Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:36,891 --> 00:00:38,308
No light past here, Tim.
3
00:00:39,435 --> 00:00:42,271
Engineering sent a message for my dad.
4
00:00:52,384 --> 00:00:54,950
- What are you doing here?
- Message from engineering.
5
00:00:57,829 --> 00:00:59,037
Why did you let him come, Roy?
6
00:00:59,038 --> 00:01:01,562
Because Timmy talked him into it.
7
00:01:05,461 --> 00:01:06,796
What do you think?
8
00:01:07,936 --> 00:01:09,500
I don't think we have a choice.
9
00:01:12,432 --> 00:01:13,880
Yeah, me neither.
10
00:01:14,888 --> 00:01:18,140
- Take him to safety now.
- You got it.
11
00:01:18,160 --> 00:01:21,519
- Go. Get out of here.
- Dad. Dad.
12
00:01:26,232 --> 00:01:27,338
Five bells.
13
00:01:44,375 --> 00:01:46,502
What the fuck is with the bells?
14
00:01:47,210 --> 00:01:49,312
At an agreed upon number
of bells, they attack.
15
00:01:49,330 --> 00:01:51,070
What number would that be?
16
00:01:51,080 --> 00:01:53,238
Apparently it's three.
17
00:01:53,240 --> 00:01:54,385
Ready!
18
00:01:57,430 --> 00:01:59,224
Shut your eyes! Look away!
19
00:02:03,686 --> 00:02:04,750
Positions!
20
00:02:04,760 --> 00:02:06,313
Take Russell alive. Understood?
21
00:02:06,314 --> 00:02:08,606
- For freedom!
- For freedom!
22
00:02:09,776 --> 00:02:11,882
Keep moving! Keep Moving!
23
00:02:27,440 --> 00:02:28,941
Keep moving!
24
00:02:31,464 --> 00:02:34,140
Fall back! Fall back!
25
00:02:43,888 --> 00:02:45,350
My hand slipped. I didn't mean to...
26
00:02:45,353 --> 00:02:47,438
I know. I know.
27
00:02:50,336 --> 00:02:51,770
Why wouldn't he open the door?
28
00:02:52,819 --> 00:02:54,737
He was told not to.
29
00:02:59,952 --> 00:03:01,700
Do you think Russell was lying?
30
00:03:03,037 --> 00:03:04,497
I don't know.
31
00:03:08,208 --> 00:03:09,710
Well, there's one way to find out.
32
00:03:13,040 --> 00:03:14,460
And if he was lying?
33
00:03:19,554 --> 00:03:20,930
We're all dead anyway.
34
00:03:49,042 --> 00:03:50,292
Well, let's go outside.
35
00:03:50,293 --> 00:03:52,128
Let's go outside!
36
00:05:13,084 --> 00:05:14,836
Oh, my God.
37
00:08:35,911 --> 00:08:37,412
Come on.
38
00:09:46,230 --> 00:09:47,810
Come on!
39
00:10:32,800 --> 00:10:34,510
Fuck. Shit.
40
00:16:19,570 --> 00:16:20,585
Okay.
41
00:17:06,004 --> 00:17:07,819
Come on, you don't want to be late.
42
00:17:12,887 --> 00:17:14,806
Everybody, this is Juliette.
43
00:17:16,288 --> 00:17:17,300
Is she a criminal?
44
00:17:17,308 --> 00:17:20,810
No, Barney, she's not a criminal.
She's just new to Mechanical.
45
00:17:20,811 --> 00:17:23,690
Moved down from the Mids.
I think she lost a bet or something.
46
00:17:25,760 --> 00:17:27,260
Come on down, little one.
47
00:17:37,888 --> 00:17:38,990
Okay, listen up.
48
00:17:39,581 --> 00:17:42,541
New load every five minutes. You got it?
49
00:17:42,542 --> 00:17:43,938
I already told her how it works.
50
00:17:43,940 --> 00:17:46,045
I don't know if you told her right.
51
00:17:46,848 --> 00:17:49,770
You see, Recycling is only
supposed to put hopeless stuff
52
00:17:49,820 --> 00:17:50,859
down the chute,
53
00:17:50,860 --> 00:17:53,970
but... they all forget about it.
54
00:17:54,464 --> 00:17:58,220
This is the last chance for anything
before it goes to the incinerator.
55
00:17:58,656 --> 00:18:01,260
The good stuff goes back to Recycling.
56
00:18:01,808 --> 00:18:05,084
And the really good
stuff goes to Walker.
57
00:19:20,528 --> 00:19:22,010
It's hotter down here.
58
00:19:22,016 --> 00:19:24,226
You drink until your pee is clear.
59
00:19:24,227 --> 00:19:26,104
Gladys, you are gross.
60
00:19:26,704 --> 00:19:29,600
You want to know what's
gross, Shirley-whirly?
61
00:19:29,607 --> 00:19:31,441
Falling asleep on the belt,
62
00:19:31,442 --> 00:19:35,113
your hair gets caught in the
rollers, rips half your scalp off.
63
00:19:37,030 --> 00:19:38,886
- Walker?
- Incinerator.
64
00:19:38,890 --> 00:19:40,054
Walker hates toys.
65
00:19:40,702 --> 00:19:41,722
Can I have it?
66
00:19:41,723 --> 00:19:42,745
What for?
67
00:19:43,621 --> 00:19:45,747
If I get a minute, I can fix it.
68
00:19:45,748 --> 00:19:48,960
Well, if you got a minute to spare,
then you can do some of my shift.
69
00:19:52,692 --> 00:19:55,611
- We keeping you awake?
- No.
70
00:19:57,218 --> 00:19:59,511
You know, you don't have to stay at
Mrs. Weaver's if you don't want.
71
00:19:59,512 --> 00:20:01,014
You can come stay with my dad and me.
72
00:20:02,016 --> 00:20:03,369
No, thanks.
73
00:20:05,296 --> 00:20:06,640
Suit yourself.
74
00:20:19,324 --> 00:20:21,410
It's gonna get awful lonely
for you down here
75
00:20:21,430 --> 00:20:23,620
with no one of your own age to talk to.
76
00:20:26,998 --> 00:20:28,728
Maybe you don't like having friends.
77
00:20:30,293 --> 00:20:31,794
What are you working on?
78
00:20:32,410 --> 00:20:34,672
- Nothing.
- Really?
79
00:20:38,320 --> 00:20:39,670
This a toy shop?
80
00:20:40,178 --> 00:20:42,179
I was just gonna give it five minutes.
81
00:20:42,180 --> 00:20:43,555
In here, you work for me.
82
00:20:43,556 --> 00:20:46,412
You work for me and the
Silo, but mainly me.
83
00:20:48,512 --> 00:20:49,810
You want something to fix...
84
00:20:52,524 --> 00:20:53,525
fix this.
85
00:20:58,905 --> 00:21:00,365
I saw that on the trash line.
86
00:21:01,744 --> 00:21:03,530
Well, see if you can get it working.
87
00:21:09,820 --> 00:21:10,889
What is it?
88
00:21:10,890 --> 00:21:12,669
Guess you better figure that out.
89
00:21:17,882 --> 00:21:18,967
It's been a while.
90
00:21:20,784 --> 00:21:22,260
A while since what?
91
00:21:24,514 --> 00:21:25,807
Since I had a friend.
92
00:21:30,528 --> 00:21:33,020
After my mom died...
93
00:21:33,440 --> 00:21:35,350
After your mother killed herself.
94
00:21:36,776 --> 00:21:38,695
Down here, we don't dance around.
95
00:21:39,571 --> 00:21:41,363
If a pump ain't working, we...
96
00:21:41,364 --> 00:21:46,451
we don't say "It might not be
operating at its projected capacity."
97
00:21:46,472 --> 00:21:47,682
We say it's broke.
98
00:21:49,728 --> 00:21:52,080
It's sad. It's awful.
99
00:21:53,334 --> 00:21:55,044
But your mother killed herself.
100
00:21:58,381 --> 00:21:59,410
Yeah, um...
101
00:22:00,720 --> 00:22:05,470
well, the other kids kind of
avoided me like it was catching,
102
00:22:05,972 --> 00:22:07,460
or they didn't really
know what else to say.
103
00:22:07,470 --> 00:22:11,019
So, it's been a while.
104
00:22:13,650 --> 00:22:14,688
Hey.
105
00:22:14,689 --> 00:22:18,026
You know what? A few years
ago, I got pneumonia.
106
00:22:19,068 --> 00:22:20,569
How I got it down here I'll never know.
107
00:22:20,570 --> 00:22:22,655
But I was sick as hell,
108
00:22:23,656 --> 00:22:27,493
and Dr. Stern got me some
penicillin, which did the trick.
109
00:22:29,704 --> 00:22:31,039
But that first night...
110
00:22:33,166 --> 00:22:35,667
I had an awful dream.
111
00:22:35,668 --> 00:22:38,004
Only it wasn't a dream.
It happened when I woke up.
112
00:22:39,505 --> 00:22:45,053
I opened my eyes and I realized
that while I'd been asleep,
113
00:22:45,536 --> 00:22:46,840
everybody had gone.
114
00:22:48,144 --> 00:22:49,430
I was totally alone.
115
00:22:52,656 --> 00:22:54,470
It's the worst feeling I ever had.
116
00:22:57,023 --> 00:22:59,942
I-I opened that door.
I-I went out in the corridor.
117
00:22:59,943 --> 00:23:03,612
I yelled, "Is anybody out there?
Anybody out there?"
118
00:23:03,613 --> 00:23:05,009
I yelled over and over...
119
00:23:05,530 --> 00:23:08,672
... until Fred down the alley
told me to shut the fuck up,
120
00:23:08,690 --> 00:23:09,889
it was 3 a.m.
121
00:23:13,712 --> 00:23:15,080
Best words I ever heard.
122
00:23:26,032 --> 00:23:27,340
I'm calling it.
123
00:23:44,976 --> 00:23:46,480
You get Walker to fix it?
124
00:23:46,489 --> 00:23:47,991
No, I did it.
125
00:23:49,488 --> 00:23:50,610
You can have it.
126
00:23:51,369 --> 00:23:54,308
What? Why? I'm not a baby.
I don't want a toy.
127
00:23:54,664 --> 00:23:55,665
Shirley.
128
00:23:56,291 --> 00:23:57,750
She's just trying to make up.
129
00:23:58,376 --> 00:24:01,004
Just accept it and move on.
130
00:24:04,424 --> 00:24:05,425
How'd you fix it?
131
00:24:08,432 --> 00:24:10,840
There was a coiled spring
inside but it broke.
132
00:24:10,847 --> 00:24:12,660
So I soldered it at Walker's.
133
00:25:05,520 --> 00:25:06,544
Hello?
134
00:25:09,322 --> 00:25:10,532
Is someone there?
135
00:25:25,960 --> 00:25:26,980
Come on.
136
00:25:37,150 --> 00:25:38,393
Come on.
137
00:26:04,120 --> 00:26:05,150
Hmm.
138
00:28:36,196 --> 00:28:38,280
No!
139
00:30:20,258 --> 00:30:21,467
Okay.
140
00:31:20,400 --> 00:31:21,420
Hey.
141
00:31:41,506 --> 00:31:42,799
What is that?
142
00:31:43,808 --> 00:31:46,340
Uh, it's from before
the rebellion, I think.
143
00:31:46,344 --> 00:31:49,138
Other than that, no idea.
144
00:31:52,684 --> 00:31:56,229
One time, I came here with
Knox and some of his friends,
145
00:31:56,704 --> 00:31:58,083
and I fell asleep over there.
146
00:31:58,512 --> 00:32:00,940
They forgot about me or something.
147
00:32:01,456 --> 00:32:04,480
Anyway, they left me and
turned out the lights,
148
00:32:04,487 --> 00:32:06,781
and I woke up and I
couldn't see a thing.
149
00:32:07,984 --> 00:32:09,570
Did they come back for you?
150
00:32:09,576 --> 00:32:10,660
Nah.
151
00:32:11,190 --> 00:32:12,681
Then how'd you get out?
152
00:32:14,620 --> 00:32:15,707
I didn't.
153
00:32:16,249 --> 00:32:18,041
I've stayed here the rest of my life.
154
00:32:22,096 --> 00:32:24,880
I went really, really slowly.
155
00:32:26,144 --> 00:32:27,420
But I found my way.
156
00:32:29,488 --> 00:32:30,590
I couldn't do that.
157
00:32:31,824 --> 00:32:32,951
Sure you could have.
158
00:32:33,504 --> 00:32:36,970
What else are you gonna do? Die?
159
00:32:55,100 --> 00:32:56,122
What the hell?
160
00:38:43,219 --> 00:38:44,220
Hello?
161
00:40:12,100 --> 00:40:15,562
Okay.
162
00:41:03,985 --> 00:41:06,798
Oh. Okay.
163
00:41:11,534 --> 00:41:12,660
Huh.
164
00:43:37,555 --> 00:43:38,765
Hey!
165
00:43:42,518 --> 00:43:45,748
Good. You heard the music.
166
00:43:46,356 --> 00:43:48,357
I love that song.
167
00:43:48,358 --> 00:43:51,069
So, one thing.
168
00:43:51,840 --> 00:43:54,610
Uh, you tried to open the door...
169
00:43:57,909 --> 00:44:02,538
Um, I... I get it, you know,
y-you see a closed door,
170
00:44:02,539 --> 00:44:04,165
what's on the other side?
171
00:44:04,560 --> 00:44:06,500
You know, I... I understand.
172
00:44:08,512 --> 00:44:10,640
Thing is, you do that again...
173
00:44:12,480 --> 00:44:13,800
and I'm gonna kill you.
174
00:44:17,690 --> 00:44:22,690
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
11819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.