Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,114
- Where's the money?
- Money?
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,791
- What is this?
- Looks like about two million.
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,136
If we're caught with it, we're screwed.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,776
Well, if we're caught doing what we're
doing, we're screwed in any case.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,077
- It seems your wife's condition has...
- I'm sorry. What condition?
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,276
Her Lancaster's.
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,856
I thought I was
gonna get there first.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,837
- Get where?
- Come up with a cure.
9
00:00:23,160 --> 00:00:26,949
All that time, she had that knowledge
while we were indulging ourselves.
10
00:00:27,040 --> 00:00:28,235
Is that what we were doing?
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,151
- Daniel, what the fuck are we gonna do?
- Let me think!
12
00:00:32,240 --> 00:00:34,630
- Hi.
- Could you meet me at Temple tube station?
13
00:00:35,680 --> 00:00:36,909
Who the bloody hell are you?
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,150
She's no one, George.
15
00:00:38,480 --> 00:00:39,680
I need a transfusion from you.
16
00:00:39,760 --> 00:00:40,796
I'm not giving any blood!
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,416
- Anna, please.
- No! I'm gonna call the police
18
00:00:42,440 --> 00:00:44,875
if you don't... What's that?
Chloroform or something?
19
00:00:44,960 --> 00:00:46,440
- Yeah.
- I'm so sorry.
20
00:00:46,520 --> 00:00:48,280
We're both benefiting
from what we have here.
21
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
Also, you'd have a whole lot more
to lose than me if we were to end it.
22
00:00:51,240 --> 00:00:52,118
Am I wrong?
23
00:00:52,200 --> 00:00:54,510
- Still...
- No, forget about still. Am I wrong?
24
00:00:56,160 --> 00:00:57,355
No.
25
00:01:17,480 --> 00:01:18,755
Dr Sutton Bregle?
26
00:01:29,720 --> 00:01:31,473
- George.
- Doctor.
27
00:01:33,240 --> 00:01:35,197
- All set?
- Supposedly.
28
00:01:35,280 --> 00:01:37,192
Again, apologies for last night.
29
00:01:37,280 --> 00:01:39,480
Yeah, that kind of thing isn't
a common occurrence here.
30
00:01:39,520 --> 00:01:42,240
I should hope not,
the bloody prices you're charging.
31
00:01:42,320 --> 00:01:44,710
Well, you pay for your anonymity, mate.
32
00:01:44,800 --> 00:01:46,837
- Don't patronise me.
- I'm not.
33
00:01:49,880 --> 00:01:51,678
- Anyway, you have your pills.
- I do.
34
00:01:51,760 --> 00:01:54,912
Any problems at all, you know
how to contact Mr Glover-Brown.
35
00:01:55,240 --> 00:01:57,914
- Yes, dear.
- OK, then.
36
00:02:00,160 --> 00:02:02,834
- All right, mate.
- Oh, fucking hell.
37
00:02:02,920 --> 00:02:05,151
You know the procedure.
38
00:05:25,560 --> 00:05:26,835
Fucks...
39
00:05:38,400 --> 00:05:39,754
Lee?
40
00:05:40,840 --> 00:05:42,638
- Lee?
- Hang on a sec.
41
00:05:46,360 --> 00:05:47,360
Lee!
42
00:05:49,920 --> 00:05:51,559
- Lee.
- Yeah.
43
00:05:51,640 --> 00:05:53,120
- Where's Anna?
- Who?
44
00:05:53,200 --> 00:05:55,176
- Anna, the woman we took the blood from.
- Oh, sh...
45
00:05:55,200 --> 00:05:56,554
I've looked everywhere.
46
00:05:57,320 --> 00:05:58,560
What do you mean, where is she?
47
00:06:00,960 --> 00:06:02,616
- Hi, this is Anna.
- Oh, shit.
48
00:06:02,640 --> 00:06:04,472
- How close are you anyway?
- Pretty close.
49
00:06:04,560 --> 00:06:05,776
- How close?
- What do you mean?
50
00:06:05,800 --> 00:06:08,576
I mean, how likely would she be
to forgive you for something like this?
51
00:06:08,600 --> 00:06:10,671
Cos, like, she knows her way in and out.
52
00:06:11,640 --> 00:06:14,360
- I need to borrow your van.
- She's seen what we do here.
53
00:06:14,440 --> 00:06:16,955
So, like, if she tells on us, right,
we're screwed.
54
00:06:17,040 --> 00:06:18,760
We need to come up
with some kind of system.
55
00:06:19,440 --> 00:06:20,856
Should have just tied her to the bed.
56
00:06:20,880 --> 00:06:22,816
Oh, lovely. What,
having just chloroformed her, you mean.
57
00:06:22,840 --> 00:06:24,496
- Well, I...
- And stolen several pints of her blood.
58
00:06:24,520 --> 00:06:26,640
Well, that's the very reason
it might've been an idea.
59
00:06:26,840 --> 00:06:27,990
Just give me the keys.
60
00:06:44,640 --> 00:06:45,756
Anna.
61
00:06:49,680 --> 00:06:50,830
Anna!
62
00:06:51,760 --> 00:06:53,240
Anna, are you there?
63
00:07:03,200 --> 00:07:05,576
- What about her family?
- None of them live in London.
64
00:07:05,600 --> 00:07:07,034
Friends?
65
00:07:07,120 --> 00:07:09,555
Well, there is one.
I'm heading there now.
66
00:07:09,920 --> 00:07:12,435
Where does someone go
after something like that, you know?
67
00:07:12,760 --> 00:07:14,592
Besides the police.
68
00:07:15,040 --> 00:07:18,477
And she's not answering her phone.
And I know it's a long shot,
69
00:07:18,560 --> 00:07:20,756
but since you and she are friends,
I wondered
70
00:07:20,840 --> 00:07:23,514
if you might have any idea at all
where she might be or...
71
00:07:25,440 --> 00:07:28,353
You know, how I could get in touch.
72
00:07:29,280 --> 00:07:30,555
Right.
73
00:07:31,400 --> 00:07:33,232
And why the urgency?
74
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
Well, uh...
75
00:07:35,560 --> 00:07:37,756
You and she aren't seeing
each other again, are you?
76
00:07:40,760 --> 00:07:43,434
- You know about that?
- Yes, I know about that.
77
00:07:45,440 --> 00:07:46,635
Right.
78
00:07:48,480 --> 00:07:49,800
Uh, well, no, we're not.
79
00:07:49,880 --> 00:07:51,314
OK.
80
00:07:51,400 --> 00:07:55,235
So, what's going on between you
that has you so anxious to contact her?
81
00:07:55,320 --> 00:07:57,516
- Who says I'm anxious?
- Well, you're here.
82
00:07:58,240 --> 00:08:00,835
Yeah, I, uh...
83
00:08:01,360 --> 00:08:02,555
I'd rather not say.
84
00:08:03,480 --> 00:08:05,631
- You'd rather not say?
- No.
85
00:08:05,720 --> 00:08:07,473
- Why not?
- Well, because it's private.
86
00:08:07,560 --> 00:08:09,836
- Is it?
- Yes.
87
00:08:10,400 --> 00:08:13,552
OK. Well, can I tell you something?
88
00:08:13,640 --> 00:08:15,120
Sure.
89
00:08:15,200 --> 00:08:17,874
Chloe, they're waiting for you
in reception.
90
00:08:18,240 --> 00:08:19,515
OK.
91
00:08:24,240 --> 00:08:26,436
I don't approve of what you and Anna did.
92
00:08:26,520 --> 00:08:29,080
I think it was weak of you and selfish
93
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
and disrespectful
to your respective partners.
94
00:08:31,000 --> 00:08:34,038
And I think you both should be
pretty bloody ashamed of yourselves.
95
00:08:35,480 --> 00:08:39,997
But Anna is my friend regardless,
and as such, I have an obligation to her.
96
00:08:40,080 --> 00:08:41,992
And now that her life is back to normal,
97
00:08:42,080 --> 00:08:45,073
and she is back in a loving,
stable relationship with a decent man
98
00:08:45,160 --> 00:08:47,800
who never deserved to be cheated on
in the first place, by the way,
99
00:08:48,560 --> 00:08:50,916
I am not gonna do anything
to help you endanger that.
100
00:08:51,640 --> 00:08:53,632
So I'll just say this:
101
00:08:54,200 --> 00:08:57,113
I don't know where she is.
I haven't seen her in several days.
102
00:08:57,200 --> 00:08:59,096
But if she doesn't feel like
returning your calls,
103
00:08:59,120 --> 00:09:02,238
then my advice is to respect that
and leave her the fuck alone.
104
00:09:07,560 --> 00:09:10,917
Condolences, by the way,
regarding your wife.
105
00:09:11,960 --> 00:09:13,952
It's an awful thing to have to go through.
106
00:09:23,800 --> 00:09:26,474
Eleanor, this can work.
This could be the cure.
107
00:09:27,040 --> 00:09:29,919
Whether it can or it can't
is irrelevant, Beth.
108
00:09:30,000 --> 00:09:31,719
Why? I mean, what did they say exactly?
109
00:09:31,800 --> 00:09:34,156
They said it could take months
before they could authorise
110
00:09:34,240 --> 00:09:36,630
the purchase
of those particulate elements.
111
00:09:36,720 --> 00:09:38,439
- Because of the expense?
- That's right.
112
00:09:38,520 --> 00:09:41,433
- Huh.
- You know how this works.
113
00:09:41,520 --> 00:09:44,957
And even if it did get authorised,
we all know what the risks are.
114
00:09:45,040 --> 00:09:48,477
It'd have to be subjected
to regular safety evaluations
115
00:09:48,560 --> 00:09:52,440
before we could even consider
trying it on her. Beth...
116
00:09:52,520 --> 00:09:56,230
- Did you argue for us at all?
- Of course I did.
117
00:09:56,320 --> 00:09:58,152
I told them that you didn't have months,
118
00:09:58,240 --> 00:10:00,040
that you're not only an employee
but a friend.
119
00:10:00,120 --> 00:10:03,352
I reminded them of your value
to Phaxxol.
120
00:10:03,440 --> 00:10:05,536
- And what did they say to that?
- What I've been saying to you.
121
00:10:05,560 --> 00:10:07,756
- And what did you say?
- Nothing! What do you mean?
122
00:10:07,840 --> 00:10:12,198
I suppose what I mean is, Eleanor, just
how hard did you actually fight for us?
123
00:10:13,640 --> 00:10:15,438
How dare you.
124
00:10:16,040 --> 00:10:17,474
- Fuck this!
- Oh, Daniel.
125
00:10:17,560 --> 00:10:19,472
- How dare you.
- Where are you going?
126
00:10:19,560 --> 00:10:21,233
...last year's projections.
127
00:10:21,320 --> 00:10:22,959
We are in line with this quarter.
128
00:10:23,040 --> 00:10:25,874
Now, page four has been adjusted,
slightly concerned about...
129
00:10:25,960 --> 00:10:27,110
You bastards.
130
00:10:27,840 --> 00:10:29,559
Taking away my wife's last chance
131
00:10:29,640 --> 00:10:33,680
with your protocols
and your fear of fucking litigation.
132
00:10:33,760 --> 00:10:35,752
Where's your loyalty? Huh?
133
00:10:35,840 --> 00:10:37,752
Where's your gratitude?
134
00:10:37,840 --> 00:10:40,719
You haven't an ounce
of fucking moral integrity, have you?
135
00:10:40,800 --> 00:10:46,034
Any one of you! Or compassion.
Or basic human decency.
136
00:10:47,440 --> 00:10:48,760
Fuck you all!
137
00:10:49,240 --> 00:10:51,835
Calm down. Oh, no!
138
00:11:06,360 --> 00:11:08,816
Hi, this is Anna.
Please leave a message after the beep,
139
00:11:08,840 --> 00:11:10,672
and I'll call you back.
140
00:11:10,760 --> 00:11:12,616
Anna, I really do need
to speak to you.
141
00:11:12,640 --> 00:11:15,838
I'm gonna head to Phaxxol now
and see if you're there.
142
00:11:25,840 --> 00:11:27,479
- Excuse me.
- What?
143
00:11:27,560 --> 00:11:29,233
Could you move please?
I'm in a hurry.
144
00:11:29,320 --> 00:11:30,674
That's how you ask, is it?
145
00:11:31,440 --> 00:11:32,556
I'm sorry?
146
00:11:32,640 --> 00:11:34,472
Why don't you try being polite?
147
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
I am being polite.
148
00:11:35,640 --> 00:11:37,320
Why don't you try it without the attitude?
149
00:11:37,400 --> 00:11:39,039
- The attitude?
- Yeah.
150
00:11:39,760 --> 00:11:42,514
- You're joking, right?
- Good enough.
151
00:11:49,240 --> 00:11:53,154
All right, would you mind moving please
so that I can get out?
152
00:11:53,240 --> 00:11:54,356
Still hearing the attitude.
153
00:11:54,440 --> 00:11:57,638
Oh, fucking unbelievable.
I don't...
154
00:12:03,240 --> 00:12:04,754
I'm sorry.
155
00:12:04,840 --> 00:12:08,390
You wouldn't mind moving a little
so that I can get out, would you, please?
156
00:12:08,480 --> 00:12:09,550
Certainly.
157
00:12:09,640 --> 00:12:11,438
Thank you.
158
00:12:17,840 --> 00:12:19,672
- Asshole.
- Dickhead.
159
00:12:19,760 --> 00:12:21,956
- Wanker!
- Twat!
160
00:12:27,320 --> 00:12:28,834
Hey.
161
00:12:28,920 --> 00:12:30,149
Hey.
162
00:12:31,640 --> 00:12:33,154
How you feeling?
163
00:12:35,160 --> 00:12:36,276
Hungry.
164
00:12:37,440 --> 00:12:39,033
Good? Hmm?
165
00:12:40,760 --> 00:12:42,558
So, what is this place then?
166
00:12:42,640 --> 00:12:43,869
Oh, don't worry about it.
167
00:12:43,960 --> 00:12:47,237
- Is it something to do with the job?
- My job? No.
168
00:12:47,320 --> 00:12:50,836
- We're underground, right?
- Yeah.
169
00:12:50,920 --> 00:12:52,354
You can tell.
170
00:12:55,560 --> 00:12:58,758
So, what is it then?
Like a survivalist thing?
171
00:12:58,840 --> 00:13:00,752
- I'm not a survivalist, mate.
- Sorry.
172
00:13:00,840 --> 00:13:02,240
How many times have I told you?
173
00:13:02,320 --> 00:13:05,518
A survivalist trains himself
to survive with nothing.
174
00:13:05,600 --> 00:13:08,240
A prepper preparers so he doesn't have to.
175
00:13:10,040 --> 00:13:12,157
And what about the money?
176
00:13:12,240 --> 00:13:14,232
- What?
- Did you get it?
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,110
Of course.
178
00:13:16,200 --> 00:13:17,714
I don't believe you.
179
00:13:18,160 --> 00:13:19,355
You don't believe me?
180
00:13:38,760 --> 00:13:40,479
Do you believe me now?
181
00:13:40,560 --> 00:13:41,755
Yeah.
182
00:14:00,960 --> 00:14:02,553
What is it?
183
00:14:02,640 --> 00:14:04,154
Nothing.
184
00:14:04,760 --> 00:14:06,433
I just remembered something.
185
00:14:06,520 --> 00:14:08,273
What?
186
00:14:08,920 --> 00:14:11,230
What happened to that policeman?
187
00:14:13,160 --> 00:14:14,753
Yeah, um...
188
00:14:16,240 --> 00:14:17,356
He's not great.
189
00:14:18,640 --> 00:14:21,200
- He's not great?
- No.
190
00:14:21,280 --> 00:14:23,112
What do you mean?
191
00:14:24,840 --> 00:14:26,911
He's in intensive care, mate.
192
00:14:35,960 --> 00:14:38,634
Sorry to bother you so early.
Are you Michelle Wilson?
193
00:14:39,840 --> 00:14:40,956
Yeah.
194
00:14:41,040 --> 00:14:44,477
I'm Detective Inspector Hall.
This is Detective Inspector Moloney.
195
00:14:46,160 --> 00:14:47,594
It's about Jamie, isn't it?
196
00:14:48,440 --> 00:14:51,239
Some people are not only not too smart,
197
00:14:51,320 --> 00:14:54,233
but they're also not too lucky either,
you see.
198
00:14:54,320 --> 00:14:58,360
And they bring that lack of luck
down on everybody else around them.
199
00:14:58,440 --> 00:15:00,016
And God forbid you get involved
with one of them.
200
00:15:00,040 --> 00:15:02,271
- Mum.
- And God forbid he makes you pregnant.
201
00:15:02,360 --> 00:15:04,955
And God forbid he robs a bank
or a money depot...
202
00:15:05,040 --> 00:15:06,536
- Mum.
- I know, I'm just trying to give
203
00:15:06,560 --> 00:15:08,870
the detectives a bit
of background information, love.
204
00:15:08,960 --> 00:15:11,475
Jamie has a generous heart.
205
00:15:11,560 --> 00:15:13,472
But, and he'll admit this himself,
206
00:15:13,560 --> 00:15:18,157
he sometimes has a bit too much of a need
to impress other people who he admires.
207
00:15:18,240 --> 00:15:22,359
And that can get him, I suppose,
into a bit of trouble, sometimes.
208
00:15:22,440 --> 00:15:25,638
He's certainly in a bit of trouble now.
Am I right, detectives?
209
00:15:25,720 --> 00:15:28,076
And you've received
no communication whatsoever from him?
210
00:15:28,160 --> 00:15:29,958
- No.
- And you're sure you've got
211
00:15:30,040 --> 00:15:32,635
- no idea where he might be?
- I am.
212
00:15:34,080 --> 00:15:36,136
You know, it sort of seems
like you don't believe me.
213
00:15:36,160 --> 00:15:39,153
Oh, we do believe you, Michelle. It's...
214
00:15:40,200 --> 00:15:43,238
- What?
- Well, this hasn't been reported yet.
215
00:15:43,320 --> 00:15:46,074
The officer who Jamie knocked down
fired shots at his car,
216
00:15:46,160 --> 00:15:49,232
and before losing consciousness,
he said he was positive one had hit him.
217
00:15:49,320 --> 00:15:50,754
- Really?
- Yes.
218
00:15:50,840 --> 00:15:53,355
- Oh, my God.
- If it did, Michelle,
219
00:15:53,440 --> 00:15:56,831
then he may be badly hurt. And because
he doesn't want to be arrested,
220
00:15:56,920 --> 00:16:01,517
he may avoid and so miss out on
medical attention he may badly need.
221
00:16:02,560 --> 00:16:06,474
So although it is
our duty to arrest Jamie,
222
00:16:06,560 --> 00:16:11,351
our more immediate
or more pressing moral obligation
223
00:16:11,440 --> 00:16:13,159
is to his well-being.
224
00:16:13,240 --> 00:16:14,515
Mm-hmm.
225
00:16:15,360 --> 00:16:18,398
Anyway, I'm gonna
leave you my card.
226
00:16:19,240 --> 00:16:24,838
If anything occurs to you,
an idea you haven't considered yet,
227
00:16:24,920 --> 00:16:26,479
a friend he might have gone to
228
00:16:26,560 --> 00:16:28,870
or somewhere he might use
as a place to hide,
229
00:16:28,960 --> 00:16:31,031
please let us know.
230
00:16:32,240 --> 00:16:34,755
Because time may be
a lot shorter than you think.
231
00:16:41,320 --> 00:16:42,760
Would she have put in at work?
232
00:16:42,840 --> 00:16:44,832
I don't know,
but I'm gonna try there anyway.
233
00:16:45,160 --> 00:16:46,992
I'm really starting to worry,
to be honest.
234
00:16:49,760 --> 00:16:52,355
- How's your friend doing?
- Uh, yeah, not bad.
235
00:16:52,440 --> 00:16:54,238
Keep an eye on him.
I'll call you later, OK?
236
00:16:54,320 --> 00:16:55,436
Cool.
237
00:17:05,440 --> 00:17:06,510
The fuck?
238
00:17:11,360 --> 00:17:14,398
Oh, you are fucking joking me.
239
00:17:37,960 --> 00:17:40,873
- Hi, Katie.
- Hi, Dr Milton. What can I do for you?
240
00:17:40,960 --> 00:17:42,360
Anna isn't here, is she?
241
00:17:42,440 --> 00:17:44,432
No, she hasn't been in
at all today.
242
00:17:44,520 --> 00:17:46,136
- Right.
- Is it anything I can help with?
243
00:17:46,160 --> 00:17:47,753
Uh, no.
244
00:17:47,840 --> 00:17:49,936
- Any you've tried her phone?
- Couple of times, yeah.
245
00:17:49,960 --> 00:17:54,239
Oh, OK. Um, well, if I see her,
I'll let her know you came by.
246
00:17:56,160 --> 00:17:58,675
- How are you anyway?
- Good.
247
00:17:58,760 --> 00:18:01,229
- Well, I mean...
- Right.
248
00:18:01,320 --> 00:18:03,039
Up and down, to be honest.
249
00:18:03,120 --> 00:18:05,510
Well, for what it's worth,
we miss Beth an awful lot here.
250
00:18:05,600 --> 00:18:06,920
I appreciate that.
251
00:18:07,760 --> 00:18:09,353
Daniel.
252
00:18:15,400 --> 00:18:17,232
- Thanks, Katie.
- No problem.
253
00:18:24,160 --> 00:18:25,310
Eleanor.
254
00:18:25,400 --> 00:18:26,550
What are you doing here?
255
00:18:27,240 --> 00:18:28,640
Well...
256
00:18:30,440 --> 00:18:32,557
Do you think we could step outside?
257
00:18:34,120 --> 00:18:35,759
Yeah, OK.
258
00:18:39,240 --> 00:18:44,440
And the things that I said, not that it's
an excuse, but they came out of...
259
00:18:45,400 --> 00:18:47,676
stress. And fear.
260
00:18:47,760 --> 00:18:49,433
And I didn't really mean them.
261
00:18:49,960 --> 00:18:51,553
I know.
262
00:18:53,440 --> 00:18:55,432
And I'm sorry, Eleanor.
263
00:18:57,760 --> 00:18:59,797
And that's why you
came here this morning.
264
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
What's that?
265
00:19:03,440 --> 00:19:05,432
To apologise to me.
266
00:19:06,440 --> 00:19:08,557
Well, I was going to call, but...
267
00:19:08,640 --> 00:19:13,669
No, I'm... I'm glad you did,
and I appreciate it.
268
00:19:13,760 --> 00:19:14,910
I do.
269
00:19:15,240 --> 00:19:19,314
And I'm sorry again that I couldn't give
you and Beth what you were looking for.
270
00:19:19,400 --> 00:19:22,120
You know it was impossible.
271
00:19:22,200 --> 00:19:24,431
So 331 caused
the biggest improvement, right?
272
00:19:24,520 --> 00:19:26,239
As far as we could tell.
That's the point.
273
00:19:26,320 --> 00:19:27,920
Because the tests were only preliminary.
274
00:19:27,960 --> 00:19:31,078
- Yeah, you know all this.
- No, I do. But look.
275
00:19:31,160 --> 00:19:32,958
What I'm saying is...
276
00:19:34,840 --> 00:19:36,354
what if you and I finish them?
277
00:19:37,160 --> 00:19:40,153
- How? You heard Eleanor.
- Yeah, not at Phaxxol.
278
00:19:41,040 --> 00:19:42,838
What if we went to the cottage?
279
00:19:42,920 --> 00:19:45,480
- To the cottage?
- Yeah.
280
00:19:45,560 --> 00:19:47,233
And what? We don't have the compound.
281
00:19:47,640 --> 00:19:49,472
Well, we could take it though.
282
00:19:49,560 --> 00:19:50,760
Well, what do you mean?
283
00:19:50,840 --> 00:19:54,390
Well, we could... we... we could borrow it
and any equipment we needed.
284
00:19:54,480 --> 00:19:55,994
Oh, my God, Daniel.
285
00:19:56,080 --> 00:19:57,799
- What?
- You're deluded.
286
00:19:57,880 --> 00:20:00,156
- How?
- Because it wouldn't be borrowing.
287
00:20:00,240 --> 00:20:03,677
It would be stealing. And on top
of which this kind of unlicensed testing
288
00:20:03,760 --> 00:20:07,151
is just... it's... I mean...
289
00:20:07,240 --> 00:20:10,392
Look, it's... it's over, all right?
290
00:20:10,480 --> 00:20:13,712
- It isn't over.
- Daniel, please, stop it now.
291
00:20:13,800 --> 00:20:16,474
Beth, it isn't over, OK?
292
00:20:16,560 --> 00:20:19,075
Look, and you might wanna give up,
but I don't.
293
00:20:21,160 --> 00:20:25,632
As long as there's another option,
I don't care how problematic
294
00:20:25,720 --> 00:20:29,953
or risky or illegal it is.
I won't. All right?
295
00:20:35,840 --> 00:20:37,433
OK.
296
00:20:40,040 --> 00:20:41,315
OK.
297
00:20:44,040 --> 00:20:46,430
So speaking hypothetically
for the moment...
298
00:20:48,640 --> 00:20:50,154
what exactly would we need?
299
00:21:12,440 --> 00:21:13,920
How long will you be gone for?
300
00:21:14,000 --> 00:21:15,559
Oh, just till the end of the week.
301
00:21:15,640 --> 00:21:16,835
Right.
302
00:21:17,440 --> 00:21:20,877
- We just wanted some...
- You time.
303
00:21:20,960 --> 00:21:22,360
- Yeah.
- No, I get it.
304
00:21:22,440 --> 00:21:23,794
- You sure?
- Yeah.
305
00:21:23,880 --> 00:21:26,679
I mean, this is exactly
what you should be doing.
306
00:21:26,760 --> 00:21:29,434
And you don't mind that
I won't be around all week?
307
00:21:29,520 --> 00:21:31,477
No, Mum, not at all.
308
00:21:31,560 --> 00:21:33,358
But as long as you'll be back by Sunday.
309
00:21:33,440 --> 00:21:34,999
Oh, absolutely.
310
00:21:35,080 --> 00:21:37,037
- Cos I'm still making the risotto.
- Ahh.
311
00:21:37,120 --> 00:21:39,271
The last thing we're gonna do
is miss your risotto.
312
00:21:39,360 --> 00:21:42,239
OK, then.
313
00:21:50,240 --> 00:21:51,993
Get some windows open in here.
314
00:22:09,640 --> 00:22:11,040
You OK?
315
00:22:11,800 --> 00:22:14,759
Yeah. I just hate
that we had to lie to her.
316
00:22:16,040 --> 00:22:17,713
Me too.
317
00:22:17,800 --> 00:22:20,634
But if this works,
we can tell her everything.
318
00:22:22,000 --> 00:22:24,196
- I'm gonna start bringing everything in.
- OK.
319
00:22:53,040 --> 00:22:56,556
Well, degeneration is down
from 70 to less than 30 percent.
320
00:22:56,640 --> 00:22:57,756
OK.
321
00:22:57,840 --> 00:23:00,230
And he's still good.
322
00:23:00,760 --> 00:23:01,876
Yeah.
323
00:23:03,960 --> 00:23:05,758
So I think we're done.
324
00:23:08,840 --> 00:23:10,035
That's it?
325
00:23:10,760 --> 00:23:13,832
Yeah, I suppose all that remains now
is to administer it.
326
00:23:14,360 --> 00:23:15,840
What did I tell you?
327
00:23:15,920 --> 00:23:18,071
Huh? What did I tell you?
328
00:23:20,120 --> 00:23:21,634
That's amazing.
329
00:23:24,040 --> 00:23:26,839
Oh, what are we gonna do about Eve?
330
00:23:26,920 --> 00:23:28,957
Well, we... we tell her.
331
00:23:29,040 --> 00:23:30,360
We can't though.
332
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Why?
333
00:23:31,520 --> 00:23:34,354
Because what we're doing here
is illegal, Daniel.
334
00:23:34,440 --> 00:23:36,955
Cos if we do, we make her complicit.
335
00:23:37,040 --> 00:23:39,839
I mean, you and I...
we had a choice in this,
336
00:23:39,920 --> 00:23:42,754
but the kind of trouble
we could be getting her into...
337
00:23:43,560 --> 00:23:46,632
Added to which, we don't know
for sure it's gonna work, so...
338
00:23:47,960 --> 00:23:49,056
All right, we don't tell her. Look,
339
00:23:49,080 --> 00:23:51,056
we can deal with these problems
when we come to them.
340
00:23:51,080 --> 00:23:55,359
Daniel Milton's life philosophy.
We'll cross that bridge when we get to it.
341
00:23:55,640 --> 00:23:57,040
Exactly.
342
00:23:58,720 --> 00:24:00,712
Served me pretty well, right?
343
00:24:01,440 --> 00:24:03,033
Sometimes.
344
00:24:12,760 --> 00:24:14,956
Can you promise me something?
345
00:24:15,040 --> 00:24:16,315
What's that?
346
00:24:18,320 --> 00:24:20,516
- If this doesn't work...
- It's gonna work.
347
00:24:20,600 --> 00:24:22,751
No, wait, I need to say this.
348
00:24:24,760 --> 00:24:26,114
...I don't want to live.
349
00:24:28,160 --> 00:24:30,550
What do you mean?
350
00:24:30,640 --> 00:24:32,757
- If I end up comatose.
- Beth, please.
351
00:24:32,840 --> 00:24:36,038
Listen, you've had your say.
Now I want mine.
352
00:24:36,440 --> 00:24:39,433
If this is the risk, then we have
to confront it, Daniel.
353
00:24:40,040 --> 00:24:42,475
If that happens, I...
354
00:24:42,560 --> 00:24:44,950
I don't want you to take me to hospital.
355
00:24:45,440 --> 00:24:49,150
I have no interest in wasting away
on a bed for God knows how long,
356
00:24:49,240 --> 00:24:53,757
I need to die regardless.
I can't be that burden to you or to Eve.
357
00:24:53,840 --> 00:24:56,833
It's the worst kind of indignity
that I could ever imagine,
358
00:24:56,920 --> 00:24:58,593
so I want you to promise me...
359
00:24:58,680 --> 00:25:02,754
- It won't happen.
- Yeah, well, if it does, though.
360
00:25:04,040 --> 00:25:05,440
It won't.
361
00:25:07,040 --> 00:25:09,760
I want you to promise me
that you're gonna let me go.
362
00:25:12,680 --> 00:25:13,830
Daniel.
363
00:25:16,560 --> 00:25:19,029
- Daniel.
- All right, I promise.
364
00:25:35,880 --> 00:25:37,816
Hi, this is Anna.
Please leave a message
365
00:25:37,840 --> 00:25:40,480
- after the beep, and I'll call you back.
- Come on, come on.
366
00:25:40,560 --> 00:25:44,270
Anna, it's me, asking...
367
00:25:44,360 --> 00:25:48,559
Actually, pleading with you,
at this point, to please call me back.
368
00:25:48,640 --> 00:25:52,156
Like I said, I'm... I'm sure you'll
see what happened yesterday
369
00:25:52,240 --> 00:25:54,960
in a different light,
if you could just let me have
370
00:25:55,040 --> 00:25:57,236
a couple of minutes to explain the...
371
00:25:57,320 --> 00:26:00,233
Anyway, again, please call. Please.
372
00:26:01,760 --> 00:26:03,035
Jamie?
373
00:26:11,840 --> 00:26:13,832
Where does he think he's going?
374
00:26:19,320 --> 00:26:20,640
Jamie?
375
00:26:37,760 --> 00:26:39,433
Oh...
376
00:26:40,840 --> 00:26:43,036
Bloody pain in the...
377
00:26:45,560 --> 00:26:48,029
Jamie, you stupid bastard.
378
00:26:56,160 --> 00:26:57,435
Jamie?
379
00:27:05,160 --> 00:27:06,640
Jamie?
380
00:27:09,840 --> 00:27:11,240
Jam...?
381
00:27:17,560 --> 00:27:20,234
Hey. What the hell are you doing?
382
00:27:21,320 --> 00:27:22,436
I don't know.
383
00:27:22,520 --> 00:27:24,557
You don't know? Jamie...
384
00:27:26,360 --> 00:27:27,919
I don't know.
385
00:27:29,960 --> 00:27:31,792
I don't know.
386
00:27:33,240 --> 00:27:34,754
What was your plan?
387
00:27:35,760 --> 00:27:38,229
- My plan?
- Mm-hmm.
388
00:27:39,840 --> 00:27:43,038
I don't know. Give it back, I suppose.
389
00:27:44,000 --> 00:27:47,357
Look, I know the kind of trouble I'm in.
390
00:27:47,440 --> 00:27:49,830
But I've got a baby on the way, Lee.
391
00:27:50,360 --> 00:27:54,274
Look, see, I thought, if I just went there
and I showed them that I was sorry,
392
00:27:54,360 --> 00:27:57,558
that maybe they could give me,
I don't know, not immunity.
393
00:27:57,640 --> 00:27:59,056
- Jamie.
- Like a suspended sentence.
394
00:27:59,080 --> 00:28:01,240
Jamie, you're not gonna get
a suspended sentence.
395
00:28:01,280 --> 00:28:03,237
- You knocked a policeman down.
- I know, but...
396
00:28:03,320 --> 00:28:05,471
He may not live,
so nothing like that is gonna happen
397
00:28:05,560 --> 00:28:07,119
whether you give it back or not.
398
00:28:08,760 --> 00:28:12,310
Look, I'm not trying to make you feel
any worse than you already do.
399
00:28:12,400 --> 00:28:14,016
- Well, you kind of are.
- OK, well, I'm sorry,
400
00:28:14,040 --> 00:28:17,511
but shit, I mean, the last thing
you want to do is turn yourself in.
401
00:28:17,600 --> 00:28:20,240
But what's the alternative?
Stay down here forever?
402
00:28:20,320 --> 00:28:23,358
Well, at least until you've made
some rational, informed decision.
403
00:28:23,440 --> 00:28:26,638
At least until you've recovered a bit,
for God's sake.
404
00:28:28,840 --> 00:28:31,230
- I mean, how do you feel?
- Not great.
405
00:28:31,320 --> 00:28:36,440
Oh, I'm not surprised, running around
the bowels of the bloody city.
406
00:28:43,440 --> 00:28:47,275
- Look, I know things don't look fantastic.
- I feel like my fucking world's ended.
407
00:28:47,360 --> 00:28:49,955
I know, but look, the first thing
you need to do
408
00:28:50,040 --> 00:28:53,033
after what you've been through
is get better, mate.
409
00:28:53,440 --> 00:28:59,038
Is get better, and then we can talk
about what you wanna do next, yeah?
410
00:29:01,240 --> 00:29:03,436
I mean, does that sound like a plan?
411
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Jamie.
412
00:29:09,640 --> 00:29:11,040
All right.
413
00:29:18,320 --> 00:29:19,640
Finished?
414
00:29:19,840 --> 00:29:21,069
I'm sorry?
415
00:29:21,160 --> 00:29:22,355
Are you finished?
416
00:29:22,440 --> 00:29:24,033
Oh, yeah, sure.
417
00:30:08,640 --> 00:30:10,040
OK.
418
00:30:20,440 --> 00:30:22,955
- What is it?
- Ah, nothing.
419
00:30:23,440 --> 00:30:24,840
Tell me.
420
00:30:27,320 --> 00:30:29,198
You'll think I'm a fool.
421
00:30:29,560 --> 00:30:31,074
No, I won't.
422
00:30:31,160 --> 00:30:35,154
It's... it's like...
423
00:30:35,240 --> 00:30:37,709
last-minute doubts are
suddenly creeping in.
424
00:30:37,800 --> 00:30:38,950
Unfounded doubts.
425
00:30:40,240 --> 00:30:42,675
Yeah, they are unfounded.
426
00:30:43,440 --> 00:30:44,440
Well, then...
427
00:30:45,640 --> 00:30:47,233
It's just...
428
00:30:48,360 --> 00:30:49,635
What?
429
00:30:55,760 --> 00:30:57,513
I'm scared.
430
00:31:00,760 --> 00:31:02,160
I know.
431
00:31:04,760 --> 00:31:07,673
All right, I'm ready.
432
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
All right.
433
00:31:22,840 --> 00:31:23,876
Is that it?
434
00:31:24,760 --> 00:31:26,319
That's it.
435
00:31:27,840 --> 00:31:29,433
Get in.
436
00:31:45,560 --> 00:31:47,836
I love you so much, Beth.
437
00:31:50,840 --> 00:31:52,638
I love you so much.
438
00:32:10,440 --> 00:32:12,033
Go to sleep.
439
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
OK.
440
00:32:34,960 --> 00:32:38,078
Wake up. Wake up, sweetheart, come on.
441
00:32:38,160 --> 00:32:41,039
Sweetheart, Beth.
442
00:32:41,760 --> 00:32:45,834
Beth! Beth, please, wake up!
443
00:33:27,160 --> 00:33:31,154
Sweetheart, if you're reading this,
it hasn't worked.
444
00:33:31,240 --> 00:33:34,278
Considering the effects
the drug will have had on my body,
445
00:33:34,360 --> 00:33:37,956
to allow an autopsy to happen, I fear,
would only connect you to my death
446
00:33:38,040 --> 00:33:40,396
which would be disastrous...
447
00:33:41,440 --> 00:33:44,000
You have to ensure that I'm never found.
448
00:33:44,440 --> 00:33:48,912
Take me out in the boat, find something
to weigh me down and throw me in.
449
00:33:49,640 --> 00:33:52,280
Come back to shore
and send the boat out again empty.
450
00:33:52,360 --> 00:33:55,080
Make sure any evidence of what
we were doing here is gotten rid of.
451
00:33:55,160 --> 00:33:56,992
I know what I'm asking you...
452
00:33:57,240 --> 00:34:00,278
But I urge you to remember
and to keep your promise, Daniel.
453
00:34:01,240 --> 00:34:04,438
And when this is all over please...
454
00:34:12,080 --> 00:34:13,080
Hey.
455
00:34:13,160 --> 00:34:14,416
Why are you visiting my friend,
456
00:34:14,440 --> 00:34:17,478
suggesting you and I
are seeing each other?
457
00:34:17,560 --> 00:34:18,676
What?
458
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
Chloe.
459
00:34:19,840 --> 00:34:20,956
I never suggested that.
460
00:34:21,040 --> 00:34:23,157
Oh, come on, do me a favour.
Stop calling me.
461
00:34:23,240 --> 00:34:25,960
Well, you're the one who called...
462
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Anna.
463
00:34:33,560 --> 00:34:35,040
Where are you anyway?
464
00:34:43,320 --> 00:34:45,073
- Hey.
- Tell me why I shouldn't report
465
00:34:45,160 --> 00:34:47,416
to the police what you're doing
down there right this minute.
466
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
- Anna.
- Tell me!
467
00:34:48,840 --> 00:34:50,957
- I can't.
- To chloroform me. Jesus!
468
00:34:51,040 --> 00:34:54,477
- To steal my fucking blood?
- I know, and I really regret that, Anna.
469
00:34:54,560 --> 00:34:57,758
- But there was a life at stake.
- I don't give a shit.
470
00:34:58,560 --> 00:35:00,233
You don't have the fucking right.
471
00:35:01,040 --> 00:35:03,714
I know, I know. You're right. I'm sorry.
472
00:35:05,840 --> 00:35:07,513
What is that place, anyway?
473
00:35:08,440 --> 00:35:10,033
It's a... a clinic.
474
00:35:10,640 --> 00:35:11,994
A clinic?
475
00:35:12,080 --> 00:35:17,553
Yeah, it's a clinic for people who can't
or don't wanna go into the system.
476
00:35:17,840 --> 00:35:19,240
- Criminals.
- People who can't...
477
00:35:19,320 --> 00:35:22,870
- Yeah, criminals.
- Not only. Other people too.
478
00:35:22,960 --> 00:35:25,136
- And what are you doing down there?
- I'm treating them.
479
00:35:25,160 --> 00:35:26,913
No, I mean
what are you doing down there?
480
00:35:27,000 --> 00:35:30,755
A couple of months ago,
you were a normal member of society.
481
00:35:31,360 --> 00:35:33,033
So, what happened?
482
00:35:33,960 --> 00:35:35,030
Beth.
483
00:35:35,640 --> 00:35:37,154
Beth?
484
00:35:37,240 --> 00:35:40,358
- Yeah.
- So her dying did what?
485
00:35:40,440 --> 00:35:44,150
Made you lose your faith in medicine?
In the system? What?
486
00:35:45,360 --> 00:35:48,751
Please tell me
because I'm trying to understand.
487
00:35:48,840 --> 00:35:52,072
I'm trying to understand
why my blood was stolen from me,
488
00:35:52,160 --> 00:35:55,915
used against my will, to save
the life of some fucking criminal
489
00:35:56,000 --> 00:35:59,038
who put a policeman into intensive care.
490
00:36:00,840 --> 00:36:02,957
I mean, what the fuck are you involved in?
491
00:36:04,240 --> 00:36:07,358
- That's it.
- Come on, this can't be it.
492
00:36:07,440 --> 00:36:09,238
- Why?
- Because that's not you, Daniel.
493
00:36:09,320 --> 00:36:10,754
That's just not you.
494
00:36:11,440 --> 00:36:13,352
And you have no idea how close I've come
495
00:36:13,440 --> 00:36:15,750
to going to the police today.
You really don't.
496
00:36:15,840 --> 00:36:18,674
And the only thing
that's held me back is the notion
497
00:36:18,760 --> 00:36:20,956
that you may not have
had a choice in this,
498
00:36:21,040 --> 00:36:24,556
that you... I don't know,
you... you... you've...
499
00:36:24,640 --> 00:36:27,872
You've gotten into trouble, or you...
someone has something over you.
500
00:36:27,960 --> 00:36:30,350
Is that right? Is it even close?
501
00:36:31,440 --> 00:36:33,909
- No.
- Come on, you can tell me.
502
00:36:34,000 --> 00:36:36,959
- It isn't even close.
- But...
503
00:36:37,040 --> 00:36:39,760
There is more to this, right?
504
00:36:39,840 --> 00:36:42,435
I mean, at least admit to that, please.
505
00:36:44,040 --> 00:36:45,997
- Yeah, there is.
- So, what is it?
506
00:36:48,160 --> 00:36:50,152
- I can't tell you.
- Daniel, you have to tell me
507
00:36:50,240 --> 00:36:51,960
because, otherwise,
I will go to the police.
508
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
- I just can't tell you.
- Why not?
509
00:36:59,840 --> 00:37:04,073
All right. Come down there with me
one more time. I'll show you.
510
00:37:04,160 --> 00:37:05,560
- Down to your clinic?
- Yeah.
511
00:37:05,640 --> 00:37:07,836
Are you out of your fucking mind?
512
00:37:07,920 --> 00:37:09,798
- So you can chloroform me again?
- No.
513
00:37:09,880 --> 00:37:11,712
Or do something worse to me this time?
514
00:37:11,800 --> 00:37:14,440
- You think I'd do something like that?
- I don't know.
515
00:37:15,320 --> 00:37:17,312
I don't know what you're gonna do.
516
00:37:20,040 --> 00:37:21,997
I'm not even sure I know who you are.
517
00:37:22,560 --> 00:37:23,835
Yeah, you do.
518
00:37:25,160 --> 00:37:26,230
You know me.
519
00:37:27,240 --> 00:37:29,471
And if you can trust me just this once,
520
00:37:29,560 --> 00:37:32,234
and I know how hard it is
to do that right now...
521
00:37:33,640 --> 00:37:35,438
you'll see that you do.
522
00:37:38,760 --> 00:37:40,160
Please?
523
00:39:36,360 --> 00:39:37,635
Lee.
524
00:39:39,640 --> 00:39:41,279
You remember Lee?
525
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
Yeah.
526
00:39:43,440 --> 00:39:44,635
What's that?
527
00:39:46,840 --> 00:39:48,320
It's a water pump.
528
00:39:48,840 --> 00:39:50,035
Right.
529
00:39:51,760 --> 00:39:54,480
- How's your friend?
- Yeah, he's improving,
530
00:39:54,560 --> 00:39:56,836
- as far as I can tell.
- Good.
531
00:39:59,160 --> 00:40:00,799
We're gonna go down there.
532
00:40:03,360 --> 00:40:05,556
- You gonna go down there?
- Yeah.
533
00:40:07,240 --> 00:40:08,560
OK.
534
00:40:37,920 --> 00:40:39,912
- A lab?
- Yeah.
535
00:40:41,840 --> 00:40:43,559
What are you researching?
536
00:40:43,640 --> 00:40:45,154
Through here.
537
00:40:59,760 --> 00:41:01,672
But she's dead.
538
00:41:01,760 --> 00:41:03,752
She's supposed to be dead, Daniel.
539
00:41:03,840 --> 00:41:05,115
Yeah.
540
00:41:08,840 --> 00:41:10,160
Fuck.
541
00:41:14,840 --> 00:41:16,433
Why though?
542
00:41:18,040 --> 00:41:20,271
Because I can't give up.
543
00:41:20,360 --> 00:41:22,033
Oh, Jesus.
544
00:41:23,640 --> 00:41:25,438
I won't give up.
545
00:41:28,320 --> 00:41:29,913
She came so close.
546
00:41:32,400 --> 00:41:33,834
You both did.
547
00:41:41,040 --> 00:41:43,316
What kind of progress
have you been making?
548
00:41:43,960 --> 00:41:46,316
Well, not enough, to be honest.
549
00:41:49,040 --> 00:41:50,315
Show me.
550
00:41:54,560 --> 00:41:55,835
Show me.
41018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.