All language subtitles for Silo - 02x01 - The Engineer.1080p.SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:36,891 --> 00:00:38,308 No light past here, Tim. 3 00:00:39,435 --> 00:00:42,271 Engineering sent a message for my dad. 4 00:00:52,384 --> 00:00:54,950 - What are you doing here? - Message from engineering. 5 00:00:57,829 --> 00:00:59,037 Why did you let him come, Roy? 6 00:00:59,038 --> 00:01:01,562 Because Timmy talked him into it. 7 00:01:05,461 --> 00:01:06,796 What do you think? 8 00:01:07,936 --> 00:01:09,500 I don't think we have a choice. 9 00:01:12,432 --> 00:01:13,880 Yeah, me neither. 10 00:01:14,888 --> 00:01:18,140 - Take him to safety now. - You got it. 11 00:01:18,160 --> 00:01:21,519 - Go. Get out of here. - Dad. Dad. 12 00:01:26,232 --> 00:01:27,338 Five bells. 13 00:01:44,375 --> 00:01:46,502 What the fuck is with the bells? 14 00:01:47,210 --> 00:01:49,312 At an agreed upon number of bells, they attack. 15 00:01:49,330 --> 00:01:51,070 What number would that be? 16 00:01:51,080 --> 00:01:53,238 Apparently it's three. 17 00:01:53,240 --> 00:01:54,385 Ready! 18 00:01:57,430 --> 00:01:59,224 Shut your eyes! Look away! 19 00:02:03,686 --> 00:02:04,750 Positions! 20 00:02:04,760 --> 00:02:06,313 Take Russell alive. Understood? 21 00:02:06,314 --> 00:02:08,606 - For freedom! - For freedom! 22 00:02:09,776 --> 00:02:11,882 Keep moving! Keep Moving! 23 00:02:27,440 --> 00:02:28,941 Keep moving! 24 00:02:31,464 --> 00:02:34,140 Fall back! Fall back! 25 00:02:43,888 --> 00:02:45,350 My hand slipped. I didn't mean to... 26 00:02:45,353 --> 00:02:47,438 I know. I know. 27 00:02:50,336 --> 00:02:51,770 Why wouldn't he open the door? 28 00:02:52,819 --> 00:02:54,737 He was told not to. 29 00:02:59,952 --> 00:03:01,700 Do you think Russell was lying? 30 00:03:03,037 --> 00:03:04,497 I don't know. 31 00:03:08,208 --> 00:03:09,710 Well, there's one way to find out. 32 00:03:13,040 --> 00:03:14,460 And if he was lying? 33 00:03:19,554 --> 00:03:20,930 We're all dead anyway. 34 00:03:49,042 --> 00:03:50,292 Well, let's go outside. 35 00:03:50,293 --> 00:03:52,128 Let's go outside! 36 00:05:13,084 --> 00:05:14,836 Oh, my God. 37 00:08:35,911 --> 00:08:37,412 Come on. 38 00:09:46,230 --> 00:09:47,810 Come on! 39 00:10:32,800 --> 00:10:34,510 Fuck. Shit. 40 00:16:19,570 --> 00:16:20,585 Okay. 41 00:17:06,004 --> 00:17:07,819 Come on, you don't want to be late. 42 00:17:12,887 --> 00:17:14,806 Everybody, this is Juliette. 43 00:17:16,288 --> 00:17:17,300 Is she a criminal? 44 00:17:17,308 --> 00:17:20,810 No, Barney, she's not a criminal. She's just new to Mechanical. 45 00:17:20,811 --> 00:17:23,690 Moved down from the Mids. I think she lost a bet or something. 46 00:17:25,760 --> 00:17:27,260 Come on down, little one. 47 00:17:37,888 --> 00:17:38,990 Okay, listen up. 48 00:17:39,581 --> 00:17:42,541 New load every five minutes. You got it? 49 00:17:42,542 --> 00:17:43,938 I already told her how it works. 50 00:17:43,940 --> 00:17:46,045 I don't know if you told her right. 51 00:17:46,848 --> 00:17:49,770 You see, Recycling is only supposed to put hopeless stuff 52 00:17:49,820 --> 00:17:50,859 down the chute, 53 00:17:50,860 --> 00:17:53,970 but... they all forget about it. 54 00:17:54,464 --> 00:17:58,220 This is the last chance for anything before it goes to the incinerator. 55 00:17:58,656 --> 00:18:01,260 The good stuff goes back to Recycling. 56 00:18:01,808 --> 00:18:05,084 And the really good stuff goes to Walker. 57 00:19:20,528 --> 00:19:22,010 It's hotter down here. 58 00:19:22,016 --> 00:19:24,226 You drink until your pee is clear. 59 00:19:24,227 --> 00:19:26,104 Gladys, you are gross. 60 00:19:26,704 --> 00:19:29,600 You want to know what's gross, Shirley-whirly? 61 00:19:29,607 --> 00:19:31,441 Falling asleep on the belt, 62 00:19:31,442 --> 00:19:35,113 your hair gets caught in the rollers, rips half your scalp off. 63 00:19:37,030 --> 00:19:38,886 - Walker? - Incinerator. 64 00:19:38,890 --> 00:19:40,054 Walker hates toys. 65 00:19:40,702 --> 00:19:41,722 Can I have it? 66 00:19:41,723 --> 00:19:42,745 What for? 67 00:19:43,621 --> 00:19:45,747 If I get a minute, I can fix it. 68 00:19:45,748 --> 00:19:48,960 Well, if you got a minute to spare, then you can do some of my shift. 69 00:19:52,692 --> 00:19:55,611 - We keeping you awake? - No. 70 00:19:57,218 --> 00:19:59,511 You know, you don't have to stay at Mrs. Weaver's if you don't want. 71 00:19:59,512 --> 00:20:01,014 You can come stay with my dad and me. 72 00:20:02,016 --> 00:20:03,369 No, thanks. 73 00:20:05,296 --> 00:20:06,640 Suit yourself. 74 00:20:19,324 --> 00:20:21,410 It's gonna get awful lonely for you down here 75 00:20:21,430 --> 00:20:23,620 with no one of your own age to talk to. 76 00:20:26,998 --> 00:20:28,728 Maybe you don't like having friends. 77 00:20:30,293 --> 00:20:31,794 What are you working on? 78 00:20:32,410 --> 00:20:34,672 - Nothing. - Really? 79 00:20:38,320 --> 00:20:39,670 This a toy shop? 80 00:20:40,178 --> 00:20:42,179 I was just gonna give it five minutes. 81 00:20:42,180 --> 00:20:43,555 In here, you work for me. 82 00:20:43,556 --> 00:20:46,412 You work for me and the Silo, but mainly me. 83 00:20:48,512 --> 00:20:49,810 You want something to fix... 84 00:20:52,524 --> 00:20:53,525 fix this. 85 00:20:58,905 --> 00:21:00,365 I saw that on the trash line. 86 00:21:01,744 --> 00:21:03,530 Well, see if you can get it working. 87 00:21:09,820 --> 00:21:10,889 What is it? 88 00:21:10,890 --> 00:21:12,669 Guess you better figure that out. 89 00:21:17,882 --> 00:21:18,967 It's been a while. 90 00:21:20,784 --> 00:21:22,260 A while since what? 91 00:21:24,514 --> 00:21:25,807 Since I had a friend. 92 00:21:30,528 --> 00:21:33,020 After my mom died... 93 00:21:33,440 --> 00:21:35,350 After your mother killed herself. 94 00:21:36,776 --> 00:21:38,695 Down here, we don't dance around. 95 00:21:39,571 --> 00:21:41,363 If a pump ain't working, we... 96 00:21:41,364 --> 00:21:46,451 we don't say "It might not be operating at its projected capacity." 97 00:21:46,472 --> 00:21:47,682 We say it's broke. 98 00:21:49,728 --> 00:21:52,080 It's sad. It's awful. 99 00:21:53,334 --> 00:21:55,044 But your mother killed herself. 100 00:21:58,381 --> 00:21:59,410 Yeah, um... 101 00:22:00,720 --> 00:22:05,470 well, the other kids kind of avoided me like it was catching, 102 00:22:05,972 --> 00:22:07,460 or they didn't really know what else to say. 103 00:22:07,470 --> 00:22:11,019 So, it's been a while. 104 00:22:13,650 --> 00:22:14,688 Hey. 105 00:22:14,689 --> 00:22:18,026 You know what? A few years ago, I got pneumonia. 106 00:22:19,068 --> 00:22:20,569 How I got it down here I'll never know. 107 00:22:20,570 --> 00:22:22,655 But I was sick as hell, 108 00:22:23,656 --> 00:22:27,493 and Dr. Stern got me some penicillin, which did the trick. 109 00:22:29,704 --> 00:22:31,039 But that first night... 110 00:22:33,166 --> 00:22:35,667 I had an awful dream. 111 00:22:35,668 --> 00:22:38,004 Only it wasn't a dream. It happened when I woke up. 112 00:22:39,505 --> 00:22:45,053 I opened my eyes and I realized that while I'd been asleep, 113 00:22:45,536 --> 00:22:46,840 everybody had gone. 114 00:22:48,144 --> 00:22:49,430 I was totally alone. 115 00:22:52,656 --> 00:22:54,470 It's the worst feeling I ever had. 116 00:22:57,023 --> 00:22:59,942 I-I opened that door. I-I went out in the corridor. 117 00:22:59,943 --> 00:23:03,612 I yelled, "Is anybody out there? Anybody out there?" 118 00:23:03,613 --> 00:23:05,009 I yelled over and over... 119 00:23:05,530 --> 00:23:08,672 ... until Fred down the alley told me to shut the fuck up, 120 00:23:08,690 --> 00:23:09,889 it was 3 a.m. 121 00:23:13,712 --> 00:23:15,080 Best words I ever heard. 122 00:23:26,032 --> 00:23:27,340 I'm calling it. 123 00:23:44,976 --> 00:23:46,480 You get Walker to fix it? 124 00:23:46,489 --> 00:23:47,991 No, I did it. 125 00:23:49,488 --> 00:23:50,610 You can have it. 126 00:23:51,369 --> 00:23:54,308 What? Why? I'm not a baby. I don't want a toy. 127 00:23:54,664 --> 00:23:55,665 Shirley. 128 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 She's just trying to make up. 129 00:23:58,376 --> 00:24:01,004 Just accept it and move on. 130 00:24:04,424 --> 00:24:05,425 How'd you fix it? 131 00:24:08,432 --> 00:24:10,840 There was a coiled spring inside but it broke. 132 00:24:10,847 --> 00:24:12,660 So I soldered it at Walker's. 133 00:25:05,520 --> 00:25:06,544 Hello? 134 00:25:09,322 --> 00:25:10,532 Is someone there? 135 00:25:25,960 --> 00:25:26,980 Come on. 136 00:25:37,150 --> 00:25:38,393 Come on. 137 00:26:04,120 --> 00:26:05,150 Hmm. 138 00:28:36,196 --> 00:28:38,280 No! 139 00:30:20,258 --> 00:30:21,467 Okay. 140 00:31:20,400 --> 00:31:21,420 Hey. 141 00:31:41,506 --> 00:31:42,799 What is that? 142 00:31:43,808 --> 00:31:46,340 Uh, it's from before the rebellion, I think. 143 00:31:46,344 --> 00:31:49,138 Other than that, no idea. 144 00:31:52,684 --> 00:31:56,229 One time, I came here with Knox and some of his friends, 145 00:31:56,704 --> 00:31:58,083 and I fell asleep over there. 146 00:31:58,512 --> 00:32:00,940 They forgot about me or something. 147 00:32:01,456 --> 00:32:04,480 Anyway, they left me and turned out the lights, 148 00:32:04,487 --> 00:32:06,781 and I woke up and I couldn't see a thing. 149 00:32:07,984 --> 00:32:09,570 Did they come back for you? 150 00:32:09,576 --> 00:32:10,660 Nah. 151 00:32:11,190 --> 00:32:12,681 Then how'd you get out? 152 00:32:14,620 --> 00:32:15,707 I didn't. 153 00:32:16,249 --> 00:32:18,041 I've stayed here the rest of my life. 154 00:32:22,096 --> 00:32:24,880 I went really, really slowly. 155 00:32:26,144 --> 00:32:27,420 But I found my way. 156 00:32:29,488 --> 00:32:30,590 I couldn't do that. 157 00:32:31,824 --> 00:32:32,951 Sure you could have. 158 00:32:33,504 --> 00:32:36,970 What else are you gonna do? Die? 159 00:32:55,100 --> 00:32:56,122 What the hell? 160 00:38:43,219 --> 00:38:44,220 Hello? 161 00:40:12,100 --> 00:40:15,562 Okay. 162 00:41:03,985 --> 00:41:06,798 Oh. Okay. 163 00:41:11,534 --> 00:41:12,660 Huh. 164 00:43:37,555 --> 00:43:38,765 Hey! 165 00:43:42,518 --> 00:43:45,748 Good. You heard the music. 166 00:43:46,356 --> 00:43:48,357 I love that song. 167 00:43:48,358 --> 00:43:51,069 So, one thing. 168 00:43:51,840 --> 00:43:54,610 Uh, you tried to open the door... 169 00:43:57,909 --> 00:44:02,538 Um, I... I get it, you know, y-you see a closed door, 170 00:44:02,539 --> 00:44:04,165 what's on the other side? 171 00:44:04,560 --> 00:44:06,500 You know, I... I understand. 172 00:44:08,512 --> 00:44:10,640 Thing is, you do that again... 173 00:44:12,480 --> 00:44:13,800 and I'm gonna kill you. 174 00:44:17,690 --> 00:44:22,690 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 11819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.