Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,700
music
2
00:00:06,700 --> 00:00:36,680
We'll be right back.
3
00:00:36,700 --> 00:01:06,680
We'll be right back.
4
00:01:06,700 --> 00:01:36,680
We'll be right back.
5
00:01:37,540 --> 00:01:39,040
Ich will dich entscheiden an anderer Stelle.
6
00:01:39,660 --> 00:01:40,880
Du kannst ja nicht zwei Frauen lieben.
7
00:01:41,820 --> 00:01:42,780
Früher oder später fliegt das auf.
8
00:01:42,880 --> 00:01:43,240
Glaub's mir.
9
00:01:43,240 --> 00:01:53,060
Was sollt ihr?
10
00:01:53,480 --> 00:01:53,740
Was?
11
00:01:54,220 --> 00:01:55,040
Was hast du gesagt?
12
00:01:55,600 --> 00:01:55,800
Hey.
13
00:01:55,980 --> 00:01:56,720
Was hast du gesagt?
14
00:01:57,020 --> 00:01:57,220
Hey.
15
00:01:58,180 --> 00:01:59,980
Du Wichser hast mit dem Bullen gequatscht.
16
00:02:00,300 --> 00:02:01,440
Aber nicht über dich, Hassan.
17
00:02:01,460 --> 00:02:02,520
Halt deine beschissele Fresse.
18
00:02:02,620 --> 00:02:03,340
Hast du Wanzen bei dir?
19
00:02:04,080 --> 00:02:04,480
Wanzen?
20
00:02:05,040 --> 00:02:05,480
Steh.
21
00:02:06,380 --> 00:02:07,480
Steh doch auf, alles gut.
22
00:02:07,520 --> 00:02:08,340
Merkst du noch was?
23
00:02:08,440 --> 00:02:09,240
Irgendwo eine Wanze?
24
00:02:09,460 --> 00:02:09,600
Was?
25
00:02:09,600 --> 00:02:15,580
Sie haben mich vorläufig festgenommen.
26
00:02:15,640 --> 00:02:15,920
Ach so?
27
00:02:16,240 --> 00:02:17,200
Ja, mehr nicht.
28
00:02:17,360 --> 00:02:18,320
Ich hab nichts gesagt.
29
00:02:18,420 --> 00:02:19,060
Hast du nicht?
30
00:02:19,160 --> 00:02:19,500
Nein.
31
00:02:19,560 --> 00:02:21,020
Und dann haben sie mich wieder laufen gelassen.
32
00:02:21,160 --> 00:02:21,920
Ganz einfach.
33
00:02:22,180 --> 00:02:22,840
Wollt ihr einen Drink?
34
00:02:24,020 --> 00:02:25,260
Jetzt trink ich dir Arschloch.
35
00:02:25,260 --> 00:02:26,880
Dann habt ihr halt Pech gehabt.
36
00:02:28,280 --> 00:02:30,080
Dann trink ich halt den Wodka alleine.
37
00:02:31,900 --> 00:02:32,880
Ganz einfach.
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,720
Entspannt euch, Sportsfreunde, okay?
39
00:02:40,940 --> 00:02:41,340
Locker.
40
00:02:41,600 --> 00:02:43,180
Bruder, wir sind entspannt, oder?
41
00:02:43,280 --> 00:02:43,940
Sind wir doch, oder?
42
00:02:44,360 --> 00:02:44,620
Hey.
43
00:02:45,200 --> 00:02:45,400
Hey.
44
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Wir sind Freunde.
45
00:02:48,060 --> 00:02:49,180
Hey, sind wir doch, oder?
46
00:02:50,120 --> 00:02:50,860
Hör mir mal zu.
47
00:02:51,440 --> 00:02:53,260
Entweder sagst du mir die verfickte Wahrheit
48
00:02:53,260 --> 00:02:54,800
oder ich schieß dir die Eier weg.
49
00:02:55,260 --> 00:02:55,460
Hm?
50
00:02:57,360 --> 00:02:58,380
Wer ist deine Zielperson?
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,660
Glaubst du, ich bin der Spitze?
52
00:03:00,740 --> 00:03:01,460
Sehe ich so aus?
53
00:03:01,560 --> 00:03:02,260
Ja, das glaube ich.
54
00:03:03,160 --> 00:03:03,360
Komm.
55
00:03:04,820 --> 00:03:06,080
Auf wen von uns beiden bist du angesetzt?
56
00:03:06,360 --> 00:03:08,100
Auf niemanden bin ich angesetzt.
57
00:03:08,520 --> 00:03:09,560
Auf niemanden.
58
00:03:12,040 --> 00:03:13,420
Bist du als kein Schiss, Axel.
59
00:03:14,320 --> 00:03:15,220
Das sehe ich doch.
60
00:03:15,940 --> 00:03:16,600
Was ist los hier?
61
00:03:17,820 --> 00:03:18,220
Axel?
62
00:03:19,000 --> 00:03:20,080
Du bist also Axel?
63
00:03:21,000 --> 00:03:22,320
Schon viel von dir gehört.
64
00:03:22,740 --> 00:03:23,800
Hab es denn nun möglich, Monty?
65
00:03:25,260 --> 00:03:26,320
Auf das Maul auf.
66
00:03:27,780 --> 00:03:28,140
Na komm.
67
00:03:30,240 --> 00:03:31,460
Ich bin Hauptkommissar.
68
00:03:32,420 --> 00:03:32,920
Hauptkommissar.
69
00:03:33,680 --> 00:03:34,800
Marco Montanes.
70
00:03:36,020 --> 00:03:37,500
Und jetzt nimm die Gnade weg, Hassan.
71
00:03:40,320 --> 00:03:41,540
Der Hohenson ist ein Bulle.
72
00:03:43,440 --> 00:03:43,660
Hä?
73
00:03:44,320 --> 00:03:44,980
Wer ist ein Bulle?
74
00:03:45,640 --> 00:03:47,300
Ihr wisst ja, wie das Spiel läuft, ne?
75
00:03:47,520 --> 00:03:49,260
Ihr packt aus, nehmt mir euren scheiß Lieferanten.
76
00:03:50,160 --> 00:03:53,300
Ich nenne zum Staatsanwalt, sagt, dass ihr gute Jungs seid.
77
00:03:53,300 --> 00:04:02,900
Was ist denn das für ne Scheiße hier?
78
00:04:02,980 --> 00:04:04,480
Nein, nein, nein, nein, das ist keine Scheiße.
79
00:04:04,680 --> 00:04:05,320
Er war scheiße.
80
00:04:05,500 --> 00:04:06,140
Er war scheiße.
81
00:04:06,180 --> 00:04:06,400
Okay.
82
00:04:07,260 --> 00:04:07,900
Komm, geh nach Hause.
83
00:04:08,440 --> 00:04:09,020
Geh nach Hause.
84
00:04:10,600 --> 00:04:11,760
Kümmer mich hier um die Sauerei.
85
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
Tut mir leid, Axel.
86
00:04:13,240 --> 00:04:14,440
Okay, aber der Wichser ist ein Bulle.
87
00:04:14,540 --> 00:04:15,420
Das hab ich auch für dich gemacht.
88
00:04:15,480 --> 00:04:16,600
Geh nach Hause jetzt.
89
00:04:17,020 --> 00:04:17,800
Zieh deine Klamotten aus.
90
00:04:17,880 --> 00:04:19,920
Jacke, Hose, Schuhe, Strömpfe, Alleen, Müllsack und eine Tonne.
91
00:04:20,140 --> 00:04:20,620
Weit weg.
92
00:04:20,840 --> 00:04:21,640
Nicht bei dir im Hof.
93
00:04:21,920 --> 00:04:23,580
Und deine Knarge machst du sauber mit Isopropanol.
94
00:04:23,640 --> 00:04:24,320
Ich schweiß sie wie Spree.
95
00:04:24,540 --> 00:04:25,240
Hau ab jetzt.
96
00:04:25,660 --> 00:04:26,200
Ist doch gut.
97
00:04:26,280 --> 00:04:26,800
Ich geh ja schon.
98
00:04:26,860 --> 00:04:27,400
Tut mir leid.
99
00:04:27,400 --> 00:04:43,300
Guck mal rein.
100
00:04:44,520 --> 00:04:45,760
Was spinnst du?
101
00:04:46,140 --> 00:04:46,980
Du musst mir helfen.
102
00:04:47,980 --> 00:04:48,540
Was passiert?
103
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
Wir haben einen Toten.
104
00:04:54,300 --> 00:04:55,680
Oh Gott, Axel, wer war das?
105
00:04:55,680 --> 00:04:57,920
Ist doch egal.
106
00:04:58,360 --> 00:04:59,100
Du brauchst dich nicht zu kümmern.
107
00:04:59,180 --> 00:04:59,960
Ich war es auf jeden Fall nicht.
108
00:05:00,500 --> 00:05:01,220
Aber du hast dabei.
109
00:05:02,580 --> 00:05:03,980
Du klingest mich aus, um sauber zu machen.
110
00:05:04,060 --> 00:05:05,580
Und sagst mit keinem Ton, dass hier eine Leiche liegt.
111
00:05:07,160 --> 00:05:08,820
Du hast auch schon mal einen Toten gesehen, oder?
112
00:05:09,400 --> 00:05:10,120
Ja, mein Vater.
113
00:05:10,600 --> 00:05:10,920
Herzinfarkt.
114
00:05:11,080 --> 00:05:11,920
Saß auch auf dem Sofa.
115
00:05:12,000 --> 00:05:12,700
Aber das war normal.
116
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
Der hier wurde erschossen.
117
00:05:16,600 --> 00:05:18,060
Und so wie es aussieht, ist es ein Drogendealer.
118
00:05:19,680 --> 00:05:20,240
Sehe ich das richtig?
119
00:05:21,640 --> 00:05:22,440
Sehe ich das richtig?
120
00:05:22,500 --> 00:05:23,260
Das war ein Bulle.
121
00:05:23,900 --> 00:05:24,400
Ein Bulle?
122
00:05:25,680 --> 00:05:28,940
Du nimmst jetzt dieses scheiß Mikro-Vasertuch.
123
00:05:29,420 --> 00:05:32,140
Und putz die Fingerabdrücke mit Spiritus und mit Glasreiniger ab.
124
00:05:32,260 --> 00:05:32,960
Vorne an der Tür.
125
00:05:33,060 --> 00:05:35,560
Die Türklinke, Türrahmen, den Tisch, die Gläser, die Flasche.
126
00:05:35,780 --> 00:05:36,580
Und den Griff an dem Schrank.
127
00:05:36,840 --> 00:05:37,940
Und dann einmal komplett durchsaugen.
128
00:05:38,960 --> 00:05:39,240
Bitte.
129
00:05:42,040 --> 00:05:42,440
Bitte.
130
00:05:55,680 --> 00:06:01,540
Hier.
131
00:06:02,740 --> 00:06:03,480
Das wird ganz wichtig sein.
132
00:06:03,480 --> 00:06:04,520
What do you think?
133
00:06:33,480 --> 00:06:39,480
It's 6.30pm. I've made the eyes to you. Why did you get me so early from the bed?
134
00:06:39,480 --> 00:06:43,480
You get the new Soko, Fredo. You know what it's going on.
135
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Mord or something?
136
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
Yeah, it's not a normal Mordfall.
137
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
The dealer from Neukölln?
138
00:06:47,480 --> 00:06:52,480
No, he's not a dealer, but a colleague. Marco Montanis, a destroyer in the drug scene.
139
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
No, not me, Tim.
140
00:06:54,480 --> 00:06:57,480
Be quiet, Fredo. You were an alcoholic. Now you're so dry.
141
00:06:57,480 --> 00:06:59,480
That's a Mordfall. Where is that problem?
142
00:06:59,480 --> 00:07:02,480
Hey, man, I've got Zepa with vodka. 1g Koks pro Tag.
143
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
And speed as Wake-up call.
144
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
That's not funny, if I'm in a drug scene.
145
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
I'll be right back on my own.
146
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
That's not a question, Fredo.
147
00:07:09,480 --> 00:07:12,480
You need to go there, where the police need you.
148
00:07:12,480 --> 00:07:15,480
You're the only one in the Drogendezerat, whom I trust.
149
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Then you're looking for someone else.
150
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
Fredo, that's the second V-Mann in this year.
151
00:07:19,480 --> 00:07:22,480
I don't know if we bring our people up.
152
00:07:22,480 --> 00:07:26,480
I don't think we have a Leck in the eigenen Reihen.
153
00:07:26,480 --> 00:07:31,480
A informant, a spit, a corrupt asshole with a drug-dezernat.
154
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
That's a mess.
155
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
Why am I doing it, Simon?
156
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
You're doing something like the 7th Sin.
157
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
You're doing something.
158
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
You're doing something.
159
00:07:39,480 --> 00:07:52,480
Marco Montanis, Hauptkommissar.
160
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
Aufgesetzter Kaufschuss durch ein Sofakiss.
161
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
Leck mich am Arsch.
162
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Man kannte sich.
163
00:07:56,480 --> 00:07:58,480
Bring mich mal kurz auf Stand, ich bin ganz ohr.
164
00:07:58,480 --> 00:08:00,480
Keine Einbruchspuren, keine Kampfspuren.
165
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Der hat sich nicht gewehrt.
166
00:08:01,480 --> 00:08:03,480
Der hat gedealt, hat wahrscheinlich einen Kunden reingelassen,
167
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
und der hat ihn dann umgebracht.
168
00:08:04,480 --> 00:08:06,480
Unwahrscheinlich, das war kein Dealer.
169
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Ja.
170
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Er hat Besuch.
171
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
Sie sind zu zweit, er schenkt ihnen Wodka ein,
172
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
seine Gäste trinken aber nichts.
173
00:08:11,480 --> 00:08:13,480
Und im Laufe des Gesprächs fliegt seine Identität auf,
174
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
und sie legen ihn um.
175
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
Das waren Profis, Fredo, ganz klar.
176
00:08:16,480 --> 00:08:18,480
Die wohnen uns clean, keine Fingerabdrücke,
177
00:08:18,480 --> 00:08:21,480
nicht mal seine eigenen, keine Spuren, keine Zeugen, nichts.
178
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Das bleibt alles unter uns.
179
00:08:22,480 --> 00:08:24,480
Jedes Indiz, jedes Detail, jedes Interne,
180
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
bespricht er zuerst mit mir.
181
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Warum?
182
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Was heißt das?
183
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
Das ist nicht der erste, Morton.
184
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Wir wissen noch nicht, wer mit drin hängt.
185
00:08:29,480 --> 00:08:31,480
Wir werden nicht jede Frage im Team diskutieren.
186
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Ja?
187
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
Es gibt Dinge im Team, muss nicht jeder wissen.
188
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
Zum Beispiel?
189
00:08:34,480 --> 00:08:36,480
Neun verdeckten Ermittler.
190
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
Wo soll der herkommen?
191
00:08:37,480 --> 00:08:39,480
Jedenfalls nicht von der Polizei.
192
00:08:55,480 --> 00:08:57,480
Hallo, guten Tag.
193
00:08:57,480 --> 00:08:59,480
Hallo, guten Tag.
194
00:08:59,480 --> 00:09:02,480
Das ist Polizeirat Schulz, ich bin Hauptkommissar Filibulch.
195
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Was wollen Sie?
196
00:09:09,480 --> 00:09:11,480
Wir haben eine Idee, wie Sie früher hier rauskommen.
197
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Das ist bestimmt eine Scheißidee.
198
00:09:16,480 --> 00:09:18,480
Sie können die Seiten wechseln und für uns arbeiten.
199
00:09:18,480 --> 00:09:19,480
Sag ich doch Scheißidee.
200
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
Was ist das, ein schlechter Witz?
201
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Wo ist die versteckte Kamera?
202
00:09:22,480 --> 00:09:24,480
Es geht um einen Mordfall.
203
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Einen Drogenpfanner wurde erschossen.
204
00:09:25,480 --> 00:09:28,480
Also das ist mir wirklich völlig egal.
205
00:09:29,480 --> 00:09:31,480
Wir haben einen sehr konkreten Vorschlag,
206
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
den Sie noch schwer ablehnen können.
207
00:09:33,480 --> 00:09:36,480
Strafellers für die Restschlafzeit plus 2000 Euro im Monat,
208
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
wenn Sie uns Informationen aus der Drogenszene beschaffen.
209
00:09:38,480 --> 00:09:40,480
Überlegen Sie es.
210
00:09:40,480 --> 00:09:42,480
Ich mache keinen Spitzeljob.
211
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Das könnte er vergessen.
212
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
Sie haben noch 22 Monate wegen Drogenhandel
213
00:09:45,480 --> 00:09:48,480
und schwerer Körperverletzung abzusetzen, oder nicht?
214
00:09:48,480 --> 00:09:50,480
Und Sie haben eine kleine Tochter, die ist bei Ihrer Mutter.
215
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
Und Ihre Mutter, die arbeitet im Schichtdienst
216
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
am Bediener Flughafen als Reinigungskraft, ja?
217
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
Richtig.
218
00:09:56,480 --> 00:09:59,480
Bisher konnten Sie Ihre kleine Tochter einmal pro Woche sehen.
219
00:10:00,480 --> 00:10:02,480
Donnerstags von 8 bis 12 im Mutterkindraum.
220
00:10:03,480 --> 00:10:06,480
Und der Vater der Kleine ist ein scheiß Junkie.
221
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
Mehrfach vorbestraft, baut nur Scheiße
222
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
und kümmert sich nicht um seine kleine Tochter.
223
00:10:11,480 --> 00:10:13,480
Das kann dir doch scheißegal sein, oder?
224
00:10:13,480 --> 00:10:16,480
Eine Mitinsassin wollte Ihnen an die Wäsche.
225
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
Sie haben diese Frau das halbe Ohr abgerissen.
226
00:10:18,480 --> 00:10:21,480
Seitdem liegt die Besuchszeit für Ihre kleine Tochter auf Eis.
227
00:10:21,480 --> 00:10:23,480
Also Sie können sich's überlegen.
228
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
Rein oder raus?
229
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
Ja, das kann ein ganz schnell gehen.
230
00:10:32,480 --> 00:10:38,480
Wie schnell wär ich draußen?
231
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Sofort.
232
00:10:44,480 --> 00:10:46,480
Ich brauche was von meiner Tochter.
233
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Besorgt mir ne Geige.
234
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
Eine Geige?
235
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Ja.
236
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
Ihre Tochter spielt Geige.
237
00:10:54,480 --> 00:10:58,480
Also es steht in den Akten, dass wenn die Tochter sie besuchen kommt,
238
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
dass sie Geige spielt.
239
00:10:59,480 --> 00:11:01,480
Okay, dann kauf mal ne Geige.
240
00:11:08,480 --> 00:11:10,480
Ihr kennt ja alle Fredo Schulz.
241
00:11:10,480 --> 00:11:12,480
Er übernimmt die Leitung der Soko.
242
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
Er hat sein Team mitgebracht, Lola und Milan.
243
00:11:15,480 --> 00:11:18,480
Und ich hab noch einige erfahrene Leute aus dem Drogendesendart zugezogen.
244
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Hallo.
245
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
Hallo.
246
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
Ah, und Axel.
247
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Hey, Fredo, altes Haus.
248
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Long time no see.
249
00:11:23,480 --> 00:11:25,480
Ich und du jetzt zusammen mit dem Team.
250
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Noch mal Zeit, oder?
251
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Hey, Axel.
252
00:11:27,480 --> 00:11:34,480
Der Tote ist unser Kollege Marco Montanis, Hauptkommissar, Dienstnummer B1989, der unter
253
00:11:34,480 --> 00:11:38,480
dem Decknamen Monty als verdeckter Ermittler in der Drogenszene war.
254
00:11:38,480 --> 00:11:42,480
Er war schon ein Jahr dabei und kurz davor, dass wir Hassan Musser dran kriegen.
255
00:11:42,480 --> 00:11:47,480
Musser ist wegen Drogenhandel mehrfach vorbestraft und steht im Verdacht nicht nur mit Ecstasy,
256
00:11:47,480 --> 00:11:50,480
Kokain und Heroin zu dealen, sondern auch mit Crack und Crystal Meth.
257
00:11:50,480 --> 00:11:54,480
Wir wissen allerdings nicht, aus welchem Labor das Zeug ist. Wahrscheinlich irgendwo in Tschechien.
258
00:11:54,480 --> 00:11:57,480
Jedenfalls ist es extrem gefährlich, was sie da auf die Straße bringen.
259
00:11:57,480 --> 00:12:01,480
Musser ist der Großdealer, der am längsten frei rumläuft. Er hat einige Elektronikläden,
260
00:12:01,480 --> 00:12:07,480
zwei Restaurants, Top-Anwälte, loyale Mitarbeiter. Montanis hatte noch nicht alle Beweismittel zusammen
261
00:12:07,480 --> 00:12:12,480
und wir haben keine Ahnung, wieso er aufgeflogen ist, geschweige denn, wer ihn umgebracht hat.
262
00:12:12,480 --> 00:12:16,480
Ja, wahrscheinlich ist er überrascht worden. Ich mein, das kennen wir ja.
263
00:12:16,480 --> 00:12:18,480
In dem Job sitzt man schnell mal auf dem Schleudersitz.
264
00:12:18,480 --> 00:12:22,480
Er kannte seinen Mörder. Wie kommst du es darauf?
265
00:12:22,480 --> 00:12:25,480
Er hatte Besuch, schenkt drei Gläser Wodka ein, aber seine Gäste trinken nicht.
266
00:12:25,480 --> 00:12:28,480
Stattdessen brückt ihm der Killer seinen Kissen an den Kopf und knallt ihn ab.
267
00:12:28,480 --> 00:12:31,480
Hat er nicht mitgerechnet. Na gut, das hätte auch ein scheiß Junkie sein können.
268
00:12:31,480 --> 00:12:34,480
Ja, als Verdecktermittler lässt du keinen scheiß Junkie in die Wohnung.
269
00:12:34,480 --> 00:12:37,480
Na, wieso denn nicht? Weil man sowas nicht macht.
270
00:12:37,480 --> 00:12:42,480
Man trifft sich auf der Straße, in der Bar, im Club, sonst wo, aber doch nicht in der eigenen Wohnung.
271
00:12:42,480 --> 00:12:45,480
Das waren Profis, ganz klar. Die Wohnung war clean, wir haben Spuren von Reinigungsmitteln gefunden
272
00:12:45,480 --> 00:12:47,480
und bis auf die drei Wodka-Gläser war nix.
273
00:12:47,480 --> 00:12:50,480
Na, aber laut Gerichtsmedizin war er doch zugekokst.
274
00:12:50,480 --> 00:12:54,480
Vertrauensbildende Maßnahme. Du willst Hinweise, Beweise, also säufst du mit, kokst du mit, das volle Programm.
275
00:12:54,480 --> 00:12:57,480
Vertrauensbildende Maßnahme? Da lässt man auch mal einen scheiß Junkie in die Bude rein.
276
00:12:57,480 --> 00:13:00,480
Das spürst du doch als Polizist im Unterbewusstsein. Du lässt doch keinen in die Wohnung, den du nicht traust.
277
00:13:00,480 --> 00:13:04,480
Na ja, als V-Mann lässt du schon mal jemanden in deine Wohnung rein.
278
00:13:04,480 --> 00:13:07,480
Sehe ich auch so. Aber du musst es ja wissen.
279
00:13:07,480 --> 00:13:20,480
Na, wie fühlt man sich so draußen?
280
00:13:20,480 --> 00:13:22,480
Habt ihr die Geige?
281
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
helped er sich doch compassionate?
282
00:13:23,480 --> 00:13:49,560
Ich Both
283
00:13:49,560 --> 00:13:51,560
Let's go.
284
00:13:51,560 --> 00:13:53,560
I'll take a break.
285
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
I'll take a break.
286
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
Thank you.
287
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
Here.
288
00:14:05,560 --> 00:14:07,560
This is your story.
289
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
Learn and delete the paper.
290
00:14:09,560 --> 00:14:11,560
This has to be done in blood and blood.
291
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
I don't believe anyone.
292
00:14:13,560 --> 00:14:15,560
I don't have a penalty.
293
00:14:15,560 --> 00:14:17,560
You have to do everything.
294
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
You have to go to the beginning of the initiative.
295
00:14:19,560 --> 00:14:21,560
And now you're normal.
296
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
No word about this deal.
297
00:14:23,560 --> 00:14:25,560
No word about the police.
298
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
Every time the same story.
299
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
And my family?
300
00:14:29,560 --> 00:14:31,560
And if you have a friend, forget him.
301
00:14:31,560 --> 00:14:33,560
You have a friend.
302
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
If you have a friend, don't you have to do it.
303
00:14:35,560 --> 00:14:37,560
You can't allow it.
304
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
That's the last time.
305
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
For Infiltration we need to be careful.
306
00:14:41,560 --> 00:14:43,560
Have you a friend?
307
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
I don't have to say.
308
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
I was 11 months in the house.
309
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
And this here?
310
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Is your type?
311
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Or is Pablo your ex?
312
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Pablo Koch.
313
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Vorbestraft wegen Drogenhandel.
314
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Und Raubüberfall.
315
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
Und Vater ihres Kindes.
316
00:14:55,560 --> 00:14:57,560
Pablo is not a problem.
317
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Pablo is not a problem.
318
00:14:58,560 --> 00:15:00,560
He is the first one who comes here and checks.
319
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
I have him in the middle.
320
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Don't leave him.
321
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
He is a junkie.
322
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
He is a little junkie.
323
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
He has a small house.
324
00:15:06,560 --> 00:15:08,560
And they have him in the house.
325
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Who knows all that I work for you?
326
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
All of our people.
327
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Not all of us.
328
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
We know our own Soko.
329
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
We know that.
330
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
Thank you.
331
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
And so, you don't.
332
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
You are ignorant.
333
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Just a moment.
334
00:15:25,560 --> 00:15:30,560
You look at all.
335
00:15:30,560 --> 00:15:32,560
You have a good deal.
336
00:15:32,560 --> 00:15:34,560
You know?
337
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Use that.
338
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
You're doing it this way.
339
00:15:36,560 --> 00:15:43,560
Yeah, I buy a few grams, then I buy a few more, I have a rabat and I'm already in the business.
340
00:15:43,560 --> 00:15:45,560
So, that is but heikel.
341
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
They check me here.
342
00:15:46,560 --> 00:15:49,560
That's a different number, because you get the Stoff every day from the end.
343
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
And zwar the whole palette.
344
00:15:50,560 --> 00:15:54,560
Marihuana, Ecstasy, Coke, Stove, Hero.
345
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
Auch that harte stuff.
346
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
Crystal Meth, Otrek, say what?
347
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Dazwischenhändler Sasan Moussa, the one we're going.
348
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
Moussa.
349
00:16:05,560 --> 00:16:07,560
The one I don't know.
350
00:16:07,560 --> 00:16:09,560
He's a crazy asshole.
351
00:16:09,560 --> 00:16:11,560
Is there anyone who doesn't have a asshole?
352
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
Moussa.
353
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
Moussa.
354
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Moussa.
355
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Moussa.
356
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Moussa.
357
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Moussa.
358
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Hey.
359
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Hey.
360
00:16:42,560 --> 00:16:47,560
Hey.
361
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Hey beep.
362
00:16:53,560 --> 00:16:58,560
Hey, Elena.
363
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Hey.
364
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Hey.
365
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
Hey, Elena.
366
00:17:02,560 --> 00:17:06,560
So, Hände waschen.
367
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Let's eat.
368
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
Let's go.
369
00:17:08,560 --> 00:17:10,560
Come on.
370
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
And, how did it go?
371
00:17:20,560 --> 00:17:22,560
It's all good.
372
00:17:22,560 --> 00:17:24,560
And the glass has forgotten.
373
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
We know that there were two people,
374
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
so they could be a bit better.
375
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
How do you speak with me?
376
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
You're so.
377
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
You're in a mord, Axel,
378
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
and I'm not a damn tato-reiniger.
379
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
I think it's not good,
380
00:17:38,560 --> 00:17:40,560
that you're with this Musa.
381
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
Hello?
382
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
Are you doing this all?
383
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
I can't wait.
384
00:17:46,560 --> 00:17:48,560
What was that?
385
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
No, they don't need it.
386
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
So, this time?
387
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
That's what I'm saying, Axel.
388
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
I'll tell you something else.
389
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
You think it's enough,
390
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
if you're not so,
391
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
merk dir das mal.
392
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
Steck nicht mal ein bisschen mehr an für mich.
393
00:18:02,560 --> 00:18:04,560
Okay.
394
00:18:18,560 --> 00:18:20,560
Um, um, better work.
395
00:18:20,560 --> 00:18:22,560
Sir, come over.
396
00:18:22,560 --> 00:18:32,560
What are you doing here?
397
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
I'm out of Bewehrung.
398
00:18:34,560 --> 00:18:36,560
On Bewehrung?
399
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
And why?
400
00:18:37,560 --> 00:18:39,560
I'm out of Führung.
401
00:18:39,560 --> 00:18:43,560
I believe that I'm resozialisierbar.
402
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
Who did that believe?
403
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
I can't believe that they believe it.
404
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
You have to do it all.
405
00:18:50,560 --> 00:18:53,560
Where is the Pilar?
406
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
Pilar!
407
00:18:55,560 --> 00:18:57,560
I can't believe it.
408
00:18:57,560 --> 00:18:59,560
Oh, my God.
409
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
I can't believe it.
410
00:19:01,560 --> 00:19:03,560
I can't believe it.
411
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
I can't believe it.
412
00:19:05,560 --> 00:19:07,560
What did I bring to you?
413
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
A new Geige.
414
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
But it's not a new.
415
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
It's not a new.
416
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
It's not a new.
417
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
It's your own.
418
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
Come on.
419
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Okay.
420
00:19:20,560 --> 00:19:23,560
Wie du schon alles weißt.
421
00:19:23,560 --> 00:19:26,560
Spiel mir mal was vor.
422
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Ich komme gleich nach, Schatz.
423
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
Ja, dann spielst du weiter.
424
00:19:29,560 --> 00:19:33,560
Du hast also ein Ding mit der Polizei.
425
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
Was soll ich denn machen, hä?
426
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Du kannst doch nicht ewig als Putzfrau arbeiten.
427
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Guck dir mal deine Hände an.
428
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
Meinen Händen geht's gut.
429
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
Das ist zu gefährlich, Dakota.
430
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
Mach dir keine Sorgen.
431
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
Mir passiert schon nichts.
432
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
Hauptsache du hältst die Klappe.
433
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Meine Tochter sagt mir, ich soll die Klappe halten.
434
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Meine Tochter sagt mir, ich soll die Klappe halten.
435
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
Und schau dir nicht.
436
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Du kannst doch nicht.
437
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Das ist zu gefährlich, Dakota.
438
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
Mach dir keine Sorgen.
439
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
Mir passiert schon nichts.
440
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
Hauptsache du hältst die Klappe.
441
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Meine Tochter sagt mir, ich soll die Klappe halten.
442
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Und sprichst mit niemandem darüber.
443
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
Auch nicht mit Fadima oder so.
444
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
Was wollen die von dir?
445
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Welche Gegenleistung?
446
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Es ist das gleiche wie vorher.
447
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
nur diesesmal ist es ein ganz normaler Job.
448
00:19:59,560 --> 00:20:01,560
Drogenhandel ein ganz normaler Job.
449
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Ist nicht wirklich divid,'coado, haha.'
450
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
サih' slide'?
451
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
That's too dangerous, Dakota.
452
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
Don't worry, it happens already.
453
00:20:07,560 --> 00:20:11,560
My daughter says, I should hold the key.
454
00:20:11,560 --> 00:20:15,560
And talk to anyone about it.
455
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
Not with Fatima or so.
456
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
What do they want from you?
457
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
Welch Gegenleistung?
458
00:20:21,560 --> 00:20:23,560
It's the same as before.
459
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
This is a normal job.
460
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
Drogenhandel, a normal job.
461
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
It's not really Drogenhandel.
462
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
They need information.
463
00:20:31,560 --> 00:20:33,560
I don't want to do that.
464
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
I didn't want to do that.
465
00:20:35,560 --> 00:20:37,560
I said yes.
466
00:20:37,560 --> 00:20:39,560
I don't want any Drogen in this room.
467
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
No Drogen, no Drogendealer.
468
00:20:41,560 --> 00:20:43,560
We had it already.
469
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
Let's do it.
470
00:20:45,560 --> 00:20:49,560
Since when did the police bring us Glück?
471
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
I don't want to do that.
472
00:21:03,560 --> 00:21:05,560
I don't want to do that.
473
00:21:05,560 --> 00:21:07,560
Dakota, what do I hear?
474
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
You're out there.
475
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
How do you say anything?
476
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
I mean, I'm going to take you out.
477
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
What's going on?
478
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
I'm out of Bewährung.
479
00:21:13,560 --> 00:21:15,560
Ah, the classic.
480
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
But not with me?
481
00:21:16,560 --> 00:21:18,560
What did you do with him?
482
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
Hmm?
483
00:21:19,560 --> 00:21:21,560
What did you say?
484
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
What did you say?
485
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
I didn't say anything.
486
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
I didn't say anything.
487
00:21:25,560 --> 00:21:27,560
I had an interview with good Führer.
488
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
I got a penalty.
489
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
I had a child.
490
00:21:31,560 --> 00:21:33,560
I had a week policewaffe.
491
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
I had a message.
492
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
I had a message.
493
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
I had a message.
494
00:21:36,560 --> 00:21:37,560
You're not a child.
495
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
You're not a child.
496
00:21:38,560 --> 00:21:39,560
You're not a child.
497
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
You're not a child.
498
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
I'm not a child.
499
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
I'm a child.
500
00:21:42,560 --> 00:21:43,560
You saw me a child.
501
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
You didn't see your daughter.
502
00:21:45,560 --> 00:21:47,560
You didn't have a child.
503
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
You have to take care of your father.
504
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
That makes sense, right?
505
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
Yeah, of course.
506
00:21:52,560 --> 00:21:54,560
A woman thinks so.
507
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
I understand you.
508
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
But I'm here.
509
00:21:57,560 --> 00:21:59,560
We're in the small house.
510
00:21:59,560 --> 00:22:01,560
But your mother let me in here.
511
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
You're lying.
512
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
You're lying.
513
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
You're lying.
514
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
You're lying.
515
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
I'm not going to go to the house.
516
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Sonst would be like,
517
00:22:08,560 --> 00:22:10,560
oh, the dealer's going to be with you.
518
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Oh, Pablo.
519
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
You're lying.
520
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
You're lying.
521
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
Okay?
522
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Okay.
523
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
Okay.
524
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Okay.
525
00:22:17,560 --> 00:22:18,560
But...
526
00:22:18,560 --> 00:22:20,560
Do you have some money?
527
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
She's not going to do it.
528
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
You're lying.
529
00:22:22,560 --> 00:22:24,560
Your mother was lying.
530
00:22:24,560 --> 00:22:26,560
It's a thing between us.
531
00:22:26,560 --> 00:22:28,560
It's hard times, my girl.
532
00:22:28,560 --> 00:22:30,560
There was a message in the house.
533
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
There was a message in the house.
534
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
A dealer.
535
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
You didn't know that?
536
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
What do you say?
537
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
There's no problem.
538
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
There's no money.
539
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
You're lying.
540
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
You're lying.
541
00:22:38,560 --> 00:22:39,560
You're lying.
542
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
You're lying.
543
00:22:40,560 --> 00:22:42,560
And you're lying.
544
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
You're lying.
545
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
You're lying.
546
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
You're lying.
547
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Hey.
548
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Hey.
549
00:22:47,560 --> 00:22:48,560
Was ist?
550
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Hast du was?
551
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Nee, ich hab nichts.
552
00:22:50,560 --> 00:22:53,560
Geh mal weiter, alle.
553
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Du bist doch Raphilis.
554
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
Ja.
555
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Du bist doch Raphilis.
556
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
Ja.
557
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Ja.
558
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Ja.
559
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
Ja.
560
00:23:00,560 --> 00:23:01,560
Ja.
561
00:23:01,560 --> 00:23:02,560
Ja.
562
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Ja.
563
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
Ja.
564
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
Ja.
565
00:23:05,560 --> 00:23:06,560
Ja.
566
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
Ja.
567
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
Ja.
568
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
Ja.
569
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Ja.
570
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
Ja.
571
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Ja.
572
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
Ja.
573
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
Ja.
574
00:23:14,560 --> 00:23:17,560
Du bist doch Raphilis, oder?
575
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Wer sagt das?
576
00:23:18,560 --> 00:23:20,560
Ich brauch was.
577
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
Was brauchst du denn?
578
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
Gras, Koks?
579
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
Was?
580
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
Bei mir gibt's aber nur zwei Gramm.
581
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
Warum?
582
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
Wie, warum?
583
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
Lange Rede, kurzer Sinn.
584
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Bei mir gibt's nur zwei Gramm.
585
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
Egal, wer hier vorbeikommt.
586
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
Und wenn's dir nicht passt, kauf deinen Stoff woanders.
587
00:23:37,560 --> 00:23:39,560
Du nervt dich alle.
588
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Alles klar?
589
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Pfff.
590
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
Pfff.
591
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Pfff.
592
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Pfff.
593
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Pfff.
594
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Pfff.
595
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Pfff.
596
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Pfff.
597
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Pfff.
598
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
Pfff.
599
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
Pfff.
600
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Pfff.
601
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Pfff.
602
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
Pfff.
603
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Pfff.
604
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
Pfff.
605
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Pfff.
606
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
Pfff.
607
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
Pfff.
608
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Pfff.
609
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
Pfff.
610
00:24:02,560 --> 00:24:04,560
So, wie war denn eure letzte Woche?
611
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Wer möchte denn mal was erklären?
612
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Hallo?
613
00:24:06,560 --> 00:24:07,060
Pfff.
614
00:24:07,060 --> 00:24:08,560
Pfff.
615
00:24:08,560 --> 00:24:12,560
Ja, hallo zusammen.
616
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Pfff.
617
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
Ja, hallo zusammen.
618
00:24:14,560 --> 00:24:19,560
Sie sind das erste Mal bei unserem Meeting, und Sie sind zu spät.
619
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
Pfff.
620
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
Pfff.
621
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
Pfff.
622
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
Pfff.
623
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
Pfff.
624
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Pfff.
625
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
Pfff.
626
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Pfff.
627
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Pfff.
628
00:24:28,560 --> 00:24:29,560
Pfff.
629
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
Pfff.
630
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
Pfff.
631
00:24:31,560 --> 00:24:34,560
Ja, erzählen Sie ruhig weiter.
632
00:24:34,560 --> 00:24:40,560
Yes, I had an alcohol problem, and now I'm in two years.
633
00:24:40,560 --> 00:24:43,560
That's good news.
634
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
Mal more, mal weniger.
635
00:24:45,560 --> 00:24:48,560
What do you mean? Mal more, mal weniger?
636
00:24:48,560 --> 00:24:52,560
The priority for this part is that you are completely dry.
637
00:24:52,560 --> 00:24:55,560
I am. I'm afraid to start again.
638
00:24:55,560 --> 00:24:57,560
Aha.
639
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
What's the reason why this is?
640
00:25:00,560 --> 00:25:04,560
My job, I took a few of them to kill.
641
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
So are you in the police?
642
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
For example, if we have a murder,
643
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
then we're going to go home,
644
00:25:10,560 --> 00:25:13,560
and we're going to have a little bit of a crime.
645
00:25:13,560 --> 00:25:16,560
What do I do with that?
646
00:25:16,560 --> 00:25:19,560
You're going to be completely off alcohol.
647
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
You're going to leave it.
648
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
It's not a problem.
649
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
It's not easy.
650
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
The worst thing is the head of the head.
651
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
I've had a Scheiß-Dach.
652
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
It's not a problem.
653
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
They've heard it.
654
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
They all know it.
655
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
There are many reasons for alcohol,
656
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
but there are no excuses.
657
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
What is? What do you want?
658
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
I don't know anything.
659
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
I've just started with the Scheiße.
660
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
What is? What do you want?
661
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
I don't know anything.
662
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
I've just started with the Scheiße.
663
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
What do you want?
664
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
What do you want?
665
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
What do you want?
666
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
I don't know anything.
667
00:25:47,560 --> 00:25:49,560
I've just started with the Scheiße.
668
00:25:49,560 --> 00:26:05,560
What is it? What do you want? I don't know anything. I just started with the shit.
669
00:26:09,560 --> 00:26:12,560
That's private.
670
00:26:19,560 --> 00:26:24,560
I forgot you.
671
00:26:27,560 --> 00:26:30,560
You don't think we're going through this action together?
672
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
It's not from this action.
673
00:26:33,560 --> 00:26:37,560
But if you're in the house, you can't see if there's anything going on.
674
00:26:37,560 --> 00:26:41,560
There's nothing more, Milan. You've done with me.
675
00:26:41,560 --> 00:26:45,560
Yes, I know. What do I do? You're dealing with Dakota.
676
00:26:45,560 --> 00:26:47,560
I can't just look at the police.
677
00:26:47,560 --> 00:26:50,560
Now you're not. That's not a harmless thing.
678
00:26:50,560 --> 00:26:52,560
That's not a harmless thing.
679
00:26:52,560 --> 00:26:54,560
You must know yourself, what he consumes, right?
680
00:26:54,560 --> 00:26:57,560
There's a law.
681
00:26:57,560 --> 00:27:01,560
There's a law and responsibility and a law.
682
00:27:02,560 --> 00:27:04,560
There should be everyone else.
683
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
And now deal I for you and your Gesetz?
684
00:27:08,560 --> 00:27:10,560
You deal for you and your little.
685
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
You're a bit better than Paolo.
686
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
I have a book written in Knast.
687
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
I have written in Knast's books.
688
00:27:17,560 --> 00:27:20,560
I have written in Knast's books.
689
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
Yes, and?
690
00:27:21,560 --> 00:27:23,560
I have written a book.
691
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
Yeah, and?
692
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
How do I do it?
693
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
That would you like to know.
694
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
It's not even if you do it or not.
695
00:27:39,560 --> 00:27:41,560
The fact is, I have you in the air.
696
00:27:41,560 --> 00:27:44,560
The Bulle and the Dealer, when it comes out,
697
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
then you're in the job.
698
00:27:45,560 --> 00:27:47,560
Are you with Pablo?
699
00:27:47,560 --> 00:27:51,560
Interessiert es dich jetzt beruflich oder privat?
700
00:27:53,560 --> 00:27:55,560
Beides.
701
00:27:58,560 --> 00:28:00,560
Ich setze mein Leben aufs Spiel, Mila.
702
00:28:00,560 --> 00:28:02,560
Ist dir das klein?
703
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
Marco war ein erfahrener Drogenfahnder.
704
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
Er lässt nicht irgendwelche Leute in die Wohnung.
705
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
Hat er aber gemacht, offensichtlich.
706
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
Ja, und zugekokst war er auch, ja?
707
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
Er musste ein paar Mal mitkoksen.
708
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
Ist unvermeidbar wegen der Glaubwürdigkeit.
709
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
Aber er hat das im Griff gehabt.
710
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
Wann habt ihr zuletzt Kontakt gehabt?
711
00:28:28,560 --> 00:28:30,560
Vor drei Tagen.
712
00:28:30,560 --> 00:28:32,560
Ihr habt euch nicht regelmäßig ausgetauscht, jeden Tag?
713
00:28:32,560 --> 00:28:34,560
Nein, nicht täglich.
714
00:28:34,560 --> 00:28:35,560
Routine ist tödlich.
715
00:28:35,560 --> 00:28:37,560
Routine ist aber auch Disziplin, Kontrolle, Sicherheit.
716
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
Ich mach das seit 20 Jahren, Milan.
717
00:28:39,560 --> 00:28:41,560
Musst du mir nix erzählen.
718
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
Sorry, ich will dir nicht zu nahe treten,
719
00:28:42,560 --> 00:28:44,560
aber als direkter Kontaktmann ist es dein Job,
720
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
auf ihn aufzupassen, damit ihm nichts passiert, nein?
721
00:28:46,560 --> 00:28:48,560
Dann hört einfach mal ins Maul, du Arschloch.
722
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Entschuldige mal bitte, Chef.
723
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
Oskar, bleib mal friedlich.
724
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Was hat er denn sonst noch für Kontakte gehabt?
725
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
Gab es Frauen?
726
00:28:54,560 --> 00:28:56,560
Ja, natürlich gab es Frauen.
727
00:28:56,560 --> 00:28:59,560
V-Männer bei Frauen, da sind die Mikros immer abgestellt, Lula.
728
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Was jetzt?
729
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
War er verkabelt oder hat er kein Mikro getragen?
730
00:29:02,560 --> 00:29:04,560
Nein, er hatte keins dabei.
731
00:29:04,560 --> 00:29:07,560
Es ging das Gerücht, dass es in der Szene einen verdeckten Ermittler gibt.
732
00:29:07,560 --> 00:29:08,560
Und er hatte Angst aufzufliegen.
733
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
Naja, vielleicht wollte er ja keinen Kollegen belassen,
734
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
hat deshalb kein Mikro getragen.
735
00:29:11,560 --> 00:29:14,560
Und das Gerücht, dass ein Polizist geschmiert worden ist?
736
00:29:14,560 --> 00:29:16,560
Ja, das ist was.
737
00:29:16,560 --> 00:29:22,560
SMS vom Montagabend, 22.35 Uhr, muss dringend zum Zahnarzt.
738
00:29:22,560 --> 00:29:24,560
Und was heißt das?
739
00:29:24,560 --> 00:29:27,560
Heißt, ich kann nicht reden, hab aber einen Namen.
740
00:29:27,560 --> 00:29:30,560
Ja, auf den warten wir ja alle.
741
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
Ich konnte ihn nicht mehr treffen.
742
00:29:33,560 --> 00:29:34,560
Ja, wieso nicht?
743
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
Eine Schicht war zu Ende.
744
00:29:36,560 --> 00:29:38,560
Meine Frau hatte Geburtstag.
745
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
Was?
746
00:29:39,560 --> 00:29:42,560
Dein Informant hat ein Namen für dich und du machst Feierabend?
747
00:29:42,560 --> 00:29:44,560
Kommt dauernd zu spät wegen Überstunden.
748
00:29:44,560 --> 00:29:46,560
Meine Frau lässt sich scheiden, Axel.
749
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Ich bin auch verheiratet.
750
00:29:47,560 --> 00:29:49,560
Okay, meine wollte schon mal die Schlösser auswechseln.
751
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
Da muss man halt mal Klartext reden.
752
00:29:50,560 --> 00:29:51,560
Ja, red du mal Klartext.
753
00:29:51,560 --> 00:29:53,560
Es gibt Regeln, die gelten auch für Frauen.
754
00:29:53,560 --> 00:29:55,560
Was heißt denn bei dir Klartext reden, Axel?
755
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
Jeder hat seinen Zuständigkeitsbereich.
756
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
Und damit du ihn nicht klartrennt, ist der Ärger vorprogrammiert.
757
00:29:59,560 --> 00:30:01,560
Da gibt ja regelmäßig sehr viel Geld in den Tresen.
758
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Kann es sein, dass er geschmiert worden ist und die Seiten gewechselt hat?
759
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
Nee, auf keinen Fall.
760
00:30:05,560 --> 00:30:06,560
Montan ist was aber.
761
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
Im Schemarier wird doch immer abgerechnet.
762
00:30:08,560 --> 00:30:10,560
Da machen wir heute eine Razzia.
763
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
Das bringt doch nichts, Fredo.
764
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Das macht doch keinen Sinn.
765
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
Da passiert doch nichts mehr, seit es aufgeflogen ist.
766
00:30:16,560 --> 00:30:18,560
Der Laden ist doch verbrannte Erde.
767
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
Das werden wir sehen, ob das verbrannte Erde ist
768
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
und wer uns dann ins Netz geht.
769
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
Nur auf blauen Dunst?
770
00:30:24,560 --> 00:30:26,560
Ja, nur auf blauen Dunst.
771
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
Super, Mama!
772
00:30:27,560 --> 00:30:44,560
Ich ruf's denn doch nicht an, Digga.
773
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
Dein Telefon abgehört wird, du Idiot.
774
00:30:46,560 --> 00:30:50,560
Das ist das erste und das letzte Mal, dass du mich Idiot nennst.
775
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Ich bin mit meiner Familie hier.
776
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Okay?
777
00:30:53,560 --> 00:30:55,560
Hast du irgendein Zeug hier?
778
00:30:55,560 --> 00:30:57,560
Nee, hab ich's nicht.
779
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
Zuhause, im Auto oder bei ihr?
780
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
Auch nicht.
781
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
Hassan.
782
00:31:02,560 --> 00:31:03,560
Hassan.
783
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
Hassan.
784
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
Komm mal bitte her.
785
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
Komm mal bitte her.
786
00:31:11,560 --> 00:31:13,560
Alfa, wohin gehst du?
787
00:31:13,560 --> 00:31:14,560
Was ist los?
788
00:31:14,560 --> 00:31:15,560
Wer ist das?
789
00:31:15,560 --> 00:31:17,560
Ein Kumpel von mir.
790
00:31:17,560 --> 00:31:18,560
Ah, ein Kumpel, ja?
791
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
Ja.
792
00:31:19,560 --> 00:31:21,560
Ich hab doch gesagt, ich will nicht, dass deine Kumpels hierher kommen.
793
00:31:21,560 --> 00:31:23,560
Nee, das ist Axel, der ist okay.
794
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Das ist ein Bulle.
795
00:31:24,560 --> 00:31:27,560
Der kommt mit einer Scheißknarre auf den Kinderspielplatz.
796
00:31:27,560 --> 00:31:30,560
Was will denn der von dir um die Uhrzeit, hm?
797
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Misch dich doch nicht ein, okay?
798
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Hm?
799
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Alles gut.
800
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
Nix ist gut.
801
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
Nix.
802
00:31:37,560 --> 00:31:38,560
Ist okay.
803
00:31:45,560 --> 00:31:46,560
Also, schieß mal los.
804
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
Es gibt einen neuen Sonderermittler.
805
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Fredo Schulz ist sein Name. Ich kenn den.
806
00:31:51,560 --> 00:31:52,560
Der Hund?
807
00:31:53,560 --> 00:31:55,560
Das ist nämlich harter Hund.
808
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
Ich bin selber schon weg vom Fenster.
809
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
Ich bin ja alten Koks.
810
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
Heute ist eine Razzia im Schömeria.
811
00:32:05,560 --> 00:32:07,560
Lass einfach einen von den Typen in ein paar Gramm rumlaufen.
812
00:32:07,560 --> 00:32:09,560
Damit der Bulle nicht mit leeren Händen dasteht.
813
00:32:12,560 --> 00:32:16,560
Du willst, dass ich für das Arschloch ein paar Jungs von mir draufgehen lasse, oder wie?
814
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
Bist du bescheuert, oder was?
815
00:32:18,560 --> 00:32:19,560
Das ist ein Versuchsballon.
816
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Versuchsballon.
817
00:32:21,560 --> 00:32:29,560
Schulz wird versuchen, den Maulwurf im Polizeiapparat stehst, möglichst zu enttarnen.
818
00:32:29,560 --> 00:32:33,560
Und wenn im Schömeria kein einziges Gramm Koks zu finden ist, dann ist das nicht normal.
819
00:32:33,560 --> 00:32:36,560
Und dann weiß er, dass seine Razzia verpfiffen würde. Verstehst du das?
820
00:32:36,560 --> 00:32:38,560
Nee, versteh ich nicht, verdammte Scheiße. Versteh ich nicht.
821
00:32:38,560 --> 00:32:41,560
Lass einfach deine Knarre zu Hause und geh in Ruhe in den Laden.
822
00:32:41,560 --> 00:32:47,560
Ich weiß, dass es einen neuen Spitzl oder V-Mann auf der Straße gibt, über den nicht alle informiert sind.
823
00:32:47,560 --> 00:32:49,560
Wer ist dieser V-Mann?
824
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
Keine Ahnung.
825
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
Noch nicht.
826
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
Noch nicht.
827
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Scheiße.
828
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Und, wie sieht's aus?
829
00:33:14,560 --> 00:33:16,560
Zwei Gramm. Mehr gibt's nicht. Weißt du ja.
830
00:33:17,560 --> 00:33:19,560
Ich brauch aber mehr. Kennst mich ja.
831
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Nee, ich kenn dich nicht. Woher?
832
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
Ich bin Dakota.
833
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Dakota?
834
00:33:26,560 --> 00:33:28,560
Ja, hab ich schon mal gehört. Wie viel brauchst du denn?
835
00:33:29,560 --> 00:33:30,560
Zehn Gramm.
836
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Zehn Gramm.
837
00:33:35,560 --> 00:33:36,560
Für wen brauchst du so viel?
838
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
Pass mal auf, Achines.
839
00:33:39,560 --> 00:33:43,560
Ich will nicht wissen, woher dein Stoff kommt und du willst nicht wissen, wer sich den Stoff durch die Nase zieht, klar?
840
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Hör mir mal zu.
841
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
Rein theoretisch.
842
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
Ich würde dir mehr geben, was ich nicht kann.
843
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
Wenn du ein scheiß Mikrofon zwischen deinem Kippen hast.
844
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
Und plötzlich die Bullen hier auftauchen und mich hier hochnehmen.
845
00:33:56,560 --> 00:33:57,560
Was dann?
846
00:33:57,560 --> 00:34:02,560
Versteh mich nicht falsch, aber was ist, wenn du ein Mikro zwischen deinen Eiern hast und die Bullen nehmen mich hoch? Was dann?
847
00:34:03,560 --> 00:34:04,560
Also, wie sieht's aus?
848
00:34:06,560 --> 00:34:07,560
Sehr witzig.
849
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
Zehn Gramm.
850
00:34:11,560 --> 00:34:12,560
Ja.
851
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
Sechshundert Euro. Cash.
852
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Wieso nicht gleich?
853
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
Party.
854
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
Okay.
855
00:34:27,560 --> 00:34:40,560
Da sind neue Informationen reingekommen.
856
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
Was für Informationen?
857
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Wir haben da ein paar Finanzen gecheckt.
858
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Klingt nicht gerade seriös.
859
00:34:46,560 --> 00:34:49,560
Wir sollten noch im eigenen Laden aufräumen und ein Screening der besonderen Art machen.
860
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
Ist nicht gerichtsverwertbar, will ich gar nicht sehen.
861
00:34:52,560 --> 00:34:54,560
Jetzt warte doch erstmal. Das sind doch nur Informationen.
862
00:34:54,560 --> 00:34:57,560
Hier. Das ist der Finanzstatus von allen Kollegen aus dem Drogenbezernat.
863
00:34:57,560 --> 00:35:00,560
Das sind alle Bankverbindungen, Kredite, Verbindlichkeiten, Trufe, Auskunft, alles.
864
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
Das ist illegal.
865
00:35:02,560 --> 00:35:05,560
Chef, du hast doch selber gesagt, die Menschen sind zu allem fähig, wenn's ums Geld geht.
866
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Schulden sind kein Beweis.
867
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
Friedo, wieso denn? Du hast gesagt, Milan folge dem Geldfluss.
868
00:35:11,560 --> 00:35:14,560
Check die Konten, check den Besitz, check die Schulden, den Lebensstil, check die Frauen.
869
00:35:15,560 --> 00:35:18,560
Das ist zwar eine zu viel. Gondorf hatte zwei, das hat ihn die Ehe gekostet.
870
00:35:19,560 --> 00:35:22,560
Jetzt zahlt er die Scheidung, er zahlt Unterhalt für seine Ex-Frau, die neue ist auch nicht gerade billig.
871
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
Hat zwei Hauskredite und 30.000 Euro Schulden bei der Bank. Die drehen ihm bald den Haaren zu.
872
00:35:27,560 --> 00:35:32,560
Und sogar unser Chef ist mit 17.500 Euro bei der Bank in der Kreide.
873
00:35:32,560 --> 00:35:38,560
Im ganzen Drogendesernat gibt's niemanden ohne Schulden. Der Einzige, der ein anständiges Konto hat, ist Milan.
874
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
122 Euro im Plus.
875
00:35:41,560 --> 00:35:46,560
Ja, was denn? Meine Mama hat gesagt, als Migrant muss ich doppelt so viel arbeiten und das habe ich dann ja auch getan.
876
00:35:46,560 --> 00:35:49,600
X-Men von Marta
877
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
Rapp ist mein Talent und meine Identität.
878
00:36:00,560 --> 00:36:03,560
**isonirt noted**
879
00:36:04,560 --> 00:36:06,560
**We looked at the mountains in that you can see**
880
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
Dakota?
881
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Diggie?
882
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Diggie?
883
00:36:12,560 --> 00:36:14,560
Wie geil das ist!
884
00:36:14,560 --> 00:36:16,560
Diggie!
885
00:36:16,560 --> 00:36:18,560
Diggie!
886
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Diggie, wie geil das ist!
887
00:36:20,560 --> 00:36:22,560
Diggie!
888
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
Ich hab gehört du warst im Knast?
889
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
Wie kommt denn sowas?
890
00:36:26,560 --> 00:36:28,560
Ist ja egal, ich bin wieder draußen.
891
00:36:28,560 --> 00:36:30,560
Was geht bei dir?
892
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
Gut, gut, gut, mir geht's gut.
893
00:36:32,560 --> 00:36:34,560
Ein Typ wollte mich letztens ficken beim Shooting.
894
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
Ich wollte aber nicht. Jetzt buchen die mich nicht mal die Arschlöcher.
895
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
Aber das tut mir leid.
896
00:36:38,560 --> 00:36:40,560
Ach, scheiß drauf. Ich wollte sowieso nicht mehr.
897
00:36:40,560 --> 00:36:42,560
Wieso? Es lief doch so nice.
898
00:36:44,560 --> 00:36:46,560
Du bist schwanger?
899
00:36:46,560 --> 00:36:48,560
Diggie, ich brauch was.
900
00:36:48,560 --> 00:36:50,560
Benni, ich verkauf nicht an Schwangere.
901
00:36:50,560 --> 00:36:52,560
Wie du verkaufst nicht an Schwangere?
902
00:36:52,560 --> 00:36:54,560
Aus Prinzip nicht.
903
00:36:54,560 --> 00:36:56,560
Bist du bescheuert oder was? Bist du ein bisschen dumm oder so?
904
00:36:56,560 --> 00:36:58,560
Bist du ein bisschen dumm oder was?
905
00:36:58,560 --> 00:37:00,560
Und ich brauch was.
906
00:37:02,560 --> 00:37:04,560
Du weißt nicht, was du machst, oder?
907
00:37:04,560 --> 00:37:06,560
Was ist mit deinem Plan?
908
00:37:06,560 --> 00:37:08,560
Hey, guck mich an, wenn ich mit dir rede.
909
00:37:08,560 --> 00:37:10,560
Hör auf damit.
910
00:37:10,560 --> 00:37:12,560
Das war auf damit.
911
00:37:12,560 --> 00:37:14,560
Du weißt nicht, was du machst, oder?
912
00:37:14,560 --> 00:37:16,560
Ich bin mit deinem Plan.
913
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
Du weißt nicht, ich bin mit deinem Plan.
914
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
Du weißt nicht, wenn du das kannst.
915
00:37:20,560 --> 00:37:22,560
Du weißt nicht, wenn du das kannst.
916
00:37:22,560 --> 00:37:24,560
Du weißt nicht, wenn du das kannst.
917
00:37:24,560 --> 00:37:26,560
Hi.
918
00:37:26,560 --> 00:37:28,560
Hey.
919
00:37:28,560 --> 00:37:30,560
And?
920
00:37:30,560 --> 00:37:32,560
Have you been in contact?
921
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
Yeah, I have.
922
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
I'm in contact.
923
00:37:36,560 --> 00:37:38,560
I'm in.
924
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
That's what you wanted, right?
925
00:37:40,560 --> 00:37:42,560
That's what it's going all the time.
926
00:37:42,560 --> 00:37:44,560
And a whole lot of private stuff
927
00:37:44,560 --> 00:37:46,560
is just bullshit.
928
00:37:46,560 --> 00:37:48,560
Hey, hey.
929
00:37:48,560 --> 00:37:50,560
I have to know that.
930
00:37:50,560 --> 00:37:52,560
That's my job.
931
00:37:54,560 --> 00:37:56,560
I don't know what you mean.
932
00:37:56,560 --> 00:37:58,560
I don't know what you mean.
933
00:37:58,560 --> 00:38:00,560
I don't know what you mean.
934
00:38:00,560 --> 00:38:02,560
I don't know what you mean.
935
00:38:02,560 --> 00:38:04,560
I don't know what you mean.
936
00:38:04,560 --> 00:38:06,560
Hey, my girl.
937
00:38:06,560 --> 00:38:08,560
Who's the type of bull?
938
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
Pablo, what do you do here?
939
00:38:10,560 --> 00:38:12,560
Why do you do this with this bull?
940
00:38:12,560 --> 00:38:14,560
That was a coincidence.
941
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
Hey, hey, hey. Pablo, do you want to call me?
942
00:38:16,560 --> 00:38:18,560
I'm going to call you.
943
00:38:18,560 --> 00:38:20,560
I'm going to call you.
944
00:38:20,560 --> 00:38:22,560
You're my wife.
945
00:38:22,560 --> 00:38:24,560
I'm not your wife.
946
00:38:24,560 --> 00:38:26,560
You're my wife.
947
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
Dakota is my wife.
948
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
And for always.
949
00:38:30,560 --> 00:38:32,560
We have a daughter.
950
00:38:32,560 --> 00:38:34,560
Our daughter.
951
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
And only because I saw her not a year,
952
00:38:36,560 --> 00:38:38,560
because of her mother.
953
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
That doesn't change.
954
00:38:40,560 --> 00:38:42,560
And then you're going to play the hell.
955
00:38:42,560 --> 00:38:46,560
No, no, no, no.
956
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
You're my wife.
957
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
You're my wife.
958
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
I'm gonna call you a little.
959
00:38:50,560 --> 00:38:52,560
I'm going to call you a little.
960
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
You're right?
961
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
Yes.
962
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
You're right.
963
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
Fuck you.
964
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
I believe you're in the middle.
965
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
You're right.
966
00:39:01,560 --> 00:39:02,560
I'm going to call you a little.
967
00:39:02,560 --> 00:39:04,560
I'm going to call you a little.
968
00:39:04,560 --> 00:39:06,560
Yeah?
969
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Yeah.
970
00:39:07,560 --> 00:39:37,540
We'll be right back.
971
00:39:37,560 --> 00:39:44,560
Ich hab' gehört, du suchst Stopp.
972
00:39:50,560 --> 00:39:52,560
Ich hab' gehört, du kannst was besorgen.
973
00:39:52,560 --> 00:39:56,560
Du kannst ja nicht einfach rumlaufen und die Leute nach meinem Namen fragen, verstehst du?
974
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
Dann werd' ich sauer.
975
00:39:58,560 --> 00:40:02,560
Dieser Achilles meinte, wenn ich mehr als 10 Gramm haben will, geht es nur über dich.
976
00:40:02,560 --> 00:40:04,560
Wenn der mir nichts gibt, muss ich mit dir reden.
977
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
Aha. Meint ihr das?
978
00:40:06,560 --> 00:40:08,560
Ja.
979
00:40:08,560 --> 00:40:10,560
Was und wie viel?
980
00:40:10,560 --> 00:40:12,560
Kokain, 30 Gramm.
981
00:40:12,560 --> 00:40:16,560
Da kommt die Prinzessin einfach so mal aus dem Knast und macht gleich so viel Umsatz.
982
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
Normal ist das nicht.
983
00:40:18,560 --> 00:40:20,560
Ich war früher gut im Geschäft.
984
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
Hab' ne Menge Kontakte, Stammkunden.
985
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
Und ich komm' überall rein.
986
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
Hey Dakota, ich brauch' was.
987
00:40:26,560 --> 00:40:28,560
Penny, das geht jetzt nicht.
988
00:40:28,560 --> 00:40:30,560
Bitte, Mann.
989
00:40:30,560 --> 00:40:32,560
Ich bin doch erst im dritten Monat.
990
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
Penny, geh' an die Bar und trink' was, okay?
991
00:40:34,560 --> 00:40:36,560
Jetzt geh' ich zu deinem scheiß Pablo.
992
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
Ach ja?
993
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
Machst du das?
994
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
Hör mir mal zu.
995
00:40:39,560 --> 00:40:40,560
Du bist schwanger.
996
00:40:40,560 --> 00:40:42,560
Dein Baby ist mit deinem Blutkreislauf verbunden.
997
00:40:42,560 --> 00:40:46,560
Bist du heil, ist dein Baby heil.
998
00:40:46,560 --> 00:40:48,560
Denk mal drüber nach, Mann.
999
00:40:48,560 --> 00:40:50,560
Tja, da hat sie recht.
1000
00:40:50,560 --> 00:40:53,560
Und jetzt verpiss dich, das ist mein Tisch.
1001
00:40:53,560 --> 00:40:55,560
Das ist ne echte Freundin.
1002
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
Dank.
1003
00:40:56,560 --> 00:40:58,560
Was ist mit diesem Pablo?
1004
00:40:58,560 --> 00:41:00,560
Es soll mit dem sein.
1005
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
Da ist nichts.
1006
00:41:01,560 --> 00:41:03,560
Pablo ist unzuverlässig und ein Arschloch.
1007
00:41:03,560 --> 00:41:05,560
Bevor ich dem Mehrstoff von mir an vertraue,
1008
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
will ich gerne noch wissen,
1009
00:41:06,560 --> 00:41:08,560
wieso sie dich früher entlassen haben.
1010
00:41:08,560 --> 00:41:10,560
Obwohl du noch zwei Jahre absitzen musst.
1011
00:41:10,560 --> 00:41:12,560
Ich hatte eine Bewährungsanhörung
1012
00:41:12,560 --> 00:41:14,560
und einfach Glück gehabt.
1013
00:41:14,560 --> 00:41:16,560
Man hat nicht einfach so Glück.
1014
00:41:16,560 --> 00:41:18,560
Und es gibt für alles einen Grund.
1015
00:41:19,560 --> 00:41:21,560
Was soll ich dir sagen, Musa?
1016
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
Gute Führung.
1017
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
Ich bin sauber.
1018
00:41:24,560 --> 00:41:26,560
Keine Drogen im Knast.
1019
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
Alle Zeitdurchsuchungen clean.
1020
00:41:28,560 --> 00:41:30,560
Ich wollte einfach nur so schnell wie möglich da raus.
1021
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Verstehst du?
1022
00:41:31,560 --> 00:41:32,560
Hast du was dabei?
1023
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
Nein.
1024
00:41:33,560 --> 00:41:34,560
Irgendwas in der Handtasche?
1025
00:41:34,560 --> 00:41:36,560
Nein.
1026
00:41:36,560 --> 00:41:38,560
Zeig mal.
1027
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
Dein Ernst?
1028
00:41:39,560 --> 00:41:41,560
Ja, mach schon.
1029
00:41:43,560 --> 00:41:46,560
Soll ich mit jemandem zusammenarbeiten, der mich anlügt?
1030
00:41:46,560 --> 00:41:48,560
Ich lüg dich aber nicht an.
1031
00:41:48,560 --> 00:41:50,560
Frauenlügen, geh mal.
1032
00:41:54,560 --> 00:41:57,560
Zufrieden?
1033
00:41:57,560 --> 00:42:04,560
Die Bullen kommen gleich in meinen Laden und machen eine Razzia.
1034
00:42:04,560 --> 00:42:08,560
Da wäre es so schade, wenn sie dich wegen irgend so'n Scheiß festnehmen.
1035
00:42:10,560 --> 00:42:12,560
Da wäre deine Bewährung auch für den Arsch.
1036
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Ah.
1037
00:42:13,560 --> 00:42:15,560
Da sind sie ja schon.
1038
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
Achtung, Polizei!
1039
00:42:23,560 --> 00:42:24,560
Die Musik ausmachen.
1040
00:42:24,560 --> 00:42:25,560
Das ist eine Razzia.
1041
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Keiner hört sich.
1042
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
Hinsetzen!
1043
00:42:27,560 --> 00:42:28,560
Hinsetzen!
1044
00:42:28,560 --> 00:42:31,560
Sie sind Asad Musa?
1045
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Ja, leck mich.
1046
00:42:32,560 --> 00:42:34,560
Sie haben die Konzession für den Laden?
1047
00:42:34,560 --> 00:42:35,560
Wer will das wissen?
1048
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
Die Polizei will das wissen.
1049
00:42:36,560 --> 00:42:37,560
Aufstehen mitkommen.
1050
00:42:37,560 --> 00:42:38,560
Keine schnellen Bewegung.
1051
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
Hände auf den Tresen.
1052
00:42:39,560 --> 00:42:40,560
Hände auf den Tresen.
1053
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Hände auf den Tresen, hab ich gesagt.
1054
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Beine bitte auseinander.
1055
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
Spitze Gegenstände?
1056
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
Nichts, du.
1057
00:42:45,560 --> 00:42:46,560
Hände auf den Tresen.
1058
00:42:46,560 --> 00:42:47,560
Ich werde sie jetzt abtasten.
1059
00:42:47,560 --> 00:42:49,560
Haben Sie verbotene Substanzen bei sich?
1060
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
Nein.
1061
00:42:50,560 --> 00:42:51,560
Alter, bist du bescheuert, Mann?
1062
00:42:51,560 --> 00:42:52,560
Hände auf den Tresen.
1063
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
Hände auf den Tresen.
1064
00:42:53,560 --> 00:42:54,560
Hände auf den Tresen.
1065
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
Hände auf den Tresen.
1066
00:42:55,560 --> 00:42:58,560
Fers mich in die Hose, die Fritze.
1067
00:43:05,560 --> 00:43:06,560
Oh nein.
1068
00:43:06,560 --> 00:43:08,560
Also, was soll das Scheiß?
1069
00:43:08,560 --> 00:43:10,560
Reine Routine geht ganz schnell.
1070
00:43:10,560 --> 00:43:11,560
Aha.
1071
00:43:11,560 --> 00:43:12,560
Wo ist das Problem?
1072
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
Das Problem ist mehrfach Drogenhandel.
1073
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
Das ist das Problem, Kleiner.
1074
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
Und dich kenne ich auch.
1075
00:43:15,560 --> 00:43:17,560
Vorbeschreibigen Drogenhandel und schwerer Körperverletzung.
1076
00:43:17,560 --> 00:43:18,560
Sollten wir auch mitnehmen.
1077
00:43:18,560 --> 00:43:20,560
Ja, Friedo, zwei, drei Gramm.
1078
00:43:20,560 --> 00:43:22,560
Hab doch gesagt, der Laden ist verbrannte Erde.
1079
00:43:22,560 --> 00:43:23,560
Das war ja wohl nix.
1080
00:43:23,560 --> 00:43:27,560
So, to the Presidium. We need handshakes, then we'll come so close.
1081
00:43:31,560 --> 00:43:35,560
Can I take my bag again?
1082
00:43:35,560 --> 00:43:51,560
You are the Bistro Barsche Maria.
1083
00:43:51,560 --> 00:43:54,560
Will ich mich verarschen? Das wisst ihr doch.
1084
00:43:54,560 --> 00:43:56,560
Habt ihr mich deswegen mitgenommen?
1085
00:43:56,560 --> 00:43:59,560
In ihrem Laden wird immer wieder im großen Stil mit Drogen gehandelt.
1086
00:43:59,560 --> 00:44:01,560
Davon weiß ich nichts.
1087
00:44:01,560 --> 00:44:07,560
Ich zahle meine Miete, ich zahle Steuern. Der Laden gehört mir okay, aber man kann sich seine Gäste nicht immer aussuchen.
1088
00:44:07,560 --> 00:44:10,560
Sie sind selber vorbestraft gewesen wegen Drogenhandel?
1089
00:44:10,560 --> 00:44:13,560
Schon lange her, da bin ich irgendwie reingerutscht.
1090
00:44:13,560 --> 00:44:15,560
Kennen Sie einen Dealer namens Monty?
1091
00:44:15,560 --> 00:44:20,560
Keine Ahnung. Nee. Mit solchen Pennern habe ich nichts zu tun, okay?
1092
00:44:20,560 --> 00:44:25,560
Wie erklären Sie sich dann, dass in der Wohnung von Marco Montanes, genannt Monty, ihre Fingerabdrücke gefunden wurden?
1093
00:44:27,560 --> 00:44:30,560
Keine Ahnung. Weiß ich nicht.
1094
00:44:31,560 --> 00:44:34,560
Komm, aber irgendwie müssen doch deine Fingerabdrücke da hingekommen sein.
1095
00:44:34,560 --> 00:44:39,560
Okay, dann sagen wir mal, meine Fingerabdrücke waren auf einem scheiß Wodka-Glas. Und?
1096
00:44:39,560 --> 00:44:42,560
Na? Ja, schön. Weiter.
1097
00:44:42,560 --> 00:44:47,560
Dann hat dieser Monty bestimmt einen Wodka-Tonic bei mir bestellt und dann mit nach Hause genommen.
1098
00:44:47,560 --> 00:44:51,560
Bei uns verschwinden immer wieder Gläser. Ist doch so. Berufsrisiko.
1099
00:44:51,560 --> 00:44:55,560
Scheiß Wodka-Glas. Ja, keiner von uns drein hier hat ein Wodka-Glas erwähnt.
1100
00:44:55,560 --> 00:44:57,560
Bisher war von Wodka überhaupt nicht die Rede.
1101
00:44:57,560 --> 00:44:59,560
War doch nur ein Beispiel. Okay.
1102
00:44:59,560 --> 00:45:03,560
Daneben ein scheiß Whisky-Glas. Ist doch egal.
1103
00:45:03,560 --> 00:45:08,560
Wie leicht so ein Justiziertum entstehen kann, wenn Fingerabdrücke von sonst was wohin transportiert werden.
1104
00:45:08,560 --> 00:45:09,560
Leckt mich.
1105
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
Wo waren Sie am Freitag zwischen sechs und acht?
1106
00:45:11,560 --> 00:45:12,560
Zu Hause.
1107
00:45:12,560 --> 00:45:13,560
Zeugen?
1108
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
Meine Frau.
1109
00:45:14,560 --> 00:45:17,560
Sag was, habe ich mir gedacht, ja.
1110
00:45:17,560 --> 00:45:23,560
Ich habe verschlafen. Meine Frau hat mich um 37 aufgeweckt, danach habe ich meinen Sohn in die Schule gebracht.
1111
00:45:23,560 --> 00:45:33,560
Und dann war ich mit ihr im Musikstudio. Hab sie mitgenommen. Sie macht jetzt Musik. Arabische Popmusik.
1112
00:45:33,560 --> 00:45:36,560
Freunde. Hm?
1113
00:45:36,560 --> 00:45:42,560
Ihr habt doch nichts. Keine Beweise. Keine Zeugen. Gar nichts.
1114
00:45:42,560 --> 00:45:54,560
Das war eine ziemlich gute Vorstellung bisher von dir. Musa hat nichts gemerkt.
1115
00:45:54,560 --> 00:45:57,560
Musa wusste Bescheid. Er hat mich vorher gewarnt.
1116
00:45:57,560 --> 00:45:58,560
Wie denn gewarnt?
1117
00:45:58,560 --> 00:46:04,560
Er hat mich gefragt, ob ich Stoff dabei habe, weil die Bullen gleich eine Razzia machen würden und er nicht wollte, dass ich verhaftet werde.
1118
00:46:04,560 --> 00:46:08,560
Ihr solltet mal wirklich darüber nachdenken, woher er das wusste und was er noch alles wissen könnte.
1119
00:46:08,560 --> 00:46:12,560
Genau darüber haben wir nachgedacht. Musa kann gehen, will das denn laufen.
1120
00:46:12,560 --> 00:46:16,560
Und wenn er dich fragt, dann sagst du ihm, wir hätten dich gewarnt wieder ins alte Milieu einzusteigen.
1121
00:46:16,560 --> 00:46:18,560
Mhm. Er wird mir trotzdem nicht vertrauen.
1122
00:46:18,560 --> 00:46:23,560
Doch. Wird er. Und ich sag dir auch warum. Weil er dich geil findet und auf dich steht.
1123
00:46:23,560 --> 00:46:25,560
Aha. Und was soll mir das bringen?
1124
00:46:25,560 --> 00:46:28,560
Mann, du weißt ihm den Verstand auch und dann bist du drin.
1125
00:46:28,560 --> 00:46:33,560
Bist du noch bei dir, Alter? Denkst du, ich lass mich von dem Wichser, bevor man damit ihr ihn verhaften könnt?
1126
00:46:33,560 --> 00:46:36,560
Keiner fasst mich an, Milan.
1127
00:46:38,560 --> 00:46:44,560
Chef, ich glaub, wir müssen aufpassen.
1128
00:46:44,560 --> 00:46:46,560
Worüber redest du?
1129
00:46:46,560 --> 00:46:50,560
Das ist jetzt eine sehr angespannte Lage. Wir dürfen unsere Informante nicht verheizen.
1130
00:46:50,560 --> 00:46:53,560
Bisher macht sie ihre Sache sehr gut. Wenn's hängen wird, ziehen wir sie ab.
1131
00:46:53,560 --> 00:46:56,560
Oder hat sie dir persönlich gesagt, dass sie Angst hat und raus will?
1132
00:46:56,560 --> 00:46:58,560
Persönlich? Wieso persönlich? Ich denke einfach nur...
1133
00:46:58,560 --> 00:47:00,560
Ist klar, Wolf? Alles gut.
1134
00:47:00,560 --> 00:47:02,560
Alles gut, Herr.
1135
00:47:02,560 --> 00:47:12,560
Moussa ist ein Arschloch. Und das Vertrag da in der Situation ist, dass wir keine Absicherung für Dakota haben, weil außer uns ja sonst keiner Bescheid weiß.
1136
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
Ja und?
1137
00:47:13,560 --> 00:47:16,560
Ja, was ja? Wieso geht dir das am Arsch vorbei?
1138
00:47:16,560 --> 00:47:18,560
Geht man nicht am Arsch vorbei.
1139
00:47:24,560 --> 00:47:26,560
Hier.
1140
00:47:26,560 --> 00:47:28,560
Das lag in deinem Schreibtisch.
1141
00:47:28,560 --> 00:47:32,560
Ja und? Die ist nur noch voll. Ist doch nicht verboten. Oder was willst du mir damit sagen?
1142
00:47:32,560 --> 00:47:34,560
Fredo, wenn du wieder dringst, dann sag Bescheid.
1143
00:47:34,560 --> 00:47:36,560
Sag mal, spielen wir das jetzt hinter mir her?
1144
00:47:36,560 --> 00:47:38,560
Lass die Scheiße nicht in deinem Schreibtisch liegen.
1145
00:48:04,560 --> 00:48:19,560
Sie sind wieder mal zu spät, Fredo. Pünktlichkeit ist bei uns ein wirklich wichtiges Prinzip.
1146
00:48:19,560 --> 00:48:23,560
Ja stimmt, Entschuldigung. Ich hab doch letztes Mal erzählt von den beruflichen Todesfällen, ja?
1147
00:48:23,560 --> 00:48:26,560
Der kommt hier rein und legt gleich los. Da ist doch noch gar nicht dran.
1148
00:48:26,560 --> 00:48:31,560
Aber da waren ja auch private Todesfälle. Meine Frau und mein Sohn sind bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen.
1149
00:48:31,560 --> 00:48:33,560
Der hat doch was getrunken.
1150
00:48:33,560 --> 00:48:35,560
Haben Sie getrunken, Fredo?
1151
00:48:35,560 --> 00:48:39,560
Nein, ich hab nichts getrunken, verdammt. Jetzt hören Sie mir doch einfach mal zu. Ist doch ernst, was ich hier erzähle.
1152
00:48:39,560 --> 00:48:41,560
Okay, okay. Ich bin bei Ihnen.
1153
00:48:41,560 --> 00:48:46,560
Ich nehme mal an, dass Sie ganz woanders waren, als Ihre Familie verunglückt ist.
1154
00:48:46,560 --> 00:48:48,560
Wo waren Sie denn, als der Unfall passiert ist?
1155
00:48:48,560 --> 00:48:50,560
Bei einem Polizeifest, da war ich betrunken.
1156
00:48:50,560 --> 00:48:53,560
Mhm. Und jetzt haben Sie auch getrunken, Fredo.
1157
00:48:53,560 --> 00:48:57,560
Sie sind mittendrin in Ihrem Problem und das wissen Sie.
1158
00:48:57,560 --> 00:49:01,560
Marlene, kann ich Sie heute Abend mal ganz alleine sprechen, ohne alle diese Leute hier?
1159
00:49:01,560 --> 00:49:04,560
Nein, das können wir nicht. Es gibt keine privaten Kontakte hier, das wissen Sie.
1160
00:49:04,560 --> 00:49:09,560
Ich muss Sie leider von diesem Meeting ausschließen. Das tut mir schrecklich leid.
1161
00:49:09,560 --> 00:49:11,560
Ja, bitte.
1162
00:49:11,560 --> 00:49:15,560
Sind Sie die Mama von Dakota?
1163
00:49:15,560 --> 00:49:16,560
Ja, warum?
1164
00:49:16,560 --> 00:49:30,560
Sie waren mit mir bei der Polizei. Jetzt wollte ich wissen, ob es irgendwelche Schwierigkeiten gibt oder so.
1165
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Nein, keine Schwierigkeiten.
1166
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
Gut.
1167
00:49:32,560 --> 00:49:33,560
Hier, ein kleiner Ausgleich für den ganzen Scheiß und so.
1168
00:49:33,560 --> 00:49:34,560
Hm?
1169
00:49:34,560 --> 00:49:35,560
Man sieht sich.
1170
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
Man sieht sich.
1171
00:49:36,560 --> 00:49:37,560
Man sieht sich.
1172
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
Man sieht sich.
1173
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Man sieht sich.
1174
00:49:39,560 --> 00:49:40,560
Man sieht sich.
1175
00:49:40,560 --> 00:49:41,560
Man sieht sich.
1176
00:49:41,560 --> 00:49:42,560
Man sieht sich.
1177
00:49:42,560 --> 00:49:43,560
Man sieht sich.
1178
00:49:43,560 --> 00:49:44,560
Man sieht sich.
1179
00:49:44,560 --> 00:49:50,560
Man sieht sich.
1180
00:49:50,560 --> 00:49:51,560
Man sieht sich.
1181
00:49:51,560 --> 00:49:57,560
Man sieht sich.
1182
00:49:57,560 --> 00:50:24,560
Man sieht sich.
1183
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Man sieht sich.
1184
00:50:25,560 --> 00:50:26,560
Man sieht sich.
1185
00:50:26,560 --> 00:50:27,560
Man sieht sich.
1186
00:50:27,560 --> 00:50:29,560
Man ich bin.
1187
00:50:29,560 --> 00:50:31,560
Yes, I know.
1188
00:50:31,560 --> 00:50:33,560
Give the Geige back.
1189
00:50:33,560 --> 00:50:35,560
Mama, I can't get out of here anymore.
1190
00:50:35,560 --> 00:50:37,560
That brings luck, believe me.
1191
00:50:37,560 --> 00:50:39,560
You leave with the wrong people.
1192
00:50:39,560 --> 00:50:42,560
I will, that Pilate has a private education.
1193
00:50:42,560 --> 00:50:44,560
Mama, I have a plan, okay?
1194
00:50:44,560 --> 00:50:46,560
I know what I'm doing.
1195
00:50:46,560 --> 00:50:48,560
I'm going to get out of here.
1196
00:50:48,560 --> 00:50:50,560
That's now the second Arches,
1197
00:50:50,560 --> 00:50:52,560
that's on my door.
1198
00:50:55,560 --> 00:50:56,560
Yeah, super.
1199
00:50:56,560 --> 00:50:58,560
Then I'm Samstag.
1200
00:50:59,560 --> 00:51:02,560
Good morning.
1201
00:51:02,560 --> 00:51:03,560
Hello.
1202
00:51:03,560 --> 00:51:05,560
Schulz und Filippowitsch von der Kripo.
1203
00:51:05,560 --> 00:51:07,560
Sind Sie Frau Musa?
1204
00:51:07,560 --> 00:51:08,560
Sind Sie Frau Musa?
1205
00:51:08,560 --> 00:51:09,560
Ja.
1206
00:51:09,560 --> 00:51:12,560
Wir würden gerne mit Ihnen über Ihren Mann sprechen.
1207
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
Der ist nicht da.
1208
00:51:13,560 --> 00:51:15,560
Dass er kein Friseur ist, das ist uns klar.
1209
00:51:15,560 --> 00:51:17,560
Wo war er Freitag zwischen 6 und 8 Uhr morgens?
1210
00:51:17,560 --> 00:51:19,560
Er war zu Hause.
1211
00:51:19,560 --> 00:51:21,560
Ich habe ihn geweckt.
1212
00:51:21,560 --> 00:51:23,560
Ihr Mann steht unter Mordverdacht, Frau Musa.
1213
00:51:23,560 --> 00:51:25,560
Sollte er sich Ihre Aussage als falsche herausstellen,
1214
00:51:25,560 --> 00:51:27,560
dann haben Sie eine Anklage wegen Beihilfe am Hals.
1215
00:51:27,560 --> 00:51:29,560
Ich sage doch, er war zu Hause.
1216
00:51:29,560 --> 00:51:30,560
Ich habe Frühstück gemacht.
1217
00:51:30,560 --> 00:51:33,560
Frau Musa in seinem Kripo wurde mit Drogen gedealt.
1218
00:51:33,560 --> 00:51:36,560
Wir haben ihn und seine Begleiterin vorläufig verhaftet.
1219
00:51:36,560 --> 00:51:37,560
Was für eine Begleiterin?
1220
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
Eine vorbestrafte Drogenleiterin.
1221
00:51:38,560 --> 00:51:40,560
Namen dürfen wir nicht verraten.
1222
00:51:40,560 --> 00:51:42,560
Wir wissen noch nicht genau, in welcher Beziehung die beiden zueinander stehen,
1223
00:51:42,560 --> 00:51:44,560
aber wir werden sie befragen und dabei werden wir was rauskriegen.
1224
00:51:44,560 --> 00:51:45,560
Kann ich Ihnen versichern.
1225
00:51:45,560 --> 00:51:47,560
Also machen Sie sich da keine falschen Hoffnung.
1226
00:51:47,560 --> 00:51:50,560
Und wenn Ihr Mann was zu tun hat mit Drogen oder mit Mord,
1227
00:51:50,560 --> 00:51:51,560
dann kriegen wir das raus.
1228
00:51:51,560 --> 00:51:52,560
Und dann ist er im Arsch.
1229
00:51:52,560 --> 00:51:54,560
Können wir zwei Wasser haben?
1230
00:51:54,560 --> 00:51:57,560
Ich bin nicht sicher, ob das so klug war mit dem Trick,
1231
00:51:57,560 --> 00:51:58,560
hier in Schrecken einzuhören.
1232
00:51:58,560 --> 00:52:01,560
Also klar, reine Provokationsüberweissicherung,
1233
00:52:01,560 --> 00:52:02,560
aber ob das klappt bei der...
1234
00:52:02,560 --> 00:52:03,560
...Mord?
1235
00:52:03,560 --> 00:52:05,560
Ich bin nicht sicher, ob das so klug war mit dem Trick,
1236
00:52:05,560 --> 00:52:06,560
hier in Schrecken einzuhören.
1237
00:52:06,560 --> 00:52:07,560
Also klar, reine Provokationsüberweissicherung,
1238
00:52:07,560 --> 00:52:09,560
aber ob das klappt bei der...
1239
00:52:10,560 --> 00:52:11,560
...Mord?
1240
00:52:11,560 --> 00:52:13,560
Can we have two water?
1241
00:52:13,560 --> 00:52:24,560
I'm not sure if it was so cool with the trick, here in Schrecken to get rid of it.
1242
00:52:24,560 --> 00:52:28,560
It's a provokation, but if that works?
1243
00:52:28,560 --> 00:52:30,560
She doesn't hurt her.
1244
00:52:30,560 --> 00:52:32,560
She doesn't hurt her.
1245
00:52:32,560 --> 00:52:34,560
She's paying her with Drogengeld.
1246
00:52:34,560 --> 00:52:36,560
But we need to take care of our Dakota.
1247
00:52:36,560 --> 00:52:38,560
We need to take care of that.
1248
00:52:38,560 --> 00:52:41,560
That's not our Dakota, that's not your Dakota.
1249
00:52:41,560 --> 00:52:43,560
What's for a false impression?
1250
00:52:43,560 --> 00:52:44,560
Very good.
1251
00:52:44,560 --> 00:52:47,560
We know that sexuelle Beziehungen mit Informanten gegen die Richtlinien verstoßen.
1252
00:52:47,560 --> 00:52:48,560
Klar.
1253
00:52:50,560 --> 00:52:51,560
Ruhe!
1254
00:52:51,560 --> 00:52:53,560
We wanted to be alone.
1255
00:52:53,560 --> 00:52:55,560
But Axel said, it doesn't work.
1256
00:52:55,560 --> 00:52:57,560
Bullen feiern immer mit Bullen.
1257
00:52:57,560 --> 00:52:59,560
Jawoll!
1258
00:52:59,560 --> 00:53:06,560
You never walk alone!
1259
00:53:06,560 --> 00:53:12,560
Vor 20 Jahren und zwei Ehemänner zurück hätte ich das mit der Polizei nicht mitgemacht.
1260
00:53:12,560 --> 00:53:14,560
Aber bei Axel ist das was anderes.
1261
00:53:14,560 --> 00:53:16,560
Axel ist der beste Polizist.
1262
00:53:16,560 --> 00:53:19,560
Und der beste Ehemann.
1263
00:53:19,560 --> 00:53:21,560
Oh!
1264
00:53:21,560 --> 00:53:23,560
Musik!
1265
00:53:23,560 --> 00:53:24,560
Musik!
1266
00:53:24,560 --> 00:53:27,560
Wenn die wüsste, was die sich für ein Arschloch geangelt hat.
1267
00:53:27,560 --> 00:53:30,560
Ich glaube, das weiß sie und sie macht es trotzdem mit, wie wir alle.
1268
00:53:30,560 --> 00:53:40,560
Musik!
1269
00:53:40,560 --> 00:53:42,560
Wow!
1270
00:53:42,560 --> 00:53:43,560
45%
1271
00:53:43,560 --> 00:53:44,560
dishes
1272
00:53:44,560 --> 00:53:45,500
Viele als erste
1273
00:53:45,500 --> 00:53:47,560
reich
1274
00:53:47,560 --> 00:53:48,100
Mal
1275
00:53:48,100 --> 00:53:49,560
dramatic
1276
00:53:49,560 --> 00:53:52,640
�
1277
00:54:00,560 --> 00:54:03,740
I have the feeling, Axel, the stick there with me.
1278
00:54:04,340 --> 00:54:06,020
The stick with you is the date of birth.
1279
00:54:06,280 --> 00:54:07,140
The doesn't go away.
1280
00:54:07,480 --> 00:54:10,340
Hey, Fredo, come on, let's drink together a glass on us both.
1281
00:54:10,560 --> 00:54:11,320
Can we have a glass?
1282
00:54:11,920 --> 00:54:13,000
I don't drink anything, Axel.
1283
00:54:13,160 --> 00:54:14,340
Ah, that's not the way you can't drink.
1284
00:54:14,760 --> 00:54:15,880
I don't drink it, I don't drink it anymore.
1285
00:54:16,880 --> 00:54:18,320
You're already drunk, isn't it?
1286
00:54:19,900 --> 00:54:21,480
Come on, you're not standing well.
1287
00:54:22,180 --> 00:54:22,880
Come on, my glass.
1288
00:54:22,900 --> 00:54:24,080
Axel, let's go to me.
1289
00:54:24,580 --> 00:54:24,780
What?
1290
00:54:25,840 --> 00:54:27,880
I don't want a glass, I don't want to go out.
1291
00:54:29,040 --> 00:54:29,880
I don't try it anymore.
1292
00:54:29,980 --> 00:54:30,220
Why?
1293
00:54:31,040 --> 00:54:31,700
What's going on?
1294
00:54:32,700 --> 00:54:34,760
Do you pick your own shoes or what?
1295
00:54:34,900 --> 00:54:35,560
It can happen.
1296
00:54:35,740 --> 00:54:37,140
Axel, what's going on now?
1297
00:54:37,400 --> 00:54:38,100
No piano.
1298
00:54:38,380 --> 00:54:39,880
It's fun, Milan.
1299
00:54:40,320 --> 00:54:41,800
You're a little humor verloren or what?
1300
00:54:42,020 --> 00:54:42,980
You're not bad at all.
1301
00:54:44,100 --> 00:54:45,260
You know our rules, right?
1302
00:54:45,820 --> 00:54:46,560
How do you say our rules?
1303
00:54:46,800 --> 00:54:48,040
Don't drink anyone, who doesn't drink with you.
1304
00:54:48,040 --> 00:54:50,500
Don't drink anyone, who doesn't drink with you.
1305
00:54:50,500 --> 00:54:51,620
That's the rule, Axel.
1306
00:54:51,820 --> 00:54:52,860
Come on, let's go to my glass here.
1307
00:54:53,640 --> 00:54:54,420
Axel, come on.
1308
00:54:55,000 --> 00:54:56,280
I'm talking about him.
1309
00:54:56,860 --> 00:54:57,780
Axel, come on.
1310
00:54:57,800 --> 00:54:59,140
But I'm talking about him.
1311
00:54:59,140 --> 00:54:59,980
What's going on?
1312
00:54:59,980 --> 00:55:00,220
What's going on then?
1313
00:55:01,940 --> 00:55:02,800
What's going on then?
1314
00:55:03,080 --> 00:55:03,440
What's going on?
1315
00:55:03,440 --> 00:55:03,800
He's got a wife.
1316
00:55:04,800 --> 00:55:05,740
Yeah, he's got a wife.
1317
00:55:06,060 --> 00:55:06,560
He's got a wife.
1318
00:55:06,560 --> 00:55:07,180
She's got a wife.
1319
00:55:07,180 --> 00:55:08,740
Ach, mein Scheiß, das habe ich gehört.
1320
00:55:08,820 --> 00:55:09,440
Es tut mir leid.
1321
00:55:09,940 --> 00:55:10,820
Okay, ich lasse euch mal.
1322
00:55:17,080 --> 00:55:17,680
Tolle Frau.
1323
00:55:17,880 --> 00:55:18,080
Ja.
1324
00:55:19,220 --> 00:55:20,140
Ich liebe sie.
1325
00:55:20,280 --> 00:55:21,200
Sei froh, dass du sie hast.
1326
00:55:22,680 --> 00:55:23,380
Bin ich auch.
1327
00:55:24,600 --> 00:55:26,220
Wer braucht auch mal wieder eine Frau, Friedo?
1328
00:55:27,960 --> 00:55:29,420
Sauverein macht sie auch nicht mehr lebendig.
1329
00:55:29,420 --> 00:55:30,300
Hat die Frisse, Axel.
1330
00:55:30,300 --> 00:55:30,620
Doch.
1331
00:55:31,280 --> 00:55:32,440
Ist die Böse geweint.
1332
00:55:33,020 --> 00:55:33,440
Hey, hey, hey.
1333
00:55:33,440 --> 00:55:34,980
Hey, hey, hey, hey.
1334
00:55:35,320 --> 00:55:36,600
Alles im grüben Reich.
1335
00:55:36,760 --> 00:55:37,920
Weiter feiern.
1336
00:55:38,140 --> 00:55:38,840
Was ist denn los?
1337
00:55:39,380 --> 00:55:39,700
Missverständlich.
1338
00:55:40,120 --> 00:55:40,860
Ja, Missverständlich.
1339
00:55:40,920 --> 00:55:41,660
Der mag mich wahrscheinlich.
1340
00:55:41,760 --> 00:55:42,720
Der trinkt man ja nicht mit jedem.
1341
00:55:42,780 --> 00:55:44,640
Fredo trinkt nichts und das wissen alle hier.
1342
00:55:44,760 --> 00:55:44,880
Ja.
1343
00:55:45,220 --> 00:55:46,720
Jetzt vielleicht mal eine Entschuldigung oder so?
1344
00:55:47,520 --> 00:55:48,340
Was Entschuldigung?
1345
00:55:48,540 --> 00:55:49,480
Was mit dir, Spinner?
1346
00:55:50,140 --> 00:55:52,040
Ich weiß mal, wenn ihr uns in euer Boot reinholt.
1347
00:55:52,100 --> 00:55:52,860
Was ist denn mit dem Musa?
1348
00:55:53,660 --> 00:55:54,760
Seine Frau ist Libanesin.
1349
00:55:54,820 --> 00:55:55,380
Die redet doch nicht.
1350
00:55:55,440 --> 00:55:56,060
Die schweigt doch.
1351
00:55:56,060 --> 00:55:58,600
Wenn der mit dem Mord zu tun hat, dann deckt sie ihn nicht mehr.
1352
00:55:58,720 --> 00:56:00,260
Auch wenn sie Libanesin ist, auch wenn sie liebt.
1353
00:56:00,560 --> 00:56:00,880
Bullshit.
1354
00:56:01,400 --> 00:56:03,060
Solange alles gut läuft, sieht sie weg.
1355
00:56:03,220 --> 00:56:04,520
Und wenn es schief läuft, pack sie aus.
1356
00:56:05,380 --> 00:56:06,180
Das ist die traurige Wahrheit.
1357
00:56:06,280 --> 00:56:07,480
Am Ende kannst du dich auf niemanden verlassen.
1358
00:56:07,600 --> 00:56:09,580
Die Berlinsische Frau kannst du dich immer verlassen.
1359
00:56:09,660 --> 00:56:10,920
Was ist denn Musas Motiv?
1360
00:56:11,020 --> 00:56:12,220
Vielleicht könnte mir das mal jemand erklären.
1361
00:56:12,220 --> 00:56:14,940
Unser Kollege Monty war korrupt und hat ein doppeltes Spiel gespielt.
1362
00:56:15,420 --> 00:56:18,360
Und als Musa merkt, dass der Kollege Drogenfahnder ist, liquidiert er ihn.
1363
00:56:19,380 --> 00:56:20,420
Von wem weiß er das?
1364
00:56:20,680 --> 00:56:21,200
Keine Ahnung.
1365
00:56:22,700 --> 00:56:24,840
Es wird aber nicht so einfach, da wieder einen reinzukriegen, Fredo.
1366
00:56:24,900 --> 00:56:25,360
Das sage ich dir.
1367
00:56:26,060 --> 00:56:26,360
Weiß ich.
1368
00:56:28,100 --> 00:56:28,500
Gut.
1369
00:56:29,600 --> 00:56:30,140
Wir gehen.
1370
00:56:30,140 --> 00:56:31,300
Wir gehen.
1371
00:56:31,300 --> 00:56:32,180
Wir gehen.
1372
00:56:32,180 --> 00:56:33,180
Wir gehen.
1373
00:56:33,180 --> 00:56:34,340
Wir gehen.
1374
00:56:34,340 --> 00:56:35,220
Wir gehen.
1375
00:56:35,220 --> 00:56:36,220
Wir gehen.
1376
00:56:36,220 --> 00:56:37,380
Wir gehen.
1377
00:56:37,380 --> 00:56:38,260
Wir gehen.
1378
00:56:38,260 --> 00:56:39,260
Wir gehen.
1379
00:56:39,260 --> 00:56:39,760
Wir gehen.
1380
00:56:39,760 --> 00:56:40,920
Wir gehen.
1381
00:56:40,920 --> 00:56:41,800
Wir gehen.
1382
00:56:41,800 --> 00:56:42,800
Wir gehen.
1383
00:56:42,800 --> 00:56:43,960
Wir gehen.
1384
00:56:43,960 --> 00:56:45,000
Wir gehen.
1385
00:56:45,000 --> 00:56:45,340
Wir gehen.
1386
00:56:45,340 --> 00:57:08,520
I just need a close look at the nevermind here...
1387
00:57:08,520 --> 00:57:11,260
And I have to go in.
1388
00:57:11,260 --> 00:57:12,540
So I have to move up.
1389
00:57:12,540 --> 00:57:14,400
Repentless risk,
1390
00:57:14,400 --> 00:57:16,400
There's no way to go there with Zender.
1391
00:57:16,400 --> 00:57:18,400
He's got to go there.
1392
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
He found nothing.
1393
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
I'll hold my family out.
1394
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
And never again in my neighborhood.
1395
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
You understand me.
1396
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
You're going to ask me.
1397
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
How do I look?
1398
00:57:35,400 --> 00:57:37,400
Hey, this was a gift.
1399
00:57:37,400 --> 00:57:38,400
Okay?
1400
00:57:38,400 --> 00:57:40,400
I want to be nice, understand?
1401
00:57:40,400 --> 00:57:42,400
Come, do you want to drink?
1402
00:57:42,400 --> 00:57:44,400
Nein, I will nichts trinken.
1403
00:57:47,400 --> 00:57:49,400
Was haben die Bullen gesagt?
1404
00:57:49,400 --> 00:57:50,400
Gar nichts.
1405
00:57:50,400 --> 00:57:53,400
Sie haben mich gefragt, ob ich wieder was mit Drogen zu tun habe.
1406
00:57:53,400 --> 00:57:55,400
Und ich habe gesagt, dass da nichts ist.
1407
00:57:55,400 --> 00:57:57,400
Weißt du, was mich fleischt ist, dass du schon wieder verkaufst?
1408
00:57:57,400 --> 00:57:59,400
Du bist immer die Erste auf der Party.
1409
00:57:59,400 --> 00:58:01,400
Ich sitze nicht gerne rum.
1410
00:58:01,400 --> 00:58:02,400
Und ich brauche Kohle.
1411
00:58:02,400 --> 00:58:04,400
Ich stehe gerne rum und habe Kohle.
1412
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
Ich kann noch mehr verkaufen.
1413
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
Du brauchst also noch mehr Stoff.
1414
00:58:10,400 --> 00:58:12,400
Du bist ein bisschen schnell.
1415
00:58:12,400 --> 00:58:14,400
Ein bisschen zu schnell für meinen Geschmack.
1416
00:58:14,400 --> 00:58:17,400
Wenn ich jedem gleich vertraue, könnte ich eine Menge Geld verlieren.
1417
00:58:17,400 --> 00:58:19,400
Verstehst du?
1418
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
Verstehe.
1419
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
Du hast Lieferschwierigkeiten.
1420
00:58:22,400 --> 00:58:24,400
Ich habe keine Lieferschwierigkeiten.
1421
00:58:24,400 --> 00:58:26,400
Logistisch bin ich tipptopp.
1422
00:58:26,400 --> 00:58:28,400
Ja, das kenne ich auch von Pablo.
1423
00:58:28,400 --> 00:58:30,400
Der hat mir auch immer alles Mögliche versprochen.
1424
00:58:30,400 --> 00:58:33,400
Dass er mega viel Dope hat und mega Deal hat.
1425
00:58:33,400 --> 00:58:35,400
Sehe ich aus wie dein abgefuckter Pablo?
1426
00:58:35,400 --> 00:58:36,400
Habe ich einen Charakter wie ein Arschloch?
1427
00:58:36,400 --> 00:58:39,400
Oder wolltest du mir damit sagen, ich bin ein abgefucktes Arschloch?
1428
00:58:39,400 --> 00:58:40,400
Nein.
1429
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Alles gut.
1430
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
Alles gut?
1431
00:58:43,400 --> 00:58:44,400
Mhm.
1432
00:58:46,400 --> 00:58:47,400
Gut.
1433
00:58:48,400 --> 00:58:49,400
Komm morgen früh vorbei.
1434
00:58:49,400 --> 00:58:50,400
Wir regeln das.
1435
00:58:51,400 --> 00:58:53,400
Kokain, halbes Kilo.
1436
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
Unverschnitten.
1437
00:58:55,400 --> 00:58:57,400
Aber nur Cash.
1438
00:58:57,400 --> 00:58:59,400
Cash ist kein Problem.
1439
00:58:59,400 --> 00:59:00,400
Gut.
1440
00:59:00,400 --> 00:59:01,400
Ja.
1441
00:59:02,400 --> 00:59:03,400
Ist doch schon mal was.
1442
00:59:10,400 --> 00:59:11,400
Mal zwei?
1443
00:59:11,400 --> 00:59:13,400
Baby, bevor du jetzt irgendetwas sagst.
1444
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
Wer bist du?
1445
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
Das ist meine Geschäftspartnerin.
1446
00:59:17,400 --> 00:59:19,400
Deine Geschäftspartnerin, ja.
1447
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
Ja.
1448
00:59:20,400 --> 00:59:25,400
Machst du jetzt neuerdings Geschäfte mit Schlampen, oder was?
1449
00:59:25,400 --> 00:59:27,400
Also wir quatschen nur, okay?
1450
00:59:27,400 --> 00:59:29,400
Ach, wir quatschen nur.
1451
00:59:31,400 --> 00:59:33,400
Wir quatschen nur, ja?
1452
00:59:34,400 --> 00:59:36,400
Verpiss dich.
1453
00:59:37,400 --> 00:59:39,400
So ein Stück Scheiße, Hasan.
1454
00:59:40,400 --> 00:59:41,400
Wer ist das denn?
1455
00:59:41,400 --> 00:59:44,400
Den ganzen verflügelten Tag habe ich die Bullen deinetwegen am Hals.
1456
00:59:51,400 --> 00:59:53,400
Pablo, was willst du?
1457
00:59:54,400 --> 00:59:55,400
Steig ein.
1458
00:59:55,400 --> 00:59:56,400
Ich hab keine Zeit.
1459
00:59:56,400 --> 00:59:57,400
Komm schon, mein Mädchen.
1460
00:59:57,400 --> 00:59:58,400
Steige ein.
1461
00:59:59,400 --> 01:00:00,400
Ich will nicht.
1462
01:00:00,400 --> 01:00:01,400
Steig besser ein.
1463
01:00:01,400 --> 01:00:03,400
Als geht die ganze Scheiße hier hoch.
1464
01:00:16,400 --> 01:00:18,400
Das ist Pablo, ihr Exfreund.
1465
01:00:19,400 --> 01:00:20,400
Das klingt, als ob du ihn kennst.
1466
01:00:21,400 --> 01:00:22,400
Von früher, ja.
1467
01:00:23,400 --> 01:00:24,400
Pablo Bosch.
1468
01:00:25,400 --> 01:00:27,400
Vorbestraft wegen Störung der öffentlichen Ordnung.
1469
01:00:28,400 --> 01:00:29,400
Drogenhandel, Körperverletzung.
1470
01:00:30,400 --> 01:00:31,400
Hast du einen Deal mit dem Bullen?
1471
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
Sag mal, bist du ein bisschen dumm, oder so?
1472
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
Wieso triffst du dich da mit dem Arschloch?
1473
01:00:36,400 --> 01:00:37,400
Ist doch Bullo, oder nicht?
1474
01:00:38,400 --> 01:00:39,400
Es geht dich gar nichts an, das Privatsache.
1475
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
Und was ist, wenn ich die Privatsache in Mamusa stecke?
1476
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
Pablo, das war einfach Zufall, okay?
1477
01:00:44,400 --> 01:00:45,400
Das war kein Zufall.
1478
01:00:46,400 --> 01:00:47,400
Für wen dealst du?
1479
01:00:48,400 --> 01:00:49,400
Hast du einen Deal mit den Bullen?
1480
01:00:50,400 --> 01:00:51,400
Jetzt antworte mir, du blödes Schrappelmann.
1481
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
Für wen dealst du?
1482
01:00:53,400 --> 01:00:54,400
Auf eigene Rechnung.
1483
01:00:54,400 --> 01:00:55,400
Da geht gar nichts auf eigene.
1484
01:00:55,400 --> 01:00:56,400
Wir müssen irgendwas machen.
1485
01:00:56,400 --> 01:00:57,400
Das geht nicht, sonst fliegt alles ab.
1486
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
Woher hast du den Stoff?
1487
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
Auf dealst du für Musa?
1488
01:01:00,400 --> 01:01:01,400
Ich deal für niemanden.
1489
01:01:05,400 --> 01:01:06,400
Wir haben Stress.
1490
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
Er mag mich nicht.
1491
01:01:07,400 --> 01:01:09,400
Ich meine, ich mag ihn auch nicht.
1492
01:01:10,400 --> 01:01:14,400
Sitzt im Café und telefoniert und delegiert und macht einen auf, ich hab richtig dicke Eier.
1493
01:01:15,400 --> 01:01:17,400
Ich verstehe nicht, warum sie den nicht drankriegen.
1494
01:01:18,400 --> 01:01:19,400
Die Bullen machen eine Razzia.
1495
01:01:19,400 --> 01:01:21,400
Der hat Stoff ohne Ende und nix.
1496
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
Da muss jemand bei der Drogenfahndung haben.
1497
01:01:25,400 --> 01:01:26,400
Ich sagte, er wurde gewarnt.
1498
01:01:26,400 --> 01:01:30,400
Hör endlich auf, dich überall einzumischen.
1499
01:01:31,400 --> 01:01:32,400
Mach's dir nur Probleme.
1500
01:01:33,400 --> 01:01:34,400
Er kriegt eine Lieferung.
1501
01:01:35,400 --> 01:01:37,400
Pablo, halt dich da raus.
1502
01:01:37,400 --> 01:01:39,400
Musa ist nur noch mal zu groß für dich.
1503
01:01:39,400 --> 01:01:41,400
Bei uns war jetzt auch mal eine Talfahrt.
1504
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
Komm, jetzt holen wir uns wieder.
1505
01:01:45,400 --> 01:01:46,400
Nur du und ich.
1506
01:01:47,400 --> 01:01:48,400
Da geht nichts mehr zwischen uns.
1507
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
Sag das nicht.
1508
01:01:50,400 --> 01:01:51,400
Sag das nie wieder.
1509
01:01:54,400 --> 01:01:55,400
Mach mal auf.
1510
01:01:56,400 --> 01:01:57,400
Was denn?
1511
01:01:57,400 --> 01:01:58,400
Das Handschuhfach.
1512
01:01:59,400 --> 01:02:00,400
Mach auf!
1513
01:02:03,400 --> 01:02:05,400
Dieser beschissene Musa kann mir gar nichts.
1514
01:02:16,400 --> 01:02:18,400
Früher, das war komplett scheiße von Axel.
1515
01:02:18,400 --> 01:02:20,400
Aber du weißt doch, wie er ist, hm?
1516
01:02:21,400 --> 01:02:22,400
Lass mal gut sein und komm mit rüber.
1517
01:02:23,400 --> 01:02:24,400
Ihr habt damit kein Problem.
1518
01:02:24,400 --> 01:02:25,400
Jetzt komm mal rein.
1519
01:02:25,400 --> 01:02:26,400
Können wir reden?
1520
01:02:30,400 --> 01:02:32,400
Ja, klar können wir reden.
1521
01:02:33,400 --> 01:02:35,400
Die machen heute die Abrechnung und verteilen neuen Stoff.
1522
01:02:35,400 --> 01:02:37,400
Moment, bevor wir darüber reden, reden wir noch mal über Dakota.
1523
01:02:37,400 --> 01:02:39,400
Ist sie da, der Freundin? Ist da was dran?
1524
01:02:42,400 --> 01:02:44,400
Ja, da ist was dran. Das war ein Fehler.
1525
01:02:44,400 --> 01:02:46,400
Okay, aber was machen wir jetzt mit dem Fehler?
1526
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
Nichts machen wir damit. Das hat sich erledigt. Fertig.
1527
01:02:49,400 --> 01:02:50,400
Mir dann hat sich gar nichts erledigt.
1528
01:02:50,400 --> 01:02:53,400
Das liegt in der Natur des Menschen, dass man sich aneinander anpasst.
1529
01:02:53,400 --> 01:02:55,400
Und wenn du mit dieser kleinen Dealerin zu tun hast, die lügt wie gedruckt,
1530
01:02:55,400 --> 01:02:57,400
dann wirst du vielleicht kein Dealer, aber du fängst an zu lügen.
1531
01:02:57,400 --> 01:02:59,400
Irgendwann lügst du mich an, mich, deinen Partner.
1532
01:02:59,400 --> 01:03:00,400
Dann lügst du mich an.
1533
01:03:00,400 --> 01:03:01,400
Das würde ich nicht machen.
1534
01:03:01,400 --> 01:03:02,400
Ich würde dich nicht anlügen.
1535
01:03:02,400 --> 01:03:03,400
Aber was redet denn hier da?
1536
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Jetzt komm mal rüber.
1537
01:03:04,400 --> 01:03:05,400
Ja, aber wir kommen gleich.
1538
01:03:05,400 --> 01:03:06,400
Ist privat.
1539
01:03:06,400 --> 01:03:07,400
Es ist doch alles privat.
1540
01:03:07,400 --> 01:03:08,400
Jetzt komm rüber.
1541
01:03:08,400 --> 01:03:09,400
Ist okay.
1542
01:03:10,400 --> 01:03:11,400
Sag mir die Wahrheit.
1543
01:03:11,400 --> 01:03:12,400
Ist da was dran?
1544
01:03:12,400 --> 01:03:14,400
Ja, Mann.
1545
01:03:14,400 --> 01:03:17,400
Wir waren ein Jahr lang zusammen und ich krieg sie nicht aus meinem Kopf.
1546
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
Ich kann sie nicht vergessen.
1547
01:03:18,400 --> 01:03:20,400
Sie war meine große Liebe. Verstehst du das?
1548
01:03:20,400 --> 01:03:21,400
Ja, klar kann ich das verstehen.
1549
01:03:21,400 --> 01:03:23,400
Verstehst du, aber dann kommst du zu mir, dann können wir überreden.
1550
01:03:23,400 --> 01:03:25,400
Große Liebe habe ich alles gehabt, bin ich durch mit.
1551
01:03:25,400 --> 01:03:26,400
Hab ich auch gehabt.
1552
01:03:26,400 --> 01:03:27,400
Nutzte aber nichts.
1553
01:03:27,400 --> 01:03:28,400
Große Liebe macht dich fertig.
1554
01:03:28,400 --> 01:03:31,400
Muss es jetzt sein?
1555
01:03:31,400 --> 01:03:33,400
Lola, ja, muss jetzt sein.
1556
01:03:33,400 --> 01:03:36,400
Könnt ihr bitte aufhören mit eurem privaten Kram und rüberkommen?
1557
01:03:36,400 --> 01:03:37,400
Axel hat Geburtstag.
1558
01:03:37,400 --> 01:03:40,400
Wir sind fast schon unterwegs. Axel, wir sind gleich da.
1559
01:03:41,400 --> 01:03:44,400
Große Liebe heißt, du machst jeden Scheiß, den du nur machen kannst.
1560
01:03:44,400 --> 01:03:47,400
Du machst dich zum Humblemann, du machst dich zum Vollidioten.
1561
01:03:47,400 --> 01:03:50,400
Für deine große Liebe, nur um sie nicht zu verlieren.
1562
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
Milan, du bist Polizist.
1563
01:03:52,400 --> 01:03:53,400
Schau mich an.
1564
01:03:53,400 --> 01:03:55,400
Milan, du bist Polizist.
1565
01:03:55,400 --> 01:03:58,400
Hör auf mit dieser Kleinen rumzumachen, verstehst du?
1566
01:03:58,400 --> 01:04:01,400
Die zieht dich mit in den Abgrund und ich muss mir einen neuen Partner suchen.
1567
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
Ist doch scheiße.
1568
01:04:07,400 --> 01:04:14,400
Wir machen die Sache ohne, Axel. Ohne Vorwarnung.
1569
01:04:14,400 --> 01:04:16,400
Verstanden?
1570
01:04:16,400 --> 01:04:17,400
Verstanden?
1571
01:04:17,400 --> 01:04:18,400
Ja.
1572
01:04:18,400 --> 01:04:20,400
Alles klar.
1573
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Well, jetzt ram Presents.
1574
01:04:23,400 --> 01:04:25,400
Ohne Lambert noch.
1575
01:04:25,400 --> 01:04:39,400
Nur.
1576
01:04:39,400 --> 01:04:42,520
So, come on.
1577
01:04:55,560 --> 01:04:57,500
Yeah?
1578
01:05:09,400 --> 01:05:17,400
I bought a lot of money.
1579
01:05:17,400 --> 01:05:18,400
Good, good.
1580
01:05:18,400 --> 01:05:19,400
That's good.
1581
01:05:19,400 --> 01:05:21,400
But 10% are too low.
1582
01:05:21,400 --> 01:05:23,400
Who's asking for the stuff?
1583
01:05:25,400 --> 01:05:26,400
Hey, calm down.
1584
01:05:26,400 --> 01:05:27,400
10% are too low.
1585
01:05:27,400 --> 01:05:29,400
I mean, we have a risk there.
1586
01:05:29,400 --> 01:05:31,400
Hey, who cares about the security?
1587
01:05:31,400 --> 01:05:32,400
Hey, Musa.
1588
01:05:32,400 --> 01:05:34,400
He has no respect for you.
1589
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
See, that's what I mean.
1590
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
You have no respect for me.
1591
01:05:39,400 --> 01:05:41,400
Have you already done that with the stuff?
1592
01:05:41,400 --> 01:05:43,400
Now it's all good.
1593
01:05:43,400 --> 01:05:46,400
But you must have more cash or more stuff.
1594
01:05:46,400 --> 01:05:47,400
Musa, come on.
1595
01:05:47,400 --> 01:05:49,400
That's what I'm talking about.
1596
01:05:49,400 --> 01:05:51,400
Is there anyone here?
1597
01:05:51,400 --> 01:05:53,400
Hmm?
1598
01:05:53,400 --> 01:05:55,400
We are all over the whole time.
1599
01:05:55,400 --> 01:05:57,400
We are on the way.
1600
01:05:57,400 --> 01:05:59,400
You really need help.
1601
01:06:01,400 --> 01:06:03,400
That's a shit, Chef.
1602
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
Is it Dakota or what?
1603
01:06:05,400 --> 01:06:07,400
Yeah, of course, Dakota.
1604
01:06:07,400 --> 01:06:09,400
Hello?
1605
01:06:09,400 --> 01:06:11,400
What's here?
1606
01:06:11,400 --> 01:06:13,400
Where are they all?
1607
01:06:13,400 --> 01:06:15,400
Where are they all?
1608
01:06:15,400 --> 01:06:17,400
What are they?
1609
01:06:17,400 --> 01:06:18,400
What are they doing?
1610
01:06:18,400 --> 01:06:19,400
What are they doing?
1611
01:06:19,400 --> 01:06:21,400
That's what they want to do with us.
1612
01:06:21,400 --> 01:06:22,400
Yeah, I think.
1613
01:06:22,400 --> 01:06:23,400
I think we are in Einsatz.
1614
01:06:23,400 --> 01:06:24,400
What are they doing?
1615
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
What are they doing?
1616
01:06:25,400 --> 01:06:26,400
What are they doing?
1617
01:06:26,400 --> 01:06:27,400
Oh.
1618
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Einsatz, halt.
1619
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
Just wait for sitting.
1620
01:06:29,400 --> 01:06:30,400
It's going for you.
1621
01:06:30,400 --> 01:06:31,400
I don't think so.
1622
01:06:31,400 --> 01:06:32,400
It's all good.
1623
01:06:32,400 --> 01:06:33,400
It's all good.
1624
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
It's all good.
1625
01:06:34,400 --> 01:06:35,400
My opinion.
1626
01:06:35,400 --> 01:06:37,400
And my pocket.
1627
01:06:37,400 --> 01:06:39,400
So, I'm going to go now.
1628
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
I'm going to go now.
1629
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
I'm going to go now.
1630
01:06:42,400 --> 01:06:43,400
Yes?
1631
01:06:43,400 --> 01:06:44,400
Yes?
1632
01:06:44,400 --> 01:06:45,400
Hassan.
1633
01:06:45,400 --> 01:06:46,400
There's a ride there.
1634
01:06:46,400 --> 01:06:47,400
What is it?
1635
01:06:47,400 --> 01:06:48,400
They're all around.
1636
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
Are you sure?
1637
01:06:49,400 --> 01:06:50,400
I'm sure I'm not sure.
1638
01:06:50,400 --> 01:06:51,400
I'm not sure.
1639
01:06:51,400 --> 01:06:52,400
No one's worth it.
1640
01:06:52,400 --> 01:06:53,400
Yes?
1641
01:06:53,400 --> 01:06:54,400
Hassan.
1642
01:06:54,400 --> 01:06:57,400
There's a ride there.
1643
01:06:57,400 --> 01:06:58,400
What?
1644
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
They're on top of the boat.
1645
01:06:59,400 --> 01:07:00,400
What?
1646
01:07:00,400 --> 01:07:01,400
They're all out.
1647
01:07:01,400 --> 01:07:02,400
You're sure?
1648
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
Are you sure?
1649
01:07:03,400 --> 01:07:04,400
I'm not sure.
1650
01:07:04,400 --> 01:07:05,400
I'm not sure.
1651
01:07:05,400 --> 01:07:06,400
I'm not sure.
1652
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
No one's worth it.
1653
01:07:07,400 --> 01:07:08,400
Well, the place.
1654
01:07:08,400 --> 01:07:09,400
No one's worth it.
1655
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
Let's go.
1656
01:07:21,400 --> 01:07:32,400
Oh shit. I think he saw us.
1657
01:07:32,400 --> 01:07:34,400
Just calm down.
1658
01:07:34,400 --> 01:07:36,400
You fix it.
1659
01:07:36,400 --> 01:07:40,400
Stop!
1660
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
Stop!
1661
01:07:42,400 --> 01:07:46,400
There are the balls. Have you seen anything about it?
1662
01:07:46,400 --> 01:07:47,400
Okay.
1663
01:07:47,400 --> 01:07:48,400
Have you seen anything?
1664
01:07:48,400 --> 01:07:51,400
Do you have to pull?
1665
01:07:51,400 --> 01:07:54,400
What if so?
1666
01:07:54,400 --> 01:07:56,400
No.
1667
01:07:59,400 --> 01:08:01,400
Witzig, you knifflad.
1668
01:08:01,400 --> 01:08:03,400
You're going to get back?
1669
01:08:03,400 --> 01:08:05,400
You're going to get back.
1670
01:08:05,400 --> 01:08:07,400
You're going to get back.
1671
01:08:07,400 --> 01:08:09,400
That's all.
1672
01:08:09,400 --> 01:08:11,400
There's no attention.
1673
01:08:11,400 --> 01:08:13,400
No, no, no, no, no, no, no.
1674
01:08:13,400 --> 01:08:16,400
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
1675
01:08:16,400 --> 01:08:18,400
What's that? What's that?
1676
01:08:18,400 --> 01:08:20,400
Did you put that on the neck?
1677
01:08:20,400 --> 01:08:22,400
The junkie is a mess.
1678
01:08:22,400 --> 01:08:24,400
I'm not a mess.
1679
01:08:24,400 --> 01:08:26,400
I'm not a mess.
1680
01:08:26,400 --> 01:08:30,400
But any one has a sender.
1681
01:08:30,400 --> 01:08:32,400
Hey, a mess.
1682
01:08:32,400 --> 01:08:34,400
Hey, your old mess.
1683
01:08:34,400 --> 01:08:36,400
Now it's just a mess.
1684
01:08:36,400 --> 01:08:38,400
It's just a mess.
1685
01:08:38,400 --> 01:08:40,400
It's just a mess.
1686
01:08:40,400 --> 01:08:42,400
Not that it's just another action.
1687
01:08:42,400 --> 01:08:44,400
What do you do here?
1688
01:08:44,400 --> 01:08:46,400
No, you can't do it.
1689
01:08:46,400 --> 01:08:48,400
Why can't I do it here?
1690
01:08:48,400 --> 01:08:50,400
Do you have your own wife?
1691
01:08:50,400 --> 01:08:52,400
I have to do it.
1692
01:08:52,400 --> 01:08:54,400
You have to do it.
1693
01:08:54,400 --> 01:08:56,400
That's what I have to do.
1694
01:08:56,400 --> 01:08:58,400
I'm going to explain it.
1695
01:08:58,400 --> 01:09:00,400
A knife in your hand, or what?
1696
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
What's that?
1697
01:09:02,400 --> 01:09:04,400
Hey, hold on.
1698
01:09:04,400 --> 01:09:06,400
Hold on.
1699
01:09:06,400 --> 01:09:08,400
You don't have to do it.
1700
01:09:08,400 --> 01:09:10,400
You don't have to do it.
1701
01:09:10,400 --> 01:09:12,400
You don't have to do it.
1702
01:09:12,400 --> 01:09:14,400
You don't have to do it.
1703
01:09:14,400 --> 01:09:16,400
You don't have to do it.
1704
01:09:16,400 --> 01:09:18,400
You don't have to do it.
1705
01:09:18,400 --> 01:09:20,400
You don't have to do it.
1706
01:09:20,400 --> 01:09:22,400
You don't have to do it.
1707
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
Don't do it.
1708
01:09:24,400 --> 01:09:26,400
What does it do?
1709
01:09:26,400 --> 01:09:28,400
I have to do it.
1710
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
I'm just a bit of a mess.
1711
01:09:34,400 --> 01:09:36,400
You have to do it.
1712
01:09:36,400 --> 01:09:38,400
That's what I'm talking about.
1713
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
I'm talking to you.
1714
01:09:40,400 --> 01:09:42,400
I'm talking to you.
1715
01:09:42,400 --> 01:09:44,400
I'm talking to you.
1716
01:09:44,400 --> 01:09:46,400
I'm talking to you.
1717
01:10:06,400 --> 01:10:32,400
I'm talking to you,
1718
01:10:32,400 --> 01:10:35,080
Please.
1719
01:10:35,200 --> 01:10:38,120
Bring your trash in.
1720
01:10:38,320 --> 01:10:40,840
Bring your trash.
1721
01:10:41,280 --> 01:10:43,760
In détaunce toน lån!
1722
01:10:48,320 --> 01:10:49,600
relax.
1723
01:10:50,440 --> 01:10:53,120
Enf marijuana for sale.
1724
01:10:54,800 --> 01:10:56,240
Scheiße.
1725
01:10:56,440 --> 01:10:58,240
Dezellama, peuple!
1726
01:10:58,400 --> 01:11:00,840
Your fuckingame is him!
1727
01:11:00,840 --> 01:11:01,840
Hey, you Wichser!
1728
01:11:01,840 --> 01:11:02,840
Hör mir zu!
1729
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
Hör mir zu!
1730
01:11:03,840 --> 01:11:04,840
Ich sag dir jetzt, wie das läuft, okay?
1731
01:11:04,840 --> 01:11:05,840
Ich nehm die Schlampe hier und steig in den Wagen, okay?
1732
01:11:05,840 --> 01:11:06,840
Die macht nichts, okay?
1733
01:11:06,840 --> 01:11:07,840
Hast du mich verstanden?
1734
01:11:07,840 --> 01:11:08,840
Ist okay!
1735
01:11:08,840 --> 01:11:09,840
Ja?
1736
01:11:09,840 --> 01:11:10,840
Ist okay!
1737
01:11:10,840 --> 01:11:11,840
Jetzt verpisst euch, okay?
1738
01:11:11,840 --> 01:11:12,840
Und deine schwulen Freunde auf!
1739
01:11:12,840 --> 01:11:13,840
Verpisst euch!
1740
01:11:13,840 --> 01:11:14,840
Was ist?
1741
01:11:14,840 --> 01:11:15,840
Was ist los?
1742
01:11:15,840 --> 01:11:16,840
Was glaubst du so, ha?
1743
01:11:16,840 --> 01:11:17,840
Verpisst dich!
1744
01:11:17,840 --> 01:11:18,840
Alles gut.
1745
01:11:18,840 --> 01:11:19,840
Ganz ruhig, okay?
1746
01:11:19,840 --> 01:11:20,840
Hab die Scharfschützen!
1747
01:11:20,840 --> 01:11:21,840
Scharfschützen irgendwo!
1748
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Ha?
1749
01:11:22,840 --> 01:11:23,840
Die Scharfschützen irgendwo!
1750
01:11:23,840 --> 01:11:24,840
Nein, nein, wir nicht!
1751
01:11:26,840 --> 01:11:27,840
Ist doch gut, ist ja noch ein Spiel!
1752
01:11:27,840 --> 01:11:28,840
Alles gut!
1753
01:11:28,840 --> 01:11:29,840
Mach die Tür auf!
1754
01:11:29,840 --> 01:11:30,840
Mach die Tür auf!
1755
01:11:30,840 --> 01:11:31,840
Ich mach die Tür auf!
1756
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
Ja, glotzt du nur so, du Wichser!
1757
01:11:32,840 --> 01:11:33,840
Steig, steig!
1758
01:11:33,840 --> 01:11:34,840
Alles gut, alles gut!
1759
01:11:34,840 --> 01:11:35,840
Hey, kein Stress!
1760
01:11:35,840 --> 01:11:36,840
Ich bin schon vorbei, nimm den Schüssel!
1761
01:11:36,840 --> 01:11:37,840
Okay, ich bin schon vorbei, war schon vorbei!
1762
01:11:37,840 --> 01:11:38,840
Ist doch scheiße, Fredo!
1763
01:11:38,840 --> 01:11:39,840
Ist doch scheiße, Fredo!
1764
01:11:39,840 --> 01:11:40,840
Ist doch scheiße!
1765
01:11:40,840 --> 01:11:41,840
Fredo!
1766
01:11:41,840 --> 01:11:42,840
Oh!
1767
01:11:42,840 --> 01:11:43,840
Oh!
1768
01:11:43,840 --> 01:11:44,840
Ich bin schon vorbei!
1769
01:11:44,840 --> 01:11:45,840
Ich bin schon vorbei!
1770
01:11:45,840 --> 01:11:46,840
Ich bin schon vorbei!
1771
01:11:46,840 --> 01:11:47,840
Ich bin schon vorbei!
1772
01:11:47,840 --> 01:11:49,840
Ich bin schon vorbei!
1773
01:11:49,840 --> 01:11:50,840
Ich bin schon vorbei!
1774
01:11:50,840 --> 01:11:51,840
Ist doch schon vorbei!
1775
01:11:51,840 --> 01:11:54,840
Ich bin schon bei mir!
1776
01:11:54,840 --> 01:11:55,840
Hollywood.
1777
01:11:55,840 --> 01:12:02,400
The
1778
01:12:03,060 --> 01:12:03,540
The
1779
01:12:03,540 --> 01:12:04,280
What What
1780
01:12:04,280 --> 01:12:05,520
Is
1781
01:12:05,520 --> 01:12:06,520
Fredo
1782
01:12:06,520 --> 01:12:09,560
Here
1783
01:12:09,560 --> 01:12:11,560
Here
1784
01:12:11,560 --> 01:12:13,560
hard
1785
01:12:13,560 --> 01:12:15,160
Say
1786
01:12:15,160 --> 01:12:16,200
It
1787
01:12:16,200 --> 01:12:19,860
ti
1788
01:12:19,860 --> 01:12:20,300
My
1789
01:12:20,300 --> 01:12:24,960
work
1790
01:12:24,960 --> 01:12:25,460
you
1791
01:12:25,460 --> 01:12:27,460
What are you doing?
1792
01:12:27,460 --> 01:12:29,460
What are you doing?
1793
01:12:29,460 --> 01:12:33,460
I'm writing your name.
1794
01:12:33,460 --> 01:12:35,460
What's your name, man?
1795
01:12:35,460 --> 01:12:37,460
Let's go.
1796
01:12:39,460 --> 01:12:41,460
Here.
1797
01:12:41,460 --> 01:12:43,460
There's a name on it.
1798
01:12:43,460 --> 01:12:47,460
What do I do with?
1799
01:12:47,460 --> 01:12:49,460
This is my life.
1800
01:12:49,460 --> 01:12:51,460
You go to the Penner and say to him,
1801
01:12:51,460 --> 01:12:53,460
he'll leave me in Ruhe.
1802
01:12:53,460 --> 01:12:55,460
You understand?
1803
01:12:55,460 --> 01:12:57,460
Okay?
1804
01:12:57,460 --> 01:12:59,460
Is this a Bulle?
1805
01:12:59,460 --> 01:13:01,460
Yeah, that's a fucking Bulle.
1806
01:13:01,460 --> 01:13:03,460
They set you up for me,
1807
01:13:03,460 --> 01:13:05,460
to find the wrong person.
1808
01:13:05,460 --> 01:13:07,460
Say something,
1809
01:13:07,460 --> 01:13:09,460
if they have me,
1810
01:13:09,460 --> 01:13:11,460
do you understand?
1811
01:13:11,460 --> 01:13:13,460
Yes, yes.
1812
01:13:13,460 --> 01:13:15,460
Let me go out.
1813
01:13:15,460 --> 01:13:17,460
Okay.
1814
01:13:17,460 --> 01:13:19,460
Okay.
1815
01:13:21,460 --> 01:13:23,460
You gotados.
1816
01:13:23,460 --> 01:13:25,460
Go back!
1817
01:13:29,460 --> 01:13:31,460
Go back!
1818
01:13:31,460 --> 01:13:33,460
Go back.
1819
01:13:41,460 --> 01:13:43,460
Are you caught?
1820
01:13:43,460 --> 01:13:45,460
What is this looking for?
1821
01:13:45,460 --> 01:13:54,460
Where is Musa with Dakota?
1822
01:13:54,460 --> 01:13:55,460
I don't know him.
1823
01:13:55,460 --> 01:13:56,460
I don't know him.
1824
01:13:56,460 --> 01:13:57,460
I don't know him.
1825
01:13:57,460 --> 01:13:58,460
You work for him.
1826
01:13:58,460 --> 01:13:59,460
Where is that?
1827
01:13:59,460 --> 01:14:00,460
You're not by the drug deal.
1828
01:14:00,460 --> 01:14:01,460
They're going to have to eat it.
1829
01:14:01,460 --> 01:14:03,460
They're going to have to eat it.
1830
01:14:03,460 --> 01:14:04,460
Hey!
1831
01:14:04,460 --> 01:14:06,460
Do you know this Musa?
1832
01:14:06,460 --> 01:14:07,460
There are a couple of dealers,
1833
01:14:07,460 --> 01:14:08,460
a couple of Koks,
1834
01:14:08,460 --> 01:14:09,460
and a bunch of Bargeld.
1835
01:14:09,460 --> 01:14:10,460
You know what's going on?
1836
01:14:12,460 --> 01:14:14,460
I bought really well.
1837
01:14:14,460 --> 01:14:15,460
It's not good.
1838
01:14:15,460 --> 01:14:16,460
It's not good.
1839
01:14:16,460 --> 01:14:18,460
10% are too low.
1840
01:14:18,460 --> 01:14:19,460
Wer besorgt dir den Stoff,
1841
01:14:19,460 --> 01:14:20,460
du Wichser?
1842
01:14:20,460 --> 01:14:21,460
Doch.
1843
01:14:21,460 --> 01:14:23,460
Du kennst den Musa nicht.
1844
01:14:23,460 --> 01:14:24,460
So vom Sehen.
1845
01:14:24,460 --> 01:14:25,460
Aber nehmt's dir nicht übel,
1846
01:14:25,460 --> 01:14:26,460
ist am besten für alle,
1847
01:14:26,460 --> 01:14:27,460
wenn niemand redet.
1848
01:14:27,460 --> 01:14:28,460
Pablo,
1849
01:14:28,460 --> 01:14:29,460
ich hab dich gewarnt,
1850
01:14:29,460 --> 01:14:30,460
ich hab dich gewarnt,
1851
01:14:30,460 --> 01:14:31,460
ich mach dich fertig.
1852
01:14:31,460 --> 01:14:32,460
Wo ist Asanusa?
1853
01:14:32,460 --> 01:14:34,460
Du willst doch nur Dakota, hm?
1854
01:14:34,460 --> 01:14:35,460
Willst Dakota?
1855
01:14:35,460 --> 01:14:37,460
Kriegst du nicht.
1856
01:14:39,460 --> 01:14:40,460
Darf der so mit mir umgehen?
1857
01:14:40,460 --> 01:14:41,460
Halt die Fresse.
1858
01:14:41,460 --> 01:14:42,460
Ihr habt da abkassiert,
1859
01:14:42,460 --> 01:14:43,460
was dann passiert?
1860
01:14:43,460 --> 01:14:44,460
Der Anruf.
1861
01:14:44,460 --> 01:14:45,460
Hast du einen Anruf?
1862
01:14:45,460 --> 01:14:47,460
Musa ist gewarnt worden.
1863
01:14:47,460 --> 01:14:48,460
Was glaubst du, wer das war?
1864
01:14:48,460 --> 01:14:49,460
Das weiß ich, man.
1865
01:14:49,460 --> 01:14:50,460
Keine Ahnung.
1866
01:14:50,460 --> 01:14:52,460
Und ich will's auch nicht wissen,
1867
01:14:52,460 --> 01:14:53,460
dann müsst ihr ihn schon selbst fragen.
1868
01:14:53,460 --> 01:14:54,460
Jetzt geh mir nicht auf den Sack, Mann.
1869
01:15:02,460 --> 01:15:03,460
Okay, es geht los.
1870
01:15:03,460 --> 01:15:04,460
Hey!
1871
01:15:04,460 --> 01:15:06,460
Berlin sucht dich und du steigst zu dem Wollen ins Auto.
1872
01:15:06,460 --> 01:15:07,460
Was soll das?
1873
01:15:07,460 --> 01:15:08,460
Ich hab dir doch gesagt,
1874
01:15:08,460 --> 01:15:09,460
er ist der Einzige, der mir helfen kann.
1875
01:15:09,460 --> 01:15:10,460
Okay?
1876
01:15:10,460 --> 01:15:12,460
Kümmer dich einfach um den Laden.
1877
01:15:12,460 --> 01:15:14,460
Es muss alles ganz normal so weiterlaufen wie bisher.
1878
01:15:14,460 --> 01:15:15,460
Schau mich an.
1879
01:15:15,460 --> 01:15:16,460
Ich komm wieder.
1880
01:15:16,460 --> 01:15:17,460
Ich lebe dich doch.
1881
01:15:17,460 --> 01:15:18,460
Ich komm wieder.
1882
01:15:18,460 --> 01:15:19,460
Ich komm wieder.
1883
01:15:19,460 --> 01:15:20,460
Ich komm wieder.
1884
01:15:20,460 --> 01:15:22,460
Was war das für eine abgefuckte Beschisse, die du magst?
1885
01:15:22,460 --> 01:15:23,460
Das war ja nicht angekündigt.
1886
01:15:23,460 --> 01:15:24,460
Du magst nicht angekündigt?
1887
01:15:24,460 --> 01:15:25,460
Du magst nicht angekündigt,
1888
01:15:25,460 --> 01:15:26,460
nicht angekündigt.
1889
01:15:26,460 --> 01:15:27,100
Nicht angekündigt, wirst du mich verarschen?
1890
01:15:27,100 --> 01:15:29,320
Benutz mal deinen Scheißkopf.
1891
01:15:29,320 --> 01:15:30,960
Wozu hab ich dich oder bist du blind?
1892
01:15:30,960 --> 01:15:34,220
Bist du blind?
1893
01:15:34,220 --> 01:15:35,280
Ich kann nicht mehr nach Hause.
1894
01:15:35,280 --> 01:15:42,820
What was that was for an abgefuckte Beschisse,
1895
01:15:42,820 --> 01:15:44,020
if you were to know what you were doing?
1896
01:15:44,020 --> 01:15:45,260
It was not announced.
1897
01:15:45,260 --> 01:15:46,400
Did you not announced anything?
1898
01:15:46,400 --> 01:15:47,900
If you were to know what you were doing,
1899
01:15:47,900 --> 01:15:49,160
use your fucking head.
1900
01:15:49,160 --> 01:15:51,100
Why do I have you, or are you blind?
1901
01:15:51,100 --> 01:15:52,340
Bist you blind?
1902
01:15:52,340 --> 01:15:53,340
I can't go home anymore.
1903
01:15:53,340 --> 01:15:55,340
What do you want to do now?
1904
01:15:55,340 --> 01:15:58,000
You have to write down.
1905
01:15:58,000 --> 01:16:00,040
Option 1 would be, you would set me.
1906
01:16:00,040 --> 01:16:01,040
I?
1907
01:16:01,040 --> 01:16:02,040
I?
1908
01:16:02,040 --> 01:16:03,040
You?
1909
01:16:03,040 --> 01:16:04,040
You?
1910
01:16:04,040 --> 01:16:05,040
You?
1911
01:16:05,040 --> 01:16:06,040
You?
1912
01:16:06,040 --> 01:16:07,040
You?
1913
01:16:07,040 --> 01:16:08,040
You?
1914
01:16:08,040 --> 01:16:09,040
You?
1915
01:16:09,040 --> 01:16:10,040
You?
1916
01:16:10,040 --> 01:16:11,040
You?
1917
01:16:11,040 --> 01:16:12,040
Don't know what the murder is.
1918
01:16:12,040 --> 01:16:13,040
Listen to me.
1919
01:16:13,040 --> 01:16:15,040
If the bullies are caught, you have no chance.
1920
01:16:15,040 --> 01:16:16,040
Then you're out.
1921
01:16:16,040 --> 01:16:17,040
Then you're just getting fucked.
1922
01:16:17,040 --> 01:16:19,040
You're just like a fucked, you understand?
1923
01:16:19,040 --> 01:16:22,040
You're just standing on my sweet diet.
1924
01:16:22,040 --> 01:16:23,040
And not to the contrary.
1925
01:16:23,040 --> 01:16:24,040
And you were too.
1926
01:16:24,040 --> 01:16:26,040
You were also in my mind.
1927
01:16:26,040 --> 01:16:27,040
Let me.
1928
01:16:27,040 --> 01:16:30,040
Then you can forget your sweet, sweet life with Priscilla of this note.
1929
01:16:30,040 --> 01:16:33,040
Just like this so easy to pronounce.
1930
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
You see?
1931
01:16:34,040 --> 01:16:35,040
Your arse belongs to me.
1932
01:16:35,040 --> 01:16:36,040
You do what I tell you.
1933
01:16:36,040 --> 01:16:37,040
You do what I tell you.
1934
01:16:37,040 --> 01:16:38,040
You do what I tell you.
1935
01:16:38,040 --> 01:16:42,040
And what is with Dakota?
1936
01:16:42,040 --> 01:16:43,040
See?
1937
01:16:43,040 --> 01:16:44,040
Now you think about it.
1938
01:16:44,040 --> 01:16:45,040
Now you think about it.
1939
01:16:45,040 --> 01:16:46,040
What is with her?
1940
01:16:46,040 --> 01:16:48,040
I let her go.
1941
01:16:48,040 --> 01:16:50,040
And what does she know?
1942
01:16:50,040 --> 01:16:51,040
Alles.
1943
01:16:51,040 --> 01:16:52,040
Alles.
1944
01:16:52,040 --> 01:16:54,040
She knows everything.
1945
01:16:54,040 --> 01:16:56,040
She knows everything?
1946
01:16:56,040 --> 01:16:57,040
Yes.
1947
01:16:57,040 --> 01:17:00,040
She knows everything.
1948
01:17:00,040 --> 01:17:02,040
Arschloch.
1949
01:17:03,040 --> 01:17:04,040
Fuck.
1950
01:17:04,040 --> 01:17:05,040
Und jetzt?
1951
01:17:05,040 --> 01:17:06,040
Was soll denn das scheiß Axel?
1952
01:17:06,040 --> 01:17:10,040
Wieso hältst denn du hier?
1953
01:17:30,040 --> 01:17:31,040
Was ist das schief gelaufen?
1954
01:17:31,040 --> 01:17:33,040
Und 20 Kilo Koks weg?
1955
01:17:33,040 --> 01:17:34,040
Muss erst gewarnt worden.
1956
01:17:34,040 --> 01:17:35,040
Irgendjemand hätte ihn angerufen.
1957
01:17:35,040 --> 01:17:37,040
Sonst wäre es nicht passiert.
1958
01:17:37,040 --> 01:17:38,040
Wer denn?
1959
01:17:38,040 --> 01:17:41,040
Wussten ja nur zwei Leute von dem Einsatz.
1960
01:17:41,040 --> 01:17:43,040
Das ist ja wohl nicht mich verdächtigen.
1961
01:17:43,040 --> 01:17:45,040
Du weißt von wem ich rede.
1962
01:17:45,040 --> 01:17:48,040
Aber wenn du Axel meinst, dann musst du ganz vorsichtig sein.
1963
01:17:48,040 --> 01:17:49,040
Der ist 20 Jahre hier.
1964
01:17:49,040 --> 01:17:51,040
Da muss jede Anschuldigung hieb- und stichfest sein.
1965
01:17:51,040 --> 01:17:52,040
Der ist korrupt.
1966
01:17:52,040 --> 01:17:53,040
Der wird bezahlt.
1967
01:17:53,040 --> 01:17:54,040
Von wem?
1968
01:17:54,040 --> 01:17:55,040
Gibt's Zeugen?
1969
01:17:55,040 --> 01:17:56,040
Ja, gibt's Zeugen.
1970
01:17:56,040 --> 01:17:57,040
Ja.
1971
01:17:57,040 --> 01:17:58,040
Ja.
1972
01:17:58,040 --> 01:17:59,040
Ja.
1973
01:17:59,040 --> 01:18:00,040
Ja.
1974
01:18:00,040 --> 01:18:01,040
Ja.
1975
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Ja.
1976
01:18:02,040 --> 01:18:21,040
Willst du mich jetzt verhaften oder willst du dich verabschieden?
1977
01:18:21,040 --> 01:18:34,040
Eigentlich für immer festhalten.
1978
01:18:34,040 --> 01:18:36,040
Eigentlich.
1979
01:18:36,040 --> 01:18:46,040
Ich liebe dich sogar.
1980
01:18:46,040 --> 01:18:51,040
Glaubst du?
1981
01:18:51,040 --> 01:18:56,040
Ich glaube an meine Gefühle.
1982
01:18:56,040 --> 01:18:59,040
Aber bei dir kann ich dich an glauben.
1983
01:18:59,040 --> 01:19:04,040
Auch wenn du mich nie wieder anlügen würdest, ich würde das Gegenteil annehmen.
1984
01:19:04,040 --> 01:19:06,040
Weil du mich so oft angelogen hast.
1985
01:19:07,040 --> 01:19:09,040
Ich bin Polizist.
1986
01:19:09,040 --> 01:19:11,040
Ich würde dich nicht mehr anlügen.
1987
01:19:11,040 --> 01:19:13,040
Aber du brauchst nichts mehr sagen.
1988
01:19:13,040 --> 01:19:14,040
Ich hab's schon verstanden.
1989
01:19:16,040 --> 01:19:17,040
Der.
1990
01:19:18,040 --> 01:19:19,040
Ihr wolltet einen Namen.
1991
01:19:19,040 --> 01:19:21,040
Das ist euer Mann.
1992
01:19:29,040 --> 01:19:31,040
Oh, Scheiße.
1993
01:19:53,040 --> 01:19:55,040
Chef, wir gehen da jetzt wirklich alleine rein, ja?
1994
01:19:55,040 --> 01:19:57,040
Ich meine, das ist ein Killer.
1995
01:19:57,040 --> 01:19:58,040
Bleib locker.
1996
01:19:58,040 --> 01:19:59,040
Der ist Polizist.
1997
01:19:59,040 --> 01:20:00,040
Ja.
1998
01:20:00,040 --> 01:20:01,040
Was heißt das?
1999
01:20:01,040 --> 01:20:02,040
Das ist der letzte Tag heute.
2000
01:20:02,040 --> 01:20:04,040
Der weiß, wann Schluss ist und der weiß, dass wir kommen.
2001
01:20:13,040 --> 01:20:14,040
Er ist drin.
2002
01:20:14,040 --> 01:20:16,040
Weil wir noch mal mit dir sprechen.
2003
01:20:27,040 --> 01:20:28,040
Ich muss dich mitnehmen, Axel.
2004
01:20:28,040 --> 01:20:29,040
Hm.
2005
01:20:29,040 --> 01:20:30,040
Wollen wir mal eine halbe halbe, Fredo.
2006
01:20:30,040 --> 01:20:31,040
Ist doch genug Kohle für uns beide da.
2007
01:20:31,040 --> 01:20:32,040
Ich will dein Geld nicht, Axel.
2008
01:20:32,040 --> 01:20:33,040
Bist denn so ein stoer Bock?
2009
01:20:33,040 --> 01:20:34,040
So früher selbst gesoffen wie ein Loch.
2010
01:20:34,040 --> 01:20:36,040
Irgendwann muss man sich entscheiden, auf welcher Seite man steht.
2011
01:20:36,040 --> 01:20:37,040
Na, scheiße Moral, Herr Postelow.
2012
01:20:37,040 --> 01:20:38,040
Scheiße Moral, Herr Postelow.
2013
01:20:38,040 --> 01:20:39,040
Scheiße Moral, Herr Postelow.
2014
01:20:39,040 --> 01:20:40,040
Schöne Moral, Herr Postelow.
2015
01:20:40,040 --> 01:20:42,040
Ah, ich will das nicht.
2016
01:20:42,040 --> 01:20:43,040
Ich will.
2017
01:20:43,040 --> 01:20:44,040
Machen wir mal eine halbe halbe, Fredo.
2018
01:20:44,040 --> 01:20:49,040
Ist doch genug Kohle für uns beide da.
2019
01:20:49,040 --> 01:20:50,040
Ich will dein Geld nicht, Axel.
2020
01:20:50,040 --> 01:20:52,040
Bist denn so ein stoer Bock?
2021
01:20:52,040 --> 01:20:55,040
So früher selbst gesoffen wie ein Loch.
2022
01:20:55,040 --> 01:20:58,040
Irgendwann muss man sich entscheiden, auf welcher Seite man steht.
2023
01:20:58,040 --> 01:21:00,040
and on the other side, the man is.
2024
01:21:00,040 --> 01:21:02,040
Yes, moral.
2025
01:21:16,040 --> 01:21:18,040
Give me five minutes.
2026
01:21:18,040 --> 01:21:20,040
Only?
2027
01:21:20,040 --> 01:21:22,040
Or with Priscilla?
2028
01:21:22,040 --> 01:21:24,040
You want me to bring me?
2029
01:21:24,040 --> 01:21:26,040
Give me your hand, then I'll leave you.
2030
01:21:28,040 --> 01:21:30,040
I'll leave you.
2031
01:21:58,040 --> 01:22:00,040
I'll leave you.
2032
01:22:00,040 --> 01:22:02,040
I'll leave you.
2033
01:22:02,040 --> 01:22:04,040
I'll leave you.
2034
01:22:04,040 --> 01:22:08,040
I'll leave you.
2035
01:22:12,040 --> 01:22:14,040
I'll leave you.
2036
01:22:14,040 --> 01:22:16,040
Come, you're no good.
2037
01:22:16,040 --> 01:22:30,020
Tom's 2.
2038
01:22:30,020 --> 01:22:40,020
Here. There are our debts.
2039
01:22:40,020 --> 01:22:44,020
I'm away from the next 8 years.
2040
01:22:44,020 --> 01:22:48,020
Buy this house and pay the debts.
2041
01:22:48,020 --> 01:22:52,020
Start a new life.
2042
01:23:00,020 --> 01:23:22,020
What do you want?
2043
01:23:22,020 --> 01:23:25,020
Axel, he's full with.
2044
01:23:25,020 --> 01:23:28,020
Beweissicher and with Zeugen.
2045
01:23:28,020 --> 01:23:30,020
Axel Gondorf?
2046
01:23:30,020 --> 01:23:32,020
Das hätte ich jetzt nicht gedacht.
2047
01:23:32,020 --> 01:23:34,020
Ihr seid Freunde, da kommt man nicht drauf.
2048
01:23:34,020 --> 01:23:36,020
Aber ist nicht der Einzige, Simon.
2049
01:23:36,020 --> 01:23:38,020
Was heißt das?
2050
01:23:38,020 --> 01:23:40,020
Wir haben zwei Namen.
2051
01:23:40,020 --> 01:23:42,020
Der eine ist von Gondorf.
2052
01:23:44,020 --> 01:23:46,020
Und der andere sind sie.
2053
01:23:48,020 --> 01:23:52,020
Du hast mitkassiert jeden Monat fünf riesen im Briefkuvel.
2054
01:23:52,020 --> 01:23:54,020
Mit dem Zettel kommt er nicht durch.
2055
01:23:54,020 --> 01:23:57,020
Der Typ ist tot und ihr kommt mit dem scheiß Zettel?
2056
01:23:57,020 --> 01:23:59,020
Ja, natürlich nicht nur den scheiß Zettel.
2057
01:23:59,020 --> 01:24:01,020
Axel macht eine Aussage.
2058
01:24:01,020 --> 01:24:02,020
Ja, meinst du?
2059
01:24:02,020 --> 01:24:03,020
Weiß ich.
2060
01:24:03,020 --> 01:24:04,020
Ja?
2061
01:24:04,020 --> 01:24:05,020
Ja.
2062
01:24:05,020 --> 01:24:06,020
Nee.
2063
01:24:06,020 --> 01:24:07,020
Fredo, so läuft das nicht.
2064
01:24:07,020 --> 01:24:08,020
Doch, so läuft das.
2065
01:24:08,020 --> 01:24:10,020
Du bist ein guter Polizist.
2066
01:24:10,020 --> 01:24:12,020
Und jeder gute Polizist ermittelt irgendwann gegen sich selbst,
2067
01:24:12,020 --> 01:24:15,020
wenn er merkt, dass er mit beiden Füßen im Sumpf steckt.
2068
01:24:15,020 --> 01:24:19,020
Na, da hat sich das doch mit eurer Kleinen so richtig gelohnt.
2069
01:24:19,020 --> 01:24:20,020
Ja.
2070
01:24:20,020 --> 01:24:21,020
Es hat sich gelohnt.
2071
01:24:21,020 --> 01:24:24,020
Er hat ihren Job erledigt und jetzt ist sie frei.
2072
01:24:24,020 --> 01:24:25,020
Hm.
2073
01:24:25,020 --> 01:24:28,020
Da hoffen wir mal, dass sie jetzt mehr Glück hat.
2074
01:24:28,020 --> 01:24:30,020
Der scheiß Junkie-Freund musste mir laufen lassen.
2075
01:24:30,020 --> 01:24:33,020
Keine Sorge, wir holen uns noch ein Haftbefehl für den Arsch.
2076
01:24:33,020 --> 01:24:34,020
Du nicht mehr, Simon.
2077
01:24:34,020 --> 01:24:35,020
Du bist raus.
2078
01:24:59,020 --> 01:25:00,020
Mann, was willst du hier?
2079
01:25:00,020 --> 01:25:02,020
Zu meinem Mädchen und meinem Kind.
2080
01:25:02,020 --> 01:25:03,020
Sie will dich nicht sehen.
2081
01:25:03,020 --> 01:25:06,020
Ach, will sie nicht?
2082
01:25:06,020 --> 01:25:07,020
Wer sagt das?
2083
01:25:07,020 --> 01:25:08,020
Du oder sie?
2084
01:25:08,020 --> 01:25:09,020
Sie sagt das.
2085
01:25:09,020 --> 01:25:10,020
Wer denn sonst?
2086
01:25:10,020 --> 01:25:12,020
Ich trüchte mich nur.
2087
01:25:14,020 --> 01:25:15,020
Mama, ich mach das schon.
2088
01:25:15,020 --> 01:25:17,020
Verpiss dich.
2089
01:25:17,020 --> 01:25:19,020
Wie redest du mit ihr, Mann?
2090
01:25:19,020 --> 01:25:21,020
Wo ist unsere Tochter?
2091
01:25:21,020 --> 01:25:23,020
Was willst du?
2092
01:25:23,020 --> 01:25:25,020
Ich will sie umarmen.
2093
01:25:25,020 --> 01:25:29,020
Aber es geht nicht, weil sie Angst hat wegen ihm beschissenen Namen.
2094
01:25:29,020 --> 01:25:31,020
Aber du, du musst mit ihr reden.
2095
01:25:31,020 --> 01:25:32,020
Sag ihr, dass es nur Einstiche sind.
2096
01:25:32,020 --> 01:25:33,020
Es geht nicht anders.
2097
01:25:33,020 --> 01:25:34,020
Nee, du musst einen Entzug machen.
2098
01:25:34,020 --> 01:25:35,020
Scheiße auf einen Entzug.
2099
01:25:35,020 --> 01:25:36,020
Dann kann ich dir auch nicht helfen.
2100
01:25:36,020 --> 01:25:37,020
Was soll denn das heißen?
2101
01:25:37,020 --> 01:25:38,020
Du kommst nicht zurück?
2102
01:25:38,020 --> 01:25:39,020
Nein.
2103
01:25:39,020 --> 01:25:40,020
Ich komm nicht zurück zu mir.
2104
01:25:40,020 --> 01:25:42,020
Die fucking Bitch, du kommst nicht zurück zu mir.
2105
01:25:42,020 --> 01:25:44,020
Ich komm nicht zurück zu dir, Pablo.
2106
01:25:44,020 --> 01:25:45,020
Wegen diesem wohlen Arsch?
2107
01:25:45,020 --> 01:25:46,020
Wegen dir.
2108
01:25:46,020 --> 01:25:47,020
Wegen uns.
2109
01:25:47,020 --> 01:25:48,020
Wir passen einfach nicht zusammen.
2110
01:25:48,020 --> 01:25:49,020
Wegen mir.
2111
01:25:49,020 --> 01:25:50,020
Wegen uns.
2112
01:25:50,020 --> 01:25:51,020
Wegen mir.
2113
01:25:51,020 --> 01:25:52,020
Wegen uns.
2114
01:25:52,020 --> 01:25:53,020
Wir passen einfach nicht zusammen.
2115
01:25:53,020 --> 01:25:54,020
Wegen mir.
2116
01:25:54,020 --> 01:25:55,020
Wegen mir.
2117
01:25:55,020 --> 01:25:56,020
Wegen mir.
2118
01:25:56,020 --> 01:25:57,020
Wegen mir.
2119
01:25:58,020 --> 01:25:59,020
Wegen uns.
2120
01:25:59,020 --> 01:26:00,020
Wegen uns.
2121
01:26:00,020 --> 01:26:01,020
Wegen mir.
2122
01:26:01,020 --> 01:26:02,020
Wegen mir.
2123
01:26:02,020 --> 01:26:03,020
Wegen uns.
2124
01:26:03,020 --> 01:26:04,020
Wegen mir!
2125
01:26:04,020 --> 01:26:05,020
Wegen mir.
2126
01:26:05,020 --> 01:26:06,020
Wegen uns.
2127
01:26:06,020 --> 01:26:07,020
Wir passen einfach nicht zusammen.
2128
01:26:07,020 --> 01:26:08,020
Wegen mir.
2129
01:26:08,020 --> 01:26:10,020
Wegen mir.
2130
01:26:38,020 --> 01:26:51,340
Na, willst du doch eine Aussage machen?
2131
01:26:51,340 --> 01:26:56,100
Ich hab meinen Mädchen erschossen.
2132
01:26:56,100 --> 01:26:59,380
Du spinnst.
2133
01:26:59,380 --> 01:27:01,660
Es ging nicht anders.
2134
01:27:08,020 --> 01:27:14,660
Ich- Chip.
2135
01:27:14,660 --> 01:27:32,580
Ich- Chip.
2136
01:27:32,580 --> 01:27:35,700
Haha!
2137
01:27:35,700 --> 01:27:36,160
Bye.
2138
01:27:50,180 --> 01:27:50,520
Heykeep.
2139
01:27:51,720 --> 01:27:52,220
What's it?
2140
01:27:55,340 --> 01:27:55,900
See you on me.
2141
01:27:59,180 --> 01:28:00,100
Hey, see you talking.
2142
01:28:02,500 --> 01:28:03,780
No, I'm out.
2143
01:28:03,780 --> 01:28:05,780
I quit my service.
2144
01:28:05,780 --> 01:28:07,780
I quit my service.
2145
01:28:07,780 --> 01:28:09,780
Then I'll do it again.
2146
01:28:11,780 --> 01:28:13,780
That's your thing.
2147
01:28:17,780 --> 01:28:19,780
Thank you.
2148
01:28:33,780 --> 01:28:35,780
Thank you.
2149
01:29:03,780 --> 01:29:05,780
Thank you.
136885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.