All language subtitles for The Golden Wug Episode 21 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,394 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:01:47,460 --> 00:01:49,980 ตอนที่ 21 "อานิเมะซิน" 3 00:01:52,059 --> 00:02:00,216 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 4 00:02:22,100 --> 00:02:23,820 อาจารย์ ทุกอย่างพร้อมแล้ว 5 00:02:36,420 --> 00:02:37,500 ในประวัติศาสตร์... 6 00:02:39,500 --> 00:02:41,980 เมื่ออาณาจักรเย่หลางโบราณล่มสลาย 7 00:02:43,020 --> 00:02:44,660 โลกเปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก 8 00:02:46,260 --> 00:02:50,140 และนักสู้ทุกคนก็กลายเป็นสัตว์ประหลาด 9 00:02:51,820 --> 00:02:53,180 หนึ่งพันปีต่อมา 10 00:02:54,460 --> 00:02:57,780 พวกสัตว์ประหลาดยังคงเฝ้าวิหารของตนอยู่ 11 00:02:58,660 --> 00:03:01,620 บิดเบือนภาพลวงตาเพื่อปิดกั้นทางเข้าซากปรักหักพัง... 12 00:03:02,820 --> 00:03:05,660 และตามล่าใครก็ตามที่เข้ามาใกล้ 13 00:03:09,540 --> 00:03:11,260 เพื่อทำลายภาพลวงตา 14 00:03:12,100 --> 00:03:15,380 เราต้องใช้สัตว์ประหลาดเป็นกุญแจ 15 00:03:17,180 --> 00:03:17,940 ไปหามัน 16 00:04:05,540 --> 00:04:06,380 หลู่ซั่ว! 17 00:04:06,380 --> 00:04:07,580 หลู่ซั่ว คุณสบายดีไหม? 18 00:04:07,780 --> 00:04:10,060 - หลู่ซั่ว! - คุณอยู่ข้างในทั้งวันทั้งคืน 19 00:04:10,260 --> 00:04:12,140 คุณจะไม่รอดถ้าคุณไม่กิน 20 00:04:14,340 --> 00:04:15,140 หลู่ซั่ว! 21 00:04:20,980 --> 00:04:21,780 หลูซั่ว. 22 00:04:27,260 --> 00:04:28,020 คุณกลับมาแล้ว 23 00:04:42,380 --> 00:04:43,180 อาจ! 24 00:04:46,180 --> 00:04:46,980 หลู่ซั่ว! 25 00:04:49,860 --> 00:04:52,820 ดีใจที่ได้เห็นคุณสบายดี 26 00:05:06,420 --> 00:05:09,020 หลงเหลาหลานฝากความหวังไว้กับคุณ... 27 00:05:09,220 --> 00:05:11,820 ซึ่งเป็นสินค้าที่ล้มเหลว 28 00:05:15,180 --> 00:05:15,980 หลู่ซั่ว! 29 00:05:19,940 --> 00:05:21,300 หลู่ซั่ว คุณสบายดีไหม? 30 00:05:24,180 --> 00:05:25,060 เกิดอะไรขึ้น 31 00:05:25,660 --> 00:05:26,620 หลูซั่ว. 32 00:05:29,500 --> 00:05:31,020 นี่ดื่มน้ำหน่อยสิ 33 00:05:31,220 --> 00:05:32,220 ฉันจะพาคุณไปโรงพยาบาล 34 00:05:32,740 --> 00:05:33,620 หงส์ทอง... 35 00:05:37,780 --> 00:05:41,260 ยีน ฉันสบายดี 36 00:05:42,740 --> 00:05:44,580 ฉันมีสิ่งสำคัญที่ต้องทำ 37 00:05:59,860 --> 00:06:01,260 ซากปรักหักพังอยู่ในชิงชานเจี๋ย 38 00:06:01,380 --> 00:06:04,340 ทำไมเราไม่ไปตาม Linyuan Sect เพื่อแก้แค้น Master Huang? 39 00:06:04,660 --> 00:06:05,980 ครอบครัว Huang ประสบความสูญเสียอย่างหนัก 40 00:06:06,260 --> 00:06:07,540 ชิงชานเจี๋ยเต็มไปด้วยอันตราย 41 00:06:07,900 --> 00:06:09,460 เราต้องรอคำสั่งจากสำนักงานใหญ่ 42 00:06:20,940 --> 00:06:21,900 ทายาทแห่ง Golden Wug? 43 00:06:22,820 --> 00:06:24,420 ฉันได้ยินมาว่าเขาทำให้อาจารย์ Huang เสียชีวิต... 44 00:06:24,580 --> 00:06:26,140 และปล่อยให้สำนัก Linyuan ยึด Golden Wug 45 00:06:26,340 --> 00:06:27,220 - เขาอยู่นั่นเหรอ? - เขาเป็น. 46 00:06:27,220 --> 00:06:28,100 คุณกล้าแสดงตัวได้ยังไง? 47 00:06:28,100 --> 00:06:29,700 คุณไม่สมควรได้รับความเคารพจากอาจารย์ Huang 48 00:06:32,300 --> 00:06:35,580 อย่าพูดถ้าคุณไม่เข้าใจสถานการณ์ 49 00:06:36,100 --> 00:06:37,540 คุณไม่ได้เป็นสมาชิกของ Jinshi Alliance 50 00:06:37,540 --> 00:06:38,380 อย่าเข้าไปยุ่ง. 51 00:06:38,500 --> 00:06:39,260 ถูกต้อง. 52 00:06:39,260 --> 00:06:41,980 คนที่ถูกไล่ออกจากนิกายไม่สมควรที่จะพูดคุยกับเรา 53 00:06:41,980 --> 00:06:44,260 - มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ? - คุณเป็นใคร? 54 00:06:44,260 --> 00:06:46,620 - คุณหวงเชื่อใจคุณจริงๆ! - ออกไปจากที่นี่! 55 00:06:46,620 --> 00:06:48,100 - ออกไป! - ออกไปจากที่นี่! 56 00:06:48,340 --> 00:06:49,140 พวกคุณอยากตายมั้ย? 57 00:06:49,140 --> 00:06:50,660 - อะไร? - คุณต้องการที่จะต่อสู้? 58 00:06:50,660 --> 00:06:51,340 หยุด! 59 00:06:52,340 --> 00:06:55,260 คุณปู่สอนให้ยืนบนเส้นทางที่ถูกต้องเสมอ... 60 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 ไม่ต้องสงสัยเลย 61 00:06:57,060 --> 00:06:58,300 [หวางแท็บเล็ต] ปู่ทำเอง.. 62 00:06:58,940 --> 00:07:01,500 ฉันจะไม่ยอมให้ใครดูถูกความเสียสละของเขา 63 00:07:01,900 --> 00:07:03,140 เราอยู่ที่นี่วันนี้... 64 00:07:03,460 --> 00:07:04,820 ไม่ใช่แค่ไว้ทุกข์ให้เขา 65 00:07:04,820 --> 00:07:06,700 แต่เพื่อดำเนินจิตวิญญาณของเขา 66 00:07:24,260 --> 00:07:25,060 หลู่ซั่ว 67 00:07:26,100 --> 00:07:27,700 ใช้เวลาในการฟื้นฟู 68 00:07:28,260 --> 00:07:30,460 สิ่งที่เกิดขึ้นกับ Linyuan Sect ไม่ใช่ความผิดของคุณ 69 00:07:31,580 --> 00:07:33,340 ไม่ต้องกังวล. ฉันสบายดี. 70 00:07:37,140 --> 00:07:39,900 เซียว พรุ่งนี้มาที่บ้านฉัน 71 00:07:40,340 --> 00:07:42,180 ฉันมีเรื่องอยากจะคุยกับคุณ 72 00:07:47,580 --> 00:07:49,020 เพื่อนเก่า 73 00:07:50,740 --> 00:07:52,540 หลีกทางให้ฉัน 74 00:08:00,001 --> 00:08:07,582 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 75 00:08:23,500 --> 00:08:24,020 ท่าน. 76 00:08:48,820 --> 00:08:51,780 [หลู่ซั่ว] บุคคลนั้นไม่รับโทรศัพท์อีก 77 00:09:13,780 --> 00:09:14,580 ดูโอดูโอ 78 00:09:15,660 --> 00:09:16,460 ดูโอดูโอ? 79 00:09:18,260 --> 00:09:19,900 เขาหมดสติไปแล้วเหรอ? 80 00:09:29,620 --> 00:09:31,620 Duoduo Lu Zuo ไปไหน? 81 00:09:32,780 --> 00:09:34,140 หลู่ซั่ว... 82 00:09:35,540 --> 00:09:38,460 เขาไปที่ชิงชานเจี๋ย 83 00:09:59,860 --> 00:10:00,660 คุณ... 84 00:10:03,900 --> 00:10:06,260 คุณกำลังพยายามพาฉันไปที่ไหนสักแห่งใช่ไหม? 85 00:10:07,820 --> 00:10:08,620 รอ! 86 00:10:15,260 --> 00:10:16,460 ที่... 87 00:10:16,660 --> 00:10:17,420 ถ้ำแมนดริลสั้นเหรอ? 88 00:10:27,340 --> 00:10:28,140 มันไปไหน? 89 00:10:47,740 --> 00:10:50,340 Linyuan Sect เคยมาที่นี่ครั้งหนึ่ง 90 00:12:38,420 --> 00:12:38,920 เฮ้. 91 00:12:39,500 --> 00:12:41,820 ทำไมคุณถึงพาฉันมาที่นี่? 92 00:13:15,820 --> 00:13:18,820 นี่คือทางเข้าซากปรักหักพัง 93 00:13:58,118 --> 00:14:05,322 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 9757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.