All language subtitles for The Apology (2022).sub.english.v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,970 --> 00:03:08,420 Okay. I'm coming back. 2 00:03:09,310 --> 00:03:10,900 Oh, do you need these? 3 00:03:10,940 --> 00:03:12,440 Yeah. One sec. I'll take a look at... 4 00:03:12,460 --> 00:03:14,840 Oh. Oh, no. 5 00:03:14,880 --> 00:03:16,750 I can't serve this to people, not even the kids. 6 00:03:16,770 --> 00:03:18,290 The kids are not even gonna eat this. 7 00:03:18,320 --> 00:03:20,050 Are you... You've got to be joking. 8 00:03:20,080 --> 00:03:23,330 It's cake... and kids. The... The messier the better. 9 00:03:23,370 --> 00:03:25,230 - I mean, I'm sorry about that. - All right. 10 00:03:25,270 --> 00:03:27,000 - Fine, fine, fine, fine, fine. - They're gonna love it, though. 11 00:03:27,020 --> 00:03:28,780 What, are you mad? 12 00:03:29,750 --> 00:03:32,060 - Uh, no. No. No. - What's wrong? 13 00:03:32,090 --> 00:03:34,340 I just... 14 00:03:34,380 --> 00:03:36,210 This... This is hard, you know? 15 00:03:36,240 --> 00:03:38,070 It's... It's just hard. Sorry. 16 00:03:38,100 --> 00:03:40,000 First time hosting Christmas in 20 years. 17 00:03:40,030 --> 00:03:41,790 - Gee. Why would that be hard? - Yeah. 18 00:03:41,830 --> 00:03:44,460 I do not know what I was thinking, taking all this on. 19 00:03:44,490 --> 00:03:45,840 It's so stupid. 20 00:03:45,870 --> 00:03:47,300 I mean, I used to be really good at this, 21 00:03:47,320 --> 00:03:49,180 and then I just lost all my skills. 22 00:03:49,220 --> 00:03:51,420 You have not! You're... You're fine! 23 00:03:51,460 --> 00:03:53,990 Listen. As my mother used to say, the queen ain't coming. 24 00:03:54,020 --> 00:03:55,780 It's just us... Just your people. 25 00:03:55,810 --> 00:03:57,060 And you know what we're gonna do? 26 00:03:57,090 --> 00:03:58,240 We're gonna drink too much coffee. 27 00:03:58,260 --> 00:03:59,430 We're gonna spoil the kids. 28 00:03:59,470 --> 00:04:01,190 We're gonna open gifts. 29 00:04:01,230 --> 00:04:03,780 We're gonna eat so much that we have to unhook our bras. 30 00:04:04,240 --> 00:04:06,930 And then fuckin' Julie's gonna put everybody to work 31 00:04:06,960 --> 00:04:08,030 to clean it up. 32 00:04:08,060 --> 00:04:09,310 It's gonna be great. 33 00:04:09,340 --> 00:04:11,100 It's gonna be fine, all right? 34 00:04:11,130 --> 00:04:12,860 You're right. You're right. You're right. 35 00:04:12,890 --> 00:04:14,170 Okay. 36 00:04:14,200 --> 00:04:17,210 Now have a bark cookie. 37 00:04:17,250 --> 00:04:20,070 I'm sorry it's not booze. 38 00:04:20,110 --> 00:04:21,350 Yeah. 39 00:04:21,970 --> 00:04:23,180 - Oh! - Mm. 40 00:04:23,210 --> 00:04:24,400 Is that my cue to leave? 41 00:04:24,420 --> 00:04:26,840 I think it is. 42 00:04:26,880 --> 00:04:28,360 - Well... - Oh, shit. 43 00:04:28,390 --> 00:04:29,750 - What? What? What's wrong. - Damn. Damn, damn, damn. 44 00:04:29,770 --> 00:04:30,960 - No. Hang on. - Is everything all right? 45 00:04:30,980 --> 00:04:32,980 Yeah. I think so. 46 00:04:33,020 --> 00:04:36,990 I-I think this is finally finished uploading. 47 00:04:37,030 --> 00:04:38,710 - What is it? - Hang on. 48 00:04:39,780 --> 00:04:41,820 This month is the 20th anniversary 49 00:04:41,850 --> 00:04:43,780 of Sally's disappearance. 50 00:04:43,820 --> 00:04:46,030 How has it been for... 51 00:04:48,590 --> 00:04:50,140 Why do they call it an anniversary, 52 00:04:50,170 --> 00:04:52,450 like it's something to celebrate? 53 00:04:55,040 --> 00:04:56,170 Whoo! 54 00:04:56,210 --> 00:04:57,490 Oh, man! 55 00:04:57,530 --> 00:04:59,110 Be careful! 56 00:04:59,150 --> 00:05:01,110 - Okay! Bye-bye! - Don't slip down those stairs! 57 00:05:01,150 --> 00:05:03,980 And I love you, and thank you for everything today! 58 00:05:04,010 --> 00:05:06,870 - Whoo! - Bye, Gretchen! Drive safely! 59 00:05:06,910 --> 00:05:07,990 Ooh. 60 00:05:09,990 --> 00:05:11,260 Mm! 61 00:06:33,240 --> 00:06:36,480 I can only imagine the pain you must be in. 62 00:06:36,510 --> 00:06:40,410 Well, I-I have had the honor 63 00:06:40,450 --> 00:06:43,560 of working with other searching families over the years. 64 00:06:43,590 --> 00:06:47,250 And... And for most of us, 65 00:06:47,280 --> 00:06:51,040 the... the hardest part is... 66 00:06:51,080 --> 00:06:53,040 is the not knowing, 67 00:06:53,080 --> 00:06:56,220 the daily void of just not knowing. 68 00:06:56,260 --> 00:07:00,430 But Sally is always going to be alive to me 69 00:07:00,470 --> 00:07:02,190 until I know different. 70 00:07:02,220 --> 00:07:05,440 And I will never, never stop looking for her. 71 00:07:05,480 --> 00:07:07,990 You're so brave. 72 00:07:08,030 --> 00:07:10,440 What can people do if they have any information? 73 00:07:10,480 --> 00:07:14,200 They can contact me through my website... 74 00:07:22,380 --> 00:07:24,660 Oh, my sweet girl. 75 00:08:58,820 --> 00:09:00,450 What... 76 00:09:11,320 --> 00:09:12,420 Jack? 77 00:09:12,460 --> 00:09:15,040 Hey, Darlene. I... 78 00:09:15,080 --> 00:09:17,420 I'm sorry I scared you. 79 00:09:17,460 --> 00:09:20,460 Well, what... What are you doing here? 80 00:09:20,490 --> 00:09:23,090 My truck got stuck in the snow. 81 00:09:23,120 --> 00:09:24,570 Wait. What? 82 00:09:24,610 --> 00:09:27,020 - It... Oh! - I lost control on Rogers 83 00:09:27,050 --> 00:09:29,020 and just skidded out into the snow. 84 00:09:29,050 --> 00:09:34,100 And then I-I saw I was a block from your place, so... 85 00:09:34,130 --> 00:09:35,790 Well, come in! Come in! It's freezing! 86 00:09:35,820 --> 00:09:38,170 Thank you. Thank you. 87 00:09:38,200 --> 00:09:40,790 Why don't you call Shane or Lisa? 88 00:09:40,820 --> 00:09:43,350 My phone died. I am 0 for 2. 89 00:09:44,630 --> 00:09:48,420 Well, I-I didn't know you were coming. 90 00:09:49,250 --> 00:09:50,760 Wait. Was I supposed to know? 91 00:09:50,800 --> 00:09:55,150 I was trying to surprise everybody, so, um... 92 00:09:55,190 --> 00:09:57,600 Surprise. 93 00:10:00,500 --> 00:10:02,330 Hey. 94 00:10:02,360 --> 00:10:03,780 Come on. 95 00:10:10,580 --> 00:10:13,440 Good to see you, kid. 96 00:10:13,470 --> 00:10:15,690 - It's been a minute. - Nineteen years. 97 00:10:15,720 --> 00:10:17,170 - You believe that? - Ah. 98 00:10:17,210 --> 00:10:19,790 Well, I mean, what's a couple decades 99 00:10:19,830 --> 00:10:22,860 between, you know, ex-family? 100 00:10:22,900 --> 00:10:25,360 So because your sister and I didn't work out, I'm... 101 00:10:25,390 --> 00:10:27,180 I'm ex-family? 102 00:10:30,530 --> 00:10:31,700 I'm so sorry. 103 00:10:31,730 --> 00:10:33,420 May I please take your coat? 104 00:10:33,460 --> 00:10:34,870 Oh, no, no, no. That's okay. 105 00:10:34,910 --> 00:10:36,810 I'm still a little cold, so... 106 00:10:36,850 --> 00:10:38,260 I imagine. 107 00:10:38,300 --> 00:10:39,620 Let's get something to warm you up. 108 00:10:39,640 --> 00:10:41,190 - Um... - Yeah. Sounds good. 109 00:10:41,230 --> 00:10:44,190 How about some tea? It's actually strictly... 110 00:10:44,230 --> 00:10:47,200 It's strictly chamomile around here these days. 111 00:10:47,240 --> 00:10:48,580 The kids told me. 112 00:10:48,620 --> 00:10:49,750 Yeah. 113 00:10:49,790 --> 00:10:52,340 I actually just hit 19 years. 114 00:10:52,380 --> 00:10:55,170 It's, um... 115 00:10:55,200 --> 00:10:57,180 Well, I should've done it a lot sooner, right? 116 00:10:57,210 --> 00:10:58,490 But... 117 00:10:58,520 --> 00:11:01,730 Well, you look great. 118 00:11:01,760 --> 00:11:04,560 No. I mean reallygreat. 119 00:11:04,590 --> 00:11:06,420 You're such a... 120 00:11:06,450 --> 00:11:09,400 And I-I heard that you were hosting again, 121 00:11:09,430 --> 00:11:11,640 so, you know, I... 122 00:11:11,670 --> 00:11:14,460 I figured it would be okay. 123 00:11:15,290 --> 00:11:17,510 Oh, you thought this would be 124 00:11:17,540 --> 00:11:19,920 enough of a-a buffer for you and Julie. 125 00:11:19,960 --> 00:11:22,410 I know it's a stretch. I admit it. 126 00:11:22,440 --> 00:11:24,160 But, you know, I never got Christmas 127 00:11:24,200 --> 00:11:25,890 - with Lisa and Shane again. - I know. 128 00:11:25,920 --> 00:11:29,210 I just want to be with them, you know? 129 00:11:29,240 --> 00:11:33,310 Look. I can keep the peace with Julie. 130 00:11:33,690 --> 00:11:35,550 I want to make things right. 131 00:11:36,550 --> 00:11:39,490 I was gonna make it a surprise. 132 00:11:39,530 --> 00:11:43,290 You know, stay at the motel and surprise everyone 133 00:11:43,320 --> 00:11:45,800 with a big bag of presents in the morning. 134 00:11:45,840 --> 00:11:47,870 - Oh. - But... 135 00:11:47,910 --> 00:11:50,230 Well, I'm not just here to see them, you know? 136 00:11:51,260 --> 00:11:54,610 I have a lot to make up for it with you, too, and... 137 00:11:54,640 --> 00:11:56,230 I know that. 138 00:11:59,720 --> 00:12:01,820 I'll get you your tea. 139 00:12:03,550 --> 00:12:05,690 So, you hungry? 140 00:12:05,720 --> 00:12:07,480 Always. 141 00:12:07,510 --> 00:12:09,340 I remember. 142 00:12:10,970 --> 00:12:12,970 Ooh. Okay. Got it. 143 00:12:13,010 --> 00:12:14,940 All right. 144 00:12:14,970 --> 00:12:16,800 - Thank you. - En joie. 145 00:12:20,810 --> 00:12:23,670 Oh, God. Oh, it's amazing. 146 00:12:23,710 --> 00:12:25,950 You have to give me the recipe. 147 00:12:25,980 --> 00:12:28,220 - The recipe? - Mm. 148 00:12:28,260 --> 00:12:30,500 I'm sorry. Who... Who are you? 149 00:12:30,530 --> 00:12:33,650 Well... 150 00:12:34,680 --> 00:12:36,890 - Um... - Thank you. 151 00:12:36,920 --> 00:12:40,270 I'm gonna need you to call Julie... 152 00:12:40,300 --> 00:12:42,210 and get her blessing 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,760 before you stay for Christmas. 154 00:12:43,800 --> 00:12:45,760 Why? It's your house. 155 00:12:45,800 --> 00:12:48,350 Jack, I'm not kidding. 156 00:12:48,800 --> 00:12:50,860 You have to call her. 157 00:12:50,900 --> 00:12:52,910 But... not tonight. 158 00:12:52,940 --> 00:12:55,670 She would rip you... 159 00:12:55,700 --> 00:12:59,700 Tonight, you know, you can... You can stay here. 160 00:12:59,740 --> 00:13:01,220 I mean, obviously. 161 00:13:01,250 --> 00:13:03,540 I don't know where else you would stay. 162 00:13:03,570 --> 00:13:05,400 I-I, uh... 163 00:13:05,440 --> 00:13:07,640 I-I'd offer you Sally's room, but... 164 00:13:07,680 --> 00:13:10,260 No. No, no, no, no, no. No. Of course. 165 00:13:10,300 --> 00:13:15,580 But, however, I can offer you my super-swank sofa, 166 00:13:15,620 --> 00:13:17,960 which is actually... It's actually pretty comfy... 167 00:13:18,000 --> 00:13:20,410 - Sounds great. Sounds great. - Once you make it up. 168 00:13:20,450 --> 00:13:22,960 Hey. One second. 169 00:13:33,870 --> 00:13:35,500 Merry Christmas. 170 00:13:35,540 --> 00:13:37,600 You still love playing Santa, don't you? 171 00:13:37,640 --> 00:13:40,950 I hope you still like mint patties. 172 00:13:40,980 --> 00:13:43,400 I do. 173 00:13:43,430 --> 00:13:45,480 I do. They're simple but classic. 174 00:13:47,820 --> 00:13:49,860 This is beautiful. Look. 175 00:13:49,890 --> 00:13:51,650 - Did you wrap this? - Uh... 176 00:13:51,680 --> 00:13:55,030 Oh, you didn't do it, did you? You didn't do this. 177 00:13:55,060 --> 00:13:57,660 Let's see. 178 00:14:03,970 --> 00:14:07,390 Our Christmas Eve reading and chocolate eating. 179 00:14:08,910 --> 00:14:11,430 Oh, Jack. 180 00:14:13,080 --> 00:14:15,390 This is very sweet, but I... 181 00:14:15,430 --> 00:14:17,990 Hey. It was a family tradition. 182 00:14:18,020 --> 00:14:21,400 No, it wasn't. You started it. 183 00:14:21,440 --> 00:14:23,990 You gave everyone the book and chocolates 184 00:14:24,020 --> 00:14:28,900 so they wouldn't notice that you gave mea book and chocolates. 185 00:14:30,620 --> 00:14:32,070 Maybe. 186 00:14:32,100 --> 00:14:33,340 Mm-hmm. 187 00:14:36,690 --> 00:14:39,110 So how about you? Hmm? 188 00:14:39,150 --> 00:14:41,040 Girlfriend? 189 00:14:41,080 --> 00:14:44,290 Yeah. We're going steady and everything. 190 00:14:44,730 --> 00:14:46,420 You think she'll go to the prom with me? 191 00:14:46,460 --> 00:14:48,320 Oh, you know, 192 00:14:48,350 --> 00:14:52,360 I mean, after our super-fulfilling marriages... 193 00:14:52,400 --> 00:14:55,430 Really odd that we wouldn't rush to commit again, huh? 194 00:14:55,470 --> 00:14:57,470 I guess I just... 195 00:14:57,500 --> 00:15:00,370 I just never found someone who could quote Oscar Wilde 196 00:15:00,410 --> 00:15:04,720 while shit-talking in the corner at a party quite like you could. 197 00:15:16,520 --> 00:15:20,000 I should never have left the way I did. 198 00:15:22,880 --> 00:15:27,810 It has haunted me all these years. 199 00:15:28,190 --> 00:15:30,570 - It's haunted you? - Yeah. 200 00:15:31,890 --> 00:15:34,060 It's very Heathcliff on the moors. 201 00:15:39,060 --> 00:15:41,130 I'm serious. 202 00:15:47,210 --> 00:15:48,900 This book looks wonderful. 203 00:15:48,930 --> 00:15:50,900 It is. 204 00:15:51,970 --> 00:15:53,730 So, um... 205 00:15:55,730 --> 00:15:57,490 how is Julie? 206 00:15:59,840 --> 00:16:00,910 She's good. 207 00:16:00,940 --> 00:16:02,490 Mm-hmm. 208 00:16:02,530 --> 00:16:05,500 She's really good. She's... 209 00:16:05,540 --> 00:16:06,780 She's still really bossy. 210 00:16:06,810 --> 00:16:09,090 But you know what? 211 00:16:09,120 --> 00:16:13,930 That came in quite handy, uh... 212 00:16:13,960 --> 00:16:16,790 the mornings I couldn't get out of bed and... 213 00:16:19,720 --> 00:16:21,820 She's a really good sister. 214 00:16:21,860 --> 00:16:23,690 Yeah. 215 00:16:23,720 --> 00:16:27,210 Did... Did... Did you ever, um... 216 00:16:27,250 --> 00:16:28,520 - Tell her? - Yeah. 217 00:16:28,560 --> 00:16:29,660 No. 218 00:16:30,070 --> 00:16:31,630 No. 219 00:16:31,660 --> 00:16:34,140 What good would that have done for her? 220 00:16:34,180 --> 00:16:36,670 - Mm-hmm. - Me unburdening myself 221 00:16:36,710 --> 00:16:38,770 at her expense with the kid... 222 00:16:38,810 --> 00:16:39,950 I... No. 223 00:16:40,910 --> 00:16:42,640 You know, um... 224 00:16:45,540 --> 00:16:50,090 I-I've... I've thought about our night a lot. 225 00:16:51,470 --> 00:16:53,780 I know we... we were both a mess, 226 00:16:53,820 --> 00:16:57,970 and... we were all grieving Sally. 227 00:16:58,000 --> 00:16:59,620 But I'd been wanting you. 228 00:16:59,660 --> 00:17:01,690 I'd been wanting you for so long. 229 00:17:01,730 --> 00:17:03,210 But th... But you left. 230 00:17:03,240 --> 00:17:05,480 I couldn't ask you to leave Ed. 231 00:17:05,520 --> 00:17:07,770 - I wasn't gonna leave Ed. - Oh. Ouch. 232 00:17:07,800 --> 00:17:09,870 It doesn't mean I didn't... 233 00:17:14,220 --> 00:17:17,260 Uh... 234 00:17:17,300 --> 00:17:20,160 I think we just met too late, you know? 235 00:17:24,540 --> 00:17:27,580 So, Lisa tells me your work is going really well. 236 00:17:27,620 --> 00:17:29,270 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 237 00:17:29,310 --> 00:17:31,860 I have to turn down projects. 238 00:17:31,890 --> 00:17:34,070 - Really? Wow. - Yeah. 239 00:17:34,100 --> 00:17:37,480 I was sorry to hear that you had to quit work. 240 00:17:37,510 --> 00:17:39,110 Oh. 241 00:17:39,140 --> 00:17:41,140 Oh, and it was just snowing. 242 00:17:42,800 --> 00:17:46,660 Oh, my gosh. 243 00:17:46,700 --> 00:17:48,740 - Thundersnow. - Yeah. 244 00:17:48,780 --> 00:17:51,120 God. It's been years since I've seen that. 245 00:17:51,150 --> 00:17:52,780 I know. You'd never think 246 00:17:52,810 --> 00:17:55,570 those two things would go together, would you? 247 00:17:55,600 --> 00:17:57,090 It just... 248 00:17:57,120 --> 00:18:01,100 It just makes the most beautiful, dangerous sight. 249 00:18:11,970 --> 00:18:15,620 I forgot your tea. I'm so sorry. 250 00:18:27,320 --> 00:18:29,980 Well done. 251 00:18:31,610 --> 00:18:33,850 So, I got to admit... You're making me feel lazy. 252 00:18:33,880 --> 00:18:36,260 I mean, look at all of this. 253 00:18:36,300 --> 00:18:39,540 "Awarded to Darlene Hagen in grateful recognition 254 00:18:39,570 --> 00:18:42,310 for your service to missing children and their families." 255 00:18:42,340 --> 00:18:43,790 Wow. 256 00:18:43,830 --> 00:18:46,200 My friend Gretchen makes me keep those out. 257 00:18:47,760 --> 00:18:49,960 She's a good egg. 258 00:18:51,900 --> 00:18:55,350 So, I-I hope it's okay to ask, but... 259 00:18:55,390 --> 00:18:56,730 Sally. 260 00:18:56,770 --> 00:18:58,590 I-I imagine Lisa would have told me, 261 00:18:58,630 --> 00:19:01,840 but I also know that any lead has to be pretty substantial 262 00:19:01,870 --> 00:19:03,810 for my lawyer daughter to share it. 263 00:19:03,850 --> 00:19:04,910 Yeah. No. 264 00:19:04,950 --> 00:19:07,640 No leads. No. Still. 265 00:19:09,710 --> 00:19:11,290 But I haven't given up. 266 00:19:11,330 --> 00:19:13,990 I mean, of course not. 267 00:19:14,030 --> 00:19:17,890 There's always a chance that, you know, that they'll... 268 00:19:17,920 --> 00:19:20,230 And... I mean, listen. 269 00:19:20,270 --> 00:19:23,130 You... You got to look at... You got to look at Elizabeth Smart, 270 00:19:23,170 --> 00:19:25,040 Jaycee Dugard. 271 00:19:25,070 --> 00:19:28,800 There's... There's a whole slew of kids they've found. 272 00:19:28,830 --> 00:19:30,180 - So... - Mm. 273 00:19:30,210 --> 00:19:32,350 There's... There's always a chance. 274 00:19:32,380 --> 00:19:35,360 Don't you think that's a little naive? 275 00:19:36,360 --> 00:19:40,290 Um, no offense, Jack, but... fuck you. 276 00:19:40,320 --> 00:19:41,390 Hey. Hey. 277 00:19:41,430 --> 00:19:43,320 I'm just trying to do you a favor. 278 00:19:43,360 --> 00:19:45,020 - A favor? - Well, you were the one 279 00:19:45,060 --> 00:19:47,750 who always said real friends challenge each other, 280 00:19:47,780 --> 00:19:50,990 they don't let each other off the hook. 281 00:19:51,020 --> 00:19:53,230 So... 282 00:19:53,260 --> 00:19:55,650 what do you need? 283 00:19:56,960 --> 00:19:59,240 I mean, after all this time... 284 00:20:01,170 --> 00:20:05,690 what do you need to help you feel whole again? 285 00:20:16,710 --> 00:20:18,880 Sorry. 286 00:20:18,920 --> 00:20:22,160 I could never feel whole again. 287 00:20:22,190 --> 00:20:23,950 Sorry. Just... 288 00:20:23,980 --> 00:20:26,880 Like, even if she came home, 289 00:20:26,920 --> 00:20:30,240 I lost 20 years with her, you know? 290 00:20:30,270 --> 00:20:31,720 And, I mean, please. 291 00:20:31,750 --> 00:20:34,060 I'm not stupid, okay? I'm not dumb. 292 00:20:34,100 --> 00:20:37,300 I know she's probably nev... 293 00:20:40,310 --> 00:20:43,000 I just need to know... 294 00:20:44,000 --> 00:20:49,360 that I did everything, every single thing I could do 295 00:20:49,390 --> 00:20:51,080 to find her, followed every lead, 296 00:20:51,120 --> 00:20:52,950 no matter how flimsy, no matter how crazy... 297 00:20:52,980 --> 00:20:55,810 That I just did everything I could to find her. 298 00:20:56,500 --> 00:21:00,960 And what would you do if you found out that she was... 299 00:21:03,090 --> 00:21:05,710 and you knew who it was? 300 00:21:05,750 --> 00:21:10,140 I-I mean, I'd call the police, obviously. 301 00:21:10,170 --> 00:21:11,690 Call the police? 302 00:21:11,720 --> 00:21:15,070 What, just throw away your golden opportunity? 303 00:21:15,100 --> 00:21:16,830 My golden opportunity? 304 00:21:16,860 --> 00:21:19,100 You wouldn't want to tie him up, shoot him in the head? 305 00:21:19,140 --> 00:21:21,390 There it is. Okay. No. Don't drag me into that. 306 00:21:21,420 --> 00:21:24,040 You can't tell me that your justice fantasy 307 00:21:24,080 --> 00:21:25,940 - is turning the guy in. - My justice fantasy? 308 00:21:25,980 --> 00:21:27,700 - Who... - May... Maybe you... 309 00:21:27,730 --> 00:21:31,500 You tap into that kind of darkness and it helps you. 310 00:21:31,540 --> 00:21:33,240 - You know, it helps you... - I don't want to go there. 311 00:21:33,260 --> 00:21:35,400 - Okay. All right. - It doesn't help anything, okay? 312 00:21:35,430 --> 00:21:36,470 Okay. So... All right. 313 00:21:36,500 --> 00:21:40,050 So if it's not revenge, what... 314 00:21:41,410 --> 00:21:44,100 what would you want? 315 00:21:49,410 --> 00:21:51,730 I would want him to tell me everything. 316 00:21:51,760 --> 00:21:53,420 - Mm-hmm. - I would want him to tell me 317 00:21:53,450 --> 00:21:55,380 exactly what happened. 318 00:21:55,420 --> 00:21:57,210 - I would want to know every... - Mm-hmm. 319 00:21:57,250 --> 00:21:59,210 Single detail. 320 00:21:59,250 --> 00:22:02,260 And then I would tell him everything. 321 00:22:02,290 --> 00:22:05,150 I would tell him who he took, 322 00:22:05,190 --> 00:22:08,530 that she wasn't just some face on a poster! 323 00:22:08,570 --> 00:22:10,740 Sure. Yeah. 324 00:22:16,990 --> 00:22:20,060 But whatever it was, whatever happened... 325 00:22:21,470 --> 00:22:25,900 I... missed it. 326 00:22:25,930 --> 00:22:29,350 I... I should have protected her. 327 00:22:29,380 --> 00:22:34,180 But I didn't, because I... 328 00:22:34,220 --> 00:22:36,460 was drunk. 329 00:22:36,490 --> 00:22:39,220 You were always too hard on yourself. 330 00:22:39,250 --> 00:22:40,870 No. 331 00:22:43,420 --> 00:22:45,120 You want a laugh? 332 00:22:45,160 --> 00:22:47,370 Actually... 333 00:22:48,990 --> 00:22:51,950 when you... when you rang my doorbell just now, 334 00:22:51,990 --> 00:22:55,380 um, I... 335 00:22:56,130 --> 00:22:58,310 was about to chuck it all. 336 00:23:00,340 --> 00:23:02,790 Nineteen years of sobriety, just... 337 00:23:02,820 --> 00:23:04,480 - Kkt! - No. 338 00:23:04,510 --> 00:23:06,420 Yeah. Yeah. Y-Yep. 339 00:23:06,450 --> 00:23:08,350 I have... 340 00:23:08,390 --> 00:23:11,040 I actually have a really good bottle of vodka upstairs. 341 00:23:13,630 --> 00:23:17,530 But it's like 20 years... 342 00:23:18,150 --> 00:23:22,330 of Christmases without her. 343 00:23:22,360 --> 00:23:25,150 It's just too fucking late. 344 00:23:27,340 --> 00:23:29,990 And then... ding-dong. 345 00:23:30,030 --> 00:23:31,160 Here you are. 346 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 Seriously? That's... That's... 347 00:23:33,200 --> 00:23:34,890 Literary. 348 00:23:34,920 --> 00:23:36,960 Dickensian, even. 349 00:23:44,860 --> 00:23:46,350 Ay. 350 00:23:59,190 --> 00:24:01,020 Okay. 351 00:24:01,060 --> 00:24:04,370 Let's get you something sweet. 352 00:24:04,400 --> 00:24:06,950 More tea. 353 00:24:09,140 --> 00:24:10,510 Hey. 354 00:24:10,550 --> 00:24:12,030 Don't be sad. 355 00:24:12,070 --> 00:24:15,200 We have cookies and pie. 356 00:24:17,960 --> 00:24:19,240 Jack. 357 00:24:19,900 --> 00:24:21,900 Hey. What's going on? 358 00:24:21,940 --> 00:24:23,280 Oh, Christmas. 359 00:24:23,320 --> 00:24:26,520 You know, it's supposed to be so... simple, 360 00:24:26,560 --> 00:24:28,350 and I've made it so hard. 361 00:24:28,390 --> 00:24:30,050 No. It's okay. 362 00:24:30,090 --> 00:24:32,530 Listen. Listen. It's okay. 363 00:24:32,570 --> 00:24:37,880 Christmas is... It's a magical time for peacemaking. 364 00:24:37,910 --> 00:24:43,610 I just kept thinking, you know, "I can fix all of this." 365 00:24:45,720 --> 00:24:48,300 And then you wake up one day and you realize that, 366 00:24:48,340 --> 00:24:53,660 you know, for some things, there are no do-overs, you know? 367 00:24:54,450 --> 00:24:56,490 But it's all right. 368 00:24:56,520 --> 00:24:58,240 It's all right. You're here. 369 00:24:58,280 --> 00:25:01,450 And... And the kids are gonna be so happy to see you. 370 00:25:01,490 --> 00:25:03,390 And Julie... Listen. If you just... 371 00:25:03,430 --> 00:25:06,940 If you truly own up to what you did and you apologize, 372 00:25:06,980 --> 00:25:10,010 then... I think people will forgive... 373 00:25:10,050 --> 00:25:13,130 Even... even Julie. 374 00:25:13,160 --> 00:25:14,640 Okay? 375 00:25:15,640 --> 00:25:18,130 Hey. It's gonna be okay. 376 00:25:18,160 --> 00:25:19,440 Come on. 377 00:25:29,310 --> 00:25:30,410 Jack... 378 00:25:30,450 --> 00:25:34,150 I-I have missed you so much. 379 00:25:35,110 --> 00:25:38,220 It was always supposed to be you and me, Darlene. 380 00:25:38,250 --> 00:25:40,970 But you know how much I love you. 381 00:25:41,010 --> 00:25:44,120 You have to know that, right? 382 00:25:44,160 --> 00:25:47,120 Y-You can't tell me... 383 00:25:47,160 --> 00:25:49,400 You just can't tell me that this... 384 00:25:49,430 --> 00:25:51,120 That this doesn't feel right. 385 00:25:53,120 --> 00:25:54,290 No. I'm sorry. 386 00:25:56,300 --> 00:25:58,170 I'm sorry. 387 00:25:59,030 --> 00:26:01,580 I can't. I'm sorry. I can't. 388 00:26:12,210 --> 00:26:13,660 Okay. 389 00:26:15,450 --> 00:26:16,740 Fine. 390 00:26:22,810 --> 00:26:24,260 Darlene? 391 00:26:24,290 --> 00:26:26,540 Yeah? 392 00:26:28,200 --> 00:26:30,200 I have to tell you something. 393 00:26:30,230 --> 00:26:32,060 Okay. 394 00:26:34,160 --> 00:26:36,400 It's about Sally. 395 00:26:42,520 --> 00:26:45,140 There's something that I never told you. 396 00:26:50,040 --> 00:26:51,730 What? 397 00:26:54,220 --> 00:26:56,390 What did you never tell me? 398 00:27:00,540 --> 00:27:02,120 Jack. 399 00:27:03,640 --> 00:27:06,090 What is this? 400 00:27:06,120 --> 00:27:08,260 What? 401 00:27:39,810 --> 00:27:41,650 I can't do this with other people. 402 00:27:41,680 --> 00:27:44,510 It... It has to be just us. 403 00:27:44,540 --> 00:27:46,270 Okay? 404 00:27:47,650 --> 00:27:52,380 Please... come... come sit down. 405 00:28:10,180 --> 00:28:12,190 Your... 406 00:28:12,230 --> 00:28:16,300 Your car didn't break down, did it? 407 00:28:20,300 --> 00:28:23,790 And nobody knows you're... here. 408 00:28:26,440 --> 00:28:27,690 No. 409 00:28:33,450 --> 00:28:35,320 'Cause it was supposed to be a surprise. 410 00:28:35,350 --> 00:28:37,250 I get how this looks, 411 00:28:37,280 --> 00:28:39,700 but I had to be sure that we could be alone 412 00:28:39,730 --> 00:28:41,800 so that we could work through this. 413 00:28:41,830 --> 00:28:46,430 I just... I... I couldn't figure out another way. 414 00:28:46,950 --> 00:28:50,430 Darlene, I don't want to have to use these, 415 00:28:50,460 --> 00:28:55,580 so please, please, please just... sit down, 416 00:28:55,610 --> 00:28:57,300 and we can talk. 417 00:28:57,340 --> 00:28:59,300 No, I won't. 418 00:28:59,340 --> 00:29:03,200 When I saw that interview you did, 419 00:29:03,230 --> 00:29:07,140 it was like you were speaking directly to me. 420 00:29:07,170 --> 00:29:11,660 And I knew then that you deserve to know the truth. 421 00:29:15,350 --> 00:29:17,460 Where is she? 422 00:29:21,740 --> 00:29:23,150 She's gone, Dar. 423 00:29:26,640 --> 00:29:28,130 Gone? 424 00:29:29,750 --> 00:29:31,470 You mean d... 425 00:29:32,990 --> 00:29:34,500 You mean dead? 426 00:29:37,860 --> 00:29:40,480 No. No. 427 00:29:40,510 --> 00:29:42,200 No. 428 00:29:42,240 --> 00:29:44,380 No. 429 00:29:44,410 --> 00:29:46,450 No. No. 430 00:29:46,480 --> 00:29:47,870 No! 431 00:29:49,970 --> 00:29:52,280 Darlene, please. 432 00:29:52,320 --> 00:29:53,900 Just breathe. 433 00:29:53,940 --> 00:29:55,460 Just breathe, okay? 434 00:29:55,490 --> 00:29:57,420 Just take d... some deep breaths. 435 00:29:57,460 --> 00:29:58,980 Just... 436 00:30:16,890 --> 00:30:19,970 Oh, no. 437 00:30:20,000 --> 00:30:21,490 No! 438 00:30:21,520 --> 00:30:23,830 Will you please... 439 00:30:23,860 --> 00:30:26,860 Just breathe. Take some deep breaths, okay? 440 00:30:26,900 --> 00:30:28,450 - No. My baby. - Okay... Okay, Darlene. 441 00:30:28,490 --> 00:30:29,890 - Listen to me. Listen to me. - My baby. No. 442 00:30:29,910 --> 00:30:32,500 - Shh. Shh. Shh. Shh. - No. No. My baby. 443 00:30:32,530 --> 00:30:34,670 Listen to me, okay? Come with me. 444 00:30:34,700 --> 00:30:36,630 Come with me. We're gonna go sit down. 445 00:30:36,670 --> 00:30:39,500 We're gonna go sit down, okay? 446 00:30:39,530 --> 00:30:43,020 Come on. I got you. I got you. 447 00:30:43,060 --> 00:30:45,510 All right. There you go. There you go. 448 00:30:45,540 --> 00:30:47,510 No. 449 00:30:47,540 --> 00:30:48,880 No. 450 00:31:34,350 --> 00:31:36,930 So, how much... do you want to know? 451 00:31:36,970 --> 00:31:40,830 I mean, I'm... I'm... I'm not sure what's helpful. 452 00:31:43,770 --> 00:31:46,570 Tell me everything. Everything. 453 00:31:46,600 --> 00:31:47,770 Tell me. 454 00:31:47,810 --> 00:31:49,430 Okay. 455 00:31:49,460 --> 00:31:50,910 Okay. 456 00:31:51,910 --> 00:31:54,470 So, here it is. Um... 457 00:31:54,510 --> 00:31:57,750 That day, uh, I was driving from a work site, 458 00:31:57,780 --> 00:32:02,610 and, uh, I saw Sally walking home from the high school. 459 00:32:03,330 --> 00:32:05,070 S-She seemed upset. 460 00:32:05,100 --> 00:32:07,550 There... There was no one else on the street, 461 00:32:07,590 --> 00:32:11,860 so I, uh, pulled up beside her and... startled her. 462 00:32:11,900 --> 00:32:15,530 But once she saw it was me, she... she relaxed, 463 00:32:15,560 --> 00:32:19,040 and, um... she asked me for a ride. 464 00:32:19,080 --> 00:32:20,560 I said yes, of course. 465 00:32:20,600 --> 00:32:23,600 And, uh, s... And she got in. 466 00:32:27,430 --> 00:32:31,610 Anyway, um, I suggested that we drive out 467 00:32:31,640 --> 00:32:32,980 to that spot on the lake. 468 00:32:33,020 --> 00:32:35,300 They dragged the lake. 469 00:32:37,620 --> 00:32:39,820 She's not in the lake. 470 00:32:43,550 --> 00:32:46,100 So, on... So, on the drive over, I could tell, you know, 471 00:32:46,130 --> 00:32:48,630 that she was really upset. 472 00:32:49,140 --> 00:32:50,900 So when we got to the lake, 473 00:32:50,940 --> 00:32:53,970 I, uh, I took out a blanket, and I laid it on the grass. 474 00:32:54,000 --> 00:33:00,120 And we sat down, and she starts talking about you. 475 00:33:00,880 --> 00:33:01,840 Me? 476 00:33:01,880 --> 00:33:03,700 She was worried about you. 477 00:33:03,740 --> 00:33:07,990 She'd found you on the bathroom floor the night before. 478 00:33:09,440 --> 00:33:13,160 We were talking about how worried we both were about you, 479 00:33:13,200 --> 00:33:17,540 and, uh... she started to cry. 480 00:33:17,580 --> 00:33:20,070 So I just... I instinctually... I just... 481 00:33:20,100 --> 00:33:21,520 I hugged her, you know? 482 00:33:21,550 --> 00:33:24,830 Because we... We were always so close. 483 00:33:28,620 --> 00:33:32,040 B-But this was... 484 00:33:34,180 --> 00:33:37,600 And she was looking up at me, and, uh... 485 00:33:37,630 --> 00:33:41,810 and she looked so much like you, you know? 486 00:33:43,050 --> 00:33:46,430 And then, all of a sudden, we were kissing. 487 00:33:46,470 --> 00:33:48,570 Aah! 488 00:34:57,610 --> 00:35:00,090 Darlene? 489 00:35:00,120 --> 00:35:02,680 Can't we just talk? 490 00:35:06,760 --> 00:35:08,930 Listen. I... 491 00:35:08,960 --> 00:35:11,790 I know how much you need to know everything, 492 00:35:11,820 --> 00:35:15,770 and... I'm here to do that. 493 00:35:18,520 --> 00:35:20,900 You deserve the truth. 494 00:35:23,010 --> 00:35:29,470 I deserved the truth... 20 years ago! 495 00:35:41,230 --> 00:35:42,890 Okay. 496 00:35:45,160 --> 00:35:47,660 You want to tell me the truth? 497 00:35:50,350 --> 00:35:52,110 Go ahead. 498 00:35:53,210 --> 00:35:55,000 I'm listening. 499 00:35:56,000 --> 00:35:58,870 Not through a door. 500 00:35:58,910 --> 00:36:00,840 Please. Come on. 501 00:36:03,010 --> 00:36:06,840 Darlene, I-I didn't come here to hurt you. 502 00:36:07,850 --> 00:36:10,230 I... 503 00:36:10,260 --> 00:36:16,090 I need to tell you as... As much as you need to hear it. 504 00:36:17,570 --> 00:36:20,580 Please, can't we just sit down and... and talk 505 00:36:20,620 --> 00:36:22,000 like... like human beings? 506 00:36:22,030 --> 00:36:25,030 It's... It's just me. It's still me! 507 00:36:26,860 --> 00:36:28,520 It's Jack. 508 00:36:31,250 --> 00:36:32,700 Please? 509 00:36:38,150 --> 00:36:39,710 Okay. 510 00:36:41,290 --> 00:36:45,810 But I want you to back up five steps, 511 00:36:45,850 --> 00:36:48,740 and I want to hear you count them off! 512 00:36:48,780 --> 00:36:51,300 All right. 513 00:36:51,340 --> 00:36:57,680 One, two, three, four, five. 514 00:36:59,920 --> 00:37:01,590 Okay. 515 00:37:07,800 --> 00:37:09,140 Okay. 516 00:37:19,150 --> 00:37:22,890 You really burned the shit out of my neck. 517 00:37:24,990 --> 00:37:27,710 I just meant, you know, well done. 518 00:37:30,060 --> 00:37:32,690 - Are you complimenting me? - Well, it was a smart move. 519 00:37:32,720 --> 00:37:34,140 You... You were always very smart. 520 00:37:34,170 --> 00:37:35,720 That's why I've had to do all of this. 521 00:37:35,760 --> 00:37:37,620 I know how smart you are. 522 00:37:37,650 --> 00:37:38,900 Okay. So, look. 523 00:37:38,930 --> 00:37:42,870 Please. Please don't... Don't freak out. 524 00:37:42,910 --> 00:37:45,730 This... This is just for my protection, okay? 525 00:37:45,770 --> 00:37:47,180 - Jesus. - I know. I know. 526 00:37:47,220 --> 00:37:49,800 I know. I know. 527 00:37:52,770 --> 00:37:57,260 How about I-I-I put it away when we sit down? 528 00:37:57,290 --> 00:37:58,330 Deal? 529 00:37:59,780 --> 00:38:04,200 And, um... you can get rid of that. 530 00:38:33,290 --> 00:38:35,960 Right. Right. Of course. 531 00:38:45,750 --> 00:38:48,790 It wasn't some insidious plan. 532 00:38:48,830 --> 00:38:50,210 I need you to know that. 533 00:38:50,240 --> 00:38:53,140 My daughter didn't kiss you. 534 00:38:53,170 --> 00:38:54,480 It's the truth, Darlene. 535 00:38:54,520 --> 00:38:56,410 It may not be what you want to hear. 536 00:38:56,450 --> 00:38:58,870 Don't give me that. 537 00:39:01,220 --> 00:39:05,870 Your view of her... was so skewed. 538 00:39:06,390 --> 00:39:09,470 I don't think you realize how cut off she felt from you both. 539 00:39:12,120 --> 00:39:14,360 I mean, in your eyes, she was still a child. 540 00:39:14,400 --> 00:39:16,020 But she was 16. 541 00:39:16,050 --> 00:39:18,370 Sixteen is a child. 542 00:39:18,410 --> 00:39:20,510 It's not the same thing, and you know it. 543 00:39:20,550 --> 00:39:22,480 Fuck you. 544 00:39:27,270 --> 00:39:28,970 Okay. 545 00:39:29,010 --> 00:39:31,450 Do you want me to continue? 546 00:39:44,840 --> 00:39:48,330 It... It all happened so fast. 547 00:39:49,330 --> 00:39:51,060 You know, it all felt so smooth, 548 00:39:51,090 --> 00:39:53,540 and then, suddenly, she was screaming. 549 00:39:53,580 --> 00:39:56,370 So I-I put my hand over her mouth. 550 00:39:56,400 --> 00:39:58,340 I was scared somebody would hear, 551 00:39:58,370 --> 00:40:00,520 so I kept telling her to calm down, 552 00:40:00,550 --> 00:40:02,350 that we just needed to talk it out, 553 00:40:02,380 --> 00:40:04,560 you know, that maybe we... We could keep it to ourselves. 554 00:40:04,590 --> 00:40:07,830 - Keep it between yourselves? - I-I don't know. She j... I... 555 00:40:07,860 --> 00:40:09,320 She wouldn't stop screaming. I could think. 556 00:40:09,350 --> 00:40:11,190 - What did you expect her to do?! - I don't know! 557 00:40:11,220 --> 00:40:14,460 I-I just needed a minute, just one fucking minute. 558 00:40:14,490 --> 00:40:16,080 But she... she wouldn't stop, 559 00:40:16,110 --> 00:40:19,560 so I-I-I pushed harder, and... 560 00:40:19,600 --> 00:40:23,260 Her neck... was broken. 561 00:40:23,300 --> 00:40:25,400 It was an accident. 562 00:40:41,380 --> 00:40:43,520 I kept her French book. 563 00:40:47,210 --> 00:40:49,450 She'd written and drawn on the brown-bag cover... 564 00:40:49,490 --> 00:40:51,390 You know, "Je'taime," "Oui, oui," 565 00:40:51,420 --> 00:40:54,840 "La musique, c'est la vie," and her name inside. 566 00:40:56,290 --> 00:40:58,020 Do you still have it? 567 00:40:58,050 --> 00:40:59,120 Yeah. 568 00:41:00,260 --> 00:41:01,400 It's out in my truck. 569 00:41:01,430 --> 00:41:03,330 I want to see it. 570 00:41:04,300 --> 00:41:06,510 - If you're sure. - I'm sure. 571 00:41:06,540 --> 00:41:08,030 Sure. 572 00:41:43,260 --> 00:41:44,880 Oh, God. 573 00:42:27,370 --> 00:42:28,970 Gretchen! 574 00:42:29,000 --> 00:42:31,450 Gretchen! Gretchen! 575 00:42:31,490 --> 00:42:34,620 Help! Gretchen! 576 00:42:34,660 --> 00:42:37,110 Help! Help me! 577 00:42:37,140 --> 00:42:39,220 Help me! 578 00:42:42,220 --> 00:42:43,560 Calm down. 579 00:42:43,600 --> 00:42:45,460 Darlene. Darlene. Darlene. 580 00:42:45,500 --> 00:42:47,050 - No. No. - Shh, shh, shh. 581 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 Calm down. Calm down! 582 00:42:49,200 --> 00:42:50,470 Shh. 583 00:43:30,640 --> 00:43:32,240 Why would... 584 00:43:34,370 --> 00:43:36,410 Why... 585 00:43:37,340 --> 00:43:39,410 Why would you... 586 00:43:39,440 --> 00:43:41,750 Why would you keep this? 587 00:43:41,790 --> 00:43:44,350 Why? 588 00:43:44,380 --> 00:43:46,250 I don't know. 589 00:43:48,620 --> 00:43:53,010 Now I understand why you were the only one 590 00:43:53,050 --> 00:43:57,500 who didn't keep telling me, "Have hope, Darlene." 591 00:43:57,530 --> 00:44:00,950 "Keep up the... The faith, Darlene." 592 00:44:03,400 --> 00:44:05,230 You see why I had to leave? 593 00:44:05,270 --> 00:44:07,330 'Cause you couldn't lie to my face anymore? 594 00:44:07,370 --> 00:44:09,710 Have you any idea how hard it was 595 00:44:09,750 --> 00:44:12,710 to keep that nightmare inside and not let it show? 596 00:44:12,750 --> 00:44:16,650 I mean, we should have been grieving together. 597 00:44:16,690 --> 00:44:18,140 Oh, my... 598 00:44:18,170 --> 00:44:20,690 Did you... Did you just roll your eyes? 599 00:44:22,070 --> 00:44:24,420 You think I don't care? 600 00:44:25,290 --> 00:44:28,560 I-I got into this hell because I cared. 601 00:44:28,600 --> 00:44:31,110 Sally was in serious pain, 602 00:44:31,150 --> 00:44:33,490 and I was the one who was there for her. 603 00:44:33,530 --> 00:44:37,780 I never meant for any of that to happen. 604 00:44:37,810 --> 00:44:40,190 - It was an accident. - No. 605 00:44:41,300 --> 00:44:44,740 She was 16, and you were an adult. 606 00:44:44,780 --> 00:44:47,620 She was your niece. She trusted you. 607 00:44:48,240 --> 00:44:50,410 And you took advantage of that. 608 00:44:50,440 --> 00:44:56,320 You took her to an isolated place, and you broke her neck. 609 00:44:58,520 --> 00:45:00,660 And then you just went away. 610 00:45:01,590 --> 00:45:04,070 Just went off to start a whole new life, 611 00:45:04,110 --> 00:45:07,640 and left me and Ed here, living in this nightmare 612 00:45:07,670 --> 00:45:09,840 that you created. 613 00:45:09,880 --> 00:45:12,390 None of it was an accident! 614 00:45:12,430 --> 00:45:15,840 Those were all choices that you made. 615 00:45:15,880 --> 00:45:18,780 Shouldn't you... Shouldn't you, of all people, 616 00:45:18,820 --> 00:45:20,820 understand mistakes?! 617 00:45:20,850 --> 00:45:23,060 I mean, what was I supposed to do? 618 00:45:23,090 --> 00:45:26,510 My... My whole life, my family's lives 619 00:45:26,540 --> 00:45:27,610 would have been ruined! 620 00:45:27,660 --> 00:45:28,720 What about Sally's life? 621 00:45:28,760 --> 00:45:30,380 It wouldn't have brought her back! 622 00:45:30,410 --> 00:45:32,140 Jack, please. 623 00:45:32,170 --> 00:45:36,380 You come back here to... Why? Why? Why? 624 00:45:36,410 --> 00:45:39,150 To hold me hostage in my own house 625 00:45:39,180 --> 00:45:41,110 to just unburden yourself? 626 00:45:41,150 --> 00:45:45,110 I am putting myself through all of this for you, 627 00:45:45,150 --> 00:45:46,460 and you don't even care! 628 00:45:46,490 --> 00:45:48,110 No, I don't care. 629 00:45:48,150 --> 00:45:49,720 - I fucking hate you! - Well, you know what? 630 00:45:49,740 --> 00:45:52,430 I fucking hate myself too! 631 00:46:17,140 --> 00:46:18,800 So now what? 632 00:46:19,830 --> 00:46:21,770 Well, you know what? 633 00:46:22,840 --> 00:46:29,120 I think this is a decision that we need to make together. 634 00:46:31,920 --> 00:46:34,470 - You're serious? - I am. 635 00:46:34,510 --> 00:46:38,130 I mean, this... this is, um... 636 00:46:38,160 --> 00:46:42,170 It's... uncharted territory. 637 00:46:59,430 --> 00:47:02,700 Do you... Do you want to go change? 638 00:47:03,570 --> 00:47:05,230 You're freezing. 639 00:47:10,950 --> 00:47:12,440 Yeah. 640 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 Aah! 641 00:48:27,960 --> 00:48:29,790 Fuck me! 642 00:48:36,340 --> 00:48:38,040 Who are you kidding, Jack? 643 00:48:38,080 --> 00:48:41,970 We're not making any mutual decisions. 644 00:48:42,010 --> 00:48:44,220 Stand up. 645 00:48:47,770 --> 00:48:49,500 Go. 646 00:48:55,360 --> 00:48:57,360 This door right here. Right here. 647 00:48:57,400 --> 00:48:58,740 Open it. 648 00:49:00,410 --> 00:49:02,060 Open it. 649 00:49:02,100 --> 00:49:03,790 Okay. Go. Down. 650 00:49:03,820 --> 00:49:06,510 Keep your hands where I can see them. 651 00:49:06,550 --> 00:49:08,300 All the way down. 652 00:49:44,480 --> 00:49:46,590 Look at all of this. 653 00:49:47,760 --> 00:49:49,070 Hey! 654 00:49:51,070 --> 00:49:53,630 Look at it. 655 00:49:53,660 --> 00:49:55,110 Look at her. 656 00:49:55,150 --> 00:49:59,600 All the fliers, all the headlines. 657 00:49:59,630 --> 00:50:02,880 "No trace of Sally Hagen." 658 00:50:06,470 --> 00:50:08,810 Where is my daughter buried? 659 00:50:15,890 --> 00:50:18,680 I guess you're all talked out now. 660 00:50:30,180 --> 00:50:34,910 I kept every single one of her... her things. 661 00:50:35,980 --> 00:50:38,460 Just in case. 662 00:50:40,150 --> 00:50:42,430 In case someday... 663 00:50:45,060 --> 00:50:46,920 she came home. 664 00:50:48,540 --> 00:50:51,060 Probably seems pathetic to you, doesn't it? 665 00:50:51,090 --> 00:50:52,610 No. 666 00:50:54,820 --> 00:50:56,410 Seems human. 667 00:51:01,520 --> 00:51:02,720 You know what? 668 00:51:04,830 --> 00:51:06,670 God. Even in my... 669 00:51:06,700 --> 00:51:09,180 Even in my most paranoid moments, 670 00:51:09,220 --> 00:51:11,600 even when I was just crazed 671 00:51:11,630 --> 00:51:15,530 and I looked at everyone around me like they were a suspect, 672 00:51:15,560 --> 00:51:19,950 I barely... I barely ever landed on you. 673 00:51:20,710 --> 00:51:23,640 And you had a rock-solid alibi. 674 00:51:23,680 --> 00:51:29,030 How in the world did you manage that? 675 00:51:29,060 --> 00:51:30,550 Oh. 676 00:51:31,170 --> 00:51:33,480 By the time they got around to checking my alibi 677 00:51:33,510 --> 00:51:38,450 with the guys on the crew, it was... it was a week later. 678 00:51:39,180 --> 00:51:43,450 Patrick said he knew I was still there until after 5:00 679 00:51:43,490 --> 00:51:45,970 because that was the day 680 00:51:46,010 --> 00:51:48,670 I brought him a Snickers and a Coke. 681 00:51:49,260 --> 00:51:52,020 So dear old Patrick lied for you? 682 00:51:52,050 --> 00:51:53,910 No. No. 683 00:51:55,570 --> 00:51:58,120 I brought him a Snickers and a Coke the day before. 684 00:52:00,680 --> 00:52:03,580 It was just an honest mistake. 685 00:52:05,160 --> 00:52:07,920 Cops just weren't that thorough. 686 00:52:09,900 --> 00:52:12,480 - No shit. - Mm. 687 00:52:13,760 --> 00:52:19,660 And you were a churchgoing family man, so... 688 00:52:23,560 --> 00:52:26,110 Oh, God. I imagined. 689 00:52:27,080 --> 00:52:30,990 I imagined so many things. 690 00:52:32,710 --> 00:52:34,020 Oh. 691 00:52:34,060 --> 00:52:37,470 Maybe she... Maybe she had been kidnapped 692 00:52:37,500 --> 00:52:39,950 and... and she was being held somewhere. 693 00:52:39,990 --> 00:52:43,890 Or maybe she'd been sold into s... 694 00:52:43,930 --> 00:52:47,890 Or maybe she'd... she'd managed to escape whoever... 695 00:52:47,930 --> 00:52:49,890 Whoever took her, but she... Maybe... 696 00:52:49,930 --> 00:52:51,870 Maybe she couldn't remember who she was. 697 00:52:51,900 --> 00:52:54,730 Or... Or maybe... Maybe the police were right. 698 00:52:54,770 --> 00:52:55,940 Maybe they were right. 699 00:52:55,970 --> 00:52:58,770 Maybe she did run away from me. 700 00:52:58,800 --> 00:53:02,980 The years, the wondering, the time, the effort, 701 00:53:03,020 --> 00:53:06,640 the energy, the website and paperwork 702 00:53:06,670 --> 00:53:09,220 and... and... and... And the phone calls! 703 00:53:09,260 --> 00:53:11,120 The... 704 00:53:13,060 --> 00:53:14,480 The phone calls. 705 00:53:15,100 --> 00:53:19,100 I recorded every single one of them 706 00:53:19,130 --> 00:53:21,060 until the damn thing broke. 707 00:53:23,200 --> 00:53:27,210 People calling me at all hours of the day and night, 708 00:53:27,240 --> 00:53:28,860 waking me up in the middle of the night 709 00:53:28,900 --> 00:53:32,170 to tell me about some... Some dream they'd had. 710 00:53:32,210 --> 00:53:34,740 Or sometimes they were a psychic, 711 00:53:34,770 --> 00:53:39,810 and they'd tell me the most awful, gruesome, gory details. 712 00:53:39,840 --> 00:53:44,780 All those fucking years, listening to these calls, 713 00:53:44,820 --> 00:53:46,920 trying to find some little tip, 714 00:53:46,950 --> 00:53:49,990 somethingthat would give me an answer. 715 00:53:50,020 --> 00:53:55,000 And the whole time... The whole time... it was you! 716 00:53:55,030 --> 00:53:57,580 It was just you! 717 00:53:57,620 --> 00:54:00,650 It was you! 718 00:54:02,580 --> 00:54:04,100 You. 719 00:54:12,010 --> 00:54:14,110 Do you remember this? 720 00:54:15,180 --> 00:54:17,020 Yeah. 721 00:54:17,050 --> 00:54:19,810 Yeah. 722 00:54:21,190 --> 00:54:24,600 She wrote songs almost every day. 723 00:54:24,640 --> 00:54:27,060 God. 724 00:54:27,100 --> 00:54:29,340 She would just race home from school 725 00:54:29,370 --> 00:54:31,170 and s-shut her bedroom door. 726 00:54:31,200 --> 00:54:34,720 And I'd... I'd tiptoe over, and I'd... 727 00:54:34,750 --> 00:54:37,660 I'd listen to her singing. 728 00:54:38,930 --> 00:54:41,070 And she never thought she was any good. 729 00:54:41,110 --> 00:54:43,000 But she was so good. 730 00:54:43,040 --> 00:54:46,070 Oh, my God. She was so good. 731 00:54:46,110 --> 00:54:48,010 She didn't think so, 732 00:54:48,050 --> 00:54:51,190 so she never... she never kept any of them. 733 00:54:51,220 --> 00:54:52,810 She just recorded. 734 00:54:53,390 --> 00:54:56,190 She recorded over and over and over again 735 00:54:56,220 --> 00:54:58,250 on this... this one tape. 736 00:54:58,290 --> 00:55:00,890 Just this one tape. It's what I... 737 00:55:02,200 --> 00:55:04,160 It's what I have. 738 00:55:06,680 --> 00:55:11,100 This is the last song she recorded before you... 739 00:55:14,960 --> 00:55:16,860 You killed her. 740 00:55:20,040 --> 00:55:26,150 ♪ Hold me closer ♪ 741 00:55:27,840 --> 00:55:33,120 ♪ Hold my hand a little tighter ♪ 742 00:55:34,290 --> 00:55:36,190 ♪ Don't let me go ♪ 743 00:55:36,230 --> 00:55:38,980 ♪ Let me just foll... ♪ 744 00:55:42,340 --> 00:55:44,440 God. She loved music. 745 00:55:46,750 --> 00:55:49,200 I'm sure you remember that. 746 00:55:50,790 --> 00:55:54,660 After all, she was your niece. 747 00:55:55,040 --> 00:55:58,110 You knew her since she was born. 748 00:56:02,120 --> 00:56:05,150 Lisa wasn't just Sally's cousin. 749 00:56:05,190 --> 00:56:08,150 She was Sally's best friend. 750 00:56:09,080 --> 00:56:14,920 You took your daughter's best friend away from her. 751 00:56:37,180 --> 00:56:39,730 You asked if I had a revenge fantasy. 752 00:56:39,770 --> 00:56:41,220 Remember? 753 00:56:42,840 --> 00:56:44,120 Well, I lied. 754 00:56:45,780 --> 00:56:51,020 I fantasized all the time about bringing him down here, 755 00:56:51,050 --> 00:56:54,120 about ripping him apart. 756 00:56:54,160 --> 00:56:56,480 Darlene, I am so... 757 00:56:56,510 --> 00:56:58,480 so... 758 00:57:08,070 --> 00:57:10,040 Come on, Coley. 759 00:57:10,070 --> 00:57:14,250 You begged me to go out again. What are we doing? 760 00:57:14,280 --> 00:57:16,060 What are we doing? You appear to be loitering. 761 00:57:16,080 --> 00:57:18,220 Come on. 762 00:57:23,460 --> 00:57:25,740 Ow! Shit. 763 00:57:25,770 --> 00:57:26,990 Fuck. 764 00:57:27,030 --> 00:57:29,400 - Aah! - Oh, God. 765 00:57:29,440 --> 00:57:31,440 Oh, shit. 766 00:57:35,270 --> 00:57:37,100 Yeah. 767 00:57:38,000 --> 00:57:40,280 It w... It was an accident. 768 00:57:40,310 --> 00:57:42,970 Don't... 769 00:57:43,000 --> 00:57:45,140 Don't you dare. Don't you... 770 00:57:45,170 --> 00:57:49,770 Don't you ever... say that to me... 771 00:57:49,800 --> 00:57:51,910 again. 772 00:57:51,940 --> 00:57:53,420 Don't. 773 00:58:17,440 --> 00:58:19,070 Wait. 774 00:58:20,590 --> 00:58:22,830 - What are you doing? - I don't know. 775 00:58:22,870 --> 00:58:25,560 Where... Where are you going? 776 00:58:27,110 --> 00:58:29,040 - I don't know. - Darlene. 777 00:58:29,080 --> 00:58:31,090 Darlene, it... 778 00:58:31,120 --> 00:58:33,220 Darlene, don't... Don't leave me down here. 779 00:58:33,260 --> 00:58:34,950 Ple... Please. Dar... Darlene. 780 00:58:34,980 --> 00:58:36,610 Don't leave me on my... On my own down here. 781 00:58:36,640 --> 00:58:38,910 Please, Darlene. Please. Ple... 782 00:58:50,470 --> 00:58:52,210 No. Darlene, ple... ple... 783 00:58:52,240 --> 00:58:53,860 Please, Darlene! Darlene! 784 00:58:53,900 --> 00:58:55,280 I have panic attacks! 785 00:58:55,310 --> 00:58:58,930 For real! For fucking real! 786 00:59:08,910 --> 00:59:10,940 Oh, thank God. 787 00:59:10,980 --> 00:59:12,950 Thank God. 788 00:59:17,990 --> 00:59:20,950 Th... Thank you. 789 00:59:22,260 --> 00:59:24,100 Thank you. Thank you. 790 00:59:25,200 --> 00:59:27,270 Thank you. 791 00:59:27,310 --> 00:59:32,930 It's not fun to scream and scream 792 00:59:32,960 --> 00:59:35,110 and not be heard, is it? 793 00:59:38,280 --> 00:59:41,320 I started having panic attacks soon after. 794 00:59:43,420 --> 00:59:46,950 I'd never had anything like that before. 795 00:59:46,980 --> 00:59:48,960 You know, a man's supposed to be the pillar of strength, 796 00:59:48,980 --> 00:59:53,020 you know, keeps his... Keeps his feelings to himself. 797 00:59:53,050 --> 00:59:56,510 Does what's necessary for his family, you know? 798 00:59:58,300 --> 01:00:02,270 But even then, you know, back then, I was starting to crack. 799 01:00:02,300 --> 01:00:04,100 I mean, you know what it was like with Julie. 800 01:00:04,130 --> 01:00:05,210 You know your sister. 801 01:00:06,210 --> 01:00:09,000 I wasn't trusted with anything in my house 802 01:00:09,040 --> 01:00:10,690 except bringing in the money. 803 01:00:12,310 --> 01:00:14,690 I felt... 804 01:00:14,730 --> 01:00:17,010 I felt irrelevant. 805 01:00:17,050 --> 01:00:18,390 Oh, right. 806 01:00:18,430 --> 01:00:22,050 Because it's everybody else's fault, isn't it? 807 01:00:22,080 --> 01:00:26,470 Everybody else is responsible for what you did. 808 01:00:26,510 --> 01:00:29,160 Me, Julie, your dad. 809 01:00:29,200 --> 01:00:30,680 How about Sally? 810 01:00:30,710 --> 01:00:32,920 Is Sally also at fault? 811 01:00:32,950 --> 01:00:36,020 Is it also Sally's fault? 812 01:00:36,060 --> 01:00:37,410 Is it? 813 01:00:37,450 --> 01:00:40,070 It... It may seem twisted and impossible to you... 814 01:00:40,100 --> 01:00:41,420 - Shut up. - But I loved you then, 815 01:00:41,450 --> 01:00:44,000 - and I love you know. - Shut the fuck up! 816 01:00:52,770 --> 01:00:54,660 Whoa! 817 01:00:54,700 --> 01:00:56,560 Whoa! 818 01:00:56,590 --> 01:00:59,740 Oh, my God. I shot you! 819 01:00:59,780 --> 01:01:02,330 Oh, yeah, baby. 820 01:01:02,360 --> 01:01:04,640 That's the drunk I knew and loved. 821 01:01:04,670 --> 01:01:06,230 Huh? 822 01:01:06,260 --> 01:01:08,410 Hello. This is Darlene Hagen, 823 01:01:08,440 --> 01:01:11,480 and you've reached my very serious voicemail message. 824 01:01:11,510 --> 01:01:13,340 Thank you and farewell. 825 01:01:13,370 --> 01:01:15,410 Hey. Hey. It's me. 826 01:01:15,440 --> 01:01:20,380 Did you just hear a gunshot or... thunder or something? 827 01:01:20,420 --> 01:01:21,730 Is your power out too? 828 01:01:22,730 --> 01:01:24,180 Are you sleeping? 829 01:01:24,210 --> 01:01:26,070 Are you asleep? 830 01:01:26,110 --> 01:01:28,520 Are you ignoring me, you beautiful bitch? 831 01:01:28,560 --> 01:01:30,470 I'm sorry. I know you don't like when I call you that, 832 01:01:30,500 --> 01:01:32,190 even though it's just a reappropriated term 833 01:01:32,220 --> 01:01:33,710 of endearment... Although, to your point, 834 01:01:33,740 --> 01:01:37,050 can you reappropriate a word laden with such... click! 835 01:01:39,290 --> 01:01:42,060 Do I go over there? Am I being overbearing? 836 01:01:42,090 --> 01:01:43,400 I'm gonna call the landline. 837 01:01:43,440 --> 01:01:44,760 We're calling the landline, Coley. 838 01:01:49,400 --> 01:01:50,650 That's odd. 839 01:01:51,550 --> 01:01:54,450 You have pooped, and we are going in. 840 01:01:54,480 --> 01:01:56,170 Coley, come on. 841 01:01:56,210 --> 01:01:58,380 Come on. Let's get you warm. 842 01:02:05,630 --> 01:02:08,560 Okay. 843 01:02:08,600 --> 01:02:10,250 Okay. 844 01:02:13,500 --> 01:02:16,020 Okay. I'm ready. 845 01:02:20,430 --> 01:02:22,120 Wait a minute. 846 01:02:23,790 --> 01:02:25,200 Wait a minute. 847 01:02:35,210 --> 01:02:38,760 You want me... to kill you? 848 01:02:45,700 --> 01:02:48,050 Well, don't you want to? 849 01:02:53,120 --> 01:02:54,680 No. 850 01:02:56,340 --> 01:02:58,370 Actually... 851 01:02:59,130 --> 01:03:00,230 no. 852 01:03:00,270 --> 01:03:03,820 Of course you do. Of course you do. 853 01:03:03,850 --> 01:03:05,660 - Oh, God. - You want revenge, 854 01:03:05,690 --> 01:03:07,520 and I don't want to survive the night. 855 01:03:07,550 --> 01:03:09,720 Stop telling me what I want. 856 01:03:09,760 --> 01:03:13,760 And I don't care what you want. 857 01:03:13,790 --> 01:03:18,180 You haven't taken one fucking ounce of accountability. 858 01:03:18,220 --> 01:03:20,700 You want me to kill you? 859 01:03:21,420 --> 01:03:24,050 You're not making me do that. 860 01:03:27,370 --> 01:03:30,330 So, Jack... 861 01:03:30,780 --> 01:03:35,160 I guess we're back to the mutual decision. 862 01:03:35,190 --> 01:03:39,720 I say let's come up with another plan. 863 01:03:46,340 --> 01:03:48,490 Okay. 864 01:03:56,490 --> 01:03:58,840 Darlene! 865 01:04:00,330 --> 01:04:02,460 I know you! 866 01:04:02,500 --> 01:04:05,840 Is this what you want? 867 01:04:20,730 --> 01:04:23,660 Darlene! 868 01:04:44,640 --> 01:04:46,780 Oh, God. 869 01:04:46,810 --> 01:04:49,260 Oh, motherfucker. 870 01:04:52,340 --> 01:04:54,310 Aah! 871 01:05:01,520 --> 01:05:03,320 Darlene! 872 01:05:04,560 --> 01:05:07,900 If you died here tonight as suicide, 873 01:05:07,940 --> 01:05:10,630 no one would question it! 874 01:05:10,660 --> 01:05:12,500 All alone on Christmas Eve, 875 01:05:12,530 --> 01:05:15,780 your daughter missing for 20 years? 876 01:05:15,810 --> 01:05:17,910 Come on! 877 01:05:44,770 --> 01:05:46,530 Huh. 878 01:05:53,500 --> 01:05:55,820 Just come out. 879 01:05:57,920 --> 01:06:01,540 I'll give you one more chance. 880 01:06:01,570 --> 01:06:06,550 I'll give you the gun, and we can be done with this! 881 01:06:09,270 --> 01:06:10,930 Or a knife. 882 01:06:11,760 --> 01:06:14,730 Would a knife be better? Huh? 883 01:06:25,080 --> 01:06:27,640 Ooh. 884 01:06:28,740 --> 01:06:30,880 Yeah. 885 01:06:33,710 --> 01:06:36,370 Look what I found! 886 01:06:36,410 --> 01:06:38,580 Something a little... Francais! 887 01:06:39,680 --> 01:06:43,720 Something I can finally fucking burn. 888 01:07:21,790 --> 01:07:25,480 Don't make me kill you too. 889 01:07:48,850 --> 01:07:50,370 Ow! 890 01:08:00,660 --> 01:08:03,830 Why? Why are you making me do this? 891 01:08:13,010 --> 01:08:15,120 Aah! 892 01:08:36,210 --> 01:08:38,550 Darlene, look out! 893 01:08:39,000 --> 01:08:41,380 - Oh, my God! - Gretch? 894 01:08:41,410 --> 01:08:43,560 I have never been so happy to see you. 895 01:08:43,600 --> 01:08:46,420 Grab me some ribbon. We've got to get him secured. 896 01:08:46,460 --> 01:08:47,800 - Here. - Give me two pieces. 897 01:08:47,840 --> 01:08:49,430 - Okay, okay! - Tie that wrist, and make sure 898 01:08:49,460 --> 01:08:51,060 - it's really, really tight. - What's happening? 899 01:08:51,080 --> 01:08:52,560 - Gretchen... - Yes. What? 900 01:08:52,600 --> 01:08:53,860 That was a really goddamned good shot. 901 01:08:53,880 --> 01:08:55,160 Oh, God! 902 01:08:55,190 --> 01:08:59,120 - Shit! Fuck you! - Oh, shut up. Shut up! 903 01:08:59,160 --> 01:09:01,610 It doesn't need to be perfect! Just get it on there! 904 01:09:01,640 --> 01:09:03,570 - You said tight! - It's already broken! 905 01:09:03,610 --> 01:09:05,000 - Okay! - Okay? 906 01:09:05,030 --> 01:09:06,860 Help me with this one. Okay. 907 01:09:06,890 --> 01:09:09,690 Oh, by the way, Gretchen... Gretchen, this is Jack. 908 01:09:09,720 --> 01:09:11,040 Jack, Gretchen. 909 01:09:11,060 --> 01:09:12,890 JackJack? 910 01:09:12,930 --> 01:09:14,130 Yeah. 911 01:09:14,170 --> 01:09:16,590 This is not gonna hold him. Oh, shit. 912 01:09:16,630 --> 01:09:18,900 Jesus. What am I doing? What am I doing? 913 01:09:18,940 --> 01:09:20,490 - Okay. - No! 914 01:09:20,520 --> 01:09:22,020 - Where are you going? - Hey. Hey, lady. Lady. 915 01:09:22,040 --> 01:09:23,970 She... She's lost her mind. 916 01:09:24,010 --> 01:09:25,720 - She... She tied me up... - Fuck you. 917 01:09:25,740 --> 01:09:26,740 And she shot me. 918 01:09:28,500 --> 01:09:30,770 What is happening? 919 01:09:32,080 --> 01:09:33,840 Gretch... 920 01:09:35,540 --> 01:09:36,750 Sally is dead. 921 01:09:36,780 --> 01:09:37,990 What? 922 01:09:38,030 --> 01:09:39,510 What? 923 01:09:39,540 --> 01:09:41,920 How? How... How do you... 924 01:09:41,960 --> 01:09:44,160 He told me. 925 01:09:44,200 --> 01:09:45,780 - He told me. - Oh. 926 01:09:45,820 --> 01:09:47,790 Oh... Oh, honey. What can I do? What can I do? 927 01:09:47,830 --> 01:09:50,210 I need to get something else to tie him up with. 928 01:09:50,240 --> 01:09:52,140 - Don't. Please. - And you grab that. Grab that. 929 01:09:52,170 --> 01:09:53,550 - Grab it! - Ohh. 930 01:09:53,590 --> 01:09:55,100 Okay. And if he moves, shoot him. 931 01:09:55,140 --> 01:09:56,700 - But only in the kneecap, okay? - Yes. 932 01:09:56,740 --> 01:09:58,600 - I'll be right back. - Yes. 933 01:10:07,850 --> 01:10:10,920 Just because you're scary doesn't mean I will shoot you. 934 01:10:11,640 --> 01:10:13,090 Oh, yeah? 935 01:10:13,120 --> 01:10:15,230 So, where's the safety? 936 01:10:15,260 --> 01:10:16,610 Right here, asshole. 937 01:10:38,590 --> 01:10:40,910 Darlene! 938 01:10:40,950 --> 01:10:43,260 Darlene, get in here! 939 01:10:45,020 --> 01:10:46,880 Stop! Get off of her! 940 01:10:46,910 --> 01:10:49,790 Leave her alone! 941 01:10:49,820 --> 01:10:51,100 No! 942 01:10:51,130 --> 01:10:52,890 Aah! Ow! 943 01:11:11,700 --> 01:11:12,870 Oh, God. 944 01:11:15,360 --> 01:11:17,560 - Come here. - Oh. 945 01:11:17,600 --> 01:11:19,910 My God. Are you okay? 946 01:11:20,320 --> 01:11:22,090 No. Are you? No! 947 01:11:22,130 --> 01:11:23,680 Oh, my God. 948 01:11:23,710 --> 01:11:25,130 Oh! 949 01:11:25,160 --> 01:11:28,570 Oh. Oh, honey. Sally. 950 01:11:28,610 --> 01:11:30,540 - Oh. - I know. I know. I know. 951 01:11:30,570 --> 01:11:32,550 I know, but we don't have time for that. 952 01:11:32,580 --> 01:11:34,690 Don't! Don't! 953 01:11:34,720 --> 01:11:35,960 Just be careful. 954 01:11:36,000 --> 01:11:37,240 - Okay. Okay. - Careful. 955 01:11:37,270 --> 01:11:38,620 Okay. 956 01:11:38,650 --> 01:11:39,830 Okay. 957 01:11:47,210 --> 01:11:51,010 Okay. I-I see that he isbreathing. 958 01:11:51,040 --> 01:11:52,700 We have to call the police. 959 01:11:52,730 --> 01:11:54,220 No. No, Gretchen. 960 01:11:54,260 --> 01:11:56,330 - Yes! - No. No. Shh! 961 01:11:56,360 --> 01:11:59,220 We cannot call the police. He will not talk to the police. 962 01:11:59,260 --> 01:12:01,050 - He won't. - Wecan. 963 01:12:01,090 --> 01:12:03,190 - Wewill talk to the police. - No. Listen to me. 964 01:12:03,220 --> 01:12:04,580 We can tell them. He told you! 965 01:12:04,610 --> 01:12:05,990 No. He told me a story, 966 01:12:06,030 --> 01:12:07,860 but he didn't tell me the real story, okay? 967 01:12:07,890 --> 01:12:09,370 He didn't tell me the whole story. 968 01:12:09,410 --> 01:12:11,060 He told me it was an accident. 969 01:12:11,100 --> 01:12:12,690 - That's all. - Are we gonna leave him here 970 01:12:12,720 --> 01:12:14,050 when people come over for Christmas tomorrow? 971 01:12:14,070 --> 01:12:15,670 - Listen. Listen! - We are out of our depth. 972 01:12:15,690 --> 01:12:18,240 Gretchen, please listen to me, okay? 973 01:12:18,280 --> 01:12:21,590 I need this. I need to do this. 974 01:12:21,620 --> 01:12:24,630 And I just need you to trust me, okay? 975 01:12:24,670 --> 01:12:26,770 - Please. - Okay. 976 01:12:26,810 --> 01:12:28,400 - Please stay with me. - Okay. Okay. Okay. 977 01:12:28,430 --> 01:12:29,880 Of course I will. Okay. 978 01:12:29,910 --> 01:12:32,290 Okay. Okay. 979 01:12:33,150 --> 01:12:35,680 All right. Okay. 980 01:12:35,710 --> 01:12:37,240 This is gonna be heavy as shit. 981 01:12:37,260 --> 01:12:38,610 Yeah. I know. 982 01:12:49,170 --> 01:12:52,410 I've done my best with what we have at hand, 983 01:12:52,450 --> 01:12:55,900 but you're probably in a lot of pain. 984 01:12:55,930 --> 01:12:57,420 His pulse is okay. 985 01:12:57,460 --> 01:12:59,110 I don't think he's in shock. 986 01:12:59,150 --> 01:13:02,110 H-How do you know? 987 01:13:02,150 --> 01:13:05,280 E.R. nurse, recently retired. 988 01:13:05,320 --> 01:13:06,840 Ah. 989 01:13:12,780 --> 01:13:13,810 Jack? 990 01:13:16,980 --> 01:13:19,650 I'm gonna offer you a deal. 991 01:13:20,270 --> 01:13:23,440 I am going to do what you asked. 992 01:13:23,480 --> 01:13:25,680 I'll end this for you. 993 01:13:27,750 --> 01:13:30,350 But I need you to do something for me. 994 01:13:30,380 --> 01:13:32,140 Okay. 995 01:13:32,180 --> 01:13:34,760 Tell me the real story. 996 01:13:34,800 --> 01:13:36,070 I told you. 997 01:13:36,110 --> 01:13:39,700 Jack... I need to hear it 998 01:13:39,740 --> 01:13:42,980 as much as I know you need to tell it. 999 01:13:43,010 --> 01:13:45,740 You're just recording this on her phone, aren't you? 1000 01:13:45,770 --> 01:13:47,810 You're gonna just... You're gonna turn me in. 1001 01:13:47,840 --> 01:13:49,300 No. No, no, no. 1002 01:13:49,330 --> 01:13:52,200 Look. Look. Right here. 1003 01:13:52,230 --> 01:13:54,780 No calls to the cops, 1004 01:13:54,820 --> 01:13:59,270 no calls to family, no recordings. 1005 01:13:59,300 --> 01:14:01,860 Nothing, okay? 1006 01:14:02,830 --> 01:14:05,340 Shutting it off. 1007 01:14:05,380 --> 01:14:07,720 Putting it right down there. 1008 01:14:08,760 --> 01:14:09,790 That's it. 1009 01:14:10,240 --> 01:14:12,290 It's just us. 1010 01:14:15,770 --> 01:14:18,290 You said you wanted me to understand. 1011 01:14:19,800 --> 01:14:23,740 But I want us both... to understand. 1012 01:14:26,160 --> 01:14:29,050 So tell me what you did to Sally... 1013 01:14:30,120 --> 01:14:31,190 and why. 1014 01:14:31,230 --> 01:14:33,930 There is no why. 1015 01:14:35,000 --> 01:14:36,240 It just happened. 1016 01:14:36,270 --> 01:14:40,270 Even a storm builds from something. 1017 01:14:40,310 --> 01:14:43,970 It doesn't just come out of nowhere. 1018 01:14:44,940 --> 01:14:47,180 So, who's gonna tell her, huh? 1019 01:14:47,210 --> 01:14:51,280 Since honesty is always the best policy? 1020 01:14:51,320 --> 01:14:53,080 Sorry, Jack. 1021 01:14:53,120 --> 01:14:55,500 She knows all about us. 1022 01:14:55,530 --> 01:14:59,290 Do you think I would've made it 19 years without telling her? 1023 01:14:59,330 --> 01:15:01,330 Did you think I would judge her? 1024 01:15:01,360 --> 01:15:03,890 - How fucking sad are you? - Okay. 1025 01:15:03,920 --> 01:15:06,090 I would never, ever judge her. 1026 01:15:06,540 --> 01:15:07,820 Oh? 1027 01:15:09,340 --> 01:15:12,090 Oh, so maybe there's another reason 1028 01:15:12,130 --> 01:15:13,830 you'll drop anything for Darlene. 1029 01:15:13,860 --> 01:15:16,550 I mean, believe me. I get it. 1030 01:15:16,590 --> 01:15:19,760 She is... enthralling. 1031 01:15:19,790 --> 01:15:22,170 And I remember you now. 1032 01:15:22,210 --> 01:15:24,100 You were Don Sullivan's wife, right? 1033 01:15:24,140 --> 01:15:26,180 His drunk wife. And no wonder. 1034 01:15:26,220 --> 01:15:27,980 I mean, having to live with that. 1035 01:15:28,010 --> 01:15:30,530 Making all those kids with a man, playing the good wife. 1036 01:15:30,560 --> 01:15:34,850 You never had a chance in this town, did you, baby? 1037 01:15:34,880 --> 01:15:36,190 - Huh? - Hey, listen. 1038 01:15:36,230 --> 01:15:37,860 Look at me. That was meant to scandalize me. 1039 01:15:37,880 --> 01:15:39,920 - It doesn't. - So you want to talk about why? 1040 01:15:39,950 --> 01:15:41,950 - Unconditional. - You want to talk about why? 1041 01:15:41,990 --> 01:15:45,260 So let's talk about why Sally got in my truck. 1042 01:15:45,300 --> 01:15:46,550 Okay. Tell me. 1043 01:15:46,580 --> 01:15:48,410 You were drunk all the time. 1044 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 - Mm-hmm. - Ed had gone full ostrich. 1045 01:15:50,510 --> 01:15:52,070 He'd shut down. 1046 01:15:52,100 --> 01:15:54,270 If you hadn't been such a fucking mess, maybe... 1047 01:15:54,310 --> 01:15:57,180 Okay. Great. That is a great place to start. 1048 01:15:57,210 --> 01:15:59,420 Okay. She got in your truck. 1049 01:15:59,450 --> 01:16:01,280 And then you told me 1050 01:16:01,320 --> 01:16:03,250 you suggested driving out to the lake. 1051 01:16:03,280 --> 01:16:04,490 You laid down a blanket, 1052 01:16:04,520 --> 01:16:06,040 and then she started talking about me. 1053 01:16:06,080 --> 01:16:08,430 - What did she say? - Darlene. 1054 01:16:08,460 --> 01:16:11,150 No. It's okay. 1055 01:16:11,190 --> 01:16:13,360 Can you remember her exact words? 1056 01:16:13,400 --> 01:16:14,570 Yeah, I do. 1057 01:16:14,600 --> 01:16:17,850 I do, actually. 1058 01:16:17,890 --> 01:16:20,300 I remember her saying, 1059 01:16:20,340 --> 01:16:23,470 "I wish you could see the woman that we see. 1060 01:16:24,580 --> 01:16:30,860 Maybe then she'd finally stop at just be her already." 1061 01:16:32,930 --> 01:16:36,900 I know you, Darlene, and I know what you need. 1062 01:16:36,930 --> 01:16:38,460 Jack, don't go down this road. 1063 01:16:38,490 --> 01:16:41,530 You've been practicing in your head all these years 1064 01:16:41,560 --> 01:16:44,870 what you'd do to whoever took Sally. 1065 01:16:44,910 --> 01:16:47,360 Now this is what you can do for her now. 1066 01:16:47,390 --> 01:16:49,850 I'm here, so do it. 1067 01:16:49,880 --> 01:16:52,990 Listen to me very carefully. 1068 01:16:53,020 --> 01:16:55,950 You tell me the full story... And I mean everything... 1069 01:16:55,990 --> 01:17:00,860 I mean every little detail... And it's the gun. 1070 01:17:00,890 --> 01:17:05,070 But if you keep bobbing and weaving and dodging, 1071 01:17:05,100 --> 01:17:07,480 then I start making calls. 1072 01:17:07,510 --> 01:17:10,040 So it's completely up to you. 1073 01:17:10,080 --> 01:17:12,590 It's your choice. 1074 01:17:14,010 --> 01:17:16,630 You said you came here to help me. 1075 01:17:18,420 --> 01:17:20,500 This is what I need. 1076 01:17:21,400 --> 01:17:27,600 This is how I can finally say goodbye to Sally. 1077 01:17:29,260 --> 01:17:32,230 So h-help me. 1078 01:17:42,450 --> 01:17:46,280 Promise me you'll pull the trigger. 1079 01:17:49,730 --> 01:17:51,110 Yes. I promise. 1080 01:17:51,140 --> 01:17:54,500 I... I promise. 1081 01:17:58,430 --> 01:17:59,880 Okay. 1082 01:18:02,080 --> 01:18:03,680 Okay. 1083 01:18:07,370 --> 01:18:08,890 Okay. 1084 01:18:11,020 --> 01:18:13,200 Okay. 1085 01:18:14,960 --> 01:18:17,210 Do you really believe... 1086 01:18:18,450 --> 01:18:22,650 that Sally wanted to kiss you? 1087 01:18:26,700 --> 01:18:28,110 No. 1088 01:18:33,080 --> 01:18:35,500 But I thought it would be okay. 1089 01:18:37,500 --> 01:18:42,400 And do you really think... that she kissed you back? 1090 01:18:42,430 --> 01:18:44,160 She did. She did it first. 1091 01:18:44,190 --> 01:18:47,200 And I-I w... I w... Really, I wondered about that a lot. 1092 01:18:47,240 --> 01:18:48,720 You know, why did she do that? 1093 01:18:48,750 --> 01:18:50,340 Was it just, you know, instinct? 1094 01:18:50,370 --> 01:18:52,200 You know, someone... Someone kisses you 1095 01:18:52,240 --> 01:18:56,110 and you just... you'd be... You kiss them back. 1096 01:18:56,140 --> 01:18:59,070 Because she was so afraid. 1097 01:19:02,520 --> 01:19:05,140 What did she do next? 1098 01:19:06,530 --> 01:19:08,010 She'd, uh... 1099 01:19:09,810 --> 01:19:11,570 She taken off her jacket. 1100 01:19:11,600 --> 01:19:16,190 It was freakishly warm for December. 1101 01:19:16,220 --> 01:19:20,680 And she had on this... loose-fitting dress, 1102 01:19:20,710 --> 01:19:24,300 and I... I pulled it down. 1103 01:19:24,330 --> 01:19:26,300 And... And... And... 1104 01:19:27,160 --> 01:19:29,210 And I... 1105 01:19:29,240 --> 01:19:33,210 She was laid out across the blanket and into the grass. 1106 01:19:34,590 --> 01:19:38,560 And then I-I was on top of her, and, uh... 1107 01:19:38,600 --> 01:19:40,110 and we... 1108 01:19:42,350 --> 01:19:43,770 You know... 1109 01:19:43,800 --> 01:19:45,460 No. 1110 01:19:46,460 --> 01:19:49,260 No, I don't know. 1111 01:19:49,300 --> 01:19:50,500 We had sex. 1112 01:20:03,130 --> 01:20:05,130 And then she started struggling and screaming, 1113 01:20:05,170 --> 01:20:09,130 and rather than wake me up, it made me tumble down. 1114 01:20:11,380 --> 01:20:13,630 I fought her. 1115 01:20:14,520 --> 01:20:17,590 And then I was trying to reason with her. 1116 01:20:17,630 --> 01:20:19,280 Lisa. 1117 01:20:19,870 --> 01:20:24,220 She kept fighting and punching, screaming. 1118 01:20:24,260 --> 01:20:28,120 So I-I put my hand over her mouth, 1119 01:20:28,150 --> 01:20:30,260 and I kept pushing and... 1120 01:20:31,300 --> 01:20:36,820 And I then I-I heard that... awful crack. 1121 01:20:36,850 --> 01:20:40,340 Her... Her windpipe. 1122 01:20:41,450 --> 01:20:44,660 I didn't think I was pushing that hard. 1123 01:20:47,280 --> 01:20:49,720 It was a... It was a... 1124 01:20:49,760 --> 01:20:51,480 It was a-a bad day. 1125 01:20:51,520 --> 01:20:54,150 It was a bad, bad, bad, bad day. 1126 01:20:54,180 --> 01:20:55,630 Jack. 1127 01:20:56,360 --> 01:20:58,490 I didn't take her there to do that, Darlene. 1128 01:20:58,530 --> 01:21:02,390 I promise you I did not take her there to do that on purpose. 1129 01:21:02,430 --> 01:21:03,710 I didn't. 1130 01:21:06,330 --> 01:21:08,570 Where is my daughter? 1131 01:21:12,780 --> 01:21:16,860 I buried her right there at that spot by the lake. 1132 01:21:33,350 --> 01:21:36,360 Why did you really kill her? 1133 01:21:37,670 --> 01:21:39,120 Why? 1134 01:21:40,770 --> 01:21:43,360 You could have stopped when she started screaming. 1135 01:21:43,400 --> 01:21:47,130 You could have stopped, but you didn't. 1136 01:21:48,510 --> 01:21:50,580 Why? Why did you go that far? 1137 01:21:50,610 --> 01:21:54,610 She'd... She'd never looked at me like that before. 1138 01:21:57,420 --> 01:21:59,310 Such fear. 1139 01:21:59,350 --> 01:22:01,480 Everything changed. 1140 01:22:01,520 --> 01:22:03,790 I-I wasn't me anymore. 1141 01:22:03,830 --> 01:22:06,290 It was just... It was like instinct. 1142 01:22:06,320 --> 01:22:07,840 I-I panicked. 1143 01:22:07,870 --> 01:22:10,460 I fucking panicked. 1144 01:22:10,490 --> 01:22:14,670 And I've been... I've been fucking panicked ever since. 1145 01:22:20,810 --> 01:22:27,550 And you didn't... have sex with her, did you? 1146 01:22:33,410 --> 01:22:34,860 I... 1147 01:22:39,490 --> 01:22:41,420 raped her. 1148 01:22:59,890 --> 01:23:01,960 I'll take my apology now. 1149 01:23:01,990 --> 01:23:05,440 I'm s-so sorry, Darlene. 1150 01:23:05,480 --> 01:23:08,340 I am so, so sorry. 1151 01:23:08,370 --> 01:23:10,590 Sorry for what? 1152 01:23:20,870 --> 01:23:22,500 For... 1153 01:23:24,810 --> 01:23:31,440 For... raping and killing your daughter, Sally. 1154 01:23:35,020 --> 01:23:37,610 And for lying to you. 1155 01:23:42,380 --> 01:23:43,620 Thank you. 1156 01:23:43,650 --> 01:23:46,000 No. Thank... Don't... 1157 01:23:46,030 --> 01:23:47,480 Don't thank me. 1158 01:23:53,040 --> 01:23:55,250 What are you gonna do? 1159 01:23:55,280 --> 01:23:57,040 What are you gonna do? 1160 01:23:57,080 --> 01:23:59,560 - It's okay. - It's not okay. 1161 01:23:59,590 --> 01:24:02,810 What... What are you gonna do? 1162 01:24:03,850 --> 01:24:05,950 Oh, God. Oh, God. 1163 01:24:05,980 --> 01:24:07,810 Don't... Aah! 1164 01:24:07,850 --> 01:24:09,640 Don't. Don't. Please don't. Don't. 1165 01:24:09,670 --> 01:24:11,830 Don't. Don't. Please don't. Please don't. Please don't. 1166 01:24:24,110 --> 01:24:25,870 No. No! 1167 01:24:25,900 --> 01:24:27,560 - Yes. - No! 1168 01:24:27,590 --> 01:24:29,900 Oh, thank you. Oh, Jesus, thank you. 1169 01:24:29,930 --> 01:24:32,930 But I... I told you everything! 1170 01:24:32,970 --> 01:24:34,770 I bared my soul! 1171 01:24:34,810 --> 01:24:35,910 Thank you! 1172 01:24:35,940 --> 01:24:38,940 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1173 01:24:39,570 --> 01:24:42,260 I don't owe you shit. 1174 01:25:05,800 --> 01:25:07,350 Oh. 1175 01:25:13,530 --> 01:25:15,040 Oh, my God. 1176 01:25:15,080 --> 01:25:16,880 You taped over her singing. 1177 01:25:20,540 --> 01:25:22,120 I didn't have any other tapes. 1178 01:25:22,160 --> 01:25:23,500 Oh, Jesus. 1179 01:25:23,540 --> 01:25:25,430 Jesus, kid. 1180 01:25:31,720 --> 01:25:33,890 Sorry for what? 1181 01:25:35,410 --> 01:25:36,990 For... 1182 01:25:38,900 --> 01:25:46,630 For... raping and killing your daughter, Sally. 1183 01:25:52,740 --> 01:25:55,840 You know, you kept saying I was smart. 1184 01:25:57,950 --> 01:26:00,440 I needed it all. 1185 01:26:00,470 --> 01:26:02,440 Just give me the gun, please. 1186 01:26:02,470 --> 01:26:04,370 Please. I'll do it. I'll do it. 1187 01:26:04,400 --> 01:26:05,780 Please. 1188 01:26:07,060 --> 01:26:08,680 All out of bullets... 1189 01:26:10,930 --> 01:26:12,140 kid. 1190 01:26:38,610 --> 01:26:40,470 I just wrote this one. 1191 01:26:41,480 --> 01:26:42,890 I mean, I wrote some words down. 1192 01:26:42,930 --> 01:26:44,440 It's not like a s... I don't... 1193 01:26:44,480 --> 01:26:47,130 I don't know if it's a song or anything. 1194 01:26:48,130 --> 01:26:49,510 Okay. 1195 01:26:53,450 --> 01:26:58,010 ♪ Hold me closer ♪ 1196 01:27:00,040 --> 01:27:04,710 ♪ Hold my hand a little tighter ♪ 1197 01:27:07,460 --> 01:27:09,530 ♪ Don't let me go ♪ 1198 01:27:09,570 --> 01:27:13,580 ♪ Let me just follow ♪ 1199 01:27:15,680 --> 01:27:21,230 ♪ I look away now ♪ 1200 01:27:21,270 --> 01:27:27,930 ♪ 'Cause you always leave somehow ♪ 1201 01:27:27,970 --> 01:27:31,450 ♪ But I'll stay ♪ 1202 01:27:31,480 --> 01:27:33,840 ♪ And wait ♪ 1203 01:27:36,220 --> 01:27:39,940 ♪ Till you come back ♪ 1204 01:27:50,810 --> 01:27:54,720 Do you see now... what a total badass you are? 1205 01:27:54,760 --> 01:27:56,890 Because I don't think I could possibly 1206 01:27:56,930 --> 01:27:58,690 come up with a more convincing argument. 1207 01:27:58,720 --> 01:28:00,620 Hey, I'm not arguing. 1208 01:28:03,000 --> 01:28:06,800 Besides, you were with me, right beside me the whole time. 1209 01:28:06,830 --> 01:28:08,280 Always. 1210 01:28:08,320 --> 01:28:10,490 Always. 1211 01:28:10,520 --> 01:28:12,140 Gretch. 1212 01:28:16,530 --> 01:28:18,880 Do you think he gives a shit about any of it? 1213 01:28:18,910 --> 01:28:21,570 Lisa? You? 1214 01:28:24,840 --> 01:28:26,960 I don't have the answer to that. 1215 01:28:34,230 --> 01:28:36,850 That girl. 1216 01:28:42,140 --> 01:28:44,970 I was so lucky. 1217 01:29:08,650 --> 01:29:14,030 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1218 01:29:14,070 --> 01:29:19,000 ♪ And never brought to mind? ♪ 1219 01:29:19,030 --> 01:29:24,250 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1220 01:29:24,280 --> 01:29:29,210 ♪ And auld lang syne ♪ 1221 01:29:29,250 --> 01:29:34,710 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 1222 01:29:34,740 --> 01:29:39,780 ♪ For auld lang syne ♪ 1223 01:29:39,810 --> 01:29:44,920 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1224 01:29:44,960 --> 01:29:50,130 ♪ For auld lang syne ♪ 1225 01:29:50,170 --> 01:29:55,310 ♪ We two have run around the slopes ♪ 1226 01:29:55,350 --> 01:30:00,240 ♪ And pulled the daisies fine ♪ 1227 01:30:00,280 --> 01:30:05,600 ♪ We've wandered many a weary foot ♪ 1228 01:30:05,630 --> 01:30:10,700 ♪ Since auld lang syne ♪ 1229 01:30:10,740 --> 01:30:15,990 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 1230 01:30:16,020 --> 01:30:20,950 ♪ For auld lang syne ♪ 1231 01:30:20,990 --> 01:30:26,070 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1232 01:30:26,100 --> 01:30:31,340 ♪ For auld lang syne ♪ 1233 01:30:31,380 --> 01:30:36,700 ♪ Now we have paddled 'round the stream ♪ 1234 01:30:36,730 --> 01:30:41,420 ♪ From morning till the night ♪ 1235 01:30:41,460 --> 01:30:46,850 ♪ But seas between us both have roared ♪ 1236 01:30:46,880 --> 01:30:51,950 ♪ Since auld lang syne ♪ 1237 01:30:51,980 --> 01:30:57,170 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 1238 01:30:57,200 --> 01:31:02,270 ♪ For auld lang syne ♪ 1239 01:31:02,300 --> 01:31:07,350 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1240 01:31:07,380 --> 01:31:12,730 ♪ For auld lang syne ♪ 1241 01:31:12,760 --> 01:31:17,880 ♪ So here's a hand, my trusty friend ♪ 1242 01:31:17,910 --> 01:31:22,950 ♪ Now put your hand in mine ♪ 1243 01:31:22,980 --> 01:31:28,090 ♪ We'll drink to all the time we shared ♪ 1244 01:31:28,130 --> 01:31:33,160 ♪ For auld lang syne ♪ 1245 01:31:33,200 --> 01:31:38,380 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 1246 01:31:38,410 --> 01:31:43,690 ♪ For auld lang syne ♪ 1247 01:31:43,720 --> 01:31:48,800 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1248 01:31:48,840 --> 01:31:53,870 ♪ For auld lang syne ♪ 1249 01:31:53,910 --> 01:31:59,120 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 1250 01:31:59,160 --> 01:32:04,230 ♪ For auld lang syne ♪ 1251 01:32:04,260 --> 01:32:09,310 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1252 01:32:09,340 --> 01:32:14,720 ♪ For auld lang syne ♪ 1253 01:32:14,750 --> 01:32:19,520 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1254 01:32:19,560 --> 01:32:24,970 ♪ For auld lang syne ♪ 85329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.