All language subtitles for Temple.S01E03.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,416 - Are you back at the hospital? - I'm in a new job actually. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,875 - What is that place, anyway? - It's a clinic for people 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,395 - who don't want to go into the system. - Criminals. 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,917 I know the kind of trouble I'm in. But I've got a baby on the way, Lee. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,229 Jamie has a generous heart. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,233 But sometimes there's a bit too much of a need to impress other people. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,232 - You idiot. - I'm sorry. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,216 - Why have you been avoid me? - I haven't been avoiding you. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,232 It's just I've been really worried about you, Dad. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,312 - We tell her. - We can't though. 11 00:00:30,400 --> 00:00:32,437 What we're doing here is illegal, Daniel. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,671 I want you to promise me that you're gonna let me go. 13 00:00:34,760 --> 00:00:35,910 All right, I promise 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,721 You got involved with me because you needed me, all right? 15 00:00:38,760 --> 00:00:41,480 - Why though? - Because I can't give up. 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,799 I won't give up. 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,473 Beth. Beth! 18 00:00:45,560 --> 00:00:47,416 What kind of progress have you been making? 19 00:00:47,440 --> 00:00:49,079 Not enough, to be honest. 20 00:00:49,440 --> 00:00:50,840 Show me. 21 00:00:54,440 --> 00:00:56,159 - Hey, Suzanna. - Dr Milton. 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,596 - Americano. - Please. 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,360 Did you get your oven fixed? 24 00:01:00,440 --> 00:01:02,557 You remember? Yeah. 25 00:01:02,640 --> 00:01:06,873 A friend of my sister, um... The husband of my... 26 00:01:07,360 --> 00:01:10,159 Never mind, it's complicated. But he came. 27 00:01:10,240 --> 00:01:12,197 I got it fixed for free, so I'm very happy. 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,680 - Great. - Yeah. 29 00:01:13,760 --> 00:01:15,319 - Uh, cake. - Mm-hmm. 30 00:01:19,760 --> 00:01:21,956 - See you soon. - See you, bye. 31 00:01:28,040 --> 00:01:29,440 Dr Milton. 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,670 Mr Simmons, how are you? 33 00:01:33,320 --> 00:01:34,640 Yeah, not bad. 34 00:01:34,720 --> 00:01:37,336 Well, you're certainly looking a lot better than last time I saw you. 35 00:01:37,360 --> 00:01:39,829 - Well, that won't be difficult. - True. 36 00:01:40,640 --> 00:01:42,677 So, what brings you back here? 37 00:01:42,760 --> 00:01:46,834 I'm... Well, I actually... came to see you. 38 00:01:46,920 --> 00:01:48,912 - See me? - To give you this. 39 00:01:49,880 --> 00:01:52,349 - Oh. - As a thank you. 40 00:01:52,440 --> 00:01:54,557 And to have a few words with you, if I could. 41 00:01:56,320 --> 00:01:57,356 Sure, sit down. 42 00:01:59,840 --> 00:02:02,896 Well, if you're looking for a discussion on global-warming, I've only got a minute. 43 00:02:02,920 --> 00:02:04,360 No, it's nothing like that. 44 00:02:04,440 --> 00:02:06,875 Or economic collapse. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,599 Although the chats we had were fun. 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,136 Yeah, I was sure you thought I was nuts. 47 00:02:10,160 --> 00:02:13,551 Far from it. A lot of what you said made a lot of sense. 48 00:02:14,640 --> 00:02:16,154 I thought so, anyway. 49 00:02:17,160 --> 00:02:19,038 Well, I appreciate that. 50 00:02:19,440 --> 00:02:21,238 Cos a lot of people would disagree. 51 00:02:22,040 --> 00:02:23,976 Well, a lot of people are pretty narrow-minded, right? 52 00:02:24,000 --> 00:02:25,434 That's true. 53 00:02:26,440 --> 00:02:30,116 And, um, well, that's kind of part of why I'm here, to be honest. 54 00:02:30,760 --> 00:02:32,592 Uh-huh. 55 00:02:32,680 --> 00:02:35,479 See, cos I thought, you know, you being the opposite kind of person, 56 00:02:35,560 --> 00:02:39,076 you know, the more open-minded kind, you might respond to a proposition. 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,879 - A proposition? - A small one, yeah. 58 00:02:41,960 --> 00:02:46,113 And I'd love it if you didn't say anything until I've laid the whole thing out. 59 00:02:46,760 --> 00:02:48,035 OK. 60 00:02:53,840 --> 00:02:55,957 See, I'm looking for a surgeon 61 00:02:56,040 --> 00:03:01,559 to perform a procedure on an acquaintance of mine who, for various reasons, 62 00:03:01,640 --> 00:03:04,235 doesn't wanna go through normal medical channels. 63 00:03:05,240 --> 00:03:07,960 Now, it'd be a complete one-off. 64 00:03:08,040 --> 00:03:10,360 And I'll provide whatever tools or equipment you might need 65 00:03:10,440 --> 00:03:14,559 as well as a secure and private location that I have access to at any time. 66 00:03:14,640 --> 00:03:17,758 So the when of the thing would be up to you. 67 00:03:18,640 --> 00:03:22,316 The patient concerned would pay you 5000 pounds in cash for the service and... 68 00:03:22,400 --> 00:03:24,278 It would be illegal. 69 00:03:26,960 --> 00:03:29,350 Well, I'm not sure it would be, actually. 70 00:03:29,440 --> 00:03:30,760 - Really? - No. 71 00:03:30,840 --> 00:03:33,616 Well, let's just say it's something I wouldn't be entirely comfortable with, 72 00:03:33,640 --> 00:03:37,680 so I'm very sorry, but I'm afraid I'm gonna have to decline. 73 00:03:37,760 --> 00:03:39,240 - Why? - I just told you why. 74 00:03:39,320 --> 00:03:40,416 I thought you was open-minded. 75 00:03:40,440 --> 00:03:42,272 There's open-minded, and there's foolhardy. 76 00:03:42,360 --> 00:03:44,016 Mr Simmons, now, I don't know you very well, 77 00:03:44,040 --> 00:03:47,829 but my advice to you would be not to get involved in that kind of thing either. 78 00:03:48,320 --> 00:03:50,880 Now, I'm sorry to run, but I told you I only had a minute. 79 00:03:51,240 --> 00:03:53,755 Thank you very much for this. 80 00:03:55,240 --> 00:03:57,835 And it's genuinely good to see you looking so well. 81 00:05:07,280 --> 00:05:10,398 His name's Cormac. I think he's Irish. 82 00:05:10,480 --> 00:05:12,392 So, what does he have? 83 00:05:12,480 --> 00:05:14,199 Some sort of facial injury. 84 00:05:14,280 --> 00:05:16,158 - Does he say what kind? - He wouldn't. 85 00:05:16,240 --> 00:05:17,435 Great. 86 00:05:18,560 --> 00:05:21,120 Anyway, I gotta drop by the office at ten for a strategy meeting, 87 00:05:21,160 --> 00:05:22,560 so is 12 all right? 88 00:05:22,640 --> 00:05:24,757 - Yeah, that's fine. - Great. 89 00:05:26,040 --> 00:05:28,760 By the way, what's happening with your friend? 90 00:05:28,840 --> 00:05:30,752 - Jamie? - Yeah. 91 00:05:31,160 --> 00:05:32,656 What do you mean, what's happening with him? 92 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 Well, when's he going? 93 00:05:33,760 --> 00:05:35,433 - When's he going? - Yeah. 94 00:05:35,520 --> 00:05:37,856 - Well, where the hell's he gonna go? - I don't know. Who cares? 95 00:05:37,880 --> 00:05:40,031 - I care. - He shouldn't be here, Lee. 96 00:05:43,040 --> 00:05:46,158 But I'll tell you what, when your friend leaves, 97 00:05:46,240 --> 00:05:49,358 I'll tell my friend to leave. How about that? 98 00:06:06,080 --> 00:06:07,400 Hi. 99 00:06:07,840 --> 00:06:08,956 Hi. 100 00:06:09,920 --> 00:06:11,718 I didn't expect to see you today. 101 00:06:11,800 --> 00:06:13,154 No, I know. 102 00:06:13,840 --> 00:06:18,392 I had another look at these last night, and it's actually given me another idea. 103 00:06:18,480 --> 00:06:21,154 - OK. - So, what if we went back 104 00:06:21,240 --> 00:06:24,597 and used her original stem cells to generate new support cells. 105 00:06:24,680 --> 00:06:26,114 Unaffected by the disease. 106 00:06:26,200 --> 00:06:29,272 Exactly. And transplant those into Beth instead. 107 00:06:29,560 --> 00:06:32,280 - Think it will work? - Well, it's kind of unknown territory, 108 00:06:32,360 --> 00:06:33,840 but I think it could. 109 00:06:34,840 --> 00:06:36,672 It's gonna take time. 110 00:06:37,440 --> 00:06:39,238 - How much time? - I'm not sure. 111 00:06:39,320 --> 00:06:42,996 But given that I already have a full-time job... 112 00:06:43,320 --> 00:06:44,515 Right. 113 00:06:44,600 --> 00:06:46,671 Well, let me have a think about that. 114 00:07:00,360 --> 00:07:01,874 Can I ask you something? 115 00:07:02,440 --> 00:07:04,716 - Yeah. - If this works, 116 00:07:04,800 --> 00:07:07,156 how the hell are you gonna explain yourself? 117 00:07:08,040 --> 00:07:10,555 - To who? - To whoever. 118 00:07:10,640 --> 00:07:13,519 To Eve, the police. I mean, her parents. 119 00:07:13,600 --> 00:07:17,594 I don't know. I'll cross that bridge when I get to it. 120 00:07:19,440 --> 00:07:21,033 Listen, Anna. 121 00:07:21,880 --> 00:07:24,270 Thank you so much for doing this. 122 00:07:25,240 --> 00:07:28,153 It's not just you I'm doing this for. 123 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Oh, shit. 124 00:07:48,040 --> 00:07:50,350 - You're late, Lee. - Sorry. 125 00:07:50,760 --> 00:07:52,114 He's always late. 126 00:07:52,920 --> 00:07:55,435 - No, I'm not. - Where were you? Building an ark? 127 00:07:56,040 --> 00:07:57,474 Very funny. 128 00:07:57,560 --> 00:08:00,439 - For the flood. - Yeah, I know what for. 129 00:08:00,520 --> 00:08:03,558 All right, bit of focus, guys. Nigel, that's everything in yours, yes? 130 00:08:03,640 --> 00:08:05,677 - Yes, yes. - OK. 131 00:08:05,760 --> 00:08:07,991 - I'm sorry. - Any requests in yours? 132 00:08:08,080 --> 00:08:10,595 Well, there's one that came through on the 17th. 133 00:08:10,680 --> 00:08:12,216 - About the sports centre? - Mm-hmm. 134 00:08:12,240 --> 00:08:15,597 And have there been any issues at all with that? 135 00:08:17,160 --> 00:08:19,755 Lee, I couldn't talk to you for a moment, could I? 136 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 Sure. 137 00:08:21,840 --> 00:08:23,160 Is everything OK? 138 00:08:23,640 --> 00:08:24,756 What do you mean? 139 00:08:24,840 --> 00:08:26,194 I mean, in your life. 140 00:08:26,280 --> 00:08:29,557 Of course. Yeah, everything's fine. 141 00:08:29,640 --> 00:08:33,429 So then there's no reason for your persistent tardiness. 142 00:08:36,960 --> 00:08:38,235 Is there? 143 00:08:39,920 --> 00:08:41,070 - No. - OK. 144 00:08:41,160 --> 00:08:44,471 Well, in that case, I need to tell you that the next time you arrive in late, 145 00:08:44,560 --> 00:08:46,756 a serious conversation will have to be had. 146 00:08:46,840 --> 00:08:48,638 - Do you understand? - Mm-hmm. 147 00:08:48,720 --> 00:08:49,800 Because it's disrespectful. 148 00:08:49,880 --> 00:08:51,360 - OK. - To everybody. 149 00:08:51,440 --> 00:08:53,318 It's not gonna happen again, Jeremy. I promise. 150 00:08:53,400 --> 00:08:56,040 Well, the proof will be in the pudding, won't it? 151 00:08:57,160 --> 00:08:58,435 It will be in the pudding. 152 00:09:00,160 --> 00:09:02,436 All right. Have a good day out there. 153 00:09:05,240 --> 00:09:06,640 Thanks, Jeremy. 154 00:09:17,240 --> 00:09:18,310 All right. 155 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 You Cormac? 156 00:09:20,880 --> 00:09:22,155 How'd you guess? 157 00:09:26,760 --> 00:09:29,832 Yeah, I don't like it, I have to say, but I get it. 158 00:09:30,480 --> 00:09:31,914 - What? - The blindfold. 159 00:09:32,000 --> 00:09:34,037 I mean, you need to protect your secrecy, right? 160 00:09:34,120 --> 00:09:36,351 - Oh, exactly. - Secrecy's very important, 161 00:09:36,440 --> 00:09:39,831 and there's a reason I'm in this van as opposed to a fucking hospital. 162 00:09:40,520 --> 00:09:43,160 From experience, anyone who wants your personal information, 163 00:09:43,240 --> 00:09:45,232 they're gonna use that information for something 164 00:09:45,320 --> 00:09:47,516 that's not gonna be in your own best interest. 165 00:09:47,600 --> 00:09:49,432 You know what I mean? Does that sound crazy? 166 00:09:49,520 --> 00:09:52,957 I think it's completely sane, mate, right? No, you know, that's how it works. 167 00:09:53,040 --> 00:09:56,750 Increasingly fucking so, which is why this little cash transaction we got going here, 168 00:09:56,840 --> 00:09:58,832 suits me down to the ground. 169 00:09:58,920 --> 00:10:01,440 And it doesn't help that I have several warrants out on me name. 170 00:10:02,040 --> 00:10:04,475 - For what? - Wouldn't you like to fucking know. 171 00:10:05,760 --> 00:10:09,037 Suffice it to say, you don't ever want to fuck with me, yeah? 172 00:10:09,520 --> 00:10:10,840 - Are you gonna? - Fuck with you? 173 00:10:10,920 --> 00:10:12,639 - Yeah. - No. 174 00:10:14,440 --> 00:10:16,557 Then I think we're gonna get on OK then. 175 00:10:20,880 --> 00:10:22,056 You know, the looks he'd give her, 176 00:10:22,080 --> 00:10:24,595 the way he'd laugh at things she said, all fascinated and shit, 177 00:10:24,680 --> 00:10:29,118 like, "Oh, really? Oh, wow," I knew the fucker wanted into her briefs, so... 178 00:10:29,440 --> 00:10:31,750 - What are you doing? - Uh, well, with a wound like that, 179 00:10:31,840 --> 00:10:33,433 there's a risk of sepsis, so... 180 00:10:33,520 --> 00:10:35,159 Right. What's that? 181 00:10:35,240 --> 00:10:38,039 It's when the infection gets into the bloodstream. 182 00:10:41,800 --> 00:10:45,680 Mr Glover-Brown, would you transfer that to a vial please? 183 00:10:45,760 --> 00:10:47,035 Sure. 184 00:10:47,720 --> 00:10:48,915 It's just a precaution. 185 00:10:49,240 --> 00:10:50,515 OK. 186 00:10:50,960 --> 00:10:52,235 You were saying... 187 00:10:52,840 --> 00:10:55,355 - What was I saying? - Uh, you knew he wanted into her briefs. 188 00:10:55,440 --> 00:10:57,557 Oh, that's right. So I called him on it, the prick. 189 00:10:57,640 --> 00:10:59,896 Of course, he denies it. "I don't know what you're talking about. 190 00:10:59,920 --> 00:11:02,037 You're paranoid." You know, fucking with me. 191 00:11:02,120 --> 00:11:03,315 Uh-huh. 192 00:11:03,400 --> 00:11:06,393 So I hit him a slap, then he hits me a slap. And a fight breaks out, 193 00:11:06,480 --> 00:11:08,995 at the end of which, I'm pounding him into submission. 194 00:11:09,080 --> 00:11:12,073 And out comes this knife he had hidden on him, 195 00:11:12,160 --> 00:11:15,039 and slash, man, behold the fucking result. 196 00:11:16,080 --> 00:11:17,355 Right. 197 00:11:18,080 --> 00:11:21,357 And, uh, who did the stitching for you? 198 00:11:21,440 --> 00:11:23,477 A cousin of mine. He regretted it though. 199 00:11:23,560 --> 00:11:26,359 - Your cousin? - No. He did the best he could. 200 00:11:26,440 --> 00:11:30,150 Mulligan, the dude I was fighting, his fatal mistake. 201 00:11:31,880 --> 00:11:34,031 He had no idea what I was capable of. 202 00:11:34,840 --> 00:11:36,035 Take note. 203 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Of what? 204 00:11:38,800 --> 00:11:40,393 Of what I'm capable of. 205 00:11:40,720 --> 00:11:43,952 - Which is what? - A great fucking deal, man. 206 00:11:44,840 --> 00:11:46,752 A great fucking deal. 207 00:11:51,000 --> 00:11:52,880 And how did your girlfriend feel about all this? 208 00:11:53,320 --> 00:11:55,391 Huh? No, she wasn't me girlfriend, man. 209 00:11:55,480 --> 00:11:59,156 She was just a chick whose briefs I also had a yen to get into. 210 00:11:59,240 --> 00:12:02,517 Right. Are we done? Actually, do you mind turning that fucking music off? 211 00:12:02,600 --> 00:12:04,717 I mean, I hate that easy listening shit. 212 00:12:04,800 --> 00:12:06,757 No, that's, uh... that's fine. 213 00:12:07,680 --> 00:12:09,558 - Not everyone likes it. - You offended? 214 00:12:09,840 --> 00:12:11,069 Uh, no, not at all. 215 00:12:12,560 --> 00:12:15,359 Sure you can put it back on when I'm under. You putting me under? 216 00:12:15,440 --> 00:12:17,033 Yes, if that's OK with you. 217 00:12:17,120 --> 00:12:19,430 Sure, didn't I skip me fucking muesli, especially? 218 00:12:43,320 --> 00:12:47,439 And I have to tell you, Sebastian, my heart is crushed. 219 00:12:47,520 --> 00:12:49,352 - You have no idea. - I do. 220 00:12:49,440 --> 00:12:51,238 - Do you? - Of course I do. 221 00:12:53,240 --> 00:12:57,598 I just don't understand how that fucking idiot could have done what he did. 222 00:12:59,320 --> 00:13:01,039 I mean, shit. 223 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 This is all I got to look forward to now 224 00:13:04,280 --> 00:13:06,158 for the next however many years. 225 00:13:08,080 --> 00:13:11,198 I'm not gonna get laid, at least not by a woman. 226 00:13:12,520 --> 00:13:14,432 I'm not gonna see United play. 227 00:13:14,520 --> 00:13:16,079 You got a TV here, though, don't you? 228 00:13:16,160 --> 00:13:17,514 Not live though. 229 00:13:18,080 --> 00:13:19,150 Right, right. 230 00:13:19,240 --> 00:13:21,232 Not for real, you know? 231 00:13:29,240 --> 00:13:30,640 What's his name? 232 00:13:32,160 --> 00:13:34,038 Jamie Harris. 233 00:13:35,760 --> 00:13:37,353 - Where's he live? - I don't know. 234 00:13:37,440 --> 00:13:40,433 - Huh? - I don't know where he lives! 235 00:13:41,840 --> 00:13:47,711 Then stop your fucking crying and tell me what you do know. All right? 236 00:13:47,800 --> 00:13:50,136 You're doing fantastic, all right? Keep looking me in the eye. 237 00:13:50,160 --> 00:13:52,834 OK, so he's gonna come at you with a punch there, 238 00:13:52,920 --> 00:13:55,754 you're gonna strike away there and... What? 239 00:13:56,440 --> 00:13:57,954 - The groin. - The groin. How hard? 240 00:13:58,040 --> 00:14:00,350 - As hard as I can. - As hard as you can. 241 00:14:00,440 --> 00:14:03,160 Not half strength, not three-quarters strength. 242 00:14:03,320 --> 00:14:05,710 This is your time to hurt him and get away 243 00:14:05,800 --> 00:14:07,837 cos, if you don't hurt him, he's gonna hurt... 244 00:14:07,920 --> 00:14:09,376 - You! - Exactly. Well done, ladies. 245 00:14:09,400 --> 00:14:10,436 Cracking work, Vanessa. 246 00:14:10,520 --> 00:14:13,160 Next week, ladies, bit of homework. 247 00:14:13,240 --> 00:14:14,959 Go around your house or your flat. 248 00:14:15,040 --> 00:14:18,351 Go into the kitchen, bathroom, a shed, if you've got one. 249 00:14:18,440 --> 00:14:21,797 Find three items that you could hide inside a handbag 250 00:14:21,880 --> 00:14:25,191 to use as a weapon against your attacker. All right? What, Kelly? 251 00:14:25,280 --> 00:14:27,476 - What kind of a weapon? - Stabbing. 252 00:14:27,560 --> 00:14:28,960 - Stabbing? - Strangling! 253 00:14:29,040 --> 00:14:31,475 I don't... You surprise me. Yeah? 254 00:14:31,560 --> 00:14:34,280 Excellent work, ladies, all right? I'll see you next week. 255 00:14:34,360 --> 00:14:36,113 And remember, stay safe. 256 00:14:36,200 --> 00:14:39,238 Now go get your bags. 257 00:14:51,080 --> 00:14:53,311 Was that missed call meant for me? 258 00:14:53,400 --> 00:14:55,960 Yeah. Can we meet? 259 00:14:56,040 --> 00:14:57,315 I don't... I don't know. 260 00:14:57,400 --> 00:14:58,754 Please, Keith. 261 00:14:59,560 --> 00:15:01,040 I'm in a bit of trouble. 262 00:15:02,720 --> 00:15:03,790 OK, when? 263 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 - All right, Lee. - You off? 264 00:15:07,600 --> 00:15:08,750 Yeah. 265 00:15:10,040 --> 00:15:11,235 Is Anna here? 266 00:15:12,120 --> 00:15:14,112 - No, why? - Oh, just asking. 267 00:15:14,200 --> 00:15:16,590 - Well, she'll be back later. - Oh. 268 00:15:16,680 --> 00:15:17,896 - Don't leave him alone. - I know. 269 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 I mean it. 270 00:15:19,480 --> 00:15:21,736 He's not the kind of lunatic we want running around down here. 271 00:15:21,760 --> 00:15:23,752 - Actually, what if I need to go out? - You don't. 272 00:15:23,840 --> 00:15:26,719 But what if something comes up? Should I use any restraints? 273 00:15:26,800 --> 00:15:28,393 - What's gonna come up? - I don't know. 274 00:15:28,480 --> 00:15:31,200 Just stay with the guy, all right? It's only a couple of hours. 275 00:15:31,280 --> 00:15:32,760 All right, fair enough. 276 00:15:32,840 --> 00:15:35,036 - OK, I'll see you later. - See you. 277 00:16:09,480 --> 00:16:10,755 Long time. 278 00:16:12,720 --> 00:16:13,995 Long time. 279 00:16:15,200 --> 00:16:16,475 So, anyway. 280 00:16:18,840 --> 00:16:19,876 You're serious? 281 00:16:20,480 --> 00:16:21,800 Yeah, I am. 282 00:16:21,880 --> 00:16:23,997 - Jesus. - What? 283 00:16:24,080 --> 00:16:25,434 Mercy... 284 00:16:26,520 --> 00:16:28,239 you're still too devoted to him. 285 00:16:28,840 --> 00:16:30,115 It's unhealthy. 286 00:16:30,200 --> 00:16:32,078 - Yeah, I know. - Well, you know... 287 00:16:32,640 --> 00:16:35,155 and yet you expect me to help you with something that... 288 00:16:35,840 --> 00:16:38,833 whatever, encourages that by me going back out 289 00:16:38,920 --> 00:16:41,071 and doing the kind of shit I swore I was done with. 290 00:16:41,640 --> 00:16:43,313 - Yeah. - Nah. 291 00:16:44,600 --> 00:16:46,592 - Why? - Because no. 292 00:16:46,960 --> 00:16:48,235 Keith. 293 00:16:49,560 --> 00:16:51,677 What can I do to win you over? 294 00:16:51,760 --> 00:16:54,229 What I want you'll never give. 295 00:16:54,320 --> 00:16:56,755 - What is it that you want? - You know what I want. 296 00:16:59,120 --> 00:17:00,713 Same bloody thing I always have. 297 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 And that would do it, would it? 298 00:17:08,600 --> 00:17:10,831 All right, well... 299 00:17:12,040 --> 00:17:15,920 say that I was open to what you're proposing, in theory. 300 00:17:16,360 --> 00:17:17,360 - Really? - Yeah. 301 00:17:17,680 --> 00:17:20,912 Well, then, in theory, 302 00:17:21,000 --> 00:17:22,673 I'd be open to your request. 303 00:17:24,360 --> 00:17:25,635 OK. 304 00:17:29,040 --> 00:17:30,713 Show me the list. 305 00:17:31,680 --> 00:17:33,478 What's his name again? 306 00:17:33,560 --> 00:17:34,835 Jamie Harris. 307 00:17:36,080 --> 00:17:37,840 All right, and these are his friends. 308 00:17:37,880 --> 00:17:39,320 - Potentially. - What does that mean? 309 00:17:39,400 --> 00:17:41,631 Well, Sebastian didn't know him all that well. 310 00:17:43,160 --> 00:17:44,958 These are no more than guesses really. 311 00:17:45,040 --> 00:17:48,351 Are you saying we could be intimidating innocent people? 312 00:17:49,320 --> 00:17:50,674 Possibly. 313 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 OK. 314 00:17:55,960 --> 00:17:58,429 - You see the serial number? - Mm-hmm. 315 00:17:58,520 --> 00:18:01,911 You see how the next one then is one number higher? 316 00:18:02,000 --> 00:18:03,354 Right, yeah. 317 00:18:03,440 --> 00:18:05,397 And so if they know the first and last number 318 00:18:05,480 --> 00:18:08,200 of this particular batch, which they will, 319 00:18:08,280 --> 00:18:10,954 they're gonna know every number in between. You get me? 320 00:18:11,040 --> 00:18:14,238 - I think so. - Which means every note which is spent 321 00:18:14,320 --> 00:18:18,633 can be spotted and traced right back to its point of sale. 322 00:18:20,120 --> 00:18:22,112 - Shit. - Yeah. 323 00:18:22,200 --> 00:18:23,839 So you can never spend it. 324 00:18:25,760 --> 00:18:30,152 I don't know, man, a gang of actual thieves wanting to, like, chill with me. 325 00:18:30,680 --> 00:18:32,512 It was sort of amazing. 326 00:18:32,600 --> 00:18:36,071 And one day, asking me to do a job, I was like, "Yes." 327 00:18:36,160 --> 00:18:40,439 And offering me an equal amount of the proceeds, I was like, "Absolutely, mate." 328 00:18:41,320 --> 00:18:44,199 I could imagine, afterwards, going to Michelle 329 00:18:44,280 --> 00:18:47,034 and being like, "Darling, tell your mother we're moving out." 330 00:18:47,120 --> 00:18:48,873 Mmm. 331 00:18:48,960 --> 00:18:51,296 - She's a bit of a cow, huh? - Well, she thinks I'm a loser. 332 00:18:51,320 --> 00:18:53,039 - OK. - So yeah. 333 00:18:54,840 --> 00:18:56,832 That was a major incentive too. 334 00:18:57,520 --> 00:19:01,230 Just getting out of there and getting a place for ourselves. 335 00:19:01,320 --> 00:19:03,039 Just us and the baby. 336 00:19:04,440 --> 00:19:07,433 Yeah, that was a huge part actually. 337 00:19:08,240 --> 00:19:10,880 The shit we do for love, eh? 338 00:19:11,240 --> 00:19:13,311 And is there something the matter? 339 00:19:13,400 --> 00:19:14,800 What do you mean? 340 00:19:15,280 --> 00:19:17,112 You aren't pregnant or...? 341 00:19:17,200 --> 00:19:20,830 No. No, no, no, no. No, I just... 342 00:19:20,920 --> 00:19:24,118 I just feel like I'm a little bit stuck in a rut at the moment, you know? 343 00:19:24,200 --> 00:19:25,873 OK. 344 00:19:26,320 --> 00:19:30,075 Not badly. But enough that I do feel 345 00:19:30,160 --> 00:19:32,391 I'd benefit from taking some time to just... 346 00:19:32,480 --> 00:19:36,918 No, I get you. To... to regain your equilibrium, so to speak. 347 00:19:37,000 --> 00:19:39,799 - Yeah, exactly. - Right. 348 00:19:41,040 --> 00:19:44,829 I'm sure Beth's passing is a factor too, is it? 349 00:19:47,280 --> 00:19:49,431 Yeah, maybe. 350 00:19:52,920 --> 00:19:54,832 And how much time are you looking to take? 351 00:20:03,160 --> 00:20:04,435 - Hey. - Hey. 352 00:20:05,440 --> 00:20:06,760 Here you go. 353 00:20:07,760 --> 00:20:10,229 - Just the two? - Yeah. 354 00:20:11,400 --> 00:20:13,995 One male, 30s, checking for sepsis. One female... 355 00:20:14,080 --> 00:20:15,833 Yeah, I can read. 356 00:20:18,640 --> 00:20:22,759 Right, I can get you this by tonight, I think. At latest, tomorrow lunchtime. 357 00:20:22,840 --> 00:20:24,320 That's fast. 358 00:20:24,400 --> 00:20:27,040 Yeah, lab's quiet today. So listen. 359 00:20:27,600 --> 00:20:30,434 - What about drugs? - Don't need any. 360 00:20:30,520 --> 00:20:33,296 Like I said, I know people that can get you the really restricted shit, so... 361 00:20:33,320 --> 00:20:36,040 I appreciate that, but nothing's come up so far so... 362 00:20:36,440 --> 00:20:37,715 Fair enough. 363 00:20:38,440 --> 00:20:40,352 OK, then. Have a good one. 364 00:20:41,480 --> 00:20:42,994 See you. 365 00:20:55,120 --> 00:20:56,395 Hey. 366 00:20:57,640 --> 00:20:59,359 Good to see you. 367 00:20:59,440 --> 00:21:00,510 Good to see you. 368 00:21:00,600 --> 00:21:02,096 You know, it's good to be back. I've just got 369 00:21:02,120 --> 00:21:05,033 quite a bit of catching up to do, you know, reading-wise. 370 00:21:05,920 --> 00:21:08,136 A few of the greats, which I'm finding a bit of a slog, to be honest. 371 00:21:08,160 --> 00:21:09,913 - Right. - Some Shakespeare. 372 00:21:10,000 --> 00:21:11,559 - And what about him? - What? 373 00:21:11,640 --> 00:21:13,313 - Is he a slog? - No, he's good. 374 00:21:13,560 --> 00:21:15,119 His plays just aren't short, you know? 375 00:21:15,200 --> 00:21:16,714 Right. 376 00:21:16,800 --> 00:21:19,440 So tell me about this clinic you've been working in. 377 00:21:21,600 --> 00:21:23,831 There's nothing to tell, really. 378 00:21:23,920 --> 00:21:25,832 - It's pretty high-tech. - Mm, OK. 379 00:21:25,920 --> 00:21:28,071 - The money's not bad. - Where is it exactly? 380 00:21:30,360 --> 00:21:32,238 - You know King's College? - Yeah. 381 00:21:32,320 --> 00:21:35,313 - It's near there. - Why'd you leave the hospital anyway? 382 00:21:36,360 --> 00:21:37,840 I don't know. 383 00:21:41,080 --> 00:21:43,151 I just find it hard to go back. 384 00:21:43,240 --> 00:21:44,594 After Mum. 385 00:21:45,840 --> 00:21:47,115 Yeah. 386 00:21:48,200 --> 00:21:49,475 Right. 387 00:21:50,720 --> 00:21:52,473 I think it just became one of those things 388 00:21:52,560 --> 00:21:55,234 that reminded me too much of when she was here. 389 00:21:56,520 --> 00:21:58,318 - You know? - Mm-hmm. 390 00:21:58,400 --> 00:21:59,959 I'm the opposite. 391 00:22:00,040 --> 00:22:02,555 - What do you mean? - I can't think about her enough. 392 00:22:02,640 --> 00:22:04,757 I carry her letter with me everywhere. 393 00:22:05,440 --> 00:22:07,238 Really? 394 00:22:11,400 --> 00:22:14,234 It's weird the way grief affects us in different ways, isn't it? 395 00:22:22,320 --> 00:22:24,835 I'm sorry I haven't been more available to you, sweetheart. 396 00:22:26,080 --> 00:22:27,355 It's OK. 397 00:22:27,880 --> 00:22:31,237 It's weird, it's like you're with someone for years and then... 398 00:22:32,600 --> 00:22:35,035 at some point, I suppose, inevitably... 399 00:22:36,160 --> 00:22:38,038 you take them for granted a bit. 400 00:22:39,840 --> 00:22:42,196 A lot... maybe. 401 00:22:42,480 --> 00:22:44,278 Right? You saying you? 402 00:22:44,360 --> 00:22:46,750 - Yeah, I suppose. - Mmm. 403 00:22:47,920 --> 00:22:50,435 Then you're faced with, out of the blue... 404 00:22:51,040 --> 00:22:52,759 the idea of losing them. 405 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 It staggers you. 406 00:22:58,880 --> 00:23:01,793 Staggers you. And you think, "What the hell was I ever thinking, 407 00:23:01,880 --> 00:23:05,032 allowing that person to slip from my mind for even a second?" 408 00:23:07,440 --> 00:23:08,476 You know? 409 00:23:08,840 --> 00:23:10,035 Mmm. 410 00:23:11,880 --> 00:23:13,360 Like, ever. 411 00:23:18,920 --> 00:23:22,038 I had no idea how hard it would hit me. 412 00:23:23,120 --> 00:23:24,679 Yeah. 413 00:23:25,560 --> 00:23:27,153 I really didn't. 414 00:23:59,920 --> 00:24:01,195 Hello? 415 00:24:02,320 --> 00:24:03,515 Hi, is that Lee? 416 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Yeah. 417 00:24:04,680 --> 00:24:06,717 Lee, this is Daniel Milton. 418 00:24:06,800 --> 00:24:08,473 Oh, right. How are you? 419 00:24:08,560 --> 00:24:11,120 Oh, fine. Um, look, I was just wondering 420 00:24:11,200 --> 00:24:14,432 whether that offer you made is still on the table, by any chance. 421 00:24:15,240 --> 00:24:16,799 Why? Have you changed your mind? 422 00:24:16,880 --> 00:24:18,837 Well, that depends. Um... 423 00:24:20,480 --> 00:24:22,915 Tell me a little bit about this private location you have. 424 00:24:23,480 --> 00:24:24,994 What do you wanna know? 425 00:24:25,080 --> 00:24:26,480 Well, how private is it? 426 00:24:26,880 --> 00:24:28,599 Oh, very private. 427 00:24:28,680 --> 00:24:30,558 How private is very private? 428 00:24:30,640 --> 00:24:32,154 Oh, um, well... 429 00:24:32,240 --> 00:24:34,800 The temperature rise, the warming oceans, 430 00:24:34,880 --> 00:24:37,839 the Greenland and Antarctic ice sheets decreasing en masse. I mean, 431 00:24:37,920 --> 00:24:41,994 do you know how much the ocean has risen, its level, like, in the last half-century? 432 00:24:42,080 --> 00:24:43,434 Yes. 433 00:24:43,520 --> 00:24:44,556 How much? 434 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Eight inches. 435 00:24:46,840 --> 00:24:48,320 That's right. How'd you know? 436 00:24:48,400 --> 00:24:50,039 You told me before. 437 00:24:52,920 --> 00:24:57,472 Well, think about it. Not to mention terrorism, flooding, plague. 438 00:24:57,560 --> 00:24:59,256 I mean, I'm not sure we've really accepted it, 439 00:24:59,280 --> 00:25:03,035 just how close we've come more than once to a full-blown pandemic, you know? 440 00:25:03,120 --> 00:25:04,839 - Right. - Anyway, 441 00:25:04,920 --> 00:25:06,136 I'm always on the lookout for shit 442 00:25:06,160 --> 00:25:08,834 that will prove, you know, useful to my prepping needs and... 443 00:25:08,920 --> 00:25:12,470 So when I came across this place, I was just like, "Fuck!" 444 00:25:12,560 --> 00:25:15,837 Ticks so many boxes in terms of space, privacy, whatever. 445 00:25:15,920 --> 00:25:17,639 Right, how did you find it? 446 00:25:17,720 --> 00:25:19,120 I was just doing my job. 447 00:25:19,200 --> 00:25:20,520 Which is what, exactly? 448 00:25:20,600 --> 00:25:24,719 Well, we take care of the network, like in terms of general upkeep, whatever. 449 00:25:24,800 --> 00:25:27,679 But also, by, for example, liaising with companies to make sure 450 00:25:27,760 --> 00:25:32,596 that, say, if that building nearby, does it cause any damage? That kind of thing. 451 00:25:32,680 --> 00:25:35,752 Anyway, each of us is given a zone to look after. 452 00:25:36,240 --> 00:25:39,631 This is part of mine, so I'm the only one who has knowledge or access. 453 00:25:40,000 --> 00:25:41,336 And how do you know this guy again? 454 00:25:41,360 --> 00:25:42,396 - Trevor? - Yeah. 455 00:25:42,480 --> 00:25:44,597 Through prepping. I met him at a seminar. 456 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 And he isn't a criminal? 457 00:25:45,760 --> 00:25:48,070 No, he owns a couple of garden centres. 458 00:25:48,160 --> 00:25:49,753 Then why the need for secrecy? 459 00:25:49,840 --> 00:25:51,433 Well, that's his business. 460 00:25:52,120 --> 00:25:53,873 I mean, that's the point, Daniel. 461 00:25:55,520 --> 00:25:58,718 Like I said, anything you need, I can get, 462 00:25:58,800 --> 00:26:00,200 as long as it isn't too expensive. 463 00:26:00,760 --> 00:26:02,558 Equipment, tools. 464 00:26:03,840 --> 00:26:05,752 We've even got mobile coverage. 465 00:26:06,880 --> 00:26:08,234 So, what do you think? 466 00:26:08,440 --> 00:26:10,477 - I don't know. - You don't know? I mean... 467 00:26:10,560 --> 00:26:12,517 Come on, I mean, it's a hernia, mate. 468 00:26:12,600 --> 00:26:14,080 It's a no-bloody-brainer. 469 00:26:14,160 --> 00:26:16,277 To be honest, I have another condition. 470 00:26:17,320 --> 00:26:18,356 Which is what? 471 00:26:19,760 --> 00:26:22,434 I'd need to store something down here for a while. 472 00:26:24,440 --> 00:26:25,760 OK. 473 00:26:26,840 --> 00:26:28,240 That's no problem. 474 00:26:29,360 --> 00:26:31,033 What would you need to store? 475 00:26:33,840 --> 00:26:37,834 - And he actually thinks he can cure her? - Yeah, or Anna can. 476 00:26:38,920 --> 00:26:40,479 And what do you think? 477 00:26:40,560 --> 00:26:42,791 - What? - Do you think they'll do it? 478 00:26:42,880 --> 00:26:44,155 I don't know. 479 00:26:45,040 --> 00:26:47,271 I mean, he says himself the odds aren't great, but... 480 00:26:47,360 --> 00:26:50,273 - Right. - He's pretty bloody determined. 481 00:26:50,360 --> 00:26:53,159 Yeah. He seemed like that kind of guy, all right. 482 00:26:53,640 --> 00:26:55,456 Oh, don't tell him you were down here, by the way. 483 00:26:55,480 --> 00:26:56,834 No, of course not. 484 00:27:00,080 --> 00:27:03,232 - It's crazy though, right? - Yeah. 485 00:27:04,440 --> 00:27:06,159 I mean, I get it though. 486 00:27:07,920 --> 00:27:10,640 - What? - That a guy would do anything, 487 00:27:11,240 --> 00:27:14,756 no matter how, like, crazy or whatever, 488 00:27:15,440 --> 00:27:19,229 if it came to the slightest chance of saving the woman he loved. 489 00:27:21,000 --> 00:27:23,390 - I'd do it. - Yeah? 490 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 For Michelle. 491 00:27:26,560 --> 00:27:28,040 Without a doubt. 492 00:27:32,120 --> 00:27:34,040 You're doing the right thing, Michelle. 493 00:27:36,560 --> 00:27:38,677 - Michelle! - Oh, sorry. 494 00:27:38,760 --> 00:27:42,595 Oh, I'm just saying, you're doing, you know, the right thing. 495 00:27:42,680 --> 00:27:44,034 If you say so. 496 00:27:46,560 --> 00:27:48,597 Um, left up here. 497 00:27:52,640 --> 00:27:54,040 A lot of blood. 498 00:27:58,840 --> 00:28:01,833 Please, honey, it's OK. 499 00:28:01,920 --> 00:28:03,877 - Mama! - I'm sorry. 500 00:28:03,960 --> 00:28:06,873 - That's OK. - Let's go, take you out. Come on. 501 00:28:16,280 --> 00:28:18,351 - Anything? - No. 502 00:28:18,440 --> 00:28:22,354 So, what's next? 503 00:28:22,440 --> 00:28:25,319 Uh, call in Forensics, I suppose. See if they can find anything. 504 00:28:25,400 --> 00:28:26,516 Like what? 505 00:28:26,600 --> 00:28:29,035 I don't know, a map with an X on it. 506 00:28:30,000 --> 00:28:32,674 I mean, if he surfaces, it's like you said, 507 00:28:32,760 --> 00:28:35,229 she'll probably be the first person he'll visit, so... 508 00:28:35,320 --> 00:28:36,913 - You know, for the moment... - Right. 509 00:28:37,000 --> 00:28:38,559 ...we should just keep an eye on her. 510 00:28:39,760 --> 00:28:42,275 Maybe ask McMillan if he can spare another couple of men. 511 00:28:42,360 --> 00:28:44,158 Yeah, OK. 512 00:28:44,920 --> 00:28:46,434 Yeah, I know. 513 00:28:47,640 --> 00:28:49,791 It was just a place we could be alone. 514 00:28:50,640 --> 00:28:53,599 - And what did you do in there? - Just talk. 515 00:28:54,360 --> 00:28:56,511 - OK. - Make love sometimes. 516 00:28:56,600 --> 00:29:00,230 - Michelle, it's filthy in there. - Well, you asked. 517 00:29:00,320 --> 00:29:03,119 Well, you know, cleanliness wasn't exactly our top priority. 518 00:29:06,960 --> 00:29:09,475 OK, he's not there, but the car he stole is, 519 00:29:09,560 --> 00:29:13,076 which means we think that someone else came and took him somewhere else. 520 00:29:13,160 --> 00:29:16,870 - Where? - Well, that's the question, isn't it? 521 00:29:16,960 --> 00:29:18,440 So you think he's alive. 522 00:29:21,040 --> 00:29:22,872 That's hard to say. 523 00:29:22,960 --> 00:29:24,235 He's had help. 524 00:29:24,680 --> 00:29:26,751 So at least we know he's not alone. 525 00:29:29,840 --> 00:29:32,196 - I can't. - But if you could. 526 00:29:32,600 --> 00:29:34,080 - All of it? - Yeah. 527 00:29:34,160 --> 00:29:36,436 And there was, like, no way it could be traced or... 528 00:29:36,520 --> 00:29:38,318 No, no, that's easy. 529 00:29:38,400 --> 00:29:39,754 Go on. 530 00:29:40,600 --> 00:29:43,434 I'd use it to convert this place into the ultimate shelter. 531 00:29:44,160 --> 00:29:46,800 What do you mean...? Oh, shit. 532 00:29:46,880 --> 00:29:49,952 Yeah, like reinforce it as much as I could, 533 00:29:50,040 --> 00:29:52,953 fill it with air and water filtration systems, stockpile fuel. 534 00:29:53,040 --> 00:29:54,190 - Wow. - Weapons, whatever. 535 00:29:54,280 --> 00:29:55,316 Put in living quarters. 536 00:29:55,400 --> 00:29:57,676 - Mate. - What? 537 00:29:57,760 --> 00:30:00,594 I'd be a partner in something like that, 100 percent. 538 00:30:01,080 --> 00:30:02,799 - Would you? - Yeah. 539 00:30:02,880 --> 00:30:05,714 I mean, could you imagine? Shit. 540 00:30:07,960 --> 00:30:09,235 It's my dream, you know? 541 00:30:09,320 --> 00:30:11,437 - What? - To do that. 542 00:30:11,520 --> 00:30:13,751 It's actually what I'm saving towards with the clinic, 543 00:30:13,840 --> 00:30:16,719 the work that I do with Daniel. I know it sounds overambitious. 544 00:30:16,800 --> 00:30:18,880 No, but really, you're really good at all that stuff. 545 00:30:19,680 --> 00:30:21,751 Yeah, I don't know. 546 00:30:23,040 --> 00:30:24,793 Did you read my post on shelters? 547 00:30:25,320 --> 00:30:27,073 - No. - I'll show it to you. 548 00:30:27,160 --> 00:30:30,551 It'll give you a better understanding of what I'm aiming for, you know? 549 00:30:30,640 --> 00:30:32,176 Two hundred forty views the last time I looked. 550 00:30:32,200 --> 00:30:34,669 - You're kidding. - Reads, whatever. 551 00:30:34,760 --> 00:30:36,479 - How many have you written? - Posts? 552 00:30:36,560 --> 00:30:39,234 - Yeah. - Seven. I'm working on my seventh. 553 00:30:39,320 --> 00:30:41,630 - What's that about? - Well, it's... 554 00:30:42,320 --> 00:30:43,959 - Hi. - Hi. 555 00:30:44,040 --> 00:30:46,191 - Is Daniel back yet? - Uh, no. 556 00:30:46,280 --> 00:30:48,476 Well, if he's looking for me, I'll be down in the lab. 557 00:30:48,560 --> 00:30:49,789 OK. 558 00:30:50,560 --> 00:30:52,279 Sorry. Anna? 559 00:30:53,080 --> 00:30:54,196 Yeah? 560 00:30:54,640 --> 00:30:56,438 I just wanted to say... 561 00:30:57,160 --> 00:30:59,755 thank you for giving me your blood... 562 00:31:00,440 --> 00:31:02,238 that time. 563 00:31:02,320 --> 00:31:05,597 Well, I didn't really have a choice, to be honest. 564 00:31:07,160 --> 00:31:08,435 Right. 565 00:31:09,240 --> 00:31:10,594 Well, thank you anyway. 566 00:31:13,120 --> 00:31:14,554 You're welcome. 567 00:31:24,440 --> 00:31:25,476 She doesn't like me. 568 00:31:25,560 --> 00:31:27,836 - Oh, I wouldn't say that. - What would you say? 569 00:31:27,920 --> 00:31:31,834 She's just a bit uncomfortable around you, that's all. 570 00:31:32,280 --> 00:31:34,431 Look, don't forget, you're public enemy number one. 571 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 Hello! 572 00:31:36,800 --> 00:31:38,154 - Shit. - Who is it? 573 00:31:38,240 --> 00:31:40,550 - It's a patient. - Hello! 574 00:31:40,640 --> 00:31:41,656 I should get back to my room, then, shouldn't I? 575 00:31:41,680 --> 00:31:43,034 Um, oh, yeah. 576 00:31:43,120 --> 00:31:44,679 Hello! 577 00:31:47,560 --> 00:31:49,438 - Anybody? - Oh. Ah. 578 00:31:49,520 --> 00:31:51,113 - What the fuck? - I'm sorry, mate. 579 00:31:51,200 --> 00:31:54,159 - What the fuck is this shit on me? - Security reasons. 580 00:31:54,240 --> 00:31:55,959 - What? - So you wouldn't wander off 581 00:31:56,040 --> 00:31:57,872 if you woke up, and I wasn't here. 582 00:31:57,960 --> 00:32:00,634 - Well, you weren't fucking here. - That's what I'm saying. 583 00:32:01,640 --> 00:32:02,915 There you go. 584 00:32:03,200 --> 00:32:06,511 Groggy as fuck. 585 00:32:06,600 --> 00:32:09,115 - OK, well, look, just try and relax. - I am not, you dope, 586 00:32:09,200 --> 00:32:12,159 at least it's not enough not to chastise you for what you done to me. 587 00:32:12,240 --> 00:32:13,799 How dare you? How dare you? 588 00:32:13,880 --> 00:32:16,440 Didn't I warn you not to fuck with me? Didn't I warn you not...? 589 00:32:19,160 --> 00:32:20,435 Oh... 590 00:32:23,240 --> 00:32:24,754 How is it? 591 00:32:24,840 --> 00:32:27,799 - It's pretty tender. - Yes, well... 592 00:32:27,880 --> 00:32:31,430 with a hernia, you can expect to feel that way for a couple of weeks, I'm afraid. 593 00:32:32,320 --> 00:32:34,357 Use the painkillers as you need to. 594 00:32:34,440 --> 00:32:36,750 OK, uh, thank you, doctor. 595 00:32:36,840 --> 00:32:37,910 You're welcome. 596 00:32:38,000 --> 00:32:39,992 And Lee. I owe you, mate, seriously. 597 00:32:40,080 --> 00:32:41,514 Oh, forget it. 598 00:32:41,600 --> 00:32:43,034 Here, let me give you a hand. 599 00:32:44,840 --> 00:32:48,550 Listen, um, I know it's none of my business, 600 00:32:48,640 --> 00:32:51,917 but I think you guys would be crazy not to make this a going concern. 601 00:32:52,520 --> 00:32:54,910 - What do you mean? - Well, you've got your location, 602 00:32:55,000 --> 00:32:56,957 you got your equipment. 603 00:32:57,040 --> 00:32:59,874 I'm sure I'm not the only person who values their anonymity. 604 00:32:59,960 --> 00:33:03,192 You'd find a lot of people, I'd imagine, who'd be willing to pay for that. 605 00:33:03,280 --> 00:33:05,296 Yeah, well, I can't say it's something I haven't thought about. 606 00:33:05,320 --> 00:33:07,471 Yeah, well, it's a one-off for me, so... 607 00:33:07,560 --> 00:33:11,156 Right. No, I mean... it's just a thought. 608 00:33:12,920 --> 00:33:14,639 Anyway, are we ready? 609 00:33:14,720 --> 00:33:16,439 Yeah, yeah, this way. 610 00:33:18,920 --> 00:33:21,355 - But why? - Because once is all I agreed to. 611 00:33:21,440 --> 00:33:23,830 - He's right. - I don't care. 612 00:33:24,640 --> 00:33:27,109 - I'm a law-abiding citizen. - Well, again, that's debatable. 613 00:33:27,200 --> 00:33:28,475 What, because of this? 614 00:33:28,560 --> 00:33:30,656 Well, you see, that's why I don't wanna make a habit of it. 615 00:33:30,680 --> 00:33:32,114 Because of your wife, Daniel. 616 00:33:33,640 --> 00:33:36,792 And by the way, how long are you actually planning on keeping her down there? 617 00:33:37,800 --> 00:33:39,473 A couple of weeks? 618 00:33:39,560 --> 00:33:43,793 Because anything longer, we're gonna have to come to an agreement of some sort, right? 619 00:33:43,880 --> 00:33:46,156 I mean, surely, that's something you've thought about. 620 00:33:50,840 --> 00:33:53,196 - It's too risky. - No, it's not. There's barely any risk. 621 00:33:53,280 --> 00:33:55,033 - We're dealing with criminals. - Come on. 622 00:33:55,120 --> 00:33:56,416 Look, some of them will be criminals, 623 00:33:56,440 --> 00:33:59,035 and some will be decent people with nowhere else to go. 624 00:33:59,440 --> 00:34:03,639 And even if on the off chance a situation did come up, I could handle it. 625 00:34:05,120 --> 00:34:06,679 - You could handle it? - Yeah. 626 00:34:06,760 --> 00:34:09,434 I mean, Jesus, talk about a lack of faith. 627 00:34:10,240 --> 00:34:12,755 I'm a bit more capable than you might think, Daniel. 628 00:34:20,440 --> 00:34:22,159 Blindfold. 629 00:34:45,960 --> 00:34:47,080 What are you doing out here? 630 00:34:48,320 --> 00:34:50,118 Just having a look around. 631 00:34:51,240 --> 00:34:52,515 Uh-huh. 632 00:34:56,480 --> 00:34:58,073 Where's Mr Glover-Brown? 633 00:34:58,160 --> 00:35:00,038 Do you know what that fucker did to me? 634 00:35:00,120 --> 00:35:01,190 What? 635 00:35:01,280 --> 00:35:03,670 He strapped me to a bed. Do you believe that? 636 00:35:04,480 --> 00:35:06,199 - Really? - Yeah. 637 00:35:06,280 --> 00:35:07,873 He left me there, you know? 638 00:35:08,560 --> 00:35:11,029 Well, I'm sure he had good reason. 639 00:35:11,120 --> 00:35:12,520 Uh-huh. 640 00:35:12,600 --> 00:35:15,877 You have to understand, for your own, uh, health and safety 641 00:35:15,960 --> 00:35:17,480 and the fact that we don't have nurses 642 00:35:17,560 --> 00:35:19,517 down here or whatever to keep an eye on you. 643 00:35:19,600 --> 00:35:22,434 - Really? - It's sometimes a necessity. 644 00:35:24,960 --> 00:35:26,360 Anyway, how are you feeling? 645 00:35:26,440 --> 00:35:28,671 Yeah, good. How'd it go? 646 00:35:28,760 --> 00:35:30,433 I think it went well. 647 00:35:31,400 --> 00:35:34,472 We'll have to send that sample to be, uh, checked, 648 00:35:34,560 --> 00:35:36,756 but until then, a course of high-dose antibiotics, 649 00:35:36,840 --> 00:35:40,231 which I can get for you now, should do the trick. 650 00:35:46,640 --> 00:35:49,155 - What's going on? - Can I ask you something? 651 00:35:50,120 --> 00:35:52,430 Does everybody that comes here pay with cash? 652 00:35:52,720 --> 00:35:54,598 - Why? - Cos I think for my discomfort... 653 00:35:54,680 --> 00:35:56,990 - What discomfort? - For being strapped down, you fuck. 654 00:35:58,440 --> 00:36:00,955 That I might be due a bit of compensation. What do you think? 655 00:36:01,560 --> 00:36:03,836 - Very funny. - Do I look like I'm trying to be funny? 656 00:36:03,920 --> 00:36:05,149 - Where do you keep it? - What? 657 00:36:05,240 --> 00:36:07,197 - The cash. - Not here. 658 00:36:08,120 --> 00:36:09,839 Well, what's down there then? 659 00:36:11,040 --> 00:36:13,111 - Nothing. - You sure? 660 00:36:13,200 --> 00:36:15,920 Corm... 661 00:36:16,000 --> 00:36:18,560 - Lee? - He actually did that to himself. 662 00:36:19,080 --> 00:36:21,470 Cormac, you can't go down there. Cormac! 663 00:36:28,960 --> 00:36:30,519 - Hey. - What the fuck? 664 00:36:30,600 --> 00:36:32,056 I'm robbing the place. Where do you keep...? 665 00:36:33,040 --> 00:36:36,670 You fucking... What the hell? Didn't I tell you to take note? 666 00:36:36,760 --> 00:36:40,879 Didn't I? Didn't I tell you what I was capable of? 667 00:36:40,960 --> 00:36:42,440 Get away from him. 668 00:36:44,080 --> 00:36:47,039 Right. You're gonna spray me with that? 669 00:36:47,120 --> 00:36:48,839 - Yeah. - Spray me then. 670 00:36:56,000 --> 00:36:58,560 Drop it. Drop it! 671 00:36:59,360 --> 00:37:01,192 Drop the fucking... 672 00:37:04,280 --> 00:37:07,637 The fucking doctor, man. 673 00:37:10,160 --> 00:37:11,594 Such an idiot. 674 00:37:12,120 --> 00:37:13,120 Mm-hmm. 675 00:37:14,080 --> 00:37:16,470 - I'm sorry, Anna. - That's OK, don't worry about it. 676 00:37:16,560 --> 00:37:18,392 Oh, I'm so bloody stupid. 677 00:37:19,040 --> 00:37:20,997 No one's disagreeing with you, Lee. 678 00:37:24,440 --> 00:37:27,440 Of course, my biggest mistake was bringing him down here in the first place. 679 00:37:28,080 --> 00:37:31,391 No, your biggest mistake was strapping him down and leaving him here on his own. 680 00:37:31,480 --> 00:37:33,472 Well, my first mistake then. 681 00:37:33,560 --> 00:37:36,075 - Might've known he was trouble. - Yeah, well... 682 00:37:36,160 --> 00:37:38,152 Oh, Jesus Christ! 683 00:37:40,520 --> 00:37:41,840 Hang on. 684 00:37:43,600 --> 00:37:44,670 Excuse me. 685 00:37:44,760 --> 00:37:45,876 We finished? 686 00:37:46,320 --> 00:37:49,597 - No. - We're not finished? Fucking hell. 687 00:37:49,840 --> 00:37:53,516 - Hello. - The facial infection, yeah, you're clear. 688 00:37:53,600 --> 00:37:57,674 There's no spreading and his bloods are pretty healthy generally, so... 689 00:37:57,760 --> 00:37:59,911 - OK. - But the other patient, 690 00:38:00,000 --> 00:38:04,233 the female in her 40s, I'll need to do further testing. 691 00:38:05,840 --> 00:38:08,150 Right. Thanks. 692 00:38:12,560 --> 00:38:15,837 - Yes? - Hi, are you Oscar Bowe? 693 00:38:15,920 --> 00:38:17,195 I am. 694 00:38:17,480 --> 00:38:19,711 - Are you alone, by any chance? - Am I alone? 695 00:38:20,600 --> 00:38:21,829 In the house. 696 00:38:22,800 --> 00:38:25,190 I am, yeah. Why? 697 00:38:25,280 --> 00:38:27,920 Because we'd like to come in and have a little chat with you, 698 00:38:28,000 --> 00:38:30,356 and we don't really want anybody about while we do. 699 00:38:31,160 --> 00:38:32,160 Well, why not? 700 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 Because there might be a bit of screaming involved. 701 00:38:35,560 --> 00:38:36,560 What are you doing, eh? 702 00:38:36,640 --> 00:38:38,233 A bit of screaming. 703 00:38:40,520 --> 00:38:42,398 Uh, yes, uh, sorry to bother you. 704 00:38:42,480 --> 00:38:44,756 Um, I've just come across a man 705 00:38:44,840 --> 00:38:47,799 who looks like he's been mugged or beaten up or something. 706 00:38:47,880 --> 00:38:49,394 Is he unconscious? 707 00:38:49,480 --> 00:38:51,995 Yeah, no, it looks pretty serious. 708 00:38:52,080 --> 00:38:53,719 Can you tell me your location? 709 00:38:53,800 --> 00:38:55,917 Yes, it's Boston Manor Park, 710 00:38:56,000 --> 00:38:59,630 southwest corner, I think, under the flyover. 711 00:38:59,720 --> 00:39:01,496 Thank you. And can you give me your name? 712 00:39:01,520 --> 00:39:03,716 - My name? - Yes. 713 00:39:03,800 --> 00:39:07,271 Eh... No, I won't be giving you that. Bye-bye, bye-bye. 714 00:39:21,760 --> 00:39:23,991 I just think it was a mistake, bringing you into this. 715 00:39:24,400 --> 00:39:25,629 What? 716 00:39:25,720 --> 00:39:27,359 - I mean it. - Why? 717 00:39:28,200 --> 00:39:30,840 Because there's too much that can go wrong down here. 718 00:39:31,840 --> 00:39:33,520 Too many variables. I mean, I can't believe 719 00:39:33,600 --> 00:39:35,671 I put you in a position where your life was at risk. 720 00:39:35,760 --> 00:39:39,117 - Hey, first of all, I'm already in. - Yeah, but you don't have to be. 721 00:39:39,200 --> 00:39:41,795 Well, that's very nice of you, but I am. 722 00:39:41,880 --> 00:39:44,475 And as of today, I'm actually all the way in. 723 00:39:45,040 --> 00:39:47,839 - What do you mean? - Well, I'm officially on leave. 724 00:39:48,360 --> 00:39:50,113 - You're on leave? - Yeah. 725 00:39:50,480 --> 00:39:52,676 So I can commit myself fully to this. 726 00:39:52,760 --> 00:39:54,353 To... to Beth. 727 00:39:54,440 --> 00:39:55,635 Well, what about Jack? 728 00:39:56,160 --> 00:39:58,038 Well, he'll think I'm still at Phaxxol. 729 00:39:58,120 --> 00:39:59,793 Oh, Jesus, really? 730 00:39:59,880 --> 00:40:02,216 That wouldn't be the first time I've lied to him, would it? 731 00:40:02,240 --> 00:40:05,358 Sorry, um, I'm just gonna make some toast. 732 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Is that OK? 733 00:40:07,160 --> 00:40:08,753 Sure. 734 00:40:09,440 --> 00:40:10,920 Sorry, do you guys want some? 735 00:40:11,560 --> 00:40:13,631 Uh, no. 736 00:40:13,720 --> 00:40:15,757 - No, thanks. - OK. 737 00:40:17,840 --> 00:40:18,936 - Anna... - Look, do you want 738 00:40:18,960 --> 00:40:20,314 to save your wife or not? 739 00:40:20,400 --> 00:40:22,960 - You know I do. - Well, then stop trying to lower the odds. 740 00:40:25,400 --> 00:40:26,993 You're right, thank you. 741 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 You're welcome. 742 00:40:34,240 --> 00:40:35,754 So how was your lunch with Eve? 743 00:40:36,640 --> 00:40:38,040 It was good. 744 00:40:39,560 --> 00:40:41,040 It was good to see her. 745 00:40:42,000 --> 00:40:43,559 Was it difficult? 746 00:40:44,240 --> 00:40:46,550 - Keeping up the pretence? - Mm-hmm. 747 00:40:48,840 --> 00:40:50,559 Difficult enough. 748 00:40:53,840 --> 00:40:55,240 Yeah. 749 00:41:18,040 --> 00:41:19,076 Hello? 750 00:41:19,160 --> 00:41:20,435 Hi, sweetheart. 751 00:41:21,080 --> 00:41:22,560 Dad. 752 00:41:23,920 --> 00:41:25,434 What time is it? 753 00:41:26,760 --> 00:41:29,229 I know, it's... it's pretty early. 754 00:41:33,040 --> 00:41:34,759 You OK? 755 00:41:37,560 --> 00:41:39,040 Actually, no. 756 00:41:39,920 --> 00:41:41,434 What is it? 757 00:41:44,760 --> 00:41:46,274 Dad. 758 00:41:46,360 --> 00:41:48,238 Sweetheart, I... 759 00:41:50,160 --> 00:41:52,629 I think something awful might have happened. 760 00:41:52,720 --> 00:41:54,439 Like what? 761 00:41:56,040 --> 00:41:57,838 Like what, Dad? 762 00:41:58,440 --> 00:42:00,318 Your mum's disappeared, and, uh... 763 00:42:01,040 --> 00:42:03,430 - the boat's gone. - No. 764 00:42:04,560 --> 00:42:06,040 What do you mean? 765 00:42:07,840 --> 00:42:09,433 Dad, what do you mean? 57678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.