Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,970 --> 00:03:08,420
Okay. I'm coming back.
2
00:03:09,310 --> 00:03:10,900
Oh, do you need these?
3
00:03:10,940 --> 00:03:12,440
Yeah. One sec.
I'll take a look at...
4
00:03:12,460 --> 00:03:14,840
Oh.
Oh, no.
5
00:03:14,880 --> 00:03:16,750
I can't serve this to people,
not even the kids.
6
00:03:16,770 --> 00:03:18,290
The kids are not even
gonna eat this.
7
00:03:18,320 --> 00:03:20,050
Are you...
You've got to be joking.
8
00:03:20,080 --> 00:03:23,330
It's cake... and kids.
The... The messier the better.
9
00:03:23,370 --> 00:03:25,230
- I mean, I'm sorry about that.
- All right.
10
00:03:25,270 --> 00:03:27,000
- Fine, fine, fine, fine, fine.
- They're gonna love it, though.
11
00:03:27,020 --> 00:03:28,780
What, are you mad?
12
00:03:29,750 --> 00:03:32,060
- Uh, no. No. No.
- What's wrong?
13
00:03:32,090 --> 00:03:34,340
I just...
14
00:03:34,380 --> 00:03:36,210
This... This is hard, you know?
15
00:03:36,240 --> 00:03:38,070
It's... It's just hard.
Sorry.
16
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
First time hosting Christmas
in 20 years.
17
00:03:40,030 --> 00:03:41,790
- Gee. Why would that be hard?
- Yeah.
18
00:03:41,830 --> 00:03:44,460
I do not know what I was
thinking, taking all this on.
19
00:03:44,490 --> 00:03:45,840
It's so stupid.
20
00:03:45,870 --> 00:03:47,300
I mean, I used to be really good
at this,
21
00:03:47,320 --> 00:03:49,180
and then I just lost
all my skills.
22
00:03:49,220 --> 00:03:51,420
You have not!
You're... You're fine!
23
00:03:51,460 --> 00:03:53,990
Listen. As my mother used to
say, the queen ain't coming.
24
00:03:54,020 --> 00:03:55,780
It's just us...
Just your people.
25
00:03:55,810 --> 00:03:57,060
And you know
what we're gonna do?
26
00:03:57,090 --> 00:03:58,240
We're gonna drink
too much coffee.
27
00:03:58,260 --> 00:03:59,430
We're gonna spoil the kids.
28
00:03:59,470 --> 00:04:01,190
We're gonna open gifts.
29
00:04:01,230 --> 00:04:03,780
We're gonna eat so much
that we have to unhook our bras.
30
00:04:04,240 --> 00:04:06,930
And then fuckin' Julie's gonna
put everybody to work
31
00:04:06,960 --> 00:04:08,030
to clean it up.
32
00:04:08,060 --> 00:04:09,310
It's gonna be great.
33
00:04:09,340 --> 00:04:11,100
It's gonna be fine, all right?
34
00:04:11,130 --> 00:04:12,860
You're right. You're right.
You're right.
35
00:04:12,890 --> 00:04:14,170
Okay.
36
00:04:14,200 --> 00:04:17,210
Now have a bark cookie.
37
00:04:17,250 --> 00:04:20,070
I'm sorry it's not booze.
38
00:04:20,110 --> 00:04:21,350
Yeah.
39
00:04:21,970 --> 00:04:23,180
- Oh!
- Mm.
40
00:04:23,210 --> 00:04:24,400
Is that my cue to leave?
41
00:04:24,420 --> 00:04:26,840
I think it is.
42
00:04:26,880 --> 00:04:28,360
- Well...
- Oh, shit.
43
00:04:28,390 --> 00:04:29,750
- What? What? What's wrong.
- Damn. Damn, damn, damn.
44
00:04:29,770 --> 00:04:30,960
- No. Hang on.
- Is everything all right?
45
00:04:30,980 --> 00:04:32,980
Yeah.
I think so.
46
00:04:33,020 --> 00:04:36,990
I-I think this is finally
finished uploading.
47
00:04:37,030 --> 00:04:38,710
- What is it?
- Hang on.
48
00:04:39,780 --> 00:04:41,820
This month
is the 20th anniversary
49
00:04:41,850 --> 00:04:43,780
of Sally's disappearance.
50
00:04:43,820 --> 00:04:46,030
How has it been for...
51
00:04:48,590 --> 00:04:50,140
Why do they call it
an anniversary,
52
00:04:50,170 --> 00:04:52,450
like it's something
to celebrate?
53
00:04:55,040 --> 00:04:56,170
Whoo!
54
00:04:56,210 --> 00:04:57,490
Oh, man!
55
00:04:57,530 --> 00:04:59,110
Be careful!
56
00:04:59,150 --> 00:05:01,110
- Okay! Bye-bye!
- Don't slip down those stairs!
57
00:05:01,150 --> 00:05:03,980
And I love you, and thank you
for everything today!
58
00:05:04,010 --> 00:05:06,870
- Whoo!
- Bye, Gretchen! Drive safely!
59
00:05:06,910 --> 00:05:07,990
Ooh.
60
00:05:09,990 --> 00:05:11,260
Mm!
61
00:06:33,240 --> 00:06:36,480
I can only imagine
the pain you must be in.
62
00:06:36,510 --> 00:06:40,410
Well, I-I have had the honor
63
00:06:40,450 --> 00:06:43,560
of working with other searching
families over the years.
64
00:06:43,590 --> 00:06:47,250
And... And for most of us,
65
00:06:47,280 --> 00:06:51,040
the... the hardest part is...
66
00:06:51,080 --> 00:06:53,040
is the not knowing,
67
00:06:53,080 --> 00:06:56,220
the daily void
of just not knowing.
68
00:06:56,260 --> 00:07:00,430
But Sally is always going to be
alive to me
69
00:07:00,470 --> 00:07:02,190
until I know different.
70
00:07:02,220 --> 00:07:05,440
And I will never,
never stop looking for her.
71
00:07:05,480 --> 00:07:07,990
You're so brave.
72
00:07:08,030 --> 00:07:10,440
What can people do
if they have any information?
73
00:07:10,480 --> 00:07:14,200
They can contact me
through my website...
74
00:07:22,380 --> 00:07:24,660
Oh, my sweet girl.
75
00:08:58,820 --> 00:09:00,450
What...
76
00:09:11,320 --> 00:09:12,420
Jack?
77
00:09:12,460 --> 00:09:15,040
Hey, Darlene. I...
78
00:09:15,080 --> 00:09:17,420
I'm sorry I scared you.
79
00:09:17,460 --> 00:09:20,460
Well, what...
What are you doing here?
80
00:09:20,490 --> 00:09:23,090
My truck got stuck in the snow.
81
00:09:23,120 --> 00:09:24,570
Wait.
What?
82
00:09:24,610 --> 00:09:27,020
- It... Oh!
- I lost control on Rogers
83
00:09:27,050 --> 00:09:29,020
and just skidded out
into the snow.
84
00:09:29,050 --> 00:09:34,100
And then I-I saw I was a block
from your place, so...
85
00:09:34,130 --> 00:09:35,790
Well, come in! Come in!
It's freezing!
86
00:09:35,820 --> 00:09:38,170
Thank you. Thank you.
87
00:09:38,200 --> 00:09:40,790
Why don't you call Shane
or Lisa?
88
00:09:40,820 --> 00:09:43,350
My phone died.
I am 0 for 2.
89
00:09:44,630 --> 00:09:48,420
Well, I-I didn't know
you were coming.
90
00:09:49,250 --> 00:09:50,760
Wait.
Was I supposed to know?
91
00:09:50,800 --> 00:09:55,150
I was trying to surprise
everybody, so, um...
92
00:09:55,190 --> 00:09:57,600
Surprise.
93
00:10:00,500 --> 00:10:02,330
Hey.
94
00:10:02,360 --> 00:10:03,780
Come on.
95
00:10:10,580 --> 00:10:13,440
Good to see you, kid.
96
00:10:13,470 --> 00:10:15,690
- It's been a minute.
- Nineteen years.
97
00:10:15,720 --> 00:10:17,170
- You believe that?
- Ah.
98
00:10:17,210 --> 00:10:19,790
Well, I mean,
what's a couple decades
99
00:10:19,830 --> 00:10:22,860
between, you know, ex-family?
100
00:10:22,900 --> 00:10:25,360
So because your sister and I
didn't work out, I'm...
101
00:10:25,390 --> 00:10:27,180
I'm ex-family?
102
00:10:30,530 --> 00:10:31,700
I'm so sorry.
103
00:10:31,730 --> 00:10:33,420
May I please take your coat?
104
00:10:33,460 --> 00:10:34,870
Oh, no, no, no.
That's okay.
105
00:10:34,910 --> 00:10:36,810
I'm still a little cold, so...
106
00:10:36,850 --> 00:10:38,260
I imagine.
107
00:10:38,300 --> 00:10:39,620
Let's get something
to warm you up.
108
00:10:39,640 --> 00:10:41,190
- Um...
- Yeah. Sounds good.
109
00:10:41,230 --> 00:10:44,190
How about some tea?
It's actually strictly...
110
00:10:44,230 --> 00:10:47,200
It's strictly chamomile
around here these days.
111
00:10:47,240 --> 00:10:48,580
The kids told me.
112
00:10:48,620 --> 00:10:49,750
Yeah.
113
00:10:49,790 --> 00:10:52,340
I actually just hit 19 years.
114
00:10:52,380 --> 00:10:55,170
It's, um...
115
00:10:55,200 --> 00:10:57,180
Well, I should've done it
a lot sooner, right?
116
00:10:57,210 --> 00:10:58,490
But...
117
00:10:58,520 --> 00:11:01,730
Well, you look great.
118
00:11:01,760 --> 00:11:04,560
No.
I mean reallygreat.
119
00:11:04,590 --> 00:11:06,420
You're such a...
120
00:11:06,450 --> 00:11:09,400
And I-I heard
that you were hosting again,
121
00:11:09,430 --> 00:11:11,640
so, you know, I...
122
00:11:11,670 --> 00:11:14,460
I figured it would be okay.
123
00:11:15,290 --> 00:11:17,510
Oh, you thought this would be
124
00:11:17,540 --> 00:11:19,920
enough of a-a buffer
for you and Julie.
125
00:11:19,960 --> 00:11:22,410
I know it's a stretch.
I admit it.
126
00:11:22,440 --> 00:11:24,160
But, you know,
I never got Christmas
127
00:11:24,200 --> 00:11:25,890
- with Lisa and Shane again.
- I know.
128
00:11:25,920 --> 00:11:29,210
I just want to be with them,
you know?
129
00:11:29,240 --> 00:11:33,310
Look.
I can keep the peace with Julie.
130
00:11:33,690 --> 00:11:35,550
I want to make things right.
131
00:11:36,550 --> 00:11:39,490
I was gonna make it a surprise.
132
00:11:39,530 --> 00:11:43,290
You know, stay at the motel
and surprise everyone
133
00:11:43,320 --> 00:11:45,800
with a big bag of presents
in the morning.
134
00:11:45,840 --> 00:11:47,870
- Oh.
- But...
135
00:11:47,910 --> 00:11:50,230
Well, I'm not just here
to see them, you know?
136
00:11:51,260 --> 00:11:54,610
I have a lot to make up for it
with you, too, and...
137
00:11:54,640 --> 00:11:56,230
I know that.
138
00:11:59,720 --> 00:12:01,820
I'll get you your tea.
139
00:12:03,550 --> 00:12:05,690
So, you hungry?
140
00:12:05,720 --> 00:12:07,480
Always.
141
00:12:07,510 --> 00:12:09,340
I remember.
142
00:12:10,970 --> 00:12:12,970
Ooh. Okay.
Got it.
143
00:12:13,010 --> 00:12:14,940
All right.
144
00:12:14,970 --> 00:12:16,800
- Thank you.
- En joie.
145
00:12:20,810 --> 00:12:23,670
Oh, God.
Oh, it's amazing.
146
00:12:23,710 --> 00:12:25,950
You have to give me the recipe.
147
00:12:25,980 --> 00:12:28,220
- The recipe?
- Mm.
148
00:12:28,260 --> 00:12:30,500
I'm sorry.
Who... Who are you?
149
00:12:30,530 --> 00:12:33,650
Well...
150
00:12:34,680 --> 00:12:36,890
- Um...
- Thank you.
151
00:12:36,920 --> 00:12:40,270
I'm gonna need you
to call Julie...
152
00:12:40,300 --> 00:12:42,210
and get her blessing
153
00:12:42,240 --> 00:12:43,760
before you stay for Christmas.
154
00:12:43,800 --> 00:12:45,760
Why?
It's your house.
155
00:12:45,800 --> 00:12:48,350
Jack, I'm not kidding.
156
00:12:48,800 --> 00:12:50,860
You have to call her.
157
00:12:50,900 --> 00:12:52,910
But... not tonight.
158
00:12:52,940 --> 00:12:55,670
She would rip you...
159
00:12:55,700 --> 00:12:59,700
Tonight, you know, you can...
You can stay here.
160
00:12:59,740 --> 00:13:01,220
I mean, obviously.
161
00:13:01,250 --> 00:13:03,540
I don't know where else
you would stay.
162
00:13:03,570 --> 00:13:05,400
I-I, uh...
163
00:13:05,440 --> 00:13:07,640
I-I'd offer you Sally's room,
but...
164
00:13:07,680 --> 00:13:10,260
No. No, no, no, no, no.
No. Of course.
165
00:13:10,300 --> 00:13:15,580
But, however, I can offer you
my super-swank sofa,
166
00:13:15,620 --> 00:13:17,960
which is actually...
It's actually pretty comfy...
167
00:13:18,000 --> 00:13:20,410
- Sounds great. Sounds great.
- Once you make it up.
168
00:13:20,450 --> 00:13:22,960
Hey.
One second.
169
00:13:33,870 --> 00:13:35,500
Merry Christmas.
170
00:13:35,540 --> 00:13:37,600
You still love playing Santa,
don't you?
171
00:13:37,640 --> 00:13:40,950
I hope you still like
mint patties.
172
00:13:40,980 --> 00:13:43,400
I do.
173
00:13:43,430 --> 00:13:45,480
I do.
They're simple but classic.
174
00:13:47,820 --> 00:13:49,860
This is beautiful.
Look.
175
00:13:49,890 --> 00:13:51,650
- Did you wrap this?
- Uh...
176
00:13:51,680 --> 00:13:55,030
Oh, you didn't do it, did you?
You didn't do this.
177
00:13:55,060 --> 00:13:57,660
Let's see.
178
00:14:03,970 --> 00:14:07,390
Our Christmas Eve reading
and chocolate eating.
179
00:14:08,910 --> 00:14:11,430
Oh, Jack.
180
00:14:13,080 --> 00:14:15,390
This is very sweet, but I...
181
00:14:15,430 --> 00:14:17,990
Hey.
It was a family tradition.
182
00:14:18,020 --> 00:14:21,400
No, it wasn't.
You started it.
183
00:14:21,440 --> 00:14:23,990
You gave everyone the book
and chocolates
184
00:14:24,020 --> 00:14:28,900
so they wouldn't notice that you
gave mea book and chocolates.
185
00:14:30,620 --> 00:14:32,070
Maybe.
186
00:14:32,100 --> 00:14:33,340
Mm-hmm.
187
00:14:36,690 --> 00:14:39,110
So how about you?
Hmm?
188
00:14:39,150 --> 00:14:41,040
Girlfriend?
189
00:14:41,080 --> 00:14:44,290
Yeah. We're going steady
and everything.
190
00:14:44,730 --> 00:14:46,420
You think she'll go to the prom
with me?
191
00:14:46,460 --> 00:14:48,320
Oh, you know,
192
00:14:48,350 --> 00:14:52,360
I mean, after our
super-fulfilling marriages...
193
00:14:52,400 --> 00:14:55,430
Really odd that we wouldn't rush
to commit again, huh?
194
00:14:55,470 --> 00:14:57,470
I guess I just...
195
00:14:57,500 --> 00:15:00,370
I just never found someone
who could quote Oscar Wilde
196
00:15:00,410 --> 00:15:04,720
while shit-talking in the corner
at a party quite like you could.
197
00:15:16,520 --> 00:15:20,000
I should never have left
the way I did.
198
00:15:22,880 --> 00:15:27,810
It has haunted me
all these years.
199
00:15:28,190 --> 00:15:30,570
- It's haunted you?
- Yeah.
200
00:15:31,890 --> 00:15:34,060
It's very Heathcliff
on the moors.
201
00:15:39,060 --> 00:15:41,130
I'm serious.
202
00:15:47,210 --> 00:15:48,900
This book looks wonderful.
203
00:15:48,930 --> 00:15:50,900
It is.
204
00:15:51,970 --> 00:15:53,730
So, um...
205
00:15:55,730 --> 00:15:57,490
how is Julie?
206
00:15:59,840 --> 00:16:00,910
She's good.
207
00:16:00,940 --> 00:16:02,490
Mm-hmm.
208
00:16:02,530 --> 00:16:05,500
She's really good.
She's...
209
00:16:05,540 --> 00:16:06,780
She's still really bossy.
210
00:16:06,810 --> 00:16:09,090
But you know what?
211
00:16:09,120 --> 00:16:13,930
That came in quite handy, uh...
212
00:16:13,960 --> 00:16:16,790
the mornings I couldn't get out
of bed and...
213
00:16:19,720 --> 00:16:21,820
She's a really good sister.
214
00:16:21,860 --> 00:16:23,690
Yeah.
215
00:16:23,720 --> 00:16:27,210
Did... Did...
Did you ever, um...
216
00:16:27,250 --> 00:16:28,520
- Tell her?
- Yeah.
217
00:16:28,560 --> 00:16:29,660
No.
218
00:16:30,070 --> 00:16:31,630
No.
219
00:16:31,660 --> 00:16:34,140
What good would that have done
for her?
220
00:16:34,180 --> 00:16:36,670
- Mm-hmm.
- Me unburdening myself
221
00:16:36,710 --> 00:16:38,770
at her expense with the kid...
222
00:16:38,810 --> 00:16:39,950
I... No.
223
00:16:40,910 --> 00:16:42,640
You know, um...
224
00:16:45,540 --> 00:16:50,090
I-I've... I've thought about
our night a lot.
225
00:16:51,470 --> 00:16:53,780
I know we... we were both
a mess,
226
00:16:53,820 --> 00:16:57,970
and... we were all
grieving Sally.
227
00:16:58,000 --> 00:16:59,620
But I'd been wanting you.
228
00:16:59,660 --> 00:17:01,690
I'd been wanting you
for so long.
229
00:17:01,730 --> 00:17:03,210
But th... But you left.
230
00:17:03,240 --> 00:17:05,480
I couldn't ask you to leave Ed.
231
00:17:05,520 --> 00:17:07,770
- I wasn't gonna leave Ed.
- Oh. Ouch.
232
00:17:07,800 --> 00:17:09,870
It doesn't mean I didn't...
233
00:17:14,220 --> 00:17:17,260
Uh...
234
00:17:17,300 --> 00:17:20,160
I think we just met too late,
you know?
235
00:17:24,540 --> 00:17:27,580
So, Lisa tells me your work
is going really well.
236
00:17:27,620 --> 00:17:29,270
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
237
00:17:29,310 --> 00:17:31,860
I have to turn down projects.
238
00:17:31,890 --> 00:17:34,070
- Really? Wow.
- Yeah.
239
00:17:34,100 --> 00:17:37,480
I was sorry to hear
that you had to quit work.
240
00:17:37,510 --> 00:17:39,110
Oh.
241
00:17:39,140 --> 00:17:41,140
Oh, and it was just snowing.
242
00:17:42,800 --> 00:17:46,660
Oh, my gosh.
243
00:17:46,700 --> 00:17:48,740
- Thundersnow.
- Yeah.
244
00:17:48,780 --> 00:17:51,120
God. It's been years
since I've seen that.
245
00:17:51,150 --> 00:17:52,780
I know.
You'd never think
246
00:17:52,810 --> 00:17:55,570
those two things
would go together, would you?
247
00:17:55,600 --> 00:17:57,090
It just...
248
00:17:57,120 --> 00:18:01,100
It just makes the most
beautiful, dangerous sight.
249
00:18:11,970 --> 00:18:15,620
I forgot your tea.
I'm so sorry.
250
00:18:27,320 --> 00:18:29,980
Well done.
251
00:18:31,610 --> 00:18:33,850
So, I got to admit...
You're making me feel lazy.
252
00:18:33,880 --> 00:18:36,260
I mean, look at all of this.
253
00:18:36,300 --> 00:18:39,540
"Awarded to Darlene Hagen
in grateful recognition
254
00:18:39,570 --> 00:18:42,310
for your service to missing
children and their families."
255
00:18:42,340 --> 00:18:43,790
Wow.
256
00:18:43,830 --> 00:18:46,200
My friend Gretchen
makes me keep those out.
257
00:18:47,760 --> 00:18:49,960
She's a good egg.
258
00:18:51,900 --> 00:18:55,350
So, I-I hope it's okay
to ask, but...
259
00:18:55,390 --> 00:18:56,730
Sally.
260
00:18:56,770 --> 00:18:58,590
I-I imagine Lisa
would have told me,
261
00:18:58,630 --> 00:19:01,840
but I also know that any lead
has to be pretty substantial
262
00:19:01,870 --> 00:19:03,810
for my lawyer daughter
to share it.
263
00:19:03,850 --> 00:19:04,910
Yeah. No.
264
00:19:04,950 --> 00:19:07,640
No leads.
No. Still.
265
00:19:09,710 --> 00:19:11,290
But I haven't given up.
266
00:19:11,330 --> 00:19:13,990
I mean, of course not.
267
00:19:14,030 --> 00:19:17,890
There's always a chance that,
you know, that they'll...
268
00:19:17,920 --> 00:19:20,230
And... I mean, listen.
269
00:19:20,270 --> 00:19:23,130
You... You got to look at... You
got to look at Elizabeth Smart,
270
00:19:23,170 --> 00:19:25,040
Jaycee Dugard.
271
00:19:25,070 --> 00:19:28,800
There's... There's a whole slew
of kids they've found.
272
00:19:28,830 --> 00:19:30,180
- So...
- Mm.
273
00:19:30,210 --> 00:19:32,350
There's...
There's always a chance.
274
00:19:32,380 --> 00:19:35,360
Don't you think
that's a little naive?
275
00:19:36,360 --> 00:19:40,290
Um, no offense, Jack,
but... fuck you.
276
00:19:40,320 --> 00:19:41,390
Hey. Hey.
277
00:19:41,430 --> 00:19:43,320
I'm just trying to do you
a favor.
278
00:19:43,360 --> 00:19:45,020
- A favor?
- Well, you were the one
279
00:19:45,060 --> 00:19:47,750
who always said real friends
challenge each other,
280
00:19:47,780 --> 00:19:50,990
they don't let each other
off the hook.
281
00:19:51,020 --> 00:19:53,230
So...
282
00:19:53,260 --> 00:19:55,650
what do you need?
283
00:19:56,960 --> 00:19:59,240
I mean, after all this time...
284
00:20:01,170 --> 00:20:05,690
what do you need to help you
feel whole again?
285
00:20:16,710 --> 00:20:18,880
Sorry.
286
00:20:18,920 --> 00:20:22,160
I could never feel whole again.
287
00:20:22,190 --> 00:20:23,950
Sorry.
Just...
288
00:20:23,980 --> 00:20:26,880
Like, even if she came home,
289
00:20:26,920 --> 00:20:30,240
I lost 20 years with her,
you know?
290
00:20:30,270 --> 00:20:31,720
And, I mean, please.
291
00:20:31,750 --> 00:20:34,060
I'm not stupid, okay?
I'm not dumb.
292
00:20:34,100 --> 00:20:37,300
I know she's probably nev...
293
00:20:40,310 --> 00:20:43,000
I just need to know...
294
00:20:44,000 --> 00:20:49,360
that I did everything,
every single thing I could do
295
00:20:49,390 --> 00:20:51,080
to find her,
followed every lead,
296
00:20:51,120 --> 00:20:52,950
no matter how flimsy,
no matter how crazy...
297
00:20:52,980 --> 00:20:55,810
That I just did everything
I could to find her.
298
00:20:56,500 --> 00:21:00,960
And what would you do
if you found out that she was...
299
00:21:03,090 --> 00:21:05,710
and you knew who it was?
300
00:21:05,750 --> 00:21:10,140
I-I mean, I'd call the police,
obviously.
301
00:21:10,170 --> 00:21:11,690
Call the police?
302
00:21:11,720 --> 00:21:15,070
What, just throw away
your golden opportunity?
303
00:21:15,100 --> 00:21:16,830
My golden opportunity?
304
00:21:16,860 --> 00:21:19,100
You wouldn't want to tie him up,
shoot him in the head?
305
00:21:19,140 --> 00:21:21,390
There it is. Okay. No.
Don't drag me into that.
306
00:21:21,420 --> 00:21:24,040
You can't tell me
that your justice fantasy
307
00:21:24,080 --> 00:21:25,940
- is turning the guy in.
- My justice fantasy?
308
00:21:25,980 --> 00:21:27,700
- Who...
- May... Maybe you...
309
00:21:27,730 --> 00:21:31,500
You tap into that kind
of darkness and it helps you.
310
00:21:31,540 --> 00:21:33,240
- You know, it helps you...
- I don't want to go there.
311
00:21:33,260 --> 00:21:35,400
- Okay. All right.
- It doesn't help anything, okay?
312
00:21:35,430 --> 00:21:36,470
Okay. So...
All right.
313
00:21:36,500 --> 00:21:40,050
So if it's not revenge, what...
314
00:21:41,410 --> 00:21:44,100
what would you want?
315
00:21:49,410 --> 00:21:51,730
I would want him to tell me
everything.
316
00:21:51,760 --> 00:21:53,420
- Mm-hmm.
- I would want him to tell me
317
00:21:53,450 --> 00:21:55,380
exactly what happened.
318
00:21:55,420 --> 00:21:57,210
- I would want to know every...
- Mm-hmm.
319
00:21:57,250 --> 00:21:59,210
Single detail.
320
00:21:59,250 --> 00:22:02,260
And then I would tell him
everything.
321
00:22:02,290 --> 00:22:05,150
I would tell him who he took,
322
00:22:05,190 --> 00:22:08,530
that she wasn't just some face
on a poster!
323
00:22:08,570 --> 00:22:10,740
Sure.
Yeah.
324
00:22:16,990 --> 00:22:20,060
But whatever it was,
whatever happened...
325
00:22:21,470 --> 00:22:25,900
I... missed it.
326
00:22:25,930 --> 00:22:29,350
I... I should have protected her.
327
00:22:29,380 --> 00:22:34,180
But I didn't, because I...
328
00:22:34,220 --> 00:22:36,460
was drunk.
329
00:22:36,490 --> 00:22:39,220
You were always too hard
on yourself.
330
00:22:39,250 --> 00:22:40,870
No.
331
00:22:43,420 --> 00:22:45,120
You want a laugh?
332
00:22:45,160 --> 00:22:47,370
Actually...
333
00:22:48,990 --> 00:22:51,950
when you... when you
rang my doorbell just now,
334
00:22:51,990 --> 00:22:55,380
um, I...
335
00:22:56,130 --> 00:22:58,310
was about to chuck it all.
336
00:23:00,340 --> 00:23:02,790
Nineteen years of sobriety,
just...
337
00:23:02,820 --> 00:23:04,480
- Kkt!
- No.
338
00:23:04,510 --> 00:23:06,420
Yeah. Yeah.
Y-Yep.
339
00:23:06,450 --> 00:23:08,350
I have...
340
00:23:08,390 --> 00:23:11,040
I actually have a really good
bottle of vodka upstairs.
341
00:23:13,630 --> 00:23:17,530
But it's like 20 years...
342
00:23:18,150 --> 00:23:22,330
of Christmases without her.
343
00:23:22,360 --> 00:23:25,150
It's just too fucking late.
344
00:23:27,340 --> 00:23:29,990
And then... ding-dong.
345
00:23:30,030 --> 00:23:31,160
Here you are.
346
00:23:31,200 --> 00:23:33,160
Seriously?
That's... That's...
347
00:23:33,200 --> 00:23:34,890
Literary.
348
00:23:34,920 --> 00:23:36,960
Dickensian, even.
349
00:23:44,860 --> 00:23:46,350
Ay.
350
00:23:59,190 --> 00:24:01,020
Okay.
351
00:24:01,060 --> 00:24:04,370
Let's get you something sweet.
352
00:24:04,400 --> 00:24:06,950
More tea.
353
00:24:09,140 --> 00:24:10,510
Hey.
354
00:24:10,550 --> 00:24:12,030
Don't be sad.
355
00:24:12,070 --> 00:24:15,200
We have cookies and pie.
356
00:24:17,960 --> 00:24:19,240
Jack.
357
00:24:19,900 --> 00:24:21,900
Hey.
What's going on?
358
00:24:21,940 --> 00:24:23,280
Oh, Christmas.
359
00:24:23,320 --> 00:24:26,520
You know, it's supposed to be
so... simple,
360
00:24:26,560 --> 00:24:28,350
and I've made it so hard.
361
00:24:28,390 --> 00:24:30,050
No.
It's okay.
362
00:24:30,090 --> 00:24:32,530
Listen. Listen.
It's okay.
363
00:24:32,570 --> 00:24:37,880
Christmas is... It's a magical
time for peacemaking.
364
00:24:37,910 --> 00:24:43,610
I just kept thinking, you know,
"I can fix all of this."
365
00:24:45,720 --> 00:24:48,300
And then you wake up one day
and you realize that,
366
00:24:48,340 --> 00:24:53,660
you know, for some things,
there are no do-overs, you know?
367
00:24:54,450 --> 00:24:56,490
But it's all right.
368
00:24:56,520 --> 00:24:58,240
It's all right.
You're here.
369
00:24:58,280 --> 00:25:01,450
And... And the kids are gonna be
so happy to see you.
370
00:25:01,490 --> 00:25:03,390
And Julie... Listen.
If you just...
371
00:25:03,430 --> 00:25:06,940
If you truly own up to
what you did and you apologize,
372
00:25:06,980 --> 00:25:10,010
then... I think people
will forgive...
373
00:25:10,050 --> 00:25:13,130
Even... even Julie.
374
00:25:13,160 --> 00:25:14,640
Okay?
375
00:25:15,640 --> 00:25:18,130
Hey.
It's gonna be okay.
376
00:25:18,160 --> 00:25:19,440
Come on.
377
00:25:29,310 --> 00:25:30,410
Jack...
378
00:25:30,450 --> 00:25:34,150
I-I have missed you so much.
379
00:25:35,110 --> 00:25:38,220
It was always supposed to be
you and me, Darlene.
380
00:25:38,250 --> 00:25:40,970
But you know how much
I love you.
381
00:25:41,010 --> 00:25:44,120
You have to know that, right?
382
00:25:44,160 --> 00:25:47,120
Y-You can't tell me...
383
00:25:47,160 --> 00:25:49,400
You just can't tell me
that this...
384
00:25:49,430 --> 00:25:51,120
That this doesn't feel right.
385
00:25:53,120 --> 00:25:54,290
No.
I'm sorry.
386
00:25:56,300 --> 00:25:58,170
I'm sorry.
387
00:25:59,030 --> 00:26:01,580
I can't. I'm sorry. I can't.
388
00:26:12,210 --> 00:26:13,660
Okay.
389
00:26:15,450 --> 00:26:16,740
Fine.
390
00:26:22,810 --> 00:26:24,260
Darlene?
391
00:26:24,290 --> 00:26:26,540
Yeah?
392
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
I have to tell you something.
393
00:26:30,230 --> 00:26:32,060
Okay.
394
00:26:34,160 --> 00:26:36,400
It's about Sally.
395
00:26:42,520 --> 00:26:45,140
There's something
that I never told you.
396
00:26:50,040 --> 00:26:51,730
What?
397
00:26:54,220 --> 00:26:56,390
What did you never tell me?
398
00:27:00,540 --> 00:27:02,120
Jack.
399
00:27:03,640 --> 00:27:06,090
What is this?
400
00:27:06,120 --> 00:27:08,260
What?
401
00:27:39,810 --> 00:27:41,650
I can't do this
with other people.
402
00:27:41,680 --> 00:27:44,510
It... It has to be just us.
403
00:27:44,540 --> 00:27:46,270
Okay?
404
00:27:47,650 --> 00:27:52,380
Please... come... come sit down.
405
00:28:10,180 --> 00:28:12,190
Your...
406
00:28:12,230 --> 00:28:16,300
Your car didn't break down,
did it?
407
00:28:20,300 --> 00:28:23,790
And nobody knows you're... here.
408
00:28:26,440 --> 00:28:27,690
No.
409
00:28:33,450 --> 00:28:35,320
'Cause it was supposed to be
a surprise.
410
00:28:35,350 --> 00:28:37,250
I get how this looks,
411
00:28:37,280 --> 00:28:39,700
but I had to be sure
that we could be alone
412
00:28:39,730 --> 00:28:41,800
so that we could work
through this.
413
00:28:41,830 --> 00:28:46,430
I just... I... I couldn't
figure out another way.
414
00:28:46,950 --> 00:28:50,430
Darlene, I don't want to
have to use these,
415
00:28:50,460 --> 00:28:55,580
so please, please, please
just... sit down,
416
00:28:55,610 --> 00:28:57,300
and we can talk.
417
00:28:57,340 --> 00:28:59,300
No, I won't.
418
00:28:59,340 --> 00:29:03,200
When I saw that interview
you did,
419
00:29:03,230 --> 00:29:07,140
it was like you were speaking
directly to me.
420
00:29:07,170 --> 00:29:11,660
And I knew then that you deserve
to know the truth.
421
00:29:15,350 --> 00:29:17,460
Where is she?
422
00:29:21,740 --> 00:29:23,150
She's gone, Dar.
423
00:29:26,640 --> 00:29:28,130
Gone?
424
00:29:29,750 --> 00:29:31,470
You mean d...
425
00:29:32,990 --> 00:29:34,500
You mean dead?
426
00:29:37,860 --> 00:29:40,480
No. No.
427
00:29:40,510 --> 00:29:42,200
No.
428
00:29:42,240 --> 00:29:44,380
No.
429
00:29:44,410 --> 00:29:46,450
No. No.
430
00:29:46,480 --> 00:29:47,870
No!
431
00:29:49,970 --> 00:29:52,280
Darlene, please.
432
00:29:52,320 --> 00:29:53,900
Just breathe.
433
00:29:53,940 --> 00:29:55,460
Just breathe, okay?
434
00:29:55,490 --> 00:29:57,420
Just take d... some deep breaths.
435
00:29:57,460 --> 00:29:58,980
Just...
436
00:30:16,890 --> 00:30:19,970
Oh, no.
437
00:30:20,000 --> 00:30:21,490
No!
438
00:30:21,520 --> 00:30:23,830
Will you please...
439
00:30:23,860 --> 00:30:26,860
Just breathe.
Take some deep breaths, okay?
440
00:30:26,900 --> 00:30:28,450
- No. My baby.
- Okay... Okay, Darlene.
441
00:30:28,490 --> 00:30:29,890
- Listen to me. Listen to me.
- My baby. No.
442
00:30:29,910 --> 00:30:32,500
- Shh. Shh. Shh. Shh.
- No. No. My baby.
443
00:30:32,530 --> 00:30:34,670
Listen to me, okay?
Come with me.
444
00:30:34,700 --> 00:30:36,630
Come with me.
We're gonna go sit down.
445
00:30:36,670 --> 00:30:39,500
We're gonna go sit down, okay?
446
00:30:39,530 --> 00:30:43,020
Come on. I got you.
I got you.
447
00:30:43,060 --> 00:30:45,510
All right. There you go.
There you go.
448
00:30:45,540 --> 00:30:47,510
No.
449
00:30:47,540 --> 00:30:48,880
No.
450
00:31:34,350 --> 00:31:36,930
So, how much...
do you want to know?
451
00:31:36,970 --> 00:31:40,830
I mean, I'm... I'm...
I'm not sure what's helpful.
452
00:31:43,770 --> 00:31:46,570
Tell me everything.
Everything.
453
00:31:46,600 --> 00:31:47,770
Tell me.
454
00:31:47,810 --> 00:31:49,430
Okay.
455
00:31:49,460 --> 00:31:50,910
Okay.
456
00:31:51,910 --> 00:31:54,470
So, here it is.
Um...
457
00:31:54,510 --> 00:31:57,750
That day, uh,
I was driving from a work site,
458
00:31:57,780 --> 00:32:02,610
and, uh, I saw Sally walking
home from the high school.
459
00:32:03,330 --> 00:32:05,070
S-She seemed upset.
460
00:32:05,100 --> 00:32:07,550
There... There was no one else
on the street,
461
00:32:07,590 --> 00:32:11,860
so I, uh, pulled up beside her
and... startled her.
462
00:32:11,900 --> 00:32:15,530
But once she saw it was me,
she... she relaxed,
463
00:32:15,560 --> 00:32:19,040
and, um...
she asked me for a ride.
464
00:32:19,080 --> 00:32:20,560
I said yes, of course.
465
00:32:20,600 --> 00:32:23,600
And, uh, s... And she got in.
466
00:32:27,430 --> 00:32:31,610
Anyway, um, I suggested
that we drive out
467
00:32:31,640 --> 00:32:32,980
to that spot on the lake.
468
00:32:33,020 --> 00:32:35,300
They dragged the lake.
469
00:32:37,620 --> 00:32:39,820
She's not in the lake.
470
00:32:43,550 --> 00:32:46,100
So, on... So, on the drive over,
I could tell, you know,
471
00:32:46,130 --> 00:32:48,630
that she was really upset.
472
00:32:49,140 --> 00:32:50,900
So when we got to the lake,
473
00:32:50,940 --> 00:32:53,970
I, uh, I took out a blanket,
and I laid it on the grass.
474
00:32:54,000 --> 00:33:00,120
And we sat down, and she starts
talking about you.
475
00:33:00,880 --> 00:33:01,840
Me?
476
00:33:01,880 --> 00:33:03,700
She was worried about you.
477
00:33:03,740 --> 00:33:07,990
She'd found you on the bathroom
floor the night before.
478
00:33:09,440 --> 00:33:13,160
We were talking about how
worried we both were about you,
479
00:33:13,200 --> 00:33:17,540
and, uh... she started to cry.
480
00:33:17,580 --> 00:33:20,070
So I just... I instinctually...
I just...
481
00:33:20,100 --> 00:33:21,520
I hugged her, you know?
482
00:33:21,550 --> 00:33:24,830
Because we...
We were always so close.
483
00:33:28,620 --> 00:33:32,040
B-But this was...
484
00:33:34,180 --> 00:33:37,600
And she was looking up at me,
and, uh...
485
00:33:37,630 --> 00:33:41,810
and she looked so much like you,
you know?
486
00:33:43,050 --> 00:33:46,430
And then, all of a sudden,
we were kissing.
487
00:33:46,470 --> 00:33:48,570
Aah!
488
00:34:57,610 --> 00:35:00,090
Darlene?
489
00:35:00,120 --> 00:35:02,680
Can't we just talk?
490
00:35:06,760 --> 00:35:08,930
Listen.
I...
491
00:35:08,960 --> 00:35:11,790
I know how much
you need to know everything,
492
00:35:11,820 --> 00:35:15,770
and... I'm here to do that.
493
00:35:18,520 --> 00:35:20,900
You deserve the truth.
494
00:35:23,010 --> 00:35:29,470
I deserved the truth...
20 years ago!
495
00:35:41,230 --> 00:35:42,890
Okay.
496
00:35:45,160 --> 00:35:47,660
You want to tell me the truth?
497
00:35:50,350 --> 00:35:52,110
Go ahead.
498
00:35:53,210 --> 00:35:55,000
I'm listening.
499
00:35:56,000 --> 00:35:58,870
Not through a door.
500
00:35:58,910 --> 00:36:00,840
Please.
Come on.
501
00:36:03,010 --> 00:36:06,840
Darlene, I-I didn't come here
to hurt you.
502
00:36:07,850 --> 00:36:10,230
I...
503
00:36:10,260 --> 00:36:16,090
I need to tell you as...
As much as you need to hear it.
504
00:36:17,570 --> 00:36:20,580
Please, can't we just sit down
and... and talk
505
00:36:20,620 --> 00:36:22,000
like... like human beings?
506
00:36:22,030 --> 00:36:25,030
It's... It's just me.
It's still me!
507
00:36:26,860 --> 00:36:28,520
It's Jack.
508
00:36:31,250 --> 00:36:32,700
Please?
509
00:36:38,150 --> 00:36:39,710
Okay.
510
00:36:41,290 --> 00:36:45,810
But I want you to back up
five steps,
511
00:36:45,850 --> 00:36:48,740
and I want to hear you
count them off!
512
00:36:48,780 --> 00:36:51,300
All right.
513
00:36:51,340 --> 00:36:57,680
One, two, three, four, five.
514
00:36:59,920 --> 00:37:01,590
Okay.
515
00:37:07,800 --> 00:37:09,140
Okay.
516
00:37:19,150 --> 00:37:22,890
You really burned the shit
out of my neck.
517
00:37:24,990 --> 00:37:27,710
I just meant, you know,
well done.
518
00:37:30,060 --> 00:37:32,690
- Are you complimenting me?
- Well, it was a smart move.
519
00:37:32,720 --> 00:37:34,140
You... You were always
very smart.
520
00:37:34,170 --> 00:37:35,720
That's why I've had to do
all of this.
521
00:37:35,760 --> 00:37:37,620
I know how smart you are.
522
00:37:37,650 --> 00:37:38,900
Okay.
So, look.
523
00:37:38,930 --> 00:37:42,870
Please. Please don't...
Don't freak out.
524
00:37:42,910 --> 00:37:45,730
This... This is just
for my protection, okay?
525
00:37:45,770 --> 00:37:47,180
- Jesus.
- I know. I know.
526
00:37:47,220 --> 00:37:49,800
I know.
I know.
527
00:37:52,770 --> 00:37:57,260
How about I-I-I put it away
when we sit down?
528
00:37:57,290 --> 00:37:58,330
Deal?
529
00:37:59,780 --> 00:38:04,200
And, um... you can get rid
of that.
530
00:38:33,290 --> 00:38:35,960
Right. Right.
Of course.
531
00:38:45,750 --> 00:38:48,790
It wasn't some insidious plan.
532
00:38:48,830 --> 00:38:50,210
I need you to know that.
533
00:38:50,240 --> 00:38:53,140
My daughter didn't kiss you.
534
00:38:53,170 --> 00:38:54,480
It's the truth, Darlene.
535
00:38:54,520 --> 00:38:56,410
It may not be
what you want to hear.
536
00:38:56,450 --> 00:38:58,870
Don't give me that.
537
00:39:01,220 --> 00:39:05,870
Your view of her...
was so skewed.
538
00:39:06,390 --> 00:39:09,470
I don't think you realize how
cut off she felt from you both.
539
00:39:12,120 --> 00:39:14,360
I mean, in your eyes,
she was still a child.
540
00:39:14,400 --> 00:39:16,020
But she was 16.
541
00:39:16,050 --> 00:39:18,370
Sixteen is a child.
542
00:39:18,410 --> 00:39:20,510
It's not the same thing,
and you know it.
543
00:39:20,550 --> 00:39:22,480
Fuck you.
544
00:39:27,270 --> 00:39:28,970
Okay.
545
00:39:29,010 --> 00:39:31,450
Do you want me to continue?
546
00:39:44,840 --> 00:39:48,330
It... It all happened so fast.
547
00:39:49,330 --> 00:39:51,060
You know, it all felt so smooth,
548
00:39:51,090 --> 00:39:53,540
and then, suddenly,
she was screaming.
549
00:39:53,580 --> 00:39:56,370
So I-I put my hand
over her mouth.
550
00:39:56,400 --> 00:39:58,340
I was scared somebody
would hear,
551
00:39:58,370 --> 00:40:00,520
so I kept telling her
to calm down,
552
00:40:00,550 --> 00:40:02,350
that we just needed to
talk it out,
553
00:40:02,380 --> 00:40:04,560
you know, that maybe we...
We could keep it to ourselves.
554
00:40:04,590 --> 00:40:07,830
- Keep it between yourselves?
- I-I don't know. She j... I...
555
00:40:07,860 --> 00:40:09,320
She wouldn't stop screaming.
I could think.
556
00:40:09,350 --> 00:40:11,190
- What did you expect her to do?!
- I don't know!
557
00:40:11,220 --> 00:40:14,460
I-I just needed a minute,
just one fucking minute.
558
00:40:14,490 --> 00:40:16,080
But she... she wouldn't stop,
559
00:40:16,110 --> 00:40:19,560
so I-I-I pushed harder, and...
560
00:40:19,600 --> 00:40:23,260
Her neck... was broken.
561
00:40:23,300 --> 00:40:25,400
It was an accident.
562
00:40:41,380 --> 00:40:43,520
I kept her French book.
563
00:40:47,210 --> 00:40:49,450
She'd written and drawn
on the brown-bag cover...
564
00:40:49,490 --> 00:40:51,390
You know, "Je'taime,"
"Oui, oui,"
565
00:40:51,420 --> 00:40:54,840
"La musique, c'est la vie,"
and her name inside.
566
00:40:56,290 --> 00:40:58,020
Do you still have it?
567
00:40:58,050 --> 00:40:59,120
Yeah.
568
00:41:00,260 --> 00:41:01,400
It's out in my truck.
569
00:41:01,430 --> 00:41:03,330
I want to see it.
570
00:41:04,300 --> 00:41:06,510
- If you're sure.
- I'm sure.
571
00:41:06,540 --> 00:41:08,030
Sure.
572
00:41:43,260 --> 00:41:44,880
Oh, God.
573
00:42:27,370 --> 00:42:28,970
Gretchen!
574
00:42:29,000 --> 00:42:31,450
Gretchen!
Gretchen!
575
00:42:31,490 --> 00:42:34,620
Help!
Gretchen!
576
00:42:34,660 --> 00:42:37,110
Help!
Help me!
577
00:42:37,140 --> 00:42:39,220
Help me!
578
00:42:42,220 --> 00:42:43,560
Calm down.
579
00:42:43,600 --> 00:42:45,460
Darlene. Darlene. Darlene.
580
00:42:45,500 --> 00:42:47,050
- No. No.
- Shh, shh, shh.
581
00:42:47,080 --> 00:42:49,160
Calm down.
Calm down!
582
00:42:49,200 --> 00:42:50,470
Shh.
583
00:43:30,640 --> 00:43:32,240
Why would...
584
00:43:34,370 --> 00:43:36,410
Why...
585
00:43:37,340 --> 00:43:39,410
Why would you...
586
00:43:39,440 --> 00:43:41,750
Why would you keep this?
587
00:43:41,790 --> 00:43:44,350
Why?
588
00:43:44,380 --> 00:43:46,250
I don't know.
589
00:43:48,620 --> 00:43:53,010
Now I understand
why you were the only one
590
00:43:53,050 --> 00:43:57,500
who didn't keep telling me,
"Have hope, Darlene."
591
00:43:57,530 --> 00:44:00,950
"Keep up the...
The faith, Darlene."
592
00:44:03,400 --> 00:44:05,230
You see why I had to leave?
593
00:44:05,270 --> 00:44:07,330
'Cause you couldn't lie
to my face anymore?
594
00:44:07,370 --> 00:44:09,710
Have you any idea
how hard it was
595
00:44:09,750 --> 00:44:12,710
to keep that nightmare inside
and not let it show?
596
00:44:12,750 --> 00:44:16,650
I mean, we should have been
grieving together.
597
00:44:16,690 --> 00:44:18,140
Oh, my...
598
00:44:18,170 --> 00:44:20,690
Did you...
Did you just roll your eyes?
599
00:44:22,070 --> 00:44:24,420
You think I don't care?
600
00:44:25,290 --> 00:44:28,560
I-I got into this hell
because I cared.
601
00:44:28,600 --> 00:44:31,110
Sally was in serious pain,
602
00:44:31,150 --> 00:44:33,490
and I was the one
who was there for her.
603
00:44:33,530 --> 00:44:37,780
I never meant for any of that
to happen.
604
00:44:37,810 --> 00:44:40,190
- It was an accident.
- No.
605
00:44:41,300 --> 00:44:44,740
She was 16,
and you were an adult.
606
00:44:44,780 --> 00:44:47,620
She was your niece.
She trusted you.
607
00:44:48,240 --> 00:44:50,410
And you took advantage of that.
608
00:44:50,440 --> 00:44:56,320
You took her to an isolated
place, and you broke her neck.
609
00:44:58,520 --> 00:45:00,660
And then you just went away.
610
00:45:01,590 --> 00:45:04,070
Just went off
to start a whole new life,
611
00:45:04,110 --> 00:45:07,640
and left me and Ed here,
living in this nightmare
612
00:45:07,670 --> 00:45:09,840
that you created.
613
00:45:09,880 --> 00:45:12,390
None of it was an accident!
614
00:45:12,430 --> 00:45:15,840
Those were all choices
that you made.
615
00:45:15,880 --> 00:45:18,780
Shouldn't you...
Shouldn't you, of all people,
616
00:45:18,820 --> 00:45:20,820
understand mistakes?!
617
00:45:20,850 --> 00:45:23,060
I mean, what was I
supposed to do?
618
00:45:23,090 --> 00:45:26,510
My... My whole life,
my family's lives
619
00:45:26,540 --> 00:45:27,610
would have been ruined!
620
00:45:27,660 --> 00:45:28,720
What about Sally's life?
621
00:45:28,760 --> 00:45:30,380
It wouldn't have
brought her back!
622
00:45:30,410 --> 00:45:32,140
Jack, please.
623
00:45:32,170 --> 00:45:36,380
You come back here to... Why?
Why? Why?
624
00:45:36,410 --> 00:45:39,150
To hold me hostage
in my own house
625
00:45:39,180 --> 00:45:41,110
to just unburden yourself?
626
00:45:41,150 --> 00:45:45,110
I am putting myself through
all of this for you,
627
00:45:45,150 --> 00:45:46,460
and you don't even care!
628
00:45:46,490 --> 00:45:48,110
No, I don't care.
629
00:45:48,150 --> 00:45:49,720
- I fucking hate you!
- Well, you know what?
630
00:45:49,740 --> 00:45:52,430
I fucking hate myself too!
631
00:46:17,140 --> 00:46:18,800
So now what?
632
00:46:19,830 --> 00:46:21,770
Well, you know what?
633
00:46:22,840 --> 00:46:29,120
I think this is a decision
that we need to make together.
634
00:46:31,920 --> 00:46:34,470
- You're serious?
- I am.
635
00:46:34,510 --> 00:46:38,130
I mean, this... this is, um...
636
00:46:38,160 --> 00:46:42,170
It's... uncharted territory.
637
00:46:59,430 --> 00:47:02,700
Do you...
Do you want to go change?
638
00:47:03,570 --> 00:47:05,230
You're freezing.
639
00:47:10,950 --> 00:47:12,440
Yeah.
640
00:48:20,440 --> 00:48:22,400
Aah!
641
00:48:27,960 --> 00:48:29,790
Fuck me!
642
00:48:36,340 --> 00:48:38,040
Who are you kidding, Jack?
643
00:48:38,080 --> 00:48:41,970
We're not making
any mutual decisions.
644
00:48:42,010 --> 00:48:44,220
Stand up.
645
00:48:47,770 --> 00:48:49,500
Go.
646
00:48:55,360 --> 00:48:57,360
This door right here.
Right here.
647
00:48:57,400 --> 00:48:58,740
Open it.
648
00:49:00,410 --> 00:49:02,060
Open it.
649
00:49:02,100 --> 00:49:03,790
Okay.
Go. Down.
650
00:49:03,820 --> 00:49:06,510
Keep your hands where
I can see them.
651
00:49:06,550 --> 00:49:08,300
All the way down.
652
00:49:44,480 --> 00:49:46,590
Look at all of this.
653
00:49:47,760 --> 00:49:49,070
Hey!
654
00:49:51,070 --> 00:49:53,630
Look at it.
655
00:49:53,660 --> 00:49:55,110
Look at her.
656
00:49:55,150 --> 00:49:59,600
All the fliers,
all the headlines.
657
00:49:59,630 --> 00:50:02,880
"No trace of Sally Hagen."
658
00:50:06,470 --> 00:50:08,810
Where is my daughter buried?
659
00:50:15,890 --> 00:50:18,680
I guess you're all talked out
now.
660
00:50:30,180 --> 00:50:34,910
I kept every single one
of her... her things.
661
00:50:35,980 --> 00:50:38,460
Just in case.
662
00:50:40,150 --> 00:50:42,430
In case someday...
663
00:50:45,060 --> 00:50:46,920
she came home.
664
00:50:48,540 --> 00:50:51,060
Probably seems pathetic to you,
doesn't it?
665
00:50:51,090 --> 00:50:52,610
No.
666
00:50:54,820 --> 00:50:56,410
Seems human.
667
00:51:01,520 --> 00:51:02,720
You know what?
668
00:51:04,830 --> 00:51:06,670
God.
Even in my...
669
00:51:06,700 --> 00:51:09,180
Even in my most
paranoid moments,
670
00:51:09,220 --> 00:51:11,600
even when I was just crazed
671
00:51:11,630 --> 00:51:15,530
and I looked at everyone around
me like they were a suspect,
672
00:51:15,560 --> 00:51:19,950
I barely...
I barely ever landed on you.
673
00:51:20,710 --> 00:51:23,640
And you had a rock-solid alibi.
674
00:51:23,680 --> 00:51:29,030
How in the world
did you manage that?
675
00:51:29,060 --> 00:51:30,550
Oh.
676
00:51:31,170 --> 00:51:33,480
By the time they got around
to checking my alibi
677
00:51:33,510 --> 00:51:38,450
with the guys on the crew,
it was... it was a week later.
678
00:51:39,180 --> 00:51:43,450
Patrick said he knew I was
still there until after 5:00
679
00:51:43,490 --> 00:51:45,970
because that was the day
680
00:51:46,010 --> 00:51:48,670
I brought him a Snickers
and a Coke.
681
00:51:49,260 --> 00:51:52,020
So dear old Patrick lied
for you?
682
00:51:52,050 --> 00:51:53,910
No.
No.
683
00:51:55,570 --> 00:51:58,120
I brought him a Snickers
and a Coke the day before.
684
00:52:00,680 --> 00:52:03,580
It was just an honest mistake.
685
00:52:05,160 --> 00:52:07,920
Cops just weren't that thorough.
686
00:52:09,900 --> 00:52:12,480
- No shit.
- Mm.
687
00:52:13,760 --> 00:52:19,660
And you were a churchgoing
family man, so...
688
00:52:23,560 --> 00:52:26,110
Oh, God.
I imagined.
689
00:52:27,080 --> 00:52:30,990
I imagined so many things.
690
00:52:32,710 --> 00:52:34,020
Oh.
691
00:52:34,060 --> 00:52:37,470
Maybe she...
Maybe she had been kidnapped
692
00:52:37,500 --> 00:52:39,950
and... and she was being
held somewhere.
693
00:52:39,990 --> 00:52:43,890
Or maybe she'd been sold
into s...
694
00:52:43,930 --> 00:52:47,890
Or maybe she'd... she'd managed
to escape whoever...
695
00:52:47,930 --> 00:52:49,890
Whoever took her, but she...
Maybe...
696
00:52:49,930 --> 00:52:51,870
Maybe she couldn't remember
who she was.
697
00:52:51,900 --> 00:52:54,730
Or... Or maybe...
Maybe the police were right.
698
00:52:54,770 --> 00:52:55,940
Maybe they were right.
699
00:52:55,970 --> 00:52:58,770
Maybe she did run away from me.
700
00:52:58,800 --> 00:53:02,980
The years, the wondering,
the time, the effort,
701
00:53:03,020 --> 00:53:06,640
the energy, the website
and paperwork
702
00:53:06,670 --> 00:53:09,220
and... and... and...
And the phone calls!
703
00:53:09,260 --> 00:53:11,120
The...
704
00:53:13,060 --> 00:53:14,480
The phone calls.
705
00:53:15,100 --> 00:53:19,100
I recorded every
single one of them
706
00:53:19,130 --> 00:53:21,060
until the damn thing broke.
707
00:53:23,200 --> 00:53:27,210
People calling me at all hours
of the day and night,
708
00:53:27,240 --> 00:53:28,860
waking me up
in the middle of the night
709
00:53:28,900 --> 00:53:32,170
to tell me about some...
Some dream they'd had.
710
00:53:32,210 --> 00:53:34,740
Or sometimes they were
a psychic,
711
00:53:34,770 --> 00:53:39,810
and they'd tell me the most
awful, gruesome, gory details.
712
00:53:39,840 --> 00:53:44,780
All those fucking years,
listening to these calls,
713
00:53:44,820 --> 00:53:46,920
trying to find some little tip,
714
00:53:46,950 --> 00:53:49,990
somethingthat would give me
an answer.
715
00:53:50,020 --> 00:53:55,000
And the whole time...
The whole time... it was you!
716
00:53:55,030 --> 00:53:57,580
It was just you!
717
00:53:57,620 --> 00:54:00,650
It was you!
718
00:54:02,580 --> 00:54:04,100
You.
719
00:54:12,010 --> 00:54:14,110
Do you remember this?
720
00:54:15,180 --> 00:54:17,020
Yeah.
721
00:54:17,050 --> 00:54:19,810
Yeah.
722
00:54:21,190 --> 00:54:24,600
She wrote songs
almost every day.
723
00:54:24,640 --> 00:54:27,060
God.
724
00:54:27,100 --> 00:54:29,340
She would just race home
from school
725
00:54:29,370 --> 00:54:31,170
and s-shut her bedroom door.
726
00:54:31,200 --> 00:54:34,720
And I'd... I'd tiptoe over,
and I'd...
727
00:54:34,750 --> 00:54:37,660
I'd listen to her singing.
728
00:54:38,930 --> 00:54:41,070
And she never thought
she was any good.
729
00:54:41,110 --> 00:54:43,000
But she was so good.
730
00:54:43,040 --> 00:54:46,070
Oh, my God.
She was so good.
731
00:54:46,110 --> 00:54:48,010
She didn't think so,
732
00:54:48,050 --> 00:54:51,190
so she never...
she never kept any of them.
733
00:54:51,220 --> 00:54:52,810
She just recorded.
734
00:54:53,390 --> 00:54:56,190
She recorded over and over
and over again
735
00:54:56,220 --> 00:54:58,250
on this... this one tape.
736
00:54:58,290 --> 00:55:00,890
Just this one tape.
It's what I...
737
00:55:02,200 --> 00:55:04,160
It's what I have.
738
00:55:06,680 --> 00:55:11,100
This is the last song
she recorded before you...
739
00:55:14,960 --> 00:55:16,860
You killed her.
740
00:55:20,040 --> 00:55:26,150
♪ Hold me closer ♪
741
00:55:27,840 --> 00:55:33,120
♪ Hold my hand
a little tighter ♪
742
00:55:34,290 --> 00:55:36,190
♪ Don't let me go ♪
743
00:55:36,230 --> 00:55:38,980
♪ Let me just foll... ♪
744
00:55:42,340 --> 00:55:44,440
God.
She loved music.
745
00:55:46,750 --> 00:55:49,200
I'm sure you remember that.
746
00:55:50,790 --> 00:55:54,660
After all, she was your niece.
747
00:55:55,040 --> 00:55:58,110
You knew her since she was born.
748
00:56:02,120 --> 00:56:05,150
Lisa wasn't just Sally's cousin.
749
00:56:05,190 --> 00:56:08,150
She was Sally's best friend.
750
00:56:09,080 --> 00:56:14,920
You took your daughter's
best friend away from her.
751
00:56:37,180 --> 00:56:39,730
You asked if I had
a revenge fantasy.
752
00:56:39,770 --> 00:56:41,220
Remember?
753
00:56:42,840 --> 00:56:44,120
Well, I lied.
754
00:56:45,780 --> 00:56:51,020
I fantasized all the time
about bringing him down here,
755
00:56:51,050 --> 00:56:54,120
about ripping him apart.
756
00:56:54,160 --> 00:56:56,480
Darlene, I am so...
757
00:56:56,510 --> 00:56:58,480
so...
758
00:57:08,070 --> 00:57:10,040
Come on, Coley.
759
00:57:10,070 --> 00:57:14,250
You begged me to go out again.
What are we doing?
760
00:57:14,280 --> 00:57:16,060
What are we doing?
You appear to be loitering.
761
00:57:16,080 --> 00:57:18,220
Come on.
762
00:57:23,460 --> 00:57:25,740
Ow!
Shit.
763
00:57:25,770 --> 00:57:26,990
Fuck.
764
00:57:27,030 --> 00:57:29,400
- Aah!
- Oh, God.
765
00:57:29,440 --> 00:57:31,440
Oh, shit.
766
00:57:35,270 --> 00:57:37,100
Yeah.
767
00:57:38,000 --> 00:57:40,280
It w... It was an accident.
768
00:57:40,310 --> 00:57:42,970
Don't...
769
00:57:43,000 --> 00:57:45,140
Don't you dare.
Don't you...
770
00:57:45,170 --> 00:57:49,770
Don't you ever...
say that to me...
771
00:57:49,800 --> 00:57:51,910
again.
772
00:57:51,940 --> 00:57:53,420
Don't.
773
00:58:17,440 --> 00:58:19,070
Wait.
774
00:58:20,590 --> 00:58:22,830
- What are you doing?
- I don't know.
775
00:58:22,870 --> 00:58:25,560
Where... Where are you going?
776
00:58:27,110 --> 00:58:29,040
- I don't know.
- Darlene.
777
00:58:29,080 --> 00:58:31,090
Darlene, it...
778
00:58:31,120 --> 00:58:33,220
Darlene, don't...
Don't leave me down here.
779
00:58:33,260 --> 00:58:34,950
Ple... Please.
Dar... Darlene.
780
00:58:34,980 --> 00:58:36,610
Don't leave me on my...
On my own down here.
781
00:58:36,640 --> 00:58:38,910
Please, Darlene.
Please. Ple...
782
00:58:50,470 --> 00:58:52,210
No.
Darlene, ple... ple...
783
00:58:52,240 --> 00:58:53,860
Please, Darlene!
Darlene!
784
00:58:53,900 --> 00:58:55,280
I have panic attacks!
785
00:58:55,310 --> 00:58:58,930
For real!
For fucking real!
786
00:59:08,910 --> 00:59:10,940
Oh, thank God.
787
00:59:10,980 --> 00:59:12,950
Thank God.
788
00:59:17,990 --> 00:59:20,950
Th... Thank you.
789
00:59:22,260 --> 00:59:24,100
Thank you.
Thank you.
790
00:59:25,200 --> 00:59:27,270
Thank you.
791
00:59:27,310 --> 00:59:32,930
It's not fun to scream
and scream
792
00:59:32,960 --> 00:59:35,110
and not be heard, is it?
793
00:59:38,280 --> 00:59:41,320
I started having panic attacks
soon after.
794
00:59:43,420 --> 00:59:46,950
I'd never had anything
like that before.
795
00:59:46,980 --> 00:59:48,960
You know, a man's supposed to be
the pillar of strength,
796
00:59:48,980 --> 00:59:53,020
you know, keeps his...
Keeps his feelings to himself.
797
00:59:53,050 --> 00:59:56,510
Does what's necessary
for his family, you know?
798
00:59:58,300 --> 01:00:02,270
But even then, you know, back
then, I was starting to crack.
799
01:00:02,300 --> 01:00:04,100
I mean, you know
what it was like with Julie.
800
01:00:04,130 --> 01:00:05,210
You know your sister.
801
01:00:06,210 --> 01:00:09,000
I wasn't trusted with anything
in my house
802
01:00:09,040 --> 01:00:10,690
except bringing in the money.
803
01:00:12,310 --> 01:00:14,690
I felt...
804
01:00:14,730 --> 01:00:17,010
I felt irrelevant.
805
01:00:17,050 --> 01:00:18,390
Oh, right.
806
01:00:18,430 --> 01:00:22,050
Because it's everybody else's
fault, isn't it?
807
01:00:22,080 --> 01:00:26,470
Everybody else is responsible
for what you did.
808
01:00:26,510 --> 01:00:29,160
Me, Julie, your dad.
809
01:00:29,200 --> 01:00:30,680
How about Sally?
810
01:00:30,710 --> 01:00:32,920
Is Sally also at fault?
811
01:00:32,950 --> 01:00:36,020
Is it also Sally's fault?
812
01:00:36,060 --> 01:00:37,410
Is it?
813
01:00:37,450 --> 01:00:40,070
It... It may seem twisted
and impossible to you...
814
01:00:40,100 --> 01:00:41,420
- Shut up.
- But I loved you then,
815
01:00:41,450 --> 01:00:44,000
- and I love you know.
- Shut the fuck up!
816
01:00:52,770 --> 01:00:54,660
Whoa!
817
01:00:54,700 --> 01:00:56,560
Whoa!
818
01:00:56,590 --> 01:00:59,740
Oh, my God.
I shot you!
819
01:00:59,780 --> 01:01:02,330
Oh, yeah, baby.
820
01:01:02,360 --> 01:01:04,640
That's the drunk
I knew and loved.
821
01:01:04,670 --> 01:01:06,230
Huh?
822
01:01:06,260 --> 01:01:08,410
Hello.
This is Darlene Hagen,
823
01:01:08,440 --> 01:01:11,480
and you've reached my
very serious voicemail message.
824
01:01:11,510 --> 01:01:13,340
Thank you and farewell.
825
01:01:13,370 --> 01:01:15,410
Hey. Hey. It's me.
826
01:01:15,440 --> 01:01:20,380
Did you just hear a gunshot
or... thunder or something?
827
01:01:20,420 --> 01:01:21,730
Is your power out too?
828
01:01:22,730 --> 01:01:24,180
Are you sleeping?
829
01:01:24,210 --> 01:01:26,070
Are you asleep?
830
01:01:26,110 --> 01:01:28,520
Are you ignoring me,
you beautiful bitch?
831
01:01:28,560 --> 01:01:30,470
I'm sorry. I know you don't like
when I call you that,
832
01:01:30,500 --> 01:01:32,190
even though it's
just a reappropriated term
833
01:01:32,220 --> 01:01:33,710
of endearment...
Although, to your point,
834
01:01:33,740 --> 01:01:37,050
can you reappropriate a word
laden with such... click!
835
01:01:39,290 --> 01:01:42,060
Do I go over there?
Am I being overbearing?
836
01:01:42,090 --> 01:01:43,400
I'm gonna call the landline.
837
01:01:43,440 --> 01:01:44,760
We're calling the landline,
Coley.
838
01:01:49,400 --> 01:01:50,650
That's odd.
839
01:01:51,550 --> 01:01:54,450
You have pooped,
and we are going in.
840
01:01:54,480 --> 01:01:56,170
Coley, come on.
841
01:01:56,210 --> 01:01:58,380
Come on.
Let's get you warm.
842
01:02:05,630 --> 01:02:08,560
Okay.
843
01:02:08,600 --> 01:02:10,250
Okay.
844
01:02:13,500 --> 01:02:16,020
Okay.
I'm ready.
845
01:02:20,430 --> 01:02:22,120
Wait a minute.
846
01:02:23,790 --> 01:02:25,200
Wait a minute.
847
01:02:35,210 --> 01:02:38,760
You want me... to kill you?
848
01:02:45,700 --> 01:02:48,050
Well, don't you want to?
849
01:02:53,120 --> 01:02:54,680
No.
850
01:02:56,340 --> 01:02:58,370
Actually...
851
01:02:59,130 --> 01:03:00,230
no.
852
01:03:00,270 --> 01:03:03,820
Of course you do.
Of course you do.
853
01:03:03,850 --> 01:03:05,660
- Oh, God.
- You want revenge,
854
01:03:05,690 --> 01:03:07,520
and I don't want to survive
the night.
855
01:03:07,550 --> 01:03:09,720
Stop telling me what I want.
856
01:03:09,760 --> 01:03:13,760
And I don't care what you want.
857
01:03:13,790 --> 01:03:18,180
You haven't taken one
fucking ounce of accountability.
858
01:03:18,220 --> 01:03:20,700
You want me to kill you?
859
01:03:21,420 --> 01:03:24,050
You're not making me do that.
860
01:03:27,370 --> 01:03:30,330
So, Jack...
861
01:03:30,780 --> 01:03:35,160
I guess we're back
to the mutual decision.
862
01:03:35,190 --> 01:03:39,720
I say let's come up with
another plan.
863
01:03:46,340 --> 01:03:48,490
Okay.
864
01:03:56,490 --> 01:03:58,840
Darlene!
865
01:04:00,330 --> 01:04:02,460
I know you!
866
01:04:02,500 --> 01:04:05,840
Is this what you want?
867
01:04:20,730 --> 01:04:23,660
Darlene!
868
01:04:44,640 --> 01:04:46,780
Oh, God.
869
01:04:46,810 --> 01:04:49,260
Oh, motherfucker.
870
01:04:52,340 --> 01:04:54,310
Aah!
871
01:05:01,520 --> 01:05:03,320
Darlene!
872
01:05:04,560 --> 01:05:07,900
If you died here tonight
as suicide,
873
01:05:07,940 --> 01:05:10,630
no one would question it!
874
01:05:10,660 --> 01:05:12,500
All alone on Christmas Eve,
875
01:05:12,530 --> 01:05:15,780
your daughter missing
for 20 years?
876
01:05:15,810 --> 01:05:17,910
Come on!
877
01:05:44,770 --> 01:05:46,530
Huh.
878
01:05:53,500 --> 01:05:55,820
Just come out.
879
01:05:57,920 --> 01:06:01,540
I'll give you one more chance.
880
01:06:01,570 --> 01:06:06,550
I'll give you the gun,
and we can be done with this!
881
01:06:09,270 --> 01:06:10,930
Or a knife.
882
01:06:11,760 --> 01:06:14,730
Would a knife be better?
Huh?
883
01:06:25,080 --> 01:06:27,640
Ooh.
884
01:06:28,740 --> 01:06:30,880
Yeah.
885
01:06:33,710 --> 01:06:36,370
Look what I found!
886
01:06:36,410 --> 01:06:38,580
Something a little...
Francais!
887
01:06:39,680 --> 01:06:43,720
Something I can finally
fucking burn.
888
01:07:21,790 --> 01:07:25,480
Don't make me kill you too.
889
01:07:48,850 --> 01:07:50,370
Ow!
890
01:08:00,660 --> 01:08:03,830
Why?
Why are you making me do this?
891
01:08:13,010 --> 01:08:15,120
Aah!
892
01:08:36,210 --> 01:08:38,550
Darlene, look out!
893
01:08:39,000 --> 01:08:41,380
- Oh, my God!
- Gretch?
894
01:08:41,410 --> 01:08:43,560
I have never been so happy
to see you.
895
01:08:43,600 --> 01:08:46,420
Grab me some ribbon.
We've got to get him secured.
896
01:08:46,460 --> 01:08:47,800
- Here.
- Give me two pieces.
897
01:08:47,840 --> 01:08:49,430
- Okay, okay!
- Tie that wrist, and make sure
898
01:08:49,460 --> 01:08:51,060
- it's really, really tight.
- What's happening?
899
01:08:51,080 --> 01:08:52,560
- Gretchen...
- Yes. What?
900
01:08:52,600 --> 01:08:53,860
That was a really
goddamned good shot.
901
01:08:53,880 --> 01:08:55,160
Oh, God!
902
01:08:55,190 --> 01:08:59,120
- Shit! Fuck you!
- Oh, shut up. Shut up!
903
01:08:59,160 --> 01:09:01,610
It doesn't need to be perfect!
Just get it on there!
904
01:09:01,640 --> 01:09:03,570
- You said tight!
- It's already broken!
905
01:09:03,610 --> 01:09:05,000
- Okay!
- Okay?
906
01:09:05,030 --> 01:09:06,860
Help me with this one.
Okay.
907
01:09:06,890 --> 01:09:09,690
Oh, by the way, Gretchen...
Gretchen, this is Jack.
908
01:09:09,720 --> 01:09:11,040
Jack, Gretchen.
909
01:09:11,060 --> 01:09:12,890
JackJack?
910
01:09:12,930 --> 01:09:14,130
Yeah.
911
01:09:14,170 --> 01:09:16,590
This is not gonna hold him.
Oh, shit.
912
01:09:16,630 --> 01:09:18,900
Jesus. What am I doing?
What am I doing?
913
01:09:18,940 --> 01:09:20,490
- Okay.
- No!
914
01:09:20,520 --> 01:09:22,020
- Where are you going?
- Hey. Hey, lady. Lady.
915
01:09:22,040 --> 01:09:23,970
She... She's lost her mind.
916
01:09:24,010 --> 01:09:25,720
- She... She tied me up...
- Fuck you.
917
01:09:25,740 --> 01:09:26,740
And she shot me.
918
01:09:28,500 --> 01:09:30,770
What is happening?
919
01:09:32,080 --> 01:09:33,840
Gretch...
920
01:09:35,540 --> 01:09:36,750
Sally is dead.
921
01:09:36,780 --> 01:09:37,990
What?
922
01:09:38,030 --> 01:09:39,510
What?
923
01:09:39,540 --> 01:09:41,920
How?
How... How do you...
924
01:09:41,960 --> 01:09:44,160
He told me.
925
01:09:44,200 --> 01:09:45,780
- He told me.
- Oh.
926
01:09:45,820 --> 01:09:47,790
Oh... Oh, honey. What can I do?
What can I do?
927
01:09:47,830 --> 01:09:50,210
I need to get something else
to tie him up with.
928
01:09:50,240 --> 01:09:52,140
- Don't. Please.
- And you grab that. Grab that.
929
01:09:52,170 --> 01:09:53,550
- Grab it!
- Ohh.
930
01:09:53,590 --> 01:09:55,100
Okay.
And if he moves, shoot him.
931
01:09:55,140 --> 01:09:56,700
- But only in the kneecap, okay?
- Yes.
932
01:09:56,740 --> 01:09:58,600
- I'll be right back.
- Yes.
933
01:10:07,850 --> 01:10:10,920
Just because you're scary
doesn't mean I will shoot you.
934
01:10:11,640 --> 01:10:13,090
Oh, yeah?
935
01:10:13,120 --> 01:10:15,230
So, where's the safety?
936
01:10:15,260 --> 01:10:16,610
Right here, asshole.
937
01:10:38,590 --> 01:10:40,910
Darlene!
938
01:10:40,950 --> 01:10:43,260
Darlene, get in here!
939
01:10:45,020 --> 01:10:46,880
Stop! Get off of her!
940
01:10:46,910 --> 01:10:49,790
Leave her alone!
941
01:10:49,820 --> 01:10:51,100
No!
942
01:10:51,130 --> 01:10:52,890
Aah! Ow!
943
01:11:11,700 --> 01:11:12,870
Oh, God.
944
01:11:15,360 --> 01:11:17,560
- Come here.
- Oh.
945
01:11:17,600 --> 01:11:19,910
My God.
Are you okay?
946
01:11:20,320 --> 01:11:22,090
No. Are you?
No!
947
01:11:22,130 --> 01:11:23,680
Oh, my God.
948
01:11:23,710 --> 01:11:25,130
Oh!
949
01:11:25,160 --> 01:11:28,570
Oh. Oh, honey.
Sally.
950
01:11:28,610 --> 01:11:30,540
- Oh.
- I know. I know. I know.
951
01:11:30,570 --> 01:11:32,550
I know, but we don't
have time for that.
952
01:11:32,580 --> 01:11:34,690
Don't! Don't!
953
01:11:34,720 --> 01:11:35,960
Just be careful.
954
01:11:36,000 --> 01:11:37,240
- Okay. Okay.
- Careful.
955
01:11:37,270 --> 01:11:38,620
Okay.
956
01:11:38,650 --> 01:11:39,830
Okay.
957
01:11:47,210 --> 01:11:51,010
Okay.
I-I see that he isbreathing.
958
01:11:51,040 --> 01:11:52,700
We have to call the police.
959
01:11:52,730 --> 01:11:54,220
No.
No, Gretchen.
960
01:11:54,260 --> 01:11:56,330
- Yes!
- No. No. Shh!
961
01:11:56,360 --> 01:11:59,220
We cannot call the police.
He will not talk to the police.
962
01:11:59,260 --> 01:12:01,050
- He won't.
- Wecan.
963
01:12:01,090 --> 01:12:03,190
- Wewill talk to the police.
- No. Listen to me.
964
01:12:03,220 --> 01:12:04,580
We can tell them.
He told you!
965
01:12:04,610 --> 01:12:05,990
No.
He told me a story,
966
01:12:06,030 --> 01:12:07,860
but he didn't tell me
the real story, okay?
967
01:12:07,890 --> 01:12:09,370
He didn't tell me
the whole story.
968
01:12:09,410 --> 01:12:11,060
He told me it was an accident.
969
01:12:11,100 --> 01:12:12,690
- That's all.
- Are we gonna leave him here
970
01:12:12,720 --> 01:12:14,050
when people come over
for Christmas tomorrow?
971
01:12:14,070 --> 01:12:15,670
- Listen. Listen!
- We are out of our depth.
972
01:12:15,690 --> 01:12:18,240
Gretchen, please listen to me,
okay?
973
01:12:18,280 --> 01:12:21,590
I need this.
I need to do this.
974
01:12:21,620 --> 01:12:24,630
And I just need you
to trust me, okay?
975
01:12:24,670 --> 01:12:26,770
- Please.
- Okay.
976
01:12:26,810 --> 01:12:28,400
- Please stay with me.
- Okay. Okay. Okay.
977
01:12:28,430 --> 01:12:29,880
Of course I will.
Okay.
978
01:12:29,910 --> 01:12:32,290
Okay.
Okay.
979
01:12:33,150 --> 01:12:35,680
All right.
Okay.
980
01:12:35,710 --> 01:12:37,240
This is gonna be heavy as shit.
981
01:12:37,260 --> 01:12:38,610
Yeah. I know.
982
01:12:49,170 --> 01:12:52,410
I've done my best
with what we have at hand,
983
01:12:52,450 --> 01:12:55,900
but you're probably in
a lot of pain.
984
01:12:55,930 --> 01:12:57,420
His pulse is okay.
985
01:12:57,460 --> 01:12:59,110
I don't think he's in shock.
986
01:12:59,150 --> 01:13:02,110
H-How do you know?
987
01:13:02,150 --> 01:13:05,280
E.R. nurse, recently retired.
988
01:13:05,320 --> 01:13:06,840
Ah.
989
01:13:12,780 --> 01:13:13,810
Jack?
990
01:13:16,980 --> 01:13:19,650
I'm gonna offer you a deal.
991
01:13:20,270 --> 01:13:23,440
I am going to do what you asked.
992
01:13:23,480 --> 01:13:25,680
I'll end this for you.
993
01:13:27,750 --> 01:13:30,350
But I need you to do something
for me.
994
01:13:30,380 --> 01:13:32,140
Okay.
995
01:13:32,180 --> 01:13:34,760
Tell me the real story.
996
01:13:34,800 --> 01:13:36,070
I told you.
997
01:13:36,110 --> 01:13:39,700
Jack... I need to hear it
998
01:13:39,740 --> 01:13:42,980
as much as I know
you need to tell it.
999
01:13:43,010 --> 01:13:45,740
You're just recording this
on her phone, aren't you?
1000
01:13:45,770 --> 01:13:47,810
You're gonna just...
You're gonna turn me in.
1001
01:13:47,840 --> 01:13:49,300
No.
No, no, no.
1002
01:13:49,330 --> 01:13:52,200
Look. Look.
Right here.
1003
01:13:52,230 --> 01:13:54,780
No calls to the cops,
1004
01:13:54,820 --> 01:13:59,270
no calls to family,
no recordings.
1005
01:13:59,300 --> 01:14:01,860
Nothing, okay?
1006
01:14:02,830 --> 01:14:05,340
Shutting it off.
1007
01:14:05,380 --> 01:14:07,720
Putting it right down there.
1008
01:14:08,760 --> 01:14:09,790
That's it.
1009
01:14:10,240 --> 01:14:12,290
It's just us.
1010
01:14:15,770 --> 01:14:18,290
You said you wanted me
to understand.
1011
01:14:19,800 --> 01:14:23,740
But I want us both...
to understand.
1012
01:14:26,160 --> 01:14:29,050
So tell me what you did
to Sally...
1013
01:14:30,120 --> 01:14:31,190
and why.
1014
01:14:31,230 --> 01:14:33,930
There is no why.
1015
01:14:35,000 --> 01:14:36,240
It just happened.
1016
01:14:36,270 --> 01:14:40,270
Even a storm builds
from something.
1017
01:14:40,310 --> 01:14:43,970
It doesn't just come
out of nowhere.
1018
01:14:44,940 --> 01:14:47,180
So, who's gonna tell her, huh?
1019
01:14:47,210 --> 01:14:51,280
Since honesty is always
the best policy?
1020
01:14:51,320 --> 01:14:53,080
Sorry, Jack.
1021
01:14:53,120 --> 01:14:55,500
She knows all about us.
1022
01:14:55,530 --> 01:14:59,290
Do you think I would've made it
19 years without telling her?
1023
01:14:59,330 --> 01:15:01,330
Did you think I would judge her?
1024
01:15:01,360 --> 01:15:03,890
- How fucking sad are you?
- Okay.
1025
01:15:03,920 --> 01:15:06,090
I would never, ever judge her.
1026
01:15:06,540 --> 01:15:07,820
Oh?
1027
01:15:09,340 --> 01:15:12,090
Oh, so maybe there's
another reason
1028
01:15:12,130 --> 01:15:13,830
you'll drop anything
for Darlene.
1029
01:15:13,860 --> 01:15:16,550
I mean, believe me.
I get it.
1030
01:15:16,590 --> 01:15:19,760
She is... enthralling.
1031
01:15:19,790 --> 01:15:22,170
And I remember you now.
1032
01:15:22,210 --> 01:15:24,100
You were Don Sullivan's wife,
right?
1033
01:15:24,140 --> 01:15:26,180
His drunk wife.
And no wonder.
1034
01:15:26,220 --> 01:15:27,980
I mean, having to live
with that.
1035
01:15:28,010 --> 01:15:30,530
Making all those kids with
a man, playing the good wife.
1036
01:15:30,560 --> 01:15:34,850
You never had a chance
in this town, did you, baby?
1037
01:15:34,880 --> 01:15:36,190
- Huh?
- Hey, listen.
1038
01:15:36,230 --> 01:15:37,860
Look at me.
That was meant to scandalize me.
1039
01:15:37,880 --> 01:15:39,920
- It doesn't.
- So you want to talk about why?
1040
01:15:39,950 --> 01:15:41,950
- Unconditional.
- You want to talk about why?
1041
01:15:41,990 --> 01:15:45,260
So let's talk about
why Sally got in my truck.
1042
01:15:45,300 --> 01:15:46,550
Okay. Tell me.
1043
01:15:46,580 --> 01:15:48,410
You were drunk all the time.
1044
01:15:48,440 --> 01:15:50,480
- Mm-hmm.
- Ed had gone full ostrich.
1045
01:15:50,510 --> 01:15:52,070
He'd shut down.
1046
01:15:52,100 --> 01:15:54,270
If you hadn't been such
a fucking mess, maybe...
1047
01:15:54,310 --> 01:15:57,180
Okay. Great.
That is a great place to start.
1048
01:15:57,210 --> 01:15:59,420
Okay.
She got in your truck.
1049
01:15:59,450 --> 01:16:01,280
And then you told me
1050
01:16:01,320 --> 01:16:03,250
you suggested driving
out to the lake.
1051
01:16:03,280 --> 01:16:04,490
You laid down a blanket,
1052
01:16:04,520 --> 01:16:06,040
and then she started talking
about me.
1053
01:16:06,080 --> 01:16:08,430
- What did she say?
- Darlene.
1054
01:16:08,460 --> 01:16:11,150
No.
It's okay.
1055
01:16:11,190 --> 01:16:13,360
Can you remember
her exact words?
1056
01:16:13,400 --> 01:16:14,570
Yeah, I do.
1057
01:16:14,600 --> 01:16:17,850
I do, actually.
1058
01:16:17,890 --> 01:16:20,300
I remember her saying,
1059
01:16:20,340 --> 01:16:23,470
"I wish you could see the woman
that we see.
1060
01:16:24,580 --> 01:16:30,860
Maybe then she'd finally stop
at just be her already."
1061
01:16:32,930 --> 01:16:36,900
I know you, Darlene,
and I know what you need.
1062
01:16:36,930 --> 01:16:38,460
Jack, don't go down this road.
1063
01:16:38,490 --> 01:16:41,530
You've been practicing
in your head all these years
1064
01:16:41,560 --> 01:16:44,870
what you'd do
to whoever took Sally.
1065
01:16:44,910 --> 01:16:47,360
Now this is what you can do
for her now.
1066
01:16:47,390 --> 01:16:49,850
I'm here, so do it.
1067
01:16:49,880 --> 01:16:52,990
Listen to me very carefully.
1068
01:16:53,020 --> 01:16:55,950
You tell me the full story...
And I mean everything...
1069
01:16:55,990 --> 01:17:00,860
I mean every little detail...
And it's the gun.
1070
01:17:00,890 --> 01:17:05,070
But if you keep bobbing
and weaving and dodging,
1071
01:17:05,100 --> 01:17:07,480
then I start making calls.
1072
01:17:07,510 --> 01:17:10,040
So it's completely up to you.
1073
01:17:10,080 --> 01:17:12,590
It's your choice.
1074
01:17:14,010 --> 01:17:16,630
You said you came here
to help me.
1075
01:17:18,420 --> 01:17:20,500
This is what I need.
1076
01:17:21,400 --> 01:17:27,600
This is how I can finally say
goodbye to Sally.
1077
01:17:29,260 --> 01:17:32,230
So h-help me.
1078
01:17:42,450 --> 01:17:46,280
Promise me
you'll pull the trigger.
1079
01:17:49,730 --> 01:17:51,110
Yes.
I promise.
1080
01:17:51,140 --> 01:17:54,500
I... I promise.
1081
01:17:58,430 --> 01:17:59,880
Okay.
1082
01:18:02,080 --> 01:18:03,680
Okay.
1083
01:18:07,370 --> 01:18:08,890
Okay.
1084
01:18:11,020 --> 01:18:13,200
Okay.
1085
01:18:14,960 --> 01:18:17,210
Do you really believe...
1086
01:18:18,450 --> 01:18:22,650
that Sally wanted to kiss you?
1087
01:18:26,700 --> 01:18:28,110
No.
1088
01:18:33,080 --> 01:18:35,500
But I thought it would be okay.
1089
01:18:37,500 --> 01:18:42,400
And do you really think...
that she kissed you back?
1090
01:18:42,430 --> 01:18:44,160
She did.
She did it first.
1091
01:18:44,190 --> 01:18:47,200
And I-I w... I w... Really,
I wondered about that a lot.
1092
01:18:47,240 --> 01:18:48,720
You know, why did she do that?
1093
01:18:48,750 --> 01:18:50,340
Was it just, you know, instinct?
1094
01:18:50,370 --> 01:18:52,200
You know, someone...
Someone kisses you
1095
01:18:52,240 --> 01:18:56,110
and you just... you'd be...
You kiss them back.
1096
01:18:56,140 --> 01:18:59,070
Because she was so afraid.
1097
01:19:02,520 --> 01:19:05,140
What did she do next?
1098
01:19:06,530 --> 01:19:08,010
She'd, uh...
1099
01:19:09,810 --> 01:19:11,570
She taken off her jacket.
1100
01:19:11,600 --> 01:19:16,190
It was freakishly warm
for December.
1101
01:19:16,220 --> 01:19:20,680
And she had on this...
loose-fitting dress,
1102
01:19:20,710 --> 01:19:24,300
and I... I pulled it down.
1103
01:19:24,330 --> 01:19:26,300
And... And... And...
1104
01:19:27,160 --> 01:19:29,210
And I...
1105
01:19:29,240 --> 01:19:33,210
She was laid out across
the blanket and into the grass.
1106
01:19:34,590 --> 01:19:38,560
And then I-I was on top of her,
and, uh...
1107
01:19:38,600 --> 01:19:40,110
and we...
1108
01:19:42,350 --> 01:19:43,770
You know...
1109
01:19:43,800 --> 01:19:45,460
No.
1110
01:19:46,460 --> 01:19:49,260
No, I don't know.
1111
01:19:49,300 --> 01:19:50,500
We had sex.
1112
01:20:03,130 --> 01:20:05,130
And then she started struggling
and screaming,
1113
01:20:05,170 --> 01:20:09,130
and rather than wake me up,
it made me tumble down.
1114
01:20:11,380 --> 01:20:13,630
I fought her.
1115
01:20:14,520 --> 01:20:17,590
And then I was trying to reason
with her.
1116
01:20:17,630 --> 01:20:19,280
Lisa.
1117
01:20:19,870 --> 01:20:24,220
She kept fighting and punching,
screaming.
1118
01:20:24,260 --> 01:20:28,120
So I-I put my hand
over her mouth,
1119
01:20:28,150 --> 01:20:30,260
and I kept pushing and...
1120
01:20:31,300 --> 01:20:36,820
And I then I-I heard
that... awful crack.
1121
01:20:36,850 --> 01:20:40,340
Her... Her windpipe.
1122
01:20:41,450 --> 01:20:44,660
I didn't think
I was pushing that hard.
1123
01:20:47,280 --> 01:20:49,720
It was a... It was a...
1124
01:20:49,760 --> 01:20:51,480
It was a-a bad day.
1125
01:20:51,520 --> 01:20:54,150
It was a bad, bad, bad, bad day.
1126
01:20:54,180 --> 01:20:55,630
Jack.
1127
01:20:56,360 --> 01:20:58,490
I didn't take her there
to do that, Darlene.
1128
01:20:58,530 --> 01:21:02,390
I promise you I did not take her
there to do that on purpose.
1129
01:21:02,430 --> 01:21:03,710
I didn't.
1130
01:21:06,330 --> 01:21:08,570
Where is my daughter?
1131
01:21:12,780 --> 01:21:16,860
I buried her right there
at that spot by the lake.
1132
01:21:33,350 --> 01:21:36,360
Why did you really kill her?
1133
01:21:37,670 --> 01:21:39,120
Why?
1134
01:21:40,770 --> 01:21:43,360
You could have stopped
when she started screaming.
1135
01:21:43,400 --> 01:21:47,130
You could have stopped,
but you didn't.
1136
01:21:48,510 --> 01:21:50,580
Why?
Why did you go that far?
1137
01:21:50,610 --> 01:21:54,610
She'd... She'd never looked
at me like that before.
1138
01:21:57,420 --> 01:21:59,310
Such fear.
1139
01:21:59,350 --> 01:22:01,480
Everything changed.
1140
01:22:01,520 --> 01:22:03,790
I-I wasn't me anymore.
1141
01:22:03,830 --> 01:22:06,290
It was just...
It was like instinct.
1142
01:22:06,320 --> 01:22:07,840
I-I panicked.
1143
01:22:07,870 --> 01:22:10,460
I fucking panicked.
1144
01:22:10,490 --> 01:22:14,670
And I've been... I've been
fucking panicked ever since.
1145
01:22:20,810 --> 01:22:27,550
And you didn't... have sex
with her, did you?
1146
01:22:33,410 --> 01:22:34,860
I...
1147
01:22:39,490 --> 01:22:41,420
raped her.
1148
01:22:59,890 --> 01:23:01,960
I'll take my apology now.
1149
01:23:01,990 --> 01:23:05,440
I'm s-so sorry, Darlene.
1150
01:23:05,480 --> 01:23:08,340
I am so, so sorry.
1151
01:23:08,370 --> 01:23:10,590
Sorry for what?
1152
01:23:20,870 --> 01:23:22,500
For...
1153
01:23:24,810 --> 01:23:31,440
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1154
01:23:35,020 --> 01:23:37,610
And for lying to you.
1155
01:23:42,380 --> 01:23:43,620
Thank you.
1156
01:23:43,650 --> 01:23:46,000
No.
Thank... Don't...
1157
01:23:46,030 --> 01:23:47,480
Don't thank me.
1158
01:23:53,040 --> 01:23:55,250
What are you gonna do?
1159
01:23:55,280 --> 01:23:57,040
What are you gonna do?
1160
01:23:57,080 --> 01:23:59,560
- It's okay.
- It's not okay.
1161
01:23:59,590 --> 01:24:02,810
What... What are you gonna do?
1162
01:24:03,850 --> 01:24:05,950
Oh, God.
Oh, God.
1163
01:24:05,980 --> 01:24:07,810
Don't... Aah!
1164
01:24:07,850 --> 01:24:09,640
Don't. Don't. Please don't.
Don't.
1165
01:24:09,670 --> 01:24:11,830
Don't. Don't. Please don't.
Please don't. Please don't.
1166
01:24:24,110 --> 01:24:25,870
No. No!
1167
01:24:25,900 --> 01:24:27,560
- Yes.
- No!
1168
01:24:27,590 --> 01:24:29,900
Oh, thank you.
Oh, Jesus, thank you.
1169
01:24:29,930 --> 01:24:32,930
But I... I told you everything!
1170
01:24:32,970 --> 01:24:34,770
I bared my soul!
1171
01:24:34,810 --> 01:24:35,910
Thank you!
1172
01:24:35,940 --> 01:24:38,940
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1173
01:24:39,570 --> 01:24:42,260
I don't owe you shit.
1174
01:25:05,800 --> 01:25:07,350
Oh.
1175
01:25:13,530 --> 01:25:15,040
Oh, my God.
1176
01:25:15,080 --> 01:25:16,880
You taped over her singing.
1177
01:25:20,540 --> 01:25:22,120
I didn't have any other tapes.
1178
01:25:22,160 --> 01:25:23,500
Oh, Jesus.
1179
01:25:23,540 --> 01:25:25,430
Jesus, kid.
1180
01:25:31,720 --> 01:25:33,890
Sorry for what?
1181
01:25:35,410 --> 01:25:36,990
For...
1182
01:25:38,900 --> 01:25:46,630
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1183
01:25:52,740 --> 01:25:55,840
You know, you kept saying
I was smart.
1184
01:25:57,950 --> 01:26:00,440
I needed it all.
1185
01:26:00,470 --> 01:26:02,440
Just give me the gun, please.
1186
01:26:02,470 --> 01:26:04,370
Please. I'll do it.
I'll do it.
1187
01:26:04,400 --> 01:26:05,780
Please.
1188
01:26:07,060 --> 01:26:08,680
All out of bullets...
1189
01:26:10,930 --> 01:26:12,140
kid.
1190
01:26:38,610 --> 01:26:40,470
I just wrote this one.
1191
01:26:41,480 --> 01:26:42,890
I mean, I wrote some words down.
1192
01:26:42,930 --> 01:26:44,440
It's not like a s... I don't...
1193
01:26:44,480 --> 01:26:47,130
I don't know if it's a song
or anything.
1194
01:26:48,130 --> 01:26:49,510
Okay.
1195
01:26:53,450 --> 01:26:58,010
♪ Hold me closer ♪
1196
01:27:00,040 --> 01:27:04,710
♪ Hold my hand
a little tighter ♪
1197
01:27:07,460 --> 01:27:09,530
♪ Don't let me go ♪
1198
01:27:09,570 --> 01:27:13,580
♪ Let me just follow ♪
1199
01:27:15,680 --> 01:27:21,230
♪ I look away now ♪
1200
01:27:21,270 --> 01:27:27,930
♪ 'Cause you always leave
somehow ♪
1201
01:27:27,970 --> 01:27:31,450
♪ But I'll stay ♪
1202
01:27:31,480 --> 01:27:33,840
♪ And wait ♪
1203
01:27:36,220 --> 01:27:39,940
♪ Till you come back ♪
1204
01:27:50,810 --> 01:27:54,720
Do you see now...
what a total badass you are?
1205
01:27:54,760 --> 01:27:56,890
Because I don't think
I could possibly
1206
01:27:56,930 --> 01:27:58,690
come up with
a more convincing argument.
1207
01:27:58,720 --> 01:28:00,620
Hey, I'm not arguing.
1208
01:28:03,000 --> 01:28:06,800
Besides, you were with me,
right beside me the whole time.
1209
01:28:06,830 --> 01:28:08,280
Always.
1210
01:28:08,320 --> 01:28:10,490
Always.
1211
01:28:10,520 --> 01:28:12,140
Gretch.
1212
01:28:16,530 --> 01:28:18,880
Do you think he gives a shit
about any of it?
1213
01:28:18,910 --> 01:28:21,570
Lisa?
You?
1214
01:28:24,840 --> 01:28:26,960
I don't have the answer to that.
1215
01:28:34,230 --> 01:28:36,850
That girl.
1216
01:28:42,140 --> 01:28:44,970
I was so lucky.
1217
01:29:08,650 --> 01:29:14,030
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
1218
01:29:14,070 --> 01:29:19,000
♪ And never brought to mind? ♪
1219
01:29:19,030 --> 01:29:24,250
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
1220
01:29:24,280 --> 01:29:29,210
♪ And auld lang syne ♪
1221
01:29:29,250 --> 01:29:34,710
♪ For auld lang syne, my dear ♪
1222
01:29:34,740 --> 01:29:39,780
♪ For auld lang syne ♪
1223
01:29:39,810 --> 01:29:44,920
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
1224
01:29:44,960 --> 01:29:50,130
♪ For auld lang syne ♪
1225
01:29:50,170 --> 01:29:55,310
♪ We two have run
around the slopes ♪
1226
01:29:55,350 --> 01:30:00,240
♪ And pulled the daisies fine ♪
1227
01:30:00,280 --> 01:30:05,600
♪ We've wandered
many a weary foot ♪
1228
01:30:05,630 --> 01:30:10,700
♪ Since auld lang syne ♪
1229
01:30:10,740 --> 01:30:15,990
♪ For auld lang syne, my dear ♪
1230
01:30:16,020 --> 01:30:20,950
♪ For auld lang syne ♪
1231
01:30:20,990 --> 01:30:26,070
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
1232
01:30:26,100 --> 01:30:31,340
♪ For auld lang syne ♪
1233
01:30:31,380 --> 01:30:36,700
♪ Now we have paddled
'round the stream ♪
1234
01:30:36,730 --> 01:30:41,420
♪ From morning till the night ♪
1235
01:30:41,460 --> 01:30:46,850
♪ But seas between us both
have roared ♪
1236
01:30:46,880 --> 01:30:51,950
♪ Since auld lang syne ♪
1237
01:30:51,980 --> 01:30:57,170
♪ For auld lang syne, my dear ♪
1238
01:30:57,200 --> 01:31:02,270
♪ For auld lang syne ♪
1239
01:31:02,300 --> 01:31:07,350
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
1240
01:31:07,380 --> 01:31:12,730
♪ For auld lang syne ♪
1241
01:31:12,760 --> 01:31:17,880
♪ So here's a hand,
my trusty friend ♪
1242
01:31:17,910 --> 01:31:22,950
♪ Now put your hand in mine ♪
1243
01:31:22,980 --> 01:31:28,090
♪ We'll drink to all the time
we shared ♪
1244
01:31:28,130 --> 01:31:33,160
♪ For auld lang syne ♪
1245
01:31:33,200 --> 01:31:38,380
♪ For auld lang syne, my dear ♪
1246
01:31:38,410 --> 01:31:43,690
♪ For auld lang syne ♪
1247
01:31:43,720 --> 01:31:48,800
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
1248
01:31:48,840 --> 01:31:53,870
♪ For auld lang syne ♪
1249
01:31:53,910 --> 01:31:59,120
♪ For auld lang syne, my dear ♪
1250
01:31:59,160 --> 01:32:04,230
♪ For auld lang syne ♪
1251
01:32:04,260 --> 01:32:09,310
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
1252
01:32:09,340 --> 01:32:14,720
♪ For auld lang syne ♪
1253
01:32:14,750 --> 01:32:19,520
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
1254
01:32:19,560 --> 01:32:24,970
♪ For auld lang syne ♪
85329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.