All language subtitles for The Golden Wug Episode 24 END Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,391 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:01:47,460 --> 00:01:50,460 ตอนที่ 24 "อานิเมะซิน" 3 00:01:51,620 --> 00:01:52,460 หลูซั่ว. 4 00:01:54,580 --> 00:01:55,460 หลูซั่ว. 5 00:01:56,234 --> 00:02:05,653 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจ\Nและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 6 00:02:42,780 --> 00:02:44,100 คุณ... 7 00:02:45,860 --> 00:02:46,980 ในที่สุดที่นี่ 8 00:03:01,900 --> 00:03:03,380 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 9 00:03:13,900 --> 00:03:14,700 นี้... 10 00:03:23,180 --> 00:03:24,460 นี่คือสัตว์ประหลาด 11 00:03:42,060 --> 00:03:43,700 นี่มันแย่แล้ว ออกไป! 12 00:03:47,100 --> 00:03:47,900 อาจารย์เซียว! 13 00:03:49,220 --> 00:03:51,020 คุณสบายดีไหม? หลู่ซั่วอยู่ที่ไหน? 14 00:03:52,500 --> 00:03:53,700 ฉันไม่รู้. 15 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 คุณเป็นใคร? 16 00:04:09,900 --> 00:04:11,740 สถานที่นี้คืออะไร? 17 00:04:13,860 --> 00:04:15,540 นี่คืออาณาจักรเย่หลาง 18 00:04:16,980 --> 00:04:21,340 ฉันคือกษัตริย์องค์สุดท้ายของเย่หลาง 19 00:04:23,100 --> 00:04:23,900 เย่หลาง... 20 00:04:25,780 --> 00:04:30,180 บรรพบุรุษของฉันตกเป็นทาสมาหลายปี 21 00:04:31,180 --> 00:04:33,500 บังเอิญได้เข้าสู่ขุมนรก... 22 00:04:34,580 --> 00:04:38,420 และพวกมันก็กลายพันธุ์ด้วยพลังแห่งนรก 23 00:04:39,580 --> 00:04:41,580 บรรพบุรุษของข้าพเจ้าได้ยึดอาณาจักรไว้ด้วยกัน 24 00:04:42,220 --> 00:04:43,580 การขยายอาณาเขต 25 00:04:43,980 --> 00:04:45,500 และเจริญรุ่งเรืองอยู่ระยะหนึ่ง 26 00:04:45,900 --> 00:04:46,700 อย่างไรก็ตาม, 27 00:04:47,660 --> 00:04:50,020 Gu Masters ดูดซับพลังของ Abyss มากเกินไป 28 00:04:50,900 --> 00:04:53,140 พวกเขาค่อยๆสูญเสียความเป็นมนุษย์ไป... 29 00:04:54,380 --> 00:04:56,460 และกลายเป็นสัตว์ประหลาดที่บ้าคลั่ง 30 00:04:57,060 --> 00:05:00,420 เฉพาะ Golden Wug เท่านั้น แม้จะเกิดในนรกก็ตาม 31 00:05:00,980 --> 00:05:02,620 ยังคงไม่ได้รับผลกระทบ 32 00:05:03,100 --> 00:05:04,460 ด้วยเหตุนี้ 33 00:05:05,340 --> 00:05:07,700 เราบรรเทาภัยพิบัติได้สำเร็จ... 34 00:05:07,700 --> 00:05:09,100 และผนึกอเวจีไว้ 35 00:05:10,380 --> 00:05:14,940 แต่อาณาจักรเย่หลางก็ล่มสลายไปตลอดกาล 36 00:05:15,900 --> 00:05:20,020 ฉันสัมผัสได้ว่ามีคนปลุก Abyss ขึ้นมาอีกครั้ง 37 00:05:21,660 --> 00:05:22,460 ช่วย, 38 00:05:23,340 --> 00:05:24,660 หยุดเขา 39 00:05:30,500 --> 00:05:33,020 แต่ฉันจะกลับไปได้อย่างไร? 40 00:05:33,580 --> 00:05:35,460 มันมีไว้เพื่อพาคุณไป 41 00:05:36,100 --> 00:05:38,420 ไปเถอะลูกชาย 42 00:05:43,660 --> 00:05:44,460 หงส์ทอง! 43 00:05:59,260 --> 00:05:59,860 นายเสี่ยว 44 00:06:00,780 --> 00:06:02,180 ฉันจะดึงความสนใจของเขาจากทางซ้าย 45 00:06:02,820 --> 00:06:03,740 กรุณาโจมตีจากทางขวา 46 00:06:03,740 --> 00:06:04,540 เข้าใจ. 47 00:06:22,540 --> 00:06:24,580 หวังว่าฉันจะได้ใช้มันอีกครั้งหนึ่ง 48 00:06:40,780 --> 00:06:41,580 ดูโอ้ดูโอ้! 49 00:06:48,220 --> 00:06:48,740 ไม่นะ. 50 00:06:55,180 --> 00:06:56,100 กรุณารออยู่ในนั้น! 51 00:08:09,700 --> 00:08:10,820 สิ่งมีชีวิตนี้... 52 00:08:31,260 --> 00:08:33,140 หลู่ซั่ว... 53 00:09:07,820 --> 00:09:08,620 ดูโอ้ดูโอ้! 54 00:09:12,060 --> 00:09:13,740 หงส์ทอง! 55 00:09:15,500 --> 00:09:16,300 หลู่ซั่ว! 56 00:09:20,427 --> 00:09:28,377 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจ\Nและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 57 00:09:29,620 --> 00:09:30,420 ขออนุญาต, 58 00:09:31,020 --> 00:09:32,020 ฉันมาสาย 59 00:09:38,180 --> 00:09:39,260 หลูซั่ว. 60 00:09:41,100 --> 00:09:42,340 เจ้าสัตว์มีพิษตัวน้อย 61 00:09:42,340 --> 00:09:44,020 ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ตายเพียงลำพัง 62 00:09:46,980 --> 00:09:47,780 ระวัง. 63 00:09:48,620 --> 00:09:49,820 มันยังไม่จบ 64 00:09:56,300 --> 00:10:00,500 ไอ้หนู คุณไม่น่าประทับใจเหรอ? 65 00:10:01,860 --> 00:10:04,220 ฉันยังสนุกไม่พอ 66 00:10:07,380 --> 00:10:08,180 นี้... 67 00:10:10,780 --> 00:10:11,700 ซู หยิงจือ. 68 00:10:16,380 --> 00:10:18,420 นี่คือความจริงเหรอ? 69 00:10:19,660 --> 00:10:21,940 ฉันรู้สึกได้... 70 00:10:22,740 --> 00:10:25,940 การสืบเชื้อสายของเทพเจ้าเข้าสู่ร่างกายของฉัน 71 00:10:30,380 --> 00:10:31,180 พระเจ้า? 72 00:10:32,180 --> 00:10:34,140 คุณเป็นเพียงทาสของอำนาจ 73 00:10:35,140 --> 00:10:35,820 ซู หยิงจือ 74 00:10:36,580 --> 00:10:38,300 พลังแห่งนรกไม่สามารถควบคุมได้ 75 00:10:38,940 --> 00:10:39,860 หยุดมันเดี๋ยวนี้ 76 00:10:40,300 --> 00:10:42,260 โง่มาก. 77 00:10:43,380 --> 00:10:45,580 คุณจะไม่มีวันเข้าใจ 78 00:10:48,140 --> 00:10:51,780 ในที่สุดคุณก็เข้าร่วม wug ชั่วร้าย 79 00:10:52,700 --> 00:10:56,220 ปลดปล่อยพลังที่แท้จริงของคุณ 80 00:11:03,420 --> 00:11:05,140 ไม่ว่าจะพยายามกี่ครั้งก็ตาม 81 00:11:05,900 --> 00:11:08,460 คุณจะไม่มีวันเปรียบเทียบกับฉัน 82 00:11:38,500 --> 00:11:40,740 มันจะเป็นไปได้ยังไง? 83 00:12:10,620 --> 00:12:13,420 คุณยังไม่เชี่ยวชาญพลังที่แท้จริงของ Abyss 84 00:12:14,300 --> 00:12:16,060 กษัตริย์เย่หลางทำไม่ได้ 85 00:12:17,140 --> 00:12:17,940 โดยเฉพาะ... 86 00:12:18,940 --> 00:12:19,660 คุณ. 87 00:12:20,740 --> 00:12:21,860 หุบปาก! 88 00:12:29,980 --> 00:12:30,780 หลูซั่ว. 89 00:12:32,460 --> 00:12:33,260 จับนี่! 90 00:12:36,020 --> 00:12:36,820 นี้... 91 00:12:42,780 --> 00:12:45,380 คุณคิดว่าคุณสามารถหันเหความสนใจของตัวเองได้หรือไม่? 92 00:12:53,420 --> 00:12:54,620 มีบางอย่างผิดพลาด 93 00:12:55,020 --> 00:12:55,620 นั่นอะไรน่ะ? 94 00:12:56,220 --> 00:12:57,540 หลู่ซั่วไม่ชนะเหรอ? 95 00:13:07,740 --> 00:13:08,540 นี่คือกับดัก! 96 00:13:16,780 --> 00:13:18,820 คุณไม่เติบโตเลย 97 00:13:19,140 --> 00:13:20,300 น่าขยะแขยง. 98 00:13:22,620 --> 00:13:23,820 หลู่ซั่ว! 99 00:13:24,660 --> 00:13:25,780 เราต้องช่วยเขา 100 00:13:26,300 --> 00:13:27,260 อย่าทำตัวไม่ระมัดระวัง 101 00:13:35,780 --> 00:13:37,460 โง่. 102 00:13:38,900 --> 00:13:40,780 ประตูเปิดอีกครั้ง 103 00:13:41,060 --> 00:13:43,340 คราวนี้ฉันจะได้รับพลังเต็มที่ 104 00:13:47,300 --> 00:13:48,980 พลังแห่งนรกอาจแข็งแกร่ง 105 00:13:50,660 --> 00:13:51,980 แต่อย่าลืม... 106 00:13:53,380 --> 00:13:54,820 ฉันไม่ได้อยู่คนเดียว 107 00:13:56,060 --> 00:13:56,860 เซียว! 108 00:13:58,700 --> 00:14:01,340 ฮ่า ฉันรู้ว่าคุณอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีฉัน 109 00:14:02,340 --> 00:14:03,580 คาถาแห่งความโกลาหล! 110 00:14:09,500 --> 00:14:12,580 แหวนสายฟ้าจินกังอันยิ่งใหญ่! 111 00:14:12,580 --> 00:14:13,180 อะไร 112 00:14:17,780 --> 00:14:18,580 อาจารย์เซียว! 113 00:14:18,860 --> 00:14:20,700 ฉันมีเพื่อนมากมายอยู่ข้างหลังฉัน 114 00:14:21,500 --> 00:14:23,660 มีชีวิตอยู่หรือหายไป 115 00:14:24,020 --> 00:14:27,060 ความเชื่อของพวกเขาในอนาคตที่สดใสคือจุดแข็งที่แข็งแกร่งที่สุดของพวกเขา 116 00:14:42,140 --> 00:14:43,220 สิ่งที่คุณหว่าน นั่นคือสิ่งที่คุณได้รับ 117 00:14:43,580 --> 00:14:44,860 คุณแค่ตามอำนาจ... 118 00:14:45,180 --> 00:14:46,140 และสูญเสียตัวเอง 119 00:14:47,060 --> 00:14:49,780 คุณนำทั้งหมดนี้มาสู่ตัวคุณเอง 120 00:14:50,900 --> 00:14:52,300 นี่คือจุดสิ้นสุด 121 00:14:52,860 --> 00:14:53,360 คุณ... 122 00:14:54,140 --> 00:14:55,540 เด็ก. 123 00:14:55,900 --> 00:14:56,940 ทำลาย... 124 00:14:58,100 --> 00:14:59,700 กับอบิส 125 00:15:12,860 --> 00:15:15,540 เฮ้ พอแล้ว 126 00:15:16,060 --> 00:15:18,380 คุณมีทัศนคติที่ค่อนข้างเย่อหยิ่งหลังจากได้รับการเลื่อนตำแหน่ง 127 00:15:19,620 --> 00:15:22,460 บอกเขาด้วยตัวเองเมื่อคุณพบ ฉันวางสาย 128 00:15:24,340 --> 00:15:25,860 หลูซั่ว. 129 00:15:29,580 --> 00:15:31,540 ในที่สุดคุณก็ตื่นแล้ว 130 00:15:33,380 --> 00:15:35,420 ฉันได้ยินคุณพูดถึงสำนักงานใหญ่ทางโทรศัพท์ 131 00:15:36,500 --> 00:15:37,300 ฉันไม่เข้าใจ. 132 00:15:37,580 --> 00:15:38,740 พวกเขาจะเงียบได้ยังไง... 133 00:15:38,900 --> 00:15:41,060 ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นเมื่อไร? นี้... 134 00:15:44,100 --> 00:15:45,340 ใจเย็นๆ 135 00:15:45,780 --> 00:15:48,260 ทุกอย่างเริ่มต้นจากคุณยายของคุณ 136 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 คุณยายของฉัน? 137 00:15:51,020 --> 00:15:51,820 ทั้งหมดนี้... 138 00:15:52,020 --> 00:15:54,380 เป็นส่วนหนึ่งของแผนของคุณยายและฐานทัพ 139 00:15:55,140 --> 00:15:56,780 กองบัญชาการจงใจฝึกคุณ... 140 00:15:56,780 --> 00:15:57,940 ในฐานะรัชทายาทของ Golden Wug 141 00:15:59,180 --> 00:16:00,100 อะไร 142 00:16:00,620 --> 00:16:01,500 แล้วนายฮวงล่ะ? 143 00:16:02,260 --> 00:16:04,620 พวกเขาปฏิบัติต่อชีวิตเหมือนมันไม่มีความหมาย 144 00:16:04,860 --> 00:16:06,980 เหตุการณ์ครอบครัวหวางเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด 145 00:16:07,260 --> 00:16:08,580 มันเป็นการคำนวณผิดของพวกเขา 146 00:16:09,180 --> 00:16:09,980 อย่างไรก็ตาม, 147 00:16:09,980 --> 00:16:12,300 เราจะรู้เมื่อพบกับรุ่นพี่ที่สำนักงานใหญ่ 148 00:16:19,300 --> 00:16:21,100 คุณมีความสัมพันธ์แบบนั้นกับสำนักงานใหญ่ 149 00:16:23,020 --> 00:16:25,180 คุณพูดถึงเฉินจื้อเฉิงรุ่นพี่ของคุณ 150 00:16:25,620 --> 00:16:26,500 ใครกันแน่...? 151 00:16:26,500 --> 00:16:28,700 เอ่อ นั่นไม่สำคัญหรอก 152 00:16:29,140 --> 00:16:29,940 รู้ไหม... 153 00:16:29,940 --> 00:16:32,540 นางสาว Huang น้ำตาไหล 154 00:16:32,540 --> 00:16:34,100 ตะโกนว่า “หลู่ซั่ว 155 00:16:34,100 --> 00:16:35,380 อย่าตาย!” 156 00:16:43,420 --> 00:16:44,380 นายโกลเด้น วุก 157 00:16:44,780 --> 00:16:46,140 เขาเป็นของคุณ 158 00:16:46,300 --> 00:16:47,100 ทำทุกอย่างที่คุณต้องการ 159 00:16:47,700 --> 00:16:48,300 ไม่ ไม่ ฉัน... 160 00:16:48,300 --> 00:16:49,580 ยกโทษให้ฉัน. 161 00:16:49,580 --> 00:16:50,860 ฉันไม่ควรพูดอย่างนั้น 162 00:16:52,140 --> 00:16:54,660 ไม่ อย่าเข้าไปนะ! 163 00:16:59,620 --> 00:17:01,260 มีคนรวบรวม Linyuan Sect อีกครั้ง 164 00:17:02,060 --> 00:17:03,460 ฉันมุ่งหน้าไปยังจุดนัดพบ 165 00:17:04,220 --> 00:17:04,780 ใช่. 166 00:17:05,140 --> 00:17:07,420 Xu Yingzhi และคณะถูกกำจัดในซากปรักหักพัง 167 00:17:07,500 --> 00:17:08,820 ไม่มีใครสงสัยตัวตนของฉัน 168 00:17:11,859 --> 00:17:13,019 ฉันอยากรู้สิ่งหนึ่ง 169 00:17:13,940 --> 00:17:16,740 ความสัมพันธ์ของฉันกับเสี่ยวเกอหมิงเป็นอย่างไร? 170 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 อย่าคิดมาก 171 00:17:20,180 --> 00:17:23,260 คุณจะรู้ในภายหลัง 172 00:17:45,300 --> 00:17:46,220 จาง จุนหลาน 173 00:17:47,260 --> 00:17:49,140 เธอจะสาบานว่าจะจงรักภักดีต่อฉันไหม... 174 00:17:49,380 --> 00:17:52,020 และเป็นไปตามความคาดหวังของครูของเรา? 175 00:17:53,660 --> 00:17:54,580 จากนี้ไป, 176 00:17:55,260 --> 00:17:56,460 คุณเป็นครูของฉัน 177 00:17:57,460 --> 00:17:58,220 พระพุทธเจ้าหนุ่ม. 178 00:18:03,161 --> 00:18:09,493 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจ\Nและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 17183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.