All language subtitles for Temple.S01E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,114 - Where's the money? - Money? 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,791 - What is this? - Looks like about two million. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,136 If we're caught with it, we're screwed. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,776 Well, if we're caught doing what we're doing, we're screwed in any case. 5 00:00:14,800 --> 00:00:18,077 - It seems your wife's condition has... - I'm sorry. What condition? 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,276 Her Lancaster's. 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,856 I thought I was gonna get there first. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,837 - Get where? - Come up with a cure. 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,949 All that time, she had that knowledge while we were indulging ourselves. 10 00:00:27,040 --> 00:00:28,235 Is that what we were doing? 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,151 - Daniel, what the fuck are we gonna do? - Let me think! 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,630 - Hi. - Could you meet me at Temple tube station? 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,909 Who the bloody hell are you? 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,150 She's no one, George. 15 00:00:38,480 --> 00:00:39,680 I need a transfusion from you. 16 00:00:39,760 --> 00:00:40,796 I'm not giving any blood! 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,416 - Anna, please. - No! I'm gonna call the police 18 00:00:42,440 --> 00:00:44,875 if you don't... What's that? Chloroform or something? 19 00:00:44,960 --> 00:00:46,440 - Yeah. - I'm so sorry. 20 00:00:46,520 --> 00:00:48,280 We're both benefiting from what we have here. 21 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 Also, you'd have a whole lot more to lose than me if we were to end it. 22 00:00:51,240 --> 00:00:52,118 Am I wrong? 23 00:00:52,200 --> 00:00:54,510 - Still... - No, forget about still. Am I wrong? 24 00:00:56,160 --> 00:00:57,355 No. 25 00:01:17,480 --> 00:01:18,755 Dr Sutton Bregle? 26 00:01:29,720 --> 00:01:31,473 - George. - Doctor. 27 00:01:33,240 --> 00:01:35,197 - All set? - Supposedly. 28 00:01:35,280 --> 00:01:37,192 Again, apologies for last night. 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,480 Yeah, that kind of thing isn't a common occurrence here. 30 00:01:39,520 --> 00:01:42,240 I should hope not, the bloody prices you're charging. 31 00:01:42,320 --> 00:01:44,710 Well, you pay for your anonymity, mate. 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,837 - Don't patronise me. - I'm not. 33 00:01:49,880 --> 00:01:51,678 - Anyway, you have your pills. - I do. 34 00:01:51,760 --> 00:01:54,912 Any problems at all, you know how to contact Mr Glover-Brown. 35 00:01:55,240 --> 00:01:57,914 - Yes, dear. - OK, then. 36 00:02:00,160 --> 00:02:02,834 - All right, mate. - Oh, fucking hell. 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,151 You know the procedure. 38 00:05:25,560 --> 00:05:26,835 Fucks... 39 00:05:38,400 --> 00:05:39,754 Lee? 40 00:05:40,840 --> 00:05:42,638 - Lee? - Hang on a sec. 41 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 Lee! 42 00:05:49,920 --> 00:05:51,559 - Lee. - Yeah. 43 00:05:51,640 --> 00:05:53,120 - Where's Anna? - Who? 44 00:05:53,200 --> 00:05:55,176 - Anna, the woman we took the blood from. - Oh, sh... 45 00:05:55,200 --> 00:05:56,554 I've looked everywhere. 46 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 What do you mean, where is she? 47 00:06:00,960 --> 00:06:02,616 - Hi, this is Anna. - Oh, shit. 48 00:06:02,640 --> 00:06:04,472 - How close are you anyway? - Pretty close. 49 00:06:04,560 --> 00:06:05,776 - How close? - What do you mean? 50 00:06:05,800 --> 00:06:08,576 I mean, how likely would she be to forgive you for something like this? 51 00:06:08,600 --> 00:06:10,671 Cos, like, she knows her way in and out. 52 00:06:11,640 --> 00:06:14,360 - I need to borrow your van. - She's seen what we do here. 53 00:06:14,440 --> 00:06:16,955 So, like, if she tells on us, right, we're screwed. 54 00:06:17,040 --> 00:06:18,760 We need to come up with some kind of system. 55 00:06:19,440 --> 00:06:20,856 Should have just tied her to the bed. 56 00:06:20,880 --> 00:06:22,816 Oh, lovely. What, having just chloroformed her, you mean. 57 00:06:22,840 --> 00:06:24,496 - Well, I... - And stolen several pints of her blood. 58 00:06:24,520 --> 00:06:26,640 Well, that's the very reason it might've been an idea. 59 00:06:26,840 --> 00:06:27,990 Just give me the keys. 60 00:06:44,640 --> 00:06:45,756 Anna. 61 00:06:49,680 --> 00:06:50,830 Anna! 62 00:06:51,760 --> 00:06:53,240 Anna, are you there? 63 00:07:03,200 --> 00:07:05,576 - What about her family? - None of them live in London. 64 00:07:05,600 --> 00:07:07,034 Friends? 65 00:07:07,120 --> 00:07:09,555 Well, there is one. I'm heading there now. 66 00:07:09,920 --> 00:07:12,435 Where does someone go after something like that, you know? 67 00:07:12,760 --> 00:07:14,592 Besides the police. 68 00:07:15,040 --> 00:07:18,477 And she's not answering her phone. And I know it's a long shot, 69 00:07:18,560 --> 00:07:20,756 but since you and she are friends, I wondered 70 00:07:20,840 --> 00:07:23,514 if you might have any idea at all where she might be or... 71 00:07:25,440 --> 00:07:28,353 You know, how I could get in touch. 72 00:07:29,280 --> 00:07:30,555 Right. 73 00:07:31,400 --> 00:07:33,232 And why the urgency? 74 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 Well, uh... 75 00:07:35,560 --> 00:07:37,756 You and she aren't seeing each other again, are you? 76 00:07:40,760 --> 00:07:43,434 - You know about that? - Yes, I know about that. 77 00:07:45,440 --> 00:07:46,635 Right. 78 00:07:48,480 --> 00:07:49,800 Uh, well, no, we're not. 79 00:07:49,880 --> 00:07:51,314 OK. 80 00:07:51,400 --> 00:07:55,235 So, what's going on between you that has you so anxious to contact her? 81 00:07:55,320 --> 00:07:57,516 - Who says I'm anxious? - Well, you're here. 82 00:07:58,240 --> 00:08:00,835 Yeah, I, uh... 83 00:08:01,360 --> 00:08:02,555 I'd rather not say. 84 00:08:03,480 --> 00:08:05,631 - You'd rather not say? - No. 85 00:08:05,720 --> 00:08:07,473 - Why not? - Well, because it's private. 86 00:08:07,560 --> 00:08:09,836 - Is it? - Yes. 87 00:08:10,400 --> 00:08:13,552 OK. Well, can I tell you something? 88 00:08:13,640 --> 00:08:15,120 Sure. 89 00:08:15,200 --> 00:08:17,874 Chloe, they're waiting for you in reception. 90 00:08:18,240 --> 00:08:19,515 OK. 91 00:08:24,240 --> 00:08:26,436 I don't approve of what you and Anna did. 92 00:08:26,520 --> 00:08:29,080 I think it was weak of you and selfish 93 00:08:29,160 --> 00:08:30,960 and disrespectful to your respective partners. 94 00:08:31,000 --> 00:08:34,038 And I think you both should be pretty bloody ashamed of yourselves. 95 00:08:35,480 --> 00:08:39,997 But Anna is my friend regardless, and as such, I have an obligation to her. 96 00:08:40,080 --> 00:08:41,992 And now that her life is back to normal, 97 00:08:42,080 --> 00:08:45,073 and she is back in a loving, stable relationship with a decent man 98 00:08:45,160 --> 00:08:47,800 who never deserved to be cheated on in the first place, by the way, 99 00:08:48,560 --> 00:08:50,916 I am not gonna do anything to help you endanger that. 100 00:08:51,640 --> 00:08:53,632 So I'll just say this: 101 00:08:54,200 --> 00:08:57,113 I don't know where she is. I haven't seen her in several days. 102 00:08:57,200 --> 00:08:59,096 But if she doesn't feel like returning your calls, 103 00:08:59,120 --> 00:09:02,238 then my advice is to respect that and leave her the fuck alone. 104 00:09:07,560 --> 00:09:10,917 Condolences, by the way, regarding your wife. 105 00:09:11,960 --> 00:09:13,952 It's an awful thing to have to go through. 106 00:09:23,800 --> 00:09:26,474 Eleanor, this can work. This could be the cure. 107 00:09:27,040 --> 00:09:29,919 Whether it can or it can't is irrelevant, Beth. 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,719 Why? I mean, what did they say exactly? 109 00:09:31,800 --> 00:09:34,156 They said it could take months before they could authorise 110 00:09:34,240 --> 00:09:36,630 the purchase of those particulate elements. 111 00:09:36,720 --> 00:09:38,439 - Because of the expense? - That's right. 112 00:09:38,520 --> 00:09:41,433 - Huh. - You know how this works. 113 00:09:41,520 --> 00:09:44,957 And even if it did get authorised, we all know what the risks are. 114 00:09:45,040 --> 00:09:48,477 It'd have to be subjected to regular safety evaluations 115 00:09:48,560 --> 00:09:52,440 before we could even consider trying it on her. Beth... 116 00:09:52,520 --> 00:09:56,230 - Did you argue for us at all? - Of course I did. 117 00:09:56,320 --> 00:09:58,152 I told them that you didn't have months, 118 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 that you're not only an employee but a friend. 119 00:10:00,120 --> 00:10:03,352 I reminded them of your value to Phaxxol. 120 00:10:03,440 --> 00:10:05,536 - And what did they say to that? - What I've been saying to you. 121 00:10:05,560 --> 00:10:07,756 - And what did you say? - Nothing! What do you mean? 122 00:10:07,840 --> 00:10:12,198 I suppose what I mean is, Eleanor, just how hard did you actually fight for us? 123 00:10:13,640 --> 00:10:15,438 How dare you. 124 00:10:16,040 --> 00:10:17,474 - Fuck this! - Oh, Daniel. 125 00:10:17,560 --> 00:10:19,472 - How dare you. - Where are you going? 126 00:10:19,560 --> 00:10:21,233 ...last year's projections. 127 00:10:21,320 --> 00:10:22,959 We are in line with this quarter. 128 00:10:23,040 --> 00:10:25,874 Now, page four has been adjusted, slightly concerned about... 129 00:10:25,960 --> 00:10:27,110 You bastards. 130 00:10:27,840 --> 00:10:29,559 Taking away my wife's last chance 131 00:10:29,640 --> 00:10:33,680 with your protocols and your fear of fucking litigation. 132 00:10:33,760 --> 00:10:35,752 Where's your loyalty? Huh? 133 00:10:35,840 --> 00:10:37,752 Where's your gratitude? 134 00:10:37,840 --> 00:10:40,719 You haven't an ounce of fucking moral integrity, have you? 135 00:10:40,800 --> 00:10:46,034 Any one of you! Or compassion. Or basic human decency. 136 00:10:47,440 --> 00:10:48,760 Fuck you all! 137 00:10:49,240 --> 00:10:51,835 Calm down. Oh, no! 138 00:11:06,360 --> 00:11:08,816 Hi, this is Anna. Please leave a message after the beep, 139 00:11:08,840 --> 00:11:10,672 and I'll call you back. 140 00:11:10,760 --> 00:11:12,616 Anna, I really do need to speak to you. 141 00:11:12,640 --> 00:11:15,838 I'm gonna head to Phaxxol now and see if you're there. 142 00:11:25,840 --> 00:11:27,479 - Excuse me. - What? 143 00:11:27,560 --> 00:11:29,233 Could you move please? I'm in a hurry. 144 00:11:29,320 --> 00:11:30,674 That's how you ask, is it? 145 00:11:31,440 --> 00:11:32,556 I'm sorry? 146 00:11:32,640 --> 00:11:34,472 Why don't you try being polite? 147 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 I am being polite. 148 00:11:35,640 --> 00:11:37,320 Why don't you try it without the attitude? 149 00:11:37,400 --> 00:11:39,039 - The attitude? - Yeah. 150 00:11:39,760 --> 00:11:42,514 - You're joking, right? - Good enough. 151 00:11:49,240 --> 00:11:53,154 All right, would you mind moving please so that I can get out? 152 00:11:53,240 --> 00:11:54,356 Still hearing the attitude. 153 00:11:54,440 --> 00:11:57,638 Oh, fucking unbelievable. I don't... 154 00:12:03,240 --> 00:12:04,754 I'm sorry. 155 00:12:04,840 --> 00:12:08,390 You wouldn't mind moving a little so that I can get out, would you, please? 156 00:12:08,480 --> 00:12:09,550 Certainly. 157 00:12:09,640 --> 00:12:11,438 Thank you. 158 00:12:17,840 --> 00:12:19,672 - Asshole. - Dickhead. 159 00:12:19,760 --> 00:12:21,956 - Wanker! - Twat! 160 00:12:27,320 --> 00:12:28,834 Hey. 161 00:12:28,920 --> 00:12:30,149 Hey. 162 00:12:31,640 --> 00:12:33,154 How you feeling? 163 00:12:35,160 --> 00:12:36,276 Hungry. 164 00:12:37,440 --> 00:12:39,033 Good? Hmm? 165 00:12:40,760 --> 00:12:42,558 So, what is this place then? 166 00:12:42,640 --> 00:12:43,869 Oh, don't worry about it. 167 00:12:43,960 --> 00:12:47,237 - Is it something to do with the job? - My job? No. 168 00:12:47,320 --> 00:12:50,836 - We're underground, right? - Yeah. 169 00:12:50,920 --> 00:12:52,354 You can tell. 170 00:12:55,560 --> 00:12:58,758 So, what is it then? Like a survivalist thing? 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,752 - I'm not a survivalist, mate. - Sorry. 172 00:13:00,840 --> 00:13:02,240 How many times have I told you? 173 00:13:02,320 --> 00:13:05,518 A survivalist trains himself to survive with nothing. 174 00:13:05,600 --> 00:13:08,240 A prepper preparers so he doesn't have to. 175 00:13:10,040 --> 00:13:12,157 And what about the money? 176 00:13:12,240 --> 00:13:14,232 - What? - Did you get it? 177 00:13:14,960 --> 00:13:16,110 Of course. 178 00:13:16,200 --> 00:13:17,714 I don't believe you. 179 00:13:18,160 --> 00:13:19,355 You don't believe me? 180 00:13:38,760 --> 00:13:40,479 Do you believe me now? 181 00:13:40,560 --> 00:13:41,755 Yeah. 182 00:14:00,960 --> 00:14:02,553 What is it? 183 00:14:02,640 --> 00:14:04,154 Nothing. 184 00:14:04,760 --> 00:14:06,433 I just remembered something. 185 00:14:06,520 --> 00:14:08,273 What? 186 00:14:08,920 --> 00:14:11,230 What happened to that policeman? 187 00:14:13,160 --> 00:14:14,753 Yeah, um... 188 00:14:16,240 --> 00:14:17,356 He's not great. 189 00:14:18,640 --> 00:14:21,200 - He's not great? - No. 190 00:14:21,280 --> 00:14:23,112 What do you mean? 191 00:14:24,840 --> 00:14:26,911 He's in intensive care, mate. 192 00:14:35,960 --> 00:14:38,634 Sorry to bother you so early. Are you Michelle Wilson? 193 00:14:39,840 --> 00:14:40,956 Yeah. 194 00:14:41,040 --> 00:14:44,477 I'm Detective Inspector Hall. This is Detective Inspector Moloney. 195 00:14:46,160 --> 00:14:47,594 It's about Jamie, isn't it? 196 00:14:48,440 --> 00:14:51,239 Some people are not only not too smart, 197 00:14:51,320 --> 00:14:54,233 but they're also not too lucky either, you see. 198 00:14:54,320 --> 00:14:58,360 And they bring that lack of luck down on everybody else around them. 199 00:14:58,440 --> 00:15:00,016 And God forbid you get involved with one of them. 200 00:15:00,040 --> 00:15:02,271 - Mum. - And God forbid he makes you pregnant. 201 00:15:02,360 --> 00:15:04,955 And God forbid he robs a bank or a money depot... 202 00:15:05,040 --> 00:15:06,536 - Mum. - I know, I'm just trying to give 203 00:15:06,560 --> 00:15:08,870 the detectives a bit of background information, love. 204 00:15:08,960 --> 00:15:11,475 Jamie has a generous heart. 205 00:15:11,560 --> 00:15:13,472 But, and he'll admit this himself, 206 00:15:13,560 --> 00:15:18,157 he sometimes has a bit too much of a need to impress other people who he admires. 207 00:15:18,240 --> 00:15:22,359 And that can get him, I suppose, into a bit of trouble, sometimes. 208 00:15:22,440 --> 00:15:25,638 He's certainly in a bit of trouble now. Am I right, detectives? 209 00:15:25,720 --> 00:15:28,076 And you've received no communication whatsoever from him? 210 00:15:28,160 --> 00:15:29,958 - No. - And you're sure you've got 211 00:15:30,040 --> 00:15:32,635 - no idea where he might be? - I am. 212 00:15:34,080 --> 00:15:36,136 You know, it sort of seems like you don't believe me. 213 00:15:36,160 --> 00:15:39,153 Oh, we do believe you, Michelle. It's... 214 00:15:40,200 --> 00:15:43,238 - What? - Well, this hasn't been reported yet. 215 00:15:43,320 --> 00:15:46,074 The officer who Jamie knocked down fired shots at his car, 216 00:15:46,160 --> 00:15:49,232 and before losing consciousness, he said he was positive one had hit him. 217 00:15:49,320 --> 00:15:50,754 - Really? - Yes. 218 00:15:50,840 --> 00:15:53,355 - Oh, my God. - If it did, Michelle, 219 00:15:53,440 --> 00:15:56,831 then he may be badly hurt. And because he doesn't want to be arrested, 220 00:15:56,920 --> 00:16:01,517 he may avoid and so miss out on medical attention he may badly need. 221 00:16:02,560 --> 00:16:06,474 So although it is our duty to arrest Jamie, 222 00:16:06,560 --> 00:16:11,351 our more immediate or more pressing moral obligation 223 00:16:11,440 --> 00:16:13,159 is to his well-being. 224 00:16:13,240 --> 00:16:14,515 Mm-hmm. 225 00:16:15,360 --> 00:16:18,398 Anyway, I'm gonna leave you my card. 226 00:16:19,240 --> 00:16:24,838 If anything occurs to you, an idea you haven't considered yet, 227 00:16:24,920 --> 00:16:26,479 a friend he might have gone to 228 00:16:26,560 --> 00:16:28,870 or somewhere he might use as a place to hide, 229 00:16:28,960 --> 00:16:31,031 please let us know. 230 00:16:32,240 --> 00:16:34,755 Because time may be a lot shorter than you think. 231 00:16:41,320 --> 00:16:42,760 Would she have put in at work? 232 00:16:42,840 --> 00:16:44,832 I don't know, but I'm gonna try there anyway. 233 00:16:45,160 --> 00:16:46,992 I'm really starting to worry, to be honest. 234 00:16:49,760 --> 00:16:52,355 - How's your friend doing? - Uh, yeah, not bad. 235 00:16:52,440 --> 00:16:54,238 Keep an eye on him. I'll call you later, OK? 236 00:16:54,320 --> 00:16:55,436 Cool. 237 00:17:05,440 --> 00:17:06,510 The fuck? 238 00:17:11,360 --> 00:17:14,398 Oh, you are fucking joking me. 239 00:17:37,960 --> 00:17:40,873 - Hi, Katie. - Hi, Dr Milton. What can I do for you? 240 00:17:40,960 --> 00:17:42,360 Anna isn't here, is she? 241 00:17:42,440 --> 00:17:44,432 No, she hasn't been in at all today. 242 00:17:44,520 --> 00:17:46,136 - Right. - Is it anything I can help with? 243 00:17:46,160 --> 00:17:47,753 Uh, no. 244 00:17:47,840 --> 00:17:49,936 - Any you've tried her phone? - Couple of times, yeah. 245 00:17:49,960 --> 00:17:54,239 Oh, OK. Um, well, if I see her, I'll let her know you came by. 246 00:17:56,160 --> 00:17:58,675 - How are you anyway? - Good. 247 00:17:58,760 --> 00:18:01,229 - Well, I mean... - Right. 248 00:18:01,320 --> 00:18:03,039 Up and down, to be honest. 249 00:18:03,120 --> 00:18:05,510 Well, for what it's worth, we miss Beth an awful lot here. 250 00:18:05,600 --> 00:18:06,920 I appreciate that. 251 00:18:07,760 --> 00:18:09,353 Daniel. 252 00:18:15,400 --> 00:18:17,232 - Thanks, Katie. - No problem. 253 00:18:24,160 --> 00:18:25,310 Eleanor. 254 00:18:25,400 --> 00:18:26,550 What are you doing here? 255 00:18:27,240 --> 00:18:28,640 Well... 256 00:18:30,440 --> 00:18:32,557 Do you think we could step outside? 257 00:18:34,120 --> 00:18:35,759 Yeah, OK. 258 00:18:39,240 --> 00:18:44,440 And the things that I said, not that it's an excuse, but they came out of... 259 00:18:45,400 --> 00:18:47,676 stress. And fear. 260 00:18:47,760 --> 00:18:49,433 And I didn't really mean them. 261 00:18:49,960 --> 00:18:51,553 I know. 262 00:18:53,440 --> 00:18:55,432 And I'm sorry, Eleanor. 263 00:18:57,760 --> 00:18:59,797 And that's why you came here this morning. 264 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 What's that? 265 00:19:03,440 --> 00:19:05,432 To apologise to me. 266 00:19:06,440 --> 00:19:08,557 Well, I was going to call, but... 267 00:19:08,640 --> 00:19:13,669 No, I'm... I'm glad you did, and I appreciate it. 268 00:19:13,760 --> 00:19:14,910 I do. 269 00:19:15,240 --> 00:19:19,314 And I'm sorry again that I couldn't give you and Beth what you were looking for. 270 00:19:19,400 --> 00:19:22,120 You know it was impossible. 271 00:19:22,200 --> 00:19:24,431 So 331 caused the biggest improvement, right? 272 00:19:24,520 --> 00:19:26,239 As far as we could tell. That's the point. 273 00:19:26,320 --> 00:19:27,920 Because the tests were only preliminary. 274 00:19:27,960 --> 00:19:31,078 - Yeah, you know all this. - No, I do. But look. 275 00:19:31,160 --> 00:19:32,958 What I'm saying is... 276 00:19:34,840 --> 00:19:36,354 what if you and I finish them? 277 00:19:37,160 --> 00:19:40,153 - How? You heard Eleanor. - Yeah, not at Phaxxol. 278 00:19:41,040 --> 00:19:42,838 What if we went to the cottage? 279 00:19:42,920 --> 00:19:45,480 - To the cottage? - Yeah. 280 00:19:45,560 --> 00:19:47,233 And what? We don't have the compound. 281 00:19:47,640 --> 00:19:49,472 Well, we could take it though. 282 00:19:49,560 --> 00:19:50,760 Well, what do you mean? 283 00:19:50,840 --> 00:19:54,390 Well, we could... we... we could borrow it and any equipment we needed. 284 00:19:54,480 --> 00:19:55,994 Oh, my God, Daniel. 285 00:19:56,080 --> 00:19:57,799 - What? - You're deluded. 286 00:19:57,880 --> 00:20:00,156 - How? - Because it wouldn't be borrowing. 287 00:20:00,240 --> 00:20:03,677 It would be stealing. And on top of which this kind of unlicensed testing 288 00:20:03,760 --> 00:20:07,151 is just... it's... I mean... 289 00:20:07,240 --> 00:20:10,392 Look, it's... it's over, all right? 290 00:20:10,480 --> 00:20:13,712 - It isn't over. - Daniel, please, stop it now. 291 00:20:13,800 --> 00:20:16,474 Beth, it isn't over, OK? 292 00:20:16,560 --> 00:20:19,075 Look, and you might wanna give up, but I don't. 293 00:20:21,160 --> 00:20:25,632 As long as there's another option, I don't care how problematic 294 00:20:25,720 --> 00:20:29,953 or risky or illegal it is. I won't. All right? 295 00:20:35,840 --> 00:20:37,433 OK. 296 00:20:40,040 --> 00:20:41,315 OK. 297 00:20:44,040 --> 00:20:46,430 So speaking hypothetically for the moment... 298 00:20:48,640 --> 00:20:50,154 what exactly would we need? 299 00:21:12,440 --> 00:21:13,920 How long will you be gone for? 300 00:21:14,000 --> 00:21:15,559 Oh, just till the end of the week. 301 00:21:15,640 --> 00:21:16,835 Right. 302 00:21:17,440 --> 00:21:20,877 - We just wanted some... - You time. 303 00:21:20,960 --> 00:21:22,360 - Yeah. - No, I get it. 304 00:21:22,440 --> 00:21:23,794 - You sure? - Yeah. 305 00:21:23,880 --> 00:21:26,679 I mean, this is exactly what you should be doing. 306 00:21:26,760 --> 00:21:29,434 And you don't mind that I won't be around all week? 307 00:21:29,520 --> 00:21:31,477 No, Mum, not at all. 308 00:21:31,560 --> 00:21:33,358 But as long as you'll be back by Sunday. 309 00:21:33,440 --> 00:21:34,999 Oh, absolutely. 310 00:21:35,080 --> 00:21:37,037 - Cos I'm still making the risotto. - Ahh. 311 00:21:37,120 --> 00:21:39,271 The last thing we're gonna do is miss your risotto. 312 00:21:39,360 --> 00:21:42,239 OK, then. 313 00:21:50,240 --> 00:21:51,993 Get some windows open in here. 314 00:22:09,640 --> 00:22:11,040 You OK? 315 00:22:11,800 --> 00:22:14,759 Yeah. I just hate that we had to lie to her. 316 00:22:16,040 --> 00:22:17,713 Me too. 317 00:22:17,800 --> 00:22:20,634 But if this works, we can tell her everything. 318 00:22:22,000 --> 00:22:24,196 - I'm gonna start bringing everything in. - OK. 319 00:22:53,040 --> 00:22:56,556 Well, degeneration is down from 70 to less than 30 percent. 320 00:22:56,640 --> 00:22:57,756 OK. 321 00:22:57,840 --> 00:23:00,230 And he's still good. 322 00:23:00,760 --> 00:23:01,876 Yeah. 323 00:23:03,960 --> 00:23:05,758 So I think we're done. 324 00:23:08,840 --> 00:23:10,035 That's it? 325 00:23:10,760 --> 00:23:13,832 Yeah, I suppose all that remains now is to administer it. 326 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 What did I tell you? 327 00:23:15,920 --> 00:23:18,071 Huh? What did I tell you? 328 00:23:20,120 --> 00:23:21,634 That's amazing. 329 00:23:24,040 --> 00:23:26,839 Oh, what are we gonna do about Eve? 330 00:23:26,920 --> 00:23:28,957 Well, we... we tell her. 331 00:23:29,040 --> 00:23:30,360 We can't though. 332 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Why? 333 00:23:31,520 --> 00:23:34,354 Because what we're doing here is illegal, Daniel. 334 00:23:34,440 --> 00:23:36,955 Cos if we do, we make her complicit. 335 00:23:37,040 --> 00:23:39,839 I mean, you and I... we had a choice in this, 336 00:23:39,920 --> 00:23:42,754 but the kind of trouble we could be getting her into... 337 00:23:43,560 --> 00:23:46,632 Added to which, we don't know for sure it's gonna work, so... 338 00:23:47,960 --> 00:23:49,056 All right, we don't tell her. Look, 339 00:23:49,080 --> 00:23:51,056 we can deal with these problems when we come to them. 340 00:23:51,080 --> 00:23:55,359 Daniel Milton's life philosophy. We'll cross that bridge when we get to it. 341 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 Exactly. 342 00:23:58,720 --> 00:24:00,712 Served me pretty well, right? 343 00:24:01,440 --> 00:24:03,033 Sometimes. 344 00:24:12,760 --> 00:24:14,956 Can you promise me something? 345 00:24:15,040 --> 00:24:16,315 What's that? 346 00:24:18,320 --> 00:24:20,516 - If this doesn't work... - It's gonna work. 347 00:24:20,600 --> 00:24:22,751 No, wait, I need to say this. 348 00:24:24,760 --> 00:24:26,114 ...I don't want to live. 349 00:24:28,160 --> 00:24:30,550 What do you mean? 350 00:24:30,640 --> 00:24:32,757 - If I end up comatose. - Beth, please. 351 00:24:32,840 --> 00:24:36,038 Listen, you've had your say. Now I want mine. 352 00:24:36,440 --> 00:24:39,433 If this is the risk, then we have to confront it, Daniel. 353 00:24:40,040 --> 00:24:42,475 If that happens, I... 354 00:24:42,560 --> 00:24:44,950 I don't want you to take me to hospital. 355 00:24:45,440 --> 00:24:49,150 I have no interest in wasting away on a bed for God knows how long, 356 00:24:49,240 --> 00:24:53,757 I need to die regardless. I can't be that burden to you or to Eve. 357 00:24:53,840 --> 00:24:56,833 It's the worst kind of indignity that I could ever imagine, 358 00:24:56,920 --> 00:24:58,593 so I want you to promise me... 359 00:24:58,680 --> 00:25:02,754 - It won't happen. - Yeah, well, if it does, though. 360 00:25:04,040 --> 00:25:05,440 It won't. 361 00:25:07,040 --> 00:25:09,760 I want you to promise me that you're gonna let me go. 362 00:25:12,680 --> 00:25:13,830 Daniel. 363 00:25:16,560 --> 00:25:19,029 - Daniel. - All right, I promise. 364 00:25:35,880 --> 00:25:37,816 Hi, this is Anna. Please leave a message 365 00:25:37,840 --> 00:25:40,480 - after the beep, and I'll call you back. - Come on, come on. 366 00:25:40,560 --> 00:25:44,270 Anna, it's me, asking... 367 00:25:44,360 --> 00:25:48,559 Actually, pleading with you, at this point, to please call me back. 368 00:25:48,640 --> 00:25:52,156 Like I said, I'm... I'm sure you'll see what happened yesterday 369 00:25:52,240 --> 00:25:54,960 in a different light, if you could just let me have 370 00:25:55,040 --> 00:25:57,236 a couple of minutes to explain the... 371 00:25:57,320 --> 00:26:00,233 Anyway, again, please call. Please. 372 00:26:01,760 --> 00:26:03,035 Jamie? 373 00:26:11,840 --> 00:26:13,832 Where does he think he's going? 374 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 Jamie? 375 00:26:37,760 --> 00:26:39,433 Oh... 376 00:26:40,840 --> 00:26:43,036 Bloody pain in the... 377 00:26:45,560 --> 00:26:48,029 Jamie, you stupid bastard. 378 00:26:56,160 --> 00:26:57,435 Jamie? 379 00:27:05,160 --> 00:27:06,640 Jamie? 380 00:27:09,840 --> 00:27:11,240 Jam...? 381 00:27:17,560 --> 00:27:20,234 Hey. What the hell are you doing? 382 00:27:21,320 --> 00:27:22,436 I don't know. 383 00:27:22,520 --> 00:27:24,557 You don't know? Jamie... 384 00:27:26,360 --> 00:27:27,919 I don't know. 385 00:27:29,960 --> 00:27:31,792 I don't know. 386 00:27:33,240 --> 00:27:34,754 What was your plan? 387 00:27:35,760 --> 00:27:38,229 - My plan? - Mm-hmm. 388 00:27:39,840 --> 00:27:43,038 I don't know. Give it back, I suppose. 389 00:27:44,000 --> 00:27:47,357 Look, I know the kind of trouble I'm in. 390 00:27:47,440 --> 00:27:49,830 But I've got a baby on the way, Lee. 391 00:27:50,360 --> 00:27:54,274 Look, see, I thought, if I just went there and I showed them that I was sorry, 392 00:27:54,360 --> 00:27:57,558 that maybe they could give me, I don't know, not immunity. 393 00:27:57,640 --> 00:27:59,056 - Jamie. - Like a suspended sentence. 394 00:27:59,080 --> 00:28:01,240 Jamie, you're not gonna get a suspended sentence. 395 00:28:01,280 --> 00:28:03,237 - You knocked a policeman down. - I know, but... 396 00:28:03,320 --> 00:28:05,471 He may not live, so nothing like that is gonna happen 397 00:28:05,560 --> 00:28:07,119 whether you give it back or not. 398 00:28:08,760 --> 00:28:12,310 Look, I'm not trying to make you feel any worse than you already do. 399 00:28:12,400 --> 00:28:14,016 - Well, you kind of are. - OK, well, I'm sorry, 400 00:28:14,040 --> 00:28:17,511 but shit, I mean, the last thing you want to do is turn yourself in. 401 00:28:17,600 --> 00:28:20,240 But what's the alternative? Stay down here forever? 402 00:28:20,320 --> 00:28:23,358 Well, at least until you've made some rational, informed decision. 403 00:28:23,440 --> 00:28:26,638 At least until you've recovered a bit, for God's sake. 404 00:28:28,840 --> 00:28:31,230 - I mean, how do you feel? - Not great. 405 00:28:31,320 --> 00:28:36,440 Oh, I'm not surprised, running around the bowels of the bloody city. 406 00:28:43,440 --> 00:28:47,275 - Look, I know things don't look fantastic. - I feel like my fucking world's ended. 407 00:28:47,360 --> 00:28:49,955 I know, but look, the first thing you need to do 408 00:28:50,040 --> 00:28:53,033 after what you've been through is get better, mate. 409 00:28:53,440 --> 00:28:59,038 Is get better, and then we can talk about what you wanna do next, yeah? 410 00:29:01,240 --> 00:29:03,436 I mean, does that sound like a plan? 411 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Jamie. 412 00:29:09,640 --> 00:29:11,040 All right. 413 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 Finished? 414 00:29:19,840 --> 00:29:21,069 I'm sorry? 415 00:29:21,160 --> 00:29:22,355 Are you finished? 416 00:29:22,440 --> 00:29:24,033 Oh, yeah, sure. 417 00:30:08,640 --> 00:30:10,040 OK. 418 00:30:20,440 --> 00:30:22,955 - What is it? - Ah, nothing. 419 00:30:23,440 --> 00:30:24,840 Tell me. 420 00:30:27,320 --> 00:30:29,198 You'll think I'm a fool. 421 00:30:29,560 --> 00:30:31,074 No, I won't. 422 00:30:31,160 --> 00:30:35,154 It's... it's like... 423 00:30:35,240 --> 00:30:37,709 last-minute doubts are suddenly creeping in. 424 00:30:37,800 --> 00:30:38,950 Unfounded doubts. 425 00:30:40,240 --> 00:30:42,675 Yeah, they are unfounded. 426 00:30:43,440 --> 00:30:44,440 Well, then... 427 00:30:45,640 --> 00:30:47,233 It's just... 428 00:30:48,360 --> 00:30:49,635 What? 429 00:30:55,760 --> 00:30:57,513 I'm scared. 430 00:31:00,760 --> 00:31:02,160 I know. 431 00:31:04,760 --> 00:31:07,673 All right, I'm ready. 432 00:31:08,640 --> 00:31:09,960 All right. 433 00:31:22,840 --> 00:31:23,876 Is that it? 434 00:31:24,760 --> 00:31:26,319 That's it. 435 00:31:27,840 --> 00:31:29,433 Get in. 436 00:31:45,560 --> 00:31:47,836 I love you so much, Beth. 437 00:31:50,840 --> 00:31:52,638 I love you so much. 438 00:32:10,440 --> 00:32:12,033 Go to sleep. 439 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 OK. 440 00:32:34,960 --> 00:32:38,078 Wake up. Wake up, sweetheart, come on. 441 00:32:38,160 --> 00:32:41,039 Sweetheart, Beth. 442 00:32:41,760 --> 00:32:45,834 Beth! Beth, please, wake up! 443 00:33:27,160 --> 00:33:31,154 Sweetheart, if you're reading this, it hasn't worked. 444 00:33:31,240 --> 00:33:34,278 Considering the effects the drug will have had on my body, 445 00:33:34,360 --> 00:33:37,956 to allow an autopsy to happen, I fear, would only connect you to my death 446 00:33:38,040 --> 00:33:40,396 which would be disastrous... 447 00:33:41,440 --> 00:33:44,000 You have to ensure that I'm never found. 448 00:33:44,440 --> 00:33:48,912 Take me out in the boat, find something to weigh me down and throw me in. 449 00:33:49,640 --> 00:33:52,280 Come back to shore and send the boat out again empty. 450 00:33:52,360 --> 00:33:55,080 Make sure any evidence of what we were doing here is gotten rid of. 451 00:33:55,160 --> 00:33:56,992 I know what I'm asking you... 452 00:33:57,240 --> 00:34:00,278 But I urge you to remember and to keep your promise, Daniel. 453 00:34:01,240 --> 00:34:04,438 And when this is all over please... 454 00:34:12,080 --> 00:34:13,080 Hey. 455 00:34:13,160 --> 00:34:14,416 Why are you visiting my friend, 456 00:34:14,440 --> 00:34:17,478 suggesting you and I are seeing each other? 457 00:34:17,560 --> 00:34:18,676 What? 458 00:34:18,760 --> 00:34:19,760 Chloe. 459 00:34:19,840 --> 00:34:20,956 I never suggested that. 460 00:34:21,040 --> 00:34:23,157 Oh, come on, do me a favour. Stop calling me. 461 00:34:23,240 --> 00:34:25,960 Well, you're the one who called... 462 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Anna. 463 00:34:33,560 --> 00:34:35,040 Where are you anyway? 464 00:34:43,320 --> 00:34:45,073 - Hey. - Tell me why I shouldn't report 465 00:34:45,160 --> 00:34:47,416 to the police what you're doing down there right this minute. 466 00:34:47,440 --> 00:34:48,440 - Anna. - Tell me! 467 00:34:48,840 --> 00:34:50,957 - I can't. - To chloroform me. Jesus! 468 00:34:51,040 --> 00:34:54,477 - To steal my fucking blood? - I know, and I really regret that, Anna. 469 00:34:54,560 --> 00:34:57,758 - But there was a life at stake. - I don't give a shit. 470 00:34:58,560 --> 00:35:00,233 You don't have the fucking right. 471 00:35:01,040 --> 00:35:03,714 I know, I know. You're right. I'm sorry. 472 00:35:05,840 --> 00:35:07,513 What is that place, anyway? 473 00:35:08,440 --> 00:35:10,033 It's a... a clinic. 474 00:35:10,640 --> 00:35:11,994 A clinic? 475 00:35:12,080 --> 00:35:17,553 Yeah, it's a clinic for people who can't or don't wanna go into the system. 476 00:35:17,840 --> 00:35:19,240 - Criminals. - People who can't... 477 00:35:19,320 --> 00:35:22,870 - Yeah, criminals. - Not only. Other people too. 478 00:35:22,960 --> 00:35:25,136 - And what are you doing down there? - I'm treating them. 479 00:35:25,160 --> 00:35:26,913 No, I mean what are you doing down there? 480 00:35:27,000 --> 00:35:30,755 A couple of months ago, you were a normal member of society. 481 00:35:31,360 --> 00:35:33,033 So, what happened? 482 00:35:33,960 --> 00:35:35,030 Beth. 483 00:35:35,640 --> 00:35:37,154 Beth? 484 00:35:37,240 --> 00:35:40,358 - Yeah. - So her dying did what? 485 00:35:40,440 --> 00:35:44,150 Made you lose your faith in medicine? In the system? What? 486 00:35:45,360 --> 00:35:48,751 Please tell me because I'm trying to understand. 487 00:35:48,840 --> 00:35:52,072 I'm trying to understand why my blood was stolen from me, 488 00:35:52,160 --> 00:35:55,915 used against my will, to save the life of some fucking criminal 489 00:35:56,000 --> 00:35:59,038 who put a policeman into intensive care. 490 00:36:00,840 --> 00:36:02,957 I mean, what the fuck are you involved in? 491 00:36:04,240 --> 00:36:07,358 - That's it. - Come on, this can't be it. 492 00:36:07,440 --> 00:36:09,238 - Why? - Because that's not you, Daniel. 493 00:36:09,320 --> 00:36:10,754 That's just not you. 494 00:36:11,440 --> 00:36:13,352 And you have no idea how close I've come 495 00:36:13,440 --> 00:36:15,750 to going to the police today. You really don't. 496 00:36:15,840 --> 00:36:18,674 And the only thing that's held me back is the notion 497 00:36:18,760 --> 00:36:20,956 that you may not have had a choice in this, 498 00:36:21,040 --> 00:36:24,556 that you... I don't know, you... you... you've... 499 00:36:24,640 --> 00:36:27,872 You've gotten into trouble, or you... someone has something over you. 500 00:36:27,960 --> 00:36:30,350 Is that right? Is it even close? 501 00:36:31,440 --> 00:36:33,909 - No. - Come on, you can tell me. 502 00:36:34,000 --> 00:36:36,959 - It isn't even close. - But... 503 00:36:37,040 --> 00:36:39,760 There is more to this, right? 504 00:36:39,840 --> 00:36:42,435 I mean, at least admit to that, please. 505 00:36:44,040 --> 00:36:45,997 - Yeah, there is. - So, what is it? 506 00:36:48,160 --> 00:36:50,152 - I can't tell you. - Daniel, you have to tell me 507 00:36:50,240 --> 00:36:51,960 because, otherwise, I will go to the police. 508 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 - I just can't tell you. - Why not? 509 00:36:59,840 --> 00:37:04,073 All right. Come down there with me one more time. I'll show you. 510 00:37:04,160 --> 00:37:05,560 - Down to your clinic? - Yeah. 511 00:37:05,640 --> 00:37:07,836 Are you out of your fucking mind? 512 00:37:07,920 --> 00:37:09,798 - So you can chloroform me again? - No. 513 00:37:09,880 --> 00:37:11,712 Or do something worse to me this time? 514 00:37:11,800 --> 00:37:14,440 - You think I'd do something like that? - I don't know. 515 00:37:15,320 --> 00:37:17,312 I don't know what you're gonna do. 516 00:37:20,040 --> 00:37:21,997 I'm not even sure I know who you are. 517 00:37:22,560 --> 00:37:23,835 Yeah, you do. 518 00:37:25,160 --> 00:37:26,230 You know me. 519 00:37:27,240 --> 00:37:29,471 And if you can trust me just this once, 520 00:37:29,560 --> 00:37:32,234 and I know how hard it is to do that right now... 521 00:37:33,640 --> 00:37:35,438 you'll see that you do. 522 00:37:38,760 --> 00:37:40,160 Please? 523 00:39:36,360 --> 00:39:37,635 Lee. 524 00:39:39,640 --> 00:39:41,279 You remember Lee? 525 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 Yeah. 526 00:39:43,440 --> 00:39:44,635 What's that? 527 00:39:46,840 --> 00:39:48,320 It's a water pump. 528 00:39:48,840 --> 00:39:50,035 Right. 529 00:39:51,760 --> 00:39:54,480 - How's your friend? - Yeah, he's improving, 530 00:39:54,560 --> 00:39:56,836 - as far as I can tell. - Good. 531 00:39:59,160 --> 00:40:00,799 We're gonna go down there. 532 00:40:03,360 --> 00:40:05,556 - You gonna go down there? - Yeah. 533 00:40:07,240 --> 00:40:08,560 OK. 534 00:40:37,920 --> 00:40:39,912 - A lab? - Yeah. 535 00:40:41,840 --> 00:40:43,559 What are you researching? 536 00:40:43,640 --> 00:40:45,154 Through here. 537 00:40:59,760 --> 00:41:01,672 But she's dead. 538 00:41:01,760 --> 00:41:03,752 She's supposed to be dead, Daniel. 539 00:41:03,840 --> 00:41:05,115 Yeah. 540 00:41:08,840 --> 00:41:10,160 Fuck. 541 00:41:14,840 --> 00:41:16,433 Why though? 542 00:41:18,040 --> 00:41:20,271 Because I can't give up. 543 00:41:20,360 --> 00:41:22,033 Oh, Jesus. 544 00:41:23,640 --> 00:41:25,438 I won't give up. 545 00:41:28,320 --> 00:41:29,913 She came so close. 546 00:41:32,400 --> 00:41:33,834 You both did. 547 00:41:41,040 --> 00:41:43,316 What kind of progress have you been making? 548 00:41:43,960 --> 00:41:46,316 Well, not enough, to be honest. 549 00:41:49,040 --> 00:41:50,315 Show me. 550 00:41:54,560 --> 00:41:55,835 Show me. 41018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.