All language subtitles for The Good Cop 3_16112024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,640 . 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 We'll be right back. 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 We'll be right back. 4 00:01:29,980 --> 00:01:33,920 Wir haben eben gesprochen. Die Passagierin ist hinter mir mit der Sonnenbrille auf dem Kopf. 5 00:01:33,920 --> 00:02:03,900 Die Passagierin ist hinter mir. 6 00:02:03,900 --> 00:02:07,840 Die Passagierin ist hinter mir. 7 00:02:07,840 --> 00:02:11,780 Die Passagierin ist hinter mir. 8 00:02:11,780 --> 00:02:16,720 Ein Moment, bitte. 9 00:02:16,720 --> 00:02:20,660 Die Passagierin ist hinter mir. 10 00:02:20,660 --> 00:02:22,180 Kommen Sie aus Spanien? 11 00:02:23,280 --> 00:02:24,460 You are from Spain? 12 00:02:26,340 --> 00:02:26,840 In Spanien? 13 00:02:27,240 --> 00:02:27,440 Si. 14 00:02:29,100 --> 00:02:30,060 Okay, dann kommen Sie mal mit. 15 00:02:31,200 --> 00:02:31,980 Follow me. 16 00:02:31,980 --> 00:02:34,080 Haben Sie irgendwas zu verzollen? 17 00:02:34,760 --> 00:02:36,420 Do you have to declare something? 18 00:02:36,920 --> 00:02:37,940 Algo importante? 19 00:02:38,440 --> 00:02:39,260 No, nada. 20 00:02:39,260 --> 00:02:43,100 Das ist okay. 21 00:02:55,200 --> 00:02:58,240 Okay, I have to open the sanitary pack. 22 00:02:58,240 --> 00:03:11,920 Denta Blanco, die Zahnpasta kommt aus Kolumbien. 23 00:03:11,920 --> 00:03:14,060 Un baño, por favor. 24 00:03:14,620 --> 00:03:14,880 Bitte? 25 00:03:16,140 --> 00:03:16,700 Toilete. 26 00:03:16,700 --> 00:03:32,820 Milan, was soll das werden? 27 00:03:33,540 --> 00:03:34,600 Wieso hast du auf? 28 00:03:34,920 --> 00:03:36,180 Hast du alles vergessen oder was? 29 00:03:36,700 --> 00:03:37,960 Warum bist du Polizist geworden? 30 00:03:38,400 --> 00:03:38,980 Wegen uns. 31 00:03:39,600 --> 00:03:39,740 Oder? 32 00:03:40,640 --> 00:03:40,960 Komm. 33 00:03:41,560 --> 00:03:42,500 Also noch bist du Beamter. 34 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Noch hast du deine Rente. 35 00:03:43,900 --> 00:03:46,940 Okay, aber es gibt keine Möglichkeit, den Beamtenstatus zurückzubekommen. 36 00:03:47,380 --> 00:03:47,940 Einmal raus. 37 00:03:48,080 --> 00:03:48,880 Einmal raus, ich weiß. 38 00:03:49,240 --> 00:03:50,200 Bedenkzeit bis heute Abend. 39 00:03:50,380 --> 00:03:50,740 Okay. 40 00:03:51,320 --> 00:03:51,780 Alles klar. 41 00:03:51,880 --> 00:03:52,120 Okay. 42 00:03:52,480 --> 00:03:52,660 Hey. 43 00:03:52,920 --> 00:03:53,360 Dankeschön. 44 00:03:53,360 --> 00:03:55,280 Und wenn du noch reden willst, weißt Bescheid. 45 00:03:55,740 --> 00:03:56,500 Eintrack haben wir doch. 46 00:03:57,780 --> 00:03:58,700 Vredo, du weißt warum. 47 00:03:59,600 --> 00:04:00,340 Ja, ich weiß warum. 48 00:04:01,980 --> 00:04:02,340 Milan. 49 00:04:05,020 --> 00:04:06,600 Es war toll, dich als Kollegen zu haben. 50 00:04:07,020 --> 00:04:08,380 Hey, kann ich noch so reagieren? 51 00:04:08,780 --> 00:04:09,360 Alles Gute. 52 00:04:10,380 --> 00:04:11,120 Was machst du denn hier? 53 00:04:11,740 --> 00:04:13,520 Das ist meine Mutter. 54 00:04:14,060 --> 00:04:15,120 Dich zu Vernunft prägen. 55 00:04:15,140 --> 00:04:15,780 Ja, hallo. 56 00:04:15,940 --> 00:04:19,400 Nur weil deine Freundin tot ist, musst du nicht dein ganzes Leben über den Haufen werfen. 57 00:04:19,400 --> 00:04:22,460 Mama, ich habe dir gesagt, ich brauche ein bisschen Zeit, um nachzudenken, was ich mache. 58 00:04:23,360 --> 00:04:25,880 Warum wirst du nicht Hauptkommissar wie alle anderen? 59 00:04:26,920 --> 00:04:28,300 Ich bin Hauptkommissar seit zwei Jahren. 60 00:04:29,060 --> 00:04:30,480 Ja, ja, egal. 61 00:04:30,720 --> 00:04:31,260 Ich kenne dich. 62 00:04:31,380 --> 00:04:32,020 Du läufst weg. 63 00:04:32,040 --> 00:04:32,480 Hör auf. 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,500 Jeder hat sein Schicksal, aber glaub mir. 65 00:04:34,600 --> 00:04:37,640 Hier sind Leute, die haben wahrscheinlich auch alle Schlüge, die Schmerzen sind. 66 00:04:37,660 --> 00:04:38,400 Mama, Press, Tani. 67 00:04:38,980 --> 00:04:40,540 Dein Vater war doch auch Polizist. 68 00:04:40,660 --> 00:04:41,500 Was hat er gesagt? 69 00:04:41,520 --> 00:04:42,100 Willst du Kuchen essen? 70 00:04:42,180 --> 00:04:43,140 Die Kollegen gucken schon. 71 00:04:43,260 --> 00:04:44,200 Nein, ich will keinen Kuchen. 72 00:04:44,400 --> 00:04:45,060 Ich will das denken. 73 00:04:45,080 --> 00:04:45,780 Reden wir mal mit ihm. 74 00:04:46,720 --> 00:04:48,040 Er soll eine Pause machen. 75 00:04:48,040 --> 00:04:51,140 Ein Sabbatjahr wegen posttraumatischer Belastungsstörungen und dann zurückkommen. 76 00:04:51,720 --> 00:04:52,800 Man kann ihn nicht überreden. 77 00:04:52,800 --> 00:04:54,460 Er glaubt, er ist schuld am Tod seiner Freundin. 78 00:04:54,900 --> 00:04:55,740 Na, er ist nicht schuld. 79 00:04:56,260 --> 00:04:57,280 Ein Irrer hat sie erschossen. 80 00:04:58,200 --> 00:05:00,280 Wenn deine Frau stirbt, fühlst du dich schuldig. 81 00:05:01,260 --> 00:05:03,300 Fredo, deine Frau ist jetzt fünf Jahre tot. 82 00:05:04,020 --> 00:05:05,700 Vielleicht macht ihr beiden euch mal um die Lebenden Sorgen? 83 00:05:05,700 --> 00:05:28,020 Peter, was ist los? 84 00:05:28,020 --> 00:05:41,580 Ja, Schulz-Filippowitsch, LKA. 85 00:05:41,580 --> 00:05:43,580 Evo, Gah. 86 00:05:48,040 --> 00:05:48,560 Evo, Gah. 87 00:05:50,020 --> 00:05:51,380 Schön, dich zu sehen, Mann. 88 00:05:54,020 --> 00:05:55,140 Schau, es sind die Prestige. 89 00:05:55,540 --> 00:05:56,700 Dana, Sani, Dan, ja. 90 00:05:57,000 --> 00:05:57,520 Was sagt er? 91 00:05:58,020 --> 00:05:59,640 Er hat auch mitbekommen, dass ich aufhöre. 92 00:05:59,720 --> 00:06:00,760 Ist ja mein letzter Tag heute. 93 00:06:00,780 --> 00:06:01,200 Ja, leider. 94 00:06:01,980 --> 00:06:03,580 Das ist mein Chef, Fredo Schulz. 95 00:06:04,340 --> 00:06:04,920 Bruno Bogdan. 96 00:06:04,920 --> 00:06:06,700 Ihr habt eine Drogenkurierin, oder was? 97 00:06:07,160 --> 00:06:07,380 Ja. 98 00:06:08,040 --> 00:06:09,880 Sie heißt angeblich Juanita Gutierrez. 99 00:06:10,440 --> 00:06:11,620 Spanische Staatsbürgerin. 100 00:06:12,520 --> 00:06:13,380 Wir kamen heute früh aus Madrid. 101 00:06:15,500 --> 00:06:16,840 Sie ist eine Bodypackerin. 102 00:06:17,320 --> 00:06:17,920 Schluckerin. 103 00:06:18,440 --> 00:06:22,440 Sie hatte 1,1 Kilo Kokain in 5,50 Präservativen im Magen. 104 00:06:24,220 --> 00:06:27,020 5,50 Päckchen hochreines, komprimiertes Kokain. 105 00:06:27,240 --> 00:06:28,420 Kilopreis 70.000 Euro. 106 00:06:30,080 --> 00:06:30,740 Ist ihr Glück gehabt? 107 00:06:32,020 --> 00:06:33,400 Präservative sind ziemlich resistent. 108 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 Wenn eins geplatzt wäre, dann wäre sie jetzt tot. 109 00:06:36,300 --> 00:06:37,120 Na klar, dann geht nichts mehr. 110 00:06:37,120 --> 00:06:38,720 Wir haben sie registriert 111 00:06:38,720 --> 00:06:42,220 und werden Abführmittel auf unsere Spezialtoilette gesetzt. 112 00:06:42,840 --> 00:06:43,880 Nach einer Stunde war alles draußen. 113 00:06:44,540 --> 00:06:45,440 Wieso habt ihr sie errichtet? 114 00:06:46,240 --> 00:06:48,300 Sie hat auf dem Flug nichts gegessen und nichts getrunken. 115 00:06:48,740 --> 00:06:49,600 Das meinte Stewardess. 116 00:06:50,380 --> 00:06:51,580 Bodypacker nehmen nichts zu sich. 117 00:06:53,300 --> 00:06:54,420 Das ist ein spanischer Pass. 118 00:06:56,320 --> 00:06:57,380 Sie ist keine Spanierin, 119 00:06:58,140 --> 00:06:59,260 sondern aus Kolumbien. 120 00:06:59,880 --> 00:07:01,180 Der Pass ist definitiv falsch. 121 00:07:01,660 --> 00:07:02,520 Identität unklar. 122 00:07:03,120 --> 00:07:03,960 Über Madrid kommen viele. 123 00:07:05,480 --> 00:07:07,040 Bodypacker buchen die Flüge getrennt. 124 00:07:07,600 --> 00:07:09,040 Wir fliegen erst von Bogotá nach Madrid, 125 00:07:09,420 --> 00:07:10,360 werfen dort das Dicket weg 126 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 und nehmen dann den Anschlussflug nach Berlin 127 00:07:11,920 --> 00:07:12,900 mit einem anderen Pass. 128 00:07:13,300 --> 00:07:14,380 Wieso ist sie Kolumbianerin? 129 00:07:14,380 --> 00:07:15,960 Zigaretten aus Kolumbien. 130 00:07:18,300 --> 00:07:19,400 Kolumbianische Zahnpasta. 131 00:07:20,340 --> 00:07:21,720 Und sie spricht Kolumbianische Spanisch, 132 00:07:21,980 --> 00:07:22,820 sagt die Dolmetscherin. 133 00:07:27,240 --> 00:07:27,900 Hola. 134 00:07:28,440 --> 00:07:28,740 Hola. 135 00:07:30,120 --> 00:07:31,920 Wir sind Schulz und Filippowitsch 136 00:07:31,920 --> 00:07:33,500 von der Drogdepartement. 137 00:07:35,460 --> 00:07:36,400 Was ist dein Name? 138 00:07:37,060 --> 00:07:37,980 Juanita Gutierrez. 139 00:07:39,660 --> 00:07:40,960 Juanita Gutierrez. 140 00:07:40,960 --> 00:07:47,220 Where are you from, Juanita? 141 00:07:47,840 --> 00:07:48,480 De España. 142 00:07:49,280 --> 00:07:49,840 De Madrid. 143 00:07:52,960 --> 00:07:54,440 You are from Colombia, right? 144 00:07:55,920 --> 00:07:57,060 Yo no entiendo inglés. 145 00:07:57,920 --> 00:07:59,340 Necesito un intérprete. 146 00:07:59,340 --> 00:08:01,020 Jetzt versteht sie uns nicht mehr 147 00:08:01,020 --> 00:08:02,240 und sie braucht einen Dolmetscher. 148 00:08:08,540 --> 00:08:09,940 Spricht dir irgendjemand Spanisch? 149 00:08:10,720 --> 00:08:13,240 Perdón, solo hablo un poco espanol. 150 00:08:19,680 --> 00:08:20,860 Sie ist von Kolumbien. 151 00:08:20,940 --> 00:08:21,580 Sie lügt uns alle. 152 00:08:21,580 --> 00:08:25,440 Sie ist von Kolumbien, ¿verdad? 153 00:08:26,940 --> 00:08:28,040 No, ich bin von Madrid. 154 00:08:28,460 --> 00:08:29,260 Ich glaube, das ist kein Mensch. 155 00:08:29,700 --> 00:08:30,280 Sagen Sie das. 156 00:08:30,560 --> 00:08:31,260 Wir können uns nicht erreichen. 157 00:08:32,260 --> 00:08:37,000 Das ist 1,1 Kilogramm Kokain. 158 00:08:38,000 --> 00:08:39,260 In Präservativen verpackt. 159 00:08:39,320 --> 00:08:39,920 Die haben sich geschluckt. 160 00:08:40,440 --> 00:08:41,200 Das Leben ist gefährlich. 161 00:08:41,260 --> 00:08:42,220 Wozu dieses Risiko? 162 00:08:42,940 --> 00:08:44,000 Das kommt aus Kolumbien. 163 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 1,100 Gramm Kokain. 164 00:08:45,960 --> 00:08:46,860 Sie hat es trage, ¿verdad? 165 00:08:47,160 --> 00:08:47,540 Nein. 166 00:08:47,880 --> 00:08:48,160 Warum? 167 00:08:48,680 --> 00:08:49,500 Warum hat er das gemacht? 168 00:08:49,500 --> 00:08:49,520 Sie hat das gemacht. 169 00:08:49,520 --> 00:08:49,580 Sie hat das gemacht. 170 00:08:50,160 --> 00:08:50,540 Sie hat das gemacht. 171 00:08:50,540 --> 00:08:51,040 Sie hat das gemacht. 172 00:08:51,040 --> 00:08:52,660 Wie viel bekommt sie für den Drogentransport? 173 00:08:52,780 --> 00:08:53,900 3.000, 5.000. 174 00:08:54,020 --> 00:08:54,780 Wie viel Geld er pflegt? 175 00:08:54,860 --> 00:08:56,960 3.000, 5.000? 176 00:08:58,700 --> 00:08:59,560 Für wen arbeitet sie? 177 00:09:00,380 --> 00:09:01,300 Für wen arbeitet sie? 178 00:09:01,520 --> 00:09:02,160 Für niemanden. 179 00:09:03,300 --> 00:09:03,860 Ich bin alleine. 180 00:09:04,840 --> 00:09:06,700 Okay, was machen sie hier in Deutschland? 181 00:09:07,380 --> 00:09:08,080 Leben sie in Berlin? 182 00:09:08,220 --> 00:09:08,960 Haben sie Familie? 183 00:09:09,140 --> 00:09:09,620 Sind sie allein? 184 00:09:10,500 --> 00:09:11,980 Was ist hier in Deutschland? 185 00:09:12,220 --> 00:09:13,120 Sie leben in Berlin? 186 00:09:13,500 --> 00:09:14,220 Sie hat Familie? 187 00:09:14,580 --> 00:09:15,220 Sie haben Freunde? 188 00:09:15,820 --> 00:09:17,140 Ich habe keine Familie in Berlin. 189 00:09:17,940 --> 00:09:19,120 Ich habe nur Freunde und Freunde. 190 00:09:19,120 --> 00:09:21,020 Sie sagt, sie hat keine Familie. 191 00:09:21,040 --> 00:09:22,900 Ich bin nur Freunde und Bekannte. 192 00:09:38,840 --> 00:09:39,480 Hey, hallo. 193 00:09:39,660 --> 00:09:40,760 Was ist mit dem Flug aus Madrid? 194 00:09:41,160 --> 00:09:42,580 Madrid ist zwei Stunden her. 195 00:09:42,620 --> 00:09:43,820 Der Flug ist längst abgefertigt. 196 00:09:44,340 --> 00:09:45,320 Das kann gar nicht sein. 197 00:09:45,320 --> 00:09:46,780 Nein, ich stehe direkt bei der Ankunft. 198 00:09:46,900 --> 00:09:47,460 Direkt davor. 199 00:09:48,200 --> 00:09:49,160 Und meine Frau kommt nicht raus. 200 00:09:49,780 --> 00:09:53,500 Na ja, Sie können jetzt noch bei der Airline entgegenfragen, ob Ihre Frau überhaupt an Bord gegangen ist. 201 00:09:53,500 --> 00:09:57,040 Schönen Tag noch. 202 00:10:07,240 --> 00:10:08,120 Ja, was ist los? 203 00:10:08,360 --> 00:10:09,420 Ich stehe direkt im Terminal. 204 00:10:10,180 --> 00:10:11,220 Der Zoll hat sie abgefangen. 205 00:10:12,140 --> 00:10:14,400 Sie hat der Kolumbian eine Schützigart und einen Zahnpaster dabei. 206 00:10:14,800 --> 00:10:15,840 Ruf nicht mehr an, ich melde mich. 207 00:10:16,280 --> 00:10:17,320 Wie scheiße ist das denn? 208 00:10:17,660 --> 00:10:19,100 Ich denke, der Typ beim Zoll ist sein Kumpel. 209 00:10:19,260 --> 00:10:21,980 Wenn deine Frau so eine Scheiße baut, was soll man denn machen? 210 00:10:23,120 --> 00:10:24,220 Das sind Kameras, Kollegen. 211 00:10:24,860 --> 00:10:25,380 Und die Ware? 212 00:10:26,220 --> 00:10:26,920 Was ist mit der Ware? 213 00:10:27,000 --> 00:10:27,400 Was wohl? 214 00:10:27,460 --> 00:10:28,320 Die ist geschlagnahmend. 215 00:10:30,220 --> 00:10:31,360 Zwei Kollegen vom LKA. 216 00:10:31,480 --> 00:10:32,000 Nehmen Sie jetzt mit. 217 00:10:32,000 --> 00:10:48,420 Un baño, por favor. 218 00:10:50,380 --> 00:10:51,840 Sie brauchen eine Toilette, sagt sie. 219 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Was machen wir? 220 00:10:54,740 --> 00:10:56,060 Vernehst du ein Stück mal raus. 221 00:10:57,500 --> 00:10:58,720 Das bringt nichts, Fredo. 222 00:10:58,760 --> 00:11:00,400 Wir sind doch sowieso gleich auf dem Präsidium. 223 00:11:00,400 --> 00:11:06,980 Äh, Senorita, in 30 Minuten hay un baño, por favor. 224 00:11:07,140 --> 00:11:10,140 No, no, no, por favor, tiene que ser ya no, me siento bien. 225 00:11:11,940 --> 00:11:14,500 Ja, ach, guck mal nicht so an, ich verstehe kein Wort. 226 00:11:15,080 --> 00:11:15,320 ¿Cómo? 227 00:11:16,080 --> 00:11:17,260 Estoy enferma. 228 00:11:18,140 --> 00:11:19,020 Irgendwas mit krank. 229 00:11:20,620 --> 00:11:22,520 Ja, dann ist sie krank, Fredo. 230 00:11:25,060 --> 00:11:26,600 Fahr die nächste Rastlitter raus. 231 00:11:27,020 --> 00:11:28,500 Es ist mir zu riskant, dass wir weiterfahren. 232 00:11:28,500 --> 00:11:32,060 Vielleicht hat sie noch so eine Kapsel im Darm und wenn die platzt, dann haben wir ein Problem. 233 00:11:33,660 --> 00:11:34,500 Was ist, wenn sie lügt? 234 00:11:35,420 --> 00:11:37,860 Der Flughafenarzt hat gesagt, dass da alles raus ist. 235 00:11:39,960 --> 00:11:41,380 Ich glaube, ich fordere mal Verstärkung. 236 00:11:41,740 --> 00:11:42,280 Por favor. 237 00:11:43,140 --> 00:11:43,920 Ja, un momento. 238 00:11:46,800 --> 00:11:50,480 92 für 301, wir brauchen Verstärkung an der Raststätte Berliner Ring. 239 00:11:50,480 --> 00:12:20,460 No, no, no, no, no, no. 240 00:12:20,460 --> 00:12:22,800 Wir haben nicht getankt, wir müssten mit dieser Dame dringend zur Frau unterlitten. 241 00:12:23,580 --> 00:12:24,760 Und das kann sie nicht alleine? 242 00:12:24,960 --> 00:12:27,560 Nein, das kann sie nicht alleine, das ist eine festnahmende polizeiliche Maßnahme. 243 00:12:27,700 --> 00:12:28,420 Sie sind von der Polizei. 244 00:12:28,500 --> 00:12:31,640 Wir sind von der Polizei, richtig, jetzt geben Sie mir bitte den Schlüssel, sonst passiert Ihnen Unglück. 245 00:12:35,200 --> 00:12:36,860 Durch die Glas sind dann die erste Tür links. 246 00:12:37,420 --> 00:12:38,460 Und bitte wieder abschließen. 247 00:12:43,300 --> 00:12:43,580 Unterlitten. 248 00:12:44,220 --> 00:12:45,880 Durch die Glas, ich habe mir das gerade gesetzt. 249 00:12:45,880 --> 00:12:49,500 Ich glaube, wir wurden verfolgt. 250 00:12:49,580 --> 00:12:50,180 Was machen wir? 251 00:12:51,240 --> 00:12:53,080 Sie kennt den Typen da hinten hundertprozentig. 252 00:12:54,120 --> 00:12:55,080 Um den kümmere ich mich gleich. 253 00:12:55,080 --> 00:13:21,320 Lass mich gehen. 254 00:13:21,320 --> 00:13:35,640 Alles klar, Friedo? 255 00:13:40,280 --> 00:13:41,260 Waffe runter! 256 00:13:42,000 --> 00:13:42,440 Waffe! 257 00:13:42,440 --> 00:13:46,820 Pass! 258 00:13:48,880 --> 00:13:49,600 Komm raus! 259 00:13:50,560 --> 00:13:51,480 Was soll der Scheiße? 260 00:13:51,660 --> 00:13:52,720 Los, raus, gerade raus! 261 00:13:52,720 --> 00:14:22,460 Bist du bescheuert, die Frau fliegen zu lassen? 262 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 Was soll ich denn machen? 263 00:14:24,540 --> 00:14:25,140 Ja, was wohl? 264 00:14:26,320 --> 00:14:28,000 Du übersiehst die Zahnpasta und lässt sie durch. 265 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 Ja, aber so läuft das doch nicht, Bruno. 266 00:14:33,780 --> 00:14:34,860 All eyes on me. 267 00:14:35,520 --> 00:14:37,720 Na, sag mal den Scheiß, das hat er in der Schießerei gegeben. 268 00:14:38,900 --> 00:14:40,060 Wie es aussieht, ist ein Kollege tot. 269 00:14:41,740 --> 00:14:42,140 Scheiß. 270 00:14:44,400 --> 00:14:44,940 Wer denn? 271 00:14:45,680 --> 00:14:46,420 Weiß ich noch nicht. 272 00:14:48,600 --> 00:14:50,420 Ich hoffe nur, dass es Milan nicht erwischt hat. 273 00:14:50,420 --> 00:14:53,300 Und die Schluckerin? 274 00:14:54,160 --> 00:14:55,000 Die Fahndung läuft. 275 00:14:56,960 --> 00:14:58,380 Was ist denn, wenn die redet? 276 00:14:58,500 --> 00:14:59,240 Die redet nicht. 277 00:15:01,400 --> 00:15:01,800 Carola? 278 00:15:02,520 --> 00:15:02,760 Ja? 279 00:15:03,340 --> 00:15:04,080 Hat sie was gesagt? 280 00:15:04,460 --> 00:15:05,040 Nein, nichts. 281 00:15:05,380 --> 00:15:07,340 Nur vor die Reden lassen sie sich lieber abschieben. 282 00:15:09,420 --> 00:15:10,520 Die redet nicht. 283 00:15:10,520 --> 00:15:16,460 Hey, jetzt beruhig dich. 284 00:15:24,860 --> 00:15:25,340 Moment. 285 00:15:25,340 --> 00:15:34,300 Danke. 286 00:15:38,300 --> 00:15:39,480 Die Kollegen sind es da hinten. 287 00:15:40,040 --> 00:15:40,920 Wollten sich nicht helfen lassen. 288 00:15:40,920 --> 00:16:01,020 Wie ist das passiert? 289 00:16:01,020 --> 00:16:04,600 Die Frau musste zur Toilette. 290 00:16:04,820 --> 00:16:07,340 Die hat ja mehr als ein Kilo Kokain geschluckt gehabt. 291 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Und Milan sagt noch, vielleicht muss sie gar nicht zur Toilette. 292 00:16:11,580 --> 00:16:12,360 Vielleicht lügt die uns an. 293 00:16:13,780 --> 00:16:16,260 Und ich, Idiot, glaube ihr noch. 294 00:16:17,680 --> 00:16:20,000 Und ich hab gedacht, vielleicht hat die dann noch so eine Kapsel im Magen. 295 00:16:20,100 --> 00:16:20,760 Und die platzt dann. 296 00:16:20,760 --> 00:16:25,500 Und dann war dieser Typ blauen Blouson. 297 00:16:25,900 --> 00:16:26,980 Ich stand mit dem Rücken zur Tür. 298 00:16:28,100 --> 00:16:29,140 Der schlägt mich zu Boden. 299 00:16:29,800 --> 00:16:32,360 Milan zieht seine Waffe. 300 00:16:35,320 --> 00:16:38,140 Und dieser Typ knallt den Eiskörl ab. 301 00:16:38,320 --> 00:16:39,200 Hast du den Typen erkannt? 302 00:16:39,900 --> 00:16:41,020 Ich hab den noch nie gesehen. 303 00:16:42,040 --> 00:16:42,840 Was hast du denn wiedererkannt? 304 00:16:43,120 --> 00:16:43,500 Wie denn? 305 00:16:43,540 --> 00:16:44,440 Der stand noch hinter mir. 306 00:16:45,260 --> 00:16:46,280 Und die Drogenkurierin? 307 00:16:46,280 --> 00:16:48,380 Die will ich erkennen. 308 00:16:49,180 --> 00:16:50,240 Aber der ist nicht Juanita. 309 00:16:50,340 --> 00:16:50,800 Der ist Pass. 310 00:16:51,640 --> 00:16:53,240 Ich hab doch genau gehört, wie der Typ zu ihr gesagt hat. 311 00:16:53,560 --> 00:16:54,520 Komm raus, ihr Pass. 312 00:16:54,780 --> 00:16:55,240 Vamos, Pass. 313 00:16:56,740 --> 00:16:58,940 Dieses Arschloch ist ihr Ehemann, ihr Drogenlieder. 314 00:16:59,020 --> 00:16:59,700 Ich hab keine Ahnung. 315 00:17:01,460 --> 00:17:02,560 Hast du getrunken, Alfredo? 316 00:17:03,220 --> 00:17:04,140 Ich hab nicht getrunken. 317 00:17:05,640 --> 00:17:05,860 Da. 318 00:17:06,520 --> 00:17:07,220 Du hast getrunken. 319 00:17:08,640 --> 00:17:09,460 Aber es ist hinterher. 320 00:17:11,400 --> 00:17:11,760 Hinterher. 321 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 Hinterher darf man trinken. 322 00:17:16,280 --> 00:17:19,900 Wenn Mila tot ist, darf man trinken. 323 00:17:20,700 --> 00:17:21,460 Letzt mich doch im Arsch. 324 00:17:40,400 --> 00:17:41,240 Guten Abend. 325 00:17:42,380 --> 00:17:43,060 Guten Abend. 326 00:17:43,060 --> 00:17:44,060 Guten Abend. 327 00:17:45,400 --> 00:17:47,860 Sie waren ja schon mal bei uns, also kennen Sie die Regeln. 328 00:17:48,420 --> 00:17:49,680 Sie sind schon wieder zu spät. 329 00:17:50,060 --> 00:17:50,440 Ich weiß. 330 00:17:51,220 --> 00:17:52,780 Ich stell mich trotzdem kurz mal vor. 331 00:17:53,680 --> 00:17:54,540 Hallo, ich bin der Fredo. 332 00:17:54,900 --> 00:17:55,940 Hallo, Fredo. 333 00:17:56,320 --> 00:18:00,220 Ich bin Alkoholiker, aber ich würde mich eher als Quartalstrinker bezeichnen. 334 00:18:01,480 --> 00:18:04,600 So wie in einer Beziehung, wo man nicht weiß, was man will. 335 00:18:04,720 --> 00:18:06,260 Mal ja, mal nein, mal on, mal off. 336 00:18:06,920 --> 00:18:08,960 Solange Sie trinken, sind Sie Alkoholiker. 337 00:18:09,080 --> 00:18:10,100 Ist er denn jetzt schon dran? 338 00:18:10,300 --> 00:18:10,880 Also ich meine... 339 00:18:11,880 --> 00:18:12,360 Ja, wie jetzt? 340 00:18:12,400 --> 00:18:12,940 Wer bist du denn? 341 00:18:13,820 --> 00:18:15,180 Die haben heute meinen Partner erschossen. 342 00:18:17,040 --> 00:18:18,940 Habt ihr vielleicht schon irgendwo die Nachrichten gehört? 343 00:18:18,940 --> 00:18:22,480 Wir waren unterwegs wegen der Drogengeschichte. 344 00:18:23,920 --> 00:18:25,480 Das war sein letzter Tag als Polizist. 345 00:18:26,800 --> 00:18:27,680 Das ist doch unglaublich. 346 00:18:28,100 --> 00:18:32,700 Sein allerletzter Tag im Dienst, da kommt irgend so ein Scheißkiller und schießt den überlaufen. 347 00:18:33,580 --> 00:18:34,360 Und ich kann nichts machen. 348 00:18:35,500 --> 00:18:36,600 Fredo ist Polizist. 349 00:18:37,940 --> 00:18:39,480 Es tut mir wirklich sehr leid, Fredo. 350 00:18:40,100 --> 00:18:43,620 Und ich hab nicht getrunken. 351 00:18:44,560 --> 00:18:44,900 Doch. 352 00:18:45,780 --> 00:18:47,280 Ich glaube, Sie haben getrunken. 353 00:18:47,520 --> 00:18:48,340 Aber erst hinterher. 354 00:18:50,660 --> 00:18:52,240 Als die Sache schon passiert war. 355 00:18:53,800 --> 00:18:56,520 Der Fehler im Einsatz ist nicht passiert, weil ich getrunken hab. 356 00:18:57,620 --> 00:18:59,520 Aber Sie haben einen Fehler gemacht? 357 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 Ich bin der Älteren. 358 00:19:02,060 --> 00:19:06,080 Ich hab die Erfahrung, ich hab den Instinkt und ich hätte wissen müssen, dass es eine Falle war. 359 00:19:06,580 --> 00:19:07,880 Dass die Frau gar nicht zur Toilette musste. 360 00:19:08,200 --> 00:19:08,740 Welche Frau? 361 00:19:09,560 --> 00:19:10,400 Die Drogengeladen. 362 00:19:10,400 --> 00:19:13,700 Wir haben eine Drogengeladen verhaftet und die hat Kokain geschluckt. 363 00:19:14,120 --> 00:19:16,100 Naja, von sowas hab ich gelesen, ja. 364 00:19:16,480 --> 00:19:17,700 Das nennt man Mulis, ja. 365 00:19:17,720 --> 00:19:21,020 Die schlucken das Zeug und schmuggeln das im Magen über die Grenze. 366 00:19:21,140 --> 00:19:22,060 Ich hatte die Verantwortung. 367 00:19:23,420 --> 00:19:25,080 Ich hatte die Verantwortung für meinen Partner. 368 00:19:25,080 --> 00:19:29,000 Ja, um, das geht's. 369 00:19:34,380 --> 00:19:48,400 Wie ist das? 370 00:19:48,840 --> 00:19:49,480 Wie ist das? 371 00:19:49,560 --> 00:19:50,000 Wie ja? 372 00:19:50,160 --> 00:19:50,600 Ich bin wiser. 373 00:19:51,100 --> 00:19:51,760 Ich bin wiser. 374 00:19:51,760 --> 00:19:52,100 Ich bin wiser. 375 00:19:52,240 --> 00:19:52,480 Ich bin wiser? 376 00:19:52,560 --> 00:19:53,360 Ich bin wiser. 377 00:19:53,580 --> 00:19:54,160 Ich bin wiser. 378 00:19:54,160 --> 00:19:55,240 He left it out there. 379 00:19:55,360 --> 00:19:55,920 No, don't worry. 380 00:19:56,040 --> 00:19:56,580 You're fine. 381 00:19:56,940 --> 00:20:00,040 I think, I think, but if you follow us, if you follow us, we're screwed. 382 00:20:00,220 --> 00:20:00,740 We're screwed. 383 00:20:00,820 --> 00:20:01,960 If you follow us, why don't we... 384 00:20:01,960 --> 00:20:02,680 So what's up here? 385 00:20:03,260 --> 00:20:04,100 You're fine. 386 00:20:05,060 --> 00:20:05,900 I think, I think... 387 00:20:05,900 --> 00:20:07,060 Listen, never again, okay? 388 00:20:07,520 --> 00:20:08,460 Never again. 389 00:20:09,200 --> 00:20:09,480 Yes. 390 00:20:13,440 --> 00:20:14,360 What did she say? 391 00:20:15,160 --> 00:20:16,220 I asked you something. 392 00:20:16,520 --> 00:20:17,900 I only said thank you to God. 393 00:20:19,120 --> 00:20:20,540 Thank you to God, I said. 394 00:20:21,340 --> 00:20:22,400 Thank you, I live. 395 00:20:22,400 --> 00:20:23,800 You're a scheiße gebaut, Paz. 396 00:20:24,420 --> 00:20:25,920 They haven't done it because of your dumb Zahnpasta. 397 00:20:26,060 --> 00:20:27,040 What the hell is that? 398 00:20:32,720 --> 00:20:34,740 You said, I don't need to have fear. 399 00:20:35,140 --> 00:20:36,160 But I was afraid. 400 00:20:37,280 --> 00:20:38,900 You said, you don't need to have fear, 401 00:20:38,940 --> 00:20:40,000 and you do it for your family. 402 00:20:40,660 --> 00:20:41,460 But I was afraid. 403 00:20:42,940 --> 00:20:43,640 I was afraid. 404 00:20:43,760 --> 00:20:44,580 I was afraid. 405 00:20:45,680 --> 00:20:47,320 The stewardess came and brought me to eat. 406 00:20:47,460 --> 00:20:49,700 I was hungry, I was thirsting, but I didn't eat. 407 00:20:50,540 --> 00:20:51,940 One kilo of cocaine in the stomach. 408 00:20:52,400 --> 00:20:53,780 Was, wenn ein Kondom geplatzt werde? 409 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Ja, ist es aber nicht. 410 00:20:55,340 --> 00:20:55,860 Du lebst. 411 00:20:56,440 --> 00:20:57,120 Also reg dich ab. 412 00:20:58,180 --> 00:20:58,940 Sei doch mal dankbar. 413 00:20:59,560 --> 00:21:01,080 Was wäre denn, wenn die Bullen nicht mitgenommen hätten? 414 00:21:02,080 --> 00:21:02,880 Wie viel hat es da gegeben? 415 00:21:03,380 --> 00:21:03,940 Fünf Jahre? 416 00:21:04,160 --> 00:21:04,640 Acht Jahre? 417 00:21:04,880 --> 00:21:05,400 Keine Ahnung. 418 00:21:06,560 --> 00:21:07,320 Die hätten dich gefickt. 419 00:21:08,060 --> 00:21:08,620 Und weswegen? 420 00:21:08,700 --> 00:21:09,360 Wegen deiner Scheiße. 421 00:21:11,100 --> 00:21:12,900 Du hast einen Polizisten erschossen. 422 00:21:12,900 --> 00:21:34,680 Was ist das heute? 423 00:21:34,680 --> 00:21:47,560 Du schuldest uns immer noch Geld. 424 00:21:49,400 --> 00:21:50,380 Habe ich nicht vergessen. 425 00:21:51,040 --> 00:21:51,440 Ist gut. 426 00:21:52,740 --> 00:21:53,440 Wie willst du das machen? 427 00:21:56,440 --> 00:21:57,600 Du weißt, wir haben Geduld. 428 00:21:58,100 --> 00:21:59,280 Aber nicht ewig, das weißt du doch. 429 00:21:59,280 --> 00:22:02,460 So ist mir schon klar. 430 00:22:03,880 --> 00:22:05,080 Deine Frau verliert den Stoff. 431 00:22:05,520 --> 00:22:07,180 Und du erschießt einen Polizisten. 432 00:22:08,180 --> 00:22:08,880 Er zieht eine Waffe. 433 00:22:08,980 --> 00:22:09,460 Was soll ich machen? 434 00:22:10,020 --> 00:22:11,800 Ich sag dir mal, was du machen sollst, du Arschloch. 435 00:22:12,760 --> 00:22:17,160 Wenn er tot ist, hoffe ich, dass du dich unsichtbar machst. 436 00:22:17,220 --> 00:22:19,180 Und deine Frau die Schnauze hält. 437 00:22:20,400 --> 00:22:21,140 Die redet nicht. 438 00:22:21,720 --> 00:22:22,320 Die wird nichts sagen. 439 00:22:22,320 --> 00:22:24,320 Irgendwann redet die. 440 00:22:24,580 --> 00:22:25,240 Schon wegen dem Kind. 441 00:22:25,740 --> 00:22:26,280 Sie sagt nichts. 442 00:22:26,320 --> 00:22:26,600 Verstanden? 443 00:22:31,240 --> 00:22:32,660 Wie redest du mit uns, Marlon? 444 00:22:35,060 --> 00:22:36,280 Jetzt musst du aufpassen. 445 00:22:37,000 --> 00:22:39,100 Dass du mit deiner Kokserei nicht völlig den Verstand verlierst. 446 00:22:39,120 --> 00:22:40,300 Jetzt musst du wirklich aufpassen. 447 00:22:43,420 --> 00:22:45,080 Du schickst eine der Frauen nach Bogota. 448 00:22:46,460 --> 00:22:48,340 Von mir auch die Schwester deiner Frau ist mir scheißegal. 449 00:22:49,880 --> 00:22:50,940 Und die soll das Schlucken trainieren. 450 00:22:51,280 --> 00:22:52,240 Mit Weintrauben am besten. 451 00:22:53,320 --> 00:22:54,440 Damit das nicht schief geht. 452 00:22:55,400 --> 00:22:57,360 Und sag deiner Frau beim Zwald passiert nichts mehr. 453 00:22:58,620 --> 00:22:59,580 Und jetzt verpiss dich. 454 00:23:11,520 --> 00:23:11,920 Arschloch. 455 00:23:11,920 --> 00:23:12,000 Arschloch. 456 00:23:22,320 --> 00:23:23,000 Arschloch. 457 00:23:23,000 --> 00:23:31,480 Arschloch. 458 00:23:31,760 --> 00:23:32,200 Arschloch. 459 00:23:32,200 --> 00:23:32,820 Arschloch. 460 00:23:32,820 --> 00:23:34,460 Arschloch. 461 00:23:34,460 --> 00:24:04,440 All right, let's go. 462 00:24:04,460 --> 00:24:11,000 Hey, Paz, du machst weiter wie bisher. 463 00:24:12,360 --> 00:24:13,200 Nichts ist passiert. 464 00:24:15,420 --> 00:24:15,920 Verstanden. 465 00:24:17,440 --> 00:24:17,900 Verstanden. 466 00:24:18,200 --> 00:24:18,720 Verstanden. 467 00:24:27,560 --> 00:24:28,740 Hiss doch mal, Paz. 468 00:24:30,820 --> 00:24:34,040 No quiero volver a ver una pistola aquí nunca más. 469 00:24:34,460 --> 00:24:35,160 Entendido. 470 00:24:35,820 --> 00:24:36,520 Hast du verstanden? 471 00:24:37,640 --> 00:24:38,340 ¿Qué es esto? 472 00:24:38,340 --> 00:24:39,080 ¿Qué? 473 00:24:43,400 --> 00:24:44,140 ¿Paz? 474 00:24:49,140 --> 00:24:50,280 ¿Qué es importante? 475 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 Yeah. 476 00:25:20,280 --> 00:25:21,880 Where were they? 477 00:25:21,880 --> 00:25:24,880 They were not here and not reachable. 478 00:25:24,880 --> 00:25:27,880 Excuse me, I had to take care of my son. 479 00:25:29,480 --> 00:25:31,280 But have you no phone? 480 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 You can call me. 481 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 That's not going to happen. 482 00:25:34,280 --> 00:25:36,280 I have to leave you. 483 00:25:38,780 --> 00:25:41,280 Okay, then go to bed. 484 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 I have to do it in the kitchen. 485 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 I have to leave you in the kitchen. 486 00:25:45,280 --> 00:25:47,280 I have to leave you in the kitchen. 487 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 I have to leave you in the kitchen. 488 00:25:49,280 --> 00:25:53,280 The pizza cartons are in the container. 489 00:25:53,280 --> 00:25:55,280 And the plates you can hold. 490 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 Thank you. 491 00:25:57,280 --> 00:25:59,280 And don't hear me. 492 00:25:59,280 --> 00:26:01,280 All right. 493 00:26:01,280 --> 00:26:05,280 But if you're late, I'll give you half of it. 494 00:26:05,280 --> 00:26:07,280 All right. 495 00:26:13,280 --> 00:26:17,780 All right. 496 00:26:26,780 --> 00:26:27,280 Let's pray. 497 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 Give me that enrols. 498 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 So you do? 499 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 Tell me. 500 00:26:32,280 --> 00:26:34,280 If you're hearing something... 501 00:26:34,280 --> 00:26:34,780 I Will do this. 502 00:26:36,280 --> 00:26:37,780 Don't talk so. 503 00:26:43,280 --> 00:26:58,520 It was his last day. 504 00:26:59,520 --> 00:27:00,920 It's very bad. 505 00:27:02,360 --> 00:27:04,300 The Grabstein is not directed to Mekka. 506 00:27:06,640 --> 00:27:09,140 The Muslim's Grab is unfortunately already revealed. 507 00:27:10,000 --> 00:27:11,040 I thought he was a Christian. 508 00:27:11,040 --> 00:27:16,760 His father was a Muslim and Milan was a Muslim. 509 00:27:18,720 --> 00:27:23,800 I am orthodox and live still with me. 510 00:27:25,800 --> 00:27:29,900 If I can do anything for you, I will always be for you there. 511 00:27:30,600 --> 00:27:31,660 With whom has he been? 512 00:27:33,160 --> 00:27:35,560 With him? With Schulz? 513 00:27:37,300 --> 00:27:38,280 Yes, with me. 514 00:27:38,280 --> 00:27:40,360 And I'll see you later. 515 00:27:40,360 --> 00:27:41,800 Hat er wieder Alkohol getrunken? 516 00:27:45,240 --> 00:27:46,780 Er soll den Mörder fasten. 517 00:27:48,420 --> 00:27:49,480 Sonst mache ich das. 518 00:27:49,480 --> 00:27:50,380 Yes. 519 00:28:13,380 --> 00:28:14,380 My brother. 520 00:28:14,380 --> 00:28:15,380 Duncan. 521 00:28:19,480 --> 00:28:23,480 Fredo, das ist Rado Lopescu, der neue Kollege. 522 00:28:23,480 --> 00:28:25,480 Tut mir leid mit Milan, Herr Schulz. 523 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Sie kannten ihn? 524 00:28:26,480 --> 00:28:28,480 Ich bin ihm ein paar Mal kurz begegnet. 525 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Super Typ. 526 00:28:30,480 --> 00:28:32,480 Ich bin Ihnen jetzt zugetellt. 527 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 Rado kommt in dein Team. 528 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Er ist sehr gut ausgebildet, der Beste seines Jahrgangs. 529 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 Ich bin froh, dass wir ihn haben. 530 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 Du wirst ihn einarbeiten, Fredo, 531 00:28:38,480 --> 00:28:40,480 und er wird dich bei den Ermittlungen unterstützen. 532 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 Willkommen im Club. 533 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 Danke. 534 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 Sie sind frisch von der Uni? 535 00:28:45,480 --> 00:28:48,480 Nicht direkt. Ein Jahr Streifendienst in Bielefeld. 536 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 Das hier ist Berlin. 537 00:28:50,480 --> 00:28:52,480 Ich war an mehreren Verhaftungen und Razzien 538 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 mit Schusswaffeneinsatz beteiligt. 539 00:28:54,480 --> 00:28:55,480 Machen Sie sich darum keine Sorgen. 540 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 Ich schicke Sie nicht zum Teelkochen, Rado. 541 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 Ich schicke Sie raus auf die Straße. 542 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 Und wenn hier was passiert, 543 00:28:59,480 --> 00:29:01,480 dann passiert es ohne jede Vorankündigung. 544 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Und wenn Gewalt ausspricht, 545 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 dann geschieht das auf explosive Weise. 546 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Ich weiß, was Sie meinen. 547 00:29:04,480 --> 00:29:05,480 Sie reden von Milan. 548 00:29:05,480 --> 00:29:07,480 Er wurde im Einsatz getötet. 549 00:29:07,480 --> 00:29:09,480 Wie ist das passiert? 550 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Das werden wir beide jetzt nicht hier auf dem Flur 551 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 so eben mal zwischen Tür und Angeln besprechen. 552 00:29:11,480 --> 00:29:12,480 Es tut mir leid. 553 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 War nur eine Frage. 554 00:29:13,480 --> 00:29:14,480 Ich hab schon gehört, 555 00:29:14,480 --> 00:29:16,480 dass Sie nicht mit jedem reden. 556 00:29:16,480 --> 00:29:18,480 Sobald ich weiß, warum Sie mich das fragen, 557 00:29:18,480 --> 00:29:19,480 können wir auch darüber sprechen. 558 00:29:19,480 --> 00:29:21,480 Sie denken, Vertrauen muss man sich erarbeiten? 559 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 Ja, das denke ich auch. 560 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Diese Gerüchte über Sie, 561 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 die beeinflussen mich überhaupt nicht. 562 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Glauben Sie mir. 563 00:29:26,480 --> 00:29:27,480 Finde ich sehr gut. 564 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 Über welche Gerüchte reden wir? 565 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 Na, was sind denn das für Gerüchte? 566 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 Ja, Sie wissen ja selbst, 567 00:29:33,480 --> 00:29:35,480 dass Sie etwas zu viel trinken. 568 00:29:35,480 --> 00:29:36,480 Aha. 569 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 Angeblich jedenfalls. 570 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Ist das die Privatsache? 571 00:29:39,480 --> 00:29:41,480 Ich habe meine Dissertation über Burnout 572 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 bei der Polizei geschrieben. 573 00:29:42,480 --> 00:29:44,480 Wie gesagt, ich rede nicht über Sie. 574 00:29:44,480 --> 00:29:47,480 Aber Alkohol war da schon Thema. 575 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Guten Tag. 576 00:29:48,480 --> 00:29:50,480 Das ist dein Problem, Timmer. 577 00:29:50,480 --> 00:30:20,460 We'll be right back. 578 00:30:20,480 --> 00:30:50,460 We'll be right back. 579 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 He's not good. 580 00:30:52,480 --> 00:30:54,480 I know, Paulina. 581 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 I don't like anything. 582 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 Neither me. 583 00:30:58,480 --> 00:31:00,480 What are you going to do? 584 00:31:00,480 --> 00:31:02,480 I don't know. 585 00:31:02,480 --> 00:31:04,480 I don't know what to do. 586 00:31:04,480 --> 00:31:06,480 He's waiting. 587 00:31:06,480 --> 00:31:10,480 Where is that? 588 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 Where were you? 589 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 Bozeln. 590 00:31:14,480 --> 00:31:16,480 Very good, my Mädchen. 591 00:31:16,480 --> 00:31:18,480 It's good. 592 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 It's good. 593 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 He's not a problem with Bogdan. 594 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 He's a asshole, we know. 595 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 But he wants his money. 596 00:31:26,480 --> 00:31:28,480 You have Schulden, Marlon. 597 00:31:28,480 --> 00:31:30,480 Not we. 598 00:31:30,480 --> 00:31:31,480 Come here not so, Paz, huh? 599 00:31:31,480 --> 00:31:32,480 Come here not so. 600 00:31:32,480 --> 00:31:34,480 You know we have to fight for every meter. 601 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 We have Mietschulden and a Räumungsklage 602 00:31:36,480 --> 00:31:38,480 and my Aufenthaltserlaubnis läuft out. 603 00:31:38,480 --> 00:31:40,480 You have Drogenschulden. 604 00:31:40,480 --> 00:31:41,480 He's Drogenschulden. 605 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Ah, yeah? 606 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Weißt du was? 607 00:31:43,480 --> 00:31:45,480 Du musst noch mal fliegen. 608 00:31:45,480 --> 00:31:46,480 Oder deine Schwester. 609 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Oder ihr beide zusammen. 610 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Genau. 611 00:31:48,480 --> 00:31:49,480 Das ist das Beste. 612 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 Dann sind wir aus allem raus. 613 00:31:50,480 --> 00:31:52,480 Du zeigst einer Schwester, wie das geht mit dem Schlucken. 614 00:31:52,480 --> 00:31:54,480 Dann fliegt ihr nach Bogotá. 615 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Dann zurück nach Madrid. 616 00:31:55,480 --> 00:31:58,480 Dann nehmt ihr euch ein Hotel und wartet, bis ihr aufs Klo müsst. 617 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 Und dann machst du alles schön sauber. 618 00:32:01,480 --> 00:32:02,480 Putzen. 619 00:32:02,480 --> 00:32:03,480 Das kannst du doch. 620 00:32:03,480 --> 00:32:04,480 Du bist doch Putzfrau. 621 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 Und dann fliegt ihr mit deutschen Touristen zurück nach Berlin. 622 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 Diesmal gibt's auch keine Probleme beim Zoll. 623 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 Versprochen. 624 00:32:10,480 --> 00:32:12,480 Marlon, ich mach das nicht nochmal. 625 00:32:12,480 --> 00:32:13,480 No otra vez. 626 00:32:13,480 --> 00:32:15,480 Und meine Schwester auch nicht. 627 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 Wenn ein Bäckchen undicht ist, bin ich dort. 628 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Das wird nicht passieren. 629 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 Verstanden. 630 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Was weißt du denn? 631 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 Dann hat Pedro keine Mutter mehr. 632 00:32:23,480 --> 00:32:26,480 Das kann auch passieren, wenn du hier erwischt wärst. 633 00:32:26,480 --> 00:32:28,480 Es ist immerhin ein Bulleball draufgegangen. 634 00:32:28,480 --> 00:32:30,480 Dann gehst du als Drogenhändlerin in den Bau. 635 00:32:30,480 --> 00:32:32,480 Und dann war's das mit deinem Sohn. 636 00:32:32,480 --> 00:32:33,480 Du bist loco. 637 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Que Hüeputa. 638 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Que Cabron. 639 00:32:35,480 --> 00:32:36,480 Bring dich ab, Pass, ja? 640 00:32:36,480 --> 00:32:38,480 Sonst gibst du's auf die Fresse. 641 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Was willst du denn? 642 00:32:39,480 --> 00:32:41,480 Willst du ewig weiter putzen? 643 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 Du scheiße behandelt wärst? 644 00:32:42,480 --> 00:32:44,480 Du musst doch mal an was anderes denken. 645 00:32:44,480 --> 00:32:46,480 Sonst geht das ewig so weiter mit dem Putzen. 646 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 Am Freitag geht dein Flieger. 647 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 Verstanden. 648 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Ich mache das. 649 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 Pass, bleib hier. 650 00:32:51,480 --> 00:32:52,480 Paulina, nein. 651 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 Du Hüte. 652 00:32:53,480 --> 00:32:55,480 Was hat sie gesagt? 653 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 Pedro braucht seine Mutter. 654 00:32:56,480 --> 00:33:02,480 Er braucht seine Mutter mehr als sein Vater. 655 00:33:02,480 --> 00:33:03,480 Ja, ja. 656 00:33:03,480 --> 00:33:05,480 Das verstehe ich ja. 657 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 Trotzdem fliegt ihr beide. 658 00:33:06,480 --> 00:33:09,480 Das ist das Beste, um aus der ganzen Scheiße rauszukommen. 659 00:33:09,480 --> 00:33:13,480 Es tut mir ja auch leid, dass ich manchmal so ein bisschen sauer bin. 660 00:33:13,480 --> 00:33:16,480 Aber ich versuche nur alles hier zusammenzuhalten. 661 00:33:16,480 --> 00:33:19,480 Diesmal machen wir das auf eigene Rechnung. 662 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 Davon wissen die Idioten nur noch nichts. 663 00:33:21,480 --> 00:33:22,480 Was kann man machen? 664 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 Abschieben? 665 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 Härtere Gesetze? 666 00:33:24,480 --> 00:33:25,480 Mach dir keine Illusionen. 667 00:33:25,480 --> 00:33:28,480 Holst einen von der Straße, rückt sofort der nächste Tag. 668 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Also alles genauso weiterlaufen lassen. 669 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 Okay. 670 00:33:30,480 --> 00:33:33,480 Siehst du den Typen da vorne mit der Kapuze am Dünnheim bist? 671 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 Ja, sehe ich. 672 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 Das ist Quixote. 673 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Der wartet da nicht auf den Bus. 674 00:33:36,480 --> 00:33:38,480 Der dealt mit Heroin, Kokain, Crack. 675 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 Reden wir mal mit ihm. 676 00:33:39,480 --> 00:33:41,480 Mit welcher Begründung? 677 00:33:41,480 --> 00:33:42,480 Wir haben nichts gegen ihn in der Hand. 678 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 Auch kein Haftbefehl. 679 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Ich habe auch einen Haftbefehl. 680 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Bist du nicht? 681 00:33:45,480 --> 00:33:46,480 Ja. 682 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 Was kann man machen? 683 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 Abschieben? 684 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 Härtere Gesetze? 685 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 Mach dir keine Illusionen. 686 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 Du holst einen von der Straße, rückt sofort der nächste Tag. 687 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 Also alles genauso weiterlaufen lassen. 688 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Okay. 689 00:33:53,480 --> 00:33:57,480 Siehst du den Typen da vorne mit der Kapuze am Dünnheim bist? 690 00:33:57,480 --> 00:33:58,480 Ja, sehe ich. 691 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 Das ist Quixote. 692 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 Der wartet da nicht auf den Bus. 693 00:34:00,480 --> 00:34:02,480 Der dealt mit Heroin, Kokain, Crack. 694 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 Reden wir mal mit ihm. 695 00:34:03,480 --> 00:34:05,480 Mit welcher Begründung? 696 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 Wir haben nichts gegen ihn in der Hand. 697 00:34:07,480 --> 00:34:08,760 I don't have a penalty. 698 00:34:08,760 --> 00:34:11,080 No problem, wait up, we'll have to go right back. 699 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 We'll go right back to the front and right. 700 00:34:31,080 --> 00:34:32,280 Hey. 701 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Do you want something? 702 00:34:33,280 --> 00:34:34,880 I'm going to get your license. 703 00:34:34,880 --> 00:34:35,880 Where are you? 704 00:34:35,880 --> 00:34:36,880 Polizei. 705 00:34:40,880 --> 00:34:42,880 Was wollen Sie? 706 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 Der scheiß Koks interessiert mich nicht. 707 00:34:44,880 --> 00:34:46,880 Kennst du meinen Kollegen Filippowitsch? 708 00:34:46,880 --> 00:34:50,880 Wie kennst du, der ist vor drei Tagen erschossen worden, meiner Festnahme? 709 00:34:50,880 --> 00:34:53,880 Wir haben eine Schluckerin mit einem Kilo Koks verhaftet. 710 00:34:53,880 --> 00:34:55,880 Wo kommt der Stoff her? 711 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Wer schickt die Frauen los? 712 00:34:56,880 --> 00:34:58,880 Keine Ahnung, Kommissar. 713 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 Ach komm. 714 00:35:00,880 --> 00:35:02,880 Verziehst du diesen Scheißdreck? 715 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 Und du weißt noch nicht mal, ob der Mist herkommt? 716 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Hä? 717 00:35:05,880 --> 00:35:07,880 Erzähl mir keine Scheiße. 718 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Ach, come on. 719 00:35:11,880 --> 00:35:13,880 Leise pieselt der Schnee. 720 00:35:13,880 --> 00:35:15,880 Ja komm, rede! 721 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Hauen Sie auf, Herr Schulz. 722 00:35:16,880 --> 00:35:19,880 Wenn du nicht kooperierst, dann kommst du mit, du kleines Arschloch. 723 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 Und dann läuft die volle Show. 724 00:35:21,880 --> 00:35:23,880 Identität feststellen, Aufenthaltsgenehmigungen, die volle Scheiße. 725 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 Also. 726 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 Ich kenn den Typen nicht. 727 00:35:25,880 --> 00:35:27,880 Und wo finden wir den Typen, den du nicht kennst? 728 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 Ich glaube am Flughafen. 729 00:35:28,880 --> 00:35:29,880 Was? 730 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 Flughafen. 731 00:35:30,880 --> 00:35:35,880 Man hört so, dass es da so einen Typen bei der Polizei gibt. 732 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 Polizei? 733 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 Der dafür sorgt, dass es am Zeug keine Probleme gibt. 734 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 Der dafür sorgt, dass es am Zeug keine Probleme gibt. 735 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Amen! 736 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 Weiß ich nicht! 737 00:35:48,880 --> 00:35:49,880 Komm, verbiss dich! 738 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 Nein, nein, nein, nein, Herr Schulz. 739 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 So. 740 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Das sind 200 für dich und 200 für mich. 741 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 Das geht nicht. 742 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 Vermisst kein Mensch das Geld. 743 00:35:54,880 --> 00:36:08,880 Aber hast du gemerkt, wie schnell der geantwortet hat, als es um die Aufenthaltsgenehmigung ging? 744 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 Sie haben ihn am Genick gepackt. 745 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 Sie haben ihn geschlagen. 746 00:36:11,880 --> 00:36:14,880 Ihr Verhalten ist absolut nicht akzeptabel. 747 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 Das war eine Tätlichkeit. 748 00:36:15,880 --> 00:36:17,880 Dafür sind wir jetzt auch einen ganz großen Schritt weiter. 749 00:36:17,880 --> 00:36:20,880 Er hat doch überhaupt nichts gesagt, nichts Konkretes, keinen Namen. 750 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 Der hat eine ganze Menge gesagt. 751 00:36:21,880 --> 00:36:24,880 Wir wissen jetzt zum Beispiel, dass höchstwahrscheinlich ein Bundespolizist in der Sache hängt. 752 00:36:24,880 --> 00:36:27,880 Das ist eine ziemlich vage Information, oder nicht? 753 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Das passt aber ganz genau ins Bild. 754 00:36:28,880 --> 00:36:33,880 Und mir ist jetzt auch klar, wie der Killer wissen konnte, dass die Bodypackerin von uns abgeholt wird. 755 00:36:47,880 --> 00:37:13,380 Und das ist mal was drin. 756 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 Yes. 757 00:37:17,380 --> 00:37:18,380 How is it? 758 00:37:18,380 --> 00:37:22,380 A dealer told us that it's a corrupt colleague in the Bundespolize. 759 00:37:23,380 --> 00:37:26,380 Is this a report? Or just a report? 760 00:37:26,380 --> 00:37:30,380 The guy is drugs-related, but the answer was wrong. 761 00:37:30,380 --> 00:37:31,380 Is it a name? 762 00:37:31,380 --> 00:37:34,380 No, no. He said, he's a police officer at the airport. 763 00:37:36,380 --> 00:37:40,380 I can tell you something with fingerspits. 764 00:37:40,380 --> 00:37:44,380 If we don't have anything, we're going to put the finger on it. 765 00:37:47,380 --> 00:37:49,380 What is it with Fredo? 766 00:37:50,380 --> 00:37:52,380 He doesn't trust me. 767 00:37:52,380 --> 00:37:54,380 I can't say anything. 768 00:37:54,380 --> 00:37:56,380 He doesn't mean anything. 769 00:37:56,380 --> 00:37:58,380 He's a bull of old school. 770 00:37:58,380 --> 00:38:00,380 He doesn't want anything to do with him. 771 00:38:00,380 --> 00:38:03,380 Maybe he's just clean? 772 00:38:03,380 --> 00:38:05,380 Yeah, maybe. 773 00:38:05,380 --> 00:38:07,380 I wish him. 774 00:38:07,380 --> 00:38:10,380 Maybe he's a little bit of a drink and he's just a drink. 775 00:38:10,380 --> 00:38:11,380 Hmm. 776 00:38:12,380 --> 00:38:14,380 I can't confirm, Chef. 777 00:38:14,380 --> 00:38:16,380 No, no, no, no. 778 00:38:16,380 --> 00:38:17,380 I know he's a man, a man. 779 00:38:17,380 --> 00:38:21,380 He's a man, a man, a man, a man, a man, a man. 780 00:38:21,380 --> 00:38:23,380 He knows that he's a man, a man, a man. 781 00:38:23,380 --> 00:38:25,380 He knows that he's a man. 782 00:38:25,380 --> 00:38:26,380 He knows that he's a man. 783 00:38:26,380 --> 00:38:28,380 But he can also get into the door. 784 00:38:28,380 --> 00:38:29,380 Should I take it to your Uber Lam, me, everything? 785 00:38:29,380 --> 00:38:31,380 Not one day at amar, I guess I knew he was a man. 786 00:38:31,380 --> 00:38:33,380 There was a man, anot on our person Vamos�� & DeF逆 Speaker. 787 00:38:33,380 --> 00:38:34,380 She told us that his friends died. 788 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 No, no, no, no. 789 00:38:35,380 --> 00:38:36,380 Excuse me. 790 00:38:36,380 --> 00:38:37,380 No, no. 791 00:38:37,380 --> 00:38:38,380 I mean he's a man, a man of her thing. 792 00:38:38,380 --> 00:38:39,380 behind me? 793 00:38:39,380 --> 00:38:41,380 He wasn't an inner self or a man. 794 00:38:41,380 --> 00:38:42,380 He's thinking he was D&G. 795 00:38:42,380 --> 00:38:43,380 Noo! 796 00:38:44,380 --> 00:38:45,380 This is a leader, a dude do his career, 797 00:38:45,380 --> 00:38:47,380 so he might not �Flow on his office looking, 798 00:38:47,380 --> 00:38:48,380 no matter what future he is! 799 00:38:48,380 --> 00:38:49,380 There's a man in your office. 800 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 So, this was his child often ext stylamation度, 801 00:38:52,380 --> 00:38:53,380 myths about how big he would live. 802 00:38:53,380 --> 00:38:55,380 and all that he is. 803 00:38:55,380 --> 00:39:18,880 What do you do? What is? 804 00:39:19,420 --> 00:39:22,100 Nothing. Do you want a coffee? 805 00:39:22,660 --> 00:39:24,320 I don't want a coffee. I want to sleep. 806 00:39:25,380 --> 00:39:27,380 lands on Sunday. 807 00:39:27,540 --> 00:39:46,800 When you get your flight ever. 808 00:39:46,800 --> 00:39:51,800 . 809 00:40:01,500 --> 00:40:03,400 . 810 00:40:03,400 --> 00:40:05,100 . 811 00:40:07,360 --> 00:40:09,460 . 812 00:40:09,460 --> 00:40:11,060 . 813 00:40:11,060 --> 00:40:12,160 . 814 00:40:12,160 --> 00:40:12,940 . 815 00:40:12,940 --> 00:40:13,780 . 816 00:40:13,780 --> 00:40:15,460 . 817 00:40:15,460 --> 00:40:19,460 If you want to come here, 818 00:40:19,460 --> 00:40:23,460 the shoes... 819 00:40:23,460 --> 00:40:27,460 I'm going to show you what to do. 820 00:40:27,460 --> 00:40:29,460 Do you do it? 821 00:40:29,460 --> 00:40:31,460 You're not alone. 822 00:40:31,460 --> 00:40:33,460 Hello. 823 00:40:33,460 --> 00:40:34,460 Hello. 824 00:40:34,460 --> 00:40:35,460 That's my friend. 825 00:40:35,460 --> 00:40:36,460 You're at the police? 826 00:40:36,460 --> 00:40:38,460 She's studying Zahn medicine. 827 00:40:38,460 --> 00:40:40,460 We have enough Zahnarzt. 828 00:40:40,460 --> 00:40:41,460 We need a medical medicine. 829 00:40:41,460 --> 00:40:43,460 When I go to the pathology, 830 00:40:43,460 --> 00:40:45,460 I'm going to show you what to do. 831 00:40:45,460 --> 00:40:47,460 I'm going to show you what to do. 832 00:40:47,460 --> 00:40:49,460 I'm going to show you what to do. 833 00:40:49,460 --> 00:40:51,460 I'm going to show you what to do. 834 00:41:02,460 --> 00:41:05,460 Strafrecht für Polizeibeamte. 835 00:41:07,460 --> 00:41:10,460 Leitfaden für polizeiliche Praxis. 836 00:41:13,460 --> 00:41:15,460 I'm going to show you what to do. 837 00:41:15,460 --> 00:41:17,460 I'm going to show you what to do. 838 00:41:17,460 --> 00:41:18,460 I'm going to show you what to do. 839 00:41:18,460 --> 00:41:20,460 Psychologie der internen Ermittlungsarbeit? 840 00:41:20,460 --> 00:41:23,460 Für interne Zwecke? 841 00:41:23,460 --> 00:41:25,460 Begleich bei Ihnen. 842 00:41:25,460 --> 00:41:27,460 Ja, ja. 843 00:41:27,460 --> 00:41:28,460 Kein Stress. 844 00:41:28,460 --> 00:41:32,460 Praxis der internen Ermittlungsarbeit. 845 00:41:32,460 --> 00:41:49,460 What I don't understand is, how could Mieland's murder know where we would be with her bodyguard? 846 00:41:49,460 --> 00:41:54,460 Even if he saw us before, he could not know, who we are and what we have before. 847 00:41:54,460 --> 00:41:56,460 He knew it. 848 00:41:56,460 --> 00:41:58,460 And that's the case. 849 00:41:58,460 --> 00:42:00,460 There are corrupt colleagues in the police. 850 00:42:00,460 --> 00:42:02,460 Who is the case? 851 00:42:02,460 --> 00:42:04,460 Who is the police? 852 00:42:04,460 --> 00:42:10,460 Who had some discipline or procedures? 853 00:42:10,460 --> 00:42:13,460 We have 45 colleagues in the unit. 854 00:42:13,460 --> 00:42:16,460 But there are no evidence against any colleague. 855 00:42:16,460 --> 00:42:19,460 There are no evidence against corruption. 856 00:42:23,460 --> 00:42:24,460 Can I do something for you? 857 00:42:24,460 --> 00:42:27,460 Yes, I'm Mielands mother. 858 00:42:27,460 --> 00:42:29,460 I'm going to show you his phone. 859 00:42:29,460 --> 00:42:30,460 I'll take his phone. 860 00:42:30,460 --> 00:42:31,460 It's an Ermittlungsraum. 861 00:42:31,460 --> 00:42:32,460 I can't... 862 00:42:32,460 --> 00:42:35,460 It's only a few minutes, okay? 863 00:42:38,460 --> 00:42:40,460 This is also his phone. 864 00:42:42,460 --> 00:42:44,460 Hello, Frau Filipovic. 865 00:42:44,460 --> 00:42:45,460 Hello, Ms. 866 00:42:45,460 --> 00:42:46,460 Hello, ma'am. 867 00:42:46,460 --> 00:42:47,460 You are the only one. 868 00:42:47,460 --> 00:42:48,460 You are the only one. 869 00:42:48,460 --> 00:42:49,460 You are the only one. 870 00:42:49,460 --> 00:42:50,460 How are you going to do it? 871 00:42:50,460 --> 00:42:52,460 How long are you going to do it? 872 00:42:52,460 --> 00:42:53,460 How long are you going to do it? 873 00:42:53,460 --> 00:42:55,460 How long are you going to do it? 874 00:42:55,460 --> 00:42:57,460 Are the women who have drugs? 875 00:42:57,460 --> 00:42:59,460 Are you looking at her? 876 00:42:59,460 --> 00:43:00,460 Are they already in the face of a woman? 877 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 Are they all going to be a doubt? 878 00:43:01,460 --> 00:43:03,460 I can't say that we are at the beginning of the evidence. 879 00:43:03,460 --> 00:43:05,460 Can I speak to you, Fredo? 880 00:43:05,460 --> 00:43:07,460 Will ich Sie mal sprechen, Fredo? 881 00:43:17,460 --> 00:43:21,460 Ich muss mich entschuldigen, dass ich Ihnen gegenüber so abweisend war. 882 00:43:21,460 --> 00:43:24,460 Das ist schon okay, Frau Filipowitsch. Wir haben noch keine konkrete Spur. 883 00:43:24,460 --> 00:43:26,460 Aber wir kriegen die Täter, das verspreche ich Ihnen. 884 00:43:26,460 --> 00:43:28,460 Versprechen Sie nicht zu viel. 885 00:43:28,460 --> 00:43:31,460 Erst wird mein Mann erschossen, dann mein Sohn. 886 00:43:31,460 --> 00:43:35,460 Wir haben was gemeinsam, Fredo. 887 00:43:37,460 --> 00:43:40,460 Wir haben beide unsere Familie verloren. 888 00:43:41,460 --> 00:43:43,460 Ich mein Mann und mein Sohn. 889 00:43:44,460 --> 00:43:46,460 Sie ihre Frau und ihren Sohn. 890 00:43:51,460 --> 00:43:53,460 Wir müssen lernen zu vergessen. 891 00:43:54,460 --> 00:43:57,460 Sagen Sie mir einen Grund, warum er vergessen soll. 892 00:43:57,460 --> 00:43:59,460 Ich kenne keinen. 893 00:44:01,460 --> 00:44:03,460 Ich würde nichts für auf Allah befassen. 894 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 Es ist jetzt nicht so prêt. 895 00:44:07,460 --> 00:44:08,460 Dass Sie sich farewell sitzen. 896 00:44:14,460 --> 00:44:18,460 15-50 sind es denn, ja? 897 00:44:19,460 --> 00:44:20,460 14.50 sind es denn, ja? 898 00:44:22,460 --> 00:44:23,460 Mein Gott, Esra. 899 00:44:24,460 --> 00:44:25,460 Und? 900 00:44:25,460 --> 00:44:28,460 How are you doing? 901 00:44:28,460 --> 00:44:31,460 It's all overused. 902 00:44:31,460 --> 00:44:33,460 I know, it must continue. 903 00:44:33,460 --> 00:44:35,460 But go home. 904 00:44:35,460 --> 00:44:37,460 Nobody says anything. 905 00:44:37,460 --> 00:44:39,460 I have to do something, you understand? 906 00:44:39,460 --> 00:44:41,460 I don't think so. 907 00:44:41,460 --> 00:44:45,460 He's dead. 908 00:44:45,460 --> 00:44:47,460 You're already sitting here. 909 00:44:47,460 --> 00:44:50,460 I can't hold to death. 910 00:44:50,460 --> 00:44:53,460 Two, ten, back. 911 00:44:53,460 --> 00:44:56,460 The next one, please. 912 00:44:56,460 --> 00:44:57,460 What can I do for you? 913 00:44:57,460 --> 00:44:58,460 Tageskarte. 914 00:44:58,460 --> 00:44:59,460 What's the price? 915 00:44:59,460 --> 00:45:00,460 City. 916 00:45:00,460 --> 00:45:02,460 Why not a month with a child? 917 00:45:02,460 --> 00:45:05,460 If you drive every day, it's cheaper. 918 00:45:05,460 --> 00:45:08,460 You can email yourself an address, a password, that's all. 919 00:45:08,460 --> 00:45:09,460 Thank you. 920 00:45:09,460 --> 00:45:11,460 Only Tageskarte. 921 00:45:15,460 --> 00:45:18,460 Do you know us from anywhere? 922 00:45:18,460 --> 00:45:20,460 No, it's okay. 923 00:45:20,460 --> 00:45:22,460 Where are you from? 924 00:45:22,460 --> 00:45:23,460 Where are you from? 925 00:45:23,460 --> 00:45:24,460 Where are you from? 926 00:45:24,460 --> 00:45:25,460 They don't know us. 927 00:45:25,460 --> 00:45:27,460 Okay. 928 00:45:27,460 --> 00:45:29,460 Okay. 929 00:45:29,460 --> 00:45:30,460 There's no one. 930 00:45:30,460 --> 00:45:31,460 Hey. 931 00:45:31,460 --> 00:45:32,460 Pfff. 932 00:45:32,460 --> 00:45:33,460 Hey? 933 00:45:33,460 --> 00:45:34,460 Puta Merda. 934 00:45:34,460 --> 00:45:35,460 Mama. 935 00:45:35,460 --> 00:45:36,460 Bleibensä. 936 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 Warten Sie. 937 00:45:37,460 --> 00:45:38,460 Hey! 938 00:45:38,460 --> 00:45:40,460 Jetzt warten Sie doch. 939 00:45:40,460 --> 00:45:42,460 Yeah. 940 00:45:46,460 --> 00:45:48,460 Hijo de mierda. 941 00:45:48,460 --> 00:45:49,460 Bleiben Sie. 942 00:45:49,460 --> 00:45:51,460 Warten Sie. 943 00:45:51,460 --> 00:45:53,460 Hey! 944 00:45:55,460 --> 00:45:57,460 Jetzt warten Sie doch! 945 00:45:57,460 --> 00:45:59,460 Bleiben Sie endlich stehen! 946 00:46:00,460 --> 00:46:02,460 Ich weiß, wer Sie sind. 947 00:46:02,460 --> 00:46:05,460 Suelteme. Suelteme. No me toque. 948 00:46:05,460 --> 00:46:07,460 Ich weiß, wer Sie sind. 949 00:46:07,460 --> 00:46:08,460 Nein, es tut mir leid. 950 00:46:08,460 --> 00:46:10,460 Doch, Sie waren dabei, als Milan erschossen wurde. 951 00:46:10,460 --> 00:46:12,460 Nein, Sie verwechseln mich. 952 00:46:12,460 --> 00:46:13,460 Bitte. 953 00:46:13,460 --> 00:46:15,460 Bitte, Sie bleiben jetzt hier. 954 00:46:16,460 --> 00:46:17,460 Und wir erklären das mit der Polizei. 955 00:46:17,460 --> 00:46:19,460 Mein Kind muss in die Kita. 956 00:46:20,460 --> 00:46:22,460 So, bitte bleiben, meine Herren. 957 00:46:38,460 --> 00:46:46,460 Kann ich Ihnen helfen? 958 00:46:46,460 --> 00:46:50,460 Filipovic, ich wollte mich mal nach einem Teilnehmer erkundigen. 959 00:46:50,460 --> 00:46:53,460 Mein Sohn hat gesagt, er wäre regelmäßig hier. 960 00:46:54,460 --> 00:46:56,460 Ich kann Ihnen leider keine Auskunft geben. 961 00:46:56,460 --> 00:46:58,460 Das ist ja der Sinn unserer Organisation. 962 00:46:59,460 --> 00:47:00,460 Ja. 963 00:47:00,460 --> 00:47:02,460 Deswegen sprechen wir uns alle nur mit Vornamen an. 964 00:47:04,460 --> 00:47:06,460 Sie müssen mir ja nichts verraten, was ich schon weiß. 965 00:47:08,460 --> 00:47:10,460 Ich kenne seinen Namen. 966 00:47:11,460 --> 00:47:12,460 Wen meinen Sie denn? 967 00:47:13,460 --> 00:47:14,460 Ich meine Fredo Schulz. 968 00:47:15,460 --> 00:47:16,460 Polizist. 969 00:47:16,460 --> 00:47:20,460 Dazu kann ich Ihnen nichts sagen. 970 00:47:20,460 --> 00:47:23,460 Ich bin aber auch nicht die einzige Therapeutin hier. 971 00:47:23,460 --> 00:47:24,460 Sie kennen Fredo Schulz. 972 00:47:25,460 --> 00:47:27,460 Er war der Partner von meinem Sohn. 973 00:47:29,460 --> 00:47:35,460 Mich interessiert nur, ob er an dem Tag, wo Milan erschossen wurde, betrunken war. 974 00:47:36,460 --> 00:47:38,460 Und warum wollen Sie das wissen? 975 00:47:38,460 --> 00:47:40,460 Vielleicht hätte er mehr tun können. 976 00:47:41,460 --> 00:47:43,460 Nein, er war nicht betrunken. 977 00:47:44,460 --> 00:47:45,460 Er war betrunken. 978 00:47:45,460 --> 00:47:47,460 Wie wir alle. Ich habe es genau gesehen. 979 00:47:48,460 --> 00:47:50,460 Ja, keiner ist hier clean. Und der auch nicht. 980 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 War er betrunken? 981 00:48:06,460 --> 00:48:08,460 Hallo. 982 00:48:09,460 --> 00:48:10,460 Hallo. 983 00:48:11,460 --> 00:48:12,460 Ich freue mich, dass Sie da sind. 984 00:48:13,460 --> 00:48:16,460 Normalerweise treffe ich mich niemals mit Teilnehmern privat. 985 00:48:17,460 --> 00:48:18,460 Das ist absolut gegen die Regeln. 986 00:48:19,460 --> 00:48:20,460 Und schon gar nicht in einer Bar. 987 00:48:21,460 --> 00:48:22,460 Und warum jetzt? 988 00:48:23,460 --> 00:48:24,460 Weil ich überraschend einen Besuch hatte. 989 00:48:25,460 --> 00:48:26,460 Von wem? 990 00:48:27,460 --> 00:48:29,460 Von Frau Filippowitsch. 991 00:48:30,460 --> 00:48:31,460 Was wollte sie? 992 00:48:32,460 --> 00:48:35,460 Sie wollte wissen, ob sie an dem Tag, an dem ihr Sohn erschossen wurde, betrunken waren. 993 00:48:38,460 --> 00:48:39,460 Ich habe gesagt, sie waren nicht betrunken. 994 00:48:40,460 --> 00:48:41,460 War ich auch nicht. 995 00:48:42,460 --> 00:48:43,460 Aber sie glaubt, dass Sie mitschuldig sind. 996 00:48:44,460 --> 00:48:45,460 Bin ich auch. Fühlt sich jedenfalls so an. 997 00:48:46,460 --> 00:48:47,460 Und sie sucht den Mörder. 998 00:48:48,460 --> 00:48:49,460 Sie ist Milans Mutter. 999 00:48:50,460 --> 00:48:51,460 Wenn wir den Mörder nicht finden, wird sie ihn ewig suchen. 1000 00:48:52,460 --> 00:48:55,460 Ich glaube, es geht ihr nicht darum, den Tod ihres Sohnes zu verstehen. 1001 00:48:56,460 --> 00:48:58,460 Ich glaube, sie ist fixiert darauf, den Tod ihres Sohnes zu rächen. 1002 00:48:59,460 --> 00:49:00,460 Das ist Verzweiflung. 1003 00:49:00,460 --> 00:49:03,460 Nein, das ist nicht nur Verzweiflung. Sie hat keine Hoffnung mehr. 1004 00:49:04,460 --> 00:49:07,460 Sie glaubt, dass sie ihr Leben ohne ihren Mann und ihren Sohn keinen Sinn mehr hat. 1005 00:49:08,460 --> 00:49:10,460 Dass sie überhaupt gar keine Existenzberechtigung mehr hat. 1006 00:49:11,460 --> 00:49:12,460 Ich weiß genau, was sie fühlt. Ich kann sie sehr gut verstehen. 1007 00:49:13,460 --> 00:49:15,460 Ja, weil sie werden deshalb niemanden umbringen. 1008 00:49:16,460 --> 00:49:17,460 Doch, Wolti. 1009 00:49:18,460 --> 00:49:19,460 Den Piloten, die Fluggesellschaft, mich selber. 1010 00:49:21,460 --> 00:49:23,460 Sie haben ein schlechtes Gewissen, weil Ihre Frau nicht mehr da ist. 1011 00:49:25,460 --> 00:49:26,460 Habe ich langsam abgelegt. 1012 00:49:26,460 --> 00:49:29,460 Besonders, wenn Sie sich für eine andere Frau interessieren. 1013 00:49:30,460 --> 00:49:31,460 Sie glauben, dass ich mich für Sie interessiere? 1014 00:49:32,460 --> 00:49:33,460 Nehmen wir mal an, das wäre so. 1015 00:49:34,460 --> 00:49:36,460 Dann würden Sie doch jetzt am liebsten Ihre Frau anrufen, oder? 1016 00:49:37,460 --> 00:49:38,460 Seien Sie ehrlich. 1017 00:49:38,460 --> 00:49:39,460 Ich habe ein schlechtes Gewissen. 1018 00:49:39,460 --> 00:49:41,460 Ich habe lange gebraucht, um das Leben so zu akzeptieren, wie es ist. 1019 00:49:42,460 --> 00:49:43,460 Ich habe immer den gleichen Traum. 1020 00:49:44,460 --> 00:49:45,460 Ich bin auf einer Karibik-Insel. 1021 00:49:46,460 --> 00:49:49,460 Und ich rase mit dem Rettungswagen mit Blaulicht durch den Dschungel. 1022 00:49:50,460 --> 00:49:51,460 Und dann ist da der Strand. 1023 00:49:51,460 --> 00:49:56,460 Und im mehr sehe ich die Flugzeugsitze treiben, mit den tot Passagieren. 1024 00:49:57,460 --> 00:49:59,460 Und ich sehe meinen Sohn in seinem Sitz, winkt mir zu. 1025 00:50:00,460 --> 00:50:01,460 Er ist noch angeschnallt. 1026 00:50:02,460 --> 00:50:03,460 Ich schwimme zu ihm. 1027 00:50:04,460 --> 00:50:06,460 Bevor ich ihn erreiche, geht er mit seinem Sitz unter. 1028 00:50:07,460 --> 00:50:08,460 Ja. 1029 00:50:09,460 --> 00:50:12,460 Aber Sie müssen sich diesen Gefühlen stellen und Sie nicht im Alkohol ertrinken. 1030 00:50:12,460 --> 00:50:26,460 Sind Sie angemeldet? 1031 00:50:27,460 --> 00:50:28,460 Schulz und Lupescu LK. 1032 00:50:42,460 --> 00:50:53,460 Das ist mein Kollege Rado Lupescu. Wir haben ein paar Fragen, Herr Bogdan. 1033 00:50:54,460 --> 00:50:55,460 Ja. 1034 00:50:56,460 --> 00:50:57,460 Fredo, was soll ich sagen? 1035 00:50:58,460 --> 00:50:59,460 Was tut mir leid mit Milan? 1036 00:51:00,460 --> 00:51:01,460 Ich kenne ihn seit der Jugend. 1037 00:51:02,460 --> 00:51:03,460 Ich komme aus derselben Gegend, Bosnien. 1038 00:51:04,460 --> 00:51:06,460 Es geht um meine Drogenkuririn, Juanita Gutierrez. 1039 00:51:07,460 --> 00:51:09,460 Hat die mit irgendjemandem telefoniert, mit dem Anwalt? 1040 00:51:09,460 --> 00:51:12,460 Nein. Das Handy war konfisziert. 1041 00:51:13,460 --> 00:51:16,460 Ich frage mich, woher die Typen wussten, dass wir mit ihr zum Präsidium fahren? 1042 00:51:18,460 --> 00:51:19,460 Zufall? 1043 00:51:20,460 --> 00:51:24,460 Oder die haben draußen in der Ankunftshalle gewartet und gesehen, wie ihr sie mitnehmt und gefolgt. 1044 00:51:25,460 --> 00:51:27,460 Gibt es noch eine andere Frau, die vom Zoll abgefangen wurde? 1045 00:51:28,460 --> 00:51:29,460 Letzten Monat? 1046 00:51:30,460 --> 00:51:34,460 Eine Brasilianerin, zwei Kolumbianerinnen, eine Frau aus Nigeria, zweimal Philippinen. 1047 00:51:35,460 --> 00:51:38,460 Drei sind direkt abgeschoben worden und eine sitzt in Untersuchungshaft in Tegel. 1048 00:51:39,460 --> 00:51:41,460 Da habt ihr ja einiges abgefangen. 1049 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 Ja. Das ist unser Job. 1050 00:51:45,460 --> 00:51:46,460 Man sieht sich. 1051 00:51:53,460 --> 00:51:54,460 Wer lügt? 1052 00:51:55,460 --> 00:51:56,460 Vielleicht ja, aber wir haben keine Beweise. 1053 00:51:57,460 --> 00:51:59,460 Wir brauchen keine Beweise. Verlass dich mal auf deinen Instinkt. 1054 00:52:00,460 --> 00:52:01,460 Willst du einen Kaffee? 1055 00:52:09,460 --> 00:52:10,460 Ja, da ist er ja schon. 1056 00:52:13,460 --> 00:52:14,460 Ist aber scheiße, Herr Schulz. 1057 00:52:15,460 --> 00:52:17,460 Könnte ich einfach einen Kollegen observieren. 1058 00:52:18,460 --> 00:52:21,460 Das wird dem Chef gar nicht gefallen, wenn wir das hier auf eigene Faust durchziehen. 1059 00:52:22,460 --> 00:52:23,460 Das können wir keinem erklären. 1060 00:52:24,460 --> 00:52:26,460 Keine Alleingänge, bitte. 1061 00:52:27,460 --> 00:52:29,460 Du kannst ihn gerne informieren, oder? 1062 00:52:30,460 --> 00:52:31,460 Du machst das sowieso jeden Tag, oder nicht? 1063 00:52:32,460 --> 00:52:33,460 Du bist doch auf mich angesetzt, stimmt's? 1064 00:52:34,460 --> 00:52:36,460 Ob ich nicht doch irgendwie korrupt bin? 1065 00:52:37,460 --> 00:52:38,460 Ob ich vielleicht wieder trinke? 1066 00:52:39,460 --> 00:52:41,460 Und weißt du was, es ist mir scheißegal. 1067 00:52:41,460 --> 00:52:43,460 Ich stehe kurz vor der Rente. 1068 00:52:46,460 --> 00:52:48,460 Was ist jetzt? Fährst du los, oder steckst du aus? 1069 00:52:48,460 --> 00:52:49,460 Sonst bringst du alleine. 1070 00:53:11,460 --> 00:53:14,460 Gingere Musik 1071 00:53:23,460 --> 00:53:26,460 Onkologie und Strahlenkunde. 1072 00:53:29,460 --> 00:53:31,460 Keine Ahnung, er besucht wir ihn. Keinen Grund da jetzt auch rein zu gehen. 1073 00:53:32,460 --> 00:53:34,460 Sie meinen, wenn wir da jetzt reingehen, dann fliegen wir auf? 1074 00:53:35,460 --> 00:53:38,460 Wenn er uns sieht, dann wird er sich denken, das kann kein Zufall sein. 1075 00:53:38,460 --> 00:53:42,460 and that's not a coincidence, then he knows that we have him on the table and already have him on the table. 1076 00:53:42,460 --> 00:53:48,460 He makes a visit, that's actually his private visit, if we are honest. 1077 00:53:48,460 --> 00:53:50,460 He doesn't make a normal visit, Rado. 1078 00:53:50,460 --> 00:53:54,460 We'll meet him on his feet and 10 minutes later, he'll have a feast. 1079 00:53:54,460 --> 00:53:56,460 The reason is that he will talk with anyone. 1080 00:53:56,460 --> 00:54:00,460 We'll give him the patient's list and then we'll explain, if he has a visit. 1081 00:54:00,460 --> 00:54:02,460 But there are at least 200 beds. 1082 00:54:02,460 --> 00:54:05,460 And also, there is definitely the Datenschutz. 1083 00:54:05,460 --> 00:54:09,460 Don't go on with your Datenschutz! 1084 00:54:09,460 --> 00:54:11,460 We'll get the killer, Rado. 1085 00:54:11,460 --> 00:54:15,460 And if that's my last job, one of them will talk about it. 1086 00:54:15,460 --> 00:54:17,460 They'll hold the place, that's never. 1087 00:54:17,460 --> 00:54:21,460 One of his Komplizen will save him, sobald we have him. 1088 00:54:21,460 --> 00:54:23,460 He'll pay for it. 1089 00:54:25,460 --> 00:54:27,460 What do you mean to pay, Herr Schulz? 1090 00:54:27,460 --> 00:54:29,460 That's not good for me. 1091 00:54:29,460 --> 00:54:31,460 That's not bad for me. 1092 00:54:31,460 --> 00:54:33,460 That's not bad for me. 1093 00:54:33,460 --> 00:54:35,460 That's not bad for me. 1094 00:54:35,460 --> 00:54:37,460 That's not bad for me. 1095 00:54:37,460 --> 00:54:39,460 That's not bad for me. 1096 00:54:39,460 --> 00:54:41,460 That's not bad for me. 1097 00:54:41,460 --> 00:54:43,460 Mr. Schulz, we're policemen. 1098 00:54:43,460 --> 00:54:45,460 And the law enforcement. 1099 00:54:45,460 --> 00:54:49,460 It was the time with Milan. 1100 00:54:49,460 --> 00:54:51,460 There was a whole night. 1101 00:54:51,460 --> 00:54:53,460 There was a whole night. 1102 00:54:53,460 --> 00:54:55,460 It was about 5 o'clock. 1103 00:54:55,460 --> 00:54:57,460 And one could the other blind trust. 1104 00:54:57,460 --> 00:54:59,460 I'm curious how it's with you. 1105 00:54:59,460 --> 00:55:01,460 That's not bad for me. 1106 00:55:01,460 --> 00:55:03,460 Steak with Pommes. 1107 00:55:03,460 --> 00:55:05,460 And Vodka pur zum Frühstück. 1108 00:55:05,460 --> 00:55:07,460 Ehrlich gesagt ist das nichts für mich. 1109 00:55:07,460 --> 00:55:09,460 Das ist nichts für mich. 1110 00:55:09,460 --> 00:55:11,460 Es gibt nichts für mich. 1111 00:55:11,460 --> 00:55:13,460 Es gibt nichts für mich. 1112 00:55:13,460 --> 00:55:15,460 Ja. 1113 00:55:19,460 --> 00:55:21,460 Der muss nur mit Bruno quatschen. 1114 00:55:21,460 --> 00:55:23,460 Ich bin gleich wieder da. 1115 00:55:23,460 --> 00:55:25,460 Das ist nichts für mich. 1116 00:55:25,460 --> 00:55:27,460 Das ist nichts für mich. 1117 00:55:27,460 --> 00:55:29,460 Das ist nichts für mich. 1118 00:55:29,460 --> 00:55:30,460 Doo. 1119 00:55:30,460 --> 00:55:37,460 I'm going to talk with Bruno. I'll be right back again. 1120 00:55:50,460 --> 00:55:54,460 She has a new room, a two-way room. 1121 00:55:55,460 --> 00:55:59,460 But in the south side, a little more sun, if she doesn't shine. 1122 00:56:00,460 --> 00:56:05,460 But she doesn't remember me. She doesn't remember me. 1123 00:56:06,460 --> 00:56:13,460 And on her patient's armband, there was a false birth date and a false name. 1124 00:56:14,460 --> 00:56:17,460 Instead of Rita, there was Rebecca. 1125 00:56:18,460 --> 00:56:21,460 I mean, it's true, the diagnosis. 1126 00:56:22,460 --> 00:56:25,460 A bit of a morphine. 1127 00:56:25,460 --> 00:56:30,460 It's interesting to you, right? 1128 00:56:30,460 --> 00:56:32,460 I mean, it's true. 1129 00:56:36,460 --> 00:56:39,460 We need to make a pause. 1130 00:56:40,460 --> 00:56:41,460 Pause? 1131 00:56:42,460 --> 00:56:44,460 Today was the Drogendizernat there. 1132 00:56:45,460 --> 00:56:46,460 Fredo Schulz, you know who that is. 1133 00:56:46,460 --> 00:56:47,460 Yeah, I don't know. 1134 00:56:47,460 --> 00:56:48,460 Yeah, I don't know. 1135 00:56:48,460 --> 00:56:49,460 I don't know. 1136 00:56:49,460 --> 00:56:50,460 I don't know. 1137 00:56:50,460 --> 00:56:51,460 Yeah, I don't know. 1138 00:56:54,460 --> 00:56:55,460 Milan was like a son for him. 1139 00:56:56,460 --> 00:56:57,460 He doesn't listen to him. 1140 00:56:58,460 --> 00:56:59,460 He doesn't listen to him. 1141 00:57:00,460 --> 00:57:01,460 And I understand him. 1142 00:57:02,460 --> 00:57:03,460 That could not happen. 1143 00:57:04,460 --> 00:57:05,460 Yeah, shit, Marlon. 1144 00:57:05,460 --> 00:57:06,460 I knew him. 1145 00:57:08,460 --> 00:57:09,460 I knew him. 1146 00:57:10,460 --> 00:57:11,460 I knew him. 1147 00:57:11,460 --> 00:57:12,460 I knew him. 1148 00:57:12,460 --> 00:57:13,460 I knew him. 1149 00:57:13,460 --> 00:57:14,460 I knew him. 1150 00:57:14,460 --> 00:57:15,460 I knew him. 1151 00:57:16,460 --> 00:57:17,460 And? 1152 00:57:17,460 --> 00:57:18,460 What, and? 1153 00:57:19,460 --> 00:57:20,460 What do you mean with, and? 1154 00:57:21,460 --> 00:57:22,460 We're coming from the same place. 1155 00:57:22,460 --> 00:57:23,460 From the beach. 1156 00:57:24,460 --> 00:57:25,460 Boston has five kilometers to the beach. 1157 00:57:25,460 --> 00:57:26,460 We know that everyone knows. 1158 00:57:26,460 --> 00:57:28,460 Come here not with Bosnia, Bruno. 1159 00:57:30,460 --> 00:57:32,460 We can't stop now. 1160 00:57:35,460 --> 00:57:36,460 We make another deal. 1161 00:57:37,460 --> 00:57:39,460 I have two credits. 1162 00:57:40,460 --> 00:57:41,460 Our... 1163 00:57:41,460 --> 00:57:42,460 Our... 1164 00:57:42,460 --> 00:57:43,460 Our... 1165 00:57:43,460 --> 00:57:44,460 Our... 1166 00:57:44,460 --> 00:57:45,460 Our... 1167 00:57:45,460 --> 00:57:46,460 Our... 1168 00:57:46,460 --> 00:57:47,460 Our... 1169 00:57:47,460 --> 00:57:48,460 Our... 1170 00:57:48,460 --> 00:57:49,460 Our... 1171 00:57:49,460 --> 00:57:50,460 Our... 1172 00:57:50,460 --> 00:57:51,460 Our... 1173 00:57:51,460 --> 00:57:52,460 Our... 1174 00:57:52,460 --> 00:57:53,460 Our... 1175 00:57:53,460 --> 00:57:54,460 Our... 1176 00:57:54,460 --> 00:57:55,460 Our... 1177 00:57:55,460 --> 00:57:56,460 Veryшибes! 1178 00:57:56,460 --> 00:57:57,460 Asch mich nicht. 1179 00:58:00,460 --> 00:58:02,460 Was sagen denn die Ärzte? 1180 00:58:08,460 --> 00:58:10,460 Was wird schon sagen, die Ärzte? 1181 00:58:12,460 --> 00:58:13,460 Das ist doch gut. 1182 00:58:18,460 --> 00:58:20,460 Ich bin keine Schluckerin mehr über den Flughafen. 1183 00:58:22,460 --> 00:58:23,460 Die sind nicht doof, Ronny. 1184 00:58:23,460 --> 00:58:27,460 Ronny, die haben uns auf dem Schirm seit Milans Tod. 1185 00:58:30,460 --> 00:58:34,460 Und was ist, wenn Schulz Marlon identifiziert, was dann? 1186 00:58:34,460 --> 00:58:36,460 Ja, Marlon ist ein Problem. 1187 00:58:38,460 --> 00:58:40,460 Der Typ ist im Kotzen, er ist so unberechenbar. 1188 00:58:40,460 --> 00:58:42,460 Der wird reden. 1189 00:58:42,460 --> 00:58:45,460 Wenn Schulz den erwischt, dann wird der reden, Ronny. 1190 00:58:48,460 --> 00:58:50,460 Okay, Ronny, ich muss wieder rein. 1191 00:58:50,460 --> 00:58:52,460 Ronny, ich... 1192 00:58:53,460 --> 00:58:55,460 und mit Marlon. 1193 00:58:55,460 --> 00:58:57,460 Da müssen wir was machen, da sind wir uns einig, oder? 1194 00:59:20,460 --> 00:59:22,460 Ich weiß nicht, dass du hier bist. 1195 00:59:23,460 --> 00:59:27,460 Ich habe meine Säbana, mein Haar, mein Haar, ich sehe dich. 1196 00:59:27,460 --> 00:59:29,460 Ich habe dich suchen. 1197 00:59:29,460 --> 00:59:43,460 Paas! Sie heißen doch Paas, nicht wahr? 1198 00:59:44,460 --> 00:59:48,460 Paas, ich kann meine Uhr nicht finden. 1199 00:59:49,460 --> 00:59:51,460 Und ich hänge sehr an ihr. 1200 00:59:51,460 --> 00:59:52,460 Ja. 1201 00:59:53,460 --> 00:59:57,460 Es handelt sich um eine Armbanduhr und sie lag auf meinem Nachttisch. 1202 00:59:58,460 --> 01:00:02,460 Eine Blamey Lady Date für 3.000 Euro. 1203 01:00:03,460 --> 01:00:04,460 Ich habe die Uhr nicht gesehen, tut mir leid. 1204 01:00:05,460 --> 01:00:08,460 Ich habe sie auch nicht gefragt, ob Sie sie gesehen haben. 1205 01:00:09,460 --> 01:00:11,460 Sie haben sie mitgenommen. Kann das sein? 1206 01:00:11,460 --> 01:00:14,460 Nein, no tome nada. Ich habe nichts genommen. 1207 01:00:15,460 --> 01:00:16,460 Lügen Sie mich nicht an. 1208 01:00:24,460 --> 01:00:25,460 Brauchen Sie Hilfe? Brauchen Sie einen Arzt? 1209 01:00:26,460 --> 01:00:27,460 Nein, ich brauche keinen Arzt. 1210 01:00:28,460 --> 01:00:29,460 Ich werde gleich die Polizei rufen. 1211 01:00:30,460 --> 01:00:31,460 Polizei? 1212 01:00:31,460 --> 01:00:32,460 Weil Sie mich bestohlen haben. 1213 01:00:32,460 --> 01:00:33,460 Ich habe nichts gestohlen. 1214 01:00:34,460 --> 01:00:35,460 Natürlich haben Sie gestohlen. 1215 01:00:36,460 --> 01:00:37,460 Oh Gott, mir ist schlecht. 1216 01:00:38,460 --> 01:00:39,460 Mir ist übel. 1217 01:00:41,460 --> 01:00:43,460 Ich mache Ihnen jetzt ein Angebot. 1218 01:00:44,460 --> 01:00:45,460 Sie geben das zu. 1219 01:00:46,460 --> 01:00:48,460 Dann arbeiten Sie heute erst mal umsonst. 1220 01:00:49,460 --> 01:00:51,460 Und bringen mir morgen die Uhr wieder. 1221 01:00:52,460 --> 01:00:54,460 Oh, ich habe Schmerzen. 1222 01:00:54,460 --> 01:00:55,460 Schmerzen. 1223 01:00:56,460 --> 01:00:58,460 Oh, wie Sie erinnern. 1224 01:00:59,460 --> 01:01:00,460 Machen Sie was, Boss. 1225 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Ja, mache ich. 1226 01:01:05,460 --> 01:01:07,460 Bleiben Sie durchliegen. Hallo? 1227 01:01:08,460 --> 01:01:09,460 Wir brauchen einen Arzt. 1228 01:01:25,460 --> 01:01:27,460 Holen Sie die Polizei, die Putzfrau bestätig. 1229 01:01:38,460 --> 01:01:39,460 Hallo. 1230 01:01:40,460 --> 01:01:41,460 Hallo. 1231 01:01:41,460 --> 01:01:42,460 Danke, dass Sie so schnell einen Krankenwagen gerufen haben. 1232 01:01:43,460 --> 01:01:44,460 Die Frau hatte einen Magendurchbruch. 1233 01:01:45,460 --> 01:01:46,460 Oh, das tut mir sehr leid. 1234 01:01:47,460 --> 01:01:48,460 Ja, wir brauchen aber Ihre Personalien. 1235 01:01:48,460 --> 01:01:49,460 Können wir mal reinkommen? 1236 01:01:55,460 --> 01:01:58,460 Maria Pass Morena Flores. 1237 01:02:01,460 --> 01:02:02,460 Das ist ein Touristenvisum. 1238 01:02:03,460 --> 01:02:05,460 Können Sie mir erklären, warum Sie hier arbeiten, Frau Flores? 1239 01:02:06,460 --> 01:02:07,460 Ich arbeite nicht. 1240 01:02:08,460 --> 01:02:09,460 Ich bin privat hier. 1241 01:02:10,460 --> 01:02:11,460 Als Freundin. 1242 01:02:12,460 --> 01:02:13,460 Als Freundin? 1243 01:02:14,460 --> 01:02:15,460 Die Wohnungsbesitzerin hat gesagt, Sie haben Sie bestohlen. 1244 01:02:16,460 --> 01:02:17,460 Ich habe nichts gestohlen. 1245 01:02:17,460 --> 01:02:18,460 Das ist nicht wahr. 1246 01:02:18,460 --> 01:02:20,460 Sie können in meinem Rucksack gucken oder in meiner Jacke, 1247 01:02:20,460 --> 01:02:21,460 und Sie werden nichts finden. 1248 01:02:22,460 --> 01:02:23,460 Gut, dann holen Sie mal den Rucksack. 1249 01:02:25,460 --> 01:02:26,460 Schulz? 1250 01:02:26,460 --> 01:02:27,460 Hey, Fredo. 1251 01:02:28,460 --> 01:02:30,460 Yüksel Pettekaya hier, Polizeiobermeister, Abschnitt 53. 1252 01:02:30,460 --> 01:02:31,460 Wir kennen uns. 1253 01:02:31,460 --> 01:02:32,460 Hallo, Yüksel. 1254 01:02:32,460 --> 01:02:33,460 Ja, hallo. 1255 01:02:33,460 --> 01:02:35,460 Das mit Milan tut mir leid, wir sind alle ziemlich angepisst. 1256 01:02:36,460 --> 01:02:37,460 Jedenfalls die guten Jungs. 1257 01:02:37,460 --> 01:02:39,460 Wir haben ja eine Putzfrau, die wird des Diebstahls beschuldigt. 1258 01:02:40,460 --> 01:02:43,460 Pass Maria Moreno Flores, Kolumbianerin. 1259 01:02:44,460 --> 01:02:45,460 Ich sehe das Foto in ihrem Pass, 1260 01:02:46,460 --> 01:02:49,460 und ich denke, vielleicht ist sie das gar nicht, sondern die gesuchte Guterres. 1261 01:02:50,460 --> 01:02:53,460 Ich meine, ich könnte sie jetzt mitnehmen aufs Revier, aber gegen sie liegt nichts an. 1262 01:02:53,460 --> 01:02:54,460 Schwarzarbeit vielleicht. 1263 01:02:54,460 --> 01:02:57,460 Sie hat erste Hilfe geleistet, dann lassen wir sie laufen und sie ist weg. 1264 01:02:57,460 --> 01:03:00,460 Oder vielleicht willst du zuerst mit ihr sprechen und sie ist doch dieser Guterres. 1265 01:03:01,460 --> 01:03:02,460 Und dann kriegen wir das Arschloch. 1266 01:03:02,460 --> 01:03:03,460 Bitteschön. 1267 01:03:03,460 --> 01:03:04,460 Gracias. 1268 01:03:04,460 --> 01:03:05,460 Sie sind also Pass Flores, oder ist dieser Reisepass auch falsch? 1269 01:03:05,460 --> 01:03:06,460 Nein, nicht falsch. 1270 01:03:06,460 --> 01:03:07,460 Sie haben vermutlich dieser Frau das Leben gerettet. 1271 01:03:07,460 --> 01:03:08,460 Trotzdem kriegen Sie eine Anklage wegen Drogenhandler. 1272 01:03:08,460 --> 01:03:09,460 Kommen wir nicht dran vorbei. 1273 01:03:09,460 --> 01:03:10,460 Sie haben über ein Kilo Kokain geschmuggelt. 1274 01:03:10,460 --> 01:03:11,460 War das das erste Mal? 1275 01:03:11,460 --> 01:03:12,460 No. 1276 01:03:12,460 --> 01:03:13,460 Das dritte Mal. 1277 01:03:13,460 --> 01:03:14,460 Aber ich wollte das nicht. 1278 01:03:14,460 --> 01:03:15,460 Was heißt das? 1279 01:03:15,460 --> 01:03:16,460 Sie wollten das nicht. 1280 01:03:16,460 --> 01:03:17,460 Was heißt das? 1281 01:03:17,460 --> 01:03:18,460 Sie wollten das nicht. 1282 01:03:18,460 --> 01:03:19,460 Er hat mich gezwungen. 1283 01:03:19,460 --> 01:03:20,460 Wer ist er? 1284 01:03:20,460 --> 01:03:21,460 Wer hat sie gezwungen? 1285 01:03:21,460 --> 01:03:22,460 Wer ist er? 1286 01:03:22,460 --> 01:03:23,460 Wer hat sie gezwungen? 1287 01:03:23,460 --> 01:03:24,460 Wer hat sie gezwungen? 1288 01:03:24,460 --> 01:03:25,460 Ja, ich will. 1289 01:03:25,460 --> 01:03:26,460 Ich will das nicht. 1290 01:03:26,460 --> 01:03:27,460 Nein, ich will das nicht. 1291 01:03:27,460 --> 01:03:28,460 Ich will das nicht. 1292 01:03:28,460 --> 01:03:29,460 Sie sind also Pass Flores, oder ist dieser Reisepass auch falsch? 1293 01:03:29,460 --> 01:03:30,460 Nein, nicht falsch. 1294 01:03:30,460 --> 01:03:32,460 Sie haben vermutlich dieser Frau das Leben gerettet. 1295 01:03:32,460 --> 01:03:34,460 Trotzdem kriegen Sie eine Anklage wegen Drogenhandler. 1296 01:03:34,460 --> 01:03:35,460 Guck mal nicht dran vorbei. 1297 01:03:35,460 --> 01:03:38,460 Sie haben über ein Kilo Kokain geschmuggelt. 1298 01:03:38,460 --> 01:03:39,460 War das das erste Mal? 1299 01:03:39,460 --> 01:03:40,460 No. 1300 01:03:40,460 --> 01:03:41,460 Das dritte Mal. 1301 01:03:41,460 --> 01:03:42,460 Aber ich wollte das nicht. 1302 01:03:42,460 --> 01:03:44,460 Was heißt das, Sie wollten das nicht? 1303 01:03:44,460 --> 01:03:46,460 Er hat mich gezwungen. 1304 01:03:46,460 --> 01:03:47,460 Wer ist er? 1305 01:03:47,460 --> 01:03:48,460 Wer hat sie gezwungen? 1306 01:03:53,460 --> 01:03:57,460 Okay, dann holen wir jetzt den Staatsanwalt und dann machen wir folgenden Deal. 1307 01:03:57,460 --> 01:04:01,460 Sie machen eine Zeugenaussage und wir sorgen für eine Bewährungsstrafe und eine Aufenthaltsgenehmigung, 1308 01:04:01,460 --> 01:04:03,460 weil Sie der Frau das Leben gerettet haben. 1309 01:04:03,460 --> 01:04:06,460 Ich weiß, dass Sie ein Kind haben, also haben Sie genügend Gründe mit uns zu kooperieren. 1310 01:04:06,460 --> 01:04:08,460 Wer hat sie gezwungen? 1311 01:04:10,460 --> 01:04:12,460 Mein Mann. 1312 01:04:12,460 --> 01:04:13,460 Sie sind verheiratet? 1313 01:04:13,460 --> 01:04:14,460 Nein. 1314 01:04:14,460 --> 01:04:15,460 Aber wir haben ein Kind. 1315 01:04:15,460 --> 01:04:16,460 Wie heißt der Mann? 1316 01:04:18,460 --> 01:04:19,460 Marlon. 1317 01:04:19,460 --> 01:04:20,460 Brokop. 1318 01:04:20,460 --> 01:04:21,460 War er bei dem Überfall dabei? 1319 01:04:21,460 --> 01:04:22,460 Hat er geschossen? 1320 01:04:22,460 --> 01:04:31,460 Ehemaliger Hooligan, keine abgeschlossene Berufsausbildung, mehrfach vorbestraft wegen Raubüberfall, 1321 01:04:31,460 --> 01:04:35,460 schwerer Körperverletzung, häuslicher Gewalt und Drogenhandel. 1322 01:04:35,460 --> 01:04:36,460 Wie kommen Sie denn an den? 1323 01:04:36,460 --> 01:04:37,460 Hat er geschossen? 1324 01:04:37,460 --> 01:04:42,460 Sie haben Angst vor ihm, ja? 1325 01:04:42,460 --> 01:04:45,460 Frau Flores, wir werden diesen Mann sowieso kriegen. 1326 01:04:45,460 --> 01:04:47,460 Aber hier und jetzt geht es nur um Sie. 1327 01:04:47,460 --> 01:04:51,460 Wenn Sie nicht reden, bekommen Sie eine Anklage wegen gemeinschaftlichen Mord. 1328 01:04:51,460 --> 01:04:52,460 War es Marlon? 1329 01:04:52,460 --> 01:04:53,460 War es Marlon? 1330 01:04:53,460 --> 01:04:54,460 Hat Marlon geschossen? 1331 01:04:54,460 --> 01:04:55,460 War es Marlon? 1332 01:04:55,460 --> 01:04:56,460 Hat Marlon geschossen? 1333 01:04:56,460 --> 01:04:59,460 Es war also Marlon. 1334 01:04:59,460 --> 01:05:01,460 Für wen arbeitet er? 1335 01:05:01,460 --> 01:05:02,460 Er heißt Bruno. 1336 01:05:02,460 --> 01:05:04,460 Der Bruno vom Flughafen? 1337 01:05:04,460 --> 01:05:05,460 Reden wir über den? 1338 01:05:05,460 --> 01:05:07,460 Ja, und er macht das nicht allein. 1339 01:05:07,460 --> 01:05:08,460 Er hat dann noch einen Kollegen. 1340 01:05:08,460 --> 01:05:10,460 Wie heißt der Kollege? 1341 01:05:10,460 --> 01:05:13,460 Weiß ich nicht, aber es ist der Aduana. 1342 01:05:13,460 --> 01:05:14,460 Vom Zoll? 1343 01:05:14,460 --> 01:05:18,460 Wir haben ja einen Zollbeamten. 1344 01:05:18,460 --> 01:05:20,460 Ronny Herzog. 1345 01:05:20,460 --> 01:05:22,460 Seine Frau liegt auf der Krebsstation. 1346 01:05:22,460 --> 01:05:25,460 Den hat Bruno Bock dann besucht. 1347 01:05:27,460 --> 01:05:32,460 Frau Flores, wir werden jetzt zuerst Ihren Mann verhaften, den Vater Ihres Kindes. 1348 01:05:33,460 --> 01:05:35,460 Wie lange bleibt er im Gefängnis? 1349 01:05:35,460 --> 01:05:37,460 Wenn es nach mir geht, für ewig. 1350 01:05:38,460 --> 01:05:39,460 Haben Sie Angst vor ihm, ja? 1351 01:05:39,460 --> 01:05:40,460 Ja. 1352 01:05:40,460 --> 01:05:42,460 Nimmt er Drogen? 1353 01:05:42,460 --> 01:05:46,460 Kokain, Speed und Mescalin. 1354 01:05:46,460 --> 01:05:49,460 Außerdem kifft er und er hat seine Pistole unterm Bett. 1355 01:05:49,460 --> 01:05:50,460 Und ihr dann nicht dabei, wenn er raus geht? 1356 01:05:50,460 --> 01:05:51,460 Doch, immer. 1357 01:05:51,460 --> 01:05:52,460 Er geht nie ohne Pistole. 1358 01:05:52,460 --> 01:05:54,460 Die hat er im Hosenbund. 1359 01:05:54,460 --> 01:05:57,460 Hi, Große. 1360 01:05:57,460 --> 01:05:58,460 Hi. 1361 01:06:11,460 --> 01:06:12,460 Au revoir? 1362 01:06:12,460 --> 01:06:14,460 Alles gut? 1363 01:06:14,460 --> 01:06:16,460 Nimm die Finger weg. 1364 01:06:16,460 --> 01:06:18,460 Jetzt stelle ich nicht so an. 1365 01:06:18,460 --> 01:06:19,460 Hast du mein Geld dabei? 1366 01:06:19,460 --> 01:06:21,460 Ne, ich hab dein Geld nicht dabei. 1367 01:06:21,460 --> 01:06:23,460 Aber am Freitag geht meine Frau auf den Pfleger. 1368 01:06:23,460 --> 01:06:24,860 and then you'll get your kohle. 1369 01:06:24,860 --> 01:06:25,860 That's good. 1370 01:06:25,860 --> 01:06:26,860 And the sister? 1371 01:06:26,860 --> 01:06:28,060 Yes, both of them. 1372 01:06:28,060 --> 01:06:29,060 Both of them. 1373 01:06:29,060 --> 01:06:30,060 More better. 1374 01:06:30,060 --> 01:06:32,660 Both of them go on Friday on the Flieger 1375 01:06:32,660 --> 01:06:34,460 and slug 1 kg Kogain. 1376 01:06:34,460 --> 01:06:35,660 That makes 150.000. 1377 01:06:35,660 --> 01:06:36,460 That's fine, right? 1378 01:06:36,460 --> 01:06:38,660 We don't have to talk about it. 1379 01:06:38,660 --> 01:06:39,860 If the women are still there, 1380 01:06:39,860 --> 01:06:41,060 then you'll get the stuff out. 1381 01:06:41,060 --> 01:06:42,460 And then you'll get fit. 1382 01:06:45,460 --> 01:06:47,460 Wait, but... 1383 01:06:47,460 --> 01:06:49,860 I mean, they're going to be a good risk. 1384 01:06:49,860 --> 01:06:51,260 Oh, God. 1385 01:06:51,260 --> 01:06:53,260 Well, I'm telling you, there's nothing to happen. 1386 01:06:53,260 --> 01:06:55,260 But they're going to risk their health. 1387 01:06:55,260 --> 01:06:58,260 For 5.000, Bruno? 1388 01:06:58,260 --> 01:07:00,260 Do you think that's cool? 1389 01:07:00,260 --> 01:07:02,260 10.000, not more. 1390 01:07:02,260 --> 01:07:04,260 We have a risk. 1391 01:07:04,260 --> 01:07:05,260 That's so little. 1392 01:07:05,260 --> 01:07:07,260 I don't think about it. 1393 01:07:07,260 --> 01:07:09,260 Especially because you sell it for 400.000 1394 01:07:09,260 --> 01:07:11,260 on the street. 1395 01:07:11,260 --> 01:07:13,260 Hey, Bruno, that's crazy. 1396 01:07:13,260 --> 01:07:14,260 You have enough money. 1397 01:07:14,260 --> 01:07:16,260 You're kidding me. 1398 01:07:16,260 --> 01:07:20,260 I can do it alone. 1399 01:07:20,260 --> 01:07:25,260 I want my money. 1400 01:07:25,260 --> 01:07:27,260 Is that clear? 1401 01:07:27,260 --> 01:07:29,260 I don't know. 1402 01:07:29,260 --> 01:07:30,260 You don't get it. 1403 01:07:30,260 --> 01:07:31,260 Yeah, yeah. 1404 01:07:31,260 --> 01:07:33,260 Yeah, I understand. 1405 01:07:33,260 --> 01:07:34,260 I understand. 1406 01:07:34,260 --> 01:07:35,260 I understand. 1407 01:07:35,260 --> 01:07:36,260 I understand. 1408 01:07:36,260 --> 01:07:37,260 I understand. 1409 01:07:37,260 --> 01:07:39,260 I understand. 1410 01:07:39,260 --> 01:07:40,260 I understand. 1411 01:07:40,260 --> 01:07:41,260 I understand. 1412 01:07:41,260 --> 01:07:43,260 I understand. 1413 01:07:43,260 --> 01:07:44,260 I understand. 1414 01:07:44,260 --> 01:07:45,260 You're kidding, brother. 1415 01:07:45,260 --> 01:07:46,260 That's it. 1416 01:07:46,260 --> 01:07:48,260 I understood. 1417 01:07:48,260 --> 01:07:50,260 That's it. 1418 01:07:50,260 --> 01:07:52,260 Season 3, very vivid. 1419 01:07:52,260 --> 01:07:53,260 We will say great now. 1420 01:07:53,260 --> 01:07:54,260 See you later. 1421 01:07:54,260 --> 01:07:55,260 How about, what are you doing? 1422 01:07:55,260 --> 01:07:56,260 Nope? 1423 01:07:57,260 --> 01:07:59,260 I'm thinking, she's going to stop. 1424 01:07:59,260 --> 01:08:01,260 Who wants to start? 1425 01:08:01,260 --> 01:08:04,260 Yes, where I am, can I start? 1426 01:08:04,260 --> 01:08:06,260 Hello, I'm Gabor. 1427 01:08:06,260 --> 01:08:08,260 Hello, Gabor. 1428 01:08:08,260 --> 01:08:11,260 And I'm Alkoholiker. 1429 01:08:11,260 --> 01:08:14,260 I must say, I've got this last time a bit nerve, 1430 01:08:14,260 --> 01:08:18,260 because no one of us came to word because of our police. 1431 01:08:18,260 --> 01:08:20,260 Yes, this is Fredo. 1432 01:08:20,260 --> 01:08:21,260 Hello. 1433 01:08:21,260 --> 01:08:25,260 But I think that you, Fredo, 1434 01:08:25,260 --> 01:08:28,260 as Alkoholiker can't be a police officer. 1435 01:08:28,260 --> 01:08:32,260 Because it's a job where you have a responsibility for the Allgemeinheit. 1436 01:08:32,260 --> 01:08:37,260 And also a moral champion. 1437 01:08:37,260 --> 01:08:39,260 How do you mean that, Gabor? 1438 01:08:39,260 --> 01:08:42,260 They know the rules, Gabor. 1439 01:08:42,260 --> 01:08:45,260 No name, no critique and no Ratschläge. 1440 01:08:45,260 --> 01:08:47,260 The stories we hear, 1441 01:08:47,260 --> 01:08:49,260 they only do something to change. 1442 01:08:49,260 --> 01:08:52,260 Yes, but I drank and I lost my Führerschein. 1443 01:08:52,260 --> 01:08:53,260 That's crazy. 1444 01:08:53,260 --> 01:08:56,260 But you drank and your partner went on. 1445 01:08:56,260 --> 01:08:59,260 What happens when you lose control? 1446 01:08:59,260 --> 01:09:01,260 What happens when you lose control? 1447 01:09:01,260 --> 01:09:03,260 What happens when you lose control? 1448 01:09:03,260 --> 01:09:16,260 I'm not drunk. 1449 01:09:16,260 --> 01:09:20,260 No, Fredo, what happens when you drink? 1450 01:09:20,260 --> 01:09:21,260 That's just what I'm doing. 1451 01:09:21,260 --> 01:09:22,260 My son is dead. 1452 01:09:22,260 --> 01:09:24,260 That's also my thing. 1453 01:09:24,260 --> 01:09:26,260 That's my thing. 1454 01:09:26,260 --> 01:09:30,260 I was nüchtern, but I didn't care about it. 1455 01:09:30,260 --> 01:09:33,260 They just say that? 1456 01:09:33,260 --> 01:09:36,260 That's the same as the guy. 1457 01:09:36,260 --> 01:09:38,260 And how is it without Milan? 1458 01:09:38,260 --> 01:09:40,260 Oh no Milan. 1459 01:09:40,260 --> 01:09:42,260 Oh no Milan. 1460 01:09:42,260 --> 01:09:45,260 Milan said, if there's one reason to stay in the police, 1461 01:09:45,260 --> 01:09:47,260 then it's peace. 1462 01:09:47,260 --> 01:09:49,260 Yes. 1463 01:09:49,260 --> 01:09:52,260 Thank you for telling me that you told me. 1464 01:09:52,260 --> 01:09:55,260 I don't want to compliment you, 1465 01:09:55,260 --> 01:09:59,260 but to say that Milan believed you. 1466 01:09:59,260 --> 01:10:04,260 And if you have this night, Fredo, 1467 01:10:04,260 --> 01:10:08,260 then you don't want to fight it, 1468 01:10:08,260 --> 01:10:10,260 but do it yourself. 1469 01:10:10,260 --> 01:10:12,260 I didn't get drunk. 1470 01:10:12,260 --> 01:10:14,260 Yes, yes, yes. 1471 01:10:14,260 --> 01:10:17,260 And now. 1472 01:10:17,260 --> 01:10:19,260 Yes. 1473 01:10:19,260 --> 01:10:24,260 Do you have a new partner? 1474 01:10:24,260 --> 01:10:27,260 Yes, I have a new partner. 1475 01:10:27,260 --> 01:10:29,260 What is with him? 1476 01:10:29,260 --> 01:10:32,260 Do you know your alcohol problem? 1477 01:10:32,260 --> 01:10:33,260 Yes. 1478 01:10:33,260 --> 01:10:34,260 Yes, yes. 1479 01:10:34,260 --> 01:10:35,260 Yes. 1480 01:10:35,260 --> 01:10:36,260 Yes. 1481 01:10:36,260 --> 01:10:37,260 Yes. 1482 01:10:37,260 --> 01:10:38,260 The main partner sounds like this you gotеты. 1483 01:10:38,260 --> 01:10:39,260 Why? 1484 01:10:39,260 --> 01:10:40,260 Why? 1485 01:10:40,260 --> 01:10:41,260 Why vaum? 1486 01:10:41,260 --> 01:10:44,260 Why aren't they involved in the alternative阻 pepper? 1487 01:10:44,260 --> 01:10:45,260 Yeah. 1488 01:10:45,260 --> 01:10:46,260 What's the name of that? 1489 01:10:46,260 --> 01:10:48,260 Because of the inter 95% specialty怪しい attorneys. 1490 01:10:48,260 --> 01:10:50,260 This cocoa interpretation sounds like that. 1491 01:10:50,260 --> 01:10:55,560 There's a 1492 01:10:55,560 --> 01:11:02,560 Yeah? 1493 01:11:08,560 --> 01:11:11,560 Schulz is at home. We can talk about it. 1494 01:11:11,560 --> 01:11:12,560 I don't have anything else. 1495 01:11:12,560 --> 01:11:14,560 He gave 400 Euro to the Drogengeld, 1496 01:11:14,560 --> 01:11:16,560 so that you killed Kirota. 1497 01:11:16,560 --> 01:11:18,560 Why didn't you know that? 1498 01:11:18,560 --> 01:11:19,560 That's evidence. 1499 01:11:19,560 --> 01:11:22,560 If you give them them, it's rules. 1500 01:11:22,560 --> 01:11:23,560 Pass on. 1501 01:11:23,560 --> 01:11:25,560 What do you mean? 1502 01:11:25,560 --> 01:11:27,560 I know that you know more, as you say. 1503 01:11:27,560 --> 01:11:28,560 Okay? 1504 01:11:28,560 --> 01:11:31,560 But if Fredo corrupt is, 1505 01:11:31,560 --> 01:11:33,560 and you give them drogengeld 1506 01:11:33,560 --> 01:11:35,560 two days later in the Asservatenkammer 1507 01:11:35,560 --> 01:11:37,560 then it's not a regular basis. 1508 01:11:37,560 --> 01:11:40,560 And you know that you think, okay? 1509 01:11:40,560 --> 01:11:42,560 Because you know that we don't know what the money is, 1510 01:11:42,560 --> 01:11:43,560 which we don't know. 1511 01:11:43,560 --> 01:11:45,560 Because there's a lot of these Kirotes around them, 1512 01:11:45,560 --> 01:11:46,560 which you can take off. 1513 01:11:46,560 --> 01:11:47,560 And they are froh, 1514 01:11:47,560 --> 01:11:48,560 if they're going to walk. 1515 01:11:48,560 --> 01:11:49,560 If they say to me, 1516 01:11:49,560 --> 01:11:51,560 I say to my colleague, 1517 01:11:51,560 --> 01:11:54,560 that I don't remember anything. 1518 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 What? 1519 01:11:55,560 --> 01:11:56,560 We took the dealer through, 1520 01:11:56,560 --> 01:11:58,560 and took the work through. 1521 01:11:58,560 --> 01:11:59,560 You know, 1522 01:11:59,560 --> 01:12:00,560 that Schultz's focus 1523 01:12:00,560 --> 01:12:02,560 on the murder of the murder of Milan. 1524 01:12:02,560 --> 01:12:04,560 That's why we can't forget 1525 01:12:04,560 --> 01:12:06,560 that Drogengeld. 1526 01:12:06,560 --> 01:12:09,560 That's right, Radu. 1527 01:12:09,560 --> 01:12:10,560 Good job. 1528 01:12:10,560 --> 01:12:11,560 Good job. 1529 01:12:11,560 --> 01:12:12,560 Good job. 1530 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 Good job. 1531 01:12:13,560 --> 01:12:14,560 Good job. 1532 01:12:14,560 --> 01:12:15,560 Good job. 1533 01:12:15,560 --> 01:12:29,560 Well, 1534 01:12:29,560 --> 01:12:30,560 it's a good job. 1535 01:12:30,560 --> 01:12:31,560 Good job. 1536 01:12:31,560 --> 01:12:32,560 It's been on my level. 1537 01:12:32,560 --> 01:12:33,560 Good job. 1538 01:12:33,560 --> 01:12:35,560 Good job. 1539 01:12:35,560 --> 01:12:41,560 What did I tell you? 1540 01:12:41,560 --> 01:12:43,560 The guy is dangerous. 1541 01:12:43,560 --> 01:12:45,560 He does, what he wants. 1542 01:12:45,560 --> 01:12:47,560 He's shot like a creature. 1543 01:12:47,560 --> 01:12:49,560 He's going away, Bruno. 1544 01:12:49,560 --> 01:12:51,560 Otherwise, we're going down. 1545 01:12:51,560 --> 01:12:53,560 We're going to do this one deal. 1546 01:12:53,560 --> 01:12:55,560 He's going to send his wife. 1547 01:12:55,560 --> 01:12:57,560 He's going to deliver the material. 1548 01:12:57,560 --> 01:12:59,560 But then... 1549 01:12:59,560 --> 01:13:01,560 Not so loud. 1550 01:13:01,560 --> 01:13:03,560 Come on. 1551 01:13:03,560 --> 01:13:05,560 Come on. 1552 01:13:05,560 --> 01:13:07,560 Come on. 1553 01:13:07,560 --> 01:13:09,560 Come on. 1554 01:13:09,560 --> 01:13:11,560 Come on. 1555 01:13:11,560 --> 01:13:13,560 Come on. 1556 01:13:13,560 --> 01:13:15,560 Come on. 1557 01:13:15,560 --> 01:13:17,560 Come on. 1558 01:13:17,560 --> 01:13:19,560 Come on. 1559 01:13:19,560 --> 01:13:21,560 Okay. 1560 01:13:21,560 --> 01:13:23,560 Good luck. 1561 01:13:23,560 --> 01:13:25,560 I have to be there, Bruno. 1562 01:13:25,560 --> 01:13:27,560 As long as she lives, 1563 01:13:27,560 --> 01:13:29,560 I have to be there. 1564 01:13:29,560 --> 01:13:31,560 I have to be there. 1565 01:13:31,560 --> 01:13:33,560 I have to be there. 1566 01:13:33,560 --> 01:13:35,560 I have to be there. 1567 01:13:35,560 --> 01:13:37,560 I have to be there. 1568 01:13:37,560 --> 01:13:39,560 And what if one of the women goes on? 1569 01:13:39,560 --> 01:13:41,560 What? 1570 01:13:41,560 --> 01:13:43,560 It's pretty late. 1571 01:13:43,560 --> 01:13:45,560 Come on. 1572 01:13:45,560 --> 01:13:47,560 Come on. 1573 01:13:47,560 --> 01:13:49,560 Come on. 1574 01:13:49,560 --> 01:13:51,560 Come on. 1575 01:13:51,560 --> 01:13:53,560 Come on. 1576 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 Come on. 1577 01:13:54,560 --> 01:13:55,560 Come on. 1578 01:13:55,560 --> 01:13:56,560 Come on. 1579 01:13:56,560 --> 01:13:57,560 Come on. 1580 01:13:57,560 --> 01:13:58,560 Come on. 1581 01:13:58,560 --> 01:13:59,560 Come on. 1582 01:13:59,560 --> 01:14:00,560 Come on. 1583 01:14:00,560 --> 01:14:01,560 Come on. 1584 01:14:01,560 --> 01:14:02,560 Wie? Come on. 1585 01:14:02,560 --> 01:14:03,560 Lass die Kohle rüberwachsen. 1586 01:14:03,560 --> 01:14:05,560 Wir hatten Bulle den Stoff geklaut. 1587 01:14:05,560 --> 01:14:06,560 Wie Bulle Stoff geklaut? 1588 01:14:06,560 --> 01:14:08,560 Lässt ihr vom Bullen Stoff klauen? 1589 01:14:08,560 --> 01:14:09,560 Erzähl mir keinen Scheiß. 1590 01:14:09,560 --> 01:14:10,560 Ich hab keinen Bock auf deine Stories. 1591 01:14:10,560 --> 01:14:17,560 Er wollte nur wissen, ob ich irgendeine Frau kenne, die als Schluckerin Koks reinbringt. 1592 01:14:17,560 --> 01:14:19,560 Wer war der Bulle? 1593 01:14:19,560 --> 01:14:20,560 Schulz. 1594 01:14:20,560 --> 01:14:22,560 Vom Drogendeternat. 1595 01:14:22,560 --> 01:14:25,560 Er ist der Partner von diesem Milan, diesem anderen Bullen. 1596 01:14:25,560 --> 01:14:27,560 Und ich kann dir eins sagen, Marlon. 1597 01:14:27,560 --> 01:14:28,560 Der Typ ist krank. 1598 01:14:28,560 --> 01:14:31,560 Wer immer diesen Milan, diesen anderen Bullen erschossen hat, Schulz wird ihn umlegen. 1599 01:14:31,560 --> 01:14:32,560 Glaubst du, ich hab was damit zu tun? 1600 01:14:32,560 --> 01:14:33,560 Keine Ahnung. 1601 01:14:33,560 --> 01:14:34,560 Vielleicht denken die, dass du es warst. 1602 01:14:34,560 --> 01:14:35,560 Was redest du? 1603 01:14:35,560 --> 01:14:36,560 Wieso sollen die das denken? 1604 01:14:36,560 --> 01:14:37,560 Von mir haben sie es nicht. 1605 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 Von wem soll es sonst sein, hm? 1606 01:14:38,560 --> 01:14:39,560 Polizei! 1607 01:14:39,560 --> 01:14:40,560 Lassen Sie ihn los! 1608 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Hände hoch! 1609 01:14:41,560 --> 01:14:42,560 Nimm mal die Scheißwaffe runter, aber ich kann ihn nicht. 1610 01:14:42,560 --> 01:14:43,560 Nimm mal die Scheißwaffe runter! 1611 01:14:43,560 --> 01:14:44,560 Du nimmst deine Scheißwaffe runter! 1612 01:14:44,560 --> 01:14:45,560 Nimm die Waffe runter, sonst knall ich dich ab und irgendjemand muss deine Scheiße sauber machen. 1613 01:14:45,560 --> 01:14:46,560 Nimm die Waffe weg! 1614 01:14:46,560 --> 01:14:47,560 Komm! 1615 01:14:47,560 --> 01:14:48,560 Waffe runter! 1616 01:14:48,560 --> 01:14:49,560 K. 1617 01:14:49,560 --> 01:14:50,560 Ganz langsam runter! 1618 01:14:50,560 --> 01:14:51,560 Und auf die Knie! 1619 01:14:51,560 --> 01:14:52,560 Runter auf die Knie! 1620 01:14:52,560 --> 01:14:53,560 Leg die Waffe ab! 1621 01:14:53,560 --> 01:14:54,560 Langsam! 1622 01:14:54,560 --> 01:14:55,560 Waffe ablegen! 1623 01:14:55,560 --> 01:14:56,560 Hände auf den Rücken! 1624 01:14:56,560 --> 01:15:00,560 Und du machst in Zukunft nur noch das, was ich dir sag, Haru! 1625 01:15:00,560 --> 01:15:02,560 down 1626 01:15:02,560 --> 01:15:04,560 down 1627 01:15:04,560 --> 01:15:06,560 down 1628 01:15:06,560 --> 01:15:08,560 down 1629 01:15:08,560 --> 01:15:10,560 down 1630 01:15:10,560 --> 01:15:12,560 down 1631 01:15:12,560 --> 01:15:14,560 down 1632 01:15:14,560 --> 01:15:16,560 down 1633 01:15:16,560 --> 01:15:18,560 you 1634 01:15:18,560 --> 01:15:20,560 are 1635 01:15:20,560 --> 01:15:22,560 you 1636 01:15:22,560 --> 01:15:24,560 are 1637 01:15:24,560 --> 01:15:26,560 you 1638 01:15:26,560 --> 01:15:28,560 I 1639 01:15:28,560 --> 01:15:30,560 I 1640 01:15:30,560 --> 01:15:32,560 I 1641 01:15:32,560 --> 01:15:34,560 I 1642 01:15:34,560 --> 01:15:36,560 I 1643 01:15:36,560 --> 01:15:38,560 I 1644 01:15:38,560 --> 01:15:40,560 I 1645 01:15:40,560 --> 01:15:42,560 I 1646 01:15:42,560 --> 01:15:44,560 I 1647 01:15:44,560 --> 01:15:46,560 I 1648 01:15:46,560 --> 01:15:48,560 I 1649 01:15:48,560 --> 01:15:50,560 I 1650 01:15:50,560 --> 01:15:52,560 I 1651 01:15:52,560 --> 01:15:54,560 I 1652 01:15:54,560 --> 01:15:56,560 I 1653 01:15:56,560 --> 01:15:58,560 I 1654 01:15:58,560 --> 01:16:00,560 I 1655 01:16:00,560 --> 01:16:02,560 I 1656 01:16:02,560 --> 01:16:04,560 I 1657 01:16:04,560 --> 01:16:06,560 I 1658 01:16:06,560 --> 01:16:08,560 I 1659 01:16:08,560 --> 01:16:10,560 I 1660 01:16:10,560 --> 01:16:12,560 I 1661 01:16:12,560 --> 01:16:14,560 I 1662 01:16:14,560 --> 01:16:16,560 I 1663 01:16:16,560 --> 01:16:18,560 I 1664 01:16:18,560 --> 01:16:20,560 I 1665 01:16:20,560 --> 01:16:22,560 I 1666 01:16:22,560 --> 01:16:24,560 I 1667 01:16:24,560 --> 01:16:26,560 I 1668 01:16:26,560 --> 01:16:28,560 I 1669 01:16:28,560 --> 01:16:30,560 I 1670 01:16:30,560 --> 01:16:32,560 I 1671 01:16:32,560 --> 01:16:34,560 I 1672 01:16:34,560 --> 01:16:36,560 I 1673 01:16:36,560 --> 01:16:38,560 I 1674 01:16:38,560 --> 01:16:40,560 I 1675 01:16:40,560 --> 01:16:42,560 I 1676 01:16:42,560 --> 01:16:44,560 I 1677 01:16:44,560 --> 01:16:46,560 I 1678 01:16:46,560 --> 01:16:48,560 I 1679 01:16:48,560 --> 01:16:50,560 I 1680 01:16:50,560 --> 01:16:52,560 I 1681 01:16:52,560 --> 01:16:54,560 I 1682 01:16:54,560 --> 01:16:56,560 I 1683 01:16:56,560 --> 01:16:58,560 I 1684 01:16:58,560 --> 01:17:00,560 I 1685 01:17:00,560 --> 01:17:02,560 I 1686 01:17:02,560 --> 01:17:04,560 I 1687 01:17:04,560 --> 01:17:06,560 I 1688 01:17:06,560 --> 01:17:08,560 I 1689 01:17:08,560 --> 01:17:10,560 I 1690 01:17:10,560 --> 01:17:12,560 I 1691 01:17:12,560 --> 01:17:14,560 I 1692 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 I 1693 01:17:16,560 --> 01:17:18,560 I 1694 01:17:18,560 --> 01:17:20,560 I 1695 01:17:20,560 --> 01:17:22,560 I 1696 01:17:22,560 --> 01:17:24,560 I 1697 01:17:24,560 --> 01:17:26,560 I 1698 01:17:26,560 --> 01:17:28,560 I 1699 01:17:28,560 --> 01:17:30,560 I 1700 01:17:30,560 --> 01:17:32,560 I 1701 01:17:32,560 --> 01:17:34,560 I 1702 01:17:34,560 --> 01:17:36,560 I 1703 01:17:36,560 --> 01:17:38,560 I 1704 01:17:38,560 --> 01:17:40,560 I 1705 01:17:40,560 --> 01:17:42,560 I 1706 01:17:42,560 --> 01:17:44,560 I 1707 01:17:44,560 --> 01:17:46,560 I 1708 01:17:46,560 --> 01:17:48,560 I 1709 01:17:48,560 --> 01:17:50,560 I 1710 01:17:50,560 --> 01:17:52,560 I 1711 01:17:52,560 --> 01:17:54,560 I 1712 01:17:54,560 --> 01:17:56,560 I 1713 01:17:56,560 --> 01:17:58,560 I 1714 01:17:58,560 --> 01:18:00,560 I 1715 01:18:00,560 --> 01:18:02,560 I 1716 01:18:02,560 --> 01:18:04,560 I 1717 01:18:04,560 --> 01:18:06,560 I 1718 01:18:06,560 --> 01:18:08,560 I 1719 01:18:08,560 --> 01:18:10,560 I 1720 01:18:10,560 --> 01:18:24,560 I 1721 01:18:24,560 --> 01:18:26,560 I 1722 01:18:26,560 --> 01:18:28,560 I 1723 01:18:28,560 --> 01:18:30,560 I 1724 01:18:30,560 --> 01:18:32,560 I 1725 01:18:32,560 --> 01:18:34,560 I 1726 01:18:34,560 --> 01:18:36,560 I 1727 01:18:36,560 --> 01:18:38,560 I 1728 01:18:38,560 --> 01:18:40,560 I 1729 01:18:40,560 --> 01:18:42,560 I 1730 01:18:42,560 --> 01:18:44,560 I 1731 01:18:44,560 --> 01:18:46,560 I 1732 01:18:46,560 --> 01:18:48,560 I 1733 01:18:48,560 --> 01:18:50,560 I 1734 01:18:50,560 --> 01:18:52,560 I 1735 01:18:52,560 --> 01:18:54,560 I 1736 01:18:54,560 --> 01:18:56,560 I 1737 01:18:56,560 --> 01:18:58,560 I 1738 01:18:58,560 --> 01:19:00,560 I 1739 01:19:00,560 --> 01:19:02,560 I 1740 01:19:02,560 --> 01:19:04,560 I 1741 01:19:04,560 --> 01:19:06,560 I 1742 01:19:06,560 --> 01:19:08,560 I 1743 01:19:08,560 --> 01:19:10,560 I 1744 01:19:10,560 --> 01:19:12,560 I 1745 01:19:12,560 --> 01:19:14,560 I 1746 01:19:14,560 --> 01:19:16,560 I 1747 01:19:16,560 --> 01:19:18,560 I 1748 01:19:18,560 --> 01:19:20,560 I 1749 01:19:20,560 --> 01:19:22,560 I 1750 01:19:22,560 --> 01:19:24,560 I 1751 01:19:24,560 --> 01:19:26,560 I 1752 01:19:26,560 --> 01:19:28,560 I 1753 01:19:28,560 --> 01:19:30,560 I 1754 01:19:30,560 --> 01:19:32,560 I 1755 01:19:32,560 --> 01:19:34,560 I 1756 01:19:34,560 --> 01:19:36,560 I 1757 01:19:36,560 --> 01:19:38,560 I 1758 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 I 1759 01:19:40,560 --> 01:19:42,560 I 1760 01:19:42,560 --> 01:19:44,560 I 1761 01:19:44,560 --> 01:19:46,560 I 1762 01:19:46,560 --> 01:19:48,560 I 1763 01:19:48,560 --> 01:19:50,560 I 1764 01:19:50,560 --> 01:19:52,560 I 1765 01:19:52,560 --> 01:19:54,560 I 1766 01:19:54,560 --> 01:19:56,560 I 1767 01:19:56,560 --> 01:19:58,560 I 1768 01:19:58,560 --> 01:20:00,560 I 1769 01:20:00,560 --> 01:20:02,560 I 1770 01:20:02,560 --> 01:20:04,560 I 1771 01:20:04,560 --> 01:20:06,560 I 1772 01:20:06,560 --> 01:20:08,560 I 1773 01:20:08,560 --> 01:20:10,560 I 1774 01:20:10,560 --> 01:20:12,560 I 1775 01:20:12,560 --> 01:20:14,560 I 1776 01:20:14,560 --> 01:20:16,560 I 1777 01:20:16,560 --> 01:20:18,560 I 1778 01:20:18,560 --> 01:20:20,560 I 1779 01:20:20,560 --> 01:20:22,560 I 1780 01:20:22,560 --> 01:20:26,560 I 1781 01:20:26,560 --> 01:20:28,560 I 1782 01:20:28,560 --> 01:20:30,560 I 1783 01:20:30,560 --> 01:20:32,560 I 1784 01:20:32,560 --> 01:20:34,560 I 1785 01:20:34,560 --> 01:20:36,560 I 1786 01:20:36,560 --> 01:20:38,560 I 1787 01:20:38,560 --> 01:20:40,560 I 1788 01:20:40,560 --> 01:20:42,560 I 1789 01:20:48,560 --> 01:20:50,560 I 1790 01:20:50,560 --> 01:20:52,560 I 1791 01:20:52,560 --> 01:20:54,560 I 1792 01:20:54,560 --> 01:20:56,560 I 1793 01:20:56,560 --> 01:20:58,560 I 1794 01:20:58,560 --> 01:21:00,560 I 1795 01:21:00,560 --> 01:21:02,560 I 1796 01:21:02,560 --> 01:21:04,560 I 1797 01:21:04,560 --> 01:21:06,560 I 1798 01:21:06,560 --> 01:21:08,560 I 1799 01:21:08,560 --> 01:21:10,560 I 1800 01:21:10,560 --> 01:21:12,560 I 1801 01:21:12,560 --> 01:21:14,560 I 1802 01:21:14,560 --> 01:21:16,560 I 1803 01:21:16,560 --> 01:21:18,560 I 1804 01:21:18,560 --> 01:21:20,560 I 1805 01:21:20,560 --> 01:21:22,560 I 1806 01:21:22,560 --> 01:21:24,560 I 1807 01:21:24,560 --> 01:21:26,560 I 1808 01:21:26,560 --> 01:21:28,560 I 1809 01:21:28,560 --> 01:21:30,560 I 1810 01:21:30,560 --> 01:21:32,560 I 1811 01:21:32,560 --> 01:21:34,560 I 1812 01:21:34,560 --> 01:21:36,560 I 1813 01:21:36,560 --> 01:21:38,560 I 1814 01:21:38,560 --> 01:21:40,560 I 1815 01:21:40,560 --> 01:21:42,560 I 1816 01:21:42,560 --> 01:21:44,560 I 1817 01:21:44,560 --> 01:21:48,560 I 1818 01:21:48,560 --> 01:21:50,560 I 1819 01:21:50,560 --> 01:21:52,560 I 1820 01:21:52,560 --> 01:21:54,560 I 1821 01:21:54,560 --> 01:21:56,560 I 1822 01:21:56,560 --> 01:21:58,560 I 1823 01:21:58,560 --> 01:22:00,560 I 1824 01:22:00,560 --> 01:22:02,560 I 1825 01:22:02,560 --> 01:22:04,560 I 1826 01:22:04,560 --> 01:22:06,560 I 1827 01:22:06,560 --> 01:22:08,560 I 1828 01:22:08,560 --> 01:22:10,560 I 1829 01:22:10,560 --> 01:22:12,560 I 1830 01:22:12,560 --> 01:22:16,560 I 1831 01:22:16,560 --> 01:22:18,560 I 1832 01:22:18,560 --> 01:22:20,560 I 1833 01:22:20,560 --> 01:22:22,560 I 1834 01:22:22,560 --> 01:22:24,560 I 1835 01:22:24,560 --> 01:22:26,560 I 1836 01:22:26,560 --> 01:22:28,560 I 1837 01:22:28,560 --> 01:22:30,560 I 1838 01:22:30,560 --> 01:22:32,560 I 1839 01:22:32,560 --> 01:22:34,560 I 1840 01:22:34,560 --> 01:22:36,560 I 1841 01:22:36,560 --> 01:22:38,560 I 1842 01:22:38,560 --> 01:22:40,560 I 1843 01:22:40,560 --> 01:22:42,560 I 1844 01:22:42,560 --> 01:22:44,560 I 1845 01:22:44,560 --> 01:22:46,560 I 1846 01:22:46,560 --> 01:22:48,560 I 1847 01:22:48,560 --> 01:22:50,560 I 1848 01:22:50,560 --> 01:22:52,560 I 1849 01:22:52,560 --> 01:22:54,560 I 1850 01:22:54,560 --> 01:22:56,560 I 1851 01:22:56,560 --> 01:22:58,560 I 1852 01:22:58,560 --> 01:23:00,560 I 1853 01:23:00,560 --> 01:23:02,560 I 1854 01:23:02,560 --> 01:23:04,560 I 1855 01:23:04,560 --> 01:23:06,560 I 1856 01:23:06,560 --> 01:23:08,560 I 1857 01:23:08,560 --> 01:23:10,560 I 1858 01:23:10,560 --> 01:23:12,560 I 1859 01:23:12,560 --> 01:23:14,560 I 1860 01:23:14,560 --> 01:23:16,560 I 1861 01:23:16,560 --> 01:23:18,560 I 1862 01:23:18,560 --> 01:23:20,560 I 1863 01:23:20,560 --> 01:23:22,560 I 1864 01:23:22,560 --> 01:23:24,560 I 1865 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 I 1866 01:23:26,560 --> 01:23:28,560 I 1867 01:23:28,560 --> 01:23:30,560 I 1868 01:23:30,560 --> 01:23:32,560 I 1869 01:23:32,560 --> 01:23:34,560 I 1870 01:23:34,560 --> 01:23:36,560 I 1871 01:23:36,560 --> 01:23:38,560 I 1872 01:23:38,560 --> 01:23:40,560 I 1873 01:23:40,560 --> 01:23:42,560 I 1874 01:23:42,560 --> 01:23:44,560 I 1875 01:23:44,560 --> 01:23:46,560 I 1876 01:23:46,560 --> 01:23:48,560 I 1877 01:23:48,560 --> 01:23:50,560 I 1878 01:23:50,560 --> 01:23:52,560 I 1879 01:23:52,560 --> 01:23:54,560 I 1880 01:23:54,560 --> 01:23:56,560 I 1881 01:23:56,560 --> 01:23:58,560 I 1882 01:23:58,560 --> 01:24:00,560 I 1883 01:24:00,560 --> 01:24:02,560 I 1884 01:24:02,560 --> 01:24:04,560 I 1885 01:24:04,560 --> 01:24:06,560 I 1886 01:24:06,560 --> 01:24:08,560 I 1887 01:24:08,560 --> 01:24:10,560 I 1888 01:24:10,560 --> 01:24:12,560 I 1889 01:24:16,560 --> 01:24:18,560 I 1890 01:24:18,560 --> 01:24:20,560 I 1891 01:24:20,560 --> 01:24:22,560 I 1892 01:24:22,560 --> 01:24:24,560 I 1893 01:24:24,560 --> 01:24:26,560 I 1894 01:24:26,560 --> 01:24:28,560 I 1895 01:24:28,560 --> 01:24:30,560 I 1896 01:24:30,560 --> 01:24:32,560 I 1897 01:24:32,560 --> 01:24:34,560 I 1898 01:24:34,560 --> 01:24:36,560 I 1899 01:24:36,560 --> 01:24:38,560 I 1900 01:24:38,560 --> 01:24:40,560 I 1901 01:24:40,560 --> 01:24:42,560 I 1902 01:24:42,560 --> 01:24:44,560 I 1903 01:24:44,560 --> 01:24:46,560 I 1904 01:24:46,560 --> 01:24:48,560 I 1905 01:24:48,560 --> 01:24:50,560 I 1906 01:24:50,560 --> 01:24:52,560 I 1907 01:24:52,560 --> 01:24:54,560 I 1908 01:24:54,560 --> 01:24:56,560 I 1909 01:24:56,560 --> 01:24:58,560 I 1910 01:24:58,560 --> 01:25:00,560 I 1911 01:25:00,560 --> 01:25:02,560 I 1912 01:25:02,560 --> 01:25:04,560 I 1913 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 I 1914 01:25:06,560 --> 01:25:08,560 I 1915 01:25:08,560 --> 01:25:10,560 I 1916 01:25:10,560 --> 01:25:12,560 I 1917 01:25:12,560 --> 01:25:14,560 I 1918 01:25:14,560 --> 01:25:16,560 I 1919 01:25:16,560 --> 01:25:18,560 I 1920 01:25:18,560 --> 01:25:20,560 I 1921 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 I 1922 01:25:22,560 --> 01:25:24,560 I 1923 01:25:24,560 --> 01:25:26,560 I 1924 01:25:26,560 --> 01:25:28,560 I 1925 01:25:28,560 --> 01:25:30,560 I 1926 01:25:30,560 --> 01:25:32,560 I 1927 01:25:32,560 --> 01:25:46,560 I 1928 01:25:46,560 --> 01:25:48,560 I 1929 01:25:48,560 --> 01:25:50,560 I 1930 01:25:50,560 --> 01:25:52,560 I 1931 01:25:52,560 --> 01:25:54,560 I 1932 01:25:54,560 --> 01:25:56,560 I 1933 01:25:56,560 --> 01:25:58,560 I 1934 01:25:58,560 --> 01:26:00,560 I 1935 01:26:00,560 --> 01:26:02,560 I 1936 01:26:02,560 --> 01:26:04,560 I 1937 01:26:04,560 --> 01:26:06,560 I 1938 01:26:06,560 --> 01:26:08,560 I 1939 01:26:08,560 --> 01:26:10,560 I 1940 01:26:10,560 --> 01:26:12,560 I 1941 01:26:12,560 --> 01:26:14,560 I 1942 01:26:14,560 --> 01:26:16,560 I 1943 01:26:16,560 --> 01:26:18,560 I 1944 01:26:18,560 --> 01:26:20,560 I 1945 01:26:20,560 --> 01:26:22,560 I 1946 01:26:22,560 --> 01:26:24,560 I 1947 01:26:24,560 --> 01:26:26,560 I 1948 01:26:26,560 --> 01:26:28,560 I 1949 01:26:28,560 --> 01:26:30,560 I 1950 01:26:30,560 --> 01:26:32,560 I 1951 01:26:32,560 --> 01:26:34,560 I 1952 01:26:34,560 --> 01:26:36,560 I 1953 01:26:36,560 --> 01:26:38,560 I 1954 01:26:38,560 --> 01:26:40,560 I 1955 01:26:40,560 --> 01:26:42,560 I 1956 01:26:42,560 --> 01:26:44,560 I 1957 01:26:44,560 --> 01:26:46,560 I 1958 01:26:46,560 --> 01:26:48,560 I 1959 01:26:48,560 --> 01:26:50,560 I 1960 01:26:50,560 --> 01:26:52,560 I 1961 01:26:52,560 --> 01:26:54,560 I 1962 01:26:54,560 --> 01:26:56,560 I 1963 01:26:56,560 --> 01:26:58,560 I 1964 01:26:58,560 --> 01:27:00,560 I 1965 01:27:00,560 --> 01:27:02,560 I 1966 01:27:02,560 --> 01:27:04,560 I 1967 01:27:04,560 --> 01:27:14,560 I 1968 01:27:14,560 --> 01:27:16,560 I 1969 01:27:16,560 --> 01:27:18,560 I 1970 01:27:18,560 --> 01:27:20,560 I 1971 01:27:20,560 --> 01:27:22,560 I 1972 01:27:22,560 --> 01:27:24,560 I 1973 01:27:24,560 --> 01:27:26,560 I 1974 01:27:26,560 --> 01:27:28,560 I 1975 01:27:28,560 --> 01:27:30,560 I 1976 01:27:30,560 --> 01:27:32,560 I 1977 01:27:32,560 --> 01:27:34,560 I 1978 01:27:56,560 --> 01:27:58,560 I 1979 01:27:58,560 --> 01:28:00,560 I 1980 01:28:00,560 --> 01:28:02,560 I 1981 01:28:02,560 --> 01:28:04,560 I 1982 01:28:04,560 --> 01:28:06,560 I 1983 01:28:06,560 --> 01:28:08,560 I 1984 01:28:08,560 --> 01:28:10,560 I 1985 01:28:10,560 --> 01:28:12,560 I 1986 01:28:12,560 --> 01:28:14,560 I 1987 01:28:14,560 --> 01:28:16,560 I 1988 01:28:16,560 --> 01:28:20,560 I 1989 01:28:20,560 --> 01:28:22,560 I 1990 01:28:22,560 --> 01:28:24,560 I 1991 01:28:24,560 --> 01:28:26,560 I 1992 01:28:26,560 --> 01:28:28,560 I 1993 01:28:28,560 --> 01:28:30,560 I 1994 01:28:30,560 --> 01:28:32,560 I 1995 01:28:32,560 --> 01:28:34,560 I 1996 01:28:34,560 --> 01:28:36,560 I 1997 01:28:36,560 --> 01:28:38,560 I 1998 01:28:38,560 --> 01:28:40,560 I 1999 01:28:40,560 --> 01:28:42,560 I 2000 01:28:42,560 --> 01:28:44,560 I 2001 01:28:44,560 --> 01:28:46,560 I 2002 01:28:46,560 --> 01:28:48,560 I 2003 01:28:48,560 --> 01:28:50,560 I 2004 01:28:50,560 --> 01:28:52,560 I 2005 01:28:52,560 --> 01:28:54,560 I 2006 01:28:54,560 --> 01:28:56,560 I 2007 01:28:56,560 --> 01:28:58,560 I 2008 01:29:02,560 --> 01:29:04,560 I 2009 01:29:04,560 --> 01:29:06,560 I 2010 01:29:06,560 --> 01:29:08,560 I 2011 01:29:08,560 --> 01:29:10,560 I 2012 01:29:10,560 --> 01:29:12,560 I 2013 01:29:12,560 --> 01:29:14,560 I 2014 01:29:14,560 --> 01:29:16,560 I 2015 01:29:16,560 --> 01:29:18,560 I 2016 01:29:18,560 --> 01:29:20,560 I 2017 01:29:20,560 --> 01:29:22,560 I 2018 01:29:22,560 --> 01:29:24,560 I 2019 01:29:24,560 --> 01:29:26,560 I 2020 01:29:26,560 --> 01:29:28,560 I 2021 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 I 2022 01:29:30,560 --> 01:29:32,560 I 2023 01:29:32,560 --> 01:29:34,560 I 2024 01:29:34,560 --> 01:29:36,560 I 2025 01:29:36,560 --> 01:29:38,560 I 2026 01:29:38,560 --> 01:29:40,560 I 2027 01:29:40,560 --> 01:29:42,560 I 2028 01:29:42,560 --> 01:29:44,560 I 2029 01:29:44,560 --> 01:29:46,560 I 2030 01:29:46,560 --> 01:29:48,560 I 119721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.