All language subtitles for Take me somewhere nice 2019 720p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 ##### 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:02:33,667 --> 00:02:35,042 I can't decide. 4 00:02:38,042 --> 00:02:39,542 We'll take the lilac. 5 00:02:40,751 --> 00:02:42,917 I like the red one better. 6 00:02:44,417 --> 00:02:46,417 I want both. 7 00:02:46,626 --> 00:02:49,667 I've got something even better out front. 8 00:02:57,667 --> 00:02:59,417 (Bosnian) Turn around. 9 00:03:12,751 --> 00:03:13,792 ¿Como suena esto? 10 00:03:15,376 --> 00:03:18,001 ¿Donde esta la estacion de trenes? 11 00:03:18,501 --> 00:03:20,792 ¿Donde esta la estacion de trenes? 12 00:03:21,876 --> 00:03:24,917 ¿Donde esta la estacion de trenes? 13 00:03:26,751 --> 00:03:28,251 ¿Lo pronuncié bien? 14 00:03:28,917 --> 00:03:30,376 Seguro. 15 00:03:39,042 --> 00:03:41,292 ¿Puedo pagar con mi tarjeta? 16 00:03:43,292 --> 00:03:46,042 ¿Puedo pagar con mi tarjeta? 17 00:03:46,667 --> 00:03:48,876 ¿Puedo pagar con mi tarjeta? 18 00:03:54,126 --> 00:03:56,167 ¿Irás a algún lugar este verano? 19 00:03:57,251 --> 00:03:59,292 No. - Yes. 20 00:03:59,459 --> 00:04:01,876 Voy a visitar a mi padre. Está en el hospital. 21 00:04:03,667 --> 00:04:05,501 Ah, okey. 22 00:04:08,751 --> 00:04:11,001 ¿Por qué tienes que contarle nuestros asuntos? 23 00:04:11,167 --> 00:04:12,167 Sólo tiene curiosidad. 24 00:04:12,334 --> 00:04:14,542 Curioso. Por supuesto. 25 00:04:51,001 --> 00:04:53,126 ¿Por qué tienes que llorar, mamá? 26 00:04:53,292 --> 00:04:56,501 Tengo que llorar cuando tengo que llorar, sol. 27 00:04:57,584 --> 00:05:00,251 ¿Estás seguro de que no quieres venir? - Sí. 28 00:05:02,209 --> 00:05:03,959 El bastardo. 29 00:05:06,376 --> 00:05:08,251 Adiós, mamá. - Adiós. 30 00:05:21,209 --> 00:05:23,959 (BOSNIA) 31 00:06:04,959 --> 00:06:08,626 ¿Dónde estás? - Estoy aquí pero no te veo. 32 00:06:12,126 --> 00:06:16,876 Gira 90 grados y luego da 12 pasos hacia adelante. 33 00:06:23,751 --> 00:06:25,001 Has crecido. 34 00:06:26,126 --> 00:06:27,876 Y tu tambien. 35 00:06:32,001 --> 00:06:33,709 Estoy apresurado. 36 00:07:16,001 --> 00:07:18,084 Tu auto está averiado. 37 00:07:19,751 --> 00:07:21,626 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 38 00:07:23,626 --> 00:07:27,334 Roto. Prácticamente se está desmoronando. 39 00:07:30,209 --> 00:07:33,626 ¿Roto? Funciona, ¿no? Entonces no está roto. 40 00:07:35,626 --> 00:07:37,376 Un muy buen auto. 41 00:07:52,626 --> 00:07:53,751 ¿Emir? 42 00:07:56,376 --> 00:07:57,834 ¿Emir? 43 00:07:59,292 --> 00:08:01,209 ¿Dónde estás? 44 00:08:34,501 --> 00:08:37,001 Estoy apresurado. Todo está dentro. 45 00:11:05,001 --> 00:11:06,792 No tenemos eso. 46 00:11:10,542 --> 00:11:13,167 Me gustaría un jugo. - ¿Qué jugo? 47 00:11:14,417 --> 00:11:18,042 Disponemos de naranja, pomelo, granada, naranja-pomelo, arándano, 48 00:11:18,209 --> 00:11:22,417 arándano, frambuesa, manzana, cereza, manzana-cereza e hibisco-rosa. 49 00:11:23,417 --> 00:11:26,126 ¿Hibisco? - Rosa hibisco. 50 00:13:24,917 --> 00:13:26,792 Buen día. 51 00:13:28,417 --> 00:13:30,376 Buen día. 52 00:13:31,292 --> 00:13:33,167 ¿Necesitas ayuda? 53 00:13:34,292 --> 00:13:36,501 Sí... creo que sí. 54 00:13:38,001 --> 00:13:40,042 No vives aquí. 55 00:13:41,376 --> 00:13:44,626 No. - Están de vacaciones. 56 00:13:44,792 --> 00:13:48,917 Emir no. - ¿Cómo conoces a Emir? 57 00:13:49,084 --> 00:13:51,001 Emir es mi primo. 58 00:13:53,417 --> 00:13:56,501 No te creo. Pruébalo. 59 00:13:58,667 --> 00:14:03,042 Tenemos los mismos caninos. - ¿Caninos? 60 00:14:03,667 --> 00:14:05,542 Dientes caninos. 61 00:14:07,292 --> 00:14:08,792 En efecto. 62 00:15:31,417 --> 00:15:33,542 ¿Cómo es en los Países Bajos? 63 00:15:33,709 --> 00:15:36,542 Odio a los Países Bajos. - ¿Por qué? 64 00:15:37,792 --> 00:15:40,042 Clima frío, gente fría. 65 00:15:46,417 --> 00:15:48,417 ¿Tú también tienes frío? 66 00:15:56,042 --> 00:15:57,751 Frío como hielo. 67 00:16:00,292 --> 00:16:04,417 Ya sabes lo que dicen de las chicas holandesas... - ¿Qué? 68 00:16:05,626 --> 00:16:07,542 Que eres fácil. 69 00:16:10,167 --> 00:16:12,126 ¿Y tú? - ¿Qué? 70 00:16:13,042 --> 00:16:15,167 ¿Eres fácil o difícil? 71 00:16:17,126 --> 00:16:20,792 Difícil. A las chicas les encanta eso. 72 00:16:28,251 --> 00:16:33,792 Mi papá está en el hospital de Podvelezje. ¿Sabes en dónde está? 73 00:16:38,042 --> 00:16:39,876 Si esto es Bosnia... 74 00:16:41,251 --> 00:16:42,917 y estamos aquí... 75 00:16:44,876 --> 00:16:49,917 entonces Podvelezje está en algún lugar... por aquí. - Entiendo. Gracias. 76 00:16:53,417 --> 00:16:55,167 ¿Qué es este desastre en el pasillo? 77 00:16:56,626 --> 00:16:58,626 ¿Quién va a limpiarlo? 78 00:17:00,792 --> 00:17:02,417 Lo haré, jefe. 79 00:17:15,876 --> 00:17:20,876 Me comí tu naranja. - No te comiste su naranja, ¿verdad? 80 00:17:21,042 --> 00:17:24,126 ¿Sabes cuántas vitaminas hay en eso? 81 00:17:25,626 --> 00:17:27,834 Lotes. Tiene muchas vitaminas. 82 00:17:29,834 --> 00:17:32,376 ¿Qué van a hacer ustedes? - Estabamos ocupados. 83 00:17:32,542 --> 00:17:34,376 Esperar. Esperar. 84 00:17:36,834 --> 00:17:41,084 Emir, quería preguntarte algo. - ¿Sí? 85 00:17:42,501 --> 00:17:48,209 ¿Puedes llevarme a Podvelezje mañana? - Lo siento, no tengo tiempo. 86 00:18:13,959 --> 00:18:15,959 ¿Cómo está Emir? 87 00:18:16,126 --> 00:18:18,501 No es agradable. 88 00:18:18,667 --> 00:18:20,584 ¿Te está acosando? 89 00:18:20,751 --> 00:18:23,251 No, simplemente no es agradable. 90 00:18:24,251 --> 00:18:28,709 Era un niño raro. Siempre ha sido extraño. 91 00:18:30,584 --> 00:18:34,084 No dejes que te afecte. ¿Te está llevando? 92 00:18:34,251 --> 00:18:35,876 Está muy ocupado. 93 00:18:36,042 --> 00:18:38,709 ¿Ocupado? Él está desempleado. 94 00:18:40,376 --> 00:18:45,376 ¿No puedo ir solo? ¿En autobús o en tren? 95 00:18:45,542 --> 00:18:48,876 De ninguna manera tomarás el tren. Emir te llevará. 96 00:18:49,042 --> 00:18:50,834 Bueno. 97 00:18:53,834 --> 00:18:56,501 Me gusta el nuevo color de pelo. 98 00:18:56,667 --> 00:18:59,251 Todo te queda bien, cariño. 99 00:19:53,126 --> 00:19:54,626 ¿Hola? 100 00:20:03,834 --> 00:20:08,751 ¿Holanda? Es Denis. ¿Me recuerdas? - Sí. 101 00:20:08,959 --> 00:20:12,501 ¿Quieres bajar? Quiero mostrarte algo. 102 00:21:28,126 --> 00:21:33,459 ¿Qué estás haciendo de todos modos? - Soy el interno de Emir. 103 00:21:33,626 --> 00:21:38,126 ¿Interno? - Trabajos ocasionales, aquí y allá. 104 00:21:38,292 --> 00:21:40,209 ¿Lo conoces? 105 00:21:40,376 --> 00:21:41,626 Mili. 106 00:22:23,459 --> 00:22:25,251 ¿Te estás divirtiendo? 107 00:22:31,126 --> 00:22:34,751 Sí, deberías intentarlo alguna vez. 108 00:22:54,876 --> 00:22:58,001 ¿Finalmente terminaste? - Solo un minuto. 109 00:23:14,251 --> 00:23:17,709 ¿Podrías darme el número de Denis? - ¿Para qué? 110 00:23:18,584 --> 00:23:21,334 Para que pueda llevarme a Podvelezje. 111 00:23:22,709 --> 00:23:24,709 Denis no tiene coche. 112 00:23:24,876 --> 00:23:28,084 ¿No podría tomar prestado el tuyo? - No. 113 00:23:31,334 --> 00:23:35,876 Además, Denis tiene novia desde siempre, así que no te hagas ideas. 114 00:23:55,501 --> 00:23:57,251 ¿Perder a la señorita? 115 00:24:00,376 --> 00:24:02,001 Dame una marca. 116 00:24:07,251 --> 00:24:12,709 Aquí dice que está funcionando. - Si dice que está funcionando, entonces lo está. 117 00:24:13,876 --> 00:24:16,251 ¿Ahora que hago? 118 00:24:16,417 --> 00:24:19,876 ¿Por qué me estás preguntando? Está todo ahí, ¿no? 119 00:24:20,459 --> 00:24:22,501 ¿Puedo venir también? 120 00:24:22,667 --> 00:24:25,751 ¿Boleto para la maleta? - No tengo uno. 121 00:24:26,876 --> 00:24:28,209 Una marca. 122 00:24:29,001 --> 00:24:31,001 ¿Puedo pagar con mi tarjeta? 123 00:24:32,376 --> 00:24:33,751 ¿Tarjeta? 124 00:24:36,501 --> 00:24:38,626 Vienen aquí desde Europa... 125 00:24:38,792 --> 00:24:42,376 tómate unas pequeñas vacaciones y luego vete. 126 00:24:42,542 --> 00:24:47,084 Pero, ¿qué ha hecho Europa por nosotros? 127 00:24:48,626 --> 00:24:49,959 Nada. 128 00:24:52,376 --> 00:24:57,626 Mejor Europa que los rusos. ¿Qué ha hecho Rusia alguna vez por nosotros? 129 00:24:57,792 --> 00:24:59,251 Nada. 130 00:24:59,709 --> 00:25:03,876 Más que los americanos, te lo puedo asegurar. ¿Qué han hecho los estadounidenses por nosotros? 131 00:25:04,042 --> 00:25:05,876 Más que los turcos. 132 00:25:08,834 --> 00:25:11,084 Queremos un descanso para ir al baño. 133 00:26:21,501 --> 00:26:22,876 Detener. 134 00:26:25,626 --> 00:26:27,626 Esperar. 135 00:26:44,376 --> 00:26:46,042 Alemanes. 136 00:26:46,209 --> 00:26:48,959 Chicas. Hola, buenas noches. 137 00:26:49,126 --> 00:26:53,251 ¿Quieres salir con nosotros esta noche? ¿Quieres pasar el rato juntos? 138 00:26:57,584 --> 00:27:04,251 Imagínese hacer una barbacoa en un patio trasero de Frankfurt. 139 00:27:04,417 --> 00:27:06,376 No hables mierda. 140 00:27:06,542 --> 00:27:09,251 ¿Qué? - Me estás poniendo de los nervios. 141 00:27:09,417 --> 00:27:10,959 Enfriar. 142 00:27:20,501 --> 00:27:22,501 Vamos, juguemos. 143 00:27:36,876 --> 00:27:41,251 Llevemos a tu prima a ver a su papá. - ¿Por qué? 144 00:27:42,251 --> 00:27:44,876 Familia. Sabes. 145 00:27:52,126 --> 00:27:55,751 Apenas nos conocemos. No la he visto en diez años. 146 00:27:59,209 --> 00:28:03,251 La familia de la familia. 147 00:28:06,001 --> 00:28:08,251 Si ganas, nos la llevaremos. 148 00:28:59,751 --> 00:29:02,751 ¿Has perdido la cabeza? - Necesito ir a Podvelezje. 149 00:29:02,917 --> 00:29:06,251 No me importa adónde tengas que ir. Entra. 150 00:29:16,876 --> 00:29:19,084 Este es mi hotel favorito. 151 00:30:10,251 --> 00:30:12,834 Me gustaría preguntarte algo. 152 00:30:13,001 --> 00:30:14,876 ¿Puedo pagar más tarde? 153 00:30:18,834 --> 00:30:20,334 Sólo un hotel. 154 00:30:20,876 --> 00:30:22,834 ¿Estás ahí solo? 155 00:30:23,001 --> 00:30:24,584 Está bien. 156 00:30:25,084 --> 00:30:26,876 ¿Dónde está Emir? 157 00:30:28,709 --> 00:30:32,251 Al parecer, no tenía tiempo para mí. - Voy a matarlo. 158 00:30:32,417 --> 00:30:33,709 Todo estará bien, mamá. 159 00:30:33,876 --> 00:30:37,876 Nada estará bien. Quédate ahí, ¿me oyes? 160 00:30:38,042 --> 00:30:39,126 Te oí. 161 00:31:21,209 --> 00:31:24,126 ¿Y tú? ¿Qué haces en Holanda? 162 00:31:26,001 --> 00:31:27,709 Vivo allí con mi madre. 163 00:31:32,084 --> 00:31:36,001 ¿Están ustedes dos solos allí? - Sí. 164 00:31:37,459 --> 00:31:42,001 Mi papá nos dejó y regresó a Bosnia cuando yo era pequeña. 165 00:31:43,251 --> 00:31:46,501 Nostalgia. - ¿Nostalgia? 166 00:31:49,251 --> 00:31:54,084 En todas partes es igual. Las mismas reglas, los mismos hombres. 167 00:31:55,751 --> 00:32:01,376 Lo único que les importa es lo que otros hombres piensen de ellas. 168 00:32:04,876 --> 00:32:08,126 Especialmente los suecos. Son los peores. 169 00:32:12,126 --> 00:32:15,626 ¿Alguna vez actúas? - Casi todas las noches. 170 00:32:17,251 --> 00:32:22,626 He estado en todas partes. De Alemania a Suecia, Austria...Cok. 171 00:32:23,626 --> 00:32:26,501 Incluso Italia. 172 00:32:27,501 --> 00:32:29,001 qué hiciste allí? 173 00:32:30,001 --> 00:32:35,376 Dejé Bosnia durante la guerra. Cualquier cosa para ganar un poco de dinero. 174 00:32:35,542 --> 00:32:38,751 ¿Cantando? - Entre otras cosas. 175 00:32:40,501 --> 00:32:47,001 ¿Qué? Artista, prostituta... ¿cuál es la diferencia? 176 00:32:48,501 --> 00:32:51,876 Todos rogamos atención y un poco de dinero en efectivo. 177 00:32:53,001 --> 00:32:58,751 Además, hay mujeres por todas partes que ofrecen gratis lo que yo cobraría. 178 00:33:44,626 --> 00:33:46,376 Quería preguntar... 179 00:33:46,542 --> 00:33:48,584 ¿Estaría bien pagar mañana? 180 00:33:50,251 --> 00:33:53,126 Sé que no es así como funciona normalmente, 181 00:33:53,959 --> 00:33:58,709 pero perdí mi maleta... Entonces no puedo pagar ahora. 182 00:33:58,876 --> 00:34:01,251 Te llamaré más tarde. 183 00:34:03,501 --> 00:34:05,251 ¿Qué está sucediendo? 184 00:34:05,417 --> 00:34:08,626 Perdí mi maleta y ahora no puedo pagar. 185 00:34:10,042 --> 00:34:11,876 ¿Dónde lo perdiste? 186 00:34:12,917 --> 00:34:16,501 Un autobús se lo llevó. Intenté llamarlos, pero... 187 00:34:19,917 --> 00:34:21,751 Pagaré. 188 00:36:10,292 --> 00:36:12,917 Vinimos especialmente para ti, Alma. 189 00:36:13,084 --> 00:36:15,126 Ya tengo transporte. 190 00:36:16,251 --> 00:36:19,042 Vamos, Alma, vámonos. 191 00:36:20,792 --> 00:36:22,667 Vamos, Holanda. 192 00:36:22,834 --> 00:36:26,667 Iremos juntos. Podemos saludar a tu papá y luego ir a la playa. 193 00:36:26,834 --> 00:36:28,501 No tengo ganas. 194 00:36:32,042 --> 00:36:35,917 Alma, baja aquí. - ¿Qué estás haciendo aquí? 195 00:36:38,542 --> 00:36:40,167 Déjame en paz. - Alma. 196 00:36:42,376 --> 00:36:43,667 Irse. - Alma. 197 00:36:44,126 --> 00:36:47,042 Oye, ¿qué estás haciendo ahí abajo? - No es la gran cosa. Él es su primo. 198 00:36:47,209 --> 00:36:50,042 ¿Qué prima? Alma, ¿esa es tu prima? - No. 199 00:36:50,209 --> 00:36:51,751 Sal de aquí. 200 00:36:54,292 --> 00:36:58,042 Maldita sea. Alma, hazte a un lado. 201 00:36:59,501 --> 00:37:00,917 Maldita sea. 202 00:37:03,292 --> 00:37:06,917 ¿Sabes qué, Alma? Púdrete. - Púdrete. 203 00:37:08,417 --> 00:37:10,792 Joder, están locos. 204 00:37:24,917 --> 00:37:27,001 Entonces eres un político. 205 00:37:28,501 --> 00:37:30,376 Tengo que pagar las cuentas. 206 00:37:35,001 --> 00:37:37,001 Y hay muchos billetes... 207 00:37:39,167 --> 00:37:46,417 Como los de niñas asustadas que no pueden pagar su habitación de hotel. 208 00:39:27,792 --> 00:39:29,542 ¿Mi maleta? 209 00:39:32,876 --> 00:39:34,542 ¿Qué? 210 00:39:35,876 --> 00:39:37,501 ¿Dónde? 211 00:39:39,542 --> 00:39:41,167 ¿Qué? 212 00:40:03,167 --> 00:40:05,417 ¿Puedo tomar prestado eso? 213 00:40:38,501 --> 00:40:42,501 Todo lo que sabes sobre mí... 214 00:40:44,792 --> 00:40:48,501 no es mucho. 215 00:40:50,667 --> 00:40:54,751 Podrías resumirlo en una palabra o dos... 216 00:40:56,792 --> 00:41:01,417 si realmente fuera necesario. 217 00:41:02,917 --> 00:41:06,751 Todo lo que sabes sobre mí... 218 00:41:08,917 --> 00:41:12,417 los demás también lo saben. 219 00:41:15,042 --> 00:41:19,542 Personas a las que les doy la mano cortésmente. 220 00:41:21,251 --> 00:41:24,667 ...y a quien le sonrío al despedirme. 221 00:41:39,292 --> 00:41:42,792 ¿Cuál es el tuyo otra vez? - Ni idea. 222 00:41:52,667 --> 00:41:54,751 ¿Tienes carnet de conducir? 223 00:42:54,042 --> 00:42:55,917 Buenos días Holanda. 224 00:43:06,792 --> 00:43:08,042 ¿Me violaron ustedes? 225 00:43:39,542 --> 00:43:41,876 ¿Adónde vas? 226 00:43:42,042 --> 00:43:45,667 Voy a hacer pipí. ¿Necesito tu permiso para eso? 227 00:44:24,042 --> 00:44:27,667 ¿En qué hospital está tu papá? - Podvelezje. 228 00:44:29,292 --> 00:44:31,542 Pero primero necesito mi maleta. 229 00:44:36,417 --> 00:44:40,167 ¿Dónde está tu maleta? - En la estación de buses. 230 00:44:42,001 --> 00:44:43,917 ¿Qué estación de autobuses? 231 00:44:45,542 --> 00:44:47,167 No sé. 232 00:44:50,876 --> 00:44:52,917 Ellos me llamaron. 233 00:44:53,084 --> 00:44:55,792 ¿La estacion de bus? - Sí. 234 00:45:12,042 --> 00:45:14,292 ¿Es esta la única maleta que encontraste? 235 00:45:15,917 --> 00:45:17,626 Sí. 236 00:45:18,667 --> 00:45:20,292 ¿Por qué? 237 00:45:25,792 --> 00:45:27,417 ¿Si porque? 238 00:46:38,042 --> 00:46:39,667 ¿Qué hay en la maleta? 239 00:46:41,292 --> 00:46:43,167 Nada especial. 240 00:47:15,667 --> 00:47:17,542 ¡Cuidado! 241 00:47:24,417 --> 00:47:27,167 Maldita sea. 242 00:47:42,376 --> 00:47:44,001 qué hacemos? 243 00:47:45,376 --> 00:47:47,167 No lo logrará. 244 00:47:47,792 --> 00:47:49,751 ¿No podemos salvarlo? 245 00:47:51,042 --> 00:47:56,417 No lo logrará. ¿Por qué dejarlo sufrir? 246 00:48:01,542 --> 00:48:03,376 Será mejor que mires hacia otro lado. 247 00:48:35,251 --> 00:48:36,917 Está muerto. 248 00:48:39,667 --> 00:48:41,542 Ni siquiera miraste. 249 00:48:43,751 --> 00:48:47,126 Estoy buscando. Tu motor se derritió. 250 00:48:47,417 --> 00:48:51,292 El depósito de chatarra de al lado podría pagarte algo por ello. 251 00:48:51,459 --> 00:48:53,417 Ésa es la buena noticia. 252 00:48:53,584 --> 00:48:57,667 La mala noticia es... que está muerto. 253 00:49:16,917 --> 00:49:20,792 Lo más difícil en la vida es decir adiós a las cosas que aprecias. 254 00:49:20,959 --> 00:49:24,667 Si puedes hacer eso, el resto es fácil. 255 00:50:11,626 --> 00:50:14,667 ¿Por qué no me dijiste que tienes novia? 256 00:50:16,792 --> 00:50:19,417 Pensé que no te importaría. 257 00:50:25,417 --> 00:50:27,251 ¿Tienes novio? 258 00:50:34,167 --> 00:50:35,917 No. 259 00:50:39,792 --> 00:50:41,792 eso te importa? 260 00:50:44,167 --> 00:50:46,792 No me gusta tocar el de otra persona... 261 00:50:48,417 --> 00:50:50,792 Quizás soy homofóbico... 262 00:50:50,959 --> 00:50:55,042 Tengo miedo a los penes. 263 00:50:56,126 --> 00:50:57,876 Penisfobia. 264 00:50:59,167 --> 00:51:01,001 ¿Qué quieres decir? 265 00:51:03,417 --> 00:51:08,042 No me gusta tocar la cosa de un hombre. O algo que ha estado tocando la cosa de un hombre. 266 00:51:11,667 --> 00:51:13,167 Pero amo los músculos. 267 00:51:14,917 --> 00:51:17,001 Un hombre que puede... 268 00:51:18,292 --> 00:51:20,042 protegeme. 269 00:51:21,417 --> 00:51:23,167 ¿Proteger? 270 00:51:24,167 --> 00:51:27,667 ¿Qué mujer necesita protección hoy en día? 271 00:51:27,834 --> 00:51:33,042 Congeláis nuestro esperma y hacéis robots para que los músculos trabajen... 272 00:51:34,292 --> 00:51:36,917 Antes de que te des cuenta, somos una especie en extinción. 273 00:51:37,084 --> 00:51:39,417 Si alguien necesita protección, son los hombres. 274 00:53:00,667 --> 00:53:03,167 ¿Por qué crees que Denis te persigue? 275 00:53:07,042 --> 00:53:09,042 Le gusto a él. 276 00:53:13,667 --> 00:53:15,417 Tú sabes qué dicen ellos... 277 00:53:15,584 --> 00:53:18,542 La gente tiene dos razones para hacer algo. 278 00:53:20,917 --> 00:53:23,501 Una buena razón y la verdadera razón. 279 00:53:41,876 --> 00:53:44,667 Sé cuando un chico está enamorado de mí. 280 00:53:45,167 --> 00:53:47,792 La gente enamorada no necesita razones. 281 00:53:50,751 --> 00:53:53,667 Eres un pasaporte andante para él. 282 00:54:24,042 --> 00:54:26,001 Rompí con mi novia. 283 00:54:27,001 --> 00:54:31,542 Después de todo, no éramos un buen partido. 284 00:54:55,542 --> 00:54:57,167 Hola Denis. 285 00:54:58,126 --> 00:55:02,876 ¿Por qué no vienes a hacer prácticas a Holanda? 286 00:55:03,042 --> 00:55:06,292 Hay muchas buenas prácticas en los Países Bajos. 287 00:55:09,376 --> 00:55:11,001 Tal vez me gustaría eso. 288 00:55:14,542 --> 00:55:15,959 ¿Qué opinas, Emir? 289 00:55:18,251 --> 00:55:19,876 Por supuesto. 290 00:55:46,876 --> 00:55:48,626 Esto debería ser todo. 291 00:56:05,251 --> 00:56:06,292 ¿Hola? 292 00:56:11,042 --> 00:56:13,042 ¿Hay alguien ahí? 293 00:56:46,292 --> 00:56:48,292 Entonces, ¿adónde fue? 294 00:56:54,917 --> 00:56:57,251 Estamos buscando. - ¿Sí? 295 00:56:57,417 --> 00:56:59,292 Para el hombre que yacía allí. 296 00:57:00,626 --> 00:57:02,542 ¿El hombre que estaba allí? 297 00:57:05,042 --> 00:57:07,542 Dice que lo sabe, pero no quiere decírnoslo. 298 00:57:11,417 --> 00:57:13,417 ¿Por qué no quieres decirlo? 299 00:57:21,751 --> 00:57:23,376 Sólo dilo. 300 00:57:24,917 --> 00:57:27,626 El se fue. - ¿A dónde fue él? 301 00:57:30,876 --> 00:57:34,542 No pudieron salvarlo. Se lo llevaron ayer. 302 00:57:50,542 --> 00:57:53,376 Pasado el pueblo de Dobric... 303 00:57:54,542 --> 00:58:00,376 Después de 10 km, gire a la derecha en la casa amarilla... 304 00:58:00,542 --> 00:58:04,167 El funeral será alrededor del mediodía, allí esperarán. 305 00:58:05,042 --> 00:58:07,667 Excelente. Gracias. 306 00:58:17,167 --> 00:58:19,042 ¿Necesitas algo más? 307 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 ¿Quién eres? 308 00:59:03,042 --> 00:59:05,667 Esta es la casa de mi padre. 309 00:59:05,834 --> 00:59:09,292 El se fue. - Lo sé. 310 01:01:04,417 --> 01:01:06,876 ¿Soy sólo yo o hace calor aquí? 311 01:01:07,751 --> 01:01:09,667 No tengo calor. 312 01:01:13,042 --> 01:01:14,917 Déjame sentir. 313 01:02:16,001 --> 01:02:17,501 ¿Funciona? 314 01:02:19,167 --> 01:02:21,292 ¿Quieres probarlo? 315 01:02:22,417 --> 01:02:24,292 No puedo conducir. 316 01:02:35,001 --> 01:02:37,167 De nuevo. 317 01:02:37,334 --> 01:02:39,001 Pie en el freno. 318 01:02:39,167 --> 01:02:41,292 Vuelva a colocar la llave. 319 01:02:46,917 --> 01:02:48,667 Y ahora, ve despacio. 320 01:02:55,876 --> 01:03:00,376 Apoye suavemente el pie sobre el freno. 321 01:03:13,167 --> 01:03:19,542 ¿Quieres salir de aquí también? - Por supuesto que no. Este es mi país. 322 01:03:19,709 --> 01:03:21,917 Un nacionalista. 323 01:03:22,084 --> 01:03:25,042 ¿Qué dijiste? - Que eres nacionalista. 324 01:03:25,209 --> 01:03:27,042 Un patriota. 325 01:03:29,167 --> 01:03:31,167 ¿Cual es la diferencia? 326 01:03:33,417 --> 01:03:37,792 Uno se basa en el odio... 327 01:03:40,251 --> 01:03:42,376 el otro sobre el amor. 328 01:03:44,792 --> 01:03:48,167 Imagínese pisar un trozo de vidrio. 329 01:03:49,417 --> 01:03:57,292 Se profundiza y la sangre brota. Decido ayudarte eliminándolo. 330 01:03:57,501 --> 01:04:00,167 ¿Lo hago por amor o por odio? 331 01:04:01,042 --> 01:04:02,667 No sé. 332 01:04:04,501 --> 01:04:06,667 Supongamos que es por amor. 333 01:04:07,667 --> 01:04:12,667 Te haré daño, quizás incluso más que cuando entró el cristal. 334 01:04:19,126 --> 01:04:21,751 O simplemente cuidas tus pasos. 335 01:04:23,917 --> 01:04:26,167 O ya no caminas en absoluto. 336 01:05:08,542 --> 01:05:11,417 Maldita sea. - Maldita sea. 337 01:05:30,251 --> 01:05:32,876 ¿Qué hay en la maleta? - Nada. 338 01:05:34,626 --> 01:05:36,292 ¿Nada? 339 01:05:39,251 --> 01:05:43,751 Echemos un vistazo a nada. 340 01:05:44,917 --> 01:05:46,542 Es mi maleta. 341 01:05:47,626 --> 01:05:49,667 Mi maleta. 342 01:05:49,834 --> 01:05:52,126 Ella es de Holanda. 343 01:05:53,167 --> 01:05:56,501 Su ropa está ahí, nada especial. 344 01:05:59,417 --> 01:06:00,667 ¿Qué es eso? 345 01:06:06,167 --> 01:06:07,917 Su padre. 346 01:06:13,501 --> 01:06:15,667 Por favor ábrelo. - ¿Hablas en serio? 347 01:06:15,834 --> 01:06:17,167 No puedes hacer eso. 348 01:07:27,042 --> 01:07:29,126 Es triste, ¿no? 349 01:07:30,167 --> 01:07:31,917 Nadie en su funeral. 350 01:07:35,042 --> 01:07:38,417 ¿Que importa? No como él puede decirlo. 351 01:07:38,584 --> 01:07:42,917 Sí, pero ¿no quiere todo el mundo un gran funeral con mucha gente llorando? 352 01:07:54,667 --> 01:07:58,292 Encontré algo en la maleta. - ¿Qué? 353 01:08:11,542 --> 01:08:15,167 ¿Por qué no nos lo dijiste antes? - No sé qué hay dentro. 354 01:09:19,376 --> 01:09:20,501 Ahí ahí. 355 01:09:20,667 --> 01:09:23,209 Más rápido, más rápido, más rápido. 356 01:09:38,626 --> 01:09:42,376 Ahi esta. Vamos, más rápido. Rapido a hora. 357 01:10:21,334 --> 01:10:23,126 ¿Que es tan gracioso? 358 01:10:24,209 --> 01:10:25,876 Lo siento. 359 01:10:33,167 --> 01:10:37,084 ¿De verdad crees que alguien te está esperando en Holanda? 360 01:10:50,459 --> 01:10:53,876 ¿Sabes lo que pensarán cuando te vean allí? 361 01:10:54,876 --> 01:10:58,376 Otro que no conoce el idioma ni la cultura. 362 01:10:58,542 --> 01:11:00,626 Otra boca que alimentar. 363 01:11:02,709 --> 01:11:07,001 ¿Sabes cuántos extranjeros tienen? Demasiados. Perdedores extranjeros. 364 01:11:10,084 --> 01:11:12,251 ¿Y qué hiciste con tu pasaporte? 365 01:11:13,001 --> 01:11:15,584 ¿Qué estás haciendo aquí, de todos modos? ¿Visitar a tu padre? 366 01:11:15,751 --> 01:11:19,209 No lo conoces. Y de repente quieres visitarlo. 367 01:11:19,626 --> 01:11:22,626 O tal vez estabas aburrido y querías ver cómo vivimos aquí. 368 01:11:22,792 --> 01:11:25,626 Nuestra vida aquí es perfecta. ¿Entiendo? 369 01:11:44,376 --> 01:11:47,876 Ustedes dos, salgan del auto ahora. 370 01:11:48,042 --> 01:11:52,459 Este no es tu auto. Es de mi papá. Sal del auto ahora. 371 01:11:53,584 --> 01:11:56,626 No sé si te das cuenta de esto, pero tu papá está muerto. 372 01:12:31,626 --> 01:12:33,584 No fue mi intención. 373 01:12:40,084 --> 01:12:42,001 Lo siento. 374 01:14:29,459 --> 01:14:31,251 Espera aquí. 375 01:15:56,251 --> 01:15:58,334 Mamá. 376 01:16:03,001 --> 01:16:04,376 Salió bien. 377 01:16:12,959 --> 01:16:14,834 Mamá. 378 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Te amo. 379 01:17:15,376 --> 01:17:17,126 Tu parte. 380 01:17:19,584 --> 01:17:23,376 ¿A dónde vamos? - A la orilla del mar. 381 01:17:23,542 --> 01:17:25,376 Entonces podrá ver el mar. 382 01:19:37,876 --> 01:19:39,584 Muchas gracias. 383 01:19:53,501 --> 01:19:55,876 Sorpresa. 384 01:19:56,042 --> 01:19:57,751 Nieve. 385 01:20:04,709 --> 01:20:08,959 Este último acto es muy especial. 386 01:20:09,126 --> 01:20:13,001 Pero necesitaré un voluntario para ayudar con el espectáculo. 387 01:20:18,376 --> 01:20:20,084 Un voluntario. 388 01:20:38,376 --> 01:20:40,751 Vamos. 389 01:22:15,501 --> 01:22:19,626 Alguien le dijo a alguien 390 01:22:19,792 --> 01:22:24,001 Tuve el sueño más hermoso 391 01:22:24,167 --> 01:22:27,501 Dividámoslo en dos. 392 01:22:27,667 --> 01:22:31,876 Ahora la mitad del sueño es tuyo 393 01:22:32,626 --> 01:22:36,584 vamos a dormir, vamos a soñar 394 01:22:36,751 --> 01:22:41,084 vamos a dormir, vamos a soñar 395 01:23:16,751 --> 01:23:18,626 Puedes pedir un deseo. 396 01:23:28,209 --> 01:23:30,126 Robaste mi deseo. 397 01:23:36,751 --> 01:23:38,376 ¿Qué deseaste? 398 01:23:39,876 --> 01:23:44,001 Lo que todos desean. Una casa grande y mucho dinero. 399 01:23:44,167 --> 01:23:46,876 Cualquiera que diga que no desea eso es un mentiroso. 400 01:24:46,751 --> 01:24:49,626 ¿Quién dijo que podías utilizar nuestros sillones? 401 01:24:53,001 --> 01:24:57,459 ¿Quién dijo que podías sentarte en nuestros sillones? 402 01:24:57,626 --> 01:25:04,959 Lo siento, no lo sabíamos. - ¿Quién te dio permiso? 403 01:25:06,584 --> 01:25:08,209 Lo siento... - ¿Quién dijo que podías? 404 01:25:08,376 --> 01:25:12,001 ¿Poner tus sucias manos sobre nuestros sillones? - Nadie... 405 01:25:12,167 --> 01:25:13,709 ¿Nadie qué? 406 01:25:16,709 --> 01:25:20,626 Ven aquí y déjame agarrarte, zorra sucia. 407 01:25:20,834 --> 01:25:23,626 Ven aquí, puta sucia. 408 01:25:51,209 --> 01:25:52,876 Ayuda. 409 01:26:02,876 --> 01:26:06,376 Denis. ¿Estás bien? 410 01:26:07,626 --> 01:26:09,709 Estoy bien. Déjame quedarme aquí un rato. 411 01:26:10,626 --> 01:26:13,376 ¿Dónde está Emir? ¿Debería ir a buscarlo?28998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.