All language subtitles for Steal.The.Naughty.List.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,794 --> 00:00:14,144 Okay, everybody, here we go. You guys ready? All right. 2 00:00:14,318 --> 00:00:16,190 And a one, and a two, and a... 3 00:00:18,801 --> 00:00:21,064 No, no, no. Guys, guys, guys. 4 00:00:21,238 --> 00:00:22,848 Too sad. We'll get to that later. 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,113 Give me something that says more introduction. 6 00:00:30,552 --> 00:00:32,641 - Well, hey there, boys and girls. - Hi. 7 00:00:32,815 --> 00:00:35,644 Today, we're kicking off the N-Ice Festival. Get it? 8 00:00:35,818 --> 00:00:40,344 We all know that every year, Santa brings presents to everyone who's on the nice list. 9 00:00:40,518 --> 00:00:42,477 And if you're on the naughty list, 10 00:00:42,651 --> 00:00:44,305 it doesn't go great for you, because you probably deserve it. 11 00:00:44,479 --> 00:00:46,307 The drummer knows what I'm talking about. 12 00:00:46,481 --> 00:00:48,613 - You want to hear a story of adventure? - Yeah. 13 00:00:48,787 --> 00:00:52,008 - A story of dangers, bears, and wolves, and snowmen? - Yeah. 14 00:00:52,182 --> 00:00:55,446 And personality disorders, and depression, anxiety, and narcissism? 15 00:00:55,620 --> 00:00:56,882 What? 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,275 Well, you've come to the right place, 17 00:00:58,449 --> 00:00:59,885 and it all starts with a couple of snowmen. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,496 Is this the best band we could come up with? 19 00:01:01,670 --> 00:01:04,281 I have faith they'll hit the right note eventually. 20 00:01:04,455 --> 00:01:06,849 Oh, yeah! You ready to do this, buddy? 21 00:01:07,023 --> 00:01:08,546 Let's rock this N-Ice Festival. 22 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 Even if we have to be a little mean to do it? 23 00:01:10,548 --> 00:01:11,810 Uh... 24 00:01:11,984 --> 00:01:12,942 What if we just roast them a little? 25 00:01:13,116 --> 00:01:14,552 Oh, you mean like my dad does? 26 00:01:28,131 --> 00:01:31,221 Best sticks in the forest. We've got sticks over here. We've got big sticks. 27 00:01:31,395 --> 00:01:33,180 Gosh, you can get these anywhere. 28 00:01:33,354 --> 00:01:34,790 Ooh, I'll take three of the bark-less willows. 29 00:01:34,964 --> 00:01:36,835 They literally grow on trees. 30 00:01:39,490 --> 00:01:42,363 It's Christmas time! 31 00:01:44,060 --> 00:01:46,106 We're gonna see some of the best athletes 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,544 in the whole wide, very narrow section of this part of the world, 33 00:01:49,718 --> 00:01:51,111 that you have ever seen. 34 00:01:51,285 --> 00:01:52,677 What do we have first, Lowell? 35 00:01:52,851 --> 00:01:55,463 First, we have Fox on skis. Let's go, Fox. 36 00:01:55,637 --> 00:01:57,552 The crowd is ready for something spectacular. 37 00:01:57,726 --> 00:01:59,467 Or crash. That'd be fun to see, too. 38 00:01:59,641 --> 00:02:02,426 Ah, don't listen to that guy. Just remember your training. 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,472 Don't worry, coach. I won't. 40 00:02:04,646 --> 00:02:06,300 Won't? To which parts? 41 00:02:06,474 --> 00:02:08,693 Oh, boy. This genius is going down backwards. 42 00:02:08,867 --> 00:02:09,912 Choice bold. 43 00:02:10,086 --> 00:02:11,174 He's picking up speed. 44 00:02:11,348 --> 00:02:12,871 And now we're airborne. 45 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 Sweet move! 46 00:02:16,179 --> 00:02:18,312 - The skis go flying! - Holy cow! 47 00:02:18,486 --> 00:02:20,966 Have you ever seen anything like that before, Lowell, in your whole life? 48 00:02:21,141 --> 00:02:25,232 Never in all this winter, Rory, have I seen such an amazing display of athleticism. 49 00:02:25,406 --> 00:02:27,756 Coupled with sheer ineptitude. 50 00:02:27,930 --> 00:02:30,280 Will we ever see such a thing in our lifetime again? 51 00:02:30,454 --> 00:02:31,847 Oh, I certainly hope so. 52 00:02:32,021 --> 00:02:34,023 - What's next? - Figure skating. 53 00:02:34,197 --> 00:02:36,678 All I can say is, they better be good. 54 00:02:38,070 --> 00:02:39,898 Yeah, this is not good. 55 00:02:40,072 --> 00:02:42,205 That seems to be a naughty or nice list, 56 00:02:42,379 --> 00:02:45,643 or his wife gave him a long shopping list before he left the house today. 57 00:02:45,817 --> 00:02:47,863 Yeah, I'm concerned about the fence. Let's check in with him. 58 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Oh! He goes down. 59 00:02:49,995 --> 00:02:52,520 Oh, this is turning out to be incredibly dangerous. 60 00:02:52,694 --> 00:02:54,348 What's next? 61 00:02:54,522 --> 00:02:57,089 The reigning champ is back to defend his title. 62 00:02:57,264 --> 00:02:59,396 So, I mean, what is he? Is he like a person? A toy? Some kind of animal? 63 00:02:59,570 --> 00:03:02,225 Nobody knows, except that he's the champ. 64 00:03:02,399 --> 00:03:03,748 And they're off. 65 00:03:03,922 --> 00:03:06,098 Everyone except the champ. 66 00:03:06,273 --> 00:03:08,449 It looks like the champ is choking. Ooh, the champ chokes. 67 00:03:08,623 --> 00:03:10,015 Yeah, it looks like he's having problems going forward. 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,669 What's that all about? 69 00:03:13,845 --> 00:03:17,414 Uh, okay, I can't even with this. Ski dancing. 70 00:03:17,588 --> 00:03:21,113 Look, it sort of makes you appreciate the figure skating ferret from before, huh? 71 00:03:21,288 --> 00:03:23,899 It's not that bad, 72 00:03:24,073 --> 00:03:26,249 well, for those of you trying to kick-start a yawn, this is a performance for you. 73 00:03:26,423 --> 00:03:27,772 Why don't you guys go home? 74 00:03:27,946 --> 00:03:29,774 Well, wish I could there, partner, 75 00:03:29,948 --> 00:03:32,299 but we have to stay here and watch your crazy little sports. 76 00:03:32,473 --> 00:03:34,388 At least this is finally over. 77 00:03:36,781 --> 00:03:39,306 Uh, ah, maybe not. One more? 78 00:03:41,351 --> 00:03:44,136 Two more? Really making a meal out of it here, huh? 79 00:03:44,746 --> 00:03:46,487 Okay, three finishes, that's too many! 80 00:03:48,402 --> 00:03:51,361 Ugh! No. Uh-uh. You better not. 81 00:03:52,406 --> 00:03:54,190 You better not do one more. 82 00:03:55,496 --> 00:03:56,975 Nuh-uh. 83 00:03:57,149 --> 00:04:00,718 Ohh! Okay, I've had just about enough of this. 84 00:04:00,892 --> 00:04:02,503 I need a snow cone break. 85 00:04:02,677 --> 00:04:05,201 Um, excuse me. Do you think you could tone it down? 86 00:04:05,375 --> 00:04:07,638 Holy cow, don't sneak up on us like that, you sneaky little ferret. 87 00:04:07,812 --> 00:04:11,120 It's just that I think you're upsetting everyone 88 00:04:11,294 --> 00:04:13,427 with how not nice you are being. 89 00:04:13,601 --> 00:04:15,342 - Whoa, whoa. - Whoa, buddy. 90 00:04:15,516 --> 00:04:17,866 That's quite an accusation around these here parts, buddy. 91 00:04:18,040 --> 00:04:19,824 Yeah, relax. We're just doing our job. 92 00:04:19,998 --> 00:04:21,870 We treat everyone fairly. 93 00:04:22,044 --> 00:04:24,264 Look, if your sport is ridiculous, we have to make jokes. 94 00:04:24,438 --> 00:04:27,441 I mean, look at it. The curling team is up next. 95 00:04:27,615 --> 00:04:32,315 We couldn't live with ourselves if we didn't knock those goofy donks down a notch. 96 00:04:32,489 --> 00:04:34,839 See? That's what I'm talking about. 97 00:04:35,013 --> 00:04:37,625 It's not nice to call them donks. 98 00:04:37,799 --> 00:04:41,629 Yeah, well, you're not being very nice for bugging us during our snow cone break. 99 00:04:41,803 --> 00:04:44,284 So why don't you go find a wolf and get eaten? 100 00:04:44,458 --> 00:04:47,504 Yeah, well, you're gonna eat a wolf. 101 00:04:47,678 --> 00:04:49,724 - Not nice! - I said get eaten, sir. 102 00:04:53,858 --> 00:04:57,993 Mmm, very naughty. 103 00:04:58,646 --> 00:05:01,388 - Two Number 1's! - Two Number 1's, coming up. 104 00:05:02,127 --> 00:05:04,216 Two Number 1's, guys! 105 00:05:04,391 --> 00:05:08,351 Uh, hey, Rory, you don't think we're, you know, pushing it too hard? 106 00:05:08,525 --> 00:05:11,398 Nah, man. It's like you said, the people love us. 107 00:05:11,572 --> 00:05:14,966 Hey, okay, say no more. That's good enough for me, man. 108 00:05:15,140 --> 00:05:18,622 We've got a great life, a great job, great people around us. 109 00:05:18,796 --> 00:05:22,234 And once I get my snow cone, I am set, brother. 110 00:05:22,409 --> 00:05:25,281 Yep, smooth sailing from here on out. 111 00:05:25,455 --> 00:05:28,893 Okay, man. I feel like you're, you know, foreshadowing. 112 00:05:29,067 --> 00:05:32,027 - What do you mean? - Just relax with all this "everything's great, 113 00:05:32,201 --> 00:05:34,812 life's great, we got nothing to learn" business. 114 00:05:34,986 --> 00:05:37,249 - I didn't say we don't have anything to learn. - Are you sure? 115 00:05:37,424 --> 00:05:39,904 I thought you said "great life, great job, nothing to learn." 116 00:05:40,078 --> 00:05:41,341 - No. - No? 117 00:05:41,515 --> 00:05:43,517 Where did I-- Well, someone said it. 118 00:05:43,691 --> 00:05:45,649 I don't want to... 119 00:05:45,823 --> 00:05:47,825 Well, now it sounds like you're setting us up for some kind of lesson, 120 00:05:47,999 --> 00:05:50,524 but I don't think we have anything to learn. 121 00:05:50,698 --> 00:05:54,441 Oh, no, wait. I just said it that time. Look at me foreshadowing. 122 00:05:56,138 --> 00:05:58,967 Here's your cone de neige. Enjoy. 123 00:05:59,141 --> 00:06:00,795 Listen, Lowell. 124 00:06:00,969 --> 00:06:03,798 You're embarrassing me in front of all these people. 125 00:06:03,972 --> 00:06:07,018 I don't need to learn anything. I'm fine. 126 00:06:07,192 --> 00:06:09,804 Why is it that today of all days, people are telling me what to do? 127 00:06:09,978 --> 00:06:13,460 If there's something you need to learn, be my guest. 128 00:06:13,634 --> 00:06:15,810 Learn it, pal, but keep me out of it. 129 00:06:15,984 --> 00:06:18,508 So I'm gonna take my snow cone and go, 130 00:06:18,682 --> 00:06:20,336 and I'll see you back at the booth. 131 00:06:20,510 --> 00:06:22,643 Your friend's a bit of a narcissist, eh? 132 00:06:22,817 --> 00:06:24,253 Gosh, I don't know. 133 00:06:24,427 --> 00:06:26,647 There's a lot of themes right now. 134 00:06:26,821 --> 00:06:30,564 I'm just not sure which thread to pull. 135 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 Oh, well, we'll see what happens. 136 00:06:36,744 --> 00:06:37,745 All right then. 137 00:06:44,795 --> 00:06:47,929 Yellow snow cones. The only yellow snow that you should eat. 138 00:06:48,103 --> 00:06:50,410 All right, what do we got here? Curling? 139 00:06:50,584 --> 00:06:54,849 Put your hooves, paws, and sticks together for curling! They try real hard, people. 140 00:06:55,850 --> 00:06:57,808 This isn't cannibalism, is it? 141 00:06:57,982 --> 00:07:00,768 The real victory here is that this is categorized as a sport 142 00:07:00,942 --> 00:07:04,336 and not just an activity to keep children occupied. 143 00:07:04,511 --> 00:07:07,992 And no one's laughing. Get over yourselves, people. It's just a joke. 144 00:07:08,166 --> 00:07:09,777 Hey, speaking of, do you know the difference 145 00:07:09,951 --> 00:07:12,301 between a moose, a caribou, a reindeer, and an elk? 146 00:07:12,475 --> 00:07:13,389 No. 147 00:07:14,782 --> 00:07:16,827 - Okay. - Yeah. 148 00:07:17,001 --> 00:07:20,701 Well, anyways, curling. Curling is so freaking exciting. 149 00:07:20,875 --> 00:07:23,312 You got things bonking into other things. 150 00:07:23,486 --> 00:07:28,012 You got people scrubbing ice with long sandpaper mops and a sliding guy. 151 00:07:28,186 --> 00:07:29,536 What more could you ask for? 152 00:07:29,710 --> 00:07:31,755 Well, another yellow snow cone. 153 00:07:31,929 --> 00:07:34,541 Stop by Lemonade's Yellow Snow Cone booth and ask for a Number 1. 154 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 Another round of ice shuffleboard 155 00:07:36,717 --> 00:07:39,328 as Grandma Moose pushes it down the ice. 156 00:07:39,502 --> 00:07:40,590 Gosh, that looks painful. 157 00:07:40,764 --> 00:07:41,939 He starts off in a lunge. 158 00:07:42,113 --> 00:07:43,767 The pineapple upside-down cake. 159 00:07:43,941 --> 00:07:45,595 Into the side-angled plank. 160 00:07:45,769 --> 00:07:47,423 He's really blasting his core on that one. 161 00:07:47,597 --> 00:07:49,556 - The sleeper. - The slapper. 162 00:07:51,645 --> 00:07:55,170 The slipper. And kiss the baby goodnight. 163 00:07:55,344 --> 00:07:56,911 So gentle. 164 00:07:57,085 --> 00:07:59,304 Rub-a-dub-dub, the next two start to scrub. 165 00:07:59,479 --> 00:08:01,959 Gosh, they look like they're trying to pass a kidney stone. 166 00:08:02,133 --> 00:08:04,527 And now the coup de grace. 167 00:08:04,701 --> 00:08:06,964 Everyone watches with bated breath. 168 00:08:17,758 --> 00:08:21,152 Well, folks, that does it for another day of curling, I guess. 169 00:08:21,326 --> 00:08:22,545 That was just the first round. 170 00:08:22,719 --> 00:08:24,504 What? How many rounds do we have? 171 00:08:24,678 --> 00:08:26,331 - Ten. - Ten? 172 00:08:26,506 --> 00:08:28,072 We have to watch these yahoos do this ten more times? 173 00:08:28,246 --> 00:08:29,291 Nine. 174 00:08:29,465 --> 00:08:30,727 - Nine times? - Nine times. 175 00:08:30,901 --> 00:08:32,250 Why? 176 00:08:32,424 --> 00:08:33,556 We already know who the losers will be. 177 00:08:33,730 --> 00:08:35,776 Everyone who has to watch this. 178 00:08:35,950 --> 00:08:37,952 Can't we add something interesting in there, like a sword fight? 179 00:08:38,126 --> 00:08:40,911 I'd love to watch these donks sword-fight each other. 180 00:08:41,085 --> 00:08:42,826 Don't glare at me like that. 181 00:08:43,000 --> 00:08:44,959 Pick up your swiffers and sword-fight each other. 182 00:08:45,742 --> 00:08:47,788 Oh, they're gonna do it? Wow, didn't expect that. 183 00:08:47,962 --> 00:08:50,399 Oh, no, no, no, not us. Sword-fight each other, geniuses. 184 00:08:50,573 --> 00:08:53,054 What are you doing? This isn't regulation. 185 00:08:53,228 --> 00:08:55,535 Uh, I think it's time for us to go, man. 186 00:08:55,709 --> 00:08:57,841 Uh, much love to all the fans. So glad we could entertain you. Take her easy. 187 00:08:58,015 --> 00:08:59,234 Don't forget your lemonade snow cones, 188 00:08:59,408 --> 00:09:01,410 the yellowest snow you'd ever want. 189 00:09:01,584 --> 00:09:03,194 And stop by the Barkless Willow booth. I hear they're amazing. 190 00:09:03,368 --> 00:09:05,022 Huh? 191 00:09:06,763 --> 00:09:08,591 Huh. 192 00:09:08,852 --> 00:09:10,288 Well, maybe you want to say all that to our face there, hoser. 193 00:09:10,462 --> 00:09:11,899 I don't know if I want to say it to your face. 194 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 You elk are bigger when you're this close. 195 00:09:13,509 --> 00:09:14,815 - Uh, moose. - What stuff? 196 00:09:14,989 --> 00:09:16,730 About how we all look the same. 197 00:09:16,904 --> 00:09:18,209 I mean, come on. 198 00:09:18,383 --> 00:09:19,994 Or about how dumb all our sports are, eh? 199 00:09:20,168 --> 00:09:22,387 Or maybe you'd like to insult our intelligence more, 200 00:09:22,562 --> 00:09:26,000 just because we don't know we're going down the ski jump backwards. 201 00:09:26,174 --> 00:09:28,437 You guys are bullies. 202 00:09:28,611 --> 00:09:30,482 You and your little mob are the ones getting physical. You're the bullies. 203 00:09:30,657 --> 00:09:34,617 No, we're not. You are the bullies. Bullies, bullies, bullies. 204 00:09:34,791 --> 00:09:36,967 - Back up out of my face, kitten. - Hey, not cool! 205 00:09:37,141 --> 00:09:39,840 - Oh, you wanna dance, sugarplum? - Oh, yeah? Let's dance. 206 00:09:40,014 --> 00:09:40,884 Let's dance! 207 00:09:41,537 --> 00:09:42,364 Like it? 208 00:09:45,715 --> 00:09:48,500 Hey, hey, hey! Let me go! 209 00:09:48,675 --> 00:09:50,372 You guys are deceptively strong. 210 00:09:50,546 --> 00:09:53,027 Naughty list! Naughty list! Naughty list! 211 00:09:53,201 --> 00:09:54,158 Naughty list! 212 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 I mean, who puts a bridge over the ice, though? 213 00:10:02,645 --> 00:10:03,820 Naughty list! Naughty list! 214 00:10:03,994 --> 00:10:05,517 Get your hands off my buttons! 215 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 Chill out, no! Not his nose! 216 00:10:10,653 --> 00:10:13,134 Come on, have some etiquette. Use a fork! 217 00:10:17,834 --> 00:10:20,271 Rory. Rory. Wake up. 218 00:10:20,968 --> 00:10:25,189 Rory, Rory. Rory, wake up, man. 219 00:10:26,713 --> 00:10:30,151 - Lowell. Lowell, is that you? - Yeah, it's me, man. 220 00:10:30,847 --> 00:10:33,023 Oh, thank goodness. 221 00:10:33,197 --> 00:10:35,373 You've been asleep for a long time, pal. 222 00:10:35,547 --> 00:10:37,201 Oh, I had a terrible dream, Lowell. 223 00:10:37,375 --> 00:10:39,551 It's okay now, buddy. 224 00:10:39,726 --> 00:10:43,207 We were forced to watch cartoons do ridiculous winter sports at a festival 225 00:10:43,381 --> 00:10:47,603 that overly fetishized and punned Santa's nice list, 226 00:10:47,777 --> 00:10:52,260 and then we were accused of being on Santa's naughty list. 227 00:10:54,523 --> 00:10:57,352 I know it sounds crazy, and then all these dopey athletes 228 00:10:57,526 --> 00:11:00,529 threw us out of our community that we loved, 229 00:11:00,703 --> 00:11:02,923 and where they adored us for our charm and wit 230 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 and good looks and superior intellect. 231 00:11:06,056 --> 00:11:08,450 They just threw us out like garbage. 232 00:11:08,624 --> 00:11:10,539 Oh, what a relief. 233 00:11:11,279 --> 00:11:13,890 Well, you're all right now, buddy. 234 00:11:14,064 --> 00:11:16,240 - Out here in the wild. - In the wild? 235 00:11:18,503 --> 00:11:21,115 I can't be in the wild. I'm an inside pet. I'm domesticated. 236 00:11:35,477 --> 00:11:38,001 - What's wrong, buddy? - No. No, this is not happening. 237 00:11:38,175 --> 00:11:40,047 I don't know. You know, it's kind of nice out here. 238 00:11:40,221 --> 00:11:42,179 Lots of fresh air. 239 00:11:42,353 --> 00:11:44,791 There's barkless willow everywhere. That stuff's expensive. 240 00:11:45,400 --> 00:11:47,750 Why does everything smell so weird? 241 00:11:47,924 --> 00:11:49,883 Like, less carroty. I don't understand. 242 00:11:50,057 --> 00:11:54,496 Oh, well, they kept our noses, but I replaced them with these. 243 00:11:54,670 --> 00:11:55,976 Huh? Ahh! 244 00:11:56,150 --> 00:11:57,586 It's cool, man. It's barkless willow. 245 00:11:57,760 --> 00:12:00,110 No! I can't deal with this! 246 00:12:03,810 --> 00:12:05,725 Oh, hey! 247 00:12:07,335 --> 00:12:09,424 Quit your bellyaching and stand up. 248 00:12:09,598 --> 00:12:12,166 But I'm not supposed to be here. 249 00:12:12,949 --> 00:12:14,255 Fall in. 250 00:12:14,951 --> 00:12:16,605 Me? Me? 251 00:12:16,779 --> 00:12:19,042 You want me to stand over there, too? To stand by him? 252 00:12:20,087 --> 00:12:22,742 Goodness gracious, sakes alive, you're soft. 253 00:12:24,700 --> 00:12:27,050 Hey, you can't body-shame him in a children's movie. 254 00:12:27,224 --> 00:12:30,227 Are you gonna snarl at everything we say? 255 00:12:30,706 --> 00:12:32,316 I always thought wolverines would be taller. 256 00:12:34,797 --> 00:12:37,321 You're on the naughty list. Get used to it, you careless snowman. 257 00:12:37,495 --> 00:12:40,716 If you want to survive out here, you're gonna have to find the biggest walkin', 258 00:12:40,890 --> 00:12:42,979 talkin' son of a moose and pick a fight. 259 00:12:46,678 --> 00:12:48,332 - Huh? - Why? 260 00:12:48,855 --> 00:12:51,205 Uh-huh-huh-haw. 261 00:12:51,379 --> 00:12:53,598 So these filthy animals will know if you're a mice or a man. 262 00:12:53,773 --> 00:12:56,123 Whatever, man. Let's go, Lowell. 263 00:12:57,602 --> 00:12:59,691 Okay, how do we get back? 264 00:12:59,866 --> 00:13:01,432 The way back ain't the way back. 265 00:13:01,606 --> 00:13:04,000 That doesn't make any sense. 266 00:13:05,915 --> 00:13:08,048 You might go back, but you ain't going back. 267 00:13:08,222 --> 00:13:10,702 Not with those people, not with the naughty list hanging over you. 268 00:13:10,877 --> 00:13:13,357 Why? Who says? Who? 269 00:13:13,531 --> 00:13:15,577 Who says we're on the naughty list? 270 00:13:15,751 --> 00:13:18,667 What does that little ferret-faced ferret get to say and decide that? 271 00:13:18,841 --> 00:13:21,365 If you got thrown out here, it's because it's official, pal. 272 00:13:21,539 --> 00:13:23,585 And there's only one guy who can change it for you. 273 00:13:23,759 --> 00:13:26,153 Oh, I know this one. Santa Claus. 274 00:13:26,327 --> 00:13:28,024 Ha! 275 00:13:28,198 --> 00:13:32,159 Guffaw! Give me a break with all that Santa Claus talk. 276 00:13:32,333 --> 00:13:33,290 How do we, uh... 277 00:13:33,464 --> 00:13:34,814 You steal the naughty list. 278 00:13:34,988 --> 00:13:37,033 - Steal the naughty list? - Steal the naughty list? 279 00:13:37,207 --> 00:13:40,036 Do the two of you hear how dopey that sounds? "Steal the naughty list." 280 00:13:40,210 --> 00:13:42,865 That's like jogging and smoking at the same time. 281 00:13:43,039 --> 00:13:46,521 You'd be doing something naughty to get off the naughty list. 282 00:13:46,695 --> 00:13:48,653 And quite frankly, I'm very uncomfortable 283 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 with how much the word "naughty" is getting thrown around. 284 00:13:51,004 --> 00:13:53,397 We're not a bunch of soccer moms staying out past 11:30 285 00:13:53,571 --> 00:13:55,399 after a Springsteen concert on a school night. 286 00:13:55,573 --> 00:13:57,010 You're a naughty one, aren't you? 287 00:13:57,184 --> 00:13:59,664 - Let's go, Lowell. - Follow the frozen river. 288 00:13:59,839 --> 00:14:01,884 Watch out for wolves and don't get wet! 289 00:14:02,058 --> 00:14:05,061 - Lowell! - Okay, I'll see you later. 290 00:14:05,235 --> 00:14:07,542 That punch hurt. I almost lost a button. 291 00:14:07,716 --> 00:14:10,371 Then they set out on their journey to get what they wanted, 292 00:14:10,545 --> 00:14:13,722 but will instead find out what they need. 293 00:14:13,896 --> 00:14:17,726 Good luck with your Wizard of Oz rip-off and subsequent lawsuit. 294 00:14:20,076 --> 00:14:23,863 Rory, wait. Where are you going? Are you sure this is the way? 295 00:14:24,037 --> 00:14:25,865 - I don't know, man. - So, what are we doing? 296 00:14:26,039 --> 00:14:27,954 Are we gonna go get the naughty list? What are we doing? 297 00:14:28,128 --> 00:14:29,912 Still with that? That is the bonkerest thing I've heard all day, 298 00:14:30,086 --> 00:14:32,393 and I watched ski dancing. Ski dancing! 299 00:14:32,567 --> 00:14:34,699 I like ski dancing. 300 00:14:35,178 --> 00:14:37,224 Nope. We're not doing this, either. 301 00:14:37,877 --> 00:14:39,661 What? 302 00:14:39,835 --> 00:14:41,358 Putting together a Wizard of Oz collection of misfits 303 00:14:41,532 --> 00:14:43,404 and trudging through the icy wilderness 304 00:14:43,578 --> 00:14:47,016 to confront "Santy Claus" and steal the naughty list. 305 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 I'd rather baptize a cat. 306 00:14:48,583 --> 00:14:49,845 Well, maybe we don't steal it. 307 00:14:50,019 --> 00:14:52,413 Maybe we just ask to be taken off of it. 308 00:14:52,587 --> 00:14:53,849 - I like that idea. - No. 309 00:14:54,023 --> 00:14:55,590 We're gonna march right back in there 310 00:14:55,764 --> 00:14:59,333 and demand our noses back and demand we be reinstated. 311 00:14:59,507 --> 00:15:00,725 I've already tried that. 312 00:15:00,900 --> 00:15:01,988 Naughty list! Naughty list! 313 00:15:02,162 --> 00:15:03,554 It didn't really work. 314 00:15:03,728 --> 00:15:05,426 How else are we gonna get our noses back, huh? 315 00:15:05,600 --> 00:15:07,341 Grow carrots? In this climate? 316 00:15:07,515 --> 00:15:08,864 Who cares about our noses? 317 00:15:09,038 --> 00:15:10,866 Who cares? 318 00:15:11,040 --> 00:15:12,999 If I don't have a nose, what am I, huh? What are you? 319 00:15:13,173 --> 00:15:15,218 Just a pile of snow. Like that guy. 320 00:15:15,392 --> 00:15:16,872 Hey, guys, can I come too? 321 00:15:17,046 --> 00:15:19,309 - Get lost, Sneaky Doug. - Okay. 322 00:15:19,483 --> 00:15:21,964 Rory, we have to do something different. 323 00:15:22,138 --> 00:15:23,835 It's Christmas Eve Eve. 324 00:15:24,010 --> 00:15:27,535 So that means we only have two days to get off the list, 325 00:15:27,709 --> 00:15:31,104 or else we're stuck out here for another year. 326 00:15:31,278 --> 00:15:36,196 We can't afford to get thrown out over and over and try to get back in. 327 00:15:36,370 --> 00:15:38,546 We need to get down this frozen river. 328 00:15:41,418 --> 00:15:43,943 Okay. Okay. You know what? 329 00:15:44,117 --> 00:15:47,511 I have half a mind to follow this frozen river, steal that list, 330 00:15:47,685 --> 00:15:49,644 take it back to that smug festival, 331 00:15:49,818 --> 00:15:52,734 and really rub it in all their smug faces, man. 332 00:15:53,474 --> 00:15:54,997 - Can I come, too? - Sure. 333 00:15:55,171 --> 00:15:57,260 From the bottom of my heart, I really don't care 334 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 if you're walking in the same direction we're walking. 335 00:15:59,219 --> 00:16:00,568 I say the more the merrier. 336 00:16:00,742 --> 00:16:02,831 I mean, sure, it's cold and we're lost, 337 00:16:03,005 --> 00:16:05,616 but at least there's not a bad guy gunning for us, 338 00:16:05,790 --> 00:16:09,185 or wolves, or a blizzard, or an avalanche or stuff like that. 339 00:16:14,190 --> 00:16:15,713 So here's the deal. 340 00:16:16,497 --> 00:16:19,543 You keep them out, and I'll let you in. 341 00:16:20,022 --> 00:16:22,764 You don't have to be a beast in the wild anymore. 342 00:16:23,504 --> 00:16:24,679 Deal? 343 00:16:25,767 --> 00:16:29,771 All you have to do is trip up these donks until Christmas Day. 344 00:16:29,945 --> 00:16:33,035 Slow them down. Make them turn on each other. 345 00:16:33,209 --> 00:16:34,994 It'll be easy. 346 00:16:35,168 --> 00:16:38,780 Especially as the group of donks keeps adding more donks. 347 00:16:39,346 --> 00:16:41,217 The more donks, the better. 348 00:16:44,960 --> 00:16:47,702 Well, out they are, folks, and off they go, 349 00:16:47,876 --> 00:16:51,184 headed to steal the naughty list or get off the naughty list. 350 00:16:51,358 --> 00:16:54,535 Good idea? We'll see. Bad idea? Probably. 351 00:16:54,709 --> 00:16:56,493 But that's the fun part, ain't it, kids? 352 00:16:56,667 --> 00:17:00,106 I mean, all they have to do is follow the frozen river. 353 00:17:00,280 --> 00:17:01,368 Piece of cake. 354 00:17:01,542 --> 00:17:02,804 - No! - What? 355 00:17:02,978 --> 00:17:04,675 There's, like, a thousand ways to go. 356 00:17:04,849 --> 00:17:06,982 I bet you anything that wolverine tricked us. 357 00:17:07,156 --> 00:17:08,940 Wolverine! 358 00:17:27,742 --> 00:17:28,873 What's that? 359 00:17:45,542 --> 00:17:46,891 It can't be him. 360 00:17:47,501 --> 00:17:50,025 - I think it's the champ. - He's skinny. 361 00:17:50,199 --> 00:17:51,983 Uh, you're still here? 362 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 Who's the champ? 363 00:17:53,594 --> 00:17:55,813 The fastest ice skater you've ever seen. 364 00:17:55,987 --> 00:17:58,555 Oh, yeah, isn't it that guy that choked at the starting line earlier? 365 00:17:58,729 --> 00:18:00,862 He's the champ of choking. 366 00:18:01,036 --> 00:18:02,777 - Choke champ, am I right? - Here we go. 367 00:18:02,951 --> 00:18:04,996 You're going to love this, Musk ox. 368 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 He's not doing anything. 369 00:18:06,824 --> 00:18:08,696 He's just getting his head in the right place. 370 00:18:08,870 --> 00:18:10,393 And... 371 00:18:52,783 --> 00:18:55,960 He can skate backwards okay. Why can't he go forward? 372 00:18:56,135 --> 00:18:59,355 Holy cow, this is hilarious. 373 00:18:59,529 --> 00:19:02,271 Have you ever seen someone choke so hard? 374 00:19:03,446 --> 00:19:04,665 I tell you, Lowell. 375 00:19:04,839 --> 00:19:05,448 Lowell. 376 00:19:05,622 --> 00:19:07,189 Lowell! 377 00:19:07,363 --> 00:19:08,886 Get your barkless willow back here. What are you doing? 378 00:19:09,060 --> 00:19:14,109 Uh, Mr. The Champ? Hello? Excuse me, Mr. Champ? 379 00:19:14,283 --> 00:19:17,373 Is everything okay? We saw you out here by yourself. 380 00:19:18,983 --> 00:19:20,768 Sorry, I don't understand. 381 00:19:20,942 --> 00:19:23,031 Hey, pal. So we're lost. 382 00:19:23,205 --> 00:19:25,860 Would you happen to know the place that, uh... 383 00:19:26,861 --> 00:19:28,210 you know, Santa is? 384 00:19:28,384 --> 00:19:30,125 Do you, like, know which direction it is? 385 00:19:30,299 --> 00:19:31,779 Because there's, like, a thousand ways we could go. 386 00:19:31,953 --> 00:19:34,042 We don't know which direction it goes, so... 387 00:19:34,956 --> 00:19:37,480 Okay. 388 00:19:37,654 --> 00:19:39,482 Well, would you be able to, like, point us in the right direction of where we should go? 389 00:19:39,656 --> 00:19:42,442 Gracias. All right, gang. We're back on. Let's go. 390 00:19:42,616 --> 00:19:44,444 Rory, hold up. 391 00:19:45,053 --> 00:19:47,316 Hey, man. I think we should invite him along. 392 00:19:47,490 --> 00:19:49,013 Why? We know the way now. 393 00:19:49,188 --> 00:19:52,452 Well, I think he needs the same thing that we do. 394 00:19:52,626 --> 00:19:56,586 Hmm. That's actually brilliant. We might need him again. He's like a map. 395 00:19:57,239 --> 00:19:58,588 Yo, Mr. Champ. 396 00:19:58,762 --> 00:20:00,329 So we were thinking that you should come with us. 397 00:20:00,503 --> 00:20:02,679 It seems like you have a problem. 398 00:20:02,853 --> 00:20:06,466 And if you're out here, that must mean that you're on the naughty list. 399 00:20:07,249 --> 00:20:10,165 No, you don't want to come, or no, you're not on the naughty list? 400 00:20:10,861 --> 00:20:15,518 Oh, okay. Well, either way, it seems you're having trouble going forward. 401 00:20:15,692 --> 00:20:17,303 Now, doesn't, like, Santa grant wishes? 402 00:20:17,477 --> 00:20:20,044 So I think if you come with us, help us find our way, 403 00:20:20,219 --> 00:20:23,047 then Santa will be able to help you out with your problem. 404 00:20:23,222 --> 00:20:25,789 - Santa grants wishes? - Yeah, everyone knows that. 405 00:20:25,963 --> 00:20:27,661 So, what do you say, Champ? Want to come with us? 406 00:20:27,835 --> 00:20:29,358 I thought he just gave gifts. 407 00:20:29,532 --> 00:20:32,100 You ask for things, he gives them to you. 408 00:20:32,274 --> 00:20:33,493 Wish granted. 409 00:20:33,667 --> 00:20:34,407 - Like, anything? - Yeah, like, anything. 410 00:20:34,581 --> 00:20:35,756 So, what do you say? 411 00:20:37,279 --> 00:20:38,802 Okay, well, just skate backwards. 412 00:20:38,976 --> 00:20:40,891 You seem to be doing that okay. 413 00:20:41,065 --> 00:20:43,677 The way back is going backwards or something like that. 414 00:20:43,851 --> 00:20:45,635 That's what the wolverine told us. 415 00:21:27,634 --> 00:21:29,810 So, like, this wish-granting thing, 416 00:21:29,984 --> 00:21:34,423 could he make us, like, a bird or something like a-- 417 00:21:34,597 --> 00:21:38,514 Just for instance, I don't want to be a bird, but could he? 418 00:21:38,688 --> 00:21:41,256 Sure. He, like, put us on the naughty list, 419 00:21:41,430 --> 00:21:45,129 so, like, it seems he could do all kinds of crazy stuff. 420 00:21:45,304 --> 00:21:49,090 - If, well, I wasn't an ox. - Yeah, but you're-- 421 00:21:50,657 --> 00:21:52,049 - Hey, what was that? - What? 422 00:21:52,223 --> 00:21:53,790 Out in the woods, I thought I heard something. 423 00:21:59,274 --> 00:22:00,841 It could be anything out there. 424 00:22:01,015 --> 00:22:03,670 Yeah, I guess maybe it was nothing. 425 00:22:03,844 --> 00:22:06,020 Or maybe an ax murderer. 426 00:22:07,674 --> 00:22:10,372 Jeez, take it down a notch, weirdo. 427 00:22:10,546 --> 00:22:12,156 Could have just been an acorn. 428 00:22:12,331 --> 00:22:14,811 Try not to worry, pal, it's too dark to see, anyways. 429 00:22:14,985 --> 00:22:17,423 They could probably see us, though because of the fire. 430 00:22:28,695 --> 00:22:30,261 I saw some eyes. 431 00:22:30,436 --> 00:22:33,090 - Where? - Out there. In the woods. 432 00:22:33,264 --> 00:22:35,397 Ax murderer eyes. 433 00:22:36,659 --> 00:22:37,399 What? 434 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 I don't see anything. 435 00:22:40,924 --> 00:22:41,708 Hello? 436 00:22:41,882 --> 00:22:43,318 Huh! 437 00:22:43,492 --> 00:22:45,059 Okay, this is starting to freak me out a little. 438 00:22:45,233 --> 00:22:46,930 What should we do? Should we run? 439 00:22:47,104 --> 00:22:50,064 Okay, definitely heard that. 440 00:22:52,414 --> 00:22:54,373 Eyes! 441 00:22:54,547 --> 00:22:58,115 If we don't move, they won't see us. 442 00:22:58,289 --> 00:23:03,904 If it sees we're not a threat, maybe it'll leave. 443 00:23:04,078 --> 00:23:05,384 Good plan. 444 00:23:05,558 --> 00:23:09,257 Okay, everyone, don't move a muscle. 445 00:23:09,431 --> 00:23:12,478 Don't even breathe. 446 00:23:12,652 --> 00:23:15,524 Especially don't talk. 447 00:23:15,698 --> 00:23:17,047 Okay. 448 00:23:17,221 --> 00:23:19,746 It's very important that we don't talk. 449 00:23:19,920 --> 00:23:22,966 If we talk, it could attack us. 450 00:23:23,445 --> 00:23:29,538 All of us should collectively not talk. 451 00:23:30,409 --> 00:23:36,023 Let's agree to keep all non-essential chatter to an absolute minimum. 452 00:23:36,197 --> 00:23:36,980 Agreed? 453 00:23:37,154 --> 00:23:38,765 Mindy, do you agree? 454 00:23:38,939 --> 00:23:40,070 Yes. 455 00:23:41,115 --> 00:23:43,247 Rory, do you agree? 456 00:23:43,813 --> 00:23:46,120 Uh, you're talking an awful lot right now. 457 00:23:46,294 --> 00:23:51,560 Rory, please, choose your words carefully and use as few words as possible. 458 00:23:51,734 --> 00:23:55,172 Every word we use could be our last. 459 00:23:55,346 --> 00:23:58,741 So it stands to reason that you should endeavor to use 460 00:23:58,915 --> 00:24:03,137 a minimum amount of concisely... words. 461 00:24:04,181 --> 00:24:07,663 So it stands to reason that you should endeavor to use 462 00:24:07,837 --> 00:24:11,493 the minimum amount to concisely communicate to the group. 463 00:24:11,667 --> 00:24:13,277 Does that make sense? 464 00:24:13,887 --> 00:24:15,932 Uh, yes. 465 00:24:16,106 --> 00:24:19,980 Now, do you agree to use the fewest amount of words 466 00:24:20,154 --> 00:24:23,853 so that we can stay safe and alive in this uncertain predicament, 467 00:24:24,027 --> 00:24:26,465 but still communicate with each other? 468 00:24:26,639 --> 00:24:29,642 Uh... I'm gonna make a move. 469 00:24:29,816 --> 00:24:32,209 - Huh? - I'm gonna go for it. 470 00:24:32,383 --> 00:24:33,254 No. 471 00:24:33,863 --> 00:24:34,821 Here we go. 472 00:24:34,995 --> 00:24:36,213 Ready, Lowell? 473 00:24:36,387 --> 00:24:37,084 No. 474 00:24:37,258 --> 00:24:38,389 Ready, Mindy? 475 00:24:38,564 --> 00:24:39,652 Uh, no. 476 00:24:39,826 --> 00:24:40,653 Champ? 477 00:24:42,916 --> 00:24:45,222 One, two... 478 00:25:18,952 --> 00:25:21,128 What is happening? 479 00:25:21,302 --> 00:25:23,609 I'm confused. 480 00:25:23,783 --> 00:25:25,436 I think I melted myself. 481 00:25:27,830 --> 00:25:31,051 Now I'm really confused. 482 00:25:34,054 --> 00:25:36,535 - Get out of here. - Excuse me, bear? 483 00:25:37,579 --> 00:25:39,363 Just-- Just get out of here. 484 00:25:40,016 --> 00:25:42,453 Because as soon as I'm warm, I'm just gonna-- 485 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 I'm gonna eat you. 486 00:25:46,501 --> 00:25:48,242 Of course I'm cold. 487 00:25:48,416 --> 00:25:51,288 - Wait, you can understand him? - Oh, yeah, he's signing. 488 00:25:51,462 --> 00:25:54,161 Oh, my Gandalf, an ice skater that can't skate forward, 489 00:25:54,335 --> 00:25:59,079 a musk ox that would obviously rather be a bird, and now a polar bear is cold. 490 00:25:59,253 --> 00:26:01,647 - Don't you have blubber? - Yeah I have blubber, so what? 491 00:26:01,821 --> 00:26:03,605 - So skinny. - Get lost. 492 00:26:09,480 --> 00:26:11,091 Because I just want to be left alone. 493 00:26:11,265 --> 00:26:12,962 - Are you okay? - I'm fine. 494 00:26:13,136 --> 00:26:15,399 Now go, or I'm gonna eat you, I guess. 495 00:26:15,574 --> 00:26:19,708 You know, we're made of snow, and it's just gonna make you more cold. 496 00:26:19,882 --> 00:26:22,015 - Why don't you come with us? - No. 497 00:26:23,277 --> 00:26:24,844 Where are you going? 498 00:26:25,018 --> 00:26:26,193 We're gonna see Santa and steal the naughty list. 499 00:26:26,367 --> 00:26:28,978 Nope. I don't need help like that. 500 00:26:29,805 --> 00:26:32,286 But I also don't want to keep feeling this way. 501 00:26:32,460 --> 00:26:33,635 How long have you been out here? 502 00:26:33,809 --> 00:26:34,984 I don't want to be a bird? 503 00:26:35,158 --> 00:26:36,464 I think she might be depressed. 504 00:26:36,638 --> 00:26:39,772 Yeah, she's definitely mean and scary, 505 00:26:39,946 --> 00:26:41,425 so she'll definitely come in handy 506 00:26:41,600 --> 00:26:44,124 when it's time to confront Santa and take that list. 507 00:26:44,298 --> 00:26:46,343 I like where this is going. Let's do this. 508 00:26:46,517 --> 00:26:48,041 Okay, Mrs. Polar Bear. 509 00:26:48,215 --> 00:26:49,999 - Polly. - Polly, right. 510 00:26:50,173 --> 00:26:52,741 We want you to come with us, help us steal the naughty list, 511 00:26:52,915 --> 00:26:57,616 then you, Larry Bird over here, and Rewind can get your wishes granted, 512 00:26:57,790 --> 00:26:59,661 so you're not a bunch of psychos anymore. 513 00:26:59,835 --> 00:27:02,577 Sound pretty good? I think it sounds pretty good. 514 00:27:02,751 --> 00:27:05,232 All right, everybody, awesome. Great plan. Let's go. 515 00:27:05,406 --> 00:27:07,321 I don't want to be a bird, 516 00:27:07,495 --> 00:27:09,323 but maybe one of those skinny girls, like a cow or a moose. 517 00:27:09,497 --> 00:27:11,368 I think you'd be surprised. They're pretty big up close. 518 00:27:11,542 --> 00:27:15,198 I think I'm going to just lay here for a few days. 519 00:27:15,372 --> 00:27:18,549 Well, if you lay here, the fire will go out, 520 00:27:18,724 --> 00:27:20,377 and you will be cold again, and nothing will change. 521 00:27:20,551 --> 00:27:21,988 Cool story, bro. 522 00:27:22,162 --> 00:27:23,729 But if you stand up and come with us now, 523 00:27:23,903 --> 00:27:26,514 you'll get the blood flowing, smell the fresh cut snow. 524 00:27:26,688 --> 00:27:28,951 You could help out the champ with his translating. 525 00:27:30,083 --> 00:27:31,388 How do you know I won't eat you? 526 00:27:31,562 --> 00:27:33,826 How do you know we won't eat you? 527 00:27:34,522 --> 00:27:36,698 I guess we're just going to have to trust each other. 528 00:27:37,264 --> 00:27:39,875 - Can we make a fire every night? - You bet, polar bear. 529 00:27:40,049 --> 00:27:42,965 But only backwards Tonya Harding here knows how to make a fire, 530 00:27:43,139 --> 00:27:46,142 so if you want to keep the fire, you better come with us. Got it? 531 00:27:46,316 --> 00:27:48,884 Okay. Just give me a few minutes, though. 532 00:27:49,058 --> 00:27:51,495 Oh, no, no, no, no, no. Here we go. 533 00:27:57,632 --> 00:27:58,807 Mindy, maybe you can help? 534 00:27:58,981 --> 00:28:00,374 Uh, no. 535 00:28:00,548 --> 00:28:02,028 But you're an ox. 536 00:28:02,202 --> 00:28:03,594 How's that insulting? 537 00:28:03,769 --> 00:28:05,988 We've all been there before. 538 00:28:06,902 --> 00:28:08,817 See? 539 00:28:08,991 --> 00:28:10,645 Aren't you glad you came along with us? 540 00:28:10,819 --> 00:28:11,646 Let me help. 541 00:28:15,041 --> 00:28:16,216 I'm so awesome. 542 00:28:22,962 --> 00:28:24,224 You didn't say there would be ice. 543 00:28:24,398 --> 00:28:26,226 - It'll be okay. - It's too cold. 544 00:28:26,400 --> 00:28:28,010 Look, it's either the ice or the snow. 545 00:28:28,184 --> 00:28:30,796 I mean, I'm not exactly an ice scientist, 546 00:28:30,970 --> 00:28:32,580 but I'm pretty sure they're the same temperature. 547 00:28:32,754 --> 00:28:34,016 Different texture. 548 00:28:34,190 --> 00:28:36,236 How about you just give it a quick try? 549 00:28:36,410 --> 00:28:38,717 You know, we gotta make some progress here. We're running out of time. 550 00:28:38,891 --> 00:28:39,892 Nope, too cold. 551 00:28:40,066 --> 00:28:42,416 It's the same. 552 00:28:42,590 --> 00:28:46,333 It's either one big piece of ice or a bunch of little pieces of ice that make up snow. 553 00:28:48,509 --> 00:28:50,293 Oh, hey, guys. What's up, Sneaky Doug? 554 00:28:50,467 --> 00:28:52,295 Oh, hi, Fish. 555 00:28:52,469 --> 00:28:55,559 - Sneaky Doug? Quit following us, you weirdo stalker. - Okay. 556 00:28:55,734 --> 00:28:58,258 Yeah, I just wanted to give y'all a heads-up about that blizzard. 557 00:28:58,432 --> 00:28:59,868 Y'all? 558 00:29:00,042 --> 00:29:00,913 Anyhow, just thought y'all would like to know. 559 00:29:03,916 --> 00:29:05,656 Uh, I don't see any blizzard, pal. 560 00:29:05,831 --> 00:29:08,094 Oh, and there's wolves up there too. 561 00:29:08,268 --> 00:29:12,576 Uh-huh. Thank you, Mr. Fish, for the report on everything up here, thank you. 562 00:29:12,751 --> 00:29:14,274 No sweat, partner. 563 00:29:14,448 --> 00:29:16,972 Hey there, Musk ox. Notice you back at the lake. 564 00:29:17,146 --> 00:29:21,281 Don't know how to say, uh, but, uh, maybe don't spend so much time on one foot. 565 00:29:21,455 --> 00:29:23,849 - You know what I mean? - Uh, I don't know what you mean. 566 00:29:24,023 --> 00:29:27,853 Nothing personal there, sweetie. Just a point load pounds per square inch sort of thing. 567 00:29:28,027 --> 00:29:31,291 Maybe some, uh, snowshoes if you're gonna be on this ice. 568 00:29:31,465 --> 00:29:33,728 It's mostly frozen, but better safe than sorry. 569 00:29:33,902 --> 00:29:35,730 Uh, excuse me? 570 00:29:35,904 --> 00:29:38,080 It's all good, baby. You're an ox, NBD, big and strong. 571 00:29:38,254 --> 00:29:40,648 Just watch out for thin ice. You too, polar bear. 572 00:29:40,822 --> 00:29:42,171 Weight distribution, name of the game. 573 00:29:42,345 --> 00:29:45,218 Blizzard? Is it going to get colder? 574 00:29:45,392 --> 00:29:48,525 Oh, yeah. You're definitely gonna freeze to death if you don't find shelter quick. 575 00:29:48,699 --> 00:29:50,440 But I guess you got a little bit of time. 576 00:29:50,614 --> 00:29:52,181 I wouldn't hang out too long. You know what I mean? 577 00:29:52,355 --> 00:29:54,793 Right. Okay. Well, see you later. Thanks, Floppy. 578 00:29:54,967 --> 00:29:57,186 No sweat, man. A little help? Someone kick me back in my ice hole. 579 00:29:57,360 --> 00:29:59,014 What? 580 00:29:59,188 --> 00:30:01,364 The ice hole over there. Just kick me back in the ice hole. 581 00:30:02,452 --> 00:30:05,673 Hey, seriously, watch out for them wolves. 582 00:30:06,326 --> 00:30:08,023 Bloop. 583 00:30:08,197 --> 00:30:10,199 Uh, I think we should just keep moving. Polly, let's go. 584 00:30:10,373 --> 00:30:13,899 No. Let me just get blizzarded over. 585 00:30:14,073 --> 00:30:17,946 Polly, you have to say yes to coming with us. 586 00:30:18,120 --> 00:30:20,166 This is the warmest way to go. 587 00:30:22,472 --> 00:30:23,430 Blizzard. 588 00:30:26,868 --> 00:30:30,611 Yeah, well, I've never taken advice from a fish before, and I'm not gonna start today. 589 00:30:30,785 --> 00:30:34,354 Blizzard. It's a beautiful day outside, and where are all the wolves? 590 00:30:34,528 --> 00:30:36,747 Hey, wolves. 591 00:30:36,922 --> 00:30:38,619 Maybe they're all teen wolves, and they turned back into Michael J. Foxes, 592 00:30:38,793 --> 00:30:41,448 and now there's a whole pack of foxes running around. 593 00:30:41,622 --> 00:30:43,929 Hey, foxes. 594 00:30:44,103 --> 00:30:47,410 If we get stuck in this canyon when the blizzard comes, I think we'll be toast. 595 00:30:47,584 --> 00:30:50,849 We're popsicles, pal. I'm sure we'll be fine in a blizzard. 596 00:31:08,344 --> 00:31:12,087 Great. We should double back now while we still have the chance. 597 00:31:12,261 --> 00:31:14,002 The festival's only got a few days left, 598 00:31:14,176 --> 00:31:16,700 and we've been gone a day, another day to get there, 599 00:31:16,875 --> 00:31:18,659 and then we have to double time it back, 600 00:31:18,833 --> 00:31:20,661 then show that we aren't on the list, 601 00:31:20,835 --> 00:31:23,707 and we can't waste half a day going backwards, right, Champ? 602 00:31:25,405 --> 00:31:27,581 Maybe we can, like, make a shelter here? 603 00:31:27,755 --> 00:31:30,801 Uh, with all of our, like, combined carpentry skills? 604 00:31:30,976 --> 00:31:32,760 We don't know how to do that. 605 00:31:32,934 --> 00:31:35,458 Plus, we don't have the permits. So up and over, sweetie. Let's go. 606 00:31:35,632 --> 00:31:36,764 Let's just go back. 607 00:31:36,938 --> 00:31:38,244 Holy cow, you people are useless. 608 00:31:38,418 --> 00:31:39,898 Bunch of crybabies. 609 00:31:46,165 --> 00:31:51,344 Great. This is totally perfect. Okay. Mm-hm. Yeah. 610 00:31:51,953 --> 00:31:54,956 Wolverine and a fish, it's like a bad joke. 611 00:31:56,871 --> 00:31:59,047 Excuse me, everyone. 612 00:31:59,221 --> 00:32:02,877 Team, I've decided to be the bigger snowman and let you guys have your way. 613 00:32:03,051 --> 00:32:06,098 So let's go back so the crybabies can stop crying. 614 00:32:06,272 --> 00:32:07,969 I think we're good to go over now. 615 00:32:08,143 --> 00:32:10,363 What? I really think we should double back. 616 00:32:10,537 --> 00:32:12,452 Just go up the ridge and, you know, stay along the edge there. 617 00:32:12,626 --> 00:32:14,497 Nah, we're going over. You were right. 618 00:32:14,671 --> 00:32:15,803 The blizzard, it's coming. 619 00:32:17,805 --> 00:32:19,067 Huh. 620 00:32:19,589 --> 00:32:21,940 Well, I'm going to shoot straight with all of you. 621 00:32:22,114 --> 00:32:23,767 There's wolves on the other side. 622 00:32:25,595 --> 00:32:27,075 But you already know that. 623 00:32:29,251 --> 00:32:32,037 Look, I've decided to be the bigger snowman 624 00:32:32,211 --> 00:32:34,039 and lead you through these wolves. 625 00:32:34,213 --> 00:32:35,954 We gotta be quiet and move swiftly 626 00:32:36,128 --> 00:32:37,781 because we don't have a lot of time. 627 00:33:10,640 --> 00:33:12,729 Why are you guys going over them? 628 00:33:12,903 --> 00:33:13,992 Just go around. 629 00:33:21,390 --> 00:33:22,522 Hm. 630 00:33:33,141 --> 00:33:36,884 Champ, champ, champ. No, no, no. No, no, no. Champ. 631 00:33:38,973 --> 00:33:39,887 Oh, no. 632 00:33:40,061 --> 00:33:41,671 Ooh. 633 00:33:41,845 --> 00:33:43,238 Ew. 634 00:33:43,412 --> 00:33:45,458 How did he not wake up from that? 635 00:33:57,948 --> 00:34:00,429 Okay, just keep going. Just keep going. 636 00:34:00,603 --> 00:34:03,345 Shhh. Sleep, count the sheep. 637 00:34:03,519 --> 00:34:07,436 Whatever you need to do, just don't wake up. 638 00:34:11,962 --> 00:34:14,269 Phew. We made it, guys. No problems. 639 00:34:16,315 --> 00:34:17,881 My tail! 640 00:34:18,056 --> 00:34:20,928 What happened to my tail, bro? I need that for balance. 641 00:34:29,328 --> 00:34:35,073 Oh, man! 642 00:34:35,247 --> 00:34:38,032 Oh, what did you do to my tail? 643 00:34:38,206 --> 00:34:40,034 You're gonna get eaten for this. 644 00:34:40,208 --> 00:34:40,904 Get them! 645 00:34:41,079 --> 00:34:42,602 Uh... 646 00:34:42,776 --> 00:34:45,257 - Okay, uh... - Chase them! Tony, wake up! 647 00:34:45,431 --> 00:34:46,475 Sleep inertia. 648 00:34:46,649 --> 00:34:47,781 - What? - What? 649 00:34:47,955 --> 00:34:49,652 They got the nap noodles. Run! 650 00:34:49,826 --> 00:34:52,090 Get to skipping, Tony. They're getting away. 651 00:34:52,264 --> 00:34:54,527 Tony, you got a full tail. Use it. 652 00:34:56,006 --> 00:34:57,660 Uh... Too cold. 653 00:34:58,879 --> 00:35:00,272 They're gaining on us. 654 00:35:01,969 --> 00:35:03,666 Chased by a pack of wolves in a blizzard. 655 00:35:03,840 --> 00:35:05,407 It can't get any worse! 656 00:35:09,150 --> 00:35:10,891 Avalanche! 657 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 We're never going to outrun all this. 658 00:35:15,113 --> 00:35:19,465 When the avalanche hits, try to stay on top and do a swimming motion. 659 00:35:20,727 --> 00:35:22,424 Yeah, do a swim move. 660 00:35:24,165 --> 00:35:28,082 The canyon's up ahead. We can make it! 661 00:36:01,246 --> 00:36:03,987 We have to pull everyone out. 662 00:36:24,094 --> 00:36:26,358 Hey, I've got something! 663 00:36:36,846 --> 00:36:38,500 I've got a skate. 664 00:37:02,176 --> 00:37:03,482 Sorry, Champ. 665 00:37:03,656 --> 00:37:06,224 At least we didn't chop your tail off. 666 00:37:07,616 --> 00:37:09,792 I think it's an ice fishing shack. 667 00:37:09,966 --> 00:37:12,012 Or at least it smells like one. 668 00:37:21,326 --> 00:37:22,805 Okay, you help him get situated. 669 00:37:22,979 --> 00:37:24,546 I don't know what to do with him. 670 00:37:24,720 --> 00:37:26,374 I'm going to go back for the rest. 671 00:37:26,548 --> 00:37:27,593 Why? 672 00:37:31,553 --> 00:37:33,773 Slight problem, buddy. Where's your other arm? 673 00:37:34,774 --> 00:37:36,210 Oh, boy. 674 00:37:36,384 --> 00:37:37,951 All right, let's just get that out of there. 675 00:37:38,865 --> 00:37:41,259 No need for anybody to know that happened. 676 00:37:41,433 --> 00:37:43,696 That's better. Dry, happy baby. 677 00:37:44,349 --> 00:37:47,787 Ooh. Okay, no need for anyone to know about this, either. 678 00:37:54,097 --> 00:37:55,795 Come on. Come on. 679 00:37:55,969 --> 00:37:59,407 I got it. I got it this time. It's stuck. 680 00:38:00,452 --> 00:38:01,888 How is this my problem? 681 00:38:03,933 --> 00:38:07,285 Mindy! Polly! Anybody! 682 00:38:07,763 --> 00:38:10,331 Santa? Mommy? 683 00:38:33,659 --> 00:38:35,182 No! There goes my button! 684 00:38:35,356 --> 00:38:37,750 Lowell? Lowell, is that you? 685 00:38:39,229 --> 00:38:42,798 Big clumsy ox. Hello? Hello? 686 00:38:42,972 --> 00:38:44,365 Wolverines! 687 00:38:45,627 --> 00:38:48,108 Mindy, was that you? 688 00:38:49,109 --> 00:38:50,632 I just want to disappear. 689 00:38:51,416 --> 00:38:53,983 Maybe this is for the best. 690 00:38:55,245 --> 00:38:56,812 Just get it over with! 691 00:38:56,986 --> 00:38:58,248 Polly, is that you? 692 00:38:58,423 --> 00:39:00,076 - Lowell? - We have to get out of here. 693 00:39:00,250 --> 00:39:02,035 Did you see Mindy? 694 00:39:02,209 --> 00:39:03,645 - She went flying that way. - Take my hand, we have to move! 695 00:39:03,819 --> 00:39:05,038 Where? 696 00:39:05,212 --> 00:39:06,822 There's a shack, but I lost the scarf. 697 00:39:06,996 --> 00:39:08,171 Mindy! 698 00:39:19,705 --> 00:39:21,881 Okay, we are lost in this blizzard 699 00:39:22,055 --> 00:39:25,145 and we have to get back to the shack before these wolves kill us, 700 00:39:25,319 --> 00:39:27,582 and I have no idea which direction to go. 701 00:39:27,756 --> 00:39:30,759 Can we follow the frozen river to the shack? 702 00:39:30,933 --> 00:39:32,674 You're a genius! 703 00:39:32,848 --> 00:39:34,197 But which direction should we go? 704 00:39:34,372 --> 00:39:35,285 I don't know. 705 00:39:35,460 --> 00:39:36,852 I know what to do. 706 00:39:39,333 --> 00:39:40,943 Why did you do that? 707 00:39:41,466 --> 00:39:43,206 Hey, y'all everybody doing okay up there? 708 00:39:43,381 --> 00:39:45,034 What's going on? Looks like that blizzard caught up with you. 709 00:39:45,208 --> 00:39:46,949 Which direction is the ice fishing shack? 710 00:39:47,123 --> 00:39:49,691 Oh, you mean, where the leg is? Hold on, I'll check. 711 00:39:49,865 --> 00:39:50,692 Leg? 712 00:39:57,264 --> 00:39:59,701 - Okay, I found it. - I don't know what you boys are up to, 713 00:39:59,875 --> 00:40:02,878 but you got yourself into a mess that you're going to have to really figure out up there. 714 00:40:03,052 --> 00:40:04,706 You're going to have to start dry. 715 00:40:05,185 --> 00:40:06,404 Which way? 716 00:40:07,230 --> 00:40:09,450 I tell you what. Can you see me if I'm up under the ice like this? 717 00:40:11,844 --> 00:40:13,106 Did you see me? 718 00:40:13,280 --> 00:40:15,151 We could barely see you! 719 00:40:15,717 --> 00:40:18,285 Cool. Stay with me, or you'll run into the wolves up there or get lost. 720 00:40:18,459 --> 00:40:19,373 Bloop. 721 00:40:31,864 --> 00:40:34,432 Uh, Fish! Fish! Come back! 722 00:40:35,171 --> 00:40:36,869 Just give him a second. 723 00:40:45,443 --> 00:40:46,966 Oh, yeah, he's back! 724 00:40:50,709 --> 00:40:52,188 Did you see him over here? 725 00:40:52,841 --> 00:40:54,974 I didn't see anybody. My tail hurts. 726 00:40:55,148 --> 00:40:56,802 Did you see them? Did you see where they went? 727 00:40:56,976 --> 00:40:58,804 They're somewhere out here in this blizzard. 728 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 Did anyone else get their tail chopped off? 729 00:41:00,762 --> 00:41:02,590 Just me? What's the deal? 730 00:41:06,942 --> 00:41:08,596 Oh, no, bigger fish! Watch out! 731 00:41:10,424 --> 00:41:11,991 Fish! Fish! 732 00:41:12,165 --> 00:41:13,427 I don't think he's coming back this time. 733 00:41:13,601 --> 00:41:16,517 No! He was just trying to help. 734 00:41:28,703 --> 00:41:29,965 Your scarf! 735 00:41:31,880 --> 00:41:33,273 No! 736 00:41:33,447 --> 00:41:36,189 That means it's right here. Somewhere. Close! 737 00:41:52,161 --> 00:41:55,730 Come to my voice! Come to my voice! Can you hear me? 738 00:41:55,904 --> 00:41:57,863 Come to my voice! 739 00:42:03,172 --> 00:42:05,610 Come to my voice! Can you hear me? 740 00:42:07,133 --> 00:42:08,656 Polly, come to my voice! 741 00:42:08,830 --> 00:42:10,571 The wolves are coming! 742 00:42:20,886 --> 00:42:23,453 You would not believe what I've had to deal with in here. 743 00:42:24,063 --> 00:42:25,978 Is he okay? 744 00:42:26,152 --> 00:42:27,675 Well, he is breathing, but he could be pretending, though. 745 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 Good thing I made the hole bigger. Hmm? 746 00:42:38,338 --> 00:42:40,166 Mindy, don't move. 747 00:42:40,906 --> 00:42:42,342 Hey! 748 00:42:42,995 --> 00:42:45,824 Mindy, give us your hand and we'll take your weight off the ice, 749 00:42:45,998 --> 00:42:48,609 and you can put your feet on the bottom boards. 750 00:42:49,436 --> 00:42:51,394 Hey! I hear you in there! 751 00:42:51,873 --> 00:42:53,266 Wait, just stay there. 752 00:42:53,440 --> 00:42:56,312 This is why I hate being an ox. 753 00:42:57,139 --> 00:43:00,534 I can hear you whispering in there. I hear your conversation. 754 00:43:01,100 --> 00:43:02,971 No, you were perfect out there. 755 00:43:03,145 --> 00:43:06,148 Is this a fishing shack or an outhouse? 756 00:43:10,892 --> 00:43:12,894 Ah! 757 00:43:13,068 --> 00:43:14,766 Now you're breaking the ice? 758 00:43:14,940 --> 00:43:16,332 Unbelievable. 759 00:43:17,943 --> 00:43:20,032 The wolves are out there. 760 00:43:20,206 --> 00:43:23,992 And which one of you jerks chopped off my tail while I was asleep? 761 00:43:24,166 --> 00:43:26,473 You did chop off his tail while he was sleeping. 762 00:43:29,868 --> 00:43:32,044 I don't think he cares that it was an accident. 763 00:43:34,655 --> 00:43:36,178 Yeah, his arm got wet too. 764 00:43:36,352 --> 00:43:40,748 Okay, I'm leaving. Bye. See you. 765 00:43:40,922 --> 00:43:42,707 That genius, he's still out there. 766 00:43:43,403 --> 00:43:45,100 That's right, I'm still out here. 767 00:43:45,274 --> 00:43:48,147 All 30 of us are out here too. Right, guys? 768 00:43:48,321 --> 00:43:50,584 Yeah. Yeah. Yeah. 769 00:43:50,758 --> 00:43:53,065 Me too. Me too. 770 00:43:53,239 --> 00:43:54,980 Yeah, we know it's just you out there. 771 00:43:55,154 --> 00:43:56,198 Shh! 772 00:43:56,372 --> 00:43:58,026 What? He can't get in here. 773 00:43:58,200 --> 00:44:00,333 You can't get in here, tailless wolf. 774 00:44:00,899 --> 00:44:01,726 Not cool, man. 775 00:44:01,900 --> 00:44:03,249 Yeah, not cool. 776 00:44:03,423 --> 00:44:04,554 What did we ever do to you? 777 00:44:04,729 --> 00:44:06,121 You were gonna eat us? 778 00:44:06,295 --> 00:44:08,863 Uh, we were asleep. You drew first blood. 779 00:44:09,037 --> 00:44:11,300 We were gonna eat you after the tail thing. 780 00:44:11,474 --> 00:44:13,259 Easy to say that now. 781 00:44:13,433 --> 00:44:16,828 Yeah, especially since you cut my tail off first. 782 00:44:17,002 --> 00:44:20,135 Nice logic. That's a causal fallacy. 783 00:44:20,309 --> 00:44:21,441 I don't understand. 784 00:44:22,050 --> 00:44:24,574 You're setting up a false cause. 785 00:44:24,749 --> 00:44:29,579 Since we are going to eat you, that means we were going to eat you, which wasn't true. 786 00:44:29,754 --> 00:44:32,452 Which part wasn't true, Judge Judy? The former or the latter? 787 00:44:32,626 --> 00:44:33,975 Former or latter? 788 00:44:34,149 --> 00:44:35,498 Former means first, latter means second. 789 00:44:35,673 --> 00:44:37,805 - Oh, the latter. - Got you. 790 00:44:37,979 --> 00:44:41,026 Well, you're saying you weren't going to eat us, but you can't prove that. 791 00:44:41,200 --> 00:44:43,550 - The burden of proof isn't on me. - How so? 792 00:44:43,724 --> 00:44:46,596 Well, you made the claim. The burden of proof is on you, not me, man. 793 00:44:46,771 --> 00:44:48,337 So you are planning to eat us. 794 00:44:48,511 --> 00:44:51,776 Oh, yeah. Are you kidding me? You cut off my tail. 795 00:44:51,950 --> 00:44:53,386 And you're a poor debater. 796 00:44:53,560 --> 00:44:54,909 Obviously not homeschooled. 797 00:44:55,083 --> 00:44:57,216 I wasn't homeschooled, and I be smart. 798 00:44:57,390 --> 00:44:58,652 Stupid wolf. 799 00:44:58,826 --> 00:45:00,175 Ad hominem. 800 00:45:00,349 --> 00:45:02,438 Let's just be quiet until he goes away. 801 00:45:02,612 --> 00:45:03,962 Yeah, be quiet, Rory. 802 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 Please, sir, my wife is pregnant. 803 00:45:07,792 --> 00:45:08,836 We need help. 804 00:45:09,228 --> 00:45:11,230 Please, sir. Please, sir. 805 00:45:11,404 --> 00:45:14,189 I don't want to give birth out here in a blizzard. 806 00:45:14,973 --> 00:45:16,931 Please, we need help. 807 00:45:17,105 --> 00:45:20,500 We chased off the wolves, and now our other children are freezing. 808 00:45:20,674 --> 00:45:23,024 Daddy, Daddy, I'm cold. 809 00:45:23,895 --> 00:45:26,549 Oh, not my water broke. 810 00:45:26,724 --> 00:45:29,901 Oh, no, my water broke. The baby's coming. 811 00:45:30,075 --> 00:45:34,340 Yeah, unless you're pregnant with wolf baby Jesus, you're not getting in here. 812 00:45:34,514 --> 00:45:37,952 What's the logical fallacy for being incredibly obtuse? 813 00:45:38,736 --> 00:45:40,302 You guys are jerks. 814 00:45:40,476 --> 00:45:42,696 Ah, who's the ad hominem now? 815 00:45:42,870 --> 00:45:44,959 It's pretty clear I won that exchange. 816 00:45:45,133 --> 00:45:47,440 Whatever, man. You need wolf baby Jesus. 817 00:45:49,572 --> 00:45:51,531 What's happening? 818 00:45:58,364 --> 00:45:59,887 Wolf, is that you? 819 00:46:00,540 --> 00:46:02,020 He's back for another battle of wits. 820 00:46:02,194 --> 00:46:03,673 What did we do to you? 821 00:46:03,848 --> 00:46:05,763 Don't do it. Don't do it. Don't do it. 822 00:46:05,937 --> 00:46:06,851 Boop-a-doo. 823 00:46:07,025 --> 00:46:09,723 Uh, this isn't going to be good. 824 00:46:14,554 --> 00:46:16,034 Oh, that doesn't look good. 825 00:46:28,263 --> 00:46:29,525 Huh... 826 00:46:33,965 --> 00:46:36,402 Well, just keeps getting better, doesn't it? 827 00:46:36,576 --> 00:46:38,578 Yep, they just fall straight down. 828 00:46:38,752 --> 00:46:40,623 Time to move. 829 00:46:40,798 --> 00:46:43,757 Yesterday, curling ruined lives. 830 00:46:45,411 --> 00:46:48,196 Today, it's going to save lives. 831 00:46:50,198 --> 00:46:51,243 Feel the rhythm. 832 00:46:51,417 --> 00:46:52,592 Feel the rhyme. 833 00:46:52,766 --> 00:46:53,854 Get on up. 834 00:46:54,768 --> 00:46:56,944 This is so stupid. It's curling time. 835 00:46:57,466 --> 00:47:01,253 Okay, everybody. One, two, three. 836 00:47:02,602 --> 00:47:03,951 You got this, Champ. 837 00:47:13,743 --> 00:47:15,310 Champ, you're going forward. 838 00:47:19,924 --> 00:47:22,840 Watch out, everybody. Brace yourselves! 839 00:47:28,584 --> 00:47:30,325 Huh? Wait. 840 00:47:47,255 --> 00:47:49,083 No. No! 841 00:47:49,257 --> 00:47:51,999 What's happening? I thought the frozen river would keep going. 842 00:47:52,173 --> 00:47:53,479 Where is it? 843 00:47:53,653 --> 00:47:55,394 It obviously disappears underground here. 844 00:47:55,568 --> 00:47:57,831 - And you led us here. - Hey, man. 845 00:47:58,005 --> 00:48:01,313 And this stupid idea to come this way and find the naughty list is your fault. 846 00:48:01,487 --> 00:48:03,837 We're just one wrong move away from losing our homes, 847 00:48:04,011 --> 00:48:07,145 our families, everything, everything, everything! 848 00:48:07,319 --> 00:48:08,798 Why don't you just take it down a notch? 849 00:48:08,973 --> 00:48:10,931 Yeah, well, why don't you just get out of here? 850 00:48:11,105 --> 00:48:12,541 That's what you always want, right? 851 00:48:12,715 --> 00:48:14,456 To lay around by yourself and sulk. 852 00:48:14,630 --> 00:48:17,546 Holy cow, I'm so sick of having a walking, talking, 853 00:48:17,720 --> 00:48:20,941 anthropomorphized bummer following us around. 854 00:48:21,115 --> 00:48:24,423 You, you, you, and you are useless to me. 855 00:48:24,597 --> 00:48:26,860 - Fine, I'm going. - Then go. 856 00:48:27,034 --> 00:48:28,514 - I'm gone. - Good. 857 00:48:28,688 --> 00:48:30,516 - This is me leaving. - Bye, Felicia. 858 00:48:30,690 --> 00:48:31,996 I'll send a postcard. 859 00:48:32,170 --> 00:48:33,258 Great, I'll put it on my refrigerator. 860 00:48:33,432 --> 00:48:34,912 Good, I'll send a magnet too. 861 00:48:35,086 --> 00:48:36,870 Thank you, that is incredibly generous of you. 862 00:48:37,044 --> 00:48:38,393 Well, you deserve it. 863 00:48:38,567 --> 00:48:40,482 I certainly don't deserve a friend like you. 864 00:48:40,656 --> 00:48:43,529 Oh, don't sell yourself short. You're amazing. 865 00:48:43,703 --> 00:48:45,183 No, you're amazing. 866 00:48:45,357 --> 00:48:46,706 Oh, I'm amazing? 867 00:48:46,880 --> 00:48:48,273 You're so amazing, it makes my stomach hurt. 868 00:48:48,447 --> 00:48:51,363 Good luck, everyone, with your amazing friend. 869 00:48:55,323 --> 00:48:57,195 Polly! 870 00:48:57,935 --> 00:49:00,676 What did you do? She's gone. Like, "gone" gone. 871 00:49:00,850 --> 00:49:02,156 Yeah, like, good. 872 00:49:02,330 --> 00:49:03,853 After all she's done? 873 00:49:04,028 --> 00:49:06,944 Done? The only one more useless than her is you, 874 00:49:07,118 --> 00:49:09,424 if you don't count Bed, Backwards, and Beyond here. 875 00:49:09,598 --> 00:49:12,471 - You are such a narcissist. - Narcissist? 876 00:49:12,645 --> 00:49:13,863 I've never done drugs. 877 00:49:14,038 --> 00:49:16,040 Do other people even exist to you, 878 00:49:16,214 --> 00:49:18,520 or are we just here to be extras in your movie? 879 00:49:18,694 --> 00:49:20,827 You guys are literally extras in my movie. 880 00:49:21,001 --> 00:49:23,090 You disappoint me in a profound way. 881 00:49:23,264 --> 00:49:25,571 Yeah, well, I'm not here to appoint you. 882 00:49:25,745 --> 00:49:27,616 Oh, I know. 883 00:49:27,790 --> 00:49:30,706 You've made it abundantly clear you're only here for yourself. 884 00:49:30,880 --> 00:49:33,448 You'll probably get everything you want and be alone. 885 00:49:33,622 --> 00:49:35,711 Congratulations, you are your own reward. 886 00:49:35,885 --> 00:49:37,322 Ah, whatever, man. 887 00:49:37,496 --> 00:49:40,325 Rory, other people exist. Do we exist to you? 888 00:49:40,499 --> 00:49:43,328 Are we people to you, or what are we? 889 00:49:43,502 --> 00:49:45,417 I'd really like to know. 890 00:49:45,591 --> 00:49:47,723 If we don't help you get what you want, what are we to you? 891 00:49:47,897 --> 00:49:51,510 I don't get it, man. I really do want an answer. Are we nothing to you? 892 00:49:51,684 --> 00:49:54,078 Are you even listening to me? Hello? 893 00:49:54,774 --> 00:49:56,297 Don't copycat my way out. 894 00:50:07,439 --> 00:50:09,136 Which way do we go, Champ? 895 00:50:14,837 --> 00:50:16,404 What do we do now? 896 00:50:16,578 --> 00:50:18,972 He's wrong. You're not useless. 897 00:50:19,146 --> 00:50:21,583 We wouldn't have made it this far unless we were together, 898 00:50:21,757 --> 00:50:24,108 and I don't think we'll get anywhere alone. 899 00:50:24,282 --> 00:50:26,762 I think old Lowell might be onto something here. 900 00:50:26,936 --> 00:50:29,461 Hopefully, the group can get their act together 901 00:50:29,635 --> 00:50:31,550 and see the simple value of other people. 902 00:50:31,724 --> 00:50:33,334 So, we'll see. 903 00:50:33,508 --> 00:50:35,641 That list isn't going to steal itself. 904 00:50:44,258 --> 00:50:47,087 I don't think I'll make it anywhere alone. 905 00:51:00,970 --> 00:51:02,015 Whew. 906 00:51:04,235 --> 00:51:05,584 Hmm. 907 00:51:06,280 --> 00:51:12,286 Not really sure which way I'm going or even what time it is. 908 00:51:13,374 --> 00:51:16,725 Not really sure how to get back either. Oh, boy. 909 00:51:16,899 --> 00:51:18,553 Whatever! I don't need them anyways. 910 00:51:20,381 --> 00:51:21,817 No, maybe this way. 911 00:51:23,123 --> 00:51:25,734 Something with the sun and direction. 912 00:51:25,908 --> 00:51:27,954 Not really sure what I'm looking for, though. 913 00:51:28,520 --> 00:51:30,565 Which way do you think here, buddy? 914 00:51:30,739 --> 00:51:32,045 I don't know. 915 00:51:33,307 --> 00:51:35,831 Not a lot of resources out here. 916 00:51:40,009 --> 00:51:41,707 There we go. 917 00:51:41,881 --> 00:51:43,491 Couldn't hurt to bounce some ideas off another person. 918 00:51:43,665 --> 00:51:46,190 Two heads are better than one, I always say. 919 00:51:48,192 --> 00:51:50,542 - Huh. Hello. - Huh. Hello. 920 00:51:50,716 --> 00:51:52,805 Oh, boy, this is a new one. 921 00:51:52,979 --> 00:51:54,981 Hmm. I'm a snowman. 922 00:51:55,155 --> 00:51:56,461 You're a snowman. 923 00:51:56,635 --> 00:51:59,246 I like watermelons and chicken pot pie. 924 00:51:59,420 --> 00:52:01,683 Hmm. You think you know me? 925 00:52:01,857 --> 00:52:02,989 You don't know me. 926 00:52:03,163 --> 00:52:05,252 You're just a one-armed snowman. 927 00:52:05,644 --> 00:52:07,298 You don't know me. 928 00:52:07,472 --> 00:52:09,300 You don't know anything. 929 00:52:09,909 --> 00:52:11,171 No, not me, you. 930 00:52:11,345 --> 00:52:12,607 You don't know anything. 931 00:52:12,781 --> 00:52:14,740 Oh, I don't? 932 00:52:14,914 --> 00:52:17,090 Then who's the one out here talking with made-up snow people? 933 00:52:17,264 --> 00:52:17,873 You are! 934 00:52:18,047 --> 00:52:19,048 No, you are! 935 00:52:19,223 --> 00:52:20,311 No, you are! 936 00:52:20,485 --> 00:52:22,095 Whatever, man. 937 00:52:23,009 --> 00:52:24,228 Hmm. 938 00:52:24,924 --> 00:52:26,360 Do you know how to get back? 939 00:52:27,056 --> 00:52:28,319 Mm-mm. 940 00:52:28,493 --> 00:52:30,451 - Figures. - Figures. 941 00:52:31,365 --> 00:52:33,280 - What is that? - What is that? 942 00:52:38,503 --> 00:52:40,026 Now push. 943 00:52:41,636 --> 00:52:46,598 Okay, I saw this problem coming up here, but at least we're officially out. 944 00:52:47,512 --> 00:52:48,991 How do we make it to the edge 945 00:52:49,166 --> 00:52:51,342 without all of us falling back in? 946 00:52:54,083 --> 00:52:57,522 I don't know, but I'm open to ideas. 947 00:52:58,740 --> 00:53:02,135 What if we all roll so we are face-to-face, 948 00:53:02,309 --> 00:53:04,964 then we put our palms together, 949 00:53:05,138 --> 00:53:09,447 and then using our hands, we all push ourselves to the edge? 950 00:53:10,187 --> 00:53:12,537 Uh, unless anybody's got a better idea, 951 00:53:12,711 --> 00:53:14,191 let's give it a go. 952 00:53:14,365 --> 00:53:17,629 Okay, on the count of three, we all roll right. 953 00:53:17,803 --> 00:53:18,673 Got it. 954 00:53:19,500 --> 00:53:21,415 Okay, unlink arms. 955 00:53:23,112 --> 00:53:28,770 Okay, one, two, three, roll! 956 00:53:31,208 --> 00:53:32,513 This is worse. 957 00:53:32,687 --> 00:53:33,601 My face! 958 00:53:33,775 --> 00:53:36,648 Uh, what's next in this process? 959 00:53:38,215 --> 00:53:42,784 Palms together, now push! 960 00:53:43,829 --> 00:53:46,832 This is a little worse, like a dangerous plank. 961 00:53:48,094 --> 00:53:52,620 Okay, maybe we should do one more push and push ourselves clear of the ice hole. 962 00:53:52,794 --> 00:53:53,839 Wait, what? 963 00:53:54,013 --> 00:53:55,797 Well, there goes our G rating. 964 00:53:55,971 --> 00:53:58,452 - Ready? - No, but let's go anyway. 965 00:53:58,626 --> 00:54:02,151 One, two, three, push! 966 00:54:02,804 --> 00:54:04,110 Whoa. 967 00:54:04,284 --> 00:54:05,372 Whoa... 968 00:54:09,724 --> 00:54:11,422 Well, this is definitely worse. 969 00:54:11,596 --> 00:54:13,250 One more time. 970 00:54:13,424 --> 00:54:16,688 I only got one more in me, so let's make it count. 971 00:54:16,862 --> 00:54:20,344 Palms together. Push harder this time. 972 00:54:20,518 --> 00:54:24,173 One, two, three, push! 973 00:54:26,872 --> 00:54:28,090 We're gonna make it. 974 00:54:29,048 --> 00:54:30,179 We're not gonna make it. 975 00:54:32,007 --> 00:54:33,444 Whoa... 976 00:54:36,098 --> 00:54:37,970 This is definitely worse. 977 00:54:39,928 --> 00:54:41,843 - I'm slipping! - Ah... 978 00:54:42,017 --> 00:54:43,192 Come on, Mindy! 979 00:54:43,802 --> 00:54:46,500 Ah. Ah. Oh. 980 00:54:47,588 --> 00:54:49,764 - Somebody! - I'm coming! I got you! 981 00:54:49,938 --> 00:54:50,765 Oh, no! 982 00:54:52,985 --> 00:54:54,203 I'm still slipping! 983 00:54:57,119 --> 00:54:59,557 Come on, Mindy! We're all gonna fall! 984 00:54:59,731 --> 00:55:02,342 Oh, this is deeper than I remember it! 985 00:55:42,774 --> 00:55:44,906 What am I doing down here? 986 00:55:58,180 --> 00:55:59,268 Bloop. 987 00:55:59,443 --> 00:56:01,053 Oh, I thought you were dead. 988 00:56:01,227 --> 00:56:04,273 There's a lot of us down here. Where'd your mates go? 989 00:56:04,448 --> 00:56:05,753 They're not my mates. 990 00:56:05,927 --> 00:56:07,320 My bad. Seemed like they were friends. 991 00:56:07,494 --> 00:56:08,800 Turns out they weren't. 992 00:56:08,974 --> 00:56:10,932 That's a bummer. Hard to find good friends. 993 00:56:11,106 --> 00:56:12,412 Yeah. 994 00:56:12,586 --> 00:56:14,283 No, I really mean it. Hard to find. 995 00:56:14,458 --> 00:56:16,677 Most people around these parts would rather leave you for dead. 996 00:56:16,851 --> 00:56:19,288 - Run out on you the first chance they get. - Right. 997 00:56:19,463 --> 00:56:22,901 Seen it a thousand times. Yep, things get tough and they're gone. 998 00:56:23,075 --> 00:56:26,644 Okay, I got it. But maybe it's better to be alone. 999 00:56:26,818 --> 00:56:28,559 Nope. That's how you get eaten. 1000 00:56:28,733 --> 00:56:30,996 Let's be clear. I do the eating around here. 1001 00:56:31,170 --> 00:56:33,302 A hundred percent, Polar Bear. 1002 00:56:33,477 --> 00:56:37,306 Sometimes, though, bear eats you and sometimes bear eats itself, I guess. 1003 00:56:37,481 --> 00:56:39,047 Dangerous game, wouldn't you say? 1004 00:56:39,613 --> 00:56:41,963 This isn't my favorite. I'll give you that. 1005 00:56:42,137 --> 00:56:45,967 Would love to hang around and chat all day, but, man, it's burning up out here. 1006 00:56:46,141 --> 00:56:47,882 Give us a shove back in the ice hole. 1007 00:56:49,231 --> 00:56:51,364 You're back on track. Good luck. 1008 00:56:52,191 --> 00:56:53,366 Bloop. 1009 00:57:09,164 --> 00:57:10,514 I got you. 1010 00:57:10,688 --> 00:57:11,645 Hello. What's going on up there? 1011 00:57:11,819 --> 00:57:12,733 Oh, no. 1012 00:57:15,214 --> 00:57:17,912 Here, somebody catch my eye and look around. 1013 00:57:18,086 --> 00:57:20,349 I found my way back, but I'm too late. 1014 00:57:20,524 --> 00:57:23,222 Uh, what's happening up there? I still can't see anything. 1015 00:57:23,396 --> 00:57:25,267 Are we still working on not falling? 1016 00:57:25,442 --> 00:57:26,921 Come on, man. What's your problem? 1017 00:57:27,095 --> 00:57:29,620 You're seriously not going to let me by? 1018 00:57:30,142 --> 00:57:31,491 Hmm. 1019 00:57:31,665 --> 00:57:33,580 This snowman's got a real mouth on him. 1020 00:57:33,754 --> 00:57:37,541 Okay. How do we get past this guy? 1021 00:57:38,193 --> 00:57:42,850 Okay. You're in for it now, pal. I'm going to get that arm back. 1022 00:57:47,725 --> 00:57:48,856 Dang it. 1023 00:57:55,559 --> 00:57:56,473 Okay. 1024 00:57:57,038 --> 00:57:58,257 Hmm. 1025 00:58:01,652 --> 00:58:03,131 Interesting. 1026 00:58:04,655 --> 00:58:06,831 Hmm. Hm. 1027 00:58:07,527 --> 00:58:08,441 Hm. 1028 00:58:10,617 --> 00:58:11,705 Hmm. 1029 00:58:12,358 --> 00:58:13,925 - I'm coming! - I'm coming. 1030 00:58:17,189 --> 00:58:20,279 Hang on, everybody. Rory's coming! 1031 00:58:26,981 --> 00:58:27,765 Hang on. 1032 00:58:27,939 --> 00:58:29,070 I'm slipping! 1033 00:58:32,465 --> 00:58:33,510 Huh? 1034 00:58:38,776 --> 00:58:39,646 Mush. 1035 00:58:42,431 --> 00:58:43,520 Ooh. 1036 00:58:47,306 --> 00:58:48,481 Ooh. 1037 00:58:49,656 --> 00:58:52,877 That was incredible, gripping, inspiring, 1038 00:58:53,051 --> 00:58:54,966 the way you all dove in after one another. 1039 00:58:55,140 --> 00:58:57,446 Thanks for the help. We're so glad you came along. 1040 00:58:57,621 --> 00:58:59,144 No sweat. 1041 00:58:59,318 --> 00:59:01,625 If we didn't see this fella with the stick arms, 1042 00:59:01,799 --> 00:59:03,365 we would have never seen you. 1043 00:59:03,540 --> 00:59:05,454 Happy to help. We've been running forever. 1044 00:59:05,629 --> 00:59:06,978 Thought we would never stop. 1045 00:59:07,805 --> 00:59:08,545 Yeah. 1046 00:59:08,719 --> 00:59:10,547 Oh, boy. Uh... 1047 00:59:10,721 --> 00:59:14,246 I-- Have you-- Wow. How long have you guys been running? 1048 00:59:14,420 --> 00:59:15,508 Feels like forever. 1049 00:59:15,682 --> 00:59:17,249 Yeah, I bet it does. 1050 00:59:17,423 --> 00:59:19,164 Yo, dog. Um... 1051 00:59:19,338 --> 00:59:21,035 I'm sorry to be the one to do this, 1052 00:59:21,209 --> 00:59:23,777 but we could really use a ride. 1053 00:59:23,951 --> 00:59:24,865 Sure. 1054 00:59:25,039 --> 00:59:26,563 If it's okay with the boss. 1055 00:59:26,737 --> 00:59:28,782 Uh, no, no, no, no. Hey, sorry. 1056 00:59:28,956 --> 00:59:32,699 Sled dogs, could we have a chat, just you and me, for a few moments? 1057 00:59:32,873 --> 00:59:34,222 Sure, go ahead. 1058 00:59:34,396 --> 00:59:36,442 Is it hot in here to anyone else? 1059 00:59:36,616 --> 00:59:38,618 What do you think they're talking about? 1060 00:59:42,579 --> 00:59:45,364 It looks like Lowell's breaking the bad news to them. 1061 00:59:50,064 --> 00:59:52,414 You're right. Lowell is a great friend. 1062 00:59:52,589 --> 00:59:56,375 Uh, are you kidding me? Is this how you thank me for saving you? 1063 00:59:59,334 --> 01:00:00,553 Champ, you're going forward again. 1064 01:00:00,727 --> 01:00:01,728 Champ? 1065 01:00:06,124 --> 01:00:07,952 Anyone want to say something? 1066 01:00:18,440 --> 01:00:22,706 Rory, if you were them, what would you want to happen next? 1067 01:00:22,880 --> 01:00:24,664 I don't understand. 1068 01:00:24,838 --> 01:00:26,274 - Imagine you're them. - Who? 1069 01:00:26,448 --> 01:00:28,363 The dogs. Imagine you're the dogs. 1070 01:00:28,537 --> 01:00:29,930 I'm not the dogs, I'm me. 1071 01:00:30,104 --> 01:00:32,106 But if you were the dogs, what would you want? 1072 01:00:32,280 --> 01:00:34,543 Oh. But I want them to give us a ride. 1073 01:00:34,718 --> 01:00:36,241 But what would they want? 1074 01:00:36,415 --> 01:00:37,895 Uh... 1075 01:00:41,681 --> 01:00:44,510 Close your eyes, or we're going to leave you here. 1076 01:00:45,206 --> 01:00:47,252 Now imagine you're a sled dog. 1077 01:00:47,992 --> 01:00:50,951 What would you want as the sled dogs? 1078 01:00:52,823 --> 01:00:54,172 Uh... 1079 01:00:54,346 --> 01:00:58,480 Trying, sled dogs, running, snow, 1080 01:00:58,655 --> 01:01:01,048 uh, carry the five, divide by zero, 1081 01:01:01,222 --> 01:01:02,963 make the tail go over the river. 1082 01:01:03,137 --> 01:01:05,618 Ah! My brain, it hurts, I can't, Lowell. 1083 01:01:05,792 --> 01:01:08,926 - Keep trying. - Burp, bark, mush, I'm a bee. 1084 01:01:09,100 --> 01:01:10,231 - Yeah. - No, I'm a dog. 1085 01:01:10,405 --> 01:01:12,277 - Yes. - Sled dog. 1086 01:01:12,451 --> 01:01:14,453 Now you're getting there. 1087 01:01:15,410 --> 01:01:16,673 Getting closer. 1088 01:01:17,761 --> 01:01:18,718 Mm... 1089 01:01:19,284 --> 01:01:20,851 Well? 1090 01:01:21,460 --> 01:01:24,550 But what if-- But what if-- But what if it's not what I want? 1091 01:01:24,724 --> 01:01:26,030 Do it anyways. 1092 01:01:27,596 --> 01:01:29,207 Hm. 1093 01:01:29,686 --> 01:01:32,123 This is so backwards, I don't even know why I'm doing this. 1094 01:01:33,080 --> 01:01:37,737 You're welcome to come with us, maybe Santa will give you what you want, uh, back, 1095 01:01:37,911 --> 01:01:39,130 or, you know, you're free to go. 1096 01:01:39,304 --> 01:01:40,871 We're good. We've got each other. 1097 01:01:41,045 --> 01:01:42,655 And we've always been free to go. 1098 01:01:43,351 --> 01:01:45,571 But we hope you all find what you're looking for. 1099 01:01:45,745 --> 01:01:47,921 Thank you for your kindness and help. 1100 01:01:48,095 --> 01:01:51,882 Well, I do have no idea which direction to go now. 1101 01:01:54,362 --> 01:01:58,323 Why dost thou asketh the question when thy question has been answered? 1102 01:01:59,150 --> 01:02:00,238 Holy cow. 1103 01:02:00,673 --> 01:02:03,110 No. Holy bear. 1104 01:02:03,284 --> 01:02:06,026 Whatever. I know the way back to the frozen river. 1105 01:02:06,200 --> 01:02:08,028 Leadeth the way, my child. 1106 01:02:08,202 --> 01:02:11,118 One right deed, and now he's an angel. 1107 01:02:11,640 --> 01:02:13,338 Getting close, huh, gang? 1108 01:02:13,512 --> 01:02:15,383 No, Sneaky Doug, get lost. 1109 01:02:16,080 --> 01:02:17,559 Okey-dokey. 1110 01:02:17,734 --> 01:02:19,170 Where were you, Sneaky Doug, 1111 01:02:19,344 --> 01:02:21,215 when we were stuck in that hole? 1112 01:02:51,202 --> 01:02:53,595 Well, hey, guys, good luck. 1113 01:02:59,558 --> 01:03:01,647 Okay, how shall we do this? 1114 01:03:02,387 --> 01:03:04,650 Is everyone as nervous as I am? 1115 01:03:09,568 --> 01:03:10,612 Okay. 1116 01:03:29,936 --> 01:03:32,547 This is not what I was expecting. 1117 01:03:33,287 --> 01:03:35,028 I don't know what I expected. 1118 01:03:35,202 --> 01:03:36,595 At least we're here. 1119 01:03:37,683 --> 01:03:39,250 I don't know about this. 1120 01:03:39,990 --> 01:03:44,124 Should we make a plan first? You know, like the heist kind of a thing? 1121 01:03:45,038 --> 01:03:48,476 Uh, we already opened the door. I think we're in it. 1122 01:03:56,354 --> 01:03:57,616 This can't be it. 1123 01:03:58,312 --> 01:03:59,705 Fish said it was it. 1124 01:04:00,314 --> 01:04:02,273 Yeah, but come on. 1125 01:04:02,447 --> 01:04:04,492 There's, like, nothing here. It's just, like, a big, empty church. 1126 01:04:06,843 --> 01:04:09,062 I think it is an empty church. 1127 01:04:09,236 --> 01:04:11,543 Wow, attendance is really down. 1128 01:04:11,717 --> 01:04:14,676 Maybe people don't know it's this close to Christmas. 1129 01:04:15,460 --> 01:04:17,636 I thought you said Santa lived here. 1130 01:04:21,074 --> 01:04:22,162 He might be. 1131 01:04:27,472 --> 01:04:28,777 I just want to be warm again. 1132 01:04:28,952 --> 01:04:30,605 I just want to be a bird. 1133 01:04:30,779 --> 01:04:32,477 I just want my nose and the naughty list. 1134 01:04:32,651 --> 01:04:34,479 I want to get off the naughty list. 1135 01:04:42,182 --> 01:04:44,663 Uh, okay. Nothing here. 1136 01:04:45,664 --> 01:04:46,970 Let's try this again. 1137 01:04:48,232 --> 01:04:50,321 Huh. Nothing here, either. 1138 01:04:52,236 --> 01:04:53,933 Okay, last stop. 1139 01:04:54,107 --> 01:04:56,240 - One... - Two... 1140 01:04:57,197 --> 01:04:58,198 Three. 1141 01:04:59,460 --> 01:05:00,505 Go! 1142 01:05:04,378 --> 01:05:05,292 Hello? 1143 01:05:05,858 --> 01:05:07,294 - Hello. - Hello. 1144 01:05:08,556 --> 01:05:13,387 This is a private residence. Can I help you? 1145 01:05:13,561 --> 01:05:15,389 Uh, we're looking for Santa Claus. 1146 01:05:15,563 --> 01:05:17,826 Sorry, I guess we're in the wrong place. 1147 01:05:18,001 --> 01:05:20,742 - Oh, you mean Saint Nicholas. - Maybe. 1148 01:05:20,917 --> 01:05:24,355 Nice list, naughty list. Gives gifts away at Christmas time. 1149 01:05:24,529 --> 01:05:26,096 He is a man of many legends. 1150 01:05:26,270 --> 01:05:27,706 So is he here? 1151 01:05:27,880 --> 01:05:29,316 Nope. Just me. 1152 01:05:30,056 --> 01:05:31,405 When will he be back? 1153 01:05:34,365 --> 01:05:35,496 I don't know, but you're the ones breaking and entering. 1154 01:05:35,670 --> 01:05:37,890 So please, make yourself at home. 1155 01:05:38,064 --> 01:05:40,371 Oh, by the way, is this a hostage situation? Should I make a ransom note? 1156 01:05:40,545 --> 01:05:42,416 - What do you need? - Where is he? 1157 01:05:42,590 --> 01:05:44,288 Last I heard, he was in Rome. 1158 01:05:44,462 --> 01:05:45,637 Rome? 1159 01:05:45,811 --> 01:05:47,334 Yeah, but that was about a year ago. 1160 01:05:47,508 --> 01:05:48,901 But then again, he didn't call me by the phone. 1161 01:05:49,075 --> 01:05:51,077 Of course, he couldn't because it's 325 A.D., 1162 01:05:51,251 --> 01:05:53,166 and I'm not his secretary. So, yeah, I think it was definitely Rome. 1163 01:05:53,340 --> 01:05:56,604 Well, awesome. None of us get what we came for. This is perfect. 1164 01:05:56,778 --> 01:05:58,519 What are we supposed to do now? 1165 01:06:01,044 --> 01:06:02,871 I don't know. Am I supposed to know? 1166 01:06:03,046 --> 01:06:04,743 Am I everybody's secretary today? 1167 01:06:04,917 --> 01:06:07,789 It can't just end like this. We'll never get a sequel. 1168 01:06:07,964 --> 01:06:10,401 There has to be a reason that we're here. 1169 01:06:10,575 --> 01:06:12,881 Or should we go try to find him? 1170 01:06:13,056 --> 01:06:14,013 How would you? 1171 01:06:14,187 --> 01:06:16,450 I don't know. The fish? 1172 01:06:16,624 --> 01:06:18,887 How would a fish know anything outside of their stream? 1173 01:06:19,062 --> 01:06:23,370 Wait. All the stuff we've been through, the blizzards, the pine, 1174 01:06:23,544 --> 01:06:25,590 the scent of beta-carotene, the wolves, 1175 01:06:25,764 --> 01:06:29,507 the basically surviving the impossible just to get here? 1176 01:06:29,681 --> 01:06:31,900 Just to find out there's no way to get off the list? 1177 01:06:32,075 --> 01:06:34,555 - We're just doomed? - You're not doomed. 1178 01:06:34,729 --> 01:06:37,341 Yeah, we are. We ruined the festival. 1179 01:06:37,515 --> 01:06:39,169 Oh, ruined the festival, huh? 1180 01:06:39,343 --> 01:06:40,953 - Yeah, that's pretty tough. - Yeah. 1181 01:06:41,127 --> 01:06:42,737 You could probably never go back and apologize for that. 1182 01:06:42,911 --> 01:06:46,045 You don't know these people. They're filthy animals. 1183 01:06:46,219 --> 01:06:48,308 I think you are here for a reason. 1184 01:06:48,482 --> 01:06:50,658 Yeah, so we can see how wrong we were about everything. 1185 01:06:50,832 --> 01:06:53,183 Maybe. Do you know the real St. Nicholas? 1186 01:06:53,357 --> 01:06:55,228 The real man the legend is based on? 1187 01:06:55,402 --> 01:06:58,057 Naughty and nice list, presents, stockings, 1188 01:06:58,231 --> 01:06:59,798 people losing their Christianity 1189 01:06:59,972 --> 01:07:01,582 fighting over parking spots just to get into the mall 1190 01:07:01,756 --> 01:07:03,236 to see the big guy? 1191 01:07:03,410 --> 01:07:07,806 Uh, presents, reindeer, sleigh, milk and cookies. 1192 01:07:07,980 --> 01:07:10,809 - Did I mention presents already? - Whoa, whoa, whoa, slow down. 1193 01:07:10,983 --> 01:07:15,292 That's what it turned into. The real man is quite something. 1194 01:07:16,467 --> 01:07:19,339 St. Nicholas grew up in a wealthy, loving home 1195 01:07:19,513 --> 01:07:22,473 until he lost his world when his parents died. 1196 01:07:24,257 --> 01:07:29,088 Despite his inherited wealth, he only wanted to serve. 1197 01:07:30,002 --> 01:07:33,745 There's a famous story of him hearing of a man who was very poor. 1198 01:07:45,887 --> 01:07:47,846 Now, the man had three daughters. 1199 01:07:49,717 --> 01:07:51,502 Nicholas knew the man had no choice 1200 01:07:51,676 --> 01:07:54,635 but to sell his daughters as servants 1201 01:07:54,809 --> 01:07:57,116 so they would have food and shelter. 1202 01:07:57,290 --> 01:08:00,293 He knew what it was like to lose the ones you love, 1203 01:08:00,467 --> 01:08:02,252 and he couldn't let it be. 1204 01:08:30,106 --> 01:08:36,677 Without making a sound, he waited and waited until they were long asleep. 1205 01:08:44,729 --> 01:08:47,427 He wanted the man to have dignity, 1206 01:08:47,601 --> 01:08:49,777 and he wanted no honor for himself. 1207 01:09:07,143 --> 01:09:11,451 The next morning, the man knew his prayers were answered. 1208 01:09:26,988 --> 01:09:29,208 Nicholas liked being the answer, 1209 01:09:29,382 --> 01:09:33,995 so much so that he would go to the man's house again the next night. 1210 01:09:50,011 --> 01:09:54,364 Being the answer to a real-life prayer to someone in real-life need 1211 01:09:54,538 --> 01:09:58,019 moved him to help again the third night. 1212 01:09:58,585 --> 01:10:01,806 But on the third night, he was found out. 1213 01:10:02,589 --> 01:10:05,505 He did not want honor for himself, so he ran. 1214 01:10:06,376 --> 01:10:08,595 But you can't outrun a grateful heart. 1215 01:10:17,778 --> 01:10:19,954 St. Nicholas explained to the man 1216 01:10:20,128 --> 01:10:23,697 he was only passing along what God had given to him. 1217 01:10:30,965 --> 01:10:33,054 He had finally found his calling. 1218 01:10:33,925 --> 01:10:39,235 He would use his wealth, his intellect, his youth, his strength 1219 01:10:39,409 --> 01:10:43,151 to be a real solution for those who needed it. 1220 01:10:43,761 --> 01:10:45,893 His legend grew throughout the years, 1221 01:10:46,067 --> 01:10:49,375 and he did keep a list, but not of naughty or nice people, 1222 01:10:49,549 --> 01:10:51,682 but of people in need. 1223 01:11:01,648 --> 01:11:04,651 As he grew in stature, he was called upon 1224 01:11:04,825 --> 01:11:07,785 to help settle a debate started by a heretic. 1225 01:11:08,786 --> 01:11:11,528 The man, spreading lies, spoke and spoke, 1226 01:11:11,702 --> 01:11:13,791 and the people became very angry. 1227 01:11:13,965 --> 01:11:16,881 St. Nicholas was a man of action, 1228 01:11:17,055 --> 01:11:22,190 and he struck the heretic thinking he was doing right, but he was wrong. 1229 01:11:22,365 --> 01:11:25,716 And the people who once revered him were so disappointed. 1230 01:11:31,461 --> 01:11:34,159 The emperor demanded he be thrown into prison, 1231 01:11:34,333 --> 01:11:38,163 and there, he had the time to stop and think about his actions. 1232 01:11:49,348 --> 01:11:54,005 Finally, he repented and was granted the opportunity to apologize. 1233 01:11:58,270 --> 01:12:00,272 And even though he tried to do the right thing, 1234 01:12:00,446 --> 01:12:02,318 he had to accept the consequences. 1235 01:12:02,492 --> 01:12:05,886 He was kicked off the council and never allowed to return. 1236 01:12:06,626 --> 01:12:10,543 You see, but ultimately, forgiveness doesn't depend on other people. 1237 01:12:10,717 --> 01:12:13,938 Forgiveness truly comes from our Creator. 1238 01:12:14,721 --> 01:12:16,244 I suppose we're all on the naughty list 1239 01:12:16,419 --> 01:12:17,985 if you want to put it in those terms. 1240 01:12:18,159 --> 01:12:19,944 Including him. 1241 01:12:20,118 --> 01:12:23,817 But he's out there somewhere carrying on his work. 1242 01:12:23,991 --> 01:12:27,995 So how do we get on the nice list? 1243 01:12:28,169 --> 01:12:31,172 You don't. There are no lists. 1244 01:12:31,347 --> 01:12:33,392 Personally, it sounds made up to me. 1245 01:12:33,566 --> 01:12:36,830 What you need to do is get on the forgiven list. 1246 01:12:37,527 --> 01:12:41,313 No! No! No! 1247 01:12:41,487 --> 01:12:42,880 What are you doing, pal? 1248 01:12:43,054 --> 01:12:44,751 This is not how this goes. 1249 01:12:44,925 --> 01:12:47,624 We're supposed to be off the naughty list. 1250 01:12:47,798 --> 01:12:50,366 - But there is no list. - Yes, there is. 1251 01:12:50,540 --> 01:12:53,978 Maybe not from Santa or St. Nicholas or whoever that is. 1252 01:12:54,500 --> 01:12:56,372 But the town has one, and we're on it. 1253 01:12:56,546 --> 01:12:59,287 - It's made up. - It's made up, but it's real. 1254 01:12:59,462 --> 01:13:02,029 Now it's impossible to get back home, 1255 01:13:02,203 --> 01:13:05,424 and after all we've done, after all the work we've put into this, 1256 01:13:05,598 --> 01:13:08,384 - and there's nothing? No list? - You were right from the start. 1257 01:13:08,558 --> 01:13:10,342 We just need to go back, and then-- 1258 01:13:10,516 --> 01:13:12,562 We can't just do that. 1259 01:13:12,736 --> 01:13:16,827 It'll never put things back the way they were if we just apologize. 1260 01:13:17,001 --> 01:13:18,742 Do we want to put things back the way they were? 1261 01:13:18,916 --> 01:13:21,745 So they just make up a list, we get put on it, 1262 01:13:21,919 --> 01:13:24,138 then we have to go back and ask them for forgiveness? 1263 01:13:24,312 --> 01:13:26,314 - How does that make sense? - It doesn't make sense. 1264 01:13:26,489 --> 01:13:27,968 But it does make sense. 1265 01:13:28,142 --> 01:13:29,970 I guess we just gotta deal with it, you know? 1266 01:13:30,144 --> 01:13:32,843 Them putting that list onto us, really. 1267 01:13:33,017 --> 01:13:34,627 No, I can't. 1268 01:13:34,801 --> 01:13:37,674 - Sure you can! - No, I mean I won't. 1269 01:13:37,848 --> 01:13:41,939 You can't stay out here forever. You'll be lost and all alone. 1270 01:13:42,113 --> 01:13:44,985 But a light is waiting to carry us home, man. 1271 01:13:45,159 --> 01:13:46,160 Everywhere you look. 1272 01:13:46,334 --> 01:13:47,901 That's the lyrics to Full House. 1273 01:13:48,075 --> 01:13:50,600 Well, they're true. Don't go that way, you know? 1274 01:13:50,774 --> 01:13:54,908 I can't go with you anymore. This is as far as I go. 1275 01:13:57,694 --> 01:14:00,827 Lowell, what are you doing? You're not going full snowman, are you? 1276 01:14:01,698 --> 01:14:02,829 Lowell, Lowell! 1277 01:14:03,003 --> 01:14:05,136 No! I'll show you it can be done! 1278 01:14:05,310 --> 01:14:06,659 Lowell, it can be true! 1279 01:14:06,833 --> 01:14:08,444 What's going on? 1280 01:14:08,618 --> 01:14:10,881 He went full snowman on us! 1281 01:14:11,751 --> 01:14:13,623 What does that mean? 1282 01:14:13,797 --> 01:14:16,887 Look at him! He's just... He's checked out! 1283 01:14:17,061 --> 01:14:19,977 He's just a snowy snowman of snow. 1284 01:14:27,245 --> 01:14:28,638 - Huh? - What was that? 1285 01:14:28,812 --> 01:14:29,726 They need our help. 1286 01:14:35,775 --> 01:14:37,777 What can we do to help? 1287 01:14:37,951 --> 01:14:39,649 We have to get back and apologize 1288 01:14:39,823 --> 01:14:42,390 before the festival is over and everyone leaves. 1289 01:14:42,565 --> 01:14:45,742 So we have to carry Lowell so that he can see that it'll work. 1290 01:14:46,307 --> 01:14:49,702 But he has already gone full snowman. 1291 01:14:49,876 --> 01:14:51,182 We have to try. 1292 01:14:54,751 --> 01:14:57,667 Hmm. So they made it there. 1293 01:14:58,232 --> 01:15:00,887 And now they're headed back here? 1294 01:15:01,061 --> 01:15:04,369 We'll see about that. 1295 01:15:04,543 --> 01:15:05,936 Good work, buddy. 1296 01:15:13,160 --> 01:15:15,249 We have to go around! 1297 01:15:15,423 --> 01:15:18,165 There's no time! We can't go around! 1298 01:15:18,339 --> 01:15:20,254 We have to do this crazy jump! 1299 01:15:20,428 --> 01:15:22,213 I sure hope there's no wolves down there! 1300 01:15:22,387 --> 01:15:24,955 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1301 01:15:27,827 --> 01:15:29,699 Dang, there is wolves down there! 1302 01:15:29,873 --> 01:15:32,528 Merry Christmas! 1303 01:15:34,225 --> 01:15:36,488 That's them! Get them! 1304 01:15:37,750 --> 01:15:40,013 Get up there. Get his arm, Tony! Yeah! 1305 01:15:40,187 --> 01:15:41,406 Hey, give that back! 1306 01:15:43,843 --> 01:15:46,629 Got your arm. Got your arm. 1307 01:15:50,197 --> 01:15:50,850 Chomp. 1308 01:15:51,024 --> 01:15:52,504 I got your back. 1309 01:15:52,678 --> 01:15:54,071 Oh! 1310 01:15:55,376 --> 01:15:57,291 Sorry, Champ! 1311 01:15:58,815 --> 01:16:00,425 Champ, I'm falling! 1312 01:16:03,254 --> 01:16:04,777 Okay, good job, buddy. 1313 01:16:12,002 --> 01:16:14,613 Hey, bros, what's going on back there? 1314 01:16:20,097 --> 01:16:21,098 Yes! 1315 01:16:21,620 --> 01:16:23,622 Ooh! Ouch. Why are we going backwards? 1316 01:16:23,796 --> 01:16:25,276 We're going to hit the jump backwards. 1317 01:16:25,450 --> 01:16:27,191 Everybody, hold on! 1318 01:16:27,365 --> 01:16:29,367 Maybe try the swim move? 1319 01:16:29,541 --> 01:16:32,849 Reverse! Reverse! Backward jumps! Yes! 1320 01:16:33,023 --> 01:16:35,765 Oh, no! I'm not a bird! 1321 01:16:40,683 --> 01:16:42,249 We've never been back here before. 1322 01:16:42,423 --> 01:16:44,338 This is weird, but I love it! 1323 01:16:44,512 --> 01:16:45,775 Mush! 1324 01:16:45,949 --> 01:16:47,603 Guess we're pulling the sled now. 1325 01:16:49,343 --> 01:16:51,389 Get these wolves off of us! 1326 01:16:55,045 --> 01:16:55,915 Whoa! 1327 01:16:57,917 --> 01:17:00,006 Champ, you're choking me again! 1328 01:17:05,490 --> 01:17:06,534 Huh? 1329 01:17:08,798 --> 01:17:11,714 Let him go or you'll fall, Champ! 1330 01:17:17,894 --> 01:17:19,330 Let him go! You're slipping! 1331 01:17:19,504 --> 01:17:21,332 I'm going to drop both of you! 1332 01:17:22,725 --> 01:17:24,857 Oh. I guess that's not so bad. 1333 01:17:32,778 --> 01:17:34,388 I'm hungry too. 1334 01:17:36,434 --> 01:17:37,130 Now? 1335 01:17:37,304 --> 01:17:38,915 Now. 1336 01:17:39,089 --> 01:17:42,875 Not if you have anything to say about it, Sneaky Doug. 1337 01:17:43,049 --> 01:17:44,311 Okay. 1338 01:17:48,185 --> 01:17:53,494 Grow, Sneaky Doug, grow! Show them what you're made of! 1339 01:17:54,713 --> 01:17:56,541 Which is also what they're made of. 1340 01:17:56,715 --> 01:17:59,326 But grow, grow! 1341 01:18:01,589 --> 01:18:02,852 There it is! 1342 01:18:09,162 --> 01:18:11,208 Well, hey, guys. 1343 01:18:12,339 --> 01:18:15,560 Sneaky Doug, what are you doing? You almost killed us! 1344 01:18:16,039 --> 01:18:17,997 Well, maybe I should get lost, huh? 1345 01:18:18,171 --> 01:18:21,522 We're trying to get back in to apologize and make things right. 1346 01:18:21,697 --> 01:18:25,744 You're never getting back in here while you're still on the naughty list. 1347 01:18:25,918 --> 01:18:28,181 You're all on the naughty list! 1348 01:18:31,010 --> 01:18:34,057 He doesn't get to make up who's on what list! 1349 01:18:34,231 --> 01:18:38,148 Sneaky Doug, don't be pathetic, you pile of snow! 1350 01:18:38,322 --> 01:18:41,760 Destroy them, and I'll take you off the naughty list! 1351 01:18:41,934 --> 01:18:44,154 Sneaky Doug, there is no naughty list! 1352 01:18:44,328 --> 01:18:46,330 And that guy doesn't control it! 1353 01:18:46,983 --> 01:18:50,203 Well, then, I think I'll just destroy you all. 1354 01:18:50,377 --> 01:18:52,684 Sneaky Doug, no! Not me-- 1355 01:18:53,380 --> 01:18:56,296 Very naughty! 1356 01:19:06,916 --> 01:19:10,006 Ooh! That log almost destroyed our whole booth. 1357 01:19:24,237 --> 01:19:27,327 - Sneaky Doug, you're angry! - Well, yeah. 1358 01:19:34,247 --> 01:19:37,381 Sneaky Doug, you feel ignored and disregarded! 1359 01:19:37,555 --> 01:19:39,600 Well, yeah. 1360 01:19:39,775 --> 01:19:41,777 He stopped him! Holy cow! 1361 01:19:41,951 --> 01:19:44,214 And you don't want others to think you're on the naughty list! 1362 01:19:44,823 --> 01:19:46,520 Well, yeah. 1363 01:19:46,694 --> 01:19:48,871 The naughty list! Come on, everybody! Naughty list! 1364 01:19:49,045 --> 01:19:50,960 I've got news for you and everyone here! 1365 01:19:51,134 --> 01:19:55,616 We went to Santa's place to steal the naughty list! 1366 01:19:56,008 --> 01:20:00,317 We broke in, according to our plan, and there was no naughty list! 1367 01:20:02,188 --> 01:20:05,191 But if there was a naughty list, I should be on it. 1368 01:20:07,715 --> 01:20:10,457 I ruined your festival in many ways, and I just want to say that I'm... 1369 01:20:11,632 --> 01:20:13,025 Oh, give me a second. 1370 01:20:15,462 --> 01:20:17,769 That I'm-- 1371 01:20:17,943 --> 01:20:20,119 - That I'm... - Just do it. 1372 01:20:20,293 --> 01:20:21,904 I'm sorry! 1373 01:20:25,603 --> 01:20:27,170 Don't fall for this. 1374 01:20:27,344 --> 01:20:30,303 He just wants his job back so he can insult us more. 1375 01:20:30,477 --> 01:20:32,740 St. Nicholas wasn't keeping a list on me. 1376 01:20:32,915 --> 01:20:34,917 He was-- 1377 01:20:35,091 --> 01:20:37,267 He did what was wrong too and was looking to be forgiven himself. 1378 01:20:37,441 --> 01:20:39,965 Then St. Nicholas spent his life helping others. 1379 01:20:40,139 --> 01:20:45,057 And some of us really need to probably get help also, like, professional help. 1380 01:20:45,231 --> 01:20:48,756 You're obviously severely depressed, your anxiety is off the charts, 1381 01:20:48,931 --> 01:20:51,107 and your anger is turning you into a monster! 1382 01:20:51,281 --> 01:20:54,284 Is that what you want to be, Sneaky Doug? A monster? 1383 01:20:54,458 --> 01:20:55,589 Mm... 1384 01:20:56,416 --> 01:20:58,854 Uh... Uh! 1385 01:21:00,812 --> 01:21:04,163 You're in for it now. Cone de neige attack! 1386 01:21:06,644 --> 01:21:08,733 - Snow cone! - Go get him! Yes! 1387 01:21:08,907 --> 01:21:11,257 Go and sweep! And get a flush nose on him! 1388 01:21:11,431 --> 01:21:13,346 Good job, skip! Let it go all the way! 1389 01:21:13,520 --> 01:21:15,087 Come on, send in the skijoring team, 1390 01:21:15,261 --> 01:21:17,655 and don't hit the ski jump backwards! 1391 01:21:17,829 --> 01:21:20,310 Don't worry, coach, I won't! 1392 01:21:20,484 --> 01:21:23,182 Lunge, parry, riposte, thrust! Yes, perfect! 1393 01:21:23,356 --> 01:21:25,532 Ski dance your way to victory! 1394 01:21:25,706 --> 01:21:28,709 Don't go backwards! Don't go backwards! Don't go backwards! 1395 01:21:29,188 --> 01:21:30,886 Whee! 1396 01:21:31,060 --> 01:21:32,148 Ha-ha! 1397 01:21:34,106 --> 01:21:35,847 Come on, this isn't working! 1398 01:21:36,021 --> 01:21:37,849 What should we do? Should we throw more snow cones? 1399 01:21:44,551 --> 01:21:46,118 All right, Sneaky Doug! 1400 01:21:48,077 --> 01:21:49,295 Huh? 1401 01:21:50,209 --> 01:21:51,254 Oh! 1402 01:21:52,211 --> 01:21:54,431 What did you do to me? 1403 01:21:56,607 --> 01:22:00,437 What... What happened? What does this mean? 1404 01:22:00,611 --> 01:22:02,526 It means you're a snowman now, buddy. 1405 01:22:02,700 --> 01:22:06,138 Well, no one's ever done anything like this for me before. 1406 01:22:06,312 --> 01:22:10,316 Well, maybe every pile of snow just needs a little help becoming a snowman. 1407 01:22:10,969 --> 01:22:12,840 Naughty list! Naughty list! 1408 01:22:13,015 --> 01:22:15,278 Oh, stop it, Frank. Everyone's had just about enough. 1409 01:22:15,452 --> 01:22:19,847 We can't just let them back in. They're on the list! 1410 01:22:23,286 --> 01:22:26,680 Very naughty! 1411 01:22:28,291 --> 01:22:30,249 Let's go build that bridge back, eh? 1412 01:22:34,427 --> 01:22:37,082 Wow, I've never heard Rory apologize before. 1413 01:22:37,256 --> 01:22:38,301 Oh, you're back. 1414 01:22:38,475 --> 01:22:40,216 Good to have you back, buddy. 1415 01:22:40,390 --> 01:22:42,566 I can't believe you made it back. 1416 01:22:42,740 --> 01:22:46,787 Looks like you didn't get what you wanted, but instead found out what you need. 1417 01:22:46,962 --> 01:22:49,703 I really thought you would get eaten out there, so good work. 1418 01:22:49,877 --> 01:22:51,227 My buttons! 1419 01:22:59,409 --> 01:23:03,413 There you have it, folks, a Christmas adventure about mental health and forgiveness. 1420 01:23:03,587 --> 01:23:06,068 I hope you find yourself in the story. 1421 01:23:06,242 --> 01:23:07,765 Was this a real story? 1422 01:23:07,939 --> 01:23:11,160 Why, little guy, St. Nicholas was really real. 1423 01:23:11,334 --> 01:23:14,380 And the rest of it, it's as real as you and I. 1424 01:23:14,554 --> 01:23:15,773 Okay. 1425 01:23:15,947 --> 01:23:17,514 Merry Christmas, everyone! 1426 01:23:52,418 --> 01:23:54,855 Ah, the team is finally coming together. 1427 01:23:55,030 --> 01:23:57,728 The curling rock is my favorite part and the sweeping. 1428 01:23:57,902 --> 01:23:59,904 I mean, look at me, as giddy as a schoolgirl. 1429 01:24:00,078 --> 01:24:02,124 Oh, I won't have this much fun again 1430 01:24:02,298 --> 01:24:05,040 until Bing Crosby tap dances with Danny Kaye. 1431 01:24:09,392 --> 01:24:12,525 Up next, we have ski dancing. 1432 01:24:18,705 --> 01:24:22,622 Ski dancing. Oh, I love ski dancing. 108754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.