All language subtitles for The Golden Wug Episode 17 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,401 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:01:47,460 --> 00:01:49,980 ตอนที่ 17 "อานิเมะซิน" 3 00:01:52,650 --> 00:02:00,117 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 4 00:02:14,800 --> 00:02:17,000 แต่ท่าน ร่างกายของคุณ... 5 00:02:21,360 --> 00:02:24,120 แค่ทำตามที่บอก 6 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 เรื่องอื่นไม่ใช่เรื่องของคุณ 7 00:02:34,480 --> 00:02:37,720 คุณกล้าดียังไงมาปรากฏตัวหลังจากทำภารกิจยุ่งวุ่นวาย? 8 00:03:02,000 --> 00:03:03,120 ฉันทำภารกิจไม่สำเร็จ... 9 00:03:03,440 --> 00:03:04,800 และทำให้คุณผิดหวัง 10 00:03:05,480 --> 00:03:07,520 โปรดลงโทษฉันด้วย 11 00:03:16,760 --> 00:03:18,440 ไม่มีเวลา. 12 00:03:19,840 --> 00:03:21,040 ฉันต้อง... 13 00:03:25,680 --> 00:03:29,440 ฉันต้องรีบกลับเข้าหุบเขาโดยเร็ว 14 00:03:30,560 --> 00:03:34,040 ฉันต้องการให้คุณดูแลบางอย่างให้ฉัน 15 00:03:35,320 --> 00:03:39,760 คราวนี้ฉันจะทำเอง 16 00:04:00,160 --> 00:04:10,720 - ปล่อยฉันไป! - ปล่อยฉันไป! 17 00:05:18,760 --> 00:05:19,560 เฮ้. 18 00:05:19,880 --> 00:05:21,920 พ่อแม่ตื่นเถอะ 19 00:05:23,600 --> 00:05:25,520 คุณกรีดร้องว่าคุณต้องการจะฆ่าฉัน 20 00:05:26,120 --> 00:05:29,000 ตอนนี้อะไร. คุณตายแล้วเหรอ? 21 00:05:51,000 --> 00:05:55,240 ยานี้สามารถช่วยให้คุณฟื้นความแข็งแรงได้ 22 00:06:06,480 --> 00:06:08,240 นำ Golden Wug กลับมา 23 00:06:09,040 --> 00:06:11,200 และคุณเป็นอิสระ 24 00:06:40,880 --> 00:06:48,200 เมื่อฉันได้ Golden Wug ฉันจะฆ่าพวกมันให้หมด! 25 00:06:53,840 --> 00:06:54,800 ฉันเข้าใจ. 26 00:06:55,840 --> 00:06:58,400 จาง จุนหลานจงใจพาเราไปที่บ้านพักหวัง 27 00:06:59,360 --> 00:07:01,240 ฉันก็สงสัยในตัวเขา... 28 00:07:01,240 --> 00:07:02,760 ขณะที่เราอยู่ที่นั่น 29 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 แต่เขาดูเหมือนรุ่นน้องของฉันทุกประการ 30 00:07:05,680 --> 00:07:07,320 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่ามันเป็นแค่เรื่องบังเอิญ 31 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 ไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณสนใจเขามาก 32 00:07:11,520 --> 00:07:13,600 ฉันคิดว่าคุณหมกมุ่นอยู่ 33 00:07:14,960 --> 00:07:17,640 นั่นคือฉันไปตามกระแส 34 00:07:19,680 --> 00:07:21,320 เสี่ยวไม่ต้องกังวล 35 00:07:21,840 --> 00:07:23,480 เราจะเอาชนะ Linyuan Sect 36 00:07:24,440 --> 00:07:26,160 เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเขากับรุ่นน้องของคุณ 37 00:07:26,800 --> 00:07:28,240 คุณสามารถรับคำตอบจากเขาได้ 38 00:07:31,000 --> 00:07:31,800 ฮึ. 39 00:07:32,080 --> 00:07:33,680 กังวลเกี่ยวกับตัวคุณเอง 40 00:07:43,480 --> 00:07:44,920 คราวนี้เป็น Mei และ Duoduo 41 00:07:45,720 --> 00:07:47,280 อาจจะเป็นคนอื่นต่อไป 42 00:07:48,440 --> 00:07:50,240 ฉันจะไม่ปล่อยให้พวกเขาทำร้ายผู้บริสุทธิ์อีกต่อไป 43 00:07:50,680 --> 00:07:51,560 ว้าว ว้าว ว้าว... 44 00:07:51,960 --> 00:07:53,320 คุณเริ่มจะหยิ่งแล้วใช่ไหม? 45 00:07:55,320 --> 00:07:58,200 Dragon Blood Fruit เป็นยาชูกำลังที่หายาก 46 00:07:58,600 --> 00:08:01,520 ความแข็งแกร่งของคุณต้องเพิ่มขึ้นมากหลังจากที่ Golden Wug รับไป 47 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 แต่หลังจากรับประทานผลไม้แล้ว 48 00:08:06,680 --> 00:08:08,240 Golden Wug ดูเหมือนจะหลับไปแล้ว 49 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 ฉันไม่สามารถสื่อสารกับเขาได้ 50 00:08:11,600 --> 00:08:12,640 หากมีอะไรเกิดขึ้น 51 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 ฉันจะนับคุณในอีกไม่กี่วันข้างหน้า 52 00:08:15,120 --> 00:08:16,480 ตกลง. 53 00:08:17,400 --> 00:08:20,440 การได้พบคุณถือเป็นการสูญเสียโดยสิ้นเชิงสำหรับฉัน 54 00:08:22,207 --> 00:08:25,473 [เอเชียตะวันออกเฉียงใต้] [โรงพยาบาลเมืองฝูกวน] 55 00:08:25,599 --> 00:08:29,667 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 56 00:08:29,800 --> 00:08:30,600 น้องเกน! 57 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 มีชายชราแปลกหน้าอยู่ข้างนอก 58 00:08:32,880 --> 00:08:33,800 เขาไม่ต้องการที่จะไป 59 00:08:34,240 --> 00:08:35,200 นี่มันน่ากลัวมาก 60 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 ออกมาดูสิ 61 00:08:37,960 --> 00:08:38,760 พ่อแม่? 62 00:08:41,280 --> 00:08:41,760 เอ่อ 63 00:08:41,760 --> 00:08:44,280 ท่านครับ ผมสามารถช่วยคุณได้ไหม? 64 00:08:52,000 --> 00:08:53,400 หลู่ซั่วอยู่ที่นี่เหรอ? 65 00:08:54,800 --> 00:08:57,560 หลู่ซั่ว... โอ้คุณรู้จักเขาเหรอ? 66 00:08:57,760 --> 00:08:58,520 เขาไม่อยู่ที่นั่น 67 00:08:58,720 --> 00:09:01,440 ฉันมาจากบ้านเกิดของเขาเพื่อพบเขา 68 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 โอ้ คุณเป็นญาติของเขา 69 00:09:04,360 --> 00:09:05,800 ใช่แล้ว รอสักครู่ 70 00:09:05,920 --> 00:09:06,960 เขาอยู่ในโรงพยาบาล 71 00:09:07,160 --> 00:09:08,720 ฉันสามารถโทรหาเขาได้... 72 00:09:16,360 --> 00:09:18,160 เหม่ยพยายามหาเครื่องรางมาให้... 73 00:09:18,160 --> 00:09:19,080 เมื่อเขาได้รับบาดเจ็บ 74 00:09:19,280 --> 00:09:21,160 แสดงความสนใจต่อเขามากขึ้น. 75 00:09:23,440 --> 00:09:26,200 พี่เกน คุณรู้ไหมว่าฉันกำลังตกอยู่ในสถานการณ์ 76 00:09:26,400 --> 00:09:27,480 ฉันไม่ต้องการที่จะลากมัน 77 00:09:41,800 --> 00:09:44,560 บังเอิญมีชายชราแปลกหน้ามาที่ร้านเพื่อตามหาคุณ 78 00:09:44,840 --> 00:09:46,720 ดูเหมือนว่าเขาเป็นญาติจากบ้านเกิดของคุณ 79 00:09:47,000 --> 00:09:48,400 เขาจากไปโดยไม่ฟังเรา 80 00:09:49,440 --> 00:09:50,240 ญาติ? 81 00:09:51,440 --> 00:09:53,800 แต่ตอนนี้ฉันไม่มีญาติเลยจริงๆ 82 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 ไม่รู้. 83 00:09:55,320 --> 00:09:56,600 เขานำลิงมาด้วย 84 00:09:57,000 --> 00:09:58,240 นั่นไม่เตือนคุณเหรอ? 85 00:10:01,360 --> 00:10:02,160 ยีน, 86 00:10:02,240 --> 00:10:03,640 ฉันมีปัญหาที่นี่ 87 00:10:03,640 --> 00:10:05,160 - เราจะพูดคุยในภายหลัง - สวัสดี ลู่ซั่ว? 88 00:10:56,040 --> 00:10:58,560 เรากำลังปกป้องใครกันแน่? 89 00:10:58,600 --> 00:11:00,120 พวกเราหลายคนดูแลเขา 90 00:11:01,200 --> 00:11:04,320 บอกฉัน. มีเพียงอาจารย์เซียวเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ส่งอาหาร 91 00:11:13,280 --> 00:11:14,080 เหรียญของฉัน. 92 00:11:22,000 --> 00:11:22,800 นี่อะไรน่ะ? 93 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 เฮ้ รีบหน่อยสิ 94 00:11:36,240 --> 00:11:37,040 เฮ้. 95 00:11:37,440 --> 00:11:39,840 คุณกำลังทำอะไร? ออกไป. 96 00:12:41,000 --> 00:12:41,800 พี่ชาย. 97 00:12:42,960 --> 00:12:44,360 กลับบ้านถ้าคุณง่วงนอน 98 00:13:46,360 --> 00:13:47,160 คุณเป็นใคร? 99 00:14:04,825 --> 00:14:11,581 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 10756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.