
488
00:38:42,080 --> 00:38:43,520
Well, this isn't good.
489
00:38:43,560 --> 00:38:44,960
You shouldn't have come.
490
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
And you shouldn't have called the Queen
491
00:38:46,840 --> 00:38:48,520
- the Princess's mum. - Huh.
492
00:38:49,160 --> 00:38:51,800
Princess? What princess?
493
00:38:51,840 --> 00:38:53,520
I'm not sure he's sane.
494
00:38:53,560 --> 00:38:57,560
St. Nick, tell us more. Please, do explain.
495
00:38:57,600 --> 00:39:00,600
Well, it's not for the Queen I've come all this way.
496
00:39:00,640 --> 00:39:03,800
It's for the Princess. I got her letter today.
497
00:39:04,560 --> 00:39:06,600
The Princess?
498
00:39:07,840 --> 00:39:09,400
This just got better!
499
00:39:10,920 --> 00:39:14,720
It's all my fault. Oh, the letter, the letter!
500
00:39:15,280 --> 00:39:16,160
Huh?
501
00:39:18,960 --> 00:39:22,360
It happened at Christmas a long time ago.
502
00:39:22,400 --> 00:39:27,200
I remember it well. It had started to snow.
503
00:39:27,240 --> 00:39:30,040
I was in a terrible hurry. I was running late.
504
00:39:30,080 --> 00:39:32,440
When the Princess appeared and said...
505
00:39:32,480 --> 00:39:33,640
White Rabbit, wait!
506
00:39:36,280 --> 00:39:39,320
Here's a letter to St. Nick for a present I want.
507
00:39:39,360 --> 00:39:42,000
Can you post it for me before the walruses grunt?
508
00:39:42,040 --> 00:39:43,560
Please?
509
00:39:43,600 --> 00:39:45,040
It was the Christmas letter.
510
00:39:45,080 --> 00:39:46,320
Thank you!
511
00:39:46,360 --> 00:39:48,040
Merry Christmas!
512
00:39:48,080 --> 00:39:49,840
I had to pick up the pace.
513
00:39:52,040 --> 00:39:53,080
Huh?
514
00:39:54,200 --> 00:39:55,640
Huh.
515
00:39:55,680 --> 00:39:57,600
But I ran straight into a Caucus-race.
516
00:39:59,640 --> 00:40:00,800
Oh.
517
00:40:00,840 --> 00:40:02,040
Well, there were no rules at all,
518
00:40:02,080 --> 00:40:03,840
no loser or winner.
519
00:40:03,880 --> 00:40:06,720
You just ran around madly until it's time for dinner.
520
00:40:08,120 --> 00:40:12,000
I got stuck in the middle but eventually got out.
521
00:40:13,360 --> 00:40:14,840
But the letter was gone.
522
00:40:14,880 --> 00:40:16,400
I'd dropped it, no doubt.
523
00:40:19,720 --> 00:40:21,680
The envelope was ruined.
524
00:40:21,720 --> 00:40:23,280
All it said was St. Nick.
525
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
Agh!
526
00:40:26,760 --> 00:40:28,240
And now I was late.
527
00:40:28,280 --> 00:40:30,440
Oh, quick, quick, quick!
528
00:40:38,280 --> 00:40:41,520
I posted it anyway, thinking you'd come.
529
00:40:41,560 --> 00:40:45,040
Because when it comes to St. Nick, there is only one.
530
00:40:47,040 --> 00:40:50,080
It's true. There is only one of me.
531
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
But the postal service...
532
00:40:52,520 --> 00:40:54,000
Not what it used to be.
533
00:40:54,040 --> 00:40:56,200
Only one delivery a day now.
534
00:40:56,240 --> 00:40:58,120
The system's falling apart.
535
00:40:58,160 --> 00:41:01,120
And the price of postage, don't even start!
536
00:41:01,160 --> 00:41:04,000
Well, from that day on, things were never the same.
537
00:41:04,040 --> 00:41:05,280
Hmm.
538
00:41:05,320 --> 00:41:08,800
Because year after year, you never came.
539
00:41:09,400 --> 00:41:11,520
Oh.
540
00:41:11,560 --> 00:41:15,360
With each passing year, she got sadder and sadder.
541
00:41:15,400 --> 00:41:16,880
Mm.
542
00:41:16,920 --> 00:41:17,800
And the things that she did
543
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
got badder and badder.
544
00:41:20,800 --> 00:41:22,280
She melted the snowmen,
545
00:41:23,160 --> 00:41:25,200
batted mince pies away.
546
00:41:30,280 --> 00:41:33,040
Chopped down all the trees...
547
00:41:36,120 --> 00:41:36,760
...and kept singers at bay.
548
00:41:38,960 --> 00:41:43,600
She's banned presents and tinsel, mistletoe and good cheer.
549
00:41:43,640 --> 00:41:47,400
If you mention the "C" word, you just disappear.
550
00:41:48,920 --> 00:41:51,240
It's me that's to blame.
551
00:41:51,280 --> 00:41:53,600
Oh, never mind! Have some tarts!
552
00:41:54,920 --> 00:41:57,840
So the sweet little princess is now...
553
00:41:59,440 --> 00:42:01,960
- The Queen of Hearts! - The Queen of Hearts?
554
00:42:06,840 --> 00:42:07,720
Ah.
555
00:42:11,360 --> 00:42:12,240
Hmm.
556
00:42:14,400 --> 00:42:17,480
Give it some oomph. I'm supposed to be mean.
557
00:42:21,200 --> 00:42:23,240
- Mm!
558
00:42:23,280 --> 00:42:27,040
Watch out, everyone. Here comes the Queen.
559
00:42:44,160 --> 00:42:47,600
Right. Let's not dilly dally. It's time for my bed.
560
00:42:47,640 --> 00:42:48,960
Huh?
561
00:42:49,000 --> 00:42:50,960
Let's get to the verdict. Off with his head!
562
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
We haven't had the trial yet.
563
00:42:54,040 --> 00:42:55,280
That comes first.
564
00:42:55,320 --> 00:42:57,400
Ugh! Do we really have to?
565
00:42:57,440 --> 00:42:59,160
- Mm-hmm. - Okay.
566
00:42:59,200 --> 00:43:00,600
But do your worst.
567
00:43:00,640 --> 00:43:05,600
Thank you, Your Majesty. I'll try to be quick.
568
00:43:05,640 --> 00:43:10,160
Citizens of Wonderland.
569
00:43:10,200 --> 00:43:14,680
The court calls St. Nick.
570
00:43:23,640 --> 00:43:26,920
Okay, okay, we're coming! You don't need to push.
571
00:43:26,960 --> 00:43:28,600
Would you like some refreshments?
572
00:43:28,640 --> 00:43:29,720
Oh, yes, please.
573
00:43:29,760 --> 00:43:31,200
Everyone, shush!
574
00:43:36,200 --> 00:43:37,040
Hmm.
575
00:43:40,200 --> 00:43:42,320
St. Nick?
576
00:43:42,840 --> 00:43:44,680
That's me, and...
577
00:43:44,720 --> 00:43:48,440
I'd like to convey a heartfelt apology for the dreadful...
578
00:43:48,480 --> 00:43:50,080
Silence!
579
00:43:50,120 --> 00:43:53,000
You are charged with the following crimes.
580
00:43:56,760 --> 00:43:58,080
Hmm.
581
00:43:58,120 --> 00:44:02,000
Get on with it. We don't have much time.
582
00:44:02,040 --> 00:44:04,000
Number one: trespassing.
583
00:44:04,040 --> 00:44:06,120
- On my grounds, no less.
584
00:44:06,160 --> 00:44:08,000
Breaking and entering.
585
00:44:08,040 --> 00:44:10,920
He made a huge mess.
586
00:44:10,960 --> 00:44:13,080
Damage to property.
587
00:44:13,120 --> 00:44:16,080
A lamp and roof tile.
588
00:44:16,120 --> 00:44:17,920
And reindeer poop.
589
00:44:19,640 --> 00:44:22,280
A steaming great pile!
590
00:44:23,720 --> 00:44:26,280
Well, I apologize for that, Your Majesty.
591
00:44:27,040 --> 00:44:28,440
I do normally pick up.
592
00:44:30,640 --> 00:44:33,160
What? Don't look at me.
593
00:44:33,200 --> 00:44:37,040
But the very worst crimes, that the jury must hear...
594
00:44:37,080 --> 00:44:39,640
Are the 12 Crimes of Christmas you commit every year!
595
00:44:39,680 --> 00:44:42,200
- The 12 Crimes of Christmas?
596
00:44:42,240 --> 00:44:44,440
There's not such a thing!
597
00:44:46,080 --> 00:44:50,000
Uh, here we go, everybody. The Queen's going to sing.
598
00:45:22,680 --> 00:45:24,240
That's quite tasteful.
599
00:45:27,520 --> 00:45:29,360
I like Brussels sprouts.
600
00:45:53,840 --> 00:45:55,560
Hmm.
601
00:47:16,040 --> 00:47:17,560
No need for a jury.
602
00:47:19,400 --> 00:47:23,760
It's my choice instead. And I've decided...
603
00:47:23,800 --> 00:47:25,120
Mm...
604
00:47:25,160 --> 00:47:27,320
Mm...
605
00:47:29,320 --> 00:47:31,360
- Guilty! - Oh! Result!
606
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
- Off with his head!
607
00:47:33,560 --> 00:47:34,720
Huh?
608
00:47:34,760 --> 00:47:36,400
Come along, then.
609
00:47:36,440 --> 00:47:39,160
But, Your Majesty, please, those aren't Christmas crimes.
610
00:47:39,200 --> 00:47:43,120
The crime I committed was to not reach you in time!
611
00:47:45,800 --> 00:47:47,720
- Your Majesty, stop! - Hmm?
612
00:47:47,760 --> 00:47:49,120
This really isn't fair.
613
00:47:49,160 --> 00:47:51,240
- Not you again, Annie. - Alice.
614
00:47:51,280 --> 00:47:53,360
Whatever. I don't really care.
615
00:47:53,400 --> 00:47:55,800
But this is the letter you wrote long ago.
616
00:47:55,840 --> 00:47:59,760
St. Nick only just got it. That's why he's been slow.
617
00:48:01,080 --> 00:48:02,200
Hmm.
618
00:48:07,200 --> 00:48:08,640
Well done, Alice.
619
00:48:17,960 --> 00:48:21,160
It was actually me. I delivered it late.
620
00:48:21,200 --> 00:48:25,120
So it didn't get there on the right date.
621
00:48:25,160 --> 00:48:28,800
I know you've been sad 'cause St. Nick never came.
622
00:48:28,840 --> 00:48:33,160
But it's not really his fault. He's not to blame.
623
00:48:33,200 --> 00:48:36,720
Let him go free to save Christmas Day.
624
00:48:53,640 --> 00:48:55,840
Off with all their heads!
625
00:48:55,880 --> 00:48:57,360
- Take them away!
626
00:49:04,160 --> 00:49:07,520
You tried your best, Alice. You've done all you can.
627
00:49:07,560 --> 00:49:10,800
I'm sure the team are hatching a mastermind plan.
628
00:49:19,760 --> 00:49:20,920
Any sign of him?
629
00:49:20,960 --> 00:49:22,000
Nope.
630
00:49:22,040 --> 00:49:23,880
I'm at a loss.
631
00:49:23,920 --> 00:49:27,480
Oh, there's someone coming. Maybe they've seen the boss.
632
00:49:31,640 --> 00:49:34,320
Have you seen a man in a red suit around?
633
00:49:34,360 --> 00:49:36,800
White beard, slightly dazed look.
634
00:49:36,840 --> 00:49:38,000
Makes a "ho, ho, ho" sound?
635
00:49:47,040 --> 00:49:49,040
We apologize for the delay
636
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
- of Flight 762...
637
00:49:51,720 --> 00:49:55,400
- ...and flights to Wonderland, Botswana, Sydney and Peru.
638
00:50:13,040 --> 00:50:15,360
Well, that's it, all over.
639
00:50:15,400 --> 00:50:18,600
Finished, gone.
640
00:50:18,640 --> 00:50:21,560
Christmas is canceled for everyone.
641
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
No bright-colored boxes to wake up and see.
642
00:50:27,200 --> 00:50:31,360
No opening presents sat round the tree.
643
00:50:31,400 --> 00:50:36,480
There'll be sadness and tears and tantrums, I fear.
644
00:50:36,520 --> 00:50:40,640
There's nothing we can do. Oh, dear. Oh, dear.
645
00:50:43,640 --> 00:50:47,080
I can't believe that horrible St. Nick.
646
00:50:47,120 --> 00:50:50,320
And that young upstart Annes.
647
00:50:50,360 --> 00:50:55,360
Just like me as a girl. Ever so gallus.
648
00:50:55,400 --> 00:50:58,680
That means a bit bold and cheeky, just so you know.
649
00:51:00,080 --> 00:51:03,840
Oh, I wrote this letter so long ago.
650
00:51:38,080 --> 00:51:40,600
That's the end, little princess.
651
00:51:40,640 --> 00:51:43,200
Just close your eyes tight.
652
00:51:43,240 --> 00:51:46,000
And St. Nick will come and visit you tonight.
653
00:51:46,040 --> 00:51:47,960
I've left a carrot for the reindeer
654
00:51:48,000 --> 00:51:49,840
and St. Nick a nice treat.
655
00:51:49,880 --> 00:51:53,760
You'll be first on his list. You're always so sweet.
656
00:51:56,280 --> 00:51:59,320
See you tomorrow. Night night and sleep tight.
657
00:51:59,360 --> 00:52:03,160
Night night, Papa. Don't let the Jubjub birds bite.
658
00:54:52,640 --> 00:54:54,680
A Bandersnatch!
659
00:54:56,680 --> 00:54:58,040
St. Nick might be late,
660
00:54:58,080 --> 00:54:59,680
but he's finally here!
661
00:54:59,720 --> 00:55:04,400
He must have my present after all these years!
662
00:55:13,200 --> 00:55:16,240
I want to go home. I miss the grotto.
663
00:55:16,280 --> 00:55:19,520
The Christmas sweepstake seems like ages ago.
664
00:55:19,560 --> 00:55:24,240
Oh, I'm sorry, reindeer. You were right all along.
665
00:55:24,280 --> 00:55:26,440
We should never have come here.
666
00:55:26,480 --> 00:55:30,360
It's all gone really, terribly, badly...
667
00:55:33,280 --> 00:55:37,240
That didn't rhyme, St. Nick. Is everything okay?
668
00:55:37,280 --> 00:55:39,640
Oh, that poor little girl.
669
00:55:40,520 --> 00:55:42,800
No visit from our...
670
00:55:42,840 --> 00:55:45,120
big sliding thing full of presents.
671
00:55:45,160 --> 00:55:48,000
- Sleigh? - Yes, that's it, I think.
672
00:55:48,040 --> 00:55:50,000
But those weren't crimes back there.
673
00:55:50,040 --> 00:55:51,480
You said it yourself.
674
00:55:51,520 --> 00:55:54,400
It's not your fault the Queen's mad as an elf.
675
00:55:58,320 --> 00:56:01,640
I blew it. That poor princess.
676
00:56:02,400 --> 00:56:03,560
Alone every year.
677
00:56:04,600 --> 00:56:06,720
Abandoned! Betrayed!
678
00:56:07,640 --> 00:56:09,280
No Christmas fun.
679
00:56:12,600 --> 00:56:16,720
St. Nick's lost the plot. He can't rhyme, he can't scan.
680
00:56:16,760 --> 00:56:20,200
Reindeer, he needs us. And we need a new plan.
681
00:56:25,080 --> 00:56:27,760
Boots, this is no time for messing around.
682
00:56:27,800 --> 00:56:31,000
Hang on there, Comet. Boots, what have you found?
683
00:56:33,960 --> 00:56:37,040
Look, there's a hole. We could crawl right through.
684
00:56:37,080 --> 00:56:39,480
But we'd never fit in.
685
00:56:39,520 --> 00:56:41,880
Mm. That's very true.
686
00:56:41,920 --> 00:56:44,600
There must be a way. We just have to think.
687
00:56:45,640 --> 00:56:47,040
Hey!
688
00:56:47,080 --> 00:56:50,440
I know. We just need to shrink.
689
00:56:56,880 --> 00:56:58,360
Yes we're free!
690
00:56:58,400 --> 00:57:00,000
- Woo-hoo! - Hooray!
691
00:57:00,040 --> 00:57:02,760
We've presents to deliver for Christmas Day.
692
00:57:10,200 --> 00:57:12,720
- Oh! - This is not going to work.
693
00:57:12,760 --> 00:57:14,160
I'm stuck in first gear.
694
00:57:14,200 --> 00:57:17,800
Change of plan, everyone. We'll use Auto Reindeer.
695
00:57:25,080 --> 00:57:27,160
What's the quickest route out of Wonderland?
696
00:57:27,200 --> 00:57:28,800
- The Rabbit Hole. - Of course!
697
00:57:28,840 --> 00:57:30,120
I'll lend you a hand.
698
00:57:32,840 --> 00:57:36,480
Oh, I've been wanting to give Auto Reindeer a try.
699
00:57:36,520 --> 00:57:41,800
Destination: Rabbit Hole. All set, let's fly.
700
00:57:47,760 --> 00:57:51,160
Boots, there are spare presents back there in the sack.
701
00:57:51,200 --> 00:57:54,080
Go share them out, in case we never come back.
702
00:58:16,240 --> 00:58:19,200
Oh, I'm so excited! A shiny new pet.
703
00:58:19,240 --> 00:58:22,320
One I've always dreamed of, always wanted to get.
704
00:58:22,360 --> 00:58:24,720
I'm going to make sure that it's royally fed.
705
00:58:24,760 --> 00:58:28,360
I'll give it big cuddles. It can sleep by my bed.
706
00:58:28,400 --> 00:58:33,000
I could call it Britney or Bimbam or Lady Butterspot.
707
00:58:33,040 --> 00:58:34,040
Ooh! Ooh!
708
00:58:34,080 --> 00:58:36,640
What about Bunnybooboo?
709
00:58:36,680 --> 00:58:38,080
- Hmm. Maybe not.
710
00:58:38,120 --> 00:58:40,880
We're here!
711
00:58:40,920 --> 00:58:44,200
Now, remember, don't be a meanie.
712
00:58:44,240 --> 00:58:47,640
Yoo-hoo, St. Nick. I'm back!
713
00:58:48,520 --> 00:58:51,000
It's Queenie!
714
00:58:55,040 --> 00:58:57,240
Oh. They've gone.
715
00:58:59,520 --> 00:59:02,200
I could crush a small elf!
716
00:59:02,680 --> 00:59:03,480
Hmm?
717
00:59:11,640 --> 00:59:15,840
Luckily, St. Nick just can't help himself!
718
00:59:35,840 --> 00:59:37,640
Ouch! My neck!
719
00:59:37,680 --> 00:59:39,600
That wasn't quite what I planned.
720
00:59:41,320 --> 00:59:44,120
There it is! The Rabbit Hole, our way out of Wonderland.
721
00:59:49,720 --> 00:59:50,880
You go first.
722
00:59:50,920 --> 00:59:53,840
Oh, thank you. That's very kind.
723
01:00:00,560 --> 01:00:03,240
Oh. That poor princess.
724
01:00:03,280 --> 01:00:05,800
Let's unload the presents. Can't leave them behind.
725
01:00:11,000 --> 01:00:13,880
Help, reindeer!
726
01:00:13,920 --> 01:00:15,880
I think I'm stuck.
727
01:00:15,920 --> 01:00:17,440
Oops!
728
01:00:17,480 --> 01:00:20,800
Those potions wear off. Did we forget to say? Ooh!
729
01:00:20,840 --> 01:00:22,280
And now here's the Queen.
730
01:00:22,320 --> 01:00:24,600
- Oh! You're joking? - No way!
731
01:00:24,640 --> 01:00:27,040
Maybe we could sit on him.
732
01:00:27,080 --> 01:00:29,960
- Sorry, St. Nick! - A tad uncomfortable.
733
01:00:30,000 --> 01:00:32,800
Grab a leg each. That might do the trick.
734
01:00:35,200 --> 01:00:38,040
Oh! There's only one thing for it.
735
01:00:38,080 --> 01:00:39,640
Form a line behind.
736
01:00:39,680 --> 01:00:42,960
Excuse me, St. Nick. I hope you don't mind.
737
01:00:43,000 --> 01:00:45,600
- Ow!
738
01:00:51,880 --> 01:00:53,120
Agh!
739
01:00:54,800 --> 01:00:55,840
Ooh!
740
01:01:07,520 --> 01:01:11,800
St. Nick! How nice to see you so soon.
741
01:01:11,840 --> 01:01:13,840
Uh... It is?
742
01:01:13,880 --> 01:01:15,000
What was that?
743
01:01:15,040 --> 01:01:17,120
She's changed her tune.
744
01:01:17,160 --> 01:01:21,320
I believe you have something for me in that cloaky.
745
01:01:21,360 --> 01:01:24,480
- I do? - The present!
746
01:01:24,520 --> 01:01:27,760
Oh, yes, okey-dokey.
747
01:01:27,800 --> 01:01:32,000
This is very strange. It was definitely here.
748
01:01:32,040 --> 01:01:36,760
In this bottomless cape, things just disappear.
749
01:01:36,800 --> 01:01:38,320
Ah!
750
01:01:38,360 --> 01:01:39,800
Here we go.
751
01:01:39,840 --> 01:01:41,600
It's got a little bow, see?
752
01:01:41,640 --> 01:01:45,480
A pressie, pour moi? Oh, goody, goody.
753
01:01:50,280 --> 01:01:51,160
Ooh.
754
01:01:52,840 --> 01:01:55,560
Wha... Wha...
755
01:01:55,600 --> 01:01:58,040
Typical! Everything's coming unstuck.
756
01:01:58,080 --> 01:02:00,200
Uh-oh. I think it's time to duck.
757
01:02:00,240 --> 01:02:04,160
What is this? I don't like it!
758
01:02:04,200 --> 01:02:06,040
The Queen's getting mad.
759
01:02:06,080 --> 01:02:10,160
I'm afraid that's what happens if you've been... bad.
760
01:02:10,200 --> 01:02:11,720
Hmm?
761
01:02:11,760 --> 01:02:13,840
When you pick up a present, if you haven't been nice,
762
01:02:13,880 --> 01:02:15,880
- it turns into coal.
763
01:02:15,920 --> 01:02:17,920
Smokeless, though, twice the price.
764
01:02:17,960 --> 01:02:19,560
Well, change it back!
765
01:02:19,600 --> 01:02:21,240
I don't want it!
766
01:02:21,280 --> 01:02:23,440
She's out of her mind!
767
01:02:23,960 --> 01:02:25,200
Um...
768
01:02:25,240 --> 01:02:29,120
Only you can do that, by being kind.
769
01:02:29,160 --> 01:02:34,000
K-kind? What a horrible word!
770
01:02:34,040 --> 01:02:36,480
That's the stupidest thing I've ever heard.
771
01:02:36,520 --> 01:02:40,120
It's the first rule of Christmas. It's easy to do.
772
01:02:40,160 --> 01:02:41,640
I've been doing it for years.
773
01:02:41,680 --> 01:02:43,520
Not Queenie, though.
774
01:02:43,560 --> 01:02:47,400
Spread happiness and joy to all that you see.
775
01:02:49,200 --> 01:02:51,600
Don't worry. Let's help her.
776
01:02:51,640 --> 01:02:52,640
Just come with me.
777
01:02:54,080 --> 01:02:56,800
- Are you sure, Alice? - She can be mean.
778
01:02:56,840 --> 01:02:59,040
Everyone should enjoy Christmas.
779
01:02:59,080 --> 01:03:00,640
Even the Queen.
780
01:03:03,840 --> 01:03:06,560
If Alice is going, I'm going with her.
781
01:03:06,600 --> 01:03:08,120
Hmm.
782
01:03:08,160 --> 01:03:10,360
I'll stay in the background. You won't know I'm there.
783
01:03:10,400 --> 01:03:12,800
And we're definitely coming, aren't we, March Hare?
784
01:03:12,840 --> 01:03:14,480
Oh, yes.
785
01:03:14,520 --> 01:03:16,160
What's going on?
786
01:03:16,200 --> 01:03:19,320
We'll all come and help you. That's what kind people do.
787
01:03:24,680 --> 01:03:27,880
Well, okay, then... Amy.
788
01:03:27,920 --> 01:03:30,640
- Alice. - Well done. Good for you.
789
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
Hmm.
790
01:03:32,960 --> 01:03:34,320
But till I get my present,
791
01:03:34,360 --> 01:03:35,840
- you have to stay. - Ooh!
792
01:03:37,000 --> 01:03:38,400
Guards, surround them!
793
01:03:39,160 --> 01:03:40,800
Oh, and ticket the sleigh.
794
01:03:45,400 --> 01:03:48,520
- See you soon. - We'll be back in time for tea.
795
01:03:48,560 --> 01:03:50,200
Oh! Lovely.
796
01:03:50,240 --> 01:03:52,840
I don't suppose anyone has a Plan B?
797
01:03:59,080 --> 01:04:02,800
So, I couldn't go last year. I had a sore knee.
798
01:04:02,840 --> 01:04:05,800
And the year before that, um... I fell out of a tree.
799
01:04:05,840 --> 01:04:07,680
Ah... Ah...
800
01:04:10,400 --> 01:04:13,640
Trust me, I've never been kind at all.
801
01:04:13,680 --> 01:04:16,960
You must have been once, when you were small.
802
01:04:19,200 --> 01:04:22,200
Oh, no, don't tell me it's another song!
803
01:04:23,040 --> 01:04:24,320
It'll be fun!
804
01:04:24,360 --> 01:04:27,480
It won't. I won't sing along.
805
01:07:17,320 --> 01:07:19,680
- Mm.
806
01:07:32,000 --> 01:07:34,360
This is our chance to get away.
807
01:07:34,400 --> 01:07:38,040
If we wait on the boss, well, what can I say?
808
01:07:38,080 --> 01:07:41,000
All right, Boots, your big moment is here.
809
01:07:55,400 --> 01:07:56,600
Hmm?
810
01:07:58,960 --> 01:08:01,800
Well done, Boots! Good for you!
811
01:08:01,840 --> 01:08:04,240
What on earth's going on? Whoa!
812
01:08:04,280 --> 01:08:06,160
We're staging a coup.
813
01:08:08,880 --> 01:08:10,360
- Oh!
814
01:08:13,720 --> 01:08:15,160
- Come on!
815
01:08:16,680 --> 01:08:18,720
Reindeer!
816
01:08:18,760 --> 01:08:20,640
There'll be no Christmas here. The Queen just won't have it.
817
01:08:20,680 --> 01:08:24,200
But we can still save the day for the rest of the planet!
818
01:08:24,960 --> 01:08:26,840
Help, reindeer!
819
01:08:50,040 --> 01:08:51,920
Ah!
820
01:09:06,680 --> 01:09:08,240
Well, it looks like everyone
821
01:09:08,279 --> 01:09:09,640
- is having a ball.
822
01:09:11,640 --> 01:09:13,840
So I've just one thing to say.
823
01:09:17,800 --> 01:09:20,040
Merry Christmas to all!
824
01:09:20,080 --> 01:09:22,160
- Huh?
825
01:09:22,200 --> 01:09:25,520
From now on, I'm going to be kind and good.
826
01:09:25,560 --> 01:09:28,279
Be as nice as a Wonderland queen ever could!
827
01:09:28,319 --> 01:09:31,560
Fantastic news!
828
01:09:31,600 --> 01:09:33,200
An extraordinary affair.
829
01:09:33,240 --> 01:09:37,800
Christmas in Wonderland is back, I declare.
830
01:09:40,560 --> 01:09:43,000
- A likely story! - That was too fast.
831
01:09:43,040 --> 01:09:45,520
- She must be bluffing. - It won't last.
832
01:09:45,560 --> 01:09:49,040
And finally, St. Nick, what can I say?
833
01:09:49,080 --> 01:09:52,359
I'm sorry I nearly ruined Christmas Day.
834
01:09:52,399 --> 01:09:56,160
Oh, don't mention it. It's all in the past.
835
01:09:56,200 --> 01:09:59,400
I'm sure you'd agree, team, that we've had a blast.
836
01:09:59,440 --> 01:10:02,240
- Uh... - You can head off.
837
01:10:07,600 --> 01:10:09,040
You're free to go.
838
01:10:09,080 --> 01:10:11,040
To spread Christmas cheer.
839
01:10:11,080 --> 01:10:13,240
- Ho, ho, ho.
840
01:10:13,280 --> 01:10:16,720
Well, that was quite good. I'm very impressed.
841
01:10:16,760 --> 01:10:18,360
Just a tiny bit louder.
842
01:10:19,640 --> 01:10:21,760
Ho, ho... Ooh!
843
01:10:21,800 --> 01:10:22,840
My dress.
844
01:10:25,400 --> 01:10:28,120
This is your chance to see how you've done.
845
01:10:28,160 --> 01:10:31,160
If you've really been kind, the coal will be gone.
846
01:10:31,200 --> 01:10:35,000
In its place will be something much better.
847
01:10:35,040 --> 01:10:38,040
The Christmas wish you wrote in your letter.
848
01:10:47,720 --> 01:10:52,440
Thank you, St. Nick, but it won't change, I know.
849
01:10:52,480 --> 01:10:56,200
I've made a little progress, but there's still far to go.
850
01:10:56,240 --> 01:11:00,600
I promise I'll be thoughtful, as kind as can be.
851
01:11:00,640 --> 01:11:04,000
But keep that gift for one more deserving than me.
852
01:11:05,000 --> 01:11:05,840
Huh?
853
01:11:10,400 --> 01:11:11,600
Huh?
854
01:11:16,880 --> 01:11:19,000
- Eh?
855
01:11:21,200 --> 01:11:22,040
Oh.
856
01:11:23,360 --> 01:11:24,720
Oh, great!
857
01:11:25,720 --> 01:11:29,000
A Bandersnatch!
858
01:11:31,880 --> 01:11:35,120
Well, I never! She has changed!
859
01:11:35,160 --> 01:11:36,680
I better eat my hat.
860
01:11:36,720 --> 01:11:39,440
A Christmas miracle is how I'd describe that.
861
01:11:48,200 --> 01:11:51,000
He is so furry and fun!
862
01:11:51,040 --> 01:11:52,320
- And just look at that grin!
863
01:11:52,360 --> 01:11:54,960
Come on, St. Nick. Do you fancy a spin?
864
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
Oh, no!
865
01:11:59,640 --> 01:12:03,200
So that's a Bandersnatch? Aren't they meant to be savage?
866
01:12:04,480 --> 01:12:06,640
Perhaps he's the friendly sort.
867
01:12:06,680 --> 01:12:08,680
Less emotional baggage.
868
01:12:22,560 --> 01:12:26,040
Baggage claim is now open for Flight 834.
869
01:12:26,080 --> 01:12:29,280
- For any lost luggage, go to the third floor.
870
01:12:38,000 --> 01:12:39,360
Ho ho!
871
01:12:39,400 --> 01:12:40,640
- Ho, ho, ho, everyone. - Merry Christmas!
872
01:12:42,080 --> 01:12:44,040
Merry Christmas, everybody.
873
01:12:44,080 --> 01:12:45,800
Merry Christmas.
874
01:12:56,480 --> 01:12:59,600
Do you know what, St. Nick? I'm glad we came here.
875
01:12:59,640 --> 01:13:02,000
Let's add Wonderland to the route for next year.
876
01:13:02,040 --> 01:13:06,160
Oh, Prancer, it was quite an ordeal that I put you through.
877
01:13:06,200 --> 01:13:09,360
Where on earth would I be without you in the crew?
878
01:13:10,800 --> 01:13:14,360
Did I tell you, St. Nick? You really suit red.
879
01:13:14,400 --> 01:13:19,600
Ooh. Really? Well, thank you. It has been said.
880
01:13:23,640 --> 01:13:26,320
Right, come on, team. We must hit the road.
881
01:13:26,360 --> 01:13:29,560
We've a long night ahead and all the gifts to unload.
882
01:13:29,600 --> 01:13:31,240
I'd better go too.
883
01:13:31,280 --> 01:13:33,040
Oh. Well, I'll give you a lift.
884
01:13:33,080 --> 01:13:36,440
We're stopping at your house tonight with a gift!
885
01:13:36,480 --> 01:13:40,800
Do you have to leave, Alice? I'd love you to stay.
886
01:13:40,840 --> 01:13:42,680
I have to get home for Christmas Day.
887
01:13:42,720 --> 01:13:46,080
Oh, this is too sad. I'll not see you again.
888
01:13:46,120 --> 01:13:47,200
Oh, you will.
889
01:13:47,240 --> 01:13:49,840
New Year's Eve at half past ten.
890
01:13:49,880 --> 01:13:52,040
Ooh! I'm having a tea party.
891
01:13:52,080 --> 01:13:53,640
You're welcome to come.
892
01:13:53,680 --> 01:13:55,560
Really? A party?
893
01:13:55,600 --> 01:13:57,920
Oh! Thank you. What fun!
894
01:13:59,440 --> 01:14:00,640
Huh?
895
01:14:04,160 --> 01:14:06,040
Galloping baubles!
896
01:14:06,640 --> 01:14:07,600
Robin?
897
01:14:08,560 --> 01:14:09,520
St. Nick?
898
01:14:09,560 --> 01:14:11,400
Robin!
899
01:14:13,160 --> 01:14:14,800
What are you doing here?
900
01:14:14,840 --> 01:14:16,240
I made a find.
901
01:14:16,280 --> 01:14:19,360
I brought the alarm you left behind.
902
01:14:19,400 --> 01:14:23,560
The alarm! Thank you! That's just what we need!
903
01:14:23,600 --> 01:14:27,040
Well done, Robin. You're a trusty steed.
904
01:14:27,080 --> 01:14:30,040
Nice one, Robin! We're going to need that.
905
01:14:30,080 --> 01:14:33,280
- So glad you made it. - You deserve a big pat!
906
01:14:33,320 --> 01:14:36,800
Well, Robin, now you've come all this way,
907
01:14:36,840 --> 01:14:39,760
how would you like to lead the sleigh?
908
01:14:42,840 --> 01:14:44,000
Uh...
909
01:14:44,880 --> 01:14:46,000
Oh?
910
01:14:46,040 --> 01:14:47,840
- Uh... - Oh!
911
01:14:49,280 --> 01:14:50,160
Huh?
912
01:14:51,440 --> 01:14:52,720
Yes!
913
01:14:52,760 --> 01:14:54,000
Christmas is saved!
914
01:14:55,560 --> 01:14:57,400
- Hooray! - Merry Christmas!
915
01:15:23,320 --> 01:15:26,840
It's the night before Christmas, so adios,Wonderland.
916
01:15:26,880 --> 01:15:29,680
Merry Christmas, everybody. - Handbrake released.
917
01:15:29,720 --> 01:15:31,480
Robin, take command!
918
01:15:31,520 --> 01:15:32,960
Yippee!
919
01:15:33,000 --> 01:15:34,960
Go, Dasher! Go, Dancer!
920
01:15:35,000 --> 01:15:36,680
On, Prancer and Vixen!
921
01:15:36,720 --> 01:15:38,840
Leap, Cupid! Soar, Donder!
922
01:15:38,880 --> 01:15:40,760
Fly, Comet and Blitzen!
923
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
See you next year!
924
01:16:34,840 --> 01:16:38,040
Phew! It's over. Another year done.
925
01:16:38,080 --> 01:16:40,760
- Time to put our hooves up. - Have some fun.
926
01:16:40,800 --> 01:16:44,080
- No one won the sweepstake. - We weren't even near.
927
01:16:44,120 --> 01:16:47,120
Look on the bright side. There's always next year.
928
01:16:49,040 --> 01:16:50,920
- What is it? - Who's that?
929
01:16:50,960 --> 01:16:52,960
The ground is starting to shake.
930
01:16:53,000 --> 01:16:54,360
It's Boots!
931
01:16:54,400 --> 01:16:56,600
He put appleshrooms in the Christmas cake!
63199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.