All language subtitles for The Good Cop 2_16112024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 music 2 00:00:06,700 --> 00:00:36,680 We'll be right back. 3 00:00:36,700 --> 00:01:06,680 We'll be right back. 4 00:01:06,700 --> 00:01:36,680 We'll be right back. 5 00:01:37,540 --> 00:01:39,040 Ich will dich entscheiden an anderer Stelle. 6 00:01:39,660 --> 00:01:40,880 Du kannst ja nicht zwei Frauen lieben. 7 00:01:41,820 --> 00:01:42,780 Früher oder später fliegt das auf. 8 00:01:42,880 --> 00:01:43,240 Glaub's mir. 9 00:01:43,240 --> 00:01:53,060 Was sollt ihr? 10 00:01:53,480 --> 00:01:53,740 Was? 11 00:01:54,220 --> 00:01:55,040 Was hast du gesagt? 12 00:01:55,600 --> 00:01:55,800 Hey. 13 00:01:55,980 --> 00:01:56,720 Was hast du gesagt? 14 00:01:57,020 --> 00:01:57,220 Hey. 15 00:01:58,180 --> 00:01:59,980 Du Wichser hast mit dem Bullen gequatscht. 16 00:02:00,300 --> 00:02:01,440 Aber nicht über dich, Hassan. 17 00:02:01,460 --> 00:02:02,520 Halt deine beschissele Fresse. 18 00:02:02,620 --> 00:02:03,340 Hast du Wanzen bei dir? 19 00:02:04,080 --> 00:02:04,480 Wanzen? 20 00:02:05,040 --> 00:02:05,480 Steh. 21 00:02:06,380 --> 00:02:07,480 Steh doch auf, alles gut. 22 00:02:07,520 --> 00:02:08,340 Merkst du noch was? 23 00:02:08,440 --> 00:02:09,240 Irgendwo eine Wanze? 24 00:02:09,460 --> 00:02:09,600 Was? 25 00:02:09,600 --> 00:02:15,580 Sie haben mich vorläufig festgenommen. 26 00:02:15,640 --> 00:02:15,920 Ach so? 27 00:02:16,240 --> 00:02:17,200 Ja, mehr nicht. 28 00:02:17,360 --> 00:02:18,320 Ich hab nichts gesagt. 29 00:02:18,420 --> 00:02:19,060 Hast du nicht? 30 00:02:19,160 --> 00:02:19,500 Nein. 31 00:02:19,560 --> 00:02:21,020 Und dann haben sie mich wieder laufen gelassen. 32 00:02:21,160 --> 00:02:21,920 Ganz einfach. 33 00:02:22,180 --> 00:02:22,840 Wollt ihr einen Drink? 34 00:02:24,020 --> 00:02:25,260 Jetzt trink ich dir Arschloch. 35 00:02:25,260 --> 00:02:26,880 Dann habt ihr halt Pech gehabt. 36 00:02:28,280 --> 00:02:30,080 Dann trink ich halt den Wodka alleine. 37 00:02:31,900 --> 00:02:32,880 Ganz einfach. 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,720 Entspannt euch, Sportsfreunde, okay? 39 00:02:40,940 --> 00:02:41,340 Locker. 40 00:02:41,600 --> 00:02:43,180 Bruder, wir sind entspannt, oder? 41 00:02:43,280 --> 00:02:43,940 Sind wir doch, oder? 42 00:02:44,360 --> 00:02:44,620 Hey. 43 00:02:45,200 --> 00:02:45,400 Hey. 44 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Wir sind Freunde. 45 00:02:48,060 --> 00:02:49,180 Hey, sind wir doch, oder? 46 00:02:50,120 --> 00:02:50,860 Hör mir mal zu. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,260 Entweder sagst du mir die verfickte Wahrheit 48 00:02:53,260 --> 00:02:54,800 oder ich schieß dir die Eier weg. 49 00:02:55,260 --> 00:02:55,460 Hm? 50 00:02:57,360 --> 00:02:58,380 Wer ist deine Zielperson? 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,660 Glaubst du, ich bin der Spitze? 52 00:03:00,740 --> 00:03:01,460 Sehe ich so aus? 53 00:03:01,560 --> 00:03:02,260 Ja, das glaube ich. 54 00:03:03,160 --> 00:03:03,360 Komm. 55 00:03:04,820 --> 00:03:06,080 Auf wen von uns beiden bist du angesetzt? 56 00:03:06,360 --> 00:03:08,100 Auf niemanden bin ich angesetzt. 57 00:03:08,520 --> 00:03:09,560 Auf niemanden. 58 00:03:12,040 --> 00:03:13,420 Bist du als kein Schiss, Axel. 59 00:03:14,320 --> 00:03:15,220 Das sehe ich doch. 60 00:03:15,940 --> 00:03:16,600 Was ist los hier? 61 00:03:17,820 --> 00:03:18,220 Axel? 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,080 Du bist also Axel? 63 00:03:21,000 --> 00:03:22,320 Schon viel von dir gehört. 64 00:03:22,740 --> 00:03:23,800 Hab es denn nun möglich, Monty? 65 00:03:25,260 --> 00:03:26,320 Auf das Maul auf. 66 00:03:27,780 --> 00:03:28,140 Na komm. 67 00:03:30,240 --> 00:03:31,460 Ich bin Hauptkommissar. 68 00:03:32,420 --> 00:03:32,920 Hauptkommissar. 69 00:03:33,680 --> 00:03:34,800 Marco Montanes. 70 00:03:36,020 --> 00:03:37,500 Und jetzt nimm die Gnade weg, Hassan. 71 00:03:40,320 --> 00:03:41,540 Der Hohenson ist ein Bulle. 72 00:03:43,440 --> 00:03:43,660 Hä? 73 00:03:44,320 --> 00:03:44,980 Wer ist ein Bulle? 74 00:03:45,640 --> 00:03:47,300 Ihr wisst ja, wie das Spiel läuft, ne? 75 00:03:47,520 --> 00:03:49,260 Ihr packt aus, nehmt mir euren scheiß Lieferanten. 76 00:03:50,160 --> 00:03:53,300 Ich nenne zum Staatsanwalt, sagt, dass ihr gute Jungs seid. 77 00:03:53,300 --> 00:04:02,900 Was ist denn das für ne Scheiße hier? 78 00:04:02,980 --> 00:04:04,480 Nein, nein, nein, nein, das ist keine Scheiße. 79 00:04:04,680 --> 00:04:05,320 Er war scheiße. 80 00:04:05,500 --> 00:04:06,140 Er war scheiße. 81 00:04:06,180 --> 00:04:06,400 Okay. 82 00:04:07,260 --> 00:04:07,900 Komm, geh nach Hause. 83 00:04:08,440 --> 00:04:09,020 Geh nach Hause. 84 00:04:10,600 --> 00:04:11,760 Kümmer mich hier um die Sauerei. 85 00:04:12,280 --> 00:04:13,120 Tut mir leid, Axel. 86 00:04:13,240 --> 00:04:14,440 Okay, aber der Wichser ist ein Bulle. 87 00:04:14,540 --> 00:04:15,420 Das hab ich auch für dich gemacht. 88 00:04:15,480 --> 00:04:16,600 Geh nach Hause jetzt. 89 00:04:17,020 --> 00:04:17,800 Zieh deine Klamotten aus. 90 00:04:17,880 --> 00:04:19,920 Jacke, Hose, Schuhe, Strömpfe, Alleen, Müllsack und eine Tonne. 91 00:04:20,140 --> 00:04:20,620 Weit weg. 92 00:04:20,840 --> 00:04:21,640 Nicht bei dir im Hof. 93 00:04:21,920 --> 00:04:23,580 Und deine Knarge machst du sauber mit Isopropanol. 94 00:04:23,640 --> 00:04:24,320 Ich schweiß sie wie Spree. 95 00:04:24,540 --> 00:04:25,240 Hau ab jetzt. 96 00:04:25,660 --> 00:04:26,200 Ist doch gut. 97 00:04:26,280 --> 00:04:26,800 Ich geh ja schon. 98 00:04:26,860 --> 00:04:27,400 Tut mir leid. 99 00:04:27,400 --> 00:04:43,300 Guck mal rein. 100 00:04:44,520 --> 00:04:45,760 Was spinnst du? 101 00:04:46,140 --> 00:04:46,980 Du musst mir helfen. 102 00:04:47,980 --> 00:04:48,540 Was passiert? 103 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 Wir haben einen Toten. 104 00:04:54,300 --> 00:04:55,680 Oh Gott, Axel, wer war das? 105 00:04:55,680 --> 00:04:57,920 Ist doch egal. 106 00:04:58,360 --> 00:04:59,100 Du brauchst dich nicht zu kümmern. 107 00:04:59,180 --> 00:04:59,960 Ich war es auf jeden Fall nicht. 108 00:05:00,500 --> 00:05:01,220 Aber du hast dabei. 109 00:05:02,580 --> 00:05:03,980 Du klingest mich aus, um sauber zu machen. 110 00:05:04,060 --> 00:05:05,580 Und sagst mit keinem Ton, dass hier eine Leiche liegt. 111 00:05:07,160 --> 00:05:08,820 Du hast auch schon mal einen Toten gesehen, oder? 112 00:05:09,400 --> 00:05:10,120 Ja, mein Vater. 113 00:05:10,600 --> 00:05:10,920 Herzinfarkt. 114 00:05:11,080 --> 00:05:11,920 Saß auch auf dem Sofa. 115 00:05:12,000 --> 00:05:12,700 Aber das war normal. 116 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 Der hier wurde erschossen. 117 00:05:16,600 --> 00:05:18,060 Und so wie es aussieht, ist es ein Drogendealer. 118 00:05:19,680 --> 00:05:20,240 Sehe ich das richtig? 119 00:05:21,640 --> 00:05:22,440 Sehe ich das richtig? 120 00:05:22,500 --> 00:05:23,260 Das war ein Bulle. 121 00:05:23,900 --> 00:05:24,400 Ein Bulle? 122 00:05:25,680 --> 00:05:28,940 Du nimmst jetzt dieses scheiß Mikro-Vasertuch. 123 00:05:29,420 --> 00:05:32,140 Und putz die Fingerabdrücke mit Spiritus und mit Glasreiniger ab. 124 00:05:32,260 --> 00:05:32,960 Vorne an der Tür. 125 00:05:33,060 --> 00:05:35,560 Die Türklinke, Türrahmen, den Tisch, die Gläser, die Flasche. 126 00:05:35,780 --> 00:05:36,580 Und den Griff an dem Schrank. 127 00:05:36,840 --> 00:05:37,940 Und dann einmal komplett durchsaugen. 128 00:05:38,960 --> 00:05:39,240 Bitte. 129 00:05:42,040 --> 00:05:42,440 Bitte. 130 00:05:55,680 --> 00:06:01,540 Hier. 131 00:06:02,740 --> 00:06:03,480 Das wird ganz wichtig sein. 132 00:06:03,480 --> 00:06:04,520 What do you think? 133 00:06:33,480 --> 00:06:39,480 It's 6.30pm. I've made the eyes to you. Why did you get me so early from the bed? 134 00:06:39,480 --> 00:06:43,480 You get the new Soko, Fredo. You know what it's going on. 135 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 Mord or something? 136 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Yeah, it's not a normal Mordfall. 137 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 The dealer from Neukölln? 138 00:06:47,480 --> 00:06:52,480 No, he's not a dealer, but a colleague. Marco Montanis, a destroyer in the drug scene. 139 00:06:52,480 --> 00:06:54,480 No, not me, Tim. 140 00:06:54,480 --> 00:06:57,480 Be quiet, Fredo. You were an alcoholic. Now you're so dry. 141 00:06:57,480 --> 00:06:59,480 That's a Mordfall. Where is that problem? 142 00:06:59,480 --> 00:07:02,480 Hey, man, I've got Zepa with vodka. 1g Koks pro Tag. 143 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 And speed as Wake-up call. 144 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 That's not funny, if I'm in a drug scene. 145 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 I'll be right back on my own. 146 00:07:07,480 --> 00:07:09,480 That's not a question, Fredo. 147 00:07:09,480 --> 00:07:12,480 You need to go there, where the police need you. 148 00:07:12,480 --> 00:07:15,480 You're the only one in the Drogendezerat, whom I trust. 149 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Then you're looking for someone else. 150 00:07:17,480 --> 00:07:19,480 Fredo, that's the second V-Mann in this year. 151 00:07:19,480 --> 00:07:22,480 I don't know if we bring our people up. 152 00:07:22,480 --> 00:07:26,480 I don't think we have a Leck in the eigenen Reihen. 153 00:07:26,480 --> 00:07:31,480 A informant, a spit, a corrupt asshole with a drug-dezernat. 154 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 That's a mess. 155 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 Why am I doing it, Simon? 156 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 You're doing something like the 7th Sin. 157 00:07:36,480 --> 00:07:38,480 You're doing something. 158 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 You're doing something. 159 00:07:39,480 --> 00:07:52,480 Marco Montanis, Hauptkommissar. 160 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 Aufgesetzter Kaufschuss durch ein Sofakiss. 161 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Leck mich am Arsch. 162 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 Man kannte sich. 163 00:07:56,480 --> 00:07:58,480 Bring mich mal kurz auf Stand, ich bin ganz ohr. 164 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 Keine Einbruchspuren, keine Kampfspuren. 165 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Der hat sich nicht gewehrt. 166 00:08:01,480 --> 00:08:03,480 Der hat gedealt, hat wahrscheinlich einen Kunden reingelassen, 167 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 und der hat ihn dann umgebracht. 168 00:08:04,480 --> 00:08:06,480 Unwahrscheinlich, das war kein Dealer. 169 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 Ja. 170 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Er hat Besuch. 171 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 Sie sind zu zweit, er schenkt ihnen Wodka ein, 172 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 seine Gäste trinken aber nichts. 173 00:08:11,480 --> 00:08:13,480 Und im Laufe des Gesprächs fliegt seine Identität auf, 174 00:08:13,480 --> 00:08:14,480 und sie legen ihn um. 175 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 Das waren Profis, Fredo, ganz klar. 176 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Die wohnen uns clean, keine Fingerabdrücke, 177 00:08:18,480 --> 00:08:21,480 nicht mal seine eigenen, keine Spuren, keine Zeugen, nichts. 178 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 Das bleibt alles unter uns. 179 00:08:22,480 --> 00:08:24,480 Jedes Indiz, jedes Detail, jedes Interne, 180 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 bespricht er zuerst mit mir. 181 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Warum? 182 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 Was heißt das? 183 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Das ist nicht der erste, Morton. 184 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 Wir wissen noch nicht, wer mit drin hängt. 185 00:08:29,480 --> 00:08:31,480 Wir werden nicht jede Frage im Team diskutieren. 186 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 Ja? 187 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 Es gibt Dinge im Team, muss nicht jeder wissen. 188 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Zum Beispiel? 189 00:08:34,480 --> 00:08:36,480 Neun verdeckten Ermittler. 190 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Wo soll der herkommen? 191 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 Jedenfalls nicht von der Polizei. 192 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 Hallo, guten Tag. 193 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Hallo, guten Tag. 194 00:08:59,480 --> 00:09:02,480 Das ist Polizeirat Schulz, ich bin Hauptkommissar Filibulch. 195 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Was wollen Sie? 196 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 Wir haben eine Idee, wie Sie früher hier rauskommen. 197 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 Das ist bestimmt eine Scheißidee. 198 00:09:16,480 --> 00:09:18,480 Sie können die Seiten wechseln und für uns arbeiten. 199 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 Sag ich doch Scheißidee. 200 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 Was ist das, ein schlechter Witz? 201 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Wo ist die versteckte Kamera? 202 00:09:22,480 --> 00:09:24,480 Es geht um einen Mordfall. 203 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Einen Drogenpfanner wurde erschossen. 204 00:09:25,480 --> 00:09:28,480 Also das ist mir wirklich völlig egal. 205 00:09:29,480 --> 00:09:31,480 Wir haben einen sehr konkreten Vorschlag, 206 00:09:31,480 --> 00:09:33,480 den Sie noch schwer ablehnen können. 207 00:09:33,480 --> 00:09:36,480 Strafellers für die Restschlafzeit plus 2000 Euro im Monat, 208 00:09:36,480 --> 00:09:38,480 wenn Sie uns Informationen aus der Drogenszene beschaffen. 209 00:09:38,480 --> 00:09:40,480 Überlegen Sie es. 210 00:09:40,480 --> 00:09:42,480 Ich mache keinen Spitzeljob. 211 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 Das könnte er vergessen. 212 00:09:43,480 --> 00:09:45,480 Sie haben noch 22 Monate wegen Drogenhandel 213 00:09:45,480 --> 00:09:48,480 und schwerer Körperverletzung abzusetzen, oder nicht? 214 00:09:48,480 --> 00:09:50,480 Und Sie haben eine kleine Tochter, die ist bei Ihrer Mutter. 215 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 Und Ihre Mutter, die arbeitet im Schichtdienst 216 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 am Bediener Flughafen als Reinigungskraft, ja? 217 00:09:55,480 --> 00:09:56,480 Richtig. 218 00:09:56,480 --> 00:09:59,480 Bisher konnten Sie Ihre kleine Tochter einmal pro Woche sehen. 219 00:10:00,480 --> 00:10:02,480 Donnerstags von 8 bis 12 im Mutterkindraum. 220 00:10:03,480 --> 00:10:06,480 Und der Vater der Kleine ist ein scheiß Junkie. 221 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 Mehrfach vorbestraft, baut nur Scheiße 222 00:10:08,480 --> 00:10:10,480 und kümmert sich nicht um seine kleine Tochter. 223 00:10:11,480 --> 00:10:13,480 Das kann dir doch scheißegal sein, oder? 224 00:10:13,480 --> 00:10:16,480 Eine Mitinsassin wollte Ihnen an die Wäsche. 225 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 Sie haben diese Frau das halbe Ohr abgerissen. 226 00:10:18,480 --> 00:10:21,480 Seitdem liegt die Besuchszeit für Ihre kleine Tochter auf Eis. 227 00:10:21,480 --> 00:10:23,480 Also Sie können sich's überlegen. 228 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 Rein oder raus? 229 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 Ja, das kann ein ganz schnell gehen. 230 00:10:32,480 --> 00:10:38,480 Wie schnell wär ich draußen? 231 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Sofort. 232 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 Ich brauche was von meiner Tochter. 233 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 Besorgt mir ne Geige. 234 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 Eine Geige? 235 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Ja. 236 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 Ihre Tochter spielt Geige. 237 00:10:54,480 --> 00:10:58,480 Also es steht in den Akten, dass wenn die Tochter sie besuchen kommt, 238 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 dass sie Geige spielt. 239 00:10:59,480 --> 00:11:01,480 Okay, dann kauf mal ne Geige. 240 00:11:08,480 --> 00:11:10,480 Ihr kennt ja alle Fredo Schulz. 241 00:11:10,480 --> 00:11:12,480 Er übernimmt die Leitung der Soko. 242 00:11:12,480 --> 00:11:15,480 Er hat sein Team mitgebracht, Lola und Milan. 243 00:11:15,480 --> 00:11:18,480 Und ich hab noch einige erfahrene Leute aus dem Drogendesendart zugezogen. 244 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 Hallo. 245 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 Hallo. 246 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Ah, und Axel. 247 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Hey, Fredo, altes Haus. 248 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 Long time no see. 249 00:11:23,480 --> 00:11:25,480 Ich und du jetzt zusammen mit dem Team. 250 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 Noch mal Zeit, oder? 251 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 Hey, Axel. 252 00:11:27,480 --> 00:11:34,480 Der Tote ist unser Kollege Marco Montanis, Hauptkommissar, Dienstnummer B1989, der unter 253 00:11:34,480 --> 00:11:38,480 dem Decknamen Monty als verdeckter Ermittler in der Drogenszene war. 254 00:11:38,480 --> 00:11:42,480 Er war schon ein Jahr dabei und kurz davor, dass wir Hassan Musser dran kriegen. 255 00:11:42,480 --> 00:11:47,480 Musser ist wegen Drogenhandel mehrfach vorbestraft und steht im Verdacht nicht nur mit Ecstasy, 256 00:11:47,480 --> 00:11:50,480 Kokain und Heroin zu dealen, sondern auch mit Crack und Crystal Meth. 257 00:11:50,480 --> 00:11:54,480 Wir wissen allerdings nicht, aus welchem Labor das Zeug ist. Wahrscheinlich irgendwo in Tschechien. 258 00:11:54,480 --> 00:11:57,480 Jedenfalls ist es extrem gefährlich, was sie da auf die Straße bringen. 259 00:11:57,480 --> 00:12:01,480 Musser ist der Großdealer, der am längsten frei rumläuft. Er hat einige Elektronikläden, 260 00:12:01,480 --> 00:12:07,480 zwei Restaurants, Top-Anwälte, loyale Mitarbeiter. Montanis hatte noch nicht alle Beweismittel zusammen 261 00:12:07,480 --> 00:12:12,480 und wir haben keine Ahnung, wieso er aufgeflogen ist, geschweige denn, wer ihn umgebracht hat. 262 00:12:12,480 --> 00:12:16,480 Ja, wahrscheinlich ist er überrascht worden. Ich mein, das kennen wir ja. 263 00:12:16,480 --> 00:12:18,480 In dem Job sitzt man schnell mal auf dem Schleudersitz. 264 00:12:18,480 --> 00:12:22,480 Er kannte seinen Mörder. Wie kommst du es darauf? 265 00:12:22,480 --> 00:12:25,480 Er hatte Besuch, schenkt drei Gläser Wodka ein, aber seine Gäste trinken nicht. 266 00:12:25,480 --> 00:12:28,480 Stattdessen brückt ihm der Killer seinen Kissen an den Kopf und knallt ihn ab. 267 00:12:28,480 --> 00:12:31,480 Hat er nicht mitgerechnet. Na gut, das hätte auch ein scheiß Junkie sein können. 268 00:12:31,480 --> 00:12:34,480 Ja, als Verdecktermittler lässt du keinen scheiß Junkie in die Wohnung. 269 00:12:34,480 --> 00:12:37,480 Na, wieso denn nicht? Weil man sowas nicht macht. 270 00:12:37,480 --> 00:12:42,480 Man trifft sich auf der Straße, in der Bar, im Club, sonst wo, aber doch nicht in der eigenen Wohnung. 271 00:12:42,480 --> 00:12:45,480 Das waren Profis, ganz klar. Die Wohnung war clean, wir haben Spuren von Reinigungsmitteln gefunden 272 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 und bis auf die drei Wodka-Gläser war nix. 273 00:12:47,480 --> 00:12:50,480 Na, aber laut Gerichtsmedizin war er doch zugekokst. 274 00:12:50,480 --> 00:12:54,480 Vertrauensbildende Maßnahme. Du willst Hinweise, Beweise, also säufst du mit, kokst du mit, das volle Programm. 275 00:12:54,480 --> 00:12:57,480 Vertrauensbildende Maßnahme? Da lässt man auch mal einen scheiß Junkie in die Bude rein. 276 00:12:57,480 --> 00:13:00,480 Das spürst du doch als Polizist im Unterbewusstsein. Du lässt doch keinen in die Wohnung, den du nicht traust. 277 00:13:00,480 --> 00:13:04,480 Na ja, als V-Mann lässt du schon mal jemanden in deine Wohnung rein. 278 00:13:04,480 --> 00:13:07,480 Sehe ich auch so. Aber du musst es ja wissen. 279 00:13:07,480 --> 00:13:20,480 Na, wie fühlt man sich so draußen? 280 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 Habt ihr die Geige? 281 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 helped er sich doch compassionate? 282 00:13:23,480 --> 00:13:49,560 Ich Both 283 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 Let's go. 284 00:13:51,560 --> 00:13:53,560 I'll take a break. 285 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 I'll take a break. 286 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Thank you. 287 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 Here. 288 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 This is your story. 289 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Learn and delete the paper. 290 00:14:09,560 --> 00:14:11,560 This has to be done in blood and blood. 291 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 I don't believe anyone. 292 00:14:13,560 --> 00:14:15,560 I don't have a penalty. 293 00:14:15,560 --> 00:14:17,560 You have to do everything. 294 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 You have to go to the beginning of the initiative. 295 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 And now you're normal. 296 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 No word about this deal. 297 00:14:23,560 --> 00:14:25,560 No word about the police. 298 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 Every time the same story. 299 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 And my family? 300 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 And if you have a friend, forget him. 301 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 You have a friend. 302 00:14:33,560 --> 00:14:35,560 If you have a friend, don't you have to do it. 303 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 You can't allow it. 304 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 That's the last time. 305 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 For Infiltration we need to be careful. 306 00:14:41,560 --> 00:14:43,560 Have you a friend? 307 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 I don't have to say. 308 00:14:45,560 --> 00:14:47,560 I was 11 months in the house. 309 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 And this here? 310 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Is your type? 311 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Or is Pablo your ex? 312 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 Pablo Koch. 313 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Vorbestraft wegen Drogenhandel. 314 00:14:52,560 --> 00:14:53,560 Und Raubüberfall. 315 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 Und Vater ihres Kindes. 316 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 Pablo is not a problem. 317 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 Pablo is not a problem. 318 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 He is the first one who comes here and checks. 319 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 I have him in the middle. 320 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 Don't leave him. 321 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 He is a junkie. 322 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 He is a little junkie. 323 00:15:04,560 --> 00:15:06,560 He has a small house. 324 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 And they have him in the house. 325 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Who knows all that I work for you? 326 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 All of our people. 327 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 Not all of us. 328 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 We know our own Soko. 329 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 We know that. 330 00:15:20,560 --> 00:15:22,560 Thank you. 331 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 And so, you don't. 332 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 You are ignorant. 333 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Just a moment. 334 00:15:25,560 --> 00:15:30,560 You look at all. 335 00:15:30,560 --> 00:15:32,560 You have a good deal. 336 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 You know? 337 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Use that. 338 00:15:35,560 --> 00:15:36,560 You're doing it this way. 339 00:15:36,560 --> 00:15:43,560 Yeah, I buy a few grams, then I buy a few more, I have a rabat and I'm already in the business. 340 00:15:43,560 --> 00:15:45,560 So, that is but heikel. 341 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 They check me here. 342 00:15:46,560 --> 00:15:49,560 That's a different number, because you get the Stoff every day from the end. 343 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 And zwar the whole palette. 344 00:15:50,560 --> 00:15:54,560 Marihuana, Ecstasy, Coke, Stove, Hero. 345 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Auch that harte stuff. 346 00:15:55,560 --> 00:15:57,560 Crystal Meth, Otrek, say what? 347 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Dazwischenhändler Sasan Moussa, the one we're going. 348 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 Moussa. 349 00:16:05,560 --> 00:16:07,560 The one I don't know. 350 00:16:07,560 --> 00:16:09,560 He's a crazy asshole. 351 00:16:09,560 --> 00:16:11,560 Is there anyone who doesn't have a asshole? 352 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 Moussa. 353 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Moussa. 354 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Moussa. 355 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 Moussa. 356 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Moussa. 357 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 Moussa. 358 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Hey. 359 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Hey. 360 00:16:42,560 --> 00:16:47,560 Hey. 361 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Hey beep. 362 00:16:53,560 --> 00:16:58,560 Hey, Elena. 363 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Hey. 364 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Hey. 365 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Hey, Elena. 366 00:17:02,560 --> 00:17:06,560 So, Hände waschen. 367 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Let's eat. 368 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Let's go. 369 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 Come on. 370 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 And, how did it go? 371 00:17:20,560 --> 00:17:22,560 It's all good. 372 00:17:22,560 --> 00:17:24,560 And the glass has forgotten. 373 00:17:24,560 --> 00:17:26,560 We know that there were two people, 374 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 so they could be a bit better. 375 00:17:28,560 --> 00:17:30,560 How do you speak with me? 376 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 You're so. 377 00:17:32,560 --> 00:17:34,560 You're in a mord, Axel, 378 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 and I'm not a damn tato-reiniger. 379 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 I think it's not good, 380 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 that you're with this Musa. 381 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 Hello? 382 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 Are you doing this all? 383 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 I can't wait. 384 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 What was that? 385 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 No, they don't need it. 386 00:17:50,560 --> 00:17:52,560 So, this time? 387 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 That's what I'm saying, Axel. 388 00:17:54,560 --> 00:17:56,560 I'll tell you something else. 389 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 You think it's enough, 390 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 if you're not so, 391 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 merk dir das mal. 392 00:18:00,560 --> 00:18:02,560 Steck nicht mal ein bisschen mehr an für mich. 393 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 Okay. 394 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 Um, um, better work. 395 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 Sir, come over. 396 00:18:22,560 --> 00:18:32,560 What are you doing here? 397 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 I'm out of Bewehrung. 398 00:18:34,560 --> 00:18:36,560 On Bewehrung? 399 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 And why? 400 00:18:37,560 --> 00:18:39,560 I'm out of Führung. 401 00:18:39,560 --> 00:18:43,560 I believe that I'm resozialisierbar. 402 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 Who did that believe? 403 00:18:45,560 --> 00:18:47,560 I can't believe that they believe it. 404 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 You have to do it all. 405 00:18:50,560 --> 00:18:53,560 Where is the Pilar? 406 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 Pilar! 407 00:18:55,560 --> 00:18:57,560 I can't believe it. 408 00:18:57,560 --> 00:18:59,560 Oh, my God. 409 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 I can't believe it. 410 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 I can't believe it. 411 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 I can't believe it. 412 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 What did I bring to you? 413 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 A new Geige. 414 00:19:09,560 --> 00:19:11,560 But it's not a new. 415 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 It's not a new. 416 00:19:13,560 --> 00:19:15,560 It's not a new. 417 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 It's your own. 418 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 Come on. 419 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Okay. 420 00:19:20,560 --> 00:19:23,560 Wie du schon alles weißt. 421 00:19:23,560 --> 00:19:26,560 Spiel mir mal was vor. 422 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Ich komme gleich nach, Schatz. 423 00:19:27,560 --> 00:19:29,560 Ja, dann spielst du weiter. 424 00:19:29,560 --> 00:19:33,560 Du hast also ein Ding mit der Polizei. 425 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 Was soll ich denn machen, hä? 426 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 Du kannst doch nicht ewig als Putzfrau arbeiten. 427 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 Guck dir mal deine Hände an. 428 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 Meinen Händen geht's gut. 429 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 Das ist zu gefährlich, Dakota. 430 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Mach dir keine Sorgen. 431 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 Mir passiert schon nichts. 432 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 Hauptsache du hältst die Klappe. 433 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Meine Tochter sagt mir, ich soll die Klappe halten. 434 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Meine Tochter sagt mir, ich soll die Klappe halten. 435 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Und schau dir nicht. 436 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 Du kannst doch nicht. 437 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Das ist zu gefährlich, Dakota. 438 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Mach dir keine Sorgen. 439 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Mir passiert schon nichts. 440 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 Hauptsache du hältst die Klappe. 441 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 Meine Tochter sagt mir, ich soll die Klappe halten. 442 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Und sprichst mit niemandem darüber. 443 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 Auch nicht mit Fadima oder so. 444 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 Was wollen die von dir? 445 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Welche Gegenleistung? 446 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Es ist das gleiche wie vorher. 447 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 nur diesesmal ist es ein ganz normaler Job. 448 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 Drogenhandel ein ganz normaler Job. 449 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 Ist nicht wirklich divid,'coado, haha.' 450 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 サih' slide'? 451 00:20:03,560 --> 00:20:05,560 That's too dangerous, Dakota. 452 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 Don't worry, it happens already. 453 00:20:07,560 --> 00:20:11,560 My daughter says, I should hold the key. 454 00:20:11,560 --> 00:20:15,560 And talk to anyone about it. 455 00:20:15,560 --> 00:20:17,560 Not with Fatima or so. 456 00:20:17,560 --> 00:20:19,560 What do they want from you? 457 00:20:19,560 --> 00:20:21,560 Welch Gegenleistung? 458 00:20:21,560 --> 00:20:23,560 It's the same as before. 459 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 This is a normal job. 460 00:20:25,560 --> 00:20:27,560 Drogenhandel, a normal job. 461 00:20:27,560 --> 00:20:29,560 It's not really Drogenhandel. 462 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 They need information. 463 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 I don't want to do that. 464 00:20:33,560 --> 00:20:35,560 I didn't want to do that. 465 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 I said yes. 466 00:20:37,560 --> 00:20:39,560 I don't want any Drogen in this room. 467 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 No Drogen, no Drogendealer. 468 00:20:41,560 --> 00:20:43,560 We had it already. 469 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Let's do it. 470 00:20:45,560 --> 00:20:49,560 Since when did the police bring us Glück? 471 00:21:01,560 --> 00:21:03,560 I don't want to do that. 472 00:21:03,560 --> 00:21:05,560 I don't want to do that. 473 00:21:05,560 --> 00:21:07,560 Dakota, what do I hear? 474 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 You're out there. 475 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 How do you say anything? 476 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 I mean, I'm going to take you out. 477 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 What's going on? 478 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 I'm out of Bewährung. 479 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 Ah, the classic. 480 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 But not with me? 481 00:21:16,560 --> 00:21:18,560 What did you do with him? 482 00:21:18,560 --> 00:21:19,560 Hmm? 483 00:21:19,560 --> 00:21:21,560 What did you say? 484 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 What did you say? 485 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 I didn't say anything. 486 00:21:23,560 --> 00:21:25,560 I didn't say anything. 487 00:21:25,560 --> 00:21:27,560 I had an interview with good Führer. 488 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 I got a penalty. 489 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 I had a child. 490 00:21:31,560 --> 00:21:33,560 I had a week policewaffe. 491 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 I had a message. 492 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 I had a message. 493 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 I had a message. 494 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 You're not a child. 495 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 You're not a child. 496 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 You're not a child. 497 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 You're not a child. 498 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 I'm not a child. 499 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 I'm a child. 500 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 You saw me a child. 501 00:21:43,560 --> 00:21:45,560 You didn't see your daughter. 502 00:21:45,560 --> 00:21:47,560 You didn't have a child. 503 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 You have to take care of your father. 504 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 That makes sense, right? 505 00:21:50,560 --> 00:21:52,560 Yeah, of course. 506 00:21:52,560 --> 00:21:54,560 A woman thinks so. 507 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 I understand you. 508 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 But I'm here. 509 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 We're in the small house. 510 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 But your mother let me in here. 511 00:22:01,560 --> 00:22:02,560 You're lying. 512 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 You're lying. 513 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 You're lying. 514 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 You're lying. 515 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 I'm not going to go to the house. 516 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Sonst would be like, 517 00:22:08,560 --> 00:22:10,560 oh, the dealer's going to be with you. 518 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Oh, Pablo. 519 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 You're lying. 520 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 You're lying. 521 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 Okay? 522 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Okay. 523 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Okay. 524 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Okay. 525 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 But... 526 00:22:18,560 --> 00:22:20,560 Do you have some money? 527 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 She's not going to do it. 528 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 You're lying. 529 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 Your mother was lying. 530 00:22:24,560 --> 00:22:26,560 It's a thing between us. 531 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 It's hard times, my girl. 532 00:22:28,560 --> 00:22:30,560 There was a message in the house. 533 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 There was a message in the house. 534 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 A dealer. 535 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 You didn't know that? 536 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 What do you say? 537 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 There's no problem. 538 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 There's no money. 539 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 You're lying. 540 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 You're lying. 541 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 You're lying. 542 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 You're lying. 543 00:22:40,560 --> 00:22:42,560 And you're lying. 544 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 You're lying. 545 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 You're lying. 546 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 You're lying. 547 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Hey. 548 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Hey. 549 00:22:47,560 --> 00:22:48,560 Was ist? 550 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Hast du was? 551 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Nee, ich hab nichts. 552 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 Geh mal weiter, alle. 553 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Du bist doch Raphilis. 554 00:22:54,560 --> 00:22:55,560 Ja. 555 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Du bist doch Raphilis. 556 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 Ja. 557 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Ja. 558 00:22:58,560 --> 00:22:59,560 Ja. 559 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Ja. 560 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 Ja. 561 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 Ja. 562 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Ja. 563 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 Ja. 564 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 Ja. 565 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 Ja. 566 00:23:06,560 --> 00:23:07,560 Ja. 567 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 Ja. 568 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 Ja. 569 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Ja. 570 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 Ja. 571 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 Ja. 572 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 Ja. 573 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 Ja. 574 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 Du bist doch Raphilis, oder? 575 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Wer sagt das? 576 00:23:18,560 --> 00:23:20,560 Ich brauch was. 577 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 Was brauchst du denn? 578 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 Gras, Koks? 579 00:23:25,560 --> 00:23:26,560 Was? 580 00:23:26,560 --> 00:23:28,560 Bei mir gibt's aber nur zwei Gramm. 581 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Warum? 582 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 Wie, warum? 583 00:23:30,560 --> 00:23:32,560 Lange Rede, kurzer Sinn. 584 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Bei mir gibt's nur zwei Gramm. 585 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 Egal, wer hier vorbeikommt. 586 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 Und wenn's dir nicht passt, kauf deinen Stoff woanders. 587 00:23:37,560 --> 00:23:39,560 Du nervt dich alle. 588 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 Alles klar? 589 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Pfff. 590 00:23:41,560 --> 00:23:42,560 Pfff. 591 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Pfff. 592 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 Pfff. 593 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Pfff. 594 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Pfff. 595 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Pfff. 596 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 Pfff. 597 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 Pfff. 598 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Pfff. 599 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 Pfff. 600 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 Pfff. 601 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Pfff. 602 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 Pfff. 603 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 Pfff. 604 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 Pfff. 605 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 Pfff. 606 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Pfff. 607 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Pfff. 608 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 Pfff. 609 00:24:00,560 --> 00:24:02,560 Pfff. 610 00:24:02,560 --> 00:24:04,560 So, wie war denn eure letzte Woche? 611 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 Wer möchte denn mal was erklären? 612 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 Hallo? 613 00:24:06,560 --> 00:24:07,060 Pfff. 614 00:24:07,060 --> 00:24:08,560 Pfff. 615 00:24:08,560 --> 00:24:12,560 Ja, hallo zusammen. 616 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 Pfff. 617 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Ja, hallo zusammen. 618 00:24:14,560 --> 00:24:19,560 Sie sind das erste Mal bei unserem Meeting, und Sie sind zu spät. 619 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 Pfff. 620 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 Pfff. 621 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Pfff. 622 00:24:22,560 --> 00:24:23,560 Pfff. 623 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Pfff. 624 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 Pfff. 625 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 Pfff. 626 00:24:26,560 --> 00:24:27,560 Pfff. 627 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 Pfff. 628 00:24:28,560 --> 00:24:29,560 Pfff. 629 00:24:29,560 --> 00:24:30,560 Pfff. 630 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Pfff. 631 00:24:31,560 --> 00:24:34,560 Ja, erzählen Sie ruhig weiter. 632 00:24:34,560 --> 00:24:40,560 Yes, I had an alcohol problem, and now I'm in two years. 633 00:24:40,560 --> 00:24:43,560 That's good news. 634 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 Mal more, mal weniger. 635 00:24:45,560 --> 00:24:48,560 What do you mean? Mal more, mal weniger? 636 00:24:48,560 --> 00:24:52,560 The priority for this part is that you are completely dry. 637 00:24:52,560 --> 00:24:55,560 I am. I'm afraid to start again. 638 00:24:55,560 --> 00:24:57,560 Aha. 639 00:24:57,560 --> 00:25:00,560 What's the reason why this is? 640 00:25:00,560 --> 00:25:04,560 My job, I took a few of them to kill. 641 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 So are you in the police? 642 00:25:06,560 --> 00:25:08,560 For example, if we have a murder, 643 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 then we're going to go home, 644 00:25:10,560 --> 00:25:13,560 and we're going to have a little bit of a crime. 645 00:25:13,560 --> 00:25:16,560 What do I do with that? 646 00:25:16,560 --> 00:25:19,560 You're going to be completely off alcohol. 647 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 You're going to leave it. 648 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 It's not a problem. 649 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 It's not easy. 650 00:25:24,560 --> 00:25:26,560 The worst thing is the head of the head. 651 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 I've had a Scheiß-Dach. 652 00:25:28,560 --> 00:25:30,560 It's not a problem. 653 00:25:30,560 --> 00:25:31,560 They've heard it. 654 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 They all know it. 655 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 There are many reasons for alcohol, 656 00:25:34,560 --> 00:25:36,560 but there are no excuses. 657 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 What is? What do you want? 658 00:25:37,560 --> 00:25:38,560 I don't know anything. 659 00:25:38,560 --> 00:25:39,560 I've just started with the Scheiße. 660 00:25:39,560 --> 00:25:41,560 What is? What do you want? 661 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 I don't know anything. 662 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 I've just started with the Scheiße. 663 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 What do you want? 664 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 What do you want? 665 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 What do you want? 666 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 I don't know anything. 667 00:25:47,560 --> 00:25:49,560 I've just started with the Scheiße. 668 00:25:49,560 --> 00:26:05,560 What is it? What do you want? I don't know anything. I just started with the shit. 669 00:26:09,560 --> 00:26:12,560 That's private. 670 00:26:19,560 --> 00:26:24,560 I forgot you. 671 00:26:27,560 --> 00:26:30,560 You don't think we're going through this action together? 672 00:26:31,560 --> 00:26:33,560 It's not from this action. 673 00:26:33,560 --> 00:26:37,560 But if you're in the house, you can't see if there's anything going on. 674 00:26:37,560 --> 00:26:41,560 There's nothing more, Milan. You've done with me. 675 00:26:41,560 --> 00:26:45,560 Yes, I know. What do I do? You're dealing with Dakota. 676 00:26:45,560 --> 00:26:47,560 I can't just look at the police. 677 00:26:47,560 --> 00:26:50,560 Now you're not. That's not a harmless thing. 678 00:26:50,560 --> 00:26:52,560 That's not a harmless thing. 679 00:26:52,560 --> 00:26:54,560 You must know yourself, what he consumes, right? 680 00:26:54,560 --> 00:26:57,560 There's a law. 681 00:26:57,560 --> 00:27:01,560 There's a law and responsibility and a law. 682 00:27:02,560 --> 00:27:04,560 There should be everyone else. 683 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 And now deal I for you and your Gesetz? 684 00:27:08,560 --> 00:27:10,560 You deal for you and your little. 685 00:27:12,560 --> 00:27:14,560 You're a bit better than Paolo. 686 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 I have a book written in Knast. 687 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 I have written in Knast's books. 688 00:27:17,560 --> 00:27:20,560 I have written in Knast's books. 689 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 Yes, and? 690 00:27:21,560 --> 00:27:23,560 I have written a book. 691 00:27:29,560 --> 00:27:31,560 Yeah, and? 692 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 How do I do it? 693 00:27:35,560 --> 00:27:37,560 That would you like to know. 694 00:27:37,560 --> 00:27:39,560 It's not even if you do it or not. 695 00:27:39,560 --> 00:27:41,560 The fact is, I have you in the air. 696 00:27:41,560 --> 00:27:44,560 The Bulle and the Dealer, when it comes out, 697 00:27:44,560 --> 00:27:45,560 then you're in the job. 698 00:27:45,560 --> 00:27:47,560 Are you with Pablo? 699 00:27:47,560 --> 00:27:51,560 Interessiert es dich jetzt beruflich oder privat? 700 00:27:53,560 --> 00:27:55,560 Beides. 701 00:27:58,560 --> 00:28:00,560 Ich setze mein Leben aufs Spiel, Mila. 702 00:28:00,560 --> 00:28:02,560 Ist dir das klein? 703 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 Marco war ein erfahrener Drogenfahnder. 704 00:28:14,560 --> 00:28:16,560 Er lässt nicht irgendwelche Leute in die Wohnung. 705 00:28:16,560 --> 00:28:18,560 Hat er aber gemacht, offensichtlich. 706 00:28:18,560 --> 00:28:20,560 Ja, und zugekokst war er auch, ja? 707 00:28:20,560 --> 00:28:22,560 Er musste ein paar Mal mitkoksen. 708 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 Ist unvermeidbar wegen der Glaubwürdigkeit. 709 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 Aber er hat das im Griff gehabt. 710 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 Wann habt ihr zuletzt Kontakt gehabt? 711 00:28:28,560 --> 00:28:30,560 Vor drei Tagen. 712 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 Ihr habt euch nicht regelmäßig ausgetauscht, jeden Tag? 713 00:28:32,560 --> 00:28:34,560 Nein, nicht täglich. 714 00:28:34,560 --> 00:28:35,560 Routine ist tödlich. 715 00:28:35,560 --> 00:28:37,560 Routine ist aber auch Disziplin, Kontrolle, Sicherheit. 716 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 Ich mach das seit 20 Jahren, Milan. 717 00:28:39,560 --> 00:28:41,560 Musst du mir nix erzählen. 718 00:28:41,560 --> 00:28:42,560 Sorry, ich will dir nicht zu nahe treten, 719 00:28:42,560 --> 00:28:44,560 aber als direkter Kontaktmann ist es dein Job, 720 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 auf ihn aufzupassen, damit ihm nichts passiert, nein? 721 00:28:46,560 --> 00:28:48,560 Dann hört einfach mal ins Maul, du Arschloch. 722 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Entschuldige mal bitte, Chef. 723 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 Oskar, bleib mal friedlich. 724 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Was hat er denn sonst noch für Kontakte gehabt? 725 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 Gab es Frauen? 726 00:28:54,560 --> 00:28:56,560 Ja, natürlich gab es Frauen. 727 00:28:56,560 --> 00:28:59,560 V-Männer bei Frauen, da sind die Mikros immer abgestellt, Lula. 728 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Was jetzt? 729 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 War er verkabelt oder hat er kein Mikro getragen? 730 00:29:02,560 --> 00:29:04,560 Nein, er hatte keins dabei. 731 00:29:04,560 --> 00:29:07,560 Es ging das Gerücht, dass es in der Szene einen verdeckten Ermittler gibt. 732 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 Und er hatte Angst aufzufliegen. 733 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Naja, vielleicht wollte er ja keinen Kollegen belassen, 734 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 hat deshalb kein Mikro getragen. 735 00:29:11,560 --> 00:29:14,560 Und das Gerücht, dass ein Polizist geschmiert worden ist? 736 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 Ja, das ist was. 737 00:29:16,560 --> 00:29:22,560 SMS vom Montagabend, 22.35 Uhr, muss dringend zum Zahnarzt. 738 00:29:22,560 --> 00:29:24,560 Und was heißt das? 739 00:29:24,560 --> 00:29:27,560 Heißt, ich kann nicht reden, hab aber einen Namen. 740 00:29:27,560 --> 00:29:30,560 Ja, auf den warten wir ja alle. 741 00:29:30,560 --> 00:29:32,560 Ich konnte ihn nicht mehr treffen. 742 00:29:33,560 --> 00:29:34,560 Ja, wieso nicht? 743 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 Eine Schicht war zu Ende. 744 00:29:36,560 --> 00:29:38,560 Meine Frau hatte Geburtstag. 745 00:29:38,560 --> 00:29:39,560 Was? 746 00:29:39,560 --> 00:29:42,560 Dein Informant hat ein Namen für dich und du machst Feierabend? 747 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 Kommt dauernd zu spät wegen Überstunden. 748 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 Meine Frau lässt sich scheiden, Axel. 749 00:29:46,560 --> 00:29:47,560 Ich bin auch verheiratet. 750 00:29:47,560 --> 00:29:49,560 Okay, meine wollte schon mal die Schlösser auswechseln. 751 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 Da muss man halt mal Klartext reden. 752 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Ja, red du mal Klartext. 753 00:29:51,560 --> 00:29:53,560 Es gibt Regeln, die gelten auch für Frauen. 754 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 Was heißt denn bei dir Klartext reden, Axel? 755 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 Jeder hat seinen Zuständigkeitsbereich. 756 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 Und damit du ihn nicht klartrennt, ist der Ärger vorprogrammiert. 757 00:29:59,560 --> 00:30:01,560 Da gibt ja regelmäßig sehr viel Geld in den Tresen. 758 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Kann es sein, dass er geschmiert worden ist und die Seiten gewechselt hat? 759 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Nee, auf keinen Fall. 760 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 Montan ist was aber. 761 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 Im Schemarier wird doch immer abgerechnet. 762 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 Da machen wir heute eine Razzia. 763 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 Das bringt doch nichts, Fredo. 764 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 Das macht doch keinen Sinn. 765 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 Da passiert doch nichts mehr, seit es aufgeflogen ist. 766 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 Der Laden ist doch verbrannte Erde. 767 00:30:18,560 --> 00:30:20,560 Das werden wir sehen, ob das verbrannte Erde ist 768 00:30:20,560 --> 00:30:22,560 und wer uns dann ins Netz geht. 769 00:30:22,560 --> 00:30:24,560 Nur auf blauen Dunst? 770 00:30:24,560 --> 00:30:26,560 Ja, nur auf blauen Dunst. 771 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 Super, Mama! 772 00:30:27,560 --> 00:30:44,560 Ich ruf's denn doch nicht an, Digga. 773 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Dein Telefon abgehört wird, du Idiot. 774 00:30:46,560 --> 00:30:50,560 Das ist das erste und das letzte Mal, dass du mich Idiot nennst. 775 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 Ich bin mit meiner Familie hier. 776 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Okay? 777 00:30:53,560 --> 00:30:55,560 Hast du irgendein Zeug hier? 778 00:30:55,560 --> 00:30:57,560 Nee, hab ich's nicht. 779 00:30:57,560 --> 00:31:00,560 Zuhause, im Auto oder bei ihr? 780 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 Auch nicht. 781 00:31:01,560 --> 00:31:02,560 Hassan. 782 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 Hassan. 783 00:31:03,560 --> 00:31:04,560 Hassan. 784 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Komm mal bitte her. 785 00:31:05,560 --> 00:31:06,560 Komm mal bitte her. 786 00:31:11,560 --> 00:31:13,560 Alfa, wohin gehst du? 787 00:31:13,560 --> 00:31:14,560 Was ist los? 788 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 Wer ist das? 789 00:31:15,560 --> 00:31:17,560 Ein Kumpel von mir. 790 00:31:17,560 --> 00:31:18,560 Ah, ein Kumpel, ja? 791 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 Ja. 792 00:31:19,560 --> 00:31:21,560 Ich hab doch gesagt, ich will nicht, dass deine Kumpels hierher kommen. 793 00:31:21,560 --> 00:31:23,560 Nee, das ist Axel, der ist okay. 794 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 Das ist ein Bulle. 795 00:31:24,560 --> 00:31:27,560 Der kommt mit einer Scheißknarre auf den Kinderspielplatz. 796 00:31:27,560 --> 00:31:30,560 Was will denn der von dir um die Uhrzeit, hm? 797 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Misch dich doch nicht ein, okay? 798 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Hm? 799 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 Alles gut. 800 00:31:33,560 --> 00:31:34,560 Nix ist gut. 801 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Nix. 802 00:31:37,560 --> 00:31:38,560 Ist okay. 803 00:31:45,560 --> 00:31:46,560 Also, schieß mal los. 804 00:31:48,560 --> 00:31:49,560 Es gibt einen neuen Sonderermittler. 805 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Fredo Schulz ist sein Name. Ich kenn den. 806 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 Der Hund? 807 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 Das ist nämlich harter Hund. 808 00:31:55,560 --> 00:31:57,560 Ich bin selber schon weg vom Fenster. 809 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 Ich bin ja alten Koks. 810 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 Heute ist eine Razzia im Schömeria. 811 00:32:05,560 --> 00:32:07,560 Lass einfach einen von den Typen in ein paar Gramm rumlaufen. 812 00:32:07,560 --> 00:32:09,560 Damit der Bulle nicht mit leeren Händen dasteht. 813 00:32:12,560 --> 00:32:16,560 Du willst, dass ich für das Arschloch ein paar Jungs von mir draufgehen lasse, oder wie? 814 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 Bist du bescheuert, oder was? 815 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 Das ist ein Versuchsballon. 816 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 Versuchsballon. 817 00:32:21,560 --> 00:32:29,560 Schulz wird versuchen, den Maulwurf im Polizeiapparat stehst, möglichst zu enttarnen. 818 00:32:29,560 --> 00:32:33,560 Und wenn im Schömeria kein einziges Gramm Koks zu finden ist, dann ist das nicht normal. 819 00:32:33,560 --> 00:32:36,560 Und dann weiß er, dass seine Razzia verpfiffen würde. Verstehst du das? 820 00:32:36,560 --> 00:32:38,560 Nee, versteh ich nicht, verdammte Scheiße. Versteh ich nicht. 821 00:32:38,560 --> 00:32:41,560 Lass einfach deine Knarre zu Hause und geh in Ruhe in den Laden. 822 00:32:41,560 --> 00:32:47,560 Ich weiß, dass es einen neuen Spitzl oder V-Mann auf der Straße gibt, über den nicht alle informiert sind. 823 00:32:47,560 --> 00:32:49,560 Wer ist dieser V-Mann? 824 00:32:49,560 --> 00:32:51,560 Keine Ahnung. 825 00:32:51,560 --> 00:32:53,560 Noch nicht. 826 00:32:53,560 --> 00:32:54,560 Noch nicht. 827 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Scheiße. 828 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Und, wie sieht's aus? 829 00:33:14,560 --> 00:33:16,560 Zwei Gramm. Mehr gibt's nicht. Weißt du ja. 830 00:33:17,560 --> 00:33:19,560 Ich brauch aber mehr. Kennst mich ja. 831 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Nee, ich kenn dich nicht. Woher? 832 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 Ich bin Dakota. 833 00:33:24,560 --> 00:33:25,560 Dakota? 834 00:33:26,560 --> 00:33:28,560 Ja, hab ich schon mal gehört. Wie viel brauchst du denn? 835 00:33:29,560 --> 00:33:30,560 Zehn Gramm. 836 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 Zehn Gramm. 837 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Für wen brauchst du so viel? 838 00:33:38,560 --> 00:33:39,560 Pass mal auf, Achines. 839 00:33:39,560 --> 00:33:43,560 Ich will nicht wissen, woher dein Stoff kommt und du willst nicht wissen, wer sich den Stoff durch die Nase zieht, klar? 840 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 Hör mir mal zu. 841 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Rein theoretisch. 842 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Ich würde dir mehr geben, was ich nicht kann. 843 00:33:50,560 --> 00:33:52,560 Wenn du ein scheiß Mikrofon zwischen deinem Kippen hast. 844 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 Und plötzlich die Bullen hier auftauchen und mich hier hochnehmen. 845 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 Was dann? 846 00:33:57,560 --> 00:34:02,560 Versteh mich nicht falsch, aber was ist, wenn du ein Mikro zwischen deinen Eiern hast und die Bullen nehmen mich hoch? Was dann? 847 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 Also, wie sieht's aus? 848 00:34:06,560 --> 00:34:07,560 Sehr witzig. 849 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 Zehn Gramm. 850 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 Ja. 851 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 Sechshundert Euro. Cash. 852 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Wieso nicht gleich? 853 00:34:24,560 --> 00:34:25,560 Party. 854 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 Okay. 855 00:34:27,560 --> 00:34:40,560 Da sind neue Informationen reingekommen. 856 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 Was für Informationen? 857 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Wir haben da ein paar Finanzen gecheckt. 858 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 Klingt nicht gerade seriös. 859 00:34:46,560 --> 00:34:49,560 Wir sollten noch im eigenen Laden aufräumen und ein Screening der besonderen Art machen. 860 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 Ist nicht gerichtsverwertbar, will ich gar nicht sehen. 861 00:34:52,560 --> 00:34:54,560 Jetzt warte doch erstmal. Das sind doch nur Informationen. 862 00:34:54,560 --> 00:34:57,560 Hier. Das ist der Finanzstatus von allen Kollegen aus dem Drogenbezernat. 863 00:34:57,560 --> 00:35:00,560 Das sind alle Bankverbindungen, Kredite, Verbindlichkeiten, Trufe, Auskunft, alles. 864 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Das ist illegal. 865 00:35:02,560 --> 00:35:05,560 Chef, du hast doch selber gesagt, die Menschen sind zu allem fähig, wenn's ums Geld geht. 866 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Schulden sind kein Beweis. 867 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 Friedo, wieso denn? Du hast gesagt, Milan folge dem Geldfluss. 868 00:35:11,560 --> 00:35:14,560 Check die Konten, check den Besitz, check die Schulden, den Lebensstil, check die Frauen. 869 00:35:15,560 --> 00:35:18,560 Das ist zwar eine zu viel. Gondorf hatte zwei, das hat ihn die Ehe gekostet. 870 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 Jetzt zahlt er die Scheidung, er zahlt Unterhalt für seine Ex-Frau, die neue ist auch nicht gerade billig. 871 00:35:23,560 --> 00:35:26,560 Hat zwei Hauskredite und 30.000 Euro Schulden bei der Bank. Die drehen ihm bald den Haaren zu. 872 00:35:27,560 --> 00:35:32,560 Und sogar unser Chef ist mit 17.500 Euro bei der Bank in der Kreide. 873 00:35:32,560 --> 00:35:38,560 Im ganzen Drogendesernat gibt's niemanden ohne Schulden. Der Einzige, der ein anständiges Konto hat, ist Milan. 874 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 122 Euro im Plus. 875 00:35:41,560 --> 00:35:46,560 Ja, was denn? Meine Mama hat gesagt, als Migrant muss ich doppelt so viel arbeiten und das habe ich dann ja auch getan. 876 00:35:46,560 --> 00:35:49,600 X-Men von Marta 877 00:35:55,560 --> 00:35:57,560 Rapp ist mein Talent und meine Identität. 878 00:36:00,560 --> 00:36:03,560 **isonirt noted** 879 00:36:04,560 --> 00:36:06,560 **We looked at the mountains in that you can see** 880 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Dakota? 881 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Diggie? 882 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Diggie? 883 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 Wie geil das ist! 884 00:36:14,560 --> 00:36:16,560 Diggie! 885 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 Diggie! 886 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Diggie, wie geil das ist! 887 00:36:20,560 --> 00:36:22,560 Diggie! 888 00:36:22,560 --> 00:36:24,560 Ich hab gehört du warst im Knast? 889 00:36:24,560 --> 00:36:26,560 Wie kommt denn sowas? 890 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 Ist ja egal, ich bin wieder draußen. 891 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 Was geht bei dir? 892 00:36:30,560 --> 00:36:32,560 Gut, gut, gut, mir geht's gut. 893 00:36:32,560 --> 00:36:34,560 Ein Typ wollte mich letztens ficken beim Shooting. 894 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 Ich wollte aber nicht. Jetzt buchen die mich nicht mal die Arschlöcher. 895 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 Aber das tut mir leid. 896 00:36:38,560 --> 00:36:40,560 Ach, scheiß drauf. Ich wollte sowieso nicht mehr. 897 00:36:40,560 --> 00:36:42,560 Wieso? Es lief doch so nice. 898 00:36:44,560 --> 00:36:46,560 Du bist schwanger? 899 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 Diggie, ich brauch was. 900 00:36:48,560 --> 00:36:50,560 Benni, ich verkauf nicht an Schwangere. 901 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 Wie du verkaufst nicht an Schwangere? 902 00:36:52,560 --> 00:36:54,560 Aus Prinzip nicht. 903 00:36:54,560 --> 00:36:56,560 Bist du bescheuert oder was? Bist du ein bisschen dumm oder so? 904 00:36:56,560 --> 00:36:58,560 Bist du ein bisschen dumm oder was? 905 00:36:58,560 --> 00:37:00,560 Und ich brauch was. 906 00:37:02,560 --> 00:37:04,560 Du weißt nicht, was du machst, oder? 907 00:37:04,560 --> 00:37:06,560 Was ist mit deinem Plan? 908 00:37:06,560 --> 00:37:08,560 Hey, guck mich an, wenn ich mit dir rede. 909 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 Hör auf damit. 910 00:37:10,560 --> 00:37:12,560 Das war auf damit. 911 00:37:12,560 --> 00:37:14,560 Du weißt nicht, was du machst, oder? 912 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 Ich bin mit deinem Plan. 913 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 Du weißt nicht, ich bin mit deinem Plan. 914 00:37:18,560 --> 00:37:20,560 Du weißt nicht, wenn du das kannst. 915 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 Du weißt nicht, wenn du das kannst. 916 00:37:22,560 --> 00:37:24,560 Du weißt nicht, wenn du das kannst. 917 00:37:24,560 --> 00:37:26,560 Hi. 918 00:37:26,560 --> 00:37:28,560 Hey. 919 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 And? 920 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 Have you been in contact? 921 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 Yeah, I have. 922 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 I'm in contact. 923 00:37:36,560 --> 00:37:38,560 I'm in. 924 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 That's what you wanted, right? 925 00:37:40,560 --> 00:37:42,560 That's what it's going all the time. 926 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 And a whole lot of private stuff 927 00:37:44,560 --> 00:37:46,560 is just bullshit. 928 00:37:46,560 --> 00:37:48,560 Hey, hey. 929 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 I have to know that. 930 00:37:50,560 --> 00:37:52,560 That's my job. 931 00:37:54,560 --> 00:37:56,560 I don't know what you mean. 932 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 I don't know what you mean. 933 00:37:58,560 --> 00:38:00,560 I don't know what you mean. 934 00:38:00,560 --> 00:38:02,560 I don't know what you mean. 935 00:38:02,560 --> 00:38:04,560 I don't know what you mean. 936 00:38:04,560 --> 00:38:06,560 Hey, my girl. 937 00:38:06,560 --> 00:38:08,560 Who's the type of bull? 938 00:38:08,560 --> 00:38:10,560 Pablo, what do you do here? 939 00:38:10,560 --> 00:38:12,560 Why do you do this with this bull? 940 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 That was a coincidence. 941 00:38:14,560 --> 00:38:16,560 Hey, hey, hey. Pablo, do you want to call me? 942 00:38:16,560 --> 00:38:18,560 I'm going to call you. 943 00:38:18,560 --> 00:38:20,560 I'm going to call you. 944 00:38:20,560 --> 00:38:22,560 You're my wife. 945 00:38:22,560 --> 00:38:24,560 I'm not your wife. 946 00:38:24,560 --> 00:38:26,560 You're my wife. 947 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 Dakota is my wife. 948 00:38:28,560 --> 00:38:30,560 And for always. 949 00:38:30,560 --> 00:38:32,560 We have a daughter. 950 00:38:32,560 --> 00:38:34,560 Our daughter. 951 00:38:34,560 --> 00:38:36,560 And only because I saw her not a year, 952 00:38:36,560 --> 00:38:38,560 because of her mother. 953 00:38:38,560 --> 00:38:40,560 That doesn't change. 954 00:38:40,560 --> 00:38:42,560 And then you're going to play the hell. 955 00:38:42,560 --> 00:38:46,560 No, no, no, no. 956 00:38:46,560 --> 00:38:48,560 You're my wife. 957 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 You're my wife. 958 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 I'm gonna call you a little. 959 00:38:50,560 --> 00:38:52,560 I'm going to call you a little. 960 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 You're right? 961 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 Yes. 962 00:38:55,560 --> 00:38:56,560 You're right. 963 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 Fuck you. 964 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 I believe you're in the middle. 965 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 You're right. 966 00:39:01,560 --> 00:39:02,560 I'm going to call you a little. 967 00:39:02,560 --> 00:39:04,560 I'm going to call you a little. 968 00:39:04,560 --> 00:39:06,560 Yeah? 969 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 Yeah. 970 00:39:07,560 --> 00:39:37,540 We'll be right back. 971 00:39:37,560 --> 00:39:44,560 Ich hab' gehört, du suchst Stopp. 972 00:39:50,560 --> 00:39:52,560 Ich hab' gehört, du kannst was besorgen. 973 00:39:52,560 --> 00:39:56,560 Du kannst ja nicht einfach rumlaufen und die Leute nach meinem Namen fragen, verstehst du? 974 00:39:56,560 --> 00:39:58,560 Dann werd' ich sauer. 975 00:39:58,560 --> 00:40:02,560 Dieser Achilles meinte, wenn ich mehr als 10 Gramm haben will, geht es nur über dich. 976 00:40:02,560 --> 00:40:04,560 Wenn der mir nichts gibt, muss ich mit dir reden. 977 00:40:04,560 --> 00:40:06,560 Aha. Meint ihr das? 978 00:40:06,560 --> 00:40:08,560 Ja. 979 00:40:08,560 --> 00:40:10,560 Was und wie viel? 980 00:40:10,560 --> 00:40:12,560 Kokain, 30 Gramm. 981 00:40:12,560 --> 00:40:16,560 Da kommt die Prinzessin einfach so mal aus dem Knast und macht gleich so viel Umsatz. 982 00:40:16,560 --> 00:40:18,560 Normal ist das nicht. 983 00:40:18,560 --> 00:40:20,560 Ich war früher gut im Geschäft. 984 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 Hab' ne Menge Kontakte, Stammkunden. 985 00:40:22,560 --> 00:40:24,560 Und ich komm' überall rein. 986 00:40:24,560 --> 00:40:26,560 Hey Dakota, ich brauch' was. 987 00:40:26,560 --> 00:40:28,560 Penny, das geht jetzt nicht. 988 00:40:28,560 --> 00:40:30,560 Bitte, Mann. 989 00:40:30,560 --> 00:40:32,560 Ich bin doch erst im dritten Monat. 990 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 Penny, geh' an die Bar und trink' was, okay? 991 00:40:34,560 --> 00:40:36,560 Jetzt geh' ich zu deinem scheiß Pablo. 992 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 Ach ja? 993 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Machst du das? 994 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 Hör mir mal zu. 995 00:40:39,560 --> 00:40:40,560 Du bist schwanger. 996 00:40:40,560 --> 00:40:42,560 Dein Baby ist mit deinem Blutkreislauf verbunden. 997 00:40:42,560 --> 00:40:46,560 Bist du heil, ist dein Baby heil. 998 00:40:46,560 --> 00:40:48,560 Denk mal drüber nach, Mann. 999 00:40:48,560 --> 00:40:50,560 Tja, da hat sie recht. 1000 00:40:50,560 --> 00:40:53,560 Und jetzt verpiss dich, das ist mein Tisch. 1001 00:40:53,560 --> 00:40:55,560 Das ist ne echte Freundin. 1002 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 Dank. 1003 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 Was ist mit diesem Pablo? 1004 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 Es soll mit dem sein. 1005 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 Da ist nichts. 1006 00:41:01,560 --> 00:41:03,560 Pablo ist unzuverlässig und ein Arschloch. 1007 00:41:03,560 --> 00:41:05,560 Bevor ich dem Mehrstoff von mir an vertraue, 1008 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 will ich gerne noch wissen, 1009 00:41:06,560 --> 00:41:08,560 wieso sie dich früher entlassen haben. 1010 00:41:08,560 --> 00:41:10,560 Obwohl du noch zwei Jahre absitzen musst. 1011 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 Ich hatte eine Bewährungsanhörung 1012 00:41:12,560 --> 00:41:14,560 und einfach Glück gehabt. 1013 00:41:14,560 --> 00:41:16,560 Man hat nicht einfach so Glück. 1014 00:41:16,560 --> 00:41:18,560 Und es gibt für alles einen Grund. 1015 00:41:19,560 --> 00:41:21,560 Was soll ich dir sagen, Musa? 1016 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 Gute Führung. 1017 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 Ich bin sauber. 1018 00:41:24,560 --> 00:41:26,560 Keine Drogen im Knast. 1019 00:41:26,560 --> 00:41:28,560 Alle Zeitdurchsuchungen clean. 1020 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 Ich wollte einfach nur so schnell wie möglich da raus. 1021 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Verstehst du? 1022 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 Hast du was dabei? 1023 00:41:32,560 --> 00:41:33,560 Nein. 1024 00:41:33,560 --> 00:41:34,560 Irgendwas in der Handtasche? 1025 00:41:34,560 --> 00:41:36,560 Nein. 1026 00:41:36,560 --> 00:41:38,560 Zeig mal. 1027 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 Dein Ernst? 1028 00:41:39,560 --> 00:41:41,560 Ja, mach schon. 1029 00:41:43,560 --> 00:41:46,560 Soll ich mit jemandem zusammenarbeiten, der mich anlügt? 1030 00:41:46,560 --> 00:41:48,560 Ich lüg dich aber nicht an. 1031 00:41:48,560 --> 00:41:50,560 Frauenlügen, geh mal. 1032 00:41:54,560 --> 00:41:57,560 Zufrieden? 1033 00:41:57,560 --> 00:42:04,560 Die Bullen kommen gleich in meinen Laden und machen eine Razzia. 1034 00:42:04,560 --> 00:42:08,560 Da wäre es so schade, wenn sie dich wegen irgend so'n Scheiß festnehmen. 1035 00:42:10,560 --> 00:42:12,560 Da wäre deine Bewährung auch für den Arsch. 1036 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 Ah. 1037 00:42:13,560 --> 00:42:15,560 Da sind sie ja schon. 1038 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 Achtung, Polizei! 1039 00:42:23,560 --> 00:42:24,560 Die Musik ausmachen. 1040 00:42:24,560 --> 00:42:25,560 Das ist eine Razzia. 1041 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Keiner hört sich. 1042 00:42:26,560 --> 00:42:27,560 Hinsetzen! 1043 00:42:27,560 --> 00:42:28,560 Hinsetzen! 1044 00:42:28,560 --> 00:42:31,560 Sie sind Asad Musa? 1045 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 Ja, leck mich. 1046 00:42:32,560 --> 00:42:34,560 Sie haben die Konzession für den Laden? 1047 00:42:34,560 --> 00:42:35,560 Wer will das wissen? 1048 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 Die Polizei will das wissen. 1049 00:42:36,560 --> 00:42:37,560 Aufstehen mitkommen. 1050 00:42:37,560 --> 00:42:38,560 Keine schnellen Bewegung. 1051 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 Hände auf den Tresen. 1052 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 Hände auf den Tresen. 1053 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Hände auf den Tresen, hab ich gesagt. 1054 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 Beine bitte auseinander. 1055 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 Spitze Gegenstände? 1056 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 Nichts, du. 1057 00:42:45,560 --> 00:42:46,560 Hände auf den Tresen. 1058 00:42:46,560 --> 00:42:47,560 Ich werde sie jetzt abtasten. 1059 00:42:47,560 --> 00:42:49,560 Haben Sie verbotene Substanzen bei sich? 1060 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 Nein. 1061 00:42:50,560 --> 00:42:51,560 Alter, bist du bescheuert, Mann? 1062 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 Hände auf den Tresen. 1063 00:42:52,560 --> 00:42:53,560 Hände auf den Tresen. 1064 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 Hände auf den Tresen. 1065 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 Hände auf den Tresen. 1066 00:42:55,560 --> 00:42:58,560 Fers mich in die Hose, die Fritze. 1067 00:43:05,560 --> 00:43:06,560 Oh nein. 1068 00:43:06,560 --> 00:43:08,560 Also, was soll das Scheiß? 1069 00:43:08,560 --> 00:43:10,560 Reine Routine geht ganz schnell. 1070 00:43:10,560 --> 00:43:11,560 Aha. 1071 00:43:11,560 --> 00:43:12,560 Wo ist das Problem? 1072 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 Das Problem ist mehrfach Drogenhandel. 1073 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 Das ist das Problem, Kleiner. 1074 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 Und dich kenne ich auch. 1075 00:43:15,560 --> 00:43:17,560 Vorbeschreibigen Drogenhandel und schwerer Körperverletzung. 1076 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Sollten wir auch mitnehmen. 1077 00:43:18,560 --> 00:43:20,560 Ja, Friedo, zwei, drei Gramm. 1078 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 Hab doch gesagt, der Laden ist verbrannte Erde. 1079 00:43:22,560 --> 00:43:23,560 Das war ja wohl nix. 1080 00:43:23,560 --> 00:43:27,560 So, to the Presidium. We need handshakes, then we'll come so close. 1081 00:43:31,560 --> 00:43:35,560 Can I take my bag again? 1082 00:43:35,560 --> 00:43:51,560 You are the Bistro Barsche Maria. 1083 00:43:51,560 --> 00:43:54,560 Will ich mich verarschen? Das wisst ihr doch. 1084 00:43:54,560 --> 00:43:56,560 Habt ihr mich deswegen mitgenommen? 1085 00:43:56,560 --> 00:43:59,560 In ihrem Laden wird immer wieder im großen Stil mit Drogen gehandelt. 1086 00:43:59,560 --> 00:44:01,560 Davon weiß ich nichts. 1087 00:44:01,560 --> 00:44:07,560 Ich zahle meine Miete, ich zahle Steuern. Der Laden gehört mir okay, aber man kann sich seine Gäste nicht immer aussuchen. 1088 00:44:07,560 --> 00:44:10,560 Sie sind selber vorbestraft gewesen wegen Drogenhandel? 1089 00:44:10,560 --> 00:44:13,560 Schon lange her, da bin ich irgendwie reingerutscht. 1090 00:44:13,560 --> 00:44:15,560 Kennen Sie einen Dealer namens Monty? 1091 00:44:15,560 --> 00:44:20,560 Keine Ahnung. Nee. Mit solchen Pennern habe ich nichts zu tun, okay? 1092 00:44:20,560 --> 00:44:25,560 Wie erklären Sie sich dann, dass in der Wohnung von Marco Montanes, genannt Monty, ihre Fingerabdrücke gefunden wurden? 1093 00:44:27,560 --> 00:44:30,560 Keine Ahnung. Weiß ich nicht. 1094 00:44:31,560 --> 00:44:34,560 Komm, aber irgendwie müssen doch deine Fingerabdrücke da hingekommen sein. 1095 00:44:34,560 --> 00:44:39,560 Okay, dann sagen wir mal, meine Fingerabdrücke waren auf einem scheiß Wodka-Glas. Und? 1096 00:44:39,560 --> 00:44:42,560 Na? Ja, schön. Weiter. 1097 00:44:42,560 --> 00:44:47,560 Dann hat dieser Monty bestimmt einen Wodka-Tonic bei mir bestellt und dann mit nach Hause genommen. 1098 00:44:47,560 --> 00:44:51,560 Bei uns verschwinden immer wieder Gläser. Ist doch so. Berufsrisiko. 1099 00:44:51,560 --> 00:44:55,560 Scheiß Wodka-Glas. Ja, keiner von uns drein hier hat ein Wodka-Glas erwähnt. 1100 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 Bisher war von Wodka überhaupt nicht die Rede. 1101 00:44:57,560 --> 00:44:59,560 War doch nur ein Beispiel. Okay. 1102 00:44:59,560 --> 00:45:03,560 Daneben ein scheiß Whisky-Glas. Ist doch egal. 1103 00:45:03,560 --> 00:45:08,560 Wie leicht so ein Justiziertum entstehen kann, wenn Fingerabdrücke von sonst was wohin transportiert werden. 1104 00:45:08,560 --> 00:45:09,560 Leckt mich. 1105 00:45:09,560 --> 00:45:11,560 Wo waren Sie am Freitag zwischen sechs und acht? 1106 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 Zu Hause. 1107 00:45:12,560 --> 00:45:13,560 Zeugen? 1108 00:45:13,560 --> 00:45:14,560 Meine Frau. 1109 00:45:14,560 --> 00:45:17,560 Sag was, habe ich mir gedacht, ja. 1110 00:45:17,560 --> 00:45:23,560 Ich habe verschlafen. Meine Frau hat mich um 37 aufgeweckt, danach habe ich meinen Sohn in die Schule gebracht. 1111 00:45:23,560 --> 00:45:33,560 Und dann war ich mit ihr im Musikstudio. Hab sie mitgenommen. Sie macht jetzt Musik. Arabische Popmusik. 1112 00:45:33,560 --> 00:45:36,560 Freunde. Hm? 1113 00:45:36,560 --> 00:45:42,560 Ihr habt doch nichts. Keine Beweise. Keine Zeugen. Gar nichts. 1114 00:45:42,560 --> 00:45:54,560 Das war eine ziemlich gute Vorstellung bisher von dir. Musa hat nichts gemerkt. 1115 00:45:54,560 --> 00:45:57,560 Musa wusste Bescheid. Er hat mich vorher gewarnt. 1116 00:45:57,560 --> 00:45:58,560 Wie denn gewarnt? 1117 00:45:58,560 --> 00:46:04,560 Er hat mich gefragt, ob ich Stoff dabei habe, weil die Bullen gleich eine Razzia machen würden und er nicht wollte, dass ich verhaftet werde. 1118 00:46:04,560 --> 00:46:08,560 Ihr solltet mal wirklich darüber nachdenken, woher er das wusste und was er noch alles wissen könnte. 1119 00:46:08,560 --> 00:46:12,560 Genau darüber haben wir nachgedacht. Musa kann gehen, will das denn laufen. 1120 00:46:12,560 --> 00:46:16,560 Und wenn er dich fragt, dann sagst du ihm, wir hätten dich gewarnt wieder ins alte Milieu einzusteigen. 1121 00:46:16,560 --> 00:46:18,560 Mhm. Er wird mir trotzdem nicht vertrauen. 1122 00:46:18,560 --> 00:46:23,560 Doch. Wird er. Und ich sag dir auch warum. Weil er dich geil findet und auf dich steht. 1123 00:46:23,560 --> 00:46:25,560 Aha. Und was soll mir das bringen? 1124 00:46:25,560 --> 00:46:28,560 Mann, du weißt ihm den Verstand auch und dann bist du drin. 1125 00:46:28,560 --> 00:46:33,560 Bist du noch bei dir, Alter? Denkst du, ich lass mich von dem Wichser, bevor man damit ihr ihn verhaften könnt? 1126 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 Keiner fasst mich an, Milan. 1127 00:46:38,560 --> 00:46:44,560 Chef, ich glaub, wir müssen aufpassen. 1128 00:46:44,560 --> 00:46:46,560 Worüber redest du? 1129 00:46:46,560 --> 00:46:50,560 Das ist jetzt eine sehr angespannte Lage. Wir dürfen unsere Informante nicht verheizen. 1130 00:46:50,560 --> 00:46:53,560 Bisher macht sie ihre Sache sehr gut. Wenn's hängen wird, ziehen wir sie ab. 1131 00:46:53,560 --> 00:46:56,560 Oder hat sie dir persönlich gesagt, dass sie Angst hat und raus will? 1132 00:46:56,560 --> 00:46:58,560 Persönlich? Wieso persönlich? Ich denke einfach nur... 1133 00:46:58,560 --> 00:47:00,560 Ist klar, Wolf? Alles gut. 1134 00:47:00,560 --> 00:47:02,560 Alles gut, Herr. 1135 00:47:02,560 --> 00:47:12,560 Moussa ist ein Arschloch. Und das Vertrag da in der Situation ist, dass wir keine Absicherung für Dakota haben, weil außer uns ja sonst keiner Bescheid weiß. 1136 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 Ja und? 1137 00:47:13,560 --> 00:47:16,560 Ja, was ja? Wieso geht dir das am Arsch vorbei? 1138 00:47:16,560 --> 00:47:18,560 Geht man nicht am Arsch vorbei. 1139 00:47:24,560 --> 00:47:26,560 Hier. 1140 00:47:26,560 --> 00:47:28,560 Das lag in deinem Schreibtisch. 1141 00:47:28,560 --> 00:47:32,560 Ja und? Die ist nur noch voll. Ist doch nicht verboten. Oder was willst du mir damit sagen? 1142 00:47:32,560 --> 00:47:34,560 Fredo, wenn du wieder dringst, dann sag Bescheid. 1143 00:47:34,560 --> 00:47:36,560 Sag mal, spielen wir das jetzt hinter mir her? 1144 00:47:36,560 --> 00:47:38,560 Lass die Scheiße nicht in deinem Schreibtisch liegen. 1145 00:48:04,560 --> 00:48:19,560 Sie sind wieder mal zu spät, Fredo. Pünktlichkeit ist bei uns ein wirklich wichtiges Prinzip. 1146 00:48:19,560 --> 00:48:23,560 Ja stimmt, Entschuldigung. Ich hab doch letztes Mal erzählt von den beruflichen Todesfällen, ja? 1147 00:48:23,560 --> 00:48:26,560 Der kommt hier rein und legt gleich los. Da ist doch noch gar nicht dran. 1148 00:48:26,560 --> 00:48:31,560 Aber da waren ja auch private Todesfälle. Meine Frau und mein Sohn sind bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen. 1149 00:48:31,560 --> 00:48:33,560 Der hat doch was getrunken. 1150 00:48:33,560 --> 00:48:35,560 Haben Sie getrunken, Fredo? 1151 00:48:35,560 --> 00:48:39,560 Nein, ich hab nichts getrunken, verdammt. Jetzt hören Sie mir doch einfach mal zu. Ist doch ernst, was ich hier erzähle. 1152 00:48:39,560 --> 00:48:41,560 Okay, okay. Ich bin bei Ihnen. 1153 00:48:41,560 --> 00:48:46,560 Ich nehme mal an, dass Sie ganz woanders waren, als Ihre Familie verunglückt ist. 1154 00:48:46,560 --> 00:48:48,560 Wo waren Sie denn, als der Unfall passiert ist? 1155 00:48:48,560 --> 00:48:50,560 Bei einem Polizeifest, da war ich betrunken. 1156 00:48:50,560 --> 00:48:53,560 Mhm. Und jetzt haben Sie auch getrunken, Fredo. 1157 00:48:53,560 --> 00:48:57,560 Sie sind mittendrin in Ihrem Problem und das wissen Sie. 1158 00:48:57,560 --> 00:49:01,560 Marlene, kann ich Sie heute Abend mal ganz alleine sprechen, ohne alle diese Leute hier? 1159 00:49:01,560 --> 00:49:04,560 Nein, das können wir nicht. Es gibt keine privaten Kontakte hier, das wissen Sie. 1160 00:49:04,560 --> 00:49:09,560 Ich muss Sie leider von diesem Meeting ausschließen. Das tut mir schrecklich leid. 1161 00:49:09,560 --> 00:49:11,560 Ja, bitte. 1162 00:49:11,560 --> 00:49:15,560 Sind Sie die Mama von Dakota? 1163 00:49:15,560 --> 00:49:16,560 Ja, warum? 1164 00:49:16,560 --> 00:49:30,560 Sie waren mit mir bei der Polizei. Jetzt wollte ich wissen, ob es irgendwelche Schwierigkeiten gibt oder so. 1165 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 Nein, keine Schwierigkeiten. 1166 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 Gut. 1167 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 Hier, ein kleiner Ausgleich für den ganzen Scheiß und so. 1168 00:49:33,560 --> 00:49:34,560 Hm? 1169 00:49:34,560 --> 00:49:35,560 Man sieht sich. 1170 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Man sieht sich. 1171 00:49:36,560 --> 00:49:37,560 Man sieht sich. 1172 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 Man sieht sich. 1173 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 Man sieht sich. 1174 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Man sieht sich. 1175 00:49:40,560 --> 00:49:41,560 Man sieht sich. 1176 00:49:41,560 --> 00:49:42,560 Man sieht sich. 1177 00:49:42,560 --> 00:49:43,560 Man sieht sich. 1178 00:49:43,560 --> 00:49:44,560 Man sieht sich. 1179 00:49:44,560 --> 00:49:50,560 Man sieht sich. 1180 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 Man sieht sich. 1181 00:49:51,560 --> 00:49:57,560 Man sieht sich. 1182 00:49:57,560 --> 00:50:24,560 Man sieht sich. 1183 00:50:24,560 --> 00:50:25,560 Man sieht sich. 1184 00:50:25,560 --> 00:50:26,560 Man sieht sich. 1185 00:50:26,560 --> 00:50:27,560 Man sieht sich. 1186 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 Man ich bin. 1187 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 Yes, I know. 1188 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 Give the Geige back. 1189 00:50:33,560 --> 00:50:35,560 Mama, I can't get out of here anymore. 1190 00:50:35,560 --> 00:50:37,560 That brings luck, believe me. 1191 00:50:37,560 --> 00:50:39,560 You leave with the wrong people. 1192 00:50:39,560 --> 00:50:42,560 I will, that Pilate has a private education. 1193 00:50:42,560 --> 00:50:44,560 Mama, I have a plan, okay? 1194 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 I know what I'm doing. 1195 00:50:46,560 --> 00:50:48,560 I'm going to get out of here. 1196 00:50:48,560 --> 00:50:50,560 That's now the second Arches, 1197 00:50:50,560 --> 00:50:52,560 that's on my door. 1198 00:50:55,560 --> 00:50:56,560 Yeah, super. 1199 00:50:56,560 --> 00:50:58,560 Then I'm Samstag. 1200 00:50:59,560 --> 00:51:02,560 Good morning. 1201 00:51:02,560 --> 00:51:03,560 Hello. 1202 00:51:03,560 --> 00:51:05,560 Schulz und Filippowitsch von der Kripo. 1203 00:51:05,560 --> 00:51:07,560 Sind Sie Frau Musa? 1204 00:51:07,560 --> 00:51:08,560 Sind Sie Frau Musa? 1205 00:51:08,560 --> 00:51:09,560 Ja. 1206 00:51:09,560 --> 00:51:12,560 Wir würden gerne mit Ihnen über Ihren Mann sprechen. 1207 00:51:12,560 --> 00:51:13,560 Der ist nicht da. 1208 00:51:13,560 --> 00:51:15,560 Dass er kein Friseur ist, das ist uns klar. 1209 00:51:15,560 --> 00:51:17,560 Wo war er Freitag zwischen 6 und 8 Uhr morgens? 1210 00:51:17,560 --> 00:51:19,560 Er war zu Hause. 1211 00:51:19,560 --> 00:51:21,560 Ich habe ihn geweckt. 1212 00:51:21,560 --> 00:51:23,560 Ihr Mann steht unter Mordverdacht, Frau Musa. 1213 00:51:23,560 --> 00:51:25,560 Sollte er sich Ihre Aussage als falsche herausstellen, 1214 00:51:25,560 --> 00:51:27,560 dann haben Sie eine Anklage wegen Beihilfe am Hals. 1215 00:51:27,560 --> 00:51:29,560 Ich sage doch, er war zu Hause. 1216 00:51:29,560 --> 00:51:30,560 Ich habe Frühstück gemacht. 1217 00:51:30,560 --> 00:51:33,560 Frau Musa in seinem Kripo wurde mit Drogen gedealt. 1218 00:51:33,560 --> 00:51:36,560 Wir haben ihn und seine Begleiterin vorläufig verhaftet. 1219 00:51:36,560 --> 00:51:37,560 Was für eine Begleiterin? 1220 00:51:37,560 --> 00:51:38,560 Eine vorbestrafte Drogenleiterin. 1221 00:51:38,560 --> 00:51:40,560 Namen dürfen wir nicht verraten. 1222 00:51:40,560 --> 00:51:42,560 Wir wissen noch nicht genau, in welcher Beziehung die beiden zueinander stehen, 1223 00:51:42,560 --> 00:51:44,560 aber wir werden sie befragen und dabei werden wir was rauskriegen. 1224 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 Kann ich Ihnen versichern. 1225 00:51:45,560 --> 00:51:47,560 Also machen Sie sich da keine falschen Hoffnung. 1226 00:51:47,560 --> 00:51:50,560 Und wenn Ihr Mann was zu tun hat mit Drogen oder mit Mord, 1227 00:51:50,560 --> 00:51:51,560 dann kriegen wir das raus. 1228 00:51:51,560 --> 00:51:52,560 Und dann ist er im Arsch. 1229 00:51:52,560 --> 00:51:54,560 Können wir zwei Wasser haben? 1230 00:51:54,560 --> 00:51:57,560 Ich bin nicht sicher, ob das so klug war mit dem Trick, 1231 00:51:57,560 --> 00:51:58,560 hier in Schrecken einzuhören. 1232 00:51:58,560 --> 00:52:01,560 Also klar, reine Provokationsüberweissicherung, 1233 00:52:01,560 --> 00:52:02,560 aber ob das klappt bei der... 1234 00:52:02,560 --> 00:52:03,560 ...Mord? 1235 00:52:03,560 --> 00:52:05,560 Ich bin nicht sicher, ob das so klug war mit dem Trick, 1236 00:52:05,560 --> 00:52:06,560 hier in Schrecken einzuhören. 1237 00:52:06,560 --> 00:52:07,560 Also klar, reine Provokationsüberweissicherung, 1238 00:52:07,560 --> 00:52:09,560 aber ob das klappt bei der... 1239 00:52:10,560 --> 00:52:11,560 ...Mord? 1240 00:52:11,560 --> 00:52:13,560 Can we have two water? 1241 00:52:13,560 --> 00:52:24,560 I'm not sure if it was so cool with the trick, here in Schrecken to get rid of it. 1242 00:52:24,560 --> 00:52:28,560 It's a provokation, but if that works? 1243 00:52:28,560 --> 00:52:30,560 She doesn't hurt her. 1244 00:52:30,560 --> 00:52:32,560 She doesn't hurt her. 1245 00:52:32,560 --> 00:52:34,560 She's paying her with Drogengeld. 1246 00:52:34,560 --> 00:52:36,560 But we need to take care of our Dakota. 1247 00:52:36,560 --> 00:52:38,560 We need to take care of that. 1248 00:52:38,560 --> 00:52:41,560 That's not our Dakota, that's not your Dakota. 1249 00:52:41,560 --> 00:52:43,560 What's for a false impression? 1250 00:52:43,560 --> 00:52:44,560 Very good. 1251 00:52:44,560 --> 00:52:47,560 We know that sexuelle Beziehungen mit Informanten gegen die Richtlinien verstoßen. 1252 00:52:47,560 --> 00:52:48,560 Klar. 1253 00:52:50,560 --> 00:52:51,560 Ruhe! 1254 00:52:51,560 --> 00:52:53,560 We wanted to be alone. 1255 00:52:53,560 --> 00:52:55,560 But Axel said, it doesn't work. 1256 00:52:55,560 --> 00:52:57,560 Bullen feiern immer mit Bullen. 1257 00:52:57,560 --> 00:52:59,560 Jawoll! 1258 00:52:59,560 --> 00:53:06,560 You never walk alone! 1259 00:53:06,560 --> 00:53:12,560 Vor 20 Jahren und zwei Ehemänner zurück hätte ich das mit der Polizei nicht mitgemacht. 1260 00:53:12,560 --> 00:53:14,560 Aber bei Axel ist das was anderes. 1261 00:53:14,560 --> 00:53:16,560 Axel ist der beste Polizist. 1262 00:53:16,560 --> 00:53:19,560 Und der beste Ehemann. 1263 00:53:19,560 --> 00:53:21,560 Oh! 1264 00:53:21,560 --> 00:53:23,560 Musik! 1265 00:53:23,560 --> 00:53:24,560 Musik! 1266 00:53:24,560 --> 00:53:27,560 Wenn die wüsste, was die sich für ein Arschloch geangelt hat. 1267 00:53:27,560 --> 00:53:30,560 Ich glaube, das weiß sie und sie macht es trotzdem mit, wie wir alle. 1268 00:53:30,560 --> 00:53:40,560 Musik! 1269 00:53:40,560 --> 00:53:42,560 Wow! 1270 00:53:42,560 --> 00:53:43,560 45% 1271 00:53:43,560 --> 00:53:44,560 dishes 1272 00:53:44,560 --> 00:53:45,500 Viele als erste 1273 00:53:45,500 --> 00:53:47,560 reich 1274 00:53:47,560 --> 00:53:48,100 Mal 1275 00:53:48,100 --> 00:53:49,560 dramatic 1276 00:53:49,560 --> 00:53:52,640 � 1277 00:54:00,560 --> 00:54:03,740 I have the feeling, Axel, the stick there with me. 1278 00:54:04,340 --> 00:54:06,020 The stick with you is the date of birth. 1279 00:54:06,280 --> 00:54:07,140 The doesn't go away. 1280 00:54:07,480 --> 00:54:10,340 Hey, Fredo, come on, let's drink together a glass on us both. 1281 00:54:10,560 --> 00:54:11,320 Can we have a glass? 1282 00:54:11,920 --> 00:54:13,000 I don't drink anything, Axel. 1283 00:54:13,160 --> 00:54:14,340 Ah, that's not the way you can't drink. 1284 00:54:14,760 --> 00:54:15,880 I don't drink it, I don't drink it anymore. 1285 00:54:16,880 --> 00:54:18,320 You're already drunk, isn't it? 1286 00:54:19,900 --> 00:54:21,480 Come on, you're not standing well. 1287 00:54:22,180 --> 00:54:22,880 Come on, my glass. 1288 00:54:22,900 --> 00:54:24,080 Axel, let's go to me. 1289 00:54:24,580 --> 00:54:24,780 What? 1290 00:54:25,840 --> 00:54:27,880 I don't want a glass, I don't want to go out. 1291 00:54:29,040 --> 00:54:29,880 I don't try it anymore. 1292 00:54:29,980 --> 00:54:30,220 Why? 1293 00:54:31,040 --> 00:54:31,700 What's going on? 1294 00:54:32,700 --> 00:54:34,760 Do you pick your own shoes or what? 1295 00:54:34,900 --> 00:54:35,560 It can happen. 1296 00:54:35,740 --> 00:54:37,140 Axel, what's going on now? 1297 00:54:37,400 --> 00:54:38,100 No piano. 1298 00:54:38,380 --> 00:54:39,880 It's fun, Milan. 1299 00:54:40,320 --> 00:54:41,800 You're a little humor verloren or what? 1300 00:54:42,020 --> 00:54:42,980 You're not bad at all. 1301 00:54:44,100 --> 00:54:45,260 You know our rules, right? 1302 00:54:45,820 --> 00:54:46,560 How do you say our rules? 1303 00:54:46,800 --> 00:54:48,040 Don't drink anyone, who doesn't drink with you. 1304 00:54:48,040 --> 00:54:50,500 Don't drink anyone, who doesn't drink with you. 1305 00:54:50,500 --> 00:54:51,620 That's the rule, Axel. 1306 00:54:51,820 --> 00:54:52,860 Come on, let's go to my glass here. 1307 00:54:53,640 --> 00:54:54,420 Axel, come on. 1308 00:54:55,000 --> 00:54:56,280 I'm talking about him. 1309 00:54:56,860 --> 00:54:57,780 Axel, come on. 1310 00:54:57,800 --> 00:54:59,140 But I'm talking about him. 1311 00:54:59,140 --> 00:54:59,980 What's going on? 1312 00:54:59,980 --> 00:55:00,220 What's going on then? 1313 00:55:01,940 --> 00:55:02,800 What's going on then? 1314 00:55:03,080 --> 00:55:03,440 What's going on? 1315 00:55:03,440 --> 00:55:03,800 He's got a wife. 1316 00:55:04,800 --> 00:55:05,740 Yeah, he's got a wife. 1317 00:55:06,060 --> 00:55:06,560 He's got a wife. 1318 00:55:06,560 --> 00:55:07,180 She's got a wife. 1319 00:55:07,180 --> 00:55:08,740 Ach, mein Scheiß, das habe ich gehört. 1320 00:55:08,820 --> 00:55:09,440 Es tut mir leid. 1321 00:55:09,940 --> 00:55:10,820 Okay, ich lasse euch mal. 1322 00:55:17,080 --> 00:55:17,680 Tolle Frau. 1323 00:55:17,880 --> 00:55:18,080 Ja. 1324 00:55:19,220 --> 00:55:20,140 Ich liebe sie. 1325 00:55:20,280 --> 00:55:21,200 Sei froh, dass du sie hast. 1326 00:55:22,680 --> 00:55:23,380 Bin ich auch. 1327 00:55:24,600 --> 00:55:26,220 Wer braucht auch mal wieder eine Frau, Friedo? 1328 00:55:27,960 --> 00:55:29,420 Sauverein macht sie auch nicht mehr lebendig. 1329 00:55:29,420 --> 00:55:30,300 Hat die Frisse, Axel. 1330 00:55:30,300 --> 00:55:30,620 Doch. 1331 00:55:31,280 --> 00:55:32,440 Ist die Böse geweint. 1332 00:55:33,020 --> 00:55:33,440 Hey, hey, hey. 1333 00:55:33,440 --> 00:55:34,980 Hey, hey, hey, hey. 1334 00:55:35,320 --> 00:55:36,600 Alles im grüben Reich. 1335 00:55:36,760 --> 00:55:37,920 Weiter feiern. 1336 00:55:38,140 --> 00:55:38,840 Was ist denn los? 1337 00:55:39,380 --> 00:55:39,700 Missverständlich. 1338 00:55:40,120 --> 00:55:40,860 Ja, Missverständlich. 1339 00:55:40,920 --> 00:55:41,660 Der mag mich wahrscheinlich. 1340 00:55:41,760 --> 00:55:42,720 Der trinkt man ja nicht mit jedem. 1341 00:55:42,780 --> 00:55:44,640 Fredo trinkt nichts und das wissen alle hier. 1342 00:55:44,760 --> 00:55:44,880 Ja. 1343 00:55:45,220 --> 00:55:46,720 Jetzt vielleicht mal eine Entschuldigung oder so? 1344 00:55:47,520 --> 00:55:48,340 Was Entschuldigung? 1345 00:55:48,540 --> 00:55:49,480 Was mit dir, Spinner? 1346 00:55:50,140 --> 00:55:52,040 Ich weiß mal, wenn ihr uns in euer Boot reinholt. 1347 00:55:52,100 --> 00:55:52,860 Was ist denn mit dem Musa? 1348 00:55:53,660 --> 00:55:54,760 Seine Frau ist Libanesin. 1349 00:55:54,820 --> 00:55:55,380 Die redet doch nicht. 1350 00:55:55,440 --> 00:55:56,060 Die schweigt doch. 1351 00:55:56,060 --> 00:55:58,600 Wenn der mit dem Mord zu tun hat, dann deckt sie ihn nicht mehr. 1352 00:55:58,720 --> 00:56:00,260 Auch wenn sie Libanesin ist, auch wenn sie liebt. 1353 00:56:00,560 --> 00:56:00,880 Bullshit. 1354 00:56:01,400 --> 00:56:03,060 Solange alles gut läuft, sieht sie weg. 1355 00:56:03,220 --> 00:56:04,520 Und wenn es schief läuft, pack sie aus. 1356 00:56:05,380 --> 00:56:06,180 Das ist die traurige Wahrheit. 1357 00:56:06,280 --> 00:56:07,480 Am Ende kannst du dich auf niemanden verlassen. 1358 00:56:07,600 --> 00:56:09,580 Die Berlinsische Frau kannst du dich immer verlassen. 1359 00:56:09,660 --> 00:56:10,920 Was ist denn Musas Motiv? 1360 00:56:11,020 --> 00:56:12,220 Vielleicht könnte mir das mal jemand erklären. 1361 00:56:12,220 --> 00:56:14,940 Unser Kollege Monty war korrupt und hat ein doppeltes Spiel gespielt. 1362 00:56:15,420 --> 00:56:18,360 Und als Musa merkt, dass der Kollege Drogenfahnder ist, liquidiert er ihn. 1363 00:56:19,380 --> 00:56:20,420 Von wem weiß er das? 1364 00:56:20,680 --> 00:56:21,200 Keine Ahnung. 1365 00:56:22,700 --> 00:56:24,840 Es wird aber nicht so einfach, da wieder einen reinzukriegen, Fredo. 1366 00:56:24,900 --> 00:56:25,360 Das sage ich dir. 1367 00:56:26,060 --> 00:56:26,360 Weiß ich. 1368 00:56:28,100 --> 00:56:28,500 Gut. 1369 00:56:29,600 --> 00:56:30,140 Wir gehen. 1370 00:56:30,140 --> 00:56:31,300 Wir gehen. 1371 00:56:31,300 --> 00:56:32,180 Wir gehen. 1372 00:56:32,180 --> 00:56:33,180 Wir gehen. 1373 00:56:33,180 --> 00:56:34,340 Wir gehen. 1374 00:56:34,340 --> 00:56:35,220 Wir gehen. 1375 00:56:35,220 --> 00:56:36,220 Wir gehen. 1376 00:56:36,220 --> 00:56:37,380 Wir gehen. 1377 00:56:37,380 --> 00:56:38,260 Wir gehen. 1378 00:56:38,260 --> 00:56:39,260 Wir gehen. 1379 00:56:39,260 --> 00:56:39,760 Wir gehen. 1380 00:56:39,760 --> 00:56:40,920 Wir gehen. 1381 00:56:40,920 --> 00:56:41,800 Wir gehen. 1382 00:56:41,800 --> 00:56:42,800 Wir gehen. 1383 00:56:42,800 --> 00:56:43,960 Wir gehen. 1384 00:56:43,960 --> 00:56:45,000 Wir gehen. 1385 00:56:45,000 --> 00:56:45,340 Wir gehen. 1386 00:56:45,340 --> 00:57:08,520 I just need a close look at the nevermind here... 1387 00:57:08,520 --> 00:57:11,260 And I have to go in. 1388 00:57:11,260 --> 00:57:12,540 So I have to move up. 1389 00:57:12,540 --> 00:57:14,400 Repentless risk, 1390 00:57:14,400 --> 00:57:16,400 There's no way to go there with Zender. 1391 00:57:16,400 --> 00:57:18,400 He's got to go there. 1392 00:57:18,400 --> 00:57:20,400 He found nothing. 1393 00:57:22,400 --> 00:57:24,400 I'll hold my family out. 1394 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 And never again in my neighborhood. 1395 00:57:26,400 --> 00:57:28,400 You understand me. 1396 00:57:28,400 --> 00:57:30,400 You're going to ask me. 1397 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 How do I look? 1398 00:57:35,400 --> 00:57:37,400 Hey, this was a gift. 1399 00:57:37,400 --> 00:57:38,400 Okay? 1400 00:57:38,400 --> 00:57:40,400 I want to be nice, understand? 1401 00:57:40,400 --> 00:57:42,400 Come, do you want to drink? 1402 00:57:42,400 --> 00:57:44,400 Nein, I will nichts trinken. 1403 00:57:47,400 --> 00:57:49,400 Was haben die Bullen gesagt? 1404 00:57:49,400 --> 00:57:50,400 Gar nichts. 1405 00:57:50,400 --> 00:57:53,400 Sie haben mich gefragt, ob ich wieder was mit Drogen zu tun habe. 1406 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 Und ich habe gesagt, dass da nichts ist. 1407 00:57:55,400 --> 00:57:57,400 Weißt du, was mich fleischt ist, dass du schon wieder verkaufst? 1408 00:57:57,400 --> 00:57:59,400 Du bist immer die Erste auf der Party. 1409 00:57:59,400 --> 00:58:01,400 Ich sitze nicht gerne rum. 1410 00:58:01,400 --> 00:58:02,400 Und ich brauche Kohle. 1411 00:58:02,400 --> 00:58:04,400 Ich stehe gerne rum und habe Kohle. 1412 00:58:04,400 --> 00:58:06,400 Ich kann noch mehr verkaufen. 1413 00:58:08,400 --> 00:58:10,400 Du brauchst also noch mehr Stoff. 1414 00:58:10,400 --> 00:58:12,400 Du bist ein bisschen schnell. 1415 00:58:12,400 --> 00:58:14,400 Ein bisschen zu schnell für meinen Geschmack. 1416 00:58:14,400 --> 00:58:17,400 Wenn ich jedem gleich vertraue, könnte ich eine Menge Geld verlieren. 1417 00:58:17,400 --> 00:58:19,400 Verstehst du? 1418 00:58:19,400 --> 00:58:20,400 Verstehe. 1419 00:58:20,400 --> 00:58:22,400 Du hast Lieferschwierigkeiten. 1420 00:58:22,400 --> 00:58:24,400 Ich habe keine Lieferschwierigkeiten. 1421 00:58:24,400 --> 00:58:26,400 Logistisch bin ich tipptopp. 1422 00:58:26,400 --> 00:58:28,400 Ja, das kenne ich auch von Pablo. 1423 00:58:28,400 --> 00:58:30,400 Der hat mir auch immer alles Mögliche versprochen. 1424 00:58:30,400 --> 00:58:33,400 Dass er mega viel Dope hat und mega Deal hat. 1425 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 Sehe ich aus wie dein abgefuckter Pablo? 1426 00:58:35,400 --> 00:58:36,400 Habe ich einen Charakter wie ein Arschloch? 1427 00:58:36,400 --> 00:58:39,400 Oder wolltest du mir damit sagen, ich bin ein abgefucktes Arschloch? 1428 00:58:39,400 --> 00:58:40,400 Nein. 1429 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 Alles gut. 1430 00:58:42,400 --> 00:58:43,400 Alles gut? 1431 00:58:43,400 --> 00:58:44,400 Mhm. 1432 00:58:46,400 --> 00:58:47,400 Gut. 1433 00:58:48,400 --> 00:58:49,400 Komm morgen früh vorbei. 1434 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Wir regeln das. 1435 00:58:51,400 --> 00:58:53,400 Kokain, halbes Kilo. 1436 00:58:53,400 --> 00:58:54,400 Unverschnitten. 1437 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 Aber nur Cash. 1438 00:58:57,400 --> 00:58:59,400 Cash ist kein Problem. 1439 00:58:59,400 --> 00:59:00,400 Gut. 1440 00:59:00,400 --> 00:59:01,400 Ja. 1441 00:59:02,400 --> 00:59:03,400 Ist doch schon mal was. 1442 00:59:10,400 --> 00:59:11,400 Mal zwei? 1443 00:59:11,400 --> 00:59:13,400 Baby, bevor du jetzt irgendetwas sagst. 1444 00:59:13,400 --> 00:59:14,400 Wer bist du? 1445 00:59:14,400 --> 00:59:16,400 Das ist meine Geschäftspartnerin. 1446 00:59:17,400 --> 00:59:19,400 Deine Geschäftspartnerin, ja. 1447 00:59:19,400 --> 00:59:20,400 Ja. 1448 00:59:20,400 --> 00:59:25,400 Machst du jetzt neuerdings Geschäfte mit Schlampen, oder was? 1449 00:59:25,400 --> 00:59:27,400 Also wir quatschen nur, okay? 1450 00:59:27,400 --> 00:59:29,400 Ach, wir quatschen nur. 1451 00:59:31,400 --> 00:59:33,400 Wir quatschen nur, ja? 1452 00:59:34,400 --> 00:59:36,400 Verpiss dich. 1453 00:59:37,400 --> 00:59:39,400 So ein Stück Scheiße, Hasan. 1454 00:59:40,400 --> 00:59:41,400 Wer ist das denn? 1455 00:59:41,400 --> 00:59:44,400 Den ganzen verflügelten Tag habe ich die Bullen deinetwegen am Hals. 1456 00:59:51,400 --> 00:59:53,400 Pablo, was willst du? 1457 00:59:54,400 --> 00:59:55,400 Steig ein. 1458 00:59:55,400 --> 00:59:56,400 Ich hab keine Zeit. 1459 00:59:56,400 --> 00:59:57,400 Komm schon, mein Mädchen. 1460 00:59:57,400 --> 00:59:58,400 Steige ein. 1461 00:59:59,400 --> 01:00:00,400 Ich will nicht. 1462 01:00:00,400 --> 01:00:01,400 Steig besser ein. 1463 01:00:01,400 --> 01:00:03,400 Als geht die ganze Scheiße hier hoch. 1464 01:00:16,400 --> 01:00:18,400 Das ist Pablo, ihr Exfreund. 1465 01:00:19,400 --> 01:00:20,400 Das klingt, als ob du ihn kennst. 1466 01:00:21,400 --> 01:00:22,400 Von früher, ja. 1467 01:00:23,400 --> 01:00:24,400 Pablo Bosch. 1468 01:00:25,400 --> 01:00:27,400 Vorbestraft wegen Störung der öffentlichen Ordnung. 1469 01:00:28,400 --> 01:00:29,400 Drogenhandel, Körperverletzung. 1470 01:00:30,400 --> 01:00:31,400 Hast du einen Deal mit dem Bullen? 1471 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 Sag mal, bist du ein bisschen dumm, oder so? 1472 01:00:35,400 --> 01:00:36,400 Wieso triffst du dich da mit dem Arschloch? 1473 01:00:36,400 --> 01:00:37,400 Ist doch Bullo, oder nicht? 1474 01:00:38,400 --> 01:00:39,400 Es geht dich gar nichts an, das Privatsache. 1475 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 Und was ist, wenn ich die Privatsache in Mamusa stecke? 1476 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 Pablo, das war einfach Zufall, okay? 1477 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 Das war kein Zufall. 1478 01:00:46,400 --> 01:00:47,400 Für wen dealst du? 1479 01:00:48,400 --> 01:00:49,400 Hast du einen Deal mit den Bullen? 1480 01:00:50,400 --> 01:00:51,400 Jetzt antworte mir, du blödes Schrappelmann. 1481 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 Für wen dealst du? 1482 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Auf eigene Rechnung. 1483 01:00:54,400 --> 01:00:55,400 Da geht gar nichts auf eigene. 1484 01:00:55,400 --> 01:00:56,400 Wir müssen irgendwas machen. 1485 01:00:56,400 --> 01:00:57,400 Das geht nicht, sonst fliegt alles ab. 1486 01:00:57,400 --> 01:00:58,400 Woher hast du den Stoff? 1487 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 Auf dealst du für Musa? 1488 01:01:00,400 --> 01:01:01,400 Ich deal für niemanden. 1489 01:01:05,400 --> 01:01:06,400 Wir haben Stress. 1490 01:01:06,400 --> 01:01:07,400 Er mag mich nicht. 1491 01:01:07,400 --> 01:01:09,400 Ich meine, ich mag ihn auch nicht. 1492 01:01:10,400 --> 01:01:14,400 Sitzt im Café und telefoniert und delegiert und macht einen auf, ich hab richtig dicke Eier. 1493 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 Ich verstehe nicht, warum sie den nicht drankriegen. 1494 01:01:18,400 --> 01:01:19,400 Die Bullen machen eine Razzia. 1495 01:01:19,400 --> 01:01:21,400 Der hat Stoff ohne Ende und nix. 1496 01:01:22,400 --> 01:01:24,400 Da muss jemand bei der Drogenfahndung haben. 1497 01:01:25,400 --> 01:01:26,400 Ich sagte, er wurde gewarnt. 1498 01:01:26,400 --> 01:01:30,400 Hör endlich auf, dich überall einzumischen. 1499 01:01:31,400 --> 01:01:32,400 Mach's dir nur Probleme. 1500 01:01:33,400 --> 01:01:34,400 Er kriegt eine Lieferung. 1501 01:01:35,400 --> 01:01:37,400 Pablo, halt dich da raus. 1502 01:01:37,400 --> 01:01:39,400 Musa ist nur noch mal zu groß für dich. 1503 01:01:39,400 --> 01:01:41,400 Bei uns war jetzt auch mal eine Talfahrt. 1504 01:01:42,400 --> 01:01:44,400 Komm, jetzt holen wir uns wieder. 1505 01:01:45,400 --> 01:01:46,400 Nur du und ich. 1506 01:01:47,400 --> 01:01:48,400 Da geht nichts mehr zwischen uns. 1507 01:01:48,400 --> 01:01:49,400 Sag das nicht. 1508 01:01:50,400 --> 01:01:51,400 Sag das nie wieder. 1509 01:01:54,400 --> 01:01:55,400 Mach mal auf. 1510 01:01:56,400 --> 01:01:57,400 Was denn? 1511 01:01:57,400 --> 01:01:58,400 Das Handschuhfach. 1512 01:01:59,400 --> 01:02:00,400 Mach auf! 1513 01:02:03,400 --> 01:02:05,400 Dieser beschissene Musa kann mir gar nichts. 1514 01:02:16,400 --> 01:02:18,400 Früher, das war komplett scheiße von Axel. 1515 01:02:18,400 --> 01:02:20,400 Aber du weißt doch, wie er ist, hm? 1516 01:02:21,400 --> 01:02:22,400 Lass mal gut sein und komm mit rüber. 1517 01:02:23,400 --> 01:02:24,400 Ihr habt damit kein Problem. 1518 01:02:24,400 --> 01:02:25,400 Jetzt komm mal rein. 1519 01:02:25,400 --> 01:02:26,400 Können wir reden? 1520 01:02:30,400 --> 01:02:32,400 Ja, klar können wir reden. 1521 01:02:33,400 --> 01:02:35,400 Die machen heute die Abrechnung und verteilen neuen Stoff. 1522 01:02:35,400 --> 01:02:37,400 Moment, bevor wir darüber reden, reden wir noch mal über Dakota. 1523 01:02:37,400 --> 01:02:39,400 Ist sie da, der Freundin? Ist da was dran? 1524 01:02:42,400 --> 01:02:44,400 Ja, da ist was dran. Das war ein Fehler. 1525 01:02:44,400 --> 01:02:46,400 Okay, aber was machen wir jetzt mit dem Fehler? 1526 01:02:46,400 --> 01:02:48,400 Nichts machen wir damit. Das hat sich erledigt. Fertig. 1527 01:02:49,400 --> 01:02:50,400 Mir dann hat sich gar nichts erledigt. 1528 01:02:50,400 --> 01:02:53,400 Das liegt in der Natur des Menschen, dass man sich aneinander anpasst. 1529 01:02:53,400 --> 01:02:55,400 Und wenn du mit dieser kleinen Dealerin zu tun hast, die lügt wie gedruckt, 1530 01:02:55,400 --> 01:02:57,400 dann wirst du vielleicht kein Dealer, aber du fängst an zu lügen. 1531 01:02:57,400 --> 01:02:59,400 Irgendwann lügst du mich an, mich, deinen Partner. 1532 01:02:59,400 --> 01:03:00,400 Dann lügst du mich an. 1533 01:03:00,400 --> 01:03:01,400 Das würde ich nicht machen. 1534 01:03:01,400 --> 01:03:02,400 Ich würde dich nicht anlügen. 1535 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 Aber was redet denn hier da? 1536 01:03:03,400 --> 01:03:04,400 Jetzt komm mal rüber. 1537 01:03:04,400 --> 01:03:05,400 Ja, aber wir kommen gleich. 1538 01:03:05,400 --> 01:03:06,400 Ist privat. 1539 01:03:06,400 --> 01:03:07,400 Es ist doch alles privat. 1540 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 Jetzt komm rüber. 1541 01:03:08,400 --> 01:03:09,400 Ist okay. 1542 01:03:10,400 --> 01:03:11,400 Sag mir die Wahrheit. 1543 01:03:11,400 --> 01:03:12,400 Ist da was dran? 1544 01:03:12,400 --> 01:03:14,400 Ja, Mann. 1545 01:03:14,400 --> 01:03:17,400 Wir waren ein Jahr lang zusammen und ich krieg sie nicht aus meinem Kopf. 1546 01:03:17,400 --> 01:03:18,400 Ich kann sie nicht vergessen. 1547 01:03:18,400 --> 01:03:20,400 Sie war meine große Liebe. Verstehst du das? 1548 01:03:20,400 --> 01:03:21,400 Ja, klar kann ich das verstehen. 1549 01:03:21,400 --> 01:03:23,400 Verstehst du, aber dann kommst du zu mir, dann können wir überreden. 1550 01:03:23,400 --> 01:03:25,400 Große Liebe habe ich alles gehabt, bin ich durch mit. 1551 01:03:25,400 --> 01:03:26,400 Hab ich auch gehabt. 1552 01:03:26,400 --> 01:03:27,400 Nutzte aber nichts. 1553 01:03:27,400 --> 01:03:28,400 Große Liebe macht dich fertig. 1554 01:03:28,400 --> 01:03:31,400 Muss es jetzt sein? 1555 01:03:31,400 --> 01:03:33,400 Lola, ja, muss jetzt sein. 1556 01:03:33,400 --> 01:03:36,400 Könnt ihr bitte aufhören mit eurem privaten Kram und rüberkommen? 1557 01:03:36,400 --> 01:03:37,400 Axel hat Geburtstag. 1558 01:03:37,400 --> 01:03:40,400 Wir sind fast schon unterwegs. Axel, wir sind gleich da. 1559 01:03:41,400 --> 01:03:44,400 Große Liebe heißt, du machst jeden Scheiß, den du nur machen kannst. 1560 01:03:44,400 --> 01:03:47,400 Du machst dich zum Humblemann, du machst dich zum Vollidioten. 1561 01:03:47,400 --> 01:03:50,400 Für deine große Liebe, nur um sie nicht zu verlieren. 1562 01:03:50,400 --> 01:03:52,400 Milan, du bist Polizist. 1563 01:03:52,400 --> 01:03:53,400 Schau mich an. 1564 01:03:53,400 --> 01:03:55,400 Milan, du bist Polizist. 1565 01:03:55,400 --> 01:03:58,400 Hör auf mit dieser Kleinen rumzumachen, verstehst du? 1566 01:03:58,400 --> 01:04:01,400 Die zieht dich mit in den Abgrund und ich muss mir einen neuen Partner suchen. 1567 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 Ist doch scheiße. 1568 01:04:07,400 --> 01:04:14,400 Wir machen die Sache ohne, Axel. Ohne Vorwarnung. 1569 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 Verstanden? 1570 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 Verstanden? 1571 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 Ja. 1572 01:04:18,400 --> 01:04:20,400 Alles klar. 1573 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Well, jetzt ram Presents. 1574 01:04:23,400 --> 01:04:25,400 Ohne Lambert noch. 1575 01:04:25,400 --> 01:04:39,400 Nur. 1576 01:04:39,400 --> 01:04:42,520 So, come on. 1577 01:04:55,560 --> 01:04:57,500 Yeah? 1578 01:05:09,400 --> 01:05:17,400 I bought a lot of money. 1579 01:05:17,400 --> 01:05:18,400 Good, good. 1580 01:05:18,400 --> 01:05:19,400 That's good. 1581 01:05:19,400 --> 01:05:21,400 But 10% are too low. 1582 01:05:21,400 --> 01:05:23,400 Who's asking for the stuff? 1583 01:05:25,400 --> 01:05:26,400 Hey, calm down. 1584 01:05:26,400 --> 01:05:27,400 10% are too low. 1585 01:05:27,400 --> 01:05:29,400 I mean, we have a risk there. 1586 01:05:29,400 --> 01:05:31,400 Hey, who cares about the security? 1587 01:05:31,400 --> 01:05:32,400 Hey, Musa. 1588 01:05:32,400 --> 01:05:34,400 He has no respect for you. 1589 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 See, that's what I mean. 1590 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 You have no respect for me. 1591 01:05:39,400 --> 01:05:41,400 Have you already done that with the stuff? 1592 01:05:41,400 --> 01:05:43,400 Now it's all good. 1593 01:05:43,400 --> 01:05:46,400 But you must have more cash or more stuff. 1594 01:05:46,400 --> 01:05:47,400 Musa, come on. 1595 01:05:47,400 --> 01:05:49,400 That's what I'm talking about. 1596 01:05:49,400 --> 01:05:51,400 Is there anyone here? 1597 01:05:51,400 --> 01:05:53,400 Hmm? 1598 01:05:53,400 --> 01:05:55,400 We are all over the whole time. 1599 01:05:55,400 --> 01:05:57,400 We are on the way. 1600 01:05:57,400 --> 01:05:59,400 You really need help. 1601 01:06:01,400 --> 01:06:03,400 That's a shit, Chef. 1602 01:06:03,400 --> 01:06:05,400 Is it Dakota or what? 1603 01:06:05,400 --> 01:06:07,400 Yeah, of course, Dakota. 1604 01:06:07,400 --> 01:06:09,400 Hello? 1605 01:06:09,400 --> 01:06:11,400 What's here? 1606 01:06:11,400 --> 01:06:13,400 Where are they all? 1607 01:06:13,400 --> 01:06:15,400 Where are they all? 1608 01:06:15,400 --> 01:06:17,400 What are they? 1609 01:06:17,400 --> 01:06:18,400 What are they doing? 1610 01:06:18,400 --> 01:06:19,400 What are they doing? 1611 01:06:19,400 --> 01:06:21,400 That's what they want to do with us. 1612 01:06:21,400 --> 01:06:22,400 Yeah, I think. 1613 01:06:22,400 --> 01:06:23,400 I think we are in Einsatz. 1614 01:06:23,400 --> 01:06:24,400 What are they doing? 1615 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 What are they doing? 1616 01:06:25,400 --> 01:06:26,400 What are they doing? 1617 01:06:26,400 --> 01:06:27,400 Oh. 1618 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Einsatz, halt. 1619 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 Just wait for sitting. 1620 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 It's going for you. 1621 01:06:30,400 --> 01:06:31,400 I don't think so. 1622 01:06:31,400 --> 01:06:32,400 It's all good. 1623 01:06:32,400 --> 01:06:33,400 It's all good. 1624 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 It's all good. 1625 01:06:34,400 --> 01:06:35,400 My opinion. 1626 01:06:35,400 --> 01:06:37,400 And my pocket. 1627 01:06:37,400 --> 01:06:39,400 So, I'm going to go now. 1628 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 I'm going to go now. 1629 01:06:40,400 --> 01:06:42,400 I'm going to go now. 1630 01:06:42,400 --> 01:06:43,400 Yes? 1631 01:06:43,400 --> 01:06:44,400 Yes? 1632 01:06:44,400 --> 01:06:45,400 Hassan. 1633 01:06:45,400 --> 01:06:46,400 There's a ride there. 1634 01:06:46,400 --> 01:06:47,400 What is it? 1635 01:06:47,400 --> 01:06:48,400 They're all around. 1636 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 Are you sure? 1637 01:06:49,400 --> 01:06:50,400 I'm sure I'm not sure. 1638 01:06:50,400 --> 01:06:51,400 I'm not sure. 1639 01:06:51,400 --> 01:06:52,400 No one's worth it. 1640 01:06:52,400 --> 01:06:53,400 Yes? 1641 01:06:53,400 --> 01:06:54,400 Hassan. 1642 01:06:54,400 --> 01:06:57,400 There's a ride there. 1643 01:06:57,400 --> 01:06:58,400 What? 1644 01:06:58,400 --> 01:06:59,400 They're on top of the boat. 1645 01:06:59,400 --> 01:07:00,400 What? 1646 01:07:00,400 --> 01:07:01,400 They're all out. 1647 01:07:01,400 --> 01:07:02,400 You're sure? 1648 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 Are you sure? 1649 01:07:03,400 --> 01:07:04,400 I'm not sure. 1650 01:07:04,400 --> 01:07:05,400 I'm not sure. 1651 01:07:05,400 --> 01:07:06,400 I'm not sure. 1652 01:07:06,400 --> 01:07:07,400 No one's worth it. 1653 01:07:07,400 --> 01:07:08,400 Well, the place. 1654 01:07:08,400 --> 01:07:09,400 No one's worth it. 1655 01:07:09,400 --> 01:07:10,400 Let's go. 1656 01:07:21,400 --> 01:07:32,400 Oh shit. I think he saw us. 1657 01:07:32,400 --> 01:07:34,400 Just calm down. 1658 01:07:34,400 --> 01:07:36,400 You fix it. 1659 01:07:36,400 --> 01:07:40,400 Stop! 1660 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 Stop! 1661 01:07:42,400 --> 01:07:46,400 There are the balls. Have you seen anything about it? 1662 01:07:46,400 --> 01:07:47,400 Okay. 1663 01:07:47,400 --> 01:07:48,400 Have you seen anything? 1664 01:07:48,400 --> 01:07:51,400 Do you have to pull? 1665 01:07:51,400 --> 01:07:54,400 What if so? 1666 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 No. 1667 01:07:59,400 --> 01:08:01,400 Witzig, you knifflad. 1668 01:08:01,400 --> 01:08:03,400 You're going to get back? 1669 01:08:03,400 --> 01:08:05,400 You're going to get back. 1670 01:08:05,400 --> 01:08:07,400 You're going to get back. 1671 01:08:07,400 --> 01:08:09,400 That's all. 1672 01:08:09,400 --> 01:08:11,400 There's no attention. 1673 01:08:11,400 --> 01:08:13,400 No, no, no, no, no, no, no. 1674 01:08:13,400 --> 01:08:16,400 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1675 01:08:16,400 --> 01:08:18,400 What's that? What's that? 1676 01:08:18,400 --> 01:08:20,400 Did you put that on the neck? 1677 01:08:20,400 --> 01:08:22,400 The junkie is a mess. 1678 01:08:22,400 --> 01:08:24,400 I'm not a mess. 1679 01:08:24,400 --> 01:08:26,400 I'm not a mess. 1680 01:08:26,400 --> 01:08:30,400 But any one has a sender. 1681 01:08:30,400 --> 01:08:32,400 Hey, a mess. 1682 01:08:32,400 --> 01:08:34,400 Hey, your old mess. 1683 01:08:34,400 --> 01:08:36,400 Now it's just a mess. 1684 01:08:36,400 --> 01:08:38,400 It's just a mess. 1685 01:08:38,400 --> 01:08:40,400 It's just a mess. 1686 01:08:40,400 --> 01:08:42,400 Not that it's just another action. 1687 01:08:42,400 --> 01:08:44,400 What do you do here? 1688 01:08:44,400 --> 01:08:46,400 No, you can't do it. 1689 01:08:46,400 --> 01:08:48,400 Why can't I do it here? 1690 01:08:48,400 --> 01:08:50,400 Do you have your own wife? 1691 01:08:50,400 --> 01:08:52,400 I have to do it. 1692 01:08:52,400 --> 01:08:54,400 You have to do it. 1693 01:08:54,400 --> 01:08:56,400 That's what I have to do. 1694 01:08:56,400 --> 01:08:58,400 I'm going to explain it. 1695 01:08:58,400 --> 01:09:00,400 A knife in your hand, or what? 1696 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 What's that? 1697 01:09:02,400 --> 01:09:04,400 Hey, hold on. 1698 01:09:04,400 --> 01:09:06,400 Hold on. 1699 01:09:06,400 --> 01:09:08,400 You don't have to do it. 1700 01:09:08,400 --> 01:09:10,400 You don't have to do it. 1701 01:09:10,400 --> 01:09:12,400 You don't have to do it. 1702 01:09:12,400 --> 01:09:14,400 You don't have to do it. 1703 01:09:14,400 --> 01:09:16,400 You don't have to do it. 1704 01:09:16,400 --> 01:09:18,400 You don't have to do it. 1705 01:09:18,400 --> 01:09:20,400 You don't have to do it. 1706 01:09:20,400 --> 01:09:22,400 You don't have to do it. 1707 01:09:22,400 --> 01:09:24,400 Don't do it. 1708 01:09:24,400 --> 01:09:26,400 What does it do? 1709 01:09:26,400 --> 01:09:28,400 I have to do it. 1710 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 I'm just a bit of a mess. 1711 01:09:34,400 --> 01:09:36,400 You have to do it. 1712 01:09:36,400 --> 01:09:38,400 That's what I'm talking about. 1713 01:09:38,400 --> 01:09:40,400 I'm talking to you. 1714 01:09:40,400 --> 01:09:42,400 I'm talking to you. 1715 01:09:42,400 --> 01:09:44,400 I'm talking to you. 1716 01:09:44,400 --> 01:09:46,400 I'm talking to you. 1717 01:10:06,400 --> 01:10:32,400 I'm talking to you, 1718 01:10:32,400 --> 01:10:35,080 Please. 1719 01:10:35,200 --> 01:10:38,120 Bring your trash in. 1720 01:10:38,320 --> 01:10:40,840 Bring your trash. 1721 01:10:41,280 --> 01:10:43,760 In détaunce toน lån! 1722 01:10:48,320 --> 01:10:49,600 relax. 1723 01:10:50,440 --> 01:10:53,120 Enf marijuana for sale. 1724 01:10:54,800 --> 01:10:56,240 Scheiße. 1725 01:10:56,440 --> 01:10:58,240 Dezellama, peuple! 1726 01:10:58,400 --> 01:11:00,840 Your fuckingame is him! 1727 01:11:00,840 --> 01:11:01,840 Hey, you Wichser! 1728 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 Hör mir zu! 1729 01:11:02,840 --> 01:11:03,840 Hör mir zu! 1730 01:11:03,840 --> 01:11:04,840 Ich sag dir jetzt, wie das läuft, okay? 1731 01:11:04,840 --> 01:11:05,840 Ich nehm die Schlampe hier und steig in den Wagen, okay? 1732 01:11:05,840 --> 01:11:06,840 Die macht nichts, okay? 1733 01:11:06,840 --> 01:11:07,840 Hast du mich verstanden? 1734 01:11:07,840 --> 01:11:08,840 Ist okay! 1735 01:11:08,840 --> 01:11:09,840 Ja? 1736 01:11:09,840 --> 01:11:10,840 Ist okay! 1737 01:11:10,840 --> 01:11:11,840 Jetzt verpisst euch, okay? 1738 01:11:11,840 --> 01:11:12,840 Und deine schwulen Freunde auf! 1739 01:11:12,840 --> 01:11:13,840 Verpisst euch! 1740 01:11:13,840 --> 01:11:14,840 Was ist? 1741 01:11:14,840 --> 01:11:15,840 Was ist los? 1742 01:11:15,840 --> 01:11:16,840 Was glaubst du so, ha? 1743 01:11:16,840 --> 01:11:17,840 Verpisst dich! 1744 01:11:17,840 --> 01:11:18,840 Alles gut. 1745 01:11:18,840 --> 01:11:19,840 Ganz ruhig, okay? 1746 01:11:19,840 --> 01:11:20,840 Hab die Scharfschützen! 1747 01:11:20,840 --> 01:11:21,840 Scharfschützen irgendwo! 1748 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Ha? 1749 01:11:22,840 --> 01:11:23,840 Die Scharfschützen irgendwo! 1750 01:11:23,840 --> 01:11:24,840 Nein, nein, wir nicht! 1751 01:11:26,840 --> 01:11:27,840 Ist doch gut, ist ja noch ein Spiel! 1752 01:11:27,840 --> 01:11:28,840 Alles gut! 1753 01:11:28,840 --> 01:11:29,840 Mach die Tür auf! 1754 01:11:29,840 --> 01:11:30,840 Mach die Tür auf! 1755 01:11:30,840 --> 01:11:31,840 Ich mach die Tür auf! 1756 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Ja, glotzt du nur so, du Wichser! 1757 01:11:32,840 --> 01:11:33,840 Steig, steig! 1758 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 Alles gut, alles gut! 1759 01:11:34,840 --> 01:11:35,840 Hey, kein Stress! 1760 01:11:35,840 --> 01:11:36,840 Ich bin schon vorbei, nimm den Schüssel! 1761 01:11:36,840 --> 01:11:37,840 Okay, ich bin schon vorbei, war schon vorbei! 1762 01:11:37,840 --> 01:11:38,840 Ist doch scheiße, Fredo! 1763 01:11:38,840 --> 01:11:39,840 Ist doch scheiße, Fredo! 1764 01:11:39,840 --> 01:11:40,840 Ist doch scheiße! 1765 01:11:40,840 --> 01:11:41,840 Fredo! 1766 01:11:41,840 --> 01:11:42,840 Oh! 1767 01:11:42,840 --> 01:11:43,840 Oh! 1768 01:11:43,840 --> 01:11:44,840 Ich bin schon vorbei! 1769 01:11:44,840 --> 01:11:45,840 Ich bin schon vorbei! 1770 01:11:45,840 --> 01:11:46,840 Ich bin schon vorbei! 1771 01:11:46,840 --> 01:11:47,840 Ich bin schon vorbei! 1772 01:11:47,840 --> 01:11:49,840 Ich bin schon vorbei! 1773 01:11:49,840 --> 01:11:50,840 Ich bin schon vorbei! 1774 01:11:50,840 --> 01:11:51,840 Ist doch schon vorbei! 1775 01:11:51,840 --> 01:11:54,840 Ich bin schon bei mir! 1776 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 Hollywood. 1777 01:11:55,840 --> 01:12:02,400 The 1778 01:12:03,060 --> 01:12:03,540 The 1779 01:12:03,540 --> 01:12:04,280 What What 1780 01:12:04,280 --> 01:12:05,520 Is 1781 01:12:05,520 --> 01:12:06,520 Fredo 1782 01:12:06,520 --> 01:12:09,560 Here 1783 01:12:09,560 --> 01:12:11,560 Here 1784 01:12:11,560 --> 01:12:13,560 hard 1785 01:12:13,560 --> 01:12:15,160 Say 1786 01:12:15,160 --> 01:12:16,200 It 1787 01:12:16,200 --> 01:12:19,860 ti 1788 01:12:19,860 --> 01:12:20,300 My 1789 01:12:20,300 --> 01:12:24,960 work 1790 01:12:24,960 --> 01:12:25,460 you 1791 01:12:25,460 --> 01:12:27,460 What are you doing? 1792 01:12:27,460 --> 01:12:29,460 What are you doing? 1793 01:12:29,460 --> 01:12:33,460 I'm writing your name. 1794 01:12:33,460 --> 01:12:35,460 What's your name, man? 1795 01:12:35,460 --> 01:12:37,460 Let's go. 1796 01:12:39,460 --> 01:12:41,460 Here. 1797 01:12:41,460 --> 01:12:43,460 There's a name on it. 1798 01:12:43,460 --> 01:12:47,460 What do I do with? 1799 01:12:47,460 --> 01:12:49,460 This is my life. 1800 01:12:49,460 --> 01:12:51,460 You go to the Penner and say to him, 1801 01:12:51,460 --> 01:12:53,460 he'll leave me in Ruhe. 1802 01:12:53,460 --> 01:12:55,460 You understand? 1803 01:12:55,460 --> 01:12:57,460 Okay? 1804 01:12:57,460 --> 01:12:59,460 Is this a Bulle? 1805 01:12:59,460 --> 01:13:01,460 Yeah, that's a fucking Bulle. 1806 01:13:01,460 --> 01:13:03,460 They set you up for me, 1807 01:13:03,460 --> 01:13:05,460 to find the wrong person. 1808 01:13:05,460 --> 01:13:07,460 Say something, 1809 01:13:07,460 --> 01:13:09,460 if they have me, 1810 01:13:09,460 --> 01:13:11,460 do you understand? 1811 01:13:11,460 --> 01:13:13,460 Yes, yes. 1812 01:13:13,460 --> 01:13:15,460 Let me go out. 1813 01:13:15,460 --> 01:13:17,460 Okay. 1814 01:13:17,460 --> 01:13:19,460 Okay. 1815 01:13:21,460 --> 01:13:23,460 You gotados. 1816 01:13:23,460 --> 01:13:25,460 Go back! 1817 01:13:29,460 --> 01:13:31,460 Go back! 1818 01:13:31,460 --> 01:13:33,460 Go back. 1819 01:13:41,460 --> 01:13:43,460 Are you caught? 1820 01:13:43,460 --> 01:13:45,460 What is this looking for? 1821 01:13:45,460 --> 01:13:54,460 Where is Musa with Dakota? 1822 01:13:54,460 --> 01:13:55,460 I don't know him. 1823 01:13:55,460 --> 01:13:56,460 I don't know him. 1824 01:13:56,460 --> 01:13:57,460 I don't know him. 1825 01:13:57,460 --> 01:13:58,460 You work for him. 1826 01:13:58,460 --> 01:13:59,460 Where is that? 1827 01:13:59,460 --> 01:14:00,460 You're not by the drug deal. 1828 01:14:00,460 --> 01:14:01,460 They're going to have to eat it. 1829 01:14:01,460 --> 01:14:03,460 They're going to have to eat it. 1830 01:14:03,460 --> 01:14:04,460 Hey! 1831 01:14:04,460 --> 01:14:06,460 Do you know this Musa? 1832 01:14:06,460 --> 01:14:07,460 There are a couple of dealers, 1833 01:14:07,460 --> 01:14:08,460 a couple of Koks, 1834 01:14:08,460 --> 01:14:09,460 and a bunch of Bargeld. 1835 01:14:09,460 --> 01:14:10,460 You know what's going on? 1836 01:14:12,460 --> 01:14:14,460 I bought really well. 1837 01:14:14,460 --> 01:14:15,460 It's not good. 1838 01:14:15,460 --> 01:14:16,460 It's not good. 1839 01:14:16,460 --> 01:14:18,460 10% are too low. 1840 01:14:18,460 --> 01:14:19,460 Wer besorgt dir den Stoff, 1841 01:14:19,460 --> 01:14:20,460 du Wichser? 1842 01:14:20,460 --> 01:14:21,460 Doch. 1843 01:14:21,460 --> 01:14:23,460 Du kennst den Musa nicht. 1844 01:14:23,460 --> 01:14:24,460 So vom Sehen. 1845 01:14:24,460 --> 01:14:25,460 Aber nehmt's dir nicht übel, 1846 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 ist am besten für alle, 1847 01:14:26,460 --> 01:14:27,460 wenn niemand redet. 1848 01:14:27,460 --> 01:14:28,460 Pablo, 1849 01:14:28,460 --> 01:14:29,460 ich hab dich gewarnt, 1850 01:14:29,460 --> 01:14:30,460 ich hab dich gewarnt, 1851 01:14:30,460 --> 01:14:31,460 ich mach dich fertig. 1852 01:14:31,460 --> 01:14:32,460 Wo ist Asanusa? 1853 01:14:32,460 --> 01:14:34,460 Du willst doch nur Dakota, hm? 1854 01:14:34,460 --> 01:14:35,460 Willst Dakota? 1855 01:14:35,460 --> 01:14:37,460 Kriegst du nicht. 1856 01:14:39,460 --> 01:14:40,460 Darf der so mit mir umgehen? 1857 01:14:40,460 --> 01:14:41,460 Halt die Fresse. 1858 01:14:41,460 --> 01:14:42,460 Ihr habt da abkassiert, 1859 01:14:42,460 --> 01:14:43,460 was dann passiert? 1860 01:14:43,460 --> 01:14:44,460 Der Anruf. 1861 01:14:44,460 --> 01:14:45,460 Hast du einen Anruf? 1862 01:14:45,460 --> 01:14:47,460 Musa ist gewarnt worden. 1863 01:14:47,460 --> 01:14:48,460 Was glaubst du, wer das war? 1864 01:14:48,460 --> 01:14:49,460 Das weiß ich, man. 1865 01:14:49,460 --> 01:14:50,460 Keine Ahnung. 1866 01:14:50,460 --> 01:14:52,460 Und ich will's auch nicht wissen, 1867 01:14:52,460 --> 01:14:53,460 dann müsst ihr ihn schon selbst fragen. 1868 01:14:53,460 --> 01:14:54,460 Jetzt geh mir nicht auf den Sack, Mann. 1869 01:15:02,460 --> 01:15:03,460 Okay, es geht los. 1870 01:15:03,460 --> 01:15:04,460 Hey! 1871 01:15:04,460 --> 01:15:06,460 Berlin sucht dich und du steigst zu dem Wollen ins Auto. 1872 01:15:06,460 --> 01:15:07,460 Was soll das? 1873 01:15:07,460 --> 01:15:08,460 Ich hab dir doch gesagt, 1874 01:15:08,460 --> 01:15:09,460 er ist der Einzige, der mir helfen kann. 1875 01:15:09,460 --> 01:15:10,460 Okay? 1876 01:15:10,460 --> 01:15:12,460 Kümmer dich einfach um den Laden. 1877 01:15:12,460 --> 01:15:14,460 Es muss alles ganz normal so weiterlaufen wie bisher. 1878 01:15:14,460 --> 01:15:15,460 Schau mich an. 1879 01:15:15,460 --> 01:15:16,460 Ich komm wieder. 1880 01:15:16,460 --> 01:15:17,460 Ich lebe dich doch. 1881 01:15:17,460 --> 01:15:18,460 Ich komm wieder. 1882 01:15:18,460 --> 01:15:19,460 Ich komm wieder. 1883 01:15:19,460 --> 01:15:20,460 Ich komm wieder. 1884 01:15:20,460 --> 01:15:22,460 Was war das für eine abgefuckte Beschisse, die du magst? 1885 01:15:22,460 --> 01:15:23,460 Das war ja nicht angekündigt. 1886 01:15:23,460 --> 01:15:24,460 Du magst nicht angekündigt? 1887 01:15:24,460 --> 01:15:25,460 Du magst nicht angekündigt, 1888 01:15:25,460 --> 01:15:26,460 nicht angekündigt. 1889 01:15:26,460 --> 01:15:27,100 Nicht angekündigt, wirst du mich verarschen? 1890 01:15:27,100 --> 01:15:29,320 Benutz mal deinen Scheißkopf. 1891 01:15:29,320 --> 01:15:30,960 Wozu hab ich dich oder bist du blind? 1892 01:15:30,960 --> 01:15:34,220 Bist du blind? 1893 01:15:34,220 --> 01:15:35,280 Ich kann nicht mehr nach Hause. 1894 01:15:35,280 --> 01:15:42,820 What was that was for an abgefuckte Beschisse, 1895 01:15:42,820 --> 01:15:44,020 if you were to know what you were doing? 1896 01:15:44,020 --> 01:15:45,260 It was not announced. 1897 01:15:45,260 --> 01:15:46,400 Did you not announced anything? 1898 01:15:46,400 --> 01:15:47,900 If you were to know what you were doing, 1899 01:15:47,900 --> 01:15:49,160 use your fucking head. 1900 01:15:49,160 --> 01:15:51,100 Why do I have you, or are you blind? 1901 01:15:51,100 --> 01:15:52,340 Bist you blind? 1902 01:15:52,340 --> 01:15:53,340 I can't go home anymore. 1903 01:15:53,340 --> 01:15:55,340 What do you want to do now? 1904 01:15:55,340 --> 01:15:58,000 You have to write down. 1905 01:15:58,000 --> 01:16:00,040 Option 1 would be, you would set me. 1906 01:16:00,040 --> 01:16:01,040 I? 1907 01:16:01,040 --> 01:16:02,040 I? 1908 01:16:02,040 --> 01:16:03,040 You? 1909 01:16:03,040 --> 01:16:04,040 You? 1910 01:16:04,040 --> 01:16:05,040 You? 1911 01:16:05,040 --> 01:16:06,040 You? 1912 01:16:06,040 --> 01:16:07,040 You? 1913 01:16:07,040 --> 01:16:08,040 You? 1914 01:16:08,040 --> 01:16:09,040 You? 1915 01:16:09,040 --> 01:16:10,040 You? 1916 01:16:10,040 --> 01:16:11,040 You? 1917 01:16:11,040 --> 01:16:12,040 Don't know what the murder is. 1918 01:16:12,040 --> 01:16:13,040 Listen to me. 1919 01:16:13,040 --> 01:16:15,040 If the bullies are caught, you have no chance. 1920 01:16:15,040 --> 01:16:16,040 Then you're out. 1921 01:16:16,040 --> 01:16:17,040 Then you're just getting fucked. 1922 01:16:17,040 --> 01:16:19,040 You're just like a fucked, you understand? 1923 01:16:19,040 --> 01:16:22,040 You're just standing on my sweet diet. 1924 01:16:22,040 --> 01:16:23,040 And not to the contrary. 1925 01:16:23,040 --> 01:16:24,040 And you were too. 1926 01:16:24,040 --> 01:16:26,040 You were also in my mind. 1927 01:16:26,040 --> 01:16:27,040 Let me. 1928 01:16:27,040 --> 01:16:30,040 Then you can forget your sweet, sweet life with Priscilla of this note. 1929 01:16:30,040 --> 01:16:33,040 Just like this so easy to pronounce. 1930 01:16:33,040 --> 01:16:34,040 You see? 1931 01:16:34,040 --> 01:16:35,040 Your arse belongs to me. 1932 01:16:35,040 --> 01:16:36,040 You do what I tell you. 1933 01:16:36,040 --> 01:16:37,040 You do what I tell you. 1934 01:16:37,040 --> 01:16:38,040 You do what I tell you. 1935 01:16:38,040 --> 01:16:42,040 And what is with Dakota? 1936 01:16:42,040 --> 01:16:43,040 See? 1937 01:16:43,040 --> 01:16:44,040 Now you think about it. 1938 01:16:44,040 --> 01:16:45,040 Now you think about it. 1939 01:16:45,040 --> 01:16:46,040 What is with her? 1940 01:16:46,040 --> 01:16:48,040 I let her go. 1941 01:16:48,040 --> 01:16:50,040 And what does she know? 1942 01:16:50,040 --> 01:16:51,040 Alles. 1943 01:16:51,040 --> 01:16:52,040 Alles. 1944 01:16:52,040 --> 01:16:54,040 She knows everything. 1945 01:16:54,040 --> 01:16:56,040 She knows everything? 1946 01:16:56,040 --> 01:16:57,040 Yes. 1947 01:16:57,040 --> 01:17:00,040 She knows everything. 1948 01:17:00,040 --> 01:17:02,040 Arschloch. 1949 01:17:03,040 --> 01:17:04,040 Fuck. 1950 01:17:04,040 --> 01:17:05,040 Und jetzt? 1951 01:17:05,040 --> 01:17:06,040 Was soll denn das scheiß Axel? 1952 01:17:06,040 --> 01:17:10,040 Wieso hältst denn du hier? 1953 01:17:30,040 --> 01:17:31,040 Was ist das schief gelaufen? 1954 01:17:31,040 --> 01:17:33,040 Und 20 Kilo Koks weg? 1955 01:17:33,040 --> 01:17:34,040 Muss erst gewarnt worden. 1956 01:17:34,040 --> 01:17:35,040 Irgendjemand hätte ihn angerufen. 1957 01:17:35,040 --> 01:17:37,040 Sonst wäre es nicht passiert. 1958 01:17:37,040 --> 01:17:38,040 Wer denn? 1959 01:17:38,040 --> 01:17:41,040 Wussten ja nur zwei Leute von dem Einsatz. 1960 01:17:41,040 --> 01:17:43,040 Das ist ja wohl nicht mich verdächtigen. 1961 01:17:43,040 --> 01:17:45,040 Du weißt von wem ich rede. 1962 01:17:45,040 --> 01:17:48,040 Aber wenn du Axel meinst, dann musst du ganz vorsichtig sein. 1963 01:17:48,040 --> 01:17:49,040 Der ist 20 Jahre hier. 1964 01:17:49,040 --> 01:17:51,040 Da muss jede Anschuldigung hieb- und stichfest sein. 1965 01:17:51,040 --> 01:17:52,040 Der ist korrupt. 1966 01:17:52,040 --> 01:17:53,040 Der wird bezahlt. 1967 01:17:53,040 --> 01:17:54,040 Von wem? 1968 01:17:54,040 --> 01:17:55,040 Gibt's Zeugen? 1969 01:17:55,040 --> 01:17:56,040 Ja, gibt's Zeugen. 1970 01:17:56,040 --> 01:17:57,040 Ja. 1971 01:17:57,040 --> 01:17:58,040 Ja. 1972 01:17:58,040 --> 01:17:59,040 Ja. 1973 01:17:59,040 --> 01:18:00,040 Ja. 1974 01:18:00,040 --> 01:18:01,040 Ja. 1975 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Ja. 1976 01:18:02,040 --> 01:18:21,040 Willst du mich jetzt verhaften oder willst du dich verabschieden? 1977 01:18:21,040 --> 01:18:34,040 Eigentlich für immer festhalten. 1978 01:18:34,040 --> 01:18:36,040 Eigentlich. 1979 01:18:36,040 --> 01:18:46,040 Ich liebe dich sogar. 1980 01:18:46,040 --> 01:18:51,040 Glaubst du? 1981 01:18:51,040 --> 01:18:56,040 Ich glaube an meine Gefühle. 1982 01:18:56,040 --> 01:18:59,040 Aber bei dir kann ich dich an glauben. 1983 01:18:59,040 --> 01:19:04,040 Auch wenn du mich nie wieder anlügen würdest, ich würde das Gegenteil annehmen. 1984 01:19:04,040 --> 01:19:06,040 Weil du mich so oft angelogen hast. 1985 01:19:07,040 --> 01:19:09,040 Ich bin Polizist. 1986 01:19:09,040 --> 01:19:11,040 Ich würde dich nicht mehr anlügen. 1987 01:19:11,040 --> 01:19:13,040 Aber du brauchst nichts mehr sagen. 1988 01:19:13,040 --> 01:19:14,040 Ich hab's schon verstanden. 1989 01:19:16,040 --> 01:19:17,040 Der. 1990 01:19:18,040 --> 01:19:19,040 Ihr wolltet einen Namen. 1991 01:19:19,040 --> 01:19:21,040 Das ist euer Mann. 1992 01:19:29,040 --> 01:19:31,040 Oh, Scheiße. 1993 01:19:53,040 --> 01:19:55,040 Chef, wir gehen da jetzt wirklich alleine rein, ja? 1994 01:19:55,040 --> 01:19:57,040 Ich meine, das ist ein Killer. 1995 01:19:57,040 --> 01:19:58,040 Bleib locker. 1996 01:19:58,040 --> 01:19:59,040 Der ist Polizist. 1997 01:19:59,040 --> 01:20:00,040 Ja. 1998 01:20:00,040 --> 01:20:01,040 Was heißt das? 1999 01:20:01,040 --> 01:20:02,040 Das ist der letzte Tag heute. 2000 01:20:02,040 --> 01:20:04,040 Der weiß, wann Schluss ist und der weiß, dass wir kommen. 2001 01:20:13,040 --> 01:20:14,040 Er ist drin. 2002 01:20:14,040 --> 01:20:16,040 Weil wir noch mal mit dir sprechen. 2003 01:20:27,040 --> 01:20:28,040 Ich muss dich mitnehmen, Axel. 2004 01:20:28,040 --> 01:20:29,040 Hm. 2005 01:20:29,040 --> 01:20:30,040 Wollen wir mal eine halbe halbe, Fredo. 2006 01:20:30,040 --> 01:20:31,040 Ist doch genug Kohle für uns beide da. 2007 01:20:31,040 --> 01:20:32,040 Ich will dein Geld nicht, Axel. 2008 01:20:32,040 --> 01:20:33,040 Bist denn so ein stoer Bock? 2009 01:20:33,040 --> 01:20:34,040 So früher selbst gesoffen wie ein Loch. 2010 01:20:34,040 --> 01:20:36,040 Irgendwann muss man sich entscheiden, auf welcher Seite man steht. 2011 01:20:36,040 --> 01:20:37,040 Na, scheiße Moral, Herr Postelow. 2012 01:20:37,040 --> 01:20:38,040 Scheiße Moral, Herr Postelow. 2013 01:20:38,040 --> 01:20:39,040 Scheiße Moral, Herr Postelow. 2014 01:20:39,040 --> 01:20:40,040 Schöne Moral, Herr Postelow. 2015 01:20:40,040 --> 01:20:42,040 Ah, ich will das nicht. 2016 01:20:42,040 --> 01:20:43,040 Ich will. 2017 01:20:43,040 --> 01:20:44,040 Machen wir mal eine halbe halbe, Fredo. 2018 01:20:44,040 --> 01:20:49,040 Ist doch genug Kohle für uns beide da. 2019 01:20:49,040 --> 01:20:50,040 Ich will dein Geld nicht, Axel. 2020 01:20:50,040 --> 01:20:52,040 Bist denn so ein stoer Bock? 2021 01:20:52,040 --> 01:20:55,040 So früher selbst gesoffen wie ein Loch. 2022 01:20:55,040 --> 01:20:58,040 Irgendwann muss man sich entscheiden, auf welcher Seite man steht. 2023 01:20:58,040 --> 01:21:00,040 and on the other side, the man is. 2024 01:21:00,040 --> 01:21:02,040 Yes, moral. 2025 01:21:16,040 --> 01:21:18,040 Give me five minutes. 2026 01:21:18,040 --> 01:21:20,040 Only? 2027 01:21:20,040 --> 01:21:22,040 Or with Priscilla? 2028 01:21:22,040 --> 01:21:24,040 You want me to bring me? 2029 01:21:24,040 --> 01:21:26,040 Give me your hand, then I'll leave you. 2030 01:21:28,040 --> 01:21:30,040 I'll leave you. 2031 01:21:58,040 --> 01:22:00,040 I'll leave you. 2032 01:22:00,040 --> 01:22:02,040 I'll leave you. 2033 01:22:02,040 --> 01:22:04,040 I'll leave you. 2034 01:22:04,040 --> 01:22:08,040 I'll leave you. 2035 01:22:12,040 --> 01:22:14,040 I'll leave you. 2036 01:22:14,040 --> 01:22:16,040 Come, you're no good. 2037 01:22:16,040 --> 01:22:30,020 Tom's 2. 2038 01:22:30,020 --> 01:22:40,020 Here. There are our debts. 2039 01:22:40,020 --> 01:22:44,020 I'm away from the next 8 years. 2040 01:22:44,020 --> 01:22:48,020 Buy this house and pay the debts. 2041 01:22:48,020 --> 01:22:52,020 Start a new life. 2042 01:23:00,020 --> 01:23:22,020 What do you want? 2043 01:23:22,020 --> 01:23:25,020 Axel, he's full with. 2044 01:23:25,020 --> 01:23:28,020 Beweissicher and with Zeugen. 2045 01:23:28,020 --> 01:23:30,020 Axel Gondorf? 2046 01:23:30,020 --> 01:23:32,020 Das hätte ich jetzt nicht gedacht. 2047 01:23:32,020 --> 01:23:34,020 Ihr seid Freunde, da kommt man nicht drauf. 2048 01:23:34,020 --> 01:23:36,020 Aber ist nicht der Einzige, Simon. 2049 01:23:36,020 --> 01:23:38,020 Was heißt das? 2050 01:23:38,020 --> 01:23:40,020 Wir haben zwei Namen. 2051 01:23:40,020 --> 01:23:42,020 Der eine ist von Gondorf. 2052 01:23:44,020 --> 01:23:46,020 Und der andere sind sie. 2053 01:23:48,020 --> 01:23:52,020 Du hast mitkassiert jeden Monat fünf riesen im Briefkuvel. 2054 01:23:52,020 --> 01:23:54,020 Mit dem Zettel kommt er nicht durch. 2055 01:23:54,020 --> 01:23:57,020 Der Typ ist tot und ihr kommt mit dem scheiß Zettel? 2056 01:23:57,020 --> 01:23:59,020 Ja, natürlich nicht nur den scheiß Zettel. 2057 01:23:59,020 --> 01:24:01,020 Axel macht eine Aussage. 2058 01:24:01,020 --> 01:24:02,020 Ja, meinst du? 2059 01:24:02,020 --> 01:24:03,020 Weiß ich. 2060 01:24:03,020 --> 01:24:04,020 Ja? 2061 01:24:04,020 --> 01:24:05,020 Ja. 2062 01:24:05,020 --> 01:24:06,020 Nee. 2063 01:24:06,020 --> 01:24:07,020 Fredo, so läuft das nicht. 2064 01:24:07,020 --> 01:24:08,020 Doch, so läuft das. 2065 01:24:08,020 --> 01:24:10,020 Du bist ein guter Polizist. 2066 01:24:10,020 --> 01:24:12,020 Und jeder gute Polizist ermittelt irgendwann gegen sich selbst, 2067 01:24:12,020 --> 01:24:15,020 wenn er merkt, dass er mit beiden Füßen im Sumpf steckt. 2068 01:24:15,020 --> 01:24:19,020 Na, da hat sich das doch mit eurer Kleinen so richtig gelohnt. 2069 01:24:19,020 --> 01:24:20,020 Ja. 2070 01:24:20,020 --> 01:24:21,020 Es hat sich gelohnt. 2071 01:24:21,020 --> 01:24:24,020 Er hat ihren Job erledigt und jetzt ist sie frei. 2072 01:24:24,020 --> 01:24:25,020 Hm. 2073 01:24:25,020 --> 01:24:28,020 Da hoffen wir mal, dass sie jetzt mehr Glück hat. 2074 01:24:28,020 --> 01:24:30,020 Der scheiß Junkie-Freund musste mir laufen lassen. 2075 01:24:30,020 --> 01:24:33,020 Keine Sorge, wir holen uns noch ein Haftbefehl für den Arsch. 2076 01:24:33,020 --> 01:24:34,020 Du nicht mehr, Simon. 2077 01:24:34,020 --> 01:24:35,020 Du bist raus. 2078 01:24:59,020 --> 01:25:00,020 Mann, was willst du hier? 2079 01:25:00,020 --> 01:25:02,020 Zu meinem Mädchen und meinem Kind. 2080 01:25:02,020 --> 01:25:03,020 Sie will dich nicht sehen. 2081 01:25:03,020 --> 01:25:06,020 Ach, will sie nicht? 2082 01:25:06,020 --> 01:25:07,020 Wer sagt das? 2083 01:25:07,020 --> 01:25:08,020 Du oder sie? 2084 01:25:08,020 --> 01:25:09,020 Sie sagt das. 2085 01:25:09,020 --> 01:25:10,020 Wer denn sonst? 2086 01:25:10,020 --> 01:25:12,020 Ich trüchte mich nur. 2087 01:25:14,020 --> 01:25:15,020 Mama, ich mach das schon. 2088 01:25:15,020 --> 01:25:17,020 Verpiss dich. 2089 01:25:17,020 --> 01:25:19,020 Wie redest du mit ihr, Mann? 2090 01:25:19,020 --> 01:25:21,020 Wo ist unsere Tochter? 2091 01:25:21,020 --> 01:25:23,020 Was willst du? 2092 01:25:23,020 --> 01:25:25,020 Ich will sie umarmen. 2093 01:25:25,020 --> 01:25:29,020 Aber es geht nicht, weil sie Angst hat wegen ihm beschissenen Namen. 2094 01:25:29,020 --> 01:25:31,020 Aber du, du musst mit ihr reden. 2095 01:25:31,020 --> 01:25:32,020 Sag ihr, dass es nur Einstiche sind. 2096 01:25:32,020 --> 01:25:33,020 Es geht nicht anders. 2097 01:25:33,020 --> 01:25:34,020 Nee, du musst einen Entzug machen. 2098 01:25:34,020 --> 01:25:35,020 Scheiße auf einen Entzug. 2099 01:25:35,020 --> 01:25:36,020 Dann kann ich dir auch nicht helfen. 2100 01:25:36,020 --> 01:25:37,020 Was soll denn das heißen? 2101 01:25:37,020 --> 01:25:38,020 Du kommst nicht zurück? 2102 01:25:38,020 --> 01:25:39,020 Nein. 2103 01:25:39,020 --> 01:25:40,020 Ich komm nicht zurück zu mir. 2104 01:25:40,020 --> 01:25:42,020 Die fucking Bitch, du kommst nicht zurück zu mir. 2105 01:25:42,020 --> 01:25:44,020 Ich komm nicht zurück zu dir, Pablo. 2106 01:25:44,020 --> 01:25:45,020 Wegen diesem wohlen Arsch? 2107 01:25:45,020 --> 01:25:46,020 Wegen dir. 2108 01:25:46,020 --> 01:25:47,020 Wegen uns. 2109 01:25:47,020 --> 01:25:48,020 Wir passen einfach nicht zusammen. 2110 01:25:48,020 --> 01:25:49,020 Wegen mir. 2111 01:25:49,020 --> 01:25:50,020 Wegen uns. 2112 01:25:50,020 --> 01:25:51,020 Wegen mir. 2113 01:25:51,020 --> 01:25:52,020 Wegen uns. 2114 01:25:52,020 --> 01:25:53,020 Wir passen einfach nicht zusammen. 2115 01:25:53,020 --> 01:25:54,020 Wegen mir. 2116 01:25:54,020 --> 01:25:55,020 Wegen mir. 2117 01:25:55,020 --> 01:25:56,020 Wegen mir. 2118 01:25:56,020 --> 01:25:57,020 Wegen mir. 2119 01:25:58,020 --> 01:25:59,020 Wegen uns. 2120 01:25:59,020 --> 01:26:00,020 Wegen uns. 2121 01:26:00,020 --> 01:26:01,020 Wegen mir. 2122 01:26:01,020 --> 01:26:02,020 Wegen mir. 2123 01:26:02,020 --> 01:26:03,020 Wegen uns. 2124 01:26:03,020 --> 01:26:04,020 Wegen mir! 2125 01:26:04,020 --> 01:26:05,020 Wegen mir. 2126 01:26:05,020 --> 01:26:06,020 Wegen uns. 2127 01:26:06,020 --> 01:26:07,020 Wir passen einfach nicht zusammen. 2128 01:26:07,020 --> 01:26:08,020 Wegen mir. 2129 01:26:08,020 --> 01:26:10,020 Wegen mir. 2130 01:26:38,020 --> 01:26:51,340 Na, willst du doch eine Aussage machen? 2131 01:26:51,340 --> 01:26:56,100 Ich hab meinen Mädchen erschossen. 2132 01:26:56,100 --> 01:26:59,380 Du spinnst. 2133 01:26:59,380 --> 01:27:01,660 Es ging nicht anders. 2134 01:27:08,020 --> 01:27:14,660 Ich- Chip. 2135 01:27:14,660 --> 01:27:32,580 Ich- Chip. 2136 01:27:32,580 --> 01:27:35,700 Haha! 2137 01:27:35,700 --> 01:27:36,160 Bye. 2138 01:27:50,180 --> 01:27:50,520 Heykeep. 2139 01:27:51,720 --> 01:27:52,220 What's it? 2140 01:27:55,340 --> 01:27:55,900 See you on me. 2141 01:27:59,180 --> 01:28:00,100 Hey, see you talking. 2142 01:28:02,500 --> 01:28:03,780 No, I'm out. 2143 01:28:03,780 --> 01:28:05,780 I quit my service. 2144 01:28:05,780 --> 01:28:07,780 I quit my service. 2145 01:28:07,780 --> 01:28:09,780 Then I'll do it again. 2146 01:28:11,780 --> 01:28:13,780 That's your thing. 2147 01:28:17,780 --> 01:28:19,780 Thank you. 2148 01:28:33,780 --> 01:28:35,780 Thank you. 2149 01:29:03,780 --> 01:29:05,780 Thank you. 136885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.