All language subtitles for The.Gone.S02E03.1080p.RTE.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-WhiskeyJack_track4_[eng]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,760 Somebody sent me a message linking him to this lodge. 2 00:00:05,559 --> 00:00:08,193 We've got a situation up here. The hut's been hit by bullets. 3 00:00:08,199 --> 00:00:10,199 That's not from a semiautomatic, is it? 4 00:00:10,319 --> 00:00:13,480 Sniper rifle up here, handgun down there. It was a shootout. 5 00:00:13,599 --> 00:00:15,319 The wrecked car is Derry Fallon's. 6 00:00:15,440 --> 00:00:18,000 He was done with Aileen. Derry has nothing to do with it. 7 00:00:18,120 --> 00:00:21,559 You're not allowed to film in there. It's tapu, sacred. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,279 There's a part of the forest the STG hasn't seen 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,775 because the kids never told them. 10 00:00:25,879 --> 00:00:27,839 - Where is she? - Richter! 11 00:00:27,959 --> 00:00:29,319 I'm here. 12 00:00:30,279 --> 00:00:31,839 Take cover! Gun! 13 00:00:58,720 --> 00:01:02,239 ♪ Nice to meet you in the morning 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,360 ♪ When you greet me with a fist 15 00:01:05,480 --> 00:01:09,760 ♪ You're copying the distance of some stranger 16 00:01:09,879 --> 00:01:11,879 ♪ He's much uglier than this... ♪ 17 00:02:08,199 --> 00:02:09,440 You. 18 00:02:11,559 --> 00:02:14,040 You clearly have a death wish. 19 00:02:16,959 --> 00:02:18,919 - Derry... - Who told you? 20 00:02:21,480 --> 00:02:23,199 I don't know what you're talking about. 21 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 That's not what you said in your fucking message. 22 00:02:28,839 --> 00:02:31,680 - Derry, I didn't send you a message. - Don't fuck with me. 23 00:02:34,239 --> 00:02:38,360 The article you're threatening to write. I'm not writing an article about you... 24 00:02:38,480 --> 00:02:41,279 - How do you know? - I don't know. 25 00:02:46,199 --> 00:02:48,720 This can be fast or slow, Aileen. 26 00:02:48,839 --> 00:02:50,680 Do you understand? 27 00:02:53,480 --> 00:02:56,040 Aileen! 28 00:02:56,160 --> 00:02:58,360 Get down! 29 00:03:04,279 --> 00:03:05,959 Go! 30 00:03:06,559 --> 00:03:08,839 Fucking move! 31 00:03:25,160 --> 00:03:27,080 Fuck this! 32 00:03:27,760 --> 00:03:30,120 Come on! 33 00:03:41,639 --> 00:03:43,440 - Are you shot? - No. 34 00:03:43,559 --> 00:03:46,480 Come on. 35 00:03:51,959 --> 00:03:53,959 - What the fuck is going on? - I don't know! 36 00:03:54,639 --> 00:03:57,919 I didn't send you a message, I'm not writing an article about you. 37 00:03:58,040 --> 00:04:00,633 - What the fuck are you doing here? - I got a message as well. I'll show you. 38 00:04:00,639 --> 00:04:02,279 OK? 39 00:04:08,959 --> 00:04:12,639 - Fuck it, I must have dropped it! - There's somebody shooting at us there. 40 00:04:12,760 --> 00:04:15,400 Yeah, both of us, Derry! 41 00:04:15,519 --> 00:04:17,760 We've both been set up! 42 00:04:23,599 --> 00:04:25,519 I left me phone in me car. 43 00:04:27,199 --> 00:04:29,480 Does anyone know where you are? 44 00:04:31,239 --> 00:04:33,680 No, I'm meant to be on a flight back home. 45 00:04:37,599 --> 00:04:39,879 Then we're on our own. 46 00:04:44,120 --> 00:04:45,839 Come on. 47 00:06:06,639 --> 00:06:08,224 What, we're just going to pretend that 48 00:06:08,225 --> 00:06:09,931 you weren't trying to kill me back there? 49 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Yeah. 50 00:06:14,040 --> 00:06:16,440 You didn't say what brought you here, by the way. 51 00:06:18,639 --> 00:06:22,599 - I was just chasing a story, Derry. - Yeah, I'm gonna need more than that. 52 00:06:26,559 --> 00:06:28,959 It's the mountain murders case. 53 00:06:31,800 --> 00:06:34,160 What the fuck have you got me involved in here? 54 00:06:37,160 --> 00:06:39,360 It's gonna get dark soon. 55 00:06:40,440 --> 00:06:42,559 We need to make a plan. 56 00:07:02,839 --> 00:07:05,279 What's the wildlife situation? 57 00:07:06,120 --> 00:07:09,160 - Bears? Wolves? - I don't know. 58 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 No snakes, right? 59 00:07:13,839 --> 00:07:15,400 You scared of snakes? 60 00:07:16,080 --> 00:07:18,120 Just don't like them. 61 00:07:25,040 --> 00:07:26,919 There's no snakes. 62 00:07:30,919 --> 00:07:33,400 Right. Sleep. 63 00:07:33,519 --> 00:07:38,360 First thing tomorrow, we turn back. They're bound to be gone by now. 64 00:08:07,519 --> 00:08:10,319 So, what's your interest in the mountain murders? 65 00:08:11,959 --> 00:08:13,919 Anita's stuck into the podcast. 66 00:08:14,760 --> 00:08:16,959 Listens to it falling asleep. 67 00:08:17,080 --> 00:08:20,000 - Mad yoke. - Are we going the right way? 68 00:08:23,319 --> 00:08:25,319 That's not an answer. 69 00:08:29,120 --> 00:08:34,040 It's unsolved. Thought I might find a story or something. 70 00:08:37,879 --> 00:08:41,519 So, you thought you'd just rock up and solve the case? 71 00:08:42,800 --> 00:08:45,239 Fucking Goatman after us, imagine! 72 00:08:47,639 --> 00:08:49,879 No idea where we are. 73 00:08:50,919 --> 00:08:53,360 One tree looks like the bleedin' next. 74 00:09:30,400 --> 00:09:31,559 Cannabis. 75 00:10:07,919 --> 00:10:09,599 No one here. 76 00:10:35,639 --> 00:10:37,160 Biscuits! 77 00:10:42,519 --> 00:10:44,559 This feels small-time. 78 00:10:46,040 --> 00:10:48,199 Crops won't be ready for another month. 79 00:10:48,879 --> 00:10:50,720 We need to keep moving. 80 00:10:51,839 --> 00:10:55,120 - Don't know who these fuckers are. - Give it back! 81 00:10:55,239 --> 00:10:58,400 Afraid I'll find your tampons...? Aagh! 82 00:11:00,879 --> 00:11:02,760 Derry, hold still! 83 00:11:04,680 --> 00:11:06,800 Gin trap. Come on. 84 00:11:19,440 --> 00:11:21,160 You gonna leave me here? 85 00:11:23,160 --> 00:11:24,760 I could. 86 00:11:26,800 --> 00:11:28,639 It'd be the end of you, wouldn't it? 87 00:11:29,639 --> 00:11:31,040 Please! 88 00:11:36,720 --> 00:11:39,319 OK. Derry, I need you to hold still, all right? 89 00:11:40,959 --> 00:11:43,040 I need to release it first. 90 00:11:44,279 --> 00:11:46,279 - You ready? - Yeah. 91 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 OK. 92 00:11:51,720 --> 00:11:53,279 Easy, easy, easy. 93 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 We need to get you out of here, OK? 94 00:11:59,080 --> 00:12:01,720 OK, one, two, three... up. 95 00:12:30,480 --> 00:12:31,639 Look. 96 00:12:37,919 --> 00:12:39,760 I need the rest. 97 00:12:56,360 --> 00:12:58,720 Jesus, Derry. I don't know. I just... 98 00:13:01,959 --> 00:13:03,879 I don't know. 99 00:13:04,839 --> 00:13:07,480 - You're not leaving me. - You can't walk! 100 00:13:07,599 --> 00:13:09,199 So, you'll carry me. 101 00:13:12,639 --> 00:13:15,680 You're not really in a position to tell me what to do. 102 00:13:17,400 --> 00:13:19,160 I'll die here. 103 00:13:27,080 --> 00:13:28,519 Aileen! 104 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 Aileen! 105 00:14:01,160 --> 00:14:03,000 Jesus, Derry! It's me! 106 00:14:03,120 --> 00:14:04,319 It's me. 107 00:14:17,160 --> 00:14:19,720 Right, if you're determined to walk on that... 108 00:14:21,400 --> 00:14:23,639 ..you need something for the pain. 109 00:14:30,000 --> 00:14:31,919 You came back. 110 00:14:32,879 --> 00:14:34,440 Yeah, well... 111 00:14:34,559 --> 00:14:36,480 I'm not you, am I? 112 00:14:56,279 --> 00:14:58,080 You found it, you light it. 113 00:15:00,919 --> 00:15:02,959 I'm not getting stoned with you. 114 00:15:03,879 --> 00:15:05,519 I'm not compromising meself. 115 00:15:06,160 --> 00:15:07,959 If I smoke, you smoke. 116 00:15:11,919 --> 00:15:13,800 For fuck's sake! 117 00:15:26,599 --> 00:15:27,919 Happy? 118 00:15:43,639 --> 00:15:47,959 I was thinking, that nosy bollocks Richter will come looking for you. 119 00:15:52,000 --> 00:15:57,120 I know he dumped you, but that won't matter, not when he knows you're gone. 120 00:16:01,080 --> 00:16:03,000 You don't know me. 121 00:16:03,839 --> 00:16:04,919 Er... 122 00:16:06,879 --> 00:16:08,680 Pot and fucking kettle? 123 00:16:18,319 --> 00:16:19,839 All right. 124 00:16:19,959 --> 00:16:21,959 What did you think I knew about you? 125 00:16:24,040 --> 00:16:25,800 It doesn't matter. 126 00:16:25,919 --> 00:16:29,599 Whoever sent that message, they were fishing. 127 00:16:29,720 --> 00:16:32,040 Yeah, but it mattered enough to kill me. 128 00:16:35,480 --> 00:16:39,319 I think we can safely say at this stage, Derry, that everything is off the record. 129 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 The fuckin' neck on ya! 130 00:16:56,519 --> 00:16:57,599 All right. 131 00:17:01,279 --> 00:17:03,040 I'll tell you. 132 00:17:34,639 --> 00:17:36,639 That's Brian Dalton. 133 00:17:39,120 --> 00:17:40,879 He's your wife's brother. 134 00:17:42,559 --> 00:17:44,720 My best friend. 135 00:17:47,360 --> 00:17:49,879 He went missing two years ago. 136 00:17:52,839 --> 00:17:55,199 He just got in over his head. 137 00:17:59,040 --> 00:18:01,040 - Didn't ya? - God! 138 00:18:03,239 --> 00:18:05,160 Where are we headed, anyway? 139 00:18:06,279 --> 00:18:08,279 Just have to do something for Da. 140 00:18:08,400 --> 00:18:10,559 You're always doing something for Bounce. 141 00:18:10,680 --> 00:18:11,919 Yeah. 142 00:18:13,360 --> 00:18:16,639 - He's a real pain in the hole. - You all right? 143 00:18:20,720 --> 00:18:22,839 - Give us a smoke, will you? - No way! 144 00:18:22,959 --> 00:18:24,639 Anita'll have me balls, man. 145 00:18:32,279 --> 00:18:33,360 All right. 146 00:18:38,879 --> 00:18:40,720 Your funeral, pal. 147 00:18:48,959 --> 00:18:51,160 Have one yourself. 148 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 What? 149 00:19:08,400 --> 00:19:10,839 It's not what you think. 150 00:19:11,519 --> 00:19:14,239 - It doesn't matter what I think. - Matters to me. 151 00:19:17,639 --> 00:19:19,559 You're a snitch, Brian. 152 00:19:22,279 --> 00:19:24,559 - I needed protection... - I would have protected you! 153 00:19:24,680 --> 00:19:26,480 Didn't want to drag you into me problems. 154 00:19:27,959 --> 00:19:30,239 Talk to Bounce. He's your da, he'll listen... 155 00:19:30,360 --> 00:19:32,559 You think I didn't fucking try? 156 00:19:34,959 --> 00:19:36,919 He wants you dead, Brian. 157 00:19:40,120 --> 00:19:42,959 And he wants me to do it cos I trusted you. 158 00:19:47,080 --> 00:19:50,959 - Loved you. - What if I run? 159 00:19:51,080 --> 00:19:54,440 I can run, man. What if I run? 160 00:19:54,559 --> 00:19:56,639 He'll kill Anita. 161 00:19:56,760 --> 00:19:58,919 - She's your wife. - She's your sister! 162 00:20:16,959 --> 00:20:18,680 All right, man. 163 00:20:23,599 --> 00:20:25,440 All right. 164 00:20:50,639 --> 00:20:53,000 Don't tell Anita I was a snitch. 165 00:20:55,480 --> 00:20:58,120 Please, just don't tell her anything all right? 166 00:21:02,239 --> 00:21:04,440 You want me to leave her wondering? 167 00:21:07,160 --> 00:21:09,440 It's better than the truth. 168 00:21:14,680 --> 00:21:16,879 All right. 169 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 So, Anita doesn't know? 170 00:22:19,199 --> 00:22:21,360 She doesn't need to know. 171 00:22:24,000 --> 00:22:25,680 Is that why you came here? 172 00:22:26,519 --> 00:22:28,839 To... get away from your dad? 173 00:22:29,680 --> 00:22:31,239 Yeah. 174 00:22:33,360 --> 00:22:35,279 And for my son. 175 00:22:38,080 --> 00:22:40,239 He can do anything here. 176 00:22:40,919 --> 00:22:42,680 - Be anything. - Yeah. 177 00:22:42,800 --> 00:22:47,440 It doesn't change the things you've done, though, who you are. 178 00:22:51,599 --> 00:22:54,919 What about you, Miss High and Fucking Mighty? 179 00:22:56,720 --> 00:22:58,879 Where have your choices led you? 180 00:23:00,040 --> 00:23:03,160 Living alone, bolts on your door. 181 00:23:05,519 --> 00:23:06,959 Yeah. 182 00:23:08,639 --> 00:23:10,959 I was born into this life. 183 00:23:15,879 --> 00:23:17,480 What's your excuse? 184 00:23:28,480 --> 00:23:30,639 Good night, Aileen. 185 00:24:03,639 --> 00:24:05,000 Aileen? 186 00:24:21,440 --> 00:24:23,959 Gun! Get down! 187 00:24:24,080 --> 00:24:26,360 Face down! Face down! 188 00:24:26,480 --> 00:24:28,000 Drop the gun! 189 00:24:32,040 --> 00:24:34,160 Where is she? Where is she? 190 00:24:34,279 --> 00:24:35,959 Richter! 191 00:25:00,160 --> 00:25:01,919 Take cover! Gun! 192 00:25:02,040 --> 00:25:03,800 Get down! Get down! 193 00:25:06,160 --> 00:25:08,839 - Take cover! - Derry! 194 00:25:09,519 --> 00:25:11,199 Stay down! 195 00:25:11,800 --> 00:25:14,160 - Diana, where? - A hundred metres into the treeline! 196 00:25:14,279 --> 00:25:16,754 A hundred metres into the treeline. Pushing left, let's move! 197 00:25:16,760 --> 00:25:19,519 Stay behind me. Push up, push up! 198 00:25:19,639 --> 00:25:21,639 Stay down. You, stay on her. 199 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Anita! 200 00:25:24,400 --> 00:25:26,599 - No! NO! - Get back! 201 00:25:26,720 --> 00:25:28,559 - Get back! - No! 202 00:25:28,680 --> 00:25:30,720 - Derry! - Where? 203 00:25:30,839 --> 00:25:33,400 Motorbike! 204 00:25:33,519 --> 00:25:35,279 Follow me. 205 00:25:43,559 --> 00:25:46,319 - Push up! Where is he? - Derry! 206 00:25:50,680 --> 00:25:53,160 - Let me go. - He's gone, he's gone. 207 00:25:53,279 --> 00:25:56,199 He's gone, he's gone. 208 00:26:12,319 --> 00:26:13,720 There! 209 00:26:14,480 --> 00:26:16,239 He's headed for the bridge. 210 00:26:16,919 --> 00:26:18,879 Requesting a chopper. 211 00:26:19,000 --> 00:26:22,160 Chase in progress in pursuit of armed suspect on off-road bike. 212 00:26:25,639 --> 00:26:27,800 Stop your vehicle! I will shoot! 213 00:26:28,400 --> 00:26:30,279 Keep up with him. 214 00:26:30,919 --> 00:26:34,128 Once we're through this treeline, we've only got 300 metres before the bridge. 215 00:26:41,480 --> 00:26:43,000 Almost out of runway. 216 00:26:44,319 --> 00:26:45,319 Come on! 217 00:26:48,760 --> 00:26:51,239 We're not gonna make it through that gap. 218 00:27:00,839 --> 00:27:03,034 - How far away's the chopper? - It's coming from Collinson. 219 00:27:03,040 --> 00:27:04,760 It's at least 20 minutes. 220 00:27:08,839 --> 00:27:10,480 DAMN IT! 221 00:27:12,959 --> 00:27:14,879 You're gonna be OK. 222 00:27:22,599 --> 00:27:24,360 Is Derry dead? 223 00:27:34,120 --> 00:27:35,839 We were both set up, Richter. 224 00:27:35,959 --> 00:27:39,160 Somebody sent Derry to kill me. 225 00:27:42,319 --> 00:27:43,959 Listen. 226 00:27:45,239 --> 00:27:49,319 I found something in the hut before everything kicked off. 227 00:27:49,440 --> 00:27:51,279 I don't know what it is. 228 00:27:55,639 --> 00:27:57,400 I went looking for the mountain murderer. 229 00:28:00,279 --> 00:28:02,160 Did I find him? 230 00:28:06,760 --> 00:28:08,599 Did I do this? 231 00:28:08,720 --> 00:28:10,080 No. 232 00:28:12,879 --> 00:28:14,839 - Time to go. - OK. 233 00:28:15,639 --> 00:28:18,279 OK, I've got her. 234 00:28:44,120 --> 00:28:46,959 What the hell is this? 235 00:28:49,239 --> 00:28:50,559 There. 236 00:28:51,639 --> 00:28:53,720 Mount Affinity, this is Jacobs. 237 00:28:53,839 --> 00:28:57,919 We have visual on a dirt bike. Heading west in pursuit. Over. 238 00:29:06,000 --> 00:29:08,680 Get off the bike! Get back, get back! - Take it easy. 239 00:29:08,800 --> 00:29:10,400 Whoa, whoa. What did we do? 240 00:29:12,680 --> 00:29:14,720 Be cool, be cool. 241 00:29:14,839 --> 00:29:18,279 The wingmirror's undamaged. It's not the shooter. Hey, listen. 242 00:29:18,400 --> 00:29:21,519 Get the hell off the streets, allright? Someone's out there with a gun. 243 00:29:22,800 --> 00:29:24,519 They're with me. 244 00:29:24,639 --> 00:29:26,839 It's all good. Come on. 245 00:29:27,959 --> 00:29:30,080 - Yeah. - Come on. 246 00:29:35,639 --> 00:29:38,599 Look, um... sorry about the other day. 247 00:29:39,919 --> 00:29:45,080 This... whole thing. I'm a bit wired and strung-out. 248 00:29:46,680 --> 00:29:49,080 I thought you were gonna say "a dick". 249 00:29:51,360 --> 00:29:53,559 That too. 250 00:29:53,680 --> 00:29:57,120 The room Ronan used when he was on lates still had some of his stuff. 251 00:29:57,879 --> 00:30:00,239 T-shirt, toothbrush, aftershave. 252 00:30:00,360 --> 00:30:02,199 It's yours if you want it. 253 00:30:03,959 --> 00:30:05,000 Thanks. 254 00:30:08,319 --> 00:30:11,239 Could we stay, just for tonight? 255 00:30:13,120 --> 00:30:14,720 Yeah. 256 00:30:15,480 --> 00:30:16,959 Yeah, sweet as. 257 00:30:18,760 --> 00:30:20,839 I'll go get your room ready. 258 00:30:25,800 --> 00:30:29,239 - "We"? - I'll take the bed. 259 00:30:29,360 --> 00:30:31,800 You can take the floor. 260 00:30:31,919 --> 00:30:34,480 You're sleeping next to a graveyard. 261 00:30:34,599 --> 00:30:38,839 I don't really want to go home and it feels like we could both use a friend. 262 00:30:42,519 --> 00:30:45,360 Up to you. Want a beer? 263 00:30:46,919 --> 00:30:48,319 Yeah. 264 00:30:51,680 --> 00:30:55,559 Can you confirm that the missing Irish journalist, Aileen Ryan, has been located? 265 00:30:55,680 --> 00:30:57,360 She has, yeah. 266 00:30:57,480 --> 00:31:00,680 We understand that a second individual, a male, has been shot and killed 267 00:31:00,800 --> 00:31:04,360 - in the Kaikākāriki valley. - I can't comment on an ongoing inquiry. 268 00:31:05,160 --> 00:31:06,559 Sergeant Harris, 269 00:31:06,680 --> 00:31:10,400 earlier you said the tragic events that had befallen your town were over. 270 00:31:10,519 --> 00:31:12,319 Is that still the case? 271 00:31:14,919 --> 00:31:17,080 Thank you for your time. 272 00:31:21,480 --> 00:31:22,800 I tried to run. 273 00:31:22,919 --> 00:31:28,040 - Then the... shooting started outside. - Did you see the shooter? 274 00:31:28,160 --> 00:31:30,480 - Male, female, anything at all? - No. 275 00:31:30,599 --> 00:31:32,559 I couldn't see anything. 276 00:31:32,680 --> 00:31:36,160 But someone put us there together. 277 00:31:36,279 --> 00:31:40,319 We both got a message sending us to that hut. 278 00:31:41,279 --> 00:31:44,680 It was a UK number. They wanted Derry to hurt me. 279 00:31:45,879 --> 00:31:49,319 Why did you speak with Linda about Frank Pastors? 280 00:31:51,360 --> 00:31:55,400 When I spoke to him at his son's funeral, he said he was a Goatman. 281 00:31:57,919 --> 00:31:59,199 I believed him. 282 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 OK. 283 00:32:05,440 --> 00:32:09,040 We found your phone. Er... We need to open it. 284 00:32:09,919 --> 00:32:12,080 Yeah, yeah, um... 285 00:32:12,199 --> 00:32:16,080 - 2-6-0-6-5-9. - We need to keep it as evidence. 286 00:32:17,839 --> 00:32:22,400 Aileen, how would you feel about going back to the hut in the morning? 287 00:32:22,519 --> 00:32:25,080 Just to take us all through it. 288 00:32:25,720 --> 00:32:27,879 Yeah. Yeah. 289 00:32:28,000 --> 00:32:29,519 Thanks. 290 00:32:33,559 --> 00:32:35,040 OK? 291 00:32:38,559 --> 00:32:39,959 Yeah. 292 00:32:40,080 --> 00:32:41,919 Go on. I'm fine. 293 00:32:45,160 --> 00:32:46,680 - Sleep. - OK. 294 00:33:10,519 --> 00:33:14,760 Wiki, I'm glad your friend is safe. You all right? 295 00:33:25,800 --> 00:33:28,175 I want us to be able to walk past each other on the street 296 00:33:28,199 --> 00:33:29,720 and not look the other way. 297 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 And what did they say? 298 00:33:41,760 --> 00:33:44,000 They said my iwi were kūpapa. 299 00:33:45,120 --> 00:33:47,080 Collaborators with the English. 300 00:33:51,559 --> 00:33:53,839 The blood of my people was spilt 301 00:33:53,959 --> 00:33:56,720 because your people worked with the British army. 302 00:33:58,559 --> 00:34:02,080 And then your iwi stood by and watched, 303 00:34:02,199 --> 00:34:04,839 as the English massacred my people. 304 00:34:05,599 --> 00:34:08,000 The men, the women. 305 00:34:10,239 --> 00:34:11,680 Yeah. 306 00:34:12,760 --> 00:34:16,720 They said that over the years, our iwi haven't settled what happened. 307 00:34:18,319 --> 00:34:20,639 God, no. No. 308 00:34:33,239 --> 00:34:35,559 You know this is not the big smoke, 309 00:34:35,680 --> 00:34:38,720 You can't just go throwing money at things. 310 00:34:42,720 --> 00:34:45,199 I got no problem with you being here. 311 00:34:45,319 --> 00:34:48,440 Lord knows, we need all the good Māori cops we can get. 312 00:34:52,199 --> 00:34:55,199 I won't look the other way when we see each other up the street. 313 00:34:55,319 --> 00:34:57,760 I'll even have a beer with you at the pub. 314 00:34:57,879 --> 00:34:59,440 But the scar? 315 00:35:00,919 --> 00:35:05,319 It's unhealed, eh? It's not right for you to be in that house. 316 00:35:06,080 --> 00:35:07,639 - Aye. - Yeah. 317 00:35:30,559 --> 00:35:32,919 Cause of death was a single bullet. 318 00:35:34,199 --> 00:35:36,360 Entry point through the frontal bone of the cortex. 319 00:35:36,480 --> 00:35:39,599 Exit through the occipital bone, rear of the skull. 320 00:35:44,599 --> 00:35:46,760 He needs a fingerprint to open the phone. 321 00:35:54,879 --> 00:35:57,800 Same UK number that texted Aileen about the hut. 322 00:35:58,720 --> 00:36:01,000 "I know the secret about your wife's family. 323 00:36:01,120 --> 00:36:03,959 "If you want to comment before I publish, I'll be here. Aileen." 324 00:36:28,200 --> 00:36:30,039 Are they nearly done? 325 00:36:31,799 --> 00:36:33,439 Nearly. 326 00:36:37,799 --> 00:36:39,799 I don't have anything to say to you. 327 00:36:42,039 --> 00:36:43,799 Yeah. 328 00:36:48,079 --> 00:36:52,880 You know... in training, they teach you to go in hard. 329 00:36:54,880 --> 00:36:58,640 I'm supposed to tell you who Derry was and all the bad things he's done. 330 00:37:00,240 --> 00:37:03,240 The truth is, nothing I say is going to change who he was to you. 331 00:37:10,160 --> 00:37:11,759 Anita. 332 00:37:13,039 --> 00:37:14,600 Come on. 333 00:37:15,200 --> 00:37:17,280 Who has the balls to do this? 334 00:37:22,280 --> 00:37:23,840 Nobody. 335 00:37:28,600 --> 00:37:29,975 Your husband's ready for you now. 336 00:37:31,759 --> 00:37:36,880 Mrs Fallon, there's a... a local way to deal with the deceased. 337 00:37:36,999 --> 00:37:39,560 But only with your permission. 338 00:37:39,679 --> 00:37:42,759 It would mean a lot to those that were there with him in the valley. 339 00:37:43,640 --> 00:37:45,439 Whatever. 340 00:38:14,240 --> 00:38:17,480 What the fuck? A fucking singsong? 341 00:38:19,200 --> 00:38:20,999 Get off him. 342 00:38:22,719 --> 00:38:24,399 GET OUT! 343 00:38:31,560 --> 00:38:33,799 Our hearts are with you. 344 00:38:58,319 --> 00:39:00,280 There you are, love. 345 00:39:03,039 --> 00:39:04,960 Just us now. 346 00:39:33,640 --> 00:39:35,399 You miss him? 347 00:39:49,399 --> 00:39:51,319 It's my mate's. 348 00:39:52,280 --> 00:39:54,079 Jarred. 349 00:39:59,359 --> 00:40:01,280 I thought so. 350 00:40:05,759 --> 00:40:08,119 Why can't you go in the gate? 351 00:40:09,480 --> 00:40:10,960 I killed him. 352 00:40:12,520 --> 00:40:13,840 What? 353 00:40:15,439 --> 00:40:17,200 I killed Jarred. 354 00:40:22,119 --> 00:40:24,039 What's that supposed to mean? 355 00:40:33,920 --> 00:40:35,799 Jarred was on crack. 356 00:40:37,920 --> 00:40:40,240 We hung out. 357 00:40:40,359 --> 00:40:43,319 Jarred got clean. We got close. 358 00:40:47,480 --> 00:40:49,119 What happened? 359 00:40:51,560 --> 00:40:55,200 There's this girl. She works at the hairdresser's. 360 00:40:55,319 --> 00:40:58,319 Melody - we used to go out. 361 00:41:01,719 --> 00:41:04,799 One night, Jarred got pissed. 362 00:41:06,160 --> 00:41:07,719 And, um... 363 00:41:10,960 --> 00:41:14,359 He followed Melody outside when she went for a vape. 364 00:41:16,160 --> 00:41:17,719 Came on too strong. 365 00:41:18,880 --> 00:41:23,480 She told him to fuck off and came and told me. 366 00:41:26,280 --> 00:41:29,240 I was just really angry - red mist, you know. 367 00:41:33,480 --> 00:41:35,560 I gave him a really good hiding. 368 00:41:38,799 --> 00:41:40,880 In front of everyone. 369 00:41:50,160 --> 00:41:52,240 He had nowhere else to go. 370 00:41:53,920 --> 00:41:56,480 So, he went back to what he knew best. 371 00:42:01,119 --> 00:42:02,600 The drugs Ronan sold him. 372 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 I can't say goodbye because... 373 00:42:20,679 --> 00:42:22,600 ..because of what I've fucking done to him. 374 00:42:53,679 --> 00:42:56,359 Do I offer him a cup of tea or something? 375 00:42:56,480 --> 00:42:59,560 Oliver's here to look after you, not the other way round. 376 00:43:01,880 --> 00:43:05,520 - Richter, I want to go home. - You can't. 377 00:43:05,640 --> 00:43:10,200 Not yet. The Fallons will be on the warpath, they'll be looking for you. 378 00:43:10,319 --> 00:43:13,960 So, what, I'm safer here when someone might be out there looking for me? 379 00:43:14,079 --> 00:43:16,759 Everybody's watching. Oliver's here, I'm here. 380 00:43:17,640 --> 00:43:19,359 Come on, sit down. 381 00:43:36,679 --> 00:43:38,920 So, what happened out there? 382 00:43:41,960 --> 00:43:45,200 - I told you what happened... - What did Derry say to you? 383 00:43:48,319 --> 00:43:50,880 - No, I'm not doing this. - Doing what? 384 00:43:52,240 --> 00:43:55,600 - You're interrogating me. - You're keeping something from me. 385 00:43:57,600 --> 00:44:00,799 - It's off the record! - "Off the record! " 386 00:44:00,920 --> 00:44:03,840 - Come on, it's me. - It's not relating to your case. 387 00:44:03,960 --> 00:44:05,799 And it's still off the record. 388 00:44:05,920 --> 00:44:09,520 We're back to you withholding information from me and me picking up the pieces? 389 00:44:09,640 --> 00:44:12,474 You could have died in the middle of nowhere, for what, a fucking story? 390 00:44:12,480 --> 00:44:15,160 It's my job! It's what I do. 391 00:44:15,280 --> 00:44:18,960 And don't you speak to me about withholding information! 392 00:44:20,359 --> 00:44:22,319 You're using anything to distract yourself 393 00:44:22,439 --> 00:44:24,840 from facing up to your diagnosis because you're terrified. 394 00:44:24,960 --> 00:44:27,200 The only thing I'm terrified of is of losing you! 395 00:44:28,439 --> 00:44:32,039 I followed you to the airport because I want us to be together. 396 00:44:32,160 --> 00:44:34,240 I love you! 397 00:44:41,679 --> 00:44:43,999 I won't... 398 00:44:44,119 --> 00:44:46,920 be just another distraction for you. 399 00:44:52,399 --> 00:44:53,999 OK. 400 00:45:03,160 --> 00:45:05,399 So, that's it, then? 401 00:45:06,160 --> 00:45:08,600 Richter, you know what I'm saying. 402 00:45:11,880 --> 00:45:13,160 You need to face this. 403 00:45:18,039 --> 00:45:19,560 Get some rest. 404 00:45:19,679 --> 00:45:21,280 Good night. 405 00:45:52,759 --> 00:45:56,079 - Hey. - We discharged your friend last night. 406 00:45:56,200 --> 00:45:58,793 Yeah, I know, we're getting ready to bring her back up the valley. 407 00:45:58,799 --> 00:46:01,039 Well, just take it easy on her, OK? 408 00:46:01,160 --> 00:46:04,480 - She's had a rough time. - Yeah, we're all looking out for her. 409 00:46:05,960 --> 00:46:07,960 Er... Doc? 410 00:46:08,079 --> 00:46:11,719 It's not actually about Aileen. I was wondering if I could have a word. 411 00:46:13,359 --> 00:46:15,439 Er... Yeah. 412 00:46:15,560 --> 00:46:17,439 Follow me. 413 00:46:24,359 --> 00:46:27,920 Whoever lured Derry and Aileen to the hut wanted one or both of them dead. 414 00:46:28,039 --> 00:46:33,039 - Any luck on that phone number? - The UK cops can't get an ID. 415 00:46:33,719 --> 00:46:38,160 It was a cheap supermarket SIM bought with cash 17 years ago. 416 00:46:39,960 --> 00:46:42,560 17 years ago? Hang on. 417 00:46:57,719 --> 00:47:00,039 The text came from Emma Wilson's phone. 418 00:47:01,679 --> 00:47:02,999 Jesus! 419 00:47:03,119 --> 00:47:07,359 The mountain murderer uses his first victim's phone to set up his next murder. 420 00:47:07,480 --> 00:47:09,039 That is as sick as it gets. 421 00:47:21,560 --> 00:47:25,600 So, the firing came up from over the hill over there 422 00:47:25,719 --> 00:47:27,840 and I managed to get out the back window, 423 00:47:27,960 --> 00:47:29,719 and Derry followed me. 424 00:47:33,359 --> 00:47:36,799 - You took the goat skeleton? - Yeah, evidence. 425 00:47:37,719 --> 00:47:39,640 What about the necklace? 426 00:47:40,640 --> 00:47:43,880 - There was no necklace. - Did Derry take it? 427 00:47:43,999 --> 00:47:48,719 No, no. There wouldn't have been time. I doubt he even noticed it. 428 00:47:49,359 --> 00:47:53,880 - I, er... I took a picture, though. - It was too dark to make out any details. 429 00:47:53,999 --> 00:47:56,520 Can you describe it to us? 430 00:47:59,960 --> 00:48:03,960 Quite similar to yours. Same material but it was... 431 00:48:05,799 --> 00:48:10,079 ..kind of like a dragon. Like a seahorse or... 432 00:48:10,799 --> 00:48:12,880 Like with a head and a tail? 433 00:48:13,719 --> 00:48:15,079 Yeah. 434 00:48:21,600 --> 00:48:22,799 Like this? 435 00:48:28,600 --> 00:48:30,359 Yeah. That's it. 436 00:48:52,960 --> 00:48:54,799 Ginge... 437 00:48:54,920 --> 00:48:59,640 Sounds like Jarred had a lot going on, and the fight was just one small thing. 438 00:49:02,759 --> 00:49:04,399 It's nobody's fault. 439 00:49:09,759 --> 00:49:12,359 Toast, please. Plenty of butter. 440 00:49:34,920 --> 00:49:37,039 You know what I'm gonna say. 441 00:49:37,160 --> 00:49:40,439 If your mother was one of the victims, you'll have to step back from the case. 442 00:49:40,560 --> 00:49:43,439 Yeah, well, I'll cross that bridge when I get to it. 443 00:49:43,560 --> 00:49:46,880 Gwenda. 444 00:49:46,999 --> 00:49:50,240 The phone, Emma Wilson's number, it's been switched on. 445 00:49:50,359 --> 00:49:51,960 I've got a trace. 446 00:49:52,719 --> 00:49:54,079 Where is it? 447 00:49:57,799 --> 00:49:59,759 OK, gear up, we'll meet you there. 448 00:50:22,319 --> 00:50:27,160 ♪ The trees they do grow high 449 00:50:27,999 --> 00:50:33,719 ♪ The leaves they do grow green 450 00:50:36,759 --> 00:50:41,600 ♪ Many is the time 451 00:50:41,719 --> 00:50:47,439 ♪ My true love I've seen 452 00:50:50,920 --> 00:50:55,960 ♪ Many is the hours 453 00:50:56,079 --> 00:51:00,719 ♪ I watched him all alone 454 00:51:04,399 --> 00:51:06,399 ♪ He is young 455 00:51:07,319 --> 00:51:12,920 ♪ But he's daily growing 456 00:51:19,759 --> 00:51:21,640 It's Mum's. 457 00:51:25,200 --> 00:51:26,799 Don't! 458 00:51:43,920 --> 00:51:49,840 ♪ One day I was looking 459 00:51:49,960 --> 00:51:55,039 ♪ O'er my father's wall 460 00:51:58,840 --> 00:52:02,999 ♪ I spied all the boys 461 00:52:03,719 --> 00:52:09,280 ♪ As playing with a ball 462 00:52:12,920 --> 00:52:17,679 ♪ My own true love 463 00:52:17,799 --> 00:52:23,079 ♪ Was the flower of them all 464 00:52:26,280 --> 00:52:28,319 ♪ He is young 465 00:52:29,079 --> 00:52:35,960 ♪ But he's daily growing 466 00:52:42,439 --> 00:52:48,759 ♪ At the age of 14 467 00:52:48,880 --> 00:52:54,359 ♪ He was a married man 468 00:52:54,480 --> 00:52:57,520 ♪ And death 469 00:52:57,640 --> 00:52:59,719 ♪ Put an end 470 00:52:59,840 --> 00:53:04,719 ♪ To his growing. ♪ 33372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.