All language subtitles for Sahane Hayatim 4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,746 --> 00:00:19,746
(Jenerik müziği)
2
00:00:24,438 --> 00:00:27,438
(Gerilim müziği)
3
00:00:42,580 --> 00:00:45,081
Bu Kafdağı sahibi kimmiş,
çok merak ettim.
4
00:00:45,322 --> 00:00:49,512
Bakın, burada mesele
müşterimizin kim olduğu değil.
5
00:00:49,801 --> 00:00:51,555
Öyle mi, nedir peki mesele?
6
00:00:54,241 --> 00:00:57,241
(Gerilim müziği)
7
00:01:14,474 --> 00:01:17,474
(Gerilim müziği devam ediyor)
8
00:01:27,987 --> 00:01:30,987
(Gerilim müziği devam ediyor)
9
00:01:38,172 --> 00:01:41,132
Ben sizi biraz bekleteceğim,
hemen geliyorum.
10
00:01:41,373 --> 00:01:45,464
Tabii, 'take your time'. Ben buradayım...
11
00:01:45,948 --> 00:01:47,815
...ve hiçbir yere gitmiyorum.
12
00:01:49,686 --> 00:01:52,650
-Şebnem! Şebnem hayır.
-Bırak!
13
00:01:52,891 --> 00:01:54,462
Sana, beni bekle, demedim mi?
14
00:01:55,926 --> 00:01:58,497
Yürü, bütün böcekler burada,
ağızlarına laf verme.
15
00:01:59,544 --> 00:02:02,544
(Gerilim müziği)
16
00:02:07,110 --> 00:02:08,245
-Bu ne?
-(Didem) Sessiz ol.
17
00:02:08,486 --> 00:02:10,261
-Bunun burada ne işi var?
-Saçmalama!
18
00:02:10,502 --> 00:02:12,011
-Didem çekilir misin?
-Kendine gel!
19
00:02:12,252 --> 00:02:13,822
-Çekil!
-Hayır, saçmalama. Bırakmıyorum.
20
00:02:14,063 --> 00:02:16,367
-Didem bırakır mısın?
-Hayır, bırakmıyorum. Saçmalama.
21
00:02:16,608 --> 00:02:19,425
-Kızım çekil, konuşacağım!
-Ne, konuşacak mısın?
22
00:02:19,782 --> 00:02:22,139
Konuşacaksın? Tamam, gel bakalım.
23
00:02:22,681 --> 00:02:24,875
Gel, bak bakayım burada kimler var.
24
00:02:25,465 --> 00:02:29,020
(Didem) Melisa ve Aydın'ın dışında
kimler var? Herkes.
25
00:02:29,409 --> 00:02:31,013
(Didem) Hepsinin ağzının suyu akıyor.
26
00:02:33,685 --> 00:02:35,626
Kızım seni pirana gibi yerler.
27
00:02:36,674 --> 00:02:41,054
Eğer sen şimdi olay çıkarırsan
herkes öğrenir.
28
00:02:41,295 --> 00:02:43,793
Melisa'nın da istediği bu zaten.
29
00:02:44,862 --> 00:02:47,282
Bunu ona vermeyeceğiz.
30
00:02:47,523 --> 00:02:50,523
(Gerilim müziği)
31
00:02:53,155 --> 00:02:54,155
Tamam?
32
00:02:55,464 --> 00:02:57,393
Hadi sen şimdi arka taraftan çık.
33
00:02:58,545 --> 00:03:01,060
Ben? Ne münasebet?
34
00:03:01,349 --> 00:03:04,051
-Ben metres miyim Didem?
-Tamam! Delirme hemen.
35
00:03:04,292 --> 00:03:08,177
Didem o kadını buradan gönder.
O kadını buradan hemen gönderiyorsun.
36
00:03:08,418 --> 00:03:11,021
Ben kim var, kim yok demem
bomba gibi patlarım burada.
37
00:03:11,262 --> 00:03:13,950
-(Didem) Hişt, tamam. Tamam, bende.
-Tamam.
38
00:03:14,402 --> 00:03:15,993
Bana bir dakika ver, tamam?
39
00:03:16,234 --> 00:03:19,215
Melisa'yı paketleyeyim,
sonra ne yapmak istiyorsan yap.
40
00:03:19,456 --> 00:03:22,456
(Gerilim müziği)
41
00:03:26,251 --> 00:03:28,412
-Aydın.
-Efendim?
42
00:03:28,653 --> 00:03:30,868
-Sen neye bakıyorsun canım?
-Neye bakıyorum hayatım?
43
00:03:31,109 --> 00:03:32,718
Bir garip bakıyorsun, hayırdır?
44
00:03:33,548 --> 00:03:35,984
Nasıl bakıyorum? Etkileyici mi bakıyorum?
45
00:03:37,956 --> 00:03:40,360
Aydın!
46
00:03:42,024 --> 00:03:45,024
(Gerilim müziği)
47
00:03:47,802 --> 00:03:49,082
-Aydın.
-Efendim?
48
00:03:49,404 --> 00:03:52,067
Sen bu kadının kim olduğunu biliyorsun,
kesinlikle biliyorsun.
49
00:03:52,308 --> 00:03:53,774
Söyle çabuk, bu kadın kim?
50
00:04:00,557 --> 00:04:03,305
-Belki biliyorumdur.
-Ay!
51
00:04:07,368 --> 00:04:10,950
-Belki de bilmiyorumdur.
-Ay! aydın çatlattın!
52
00:04:11,191 --> 00:04:14,388
Bu kadar gıcık olunmaz. Bak,
Didem de gelip gidiyor...
53
00:04:14,629 --> 00:04:17,846
...sen bir şeyler bilip
bize söylemiyorsun, dökül.
54
00:04:18,094 --> 00:04:19,761
Bizi meraklandırdın, şiştik iyice.
55
00:04:20,002 --> 00:04:21,741
İstersen size soda söyleyeyim hayatım.
56
00:04:23,057 --> 00:04:25,957
Azıcık meraklanın, ne var bunda?
Öğrenirsiniz.
57
00:04:27,243 --> 00:04:28,243
Az sonra.
58
00:04:29,210 --> 00:04:30,646
Anlatacak.
59
00:04:31,337 --> 00:04:33,464
Geliyor bir şeyler. Süpersin.
60
00:04:36,273 --> 00:04:40,281
Nihayet. Gözlerim yollarda kaldı.
61
00:04:40,807 --> 00:04:43,242
Meseleyi yönetim kuruluna falan
taşıdınız herhâlde
62
00:04:43,483 --> 00:04:46,632
Ne oldu? Masa için izin çıktı mı?
63
00:04:47,159 --> 00:04:48,898
Bugün sizi ağırlayamayacağız.
64
00:04:49,220 --> 00:04:50,985
Aa, neden?
65
00:04:51,469 --> 00:04:53,149
İşletmemiz müsait değil.
66
00:04:54,378 --> 00:04:57,052
Aa, ne enteresan değil mi?
67
00:04:57,293 --> 00:04:59,821
İstanbul'da sıradan bir mekân...
68
00:05:00,124 --> 00:05:02,524
...ve bana özel ambargo uygulanıyor.
69
00:05:04,102 --> 00:05:05,467
Bence siz...
70
00:05:06,067 --> 00:05:10,249
...Manje'nin sıradan bir mekân
olmadığını çok iyi biliyorsunuz.
71
00:05:10,872 --> 00:05:15,112
-Bilmem anlatabildim mi.
-Tabii. Çok iyi anlattınız.
72
00:05:15,353 --> 00:05:16,724
Gayet iyi anladım.
73
00:05:17,213 --> 00:05:18,216
Hatta bu mekânların...
74
00:05:18,457 --> 00:05:21,616
...kimlerin ve nelerin sayesinde
ayakta kaldığını da çok iyi biliyorum.
75
00:05:24,228 --> 00:05:25,815
Bu ne demek şimdi?
76
00:05:27,741 --> 00:05:30,971
Şu demek, bu masayı çok beğendim.
77
00:05:32,158 --> 00:05:33,705
Güzel güneş alıyor.
78
00:05:35,891 --> 00:05:37,571
Bu masada ben oturacağım.
79
00:05:38,568 --> 00:05:41,171
Bugün değilse bile çok yakında.
80
00:05:41,412 --> 00:05:44,412
(Gerilim müziği)
81
00:05:47,842 --> 00:05:48,842
Bu arada...
82
00:05:49,947 --> 00:05:54,113
...ama tekrar geldiğimde
servis ya da işletme değişmiş olabilir.
83
00:05:58,039 --> 00:05:59,719
Ya da ben değiştiririm.
84
00:06:01,199 --> 00:06:04,199
(Gerilim müziği)
85
00:06:21,560 --> 00:06:24,560
(Gerilim müziği devam ediyor)
86
00:06:31,677 --> 00:06:34,677
(Gerilim müziği)
87
00:06:51,889 --> 00:06:54,889
(Gerilim müziği devam ediyor)
88
00:07:09,821 --> 00:07:12,821
(Gerilim müziği devam ediyor)
89
00:07:16,250 --> 00:07:17,930
-Aydın!
-Ne haber Dido?
90
00:07:18,279 --> 00:07:21,517
Sana gergin, bana seyir zevki yüksek
bir gün, değil mi?
91
00:07:24,150 --> 00:07:25,872
(Didem) Sen benimle gelsene.
92
00:07:29,323 --> 00:07:31,768
Kimseye bir şey anlatmıyorsun.
93
00:07:32,009 --> 00:07:34,294
Sen var ya sen,
sen muazzam bir kadınsın.
94
00:07:34,535 --> 00:07:36,581
Durumu inanılmaz iyi idare ettin,
tebrik ediyorum.
95
00:07:36,822 --> 00:07:38,340
Kriz yönetiminde bir markasın resmen.
96
00:07:38,581 --> 00:07:41,525
Şebnem bir yanda,
müstakbel metresi öbür yanda.
97
00:07:41,906 --> 00:07:43,144
Bana bak Deccal...
98
00:07:44,043 --> 00:07:48,944
...bir kelime daha edersen seni
mutfakta kuşbaşı doğrar, menüye eklerim.
99
00:07:49,185 --> 00:07:52,420
Öyle mi? Kaderimizde
menüye girmek de varmış demek.
100
00:07:53,757 --> 00:07:57,055
Ama zaten tatlım, ben mesleği için
her şeyi göze almış, onurlu bir gaze...
101
00:07:57,296 --> 00:08:02,247
Aydın, beni sınama.
102
00:08:02,720 --> 00:08:05,458
'Okay', sustum. Ama tabii şimdilik.
103
00:08:06,977 --> 00:08:09,010
Ama ne eğlendik Dido,
çok eğlenmedik mi?
104
00:08:09,251 --> 00:08:12,483
Tam bir "stüdyoda gergin anlar" anı
değil miydi? Heyecan tavan.
105
00:08:12,889 --> 00:08:13,889
Aydın!
106
00:08:14,483 --> 00:08:15,944
Öf, tamam, peki.
107
00:08:16,894 --> 00:08:18,174
Bana reklam ver.
108
00:08:18,918 --> 00:08:21,365
-Ne?
-Reklam ver işte, sayfama reklam ver.
109
00:08:21,606 --> 00:08:23,375
Sıkışığım Dido,
arabanın lastiklerini değiştirdim...
110
00:08:23,616 --> 00:08:24,939
...dünya kadar masraf yaptım.
111
00:08:25,894 --> 00:08:26,894
Ya da...
112
00:08:28,182 --> 00:08:30,547
...gider sağda solda biraz konuşurum.
113
00:08:30,966 --> 00:08:32,688
Ya da belki konuşmam, bilmiyorum.
114
00:08:34,127 --> 00:08:37,127
(Gerilim müziği)
115
00:08:46,169 --> 00:08:47,169
Onur!
116
00:08:47,410 --> 00:08:50,410
(Gerilim müziği)
117
00:08:54,112 --> 00:08:55,112
Hayatım.
118
00:08:56,207 --> 00:08:59,207
(Gerilim müziği)
119
00:09:17,373 --> 00:09:20,373
(Gerilim müziği devam ediyor)
120
00:09:24,506 --> 00:09:25,506
İyi misin?
121
00:09:26,310 --> 00:09:29,310
(Gerilim müziği devam ediyor)
122
00:09:49,433 --> 00:09:50,607
(Ece) Anne.
123
00:09:54,638 --> 00:09:57,861
-Gel bak ne yaptım.
-Geldim anneciğim.
124
00:10:02,114 --> 00:10:05,145
(Şebnem dış ses) Ama çocuklar olunca
her şey değişiyor, biliyor musun?
125
00:10:05,471 --> 00:10:07,225
Zaten her şey onlar için.
126
00:10:12,997 --> 00:10:14,631
Hayatım gerçekten iyi misin?
127
00:10:14,872 --> 00:10:17,872
(Gerilim müziği)
128
00:10:21,689 --> 00:10:23,856
Yok bir şey. Sonra konuşuruz.
129
00:10:25,370 --> 00:10:28,370
(Gerilim müziği)
130
00:10:40,200 --> 00:10:43,200
(Gerilim müziği devam ediyor)
131
00:10:50,497 --> 00:10:51,810
(Melisa ses) Aysel anne.
132
00:10:52,157 --> 00:10:53,677
Manje'ye gitmişsin.
133
00:10:54,038 --> 00:10:58,299
Aa, yememişler, içmemişler,
hemen yetiştirmişler yani.
134
00:10:58,605 --> 00:11:00,335
(Aysel ses) Orada ne işin vardı?
135
00:11:00,797 --> 00:11:04,479
Yok canım, dışarı hava almaya çıkmıştım
öyle denk geldi.
136
00:11:04,888 --> 00:11:07,698
Öyle şeyler denk gelmesin tatlım.
137
00:11:08,974 --> 00:11:12,386
Melisa bak, eğer benim
sözümden çıkarsan...
138
00:11:12,833 --> 00:11:14,033
...bu iş olmaz.
139
00:11:14,662 --> 00:11:18,963
Kızım sana daha bugün, kendini
belli etme, sessiz kal, dedim.
140
00:11:21,980 --> 00:11:24,179
Şebnem'le denk geldiniz mi?
141
00:11:25,191 --> 00:11:27,032
Yok canım, çok kalmadım zaten.
142
00:11:27,273 --> 00:11:30,329
İyi o Didem seni almış oturtmuş orada.
143
00:11:30,570 --> 00:11:32,250
Şükret olay çıkarmamış.
144
00:11:33,139 --> 00:11:35,316
-Anneciğim...
-(Aysel ses) Tamam, seni arayacağım.
145
00:11:36,253 --> 00:11:38,954
"Anneciğim"... Salak!
146
00:11:39,739 --> 00:11:41,419
Yüzüme mi kapattı bu?
147
00:11:42,225 --> 00:11:45,225
(Gerilim müziği)
148
00:12:02,405 --> 00:12:04,746
Kızlar, 'I'm back'.
149
00:12:05,207 --> 00:12:09,738
Yarın kahvaltı diyorum, 'kavuştay'
diyorum, gıybet 'time' diyorum.
150
00:12:10,230 --> 00:12:13,372
Gelmeyenler çok büyük haberler kaçırır.
Öptüm.
151
00:12:18,038 --> 00:12:20,945
(Mesajlar geliyor)
152
00:12:23,757 --> 00:12:26,416
Yüzüme kapatmanın ne demek olduğunu
sana göstereceğim.
153
00:12:27,773 --> 00:12:30,773
(Gerilim müziği)
154
00:12:49,155 --> 00:12:52,155
(Gerilim müziği devam ediyor)
155
00:13:09,145 --> 00:13:12,145
(Gerilim müziği)
156
00:13:16,740 --> 00:13:17,740
Bana yok mu?
157
00:13:21,448 --> 00:13:22,448
Zıkkım iç.
158
00:13:23,217 --> 00:13:27,345
O ne lan, tipin kaymış.
Sıçan Şebo'ya dönmüşsün.
159
00:13:32,788 --> 00:13:34,588
-Ben iyiyim.
-(Niyazi) İyisin.
160
00:13:34,829 --> 00:13:36,738
Çok iyisin, maşallah.
161
00:13:36,979 --> 00:13:38,953
Yalnız kocan harbi adam çıktı.
162
00:13:39,194 --> 00:13:44,282
Sen on yıl tak kolunda gezdir,
iki çocuk yap, düğünüydü, cenazesiydi...
163
00:13:44,523 --> 00:13:47,752
...örnek aile pozları falan, sonra...
164
00:13:49,356 --> 00:13:53,992
...bam, bam, bam!
İşte birbirlerini buluyorlar yavrum.
165
00:13:54,472 --> 00:13:57,472
Bir şekilde bir yerlerde karşılaşıp
kaynaşıyorlar.
166
00:13:57,713 --> 00:14:00,373
Sen yine kaldın, ara gaz.
167
00:14:01,781 --> 00:14:03,074
Ah be Şebo.
168
00:14:04,323 --> 00:14:07,093
Seni kimse sevemedi be.
169
00:14:10,301 --> 00:14:14,363
(Niyazi) Anan da sevemedi
baban da sevemedi, Aysel...
170
00:14:14,977 --> 00:14:17,654
Kocan sevmedi be.
171
00:14:17,963 --> 00:14:21,069
Sen ne sevimsizmişsin be, öf!
172
00:14:22,255 --> 00:14:27,257
İşte al, aynı bu ağaç gibi,
o da güneşi bulmak için uzadıkça uzamış.
173
00:14:28,266 --> 00:14:29,591
Ama meyvesi yok işte.
174
00:14:32,464 --> 00:14:34,226
Kimse onunla ilgilenmemiş.
175
00:14:35,014 --> 00:14:38,459
Sen de tıpkı onun gibi
birileri seni sevsin diye...
176
00:14:38,700 --> 00:14:42,385
...o boynunu uzattıkça uzattın, ne oldu?
177
00:14:43,312 --> 00:14:47,984
Yakında seni budayacaklar, bak, ilk günden
adam başka kadını koluna taktı.
178
00:14:49,019 --> 00:14:50,019
Sus!
179
00:14:51,147 --> 00:14:53,099
(Niyazi) Hişt, bana bak.
180
00:14:54,555 --> 00:14:55,936
Karının kafaya vur.
181
00:14:56,719 --> 00:14:59,885
Benim yanıma gömsene,
güzel beraber yaşayalım onunla.
182
00:15:03,524 --> 00:15:05,040
(İç çekti)
Olur mu?
183
00:15:07,687 --> 00:15:09,671
Saçmalama (Bip) zekâlı.
184
00:15:10,468 --> 00:15:12,135
Ee, ne halt edeceksin şimdi?
185
00:15:12,764 --> 00:15:17,097
Karşısına çıkacak (Bip) var mı sende?
Yüzleşebilecek misin Şebocuğum?
186
00:15:19,306 --> 00:15:20,742
Ben senden akıl mı alacağım?
187
00:15:21,237 --> 00:15:24,300
Bir şeyi çok merak ediyorum,
sorabilir miyim? Lütfen.
188
00:15:25,794 --> 00:15:27,302
Rica ediyorum Şebo.
189
00:15:33,237 --> 00:15:34,531
Sen gerçekten...
190
00:15:35,756 --> 00:15:37,240
...sevdin mi bu adamı Şebo?
191
00:15:37,481 --> 00:15:40,481
(Duygusal müzik)
192
00:15:43,978 --> 00:15:46,074
Bilmiyorum, hiç düşünmedim.
193
00:15:46,992 --> 00:15:47,992
Enayi.
194
00:15:48,843 --> 00:15:51,843
(Duygusal müzik)
195
00:16:06,390 --> 00:16:09,778
Oğluşum bu antrenman çantan
arabada anneciğim, tamam mı?
196
00:16:10,019 --> 00:16:11,217
İnerken unutma.
197
00:16:12,149 --> 00:16:14,864
Aşkım sen de unutturma. Tamam mıyız?
198
00:16:15,558 --> 00:16:18,582
Evet, o zaman uğur öpücüklerimi alayım.
199
00:16:22,929 --> 00:16:25,846
(Şebnem) Oh! Hadi bakalım.
200
00:16:29,239 --> 00:16:31,591
-Hadi sizi okula ben bırakayım.
-Oley be!
201
00:16:31,840 --> 00:16:33,281
-Baba.
-(Onur) Efendim?
202
00:16:33,522 --> 00:16:36,300
Bizi okula sen bırakınca
herkes bize bakıyor.
203
00:16:37,873 --> 00:16:39,564
Ya? Hadi.
204
00:16:40,987 --> 00:16:42,667
İyi dersler aşklarım.
205
00:16:43,407 --> 00:16:44,407
Hı.
206
00:16:49,189 --> 00:16:50,302
Bugün evde misin?
207
00:16:50,543 --> 00:16:53,543
(Gerilim müziği)
208
00:16:57,221 --> 00:16:59,411
Didem'le konuşacağım da bakalım.
209
00:17:00,798 --> 00:17:03,798
(Gerilim müziği)
210
00:17:21,940 --> 00:17:23,955
(Melisa) İnanamıyorum,
kendi adıyla mı üye olmuş?
211
00:17:24,196 --> 00:17:29,151
(Kadın) Evet, evli adamsın,
senin 'dating app'lerde ne işin var?
212
00:17:29,392 --> 00:17:32,694
Iy, bir de kendi fotoğraflarını
koymuş çarşaf çarşaf.
213
00:17:32,935 --> 00:17:35,411
Gorilin eline telefonu versen
ne yapacağını bilir...
214
00:17:35,652 --> 00:17:39,342
...bir şeyleri hesap eder, değil mi?
Ama erkolar, erkolarımız...
215
00:17:39,583 --> 00:17:42,549
Yalnız bir dakika,
şimdi haklarını yemeyelim.
216
00:17:42,857 --> 00:17:45,391
Erkolar deyip genelleyemeyiz, tamam mı?
217
00:17:45,632 --> 00:17:49,169
Çünkü içlerinde Prens Charles kumaşına
sahip olanları da var.
218
00:17:49,410 --> 00:17:50,986
-Ne? Nasıl yani?
-Yok mu?
219
00:17:51,227 --> 00:17:53,737
-Yok.
-Sen bizi buraya boşuna çağırmadın zaten.
220
00:17:53,978 --> 00:17:55,737
Bunun altından bir şey
çıkacağını biliyordum.
221
00:17:55,978 --> 00:17:58,116
Bak ya, hemen anlatıyorsun.
222
00:17:58,357 --> 00:18:01,016
Söyleyemem ama yakında duyulur zaten.
223
00:18:01,257 --> 00:18:03,264
Sen Amerika'daki bütün
işini gücünü...
224
00:18:03,505 --> 00:18:05,455
...bu adam yüzünden mi
bıraktın, onu söyle.
225
00:18:06,379 --> 00:18:10,400
İnsanın aşk için yapamayacağı
hiçbir şey yok, biliyorsunuz.
226
00:18:10,641 --> 00:18:12,091
O derece diyorsun yani.
227
00:18:12,718 --> 00:18:15,945
Bak bizi buraya çağırdın,
söylemeyeceğim falan olmaz.
228
00:18:16,186 --> 00:18:18,080
-Hemen anlatıyorsun.
-Kim bu?
229
00:18:18,321 --> 00:18:22,015
Aşkım ben size anlatmak
istemez miyim ama yani...
230
00:18:22,555 --> 00:18:24,515
...benim elimde olmayan şeyler var.
231
00:18:25,956 --> 00:18:28,641
-Çözülmesi gereken meseleler var.
-Nasıl yani?
232
00:18:28,882 --> 00:18:32,327
Pişmiş bu. Tamam, elimizdeki
ipuçlarına bakalım.
233
00:18:32,568 --> 00:18:35,694
Ne dedi, Charles kumaşı, dedi. Yani...
234
00:18:35,935 --> 00:18:39,348
Bir dakika, yoksa bu adam evli...
235
00:18:39,913 --> 00:18:42,361
...boşanması falan mı gerekiyor?
-(Üçü birden) Ay!
236
00:18:42,657 --> 00:18:45,187
Yalnız adam Charles'sa
onun Diana'sı vardır.
237
00:18:45,436 --> 00:18:47,444
Onu kolay kolay bırakmaz.
238
00:18:48,185 --> 00:18:51,354
Yalnız unutmayalım ki
zafer sonunda...
239
00:18:51,595 --> 00:18:54,851
...Charles'ın hiç unutamadığı
Camilla'nın oldu. Olmadı mı?
240
00:18:55,311 --> 00:18:57,724
-Hatırlatırım.
-Doğru. Bak.
241
00:18:59,928 --> 00:19:03,341
Ay kim bu atanamamış 'royal',
hemen anlatıyorsun artık.
242
00:19:03,582 --> 00:19:06,511
-Hakikaten kim bu?
-Söyleyemem dedim ya.
243
00:19:06,752 --> 00:19:09,435
Zaten yakında atmosferde
bomba gibi patlayacak.
244
00:19:09,676 --> 00:19:11,487
(Üçü birden) Ay...
245
00:19:22,383 --> 00:19:24,003
Senin bacağına ne oldu?
246
00:19:26,705 --> 00:19:29,792
Yok bir şey be Didem, şey, ev kazası.
247
00:19:30,033 --> 00:19:31,713
Geçen gün de aksıyordun.
248
00:19:33,519 --> 00:19:36,646
Ne bileyim, bana nazar değiyor
herhâlde o kem karılardan.
249
00:19:38,357 --> 00:19:41,922
Aa bebitom lütfen,
bizim yıldızımız yüksek, tamam mı?
250
00:19:42,163 --> 00:19:43,479
Bize nazar değmez.
251
00:19:43,829 --> 00:19:45,678
-Tabii.
-Ama...
252
00:19:46,348 --> 00:19:48,459
...geçen gün de tuhaftın, bir şey mi var?
253
00:19:49,106 --> 00:19:50,255
Hayır, iyiyim.
254
00:19:51,782 --> 00:19:55,790
Ama iki gün ortalığı
boş bıraktın bak ne hâle düştük.
255
00:19:56,249 --> 00:19:58,411
Hemen hasar tespiti yapmamız lazım.
256
00:19:58,781 --> 00:20:00,761
Onur'la bir şey
konuşmadın, değil mi? Sakın.
257
00:20:01,303 --> 00:20:03,915
Dido buna ben mi sebep oldum,
benim hatam mı?
258
00:20:04,705 --> 00:20:06,808
-Kavga mı etmek istiyoruz?
-Hayır.
259
00:20:07,049 --> 00:20:08,649
Soru soruyorum çünkü beni suçluyorsun.
260
00:20:08,890 --> 00:20:11,705
Bebitom ben suçlu aramıyorum ki.
261
00:20:12,083 --> 00:20:15,869
Yani kafanı topla, sonuçta
ortada sıradan bir 'bimbo' yok.
262
00:20:16,209 --> 00:20:19,788
Yani Onur, Melisa'yla görüşmüş, durumun
ciddiyetinin farkındasın, öyle değil mi?
263
00:20:22,381 --> 00:20:26,231
Oradan baktığında umurumda değilmiş
gibi mi duruyorum, ben anlamadım.
264
00:20:27,021 --> 00:20:30,687
Tamam, güzel. Bana sarma o zaman,
hayatımız söz konusu.
265
00:20:37,394 --> 00:20:39,786
Tamam, yüzün de düşmesin böyle.
266
00:20:40,027 --> 00:20:42,005
Bak ben şimdi bir de
sana üzülmeye başlarsam...
267
00:20:42,246 --> 00:20:43,814
...plan yapamam sonuçta, öyle değil mi?
268
00:20:44,339 --> 00:20:46,751
Birimiz düşerse
diğeri dimdik ayakta duracak.
269
00:20:46,992 --> 00:20:49,931
Şimdi direkt konuya giriyorum,
vücut dilinden de gördüğümüz kadarıyla...
270
00:20:50,172 --> 00:20:51,607
...o iş o kadar da ileri gitmemiş.
271
00:20:52,085 --> 00:20:55,085
Melisa seninkine yanaşmış,
Aydın da bu anı yakalamış.
272
00:20:58,087 --> 00:21:01,063
Ne yapacak, haberi yapacak mı?
273
00:21:01,304 --> 00:21:02,344
Halledeceğim.
274
00:21:02,778 --> 00:21:06,223
Yani sürekli kendini hatırlatıp
duruyor da o iş bende.
275
00:21:08,024 --> 00:21:10,597
Olmadı öldürüveririm,
dünya da kurtulmuş olur.
276
00:21:10,838 --> 00:21:13,249
Boğaz'a da atarım, akıntıyla bye bye.
277
00:21:15,120 --> 00:21:17,136
O şişer, öyle olmaz.
278
00:21:18,204 --> 00:21:19,204
Ne?
279
00:21:20,665 --> 00:21:22,919
Boş ver. Evet, anlat, dinliyorum.
280
00:21:23,413 --> 00:21:25,985
Tamam, şimdi şöyle yapıyoruz.
281
00:21:26,392 --> 00:21:30,734
Sen Onur'u aile nümayişine boğuyorsun.
282
00:21:31,038 --> 00:21:33,874
Böyle etkinlikler falan,
çekirdek aile organizasyonları.
283
00:21:34,115 --> 00:21:39,411
Yani tam bir canım ailem kafası ki
vicdan azabı çeksin.
284
00:21:40,155 --> 00:21:43,433
Hem de Onur'un zamanını
işgal etmiş olacaksın.
285
00:21:43,825 --> 00:21:46,016
Önden basacağız kızım,
diğer tarafı kilitleyeceğiz.
286
00:21:47,032 --> 00:21:50,169
Ama tabii onun da bir planı
vardır, değil mi? Mutlaka.
287
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
(Gerilim müziği)
288
00:22:01,082 --> 00:22:02,819
(Didem dış ses) Adama
nefes aldırmayacaksın.
289
00:22:03,060 --> 00:22:04,899
Aman da güzel ailemiz...
290
00:22:05,209 --> 00:22:07,512
...organizasyonlarımız
bitmiyordur çekeceksin.
291
00:22:13,158 --> 00:22:15,967
(Üst üste bağırıyorlar)
292
00:22:20,617 --> 00:22:23,800
-İyi ki doğdun!
-İyi ki doğdun!
293
00:22:24,652 --> 00:22:26,446
İyi ki doğdun aşkım.
294
00:22:26,972 --> 00:22:28,155
Oğluşum.
295
00:22:30,102 --> 00:22:31,403
İyi ki doğdun bir tanem.
296
00:22:31,951 --> 00:22:33,247
-Dilek tuttun mu?
-(Eme) Tuttum.
297
00:22:33,488 --> 00:22:35,909
-Ne tuttun?
-İşte koruma büyüsü!
298
00:22:36,150 --> 00:22:38,306
Hepiniz korumam altındasınız!
299
00:22:39,097 --> 00:22:41,605
(Üst üste bağırıyorlar)
300
00:22:42,113 --> 00:22:45,279
Evet, o zaman hediye vakti.
301
00:22:45,796 --> 00:22:47,132
Önce ben veriyorum.
302
00:22:48,760 --> 00:22:49,880
Ne aldı acaba?
303
00:22:55,321 --> 00:22:56,872
İşte!
304
00:22:57,845 --> 00:22:59,968
-(Onur) Oo!
-(Emre) Of!
305
00:23:00,209 --> 00:23:02,971
En istediğim seri,
çok teşekkür ederim anne!
306
00:23:06,903 --> 00:23:09,625
Asıl ben teşekkür ederim. Oh!
307
00:23:09,866 --> 00:23:11,632
Çok güzel bir çocuk olduğun için.
308
00:23:12,493 --> 00:23:15,334
Gel bakalım şöyle, hoppa!
309
00:23:16,569 --> 00:23:19,903
İlahi, altı buçuk, yedi, yedi buçuk...
310
00:23:20,144 --> 00:23:22,257
Bundan sonraki 'event'i
çok merak ediyorum doğrusu.
311
00:23:22,498 --> 00:23:24,513
Herhâlde "pek yakında" olacak.
312
00:23:24,754 --> 00:23:26,363
(Hepsi gülüyor)
313
00:23:27,930 --> 00:23:30,970
Oğluşum altı buçuk yıldır bu hayatta.
314
00:23:31,473 --> 00:23:34,870
Ve evlatlarımın nefes aldığı
her an kutlamaya değer.
315
00:23:35,192 --> 00:23:36,192
Diyorsun...
316
00:23:37,231 --> 00:23:38,295
(Aysel) Ne mutlu.
317
00:23:40,338 --> 00:23:44,020
Evet, o zaman
bir şeyler söylemek istiyorum.
318
00:23:44,609 --> 00:23:48,125
Biraz babadan rol çalacağım ama
dayanamayacağım çünkü.
319
00:23:48,723 --> 00:23:50,047
Benim canım oğluşum.
320
00:23:50,650 --> 00:23:52,316
Seni ilk gördüğüm andan beri...
321
00:23:52,557 --> 00:23:55,189
...hayatım boyunca seveceğimi
anladım, biliyor musun?
322
00:23:57,949 --> 00:24:00,044
Aynı babandın, aynı.
323
00:24:01,611 --> 00:24:05,420
O keskin bakışları, o büyülü aurası.
324
00:24:06,451 --> 00:24:10,006
Daha sen bebekken
sende bile vardı, biliyor musun?
325
00:24:11,917 --> 00:24:13,441
Benim canım oğluşum.
326
00:24:14,802 --> 00:24:16,881
-İyi ki doğdun.
-Sizi çok seviyorum.
327
00:24:17,359 --> 00:24:18,359
Biz de seni.
328
00:24:19,187 --> 00:24:20,187
Oh!
329
00:24:26,097 --> 00:24:30,375
(Didem dış ses) Hatırlatacaksın kızım.
Aile babası olduğunu hatırlatacaksın.
330
00:24:30,727 --> 00:24:31,727
Sarmalamak yani.
331
00:24:32,033 --> 00:24:33,769
(Ece) Benim uzaya
olan ilgimi herkes bilir.
332
00:24:34,010 --> 00:24:36,235
Bu ilk sergimde de bunu
resmetmeye çalıştım.
333
00:24:36,476 --> 00:24:41,573
Umarım beğenirsiniz. Bu sergi
benim üç yıllık çalışmamın sonucuydu.
334
00:24:42,209 --> 00:24:44,217
Geldiğiniz için hepinize
çok teşekkür ederim.
335
00:24:49,287 --> 00:24:53,068
Şebnem Hanım çok tebrik ederim.
Ece'nin eserleri muazzam.
336
00:24:53,309 --> 00:24:55,216
Fütüristik bir estetiği var.
337
00:24:55,489 --> 00:24:59,136
Ama sanatçımızın kendisi burada,
isterseniz onu tebrik edin.
338
00:24:59,377 --> 00:25:00,752
(Kadın) Tebrik ederim Ececiğim.
339
00:25:00,993 --> 00:25:02,570
Çok teşekkür ederim, çok sağ olun.
340
00:25:02,810 --> 00:25:05,493
(Didem dış ses) Bir defa
siz harika bir ailesiniz.
341
00:25:06,005 --> 00:25:09,680
Bunu basman lazım.
Çocuklarımız ve biz kafası.
342
00:25:09,921 --> 00:25:12,357
Ben bu hayatı kaybedemem,
dedirteceksin.
343
00:25:12,741 --> 00:25:15,186
Gerçekten kızımızla
gurur duyuyorum hayatım.
344
00:25:16,140 --> 00:25:18,585
Baksana, harika şeyler yapmış.
345
00:25:21,519 --> 00:25:22,526
(Onur gülüyor)
346
00:25:22,767 --> 00:25:26,092
(Onur) O olaydan sonra
bir daha da karşılaşmadık.
347
00:25:32,683 --> 00:25:33,683
O zaman...
348
00:25:37,497 --> 00:25:39,068
İşte!
349
00:25:39,608 --> 00:25:41,473
Ama ne... Yani...
350
00:25:42,746 --> 00:25:45,158
Tanışma yıldönümümüz
kutlu olsun sevgilim.
351
00:25:48,806 --> 00:25:49,806
Şebnem.
352
00:25:51,849 --> 00:25:52,849
Hayatım...
353
00:25:54,600 --> 00:25:56,465
-Açıyorum.
-Aç.
354
00:26:03,291 --> 00:26:05,091
Bakalım hatırlayacak mısın?
355
00:26:07,869 --> 00:26:08,869
Aa!
356
00:26:13,227 --> 00:26:14,521
(Onu gülüyor)
357
00:26:14,762 --> 00:26:16,910
Ben bunu hatırlamaz olur muyum?
358
00:26:17,151 --> 00:26:20,466
(Didem dış ses) Ayrıca kendini de
bireysel olarak göstereceksin.
359
00:26:23,082 --> 00:26:24,450
Nice'teydik.
360
00:26:26,966 --> 00:26:29,514
-Ne güzel bir kaçamaktı, değil mi?
-Çok.
361
00:26:35,367 --> 00:26:37,414
İlk gece gittiğimiz restoranı
hatırlıyor musun?
362
00:26:37,655 --> 00:26:41,321
Ben bir (Bip) istemiştim,
garson da böyle gayet kendinden emin...
363
00:26:41,569 --> 00:26:44,422
...beyefendi hiç merak etmeyin,
ben size şimdi çok güzel...
364
00:26:44,663 --> 00:26:47,286
...çok özel bir (Bip) getireceğim,
demişti. Hatırladın mı?
365
00:26:47,527 --> 00:26:51,150
-Hatırladım. Ay, ne kötü (Bip)tı.
-Evet.
366
00:26:51,669 --> 00:26:52,868
Ama içtik mecburen.
367
00:26:53,109 --> 00:26:54,846
Sonra uzunca bir süre
(Bip) içememiştik.
368
00:26:55,179 --> 00:26:56,179
Hayır.
369
00:27:02,043 --> 00:27:04,614
Hayatım çok teşekkür ederim.
370
00:27:04,955 --> 00:27:06,080
Çok naziksin.
371
00:27:07,876 --> 00:27:10,352
-Çok düşüncelisin.
-Canım benim.
372
00:27:12,492 --> 00:27:13,492
O zaman...
373
00:27:14,875 --> 00:27:16,955
...nice senelerimiz olsun sevgilim.
374
00:27:18,172 --> 00:27:21,529
Kötü (Bip) ve hep böyle filtresiz olmaya.
375
00:27:22,682 --> 00:27:23,682
Sağlığına.
376
00:27:29,450 --> 00:27:30,780
(Didem dış ses)
İdeal bir eş...
377
00:27:31,021 --> 00:27:34,579
...mükemmel bir kadın tarafından
çok seviliyorum demeli.
378
00:27:35,507 --> 00:27:38,460
Sende bunlar,
bildiğin işler bebitom.
379
00:27:38,946 --> 00:27:41,946
(Müzik)
380
00:27:54,511 --> 00:27:57,495
(Didem) Ee, nedir durum anlat bakalım.
381
00:27:59,811 --> 00:28:03,526
-Ne olsun iyi gibi, bakalım.
-Tamam, güzel. Demiştim sana.
382
00:28:07,806 --> 00:28:09,671
Da işte...
383
00:28:10,888 --> 00:28:12,444
Bilmiyorum Didem be!
384
00:28:13,769 --> 00:28:14,952
Şebo'm...
385
00:28:16,083 --> 00:28:18,194
Bak böyle konuşup
kalp krizi geçirtme bana.
386
00:28:19,753 --> 00:28:22,142
Kızım bunlar geçici çözümler. Yani...
387
00:28:22,786 --> 00:28:25,476
...öyle sürekli dışarıdan etkiyle
nereye kadar olacak?
388
00:28:27,102 --> 00:28:28,539
Doğru diyorsun.
389
00:28:29,896 --> 00:28:33,047
Ya asıl, benim aklım
neyi almıyor biliyor musun?
390
00:28:35,023 --> 00:28:38,658
Bu Melisa, yıllar sonra
nasıl sızdı Onur'un hayatına?
391
00:28:39,554 --> 00:28:41,482
Hayır, nasıl karşılaştı bunlar?
392
00:28:42,009 --> 00:28:43,486
İş hangi ara oraya gitti?
393
00:28:43,910 --> 00:28:47,132
Öyle bir konuşup buluşalım mı dediler
yoksa öncesi mi vardı?
394
00:28:47,373 --> 00:28:48,616
Bunu öğrenmemiz lazım.
395
00:28:52,732 --> 00:28:55,985
Evet, karar verdin mi,
geliyor musun benimle New York'a?
396
00:28:56,226 --> 00:28:57,382
(Geçiş sesi)
397
00:29:00,969 --> 00:29:03,167
-New York!
-Ne?
398
00:29:05,807 --> 00:29:08,616
New York'ta karşılaşmış olabilirler mi,
ne dersin?
399
00:29:09,537 --> 00:29:11,799
Yokluğumdan faydalandı
çıktı karşısına.
400
00:29:12,954 --> 00:29:15,930
Nasıl olacak ki o iş?
Onur sosyal medya kullanmıyor.
401
00:29:16,281 --> 00:29:18,591
Nereye gidiyor, seninle mi gidiyor,
sensiz mi gidiyor?
402
00:29:18,832 --> 00:29:20,416
Nasıl bulacak adamı?
403
00:29:21,242 --> 00:29:23,091
Bir istihbarat almış olabilir.
404
00:29:23,560 --> 00:29:26,409
Kızım kimden alacak?
Ancak Onur'un...
405
00:29:27,118 --> 00:29:30,586
...böyle çok yakınlarından biriyle
iletişim hâlinde olması lazım.
406
00:29:34,834 --> 00:29:36,795
(Geçiş sesi)
Sen New York'a, Onur'la birlikte...
407
00:29:37,036 --> 00:29:38,335
...gitmeyecek miydin?
408
00:29:40,254 --> 00:29:42,915
Onur yine New York'a mı gidiyormuş
bu hafta sonu?
409
00:29:43,155 --> 00:29:44,353
(Geçiş sesi)
410
00:29:44,633 --> 00:29:46,577
-Aysel!
-Ne?
411
00:29:48,137 --> 00:29:51,923
-O olabilir mi?
-Yok artık bu bayağı komplo teorisi.
412
00:29:52,423 --> 00:29:54,614
Niye komplo teorisi olsun Didem?
413
00:29:54,855 --> 00:29:55,924
Kızım ne alaka?
414
00:29:56,165 --> 00:29:59,772
Kadın durdu durdu, yıllar sonra
evliliğinize çomak sokmaya mı karar verdi?
415
00:30:00,310 --> 00:30:01,627
Bir sebebi yok.
416
00:30:04,402 --> 00:30:08,100
-Aysel biliyor hatta o ayarladı.
-Oo...
417
00:30:08,471 --> 00:30:11,892
Dur! Dur hemen coşma.
Daha neyin ne olduğunu bilmiyoruz...
418
00:30:13,109 --> 00:30:15,744
...ama öğrenemezsek de
harekete geçemeyiz.
419
00:30:18,085 --> 00:30:19,188
Tamam...
420
00:30:19,687 --> 00:30:23,258
...sen hemen bu işi öğreniyorsun. Acil!
421
00:30:25,951 --> 00:30:28,133
Aynen! Halledeceğim ama.
422
00:30:29,482 --> 00:30:30,967
Halledeceğim.
423
00:30:31,884 --> 00:30:33,995
-Yerimdeyim.
-Ne?
424
00:30:37,031 --> 00:30:40,754
Ay çıldıracağım! Hadi diyelim
dediğimiz gibi. Aysel biliyor.
425
00:30:41,381 --> 00:30:42,698
Hayır amacı ne bu kadının?
426
00:30:42,982 --> 00:30:46,672
Durdu, 10 yıl sonra oğlunun saadetini mi
düşünmeye karar verdi?
427
00:30:46,926 --> 00:30:49,981
Hayır boşansanız,
tonlarca da para verecekler sana.
428
00:30:52,396 --> 00:30:53,499
Hayır!
429
00:30:56,380 --> 00:30:58,253
Vermeyecekler değil mi?
430
00:30:59,008 --> 00:31:01,238
Evlilik sözleşmesi imzalattı ya hayatım.
431
00:31:02,468 --> 00:31:03,675
Pis cadı.
432
00:31:05,209 --> 00:31:08,026
Bayağı bayağı,
beş kuruş bile vermeden...
433
00:31:08,267 --> 00:31:10,185
...yağ gibi kurtulacaklar senden...
434
00:31:10,426 --> 00:31:12,544
...sen de böyle elin böğründe
üç kuruş nafakayla...
435
00:31:12,785 --> 00:31:14,601
...ortada kalacaksın öyle mi?
-Didem...
436
00:31:15,417 --> 00:31:17,393
...felaket tellalı gibisin, şiştim.
437
00:31:19,909 --> 00:31:23,932
Şiş Şebo'm, şiş.
Yağına basıyorsun kadının.
438
00:31:25,049 --> 00:31:27,240
(Didem) Ben seni kaç kere uyardım,
öyle değil mi?
439
00:31:27,684 --> 00:31:29,922
Yapma, suyuna git...
440
00:31:30,287 --> 00:31:32,176
...biraz yumuşak başlı ol, diye değil mi?
441
00:31:32,822 --> 00:31:35,806
-Ama nerede!
-Kızım sevmeyecekti zaten beni.
442
00:31:38,353 --> 00:31:42,067
Ben de içim soğusun diye,
ne yaptıysam yaptım işte.
443
00:31:43,051 --> 00:31:44,479
Niye sevmesin Şebo?
444
00:31:45,139 --> 00:31:48,123
Tamam, yalandan da olsa
şöyle biraz sokulsaydın...
445
00:31:48,885 --> 00:31:51,394
...böyle dozunda bir yalakalık?
446
00:31:52,723 --> 00:31:53,810
Yok!
447
00:31:54,209 --> 00:31:56,487
O iş öyle değil Didocuğum be!
448
00:31:57,187 --> 00:31:59,021
Ayseller, Şebnemleri sevmez.
449
00:32:00,362 --> 00:32:02,172
Ne yaparsa yapsın, sevmez!
450
00:32:02,843 --> 00:32:04,113
Biliyorum...
451
00:32:06,605 --> 00:32:08,033
...hatta çok iyi biliyorum.
452
00:32:08,346 --> 00:32:09,902
(Geçiş sesi)
Sizler bir şekilde...
453
00:32:10,244 --> 00:32:14,593
...içimize sızıyorsunuz. Arkadaş gibi
görünüp içten içe nefret ediyorsunuz.
454
00:32:14,878 --> 00:32:18,021
Bizler derneklerde çalışıyoruz,
size burs veriyoruz...
455
00:32:18,272 --> 00:32:19,709
...siz ne yapıyorsunuz peki?
456
00:32:20,468 --> 00:32:22,008
Bizim soframıza...
(Geçiş sesi)
457
00:32:22,249 --> 00:32:24,556
(Arzu dış ses) ...mutfağımıza
çökmeye çalışıyorsunuz.
458
00:32:25,409 --> 00:32:28,409
(Müzik)
459
00:32:36,057 --> 00:32:37,208
Tamam...
460
00:32:38,088 --> 00:32:39,564
...neyse ne!
461
00:32:40,381 --> 00:32:42,532
Sen... İlk iş...
462
00:32:43,709 --> 00:32:46,320
...Aysel biliyor mu, bilmiyor mu
onu öğren.
463
00:32:48,399 --> 00:32:50,217
Çünkü işin düğümü orada.
464
00:32:54,556 --> 00:32:57,556
(Duygusal müzik)
465
00:32:57,842 --> 00:32:59,199
(Onur) Ellerine sağlık.
466
00:33:00,492 --> 00:33:02,865
Lalezarlar boşanıyormuş, haberin var mı?
467
00:33:03,128 --> 00:33:04,517
-Aa!
-Evet.
468
00:33:05,581 --> 00:33:07,407
Öyle birdenbire, durup dururken?
469
00:33:08,185 --> 00:33:10,645
Mutlu değillerse
boşansınlar Allah aşkına.
470
00:33:11,018 --> 00:33:14,367
Ayrıca birdenbire mi,
nereden bileceğiz ki biz?
471
00:33:15,177 --> 00:33:17,939
Öyle tabii de ne bileyim.
472
00:33:18,766 --> 00:33:21,972
Onca sene sonra böyle kararlar.
Hiç kolay değil.
473
00:33:23,626 --> 00:33:25,468
Hiç öyle deme Onurcuğum, yani...
474
00:33:26,483 --> 00:33:28,285
...evlilikte öyle bir an gelir ki...
475
00:33:28,713 --> 00:33:32,284
...bütün yaşanılan her şeyi bir tarafa
çekersin ve...
476
00:33:32,766 --> 00:33:34,726
...kendini seçmek zorunda kalırsın.
477
00:33:36,382 --> 00:33:37,851
Ne ilgisi var şimdi?
478
00:33:39,319 --> 00:33:40,859
-Konuşuyoruz.
-Öyle mi?
479
00:33:41,358 --> 00:33:45,589
Zaten mutsuzlardı onlar.
En önemlisi uyumsuzlardı.
480
00:33:45,974 --> 00:33:48,434
(Aysel) Düzenleri bozulmasın diye
boşanmadılar.
481
00:33:48,736 --> 00:33:52,315
Ve birbirlerinin hayatını
zindan ettiler gözümüzün önünde.
482
00:33:53,124 --> 00:33:57,132
Yazık. Eski kafa işte,
toplumsal kodlar.
483
00:33:57,857 --> 00:34:00,651
Ne olursan ol, kim olursan ol işte...
484
00:34:00,892 --> 00:34:03,844
...hücrelerinden o kodları çıkaramıyorsun.
485
00:34:04,356 --> 00:34:08,983
Ondan sonra da farkına vardığın zaman,
çok geç değilse eğer...
486
00:34:10,361 --> 00:34:13,877
...o zaman; ne düzen ne sistem...
487
00:34:14,118 --> 00:34:16,814
...hiçbir şey duymayacaksın!
Ben böyle mutlu muyum...
488
00:34:17,198 --> 00:34:19,372
...tamam, öyleyse budur, diyeceksin.
489
00:34:21,959 --> 00:34:27,721
Anneciğim seninle sohbet etmeye devam
etmek çok isterdim ama zamanım çok az.
490
00:34:28,659 --> 00:34:32,024
Şu çalışmaya hemen bakabilir misin lütfen.
Senin fonlarına karar verelim.
491
00:34:32,265 --> 00:34:33,873
Ondan sonra benim gitmem lazım.
492
00:34:34,538 --> 00:34:36,784
-Tamam, özür dilerim.
-Rica ederim.
493
00:34:40,109 --> 00:34:41,586
(İç çekti)
Evet...
494
00:34:50,708 --> 00:34:52,867
Anlamadığın bir şey varsa
sor anlatayım.
495
00:34:53,653 --> 00:34:55,708
Hayır yok. Yok, yok.
496
00:34:57,416 --> 00:35:01,456
Boşanmaktan bahsettik ya
aklıma bir sürü şey geldi.
497
00:35:02,266 --> 00:35:06,084
Şimdi diyorlar ki Onur;
çok uzun evliliklerde böyle...
498
00:35:06,466 --> 00:35:10,855
...çiftler evlenmeden evvelki hayatlarını,
o hâllerini falan...
499
00:35:11,285 --> 00:35:12,975
...özlerlermiş diyorlar.
500
00:35:14,221 --> 00:35:15,777
Doğruluğu var mı bunun?
501
00:35:23,066 --> 00:35:26,439
Benim özleyip özlemediğimi mi
soruyorsun, anlamadım?
502
00:35:27,579 --> 00:35:31,191
Hayır canım yani...
Ama arkadaşlarınla falan...
503
00:35:31,432 --> 00:35:33,294
...illaki konuşuyorsundur.
504
00:35:34,534 --> 00:35:38,605
Anneciğim bu muhabbet, pek de
hoş olmayan bir yere doğru gidiyor...
505
00:35:38,846 --> 00:35:39,904
...sanki!
506
00:35:40,145 --> 00:35:43,727
Ben toplantıma geç kalmayayım.
Gitmem lazım.
507
00:35:50,802 --> 00:35:52,508
-Onur?
-Efendim?
508
00:35:55,798 --> 00:35:59,274
-Kızmadın bana değil mi?
-Aa! O nasıl söz öyle?
509
00:35:59,788 --> 00:36:02,613
-Niye kızayım?
-Ne bileyim baş başayken biraz...
510
00:36:02,909 --> 00:36:06,282
...hoşbeş edelim istedim.
Farkında olmadan vaktini aldım.
511
00:36:06,575 --> 00:36:09,043
-Kusura bakma.
-Aa! Olur mu canım öyle şey!
512
00:36:09,376 --> 00:36:10,543
Hadi.
513
00:36:12,856 --> 00:36:14,380
Görüşürüz.
514
00:36:14,621 --> 00:36:17,621
(Müzik)
515
00:36:29,527 --> 00:36:31,059
Ne olmuş buna böyle!
516
00:36:39,876 --> 00:36:43,042
-(Melisa ses) Aysel anneciğim?
-Alo Melisa aramışsın, duymamışım.
517
00:36:43,283 --> 00:36:46,833
Aysel anneciğim, ben buraya
niye geldim acaba? Kuş gibi oturuyorum.
518
00:36:47,074 --> 00:36:49,969
-Onur'un bana ayıracak 5 dakikası yok.
-(Aysel ses) Bir dakika...
519
00:36:50,210 --> 00:36:51,666
...sakin sükûn bir anlat bana.
520
00:36:51,989 --> 00:36:55,854
(Melisa ses) Sakin sükûn anlatamıyorum.
Birdenbire yok oldu adam ortadan.
521
00:36:56,095 --> 00:36:58,815
Ne zaman arasam meşgul,
ne zaman arasam işi var...
522
00:36:59,056 --> 00:37:01,405
...mesajlarıma tek kelimelik
cevaplar veriyor.
523
00:37:01,794 --> 00:37:04,110
-Aradığımda açmıyor bile.
-(Aysel ses) Allah Allah!
524
00:37:04,661 --> 00:37:07,566
Anlamıyorum ki enteresan, her şey...
525
00:37:07,855 --> 00:37:10,300
...normal akışında.
-Ne oldu peki?
526
00:37:12,054 --> 00:37:13,570
Değişik hiçbir şey yok.
527
00:37:17,369 --> 00:37:18,583
Yoksa...
528
00:37:20,158 --> 00:37:21,285
Yoksa ne?
529
00:37:21,651 --> 00:37:23,086
Şebnem biliyor mu acaba?
530
00:37:26,749 --> 00:37:29,955
-Ne yapacağız peki?
-Tamam, ben seni sonra arayacağım.
531
00:37:30,225 --> 00:37:31,479
Tamam.
532
00:37:31,720 --> 00:37:34,720
(Gerilim müziği)
533
00:37:51,320 --> 00:37:52,383
(Boğazını temizledi)
534
00:37:57,384 --> 00:37:59,590
-İle şikâyet etmişler beni.
-Ne?
535
00:38:00,844 --> 00:38:02,431
Kim şikâyet etmiş lan?
536
00:38:07,115 --> 00:38:10,027
Nereye ya! Agacığım ne oluyor,
kim şikâyet etmiş ya?
537
00:38:11,285 --> 00:38:12,627
Mesut!
538
00:38:15,373 --> 00:38:16,762
(Yılmaz) Agacığım, nereye ya!
539
00:38:17,003 --> 00:38:19,825
Agacığım söylesene bize de ya!
540
00:38:20,350 --> 00:38:22,692
Kim şikâyet etmiş?
Hiçbir şey söylemiyorsun ki!
541
00:38:23,753 --> 00:38:26,753
(Gerilim müziği)
542
00:38:29,776 --> 00:38:31,157
Böyle olmaz ya!
543
00:38:43,802 --> 00:38:46,175
(Erkek dış ses) Arka girişi
açık bırakıyorlar bazen...
544
00:38:46,416 --> 00:38:48,612
...sarhoşu, uğursuzu oradan giriyor.
545
00:38:49,766 --> 00:38:52,416
(Mesut dış ses) Büyük bir kavga çıkıyor,
demirler kopuyor...
546
00:38:52,657 --> 00:38:53,717
(Geçiş sesi)
547
00:38:53,958 --> 00:38:56,304
...tabelayı paramparça ediyorlar,
ortalıkta kan yok!
548
00:38:56,545 --> 00:38:57,884
(Yılmaz dış ses) Ceset de yok.
549
00:38:58,125 --> 00:39:01,519
(Mesut dış ses) Yok. İz yok, kan yok!
Niyazi yok.
550
00:39:01,760 --> 00:39:04,699
(Yılmaz dış ses) Niyazi'yi öldürüp
kaldırmışlar, ortalığı da!
551
00:39:04,990 --> 00:39:07,133
Profesyonel işi, infaz.
552
00:39:07,374 --> 00:39:10,374
(Gerilim müziği)
553
00:39:30,120 --> 00:39:33,120
(Gerilim müziği devam ediyor)
554
00:39:53,116 --> 00:39:56,116
(Gerilim müziği devam ediyor)
555
00:40:16,126 --> 00:40:19,126
(Gerilim müziği devam ediyor)
556
00:40:31,150 --> 00:40:34,427
(Nazım dış ses) Ne arıyoruz tam olarak?
Yani samanlıkta iğne gibi duruyor da!
557
00:40:35,249 --> 00:40:36,471
(Mesut dış ses) Kan!
558
00:40:37,505 --> 00:40:39,156
Kan arıyoruz Nazım!
559
00:40:44,345 --> 00:40:47,598
Tabela kırılmış, biri üstüne düşmüş
koca mekânda arbede çıkmış...
560
00:40:47,839 --> 00:40:49,447
...burada bir yerde kan var!
561
00:40:52,013 --> 00:40:54,132
(Erkek dış ses) Bunun
demir destek ayağını da kırmışlar.
562
00:40:54,373 --> 00:40:55,680
(Geçiş sesi)
563
00:40:58,920 --> 00:41:00,118
(Geçiş sesi)
564
00:41:00,388 --> 00:41:03,904
(Şebnem dış ses) Bu hakikat arayışınızın
sebebi ne acaba, merak ediyorum?
565
00:41:04,651 --> 00:41:08,190
Yani size şöyle bir sorum olabilir mi?
Olayların arkasında...
566
00:41:08,431 --> 00:41:10,468
...başka bir hakikat aramak gibi.
567
00:41:12,565 --> 00:41:15,565
(Gerilim müziği)
568
00:41:36,877 --> 00:41:39,877
(Gerilim müziği)
569
00:41:44,666 --> 00:41:47,936
Alo Nazım, ne iş yapıyorsan
bırakıp buraya gel!
570
00:41:49,732 --> 00:41:51,327
Aynı yerdeyim.
571
00:41:52,620 --> 00:41:54,216
Nazım hadi!
572
00:42:01,158 --> 00:42:04,218
-(Nazım) Tamam, bakayım bakayım da...
-Bak Nazım, bir daha bak!
573
00:42:04,459 --> 00:42:05,837
Anladık olay yeri temizlemiş ama...
574
00:42:06,078 --> 00:42:09,082
...girişine, çıkışına bakın. Her yere
bakın! Burada bir şeyler var!
575
00:42:17,363 --> 00:42:19,347
Hoş buldum!
576
00:42:20,434 --> 00:42:22,053
Kalp kalbe karşı.
577
00:42:23,100 --> 00:42:25,219
Ben de bugün size gelmeyi düşünüyordum.
578
00:42:25,513 --> 00:42:26,949
Aa! Niye?
579
00:42:27,790 --> 00:42:31,925
-Nasıl, anlamadım?
-Yani, Onur geldi bugün zaten sana!
580
00:42:33,221 --> 00:42:34,578
Torunlarımı özledim.
581
00:42:34,936 --> 00:42:37,586
Pazar günü geleceğiz.
Krep günü, konuştuk.
582
00:42:40,016 --> 00:42:43,270
-Oturacaksın galiba?
-Yok! Oturmayacağım.
583
00:42:45,615 --> 00:42:48,338
Biraz gezeceğim. Ayaklarım açılsın.
584
00:42:51,519 --> 00:42:53,352
Aa! Aa!
585
00:42:56,546 --> 00:42:59,562
-Bunları saklıyorsun hâlâ?
-Evet.
586
00:43:01,191 --> 00:43:02,548
Soğanları var içinde.
587
00:43:03,564 --> 00:43:05,255
Çoğalsınlar.
588
00:43:05,760 --> 00:43:08,593
Çoğalsınlar ki ben hiç unutmayayım.
589
00:43:09,544 --> 00:43:10,766
Değil mi?
590
00:43:11,584 --> 00:43:14,227
Evet. İnsan unutmamalı.
591
00:43:17,092 --> 00:43:22,316
Kimden korkması gerektiğini,
kimin neler yapabileceğini değil mi?
592
00:43:23,665 --> 00:43:24,856
Canım benim.
593
00:43:25,101 --> 00:43:27,411
-O öyle değil.
-Nasıl?
594
00:43:27,682 --> 00:43:32,174
Daha çok; kimsenin yaptığı
yanına kalmasın meselesi.
595
00:43:33,176 --> 00:43:36,297
Ah, ah, ah işte!
596
00:43:36,662 --> 00:43:39,194
Ama ömür de geçiyor be!
597
00:43:39,439 --> 00:43:43,590
Hele bir de bazılarımız için
daha bir hızlı artık.
598
00:43:44,128 --> 00:43:47,938
Böyle mıkır mıkır, hesap kitap!
Zaman kalmıyor ya!
599
00:43:48,909 --> 00:43:51,932
Ben vaktimi, daima çok iyi değerlendirdim.
600
00:43:53,647 --> 00:43:57,044
Ne işin var burada, sadede gel!
Ne istiyorsun?
601
00:43:58,147 --> 00:44:02,409
Yeni bir evi mi gözüne kestirdin
ya da bu sefer bir yazlık mı düşünüyorsun?
602
00:44:02,780 --> 00:44:05,113
-Derdin ne?
-Yok canım!
603
00:44:05,573 --> 00:44:08,445
Zaten seninle konuşmuyorum
böyle şeyleri, biliyorsun.
604
00:44:08,686 --> 00:44:12,112
Biz Onur'la aramızda hallediyoruz.
605
00:44:14,403 --> 00:44:15,720
Ne peki?
606
00:44:16,523 --> 00:44:19,031
Hastaymışsın, öyle duydum.
607
00:44:20,803 --> 00:44:22,263
Bir arkadaşım görmüş seni...
608
00:44:22,787 --> 00:44:26,636
...Nişantaşı'nda. Merak ettim geldim,
iyi misin diye.
609
00:44:27,211 --> 00:44:29,488
Bakmaya geldim yani.
(Aysel gülüyor)
610
00:44:34,609 --> 00:44:36,586
Hangi aydayız, bir düşün?
611
00:44:40,058 --> 00:44:41,954
Rutin kontrollerim.
612
00:44:44,393 --> 00:44:46,719
Boşuna sevinme turp gibiyim.
613
00:44:47,443 --> 00:44:50,411
Her şey şahane!
(Gülüyor)
614
00:44:50,910 --> 00:44:54,092
Buradayım.
Senin deyiminle...
615
00:44:55,584 --> 00:44:56,886
...yerimdeyim!
616
00:45:00,564 --> 00:45:03,564
(Gerilim müziği)
617
00:45:23,144 --> 00:45:26,144
(Gerilim müziği devam ediyor)
618
00:45:27,886 --> 00:45:29,287
Böyle alayım mı sizi?
619
00:45:29,692 --> 00:45:32,120
-(Erkek) Rüveyda.
-(Kadın) Ay tamam, tam ben soruyorum.
620
00:45:33,058 --> 00:45:34,328
(Kadın) Tamam ben...
621
00:45:34,569 --> 00:45:36,409
...Didemciğim, 'chery'!
622
00:45:37,371 --> 00:45:38,871
Afiyet olsun size.
623
00:45:39,578 --> 00:45:40,736
'Yes baby?'
624
00:45:41,178 --> 00:45:45,011
Ah canım görüşemedik bir süredir.
(Gülüyor)
625
00:45:45,373 --> 00:45:47,619
Geçen gün, orada öyle bir kadın vardı...
626
00:45:47,860 --> 00:45:50,173
...bir şeyler döndü
gerildiniz falan gibi sanki...
627
00:45:50,414 --> 00:45:51,790
...sonra fırs...
(Telefon çalıyor)
628
00:45:52,919 --> 00:45:55,435
(Telefon çalıyor)
Pardon 'baby'ler buna cevap vermem lazım.
629
00:45:57,362 --> 00:45:58,521
(Didem) Nedir?
630
00:45:58,762 --> 00:46:00,520
-(Kadın) Atlattı bizi.
-Sen gel buraya.
631
00:46:02,203 --> 00:46:03,751
Tamam, geliyorum.
632
00:46:05,107 --> 00:46:07,282
Aldım ben alacağımı.
Bir iş çeviriyorlar.
633
00:46:08,170 --> 00:46:10,639
Bir iş çeviriyorlar ama
ne çeviriyorlar?
634
00:46:12,348 --> 00:46:14,348
(Gerilim müziği)
635
00:46:32,172 --> 00:46:33,434
Nedir?
636
00:46:33,950 --> 00:46:35,664
Aysel biliyor.
637
00:46:36,720 --> 00:46:39,840
Nasıl biliyor, nereden anladın?
638
00:46:41,610 --> 00:46:44,428
Biliyor işte. Basbayağı biliyor.
Aysel, Melisa'yı biliyor.
639
00:47:00,794 --> 00:47:02,270
Sana bir müjdem var.
640
00:47:04,287 --> 00:47:06,406
Şebnem'in hiçbir şeyden haberi yok.
641
00:47:08,134 --> 00:47:11,595
-Oh be, işte budur!
-(Aysel ses) Hemen gevşeme.
642
00:47:12,077 --> 00:47:16,032
-Ne zaman, ne olacağı hiç belli olmaz.
-(Melisa ses) Tabii Aysel anneciğim.
643
00:47:16,851 --> 00:47:18,978
-(Melisa ses) Sen en iyisini bilirsin.
-Evet.
644
00:47:19,342 --> 00:47:20,770
Sen nasıl uygun görürsen.
645
00:47:21,156 --> 00:47:25,396
Bu yüzden geçen seferki gibi
fevri hareketler istemiyorum senden.
646
00:47:25,637 --> 00:47:27,803
-(Aysel ses) Benden haber bekle.
-Tamam, tabii.
647
00:47:28,160 --> 00:47:30,374
Bundan sonra ortak akılla
hareket edeceğiz.
648
00:47:30,859 --> 00:47:32,319
(Melisa ses) Bu arada ben...
649
00:47:34,965 --> 00:47:36,275
Aa!
650
00:47:37,416 --> 00:47:39,876
İyice alışkanlık hâline getirdi bu da.
651
00:47:42,202 --> 00:47:43,527
Neyse...
652
00:47:44,646 --> 00:47:48,019
...devam! Bir şey olmaz 'go!'
653
00:47:49,757 --> 00:47:51,979
(Şebnem) Muhtemelen planı da o kurdu.
(İç çekti)
654
00:47:52,456 --> 00:47:53,614
(Didem) Kesin.
655
00:47:54,944 --> 00:47:58,548
Yuh artık ya!
Hiç ihtimal vermek istemiyordum ama...
656
00:48:00,854 --> 00:48:02,647
Durum sandığımızdan ciddi.
657
00:48:03,781 --> 00:48:05,871
(Didem) Ben de sana
başka bir fikirle gelecektim.
658
00:48:06,221 --> 00:48:09,173
Yani bu erkekler
belli bir yaştan sonra cozutuyorlar ya...
659
00:48:09,880 --> 00:48:12,007
...alsın hevesini
takılsın gitsin diyecektim!
660
00:48:12,248 --> 00:48:15,029
Bu biter küpe takar, küpesi biter
motora biner.
661
00:48:16,719 --> 00:48:18,441
Ama işin içinde Aysel varsa...
662
00:48:22,673 --> 00:48:26,133
Kadın cadı ya, cadı!
Kadın cadı!
663
00:48:26,562 --> 00:48:30,729
Ölmüyor da. Ben iki üç sene içinde
gömeriz diyordum, kazık çaktı.
664
00:48:30,970 --> 00:48:33,741
Bir de gittikçe güzelleşiyor,
ne yapıyor bu ya!
665
00:48:39,275 --> 00:48:40,378
Of!
666
00:48:47,346 --> 00:48:48,593
Ne yapacağız Şebo?
667
00:48:49,815 --> 00:48:52,235
Bilmiyorum Didem düşünüyorum, bilmiyorum.
668
00:48:56,724 --> 00:48:58,931
Tamam. Sen...
669
00:48:59,272 --> 00:49:02,233
...alıyorsun kocanı,
tatile gidiyorsun. Havası değişsin.
670
00:49:03,839 --> 00:49:07,418
Didemciğim, çocukların okulu var.
Nasıl gideyim Allah aşkına?
671
00:49:08,409 --> 00:49:11,045
Kuzum ne okulu, hayatın elden gidiyor.
672
00:49:11,432 --> 00:49:13,764
(Didem) Ay ne olacak,
matematikten mi geri kalacaklar?
673
00:49:14,066 --> 00:49:16,907
Zehir gibi seninkiler,
bir şey olmaz. Ciddi ol!
674
00:49:17,526 --> 00:49:21,462
Dur ya! Ben Ece için bir okula
başvurmuştum. Yaz okulu.
675
00:49:23,567 --> 00:49:25,217
Prag’da, sanat okulu.
676
00:49:27,124 --> 00:49:30,164
-Şebo'm hâlâ yaz diyorsun ya!
-Dur, dur!
677
00:49:31,251 --> 00:49:34,981
Okul öyle kolay alan bir okul da
değil ama Ecoş'um kazandı.
678
00:49:35,700 --> 00:49:38,803
Yani istersek şu anda da gidebiliriz,
onu söylüyorum.
679
00:49:39,920 --> 00:49:42,793
Canım ben,
romantik bir tatilden bahsediyorum.
680
00:49:43,150 --> 00:49:44,618
(Didem) Hani Maldivler gibi.
681
00:49:44,970 --> 00:49:47,899
Ay yok Didem ya!
Bırakamam çocukları zaten.
682
00:49:48,265 --> 00:49:50,392
Ayrıca ailece gideceğiz,
daha iyi olur.
683
00:49:51,088 --> 00:49:53,651
Kızım toparla adamı diyorum.
684
00:49:53,892 --> 00:49:57,445
Ateşli bir tatilden bahsediyorum,
sen kuyruğuna çoluk çombalak takıyorsun.
685
00:49:58,018 --> 00:49:59,359
(Seda dış ses) Çok güzel kadınım ben.
686
00:49:59,605 --> 00:50:01,232
(Geçiş sesi)
En iyisi hak ediyorum ya...
687
00:50:01,473 --> 00:50:03,273
...kuyruğuma kabak bağlı olmasa.
688
00:50:03,694 --> 00:50:05,178
(Geçiş sesi)
689
00:50:06,736 --> 00:50:08,323
Didem...
690
00:50:09,752 --> 00:50:11,958
...bir daha çocuklarımla ilgili sakın...
691
00:50:12,682 --> 00:50:14,388
...sakın böyle konuşma olur mu?
692
00:50:17,175 --> 00:50:20,175
(Duygusal müzik)
693
00:50:21,766 --> 00:50:23,354
Peki. Şebnem.
694
00:50:27,347 --> 00:50:30,608
Ne diyeyim?
Böyle bir durumda ne dememi istiyorsun?
695
00:50:32,003 --> 00:50:35,684
Didem, adam beni aldattı Didem!
Anladın mı?
696
00:50:35,925 --> 00:50:39,851
Adam beni aldattı.
Ne yapayım ben tatile gidip onunla?
697
00:50:40,509 --> 00:50:43,739
Yo... Sen kim olduğunu
bayağı bayağı unuttun!
698
00:50:44,029 --> 00:50:47,688
Hayır efendim, gayet iyi hatırlıyorum!
Matematik şampiyonuydum ben!
699
00:50:48,498 --> 00:50:50,776
Adam pışpışlamakla alakalı
bir şey değil!
700
00:50:51,197 --> 00:50:52,951
Başka bir yerde, başka bir şey!
701
00:50:53,942 --> 00:50:56,402
Matematik! Öyle mi matematik!
702
00:50:57,061 --> 00:50:59,680
Al şimdi kullan matematiğini, tamam mı!
703
00:50:59,958 --> 00:51:04,021
Çarp, çıkar, böl, topla hayatını!
Topla evliliğini, hadi bakalım!
704
00:51:04,262 --> 00:51:06,262
(Gerilim müziği)
705
00:51:14,110 --> 00:51:15,324
Peki.
706
00:51:21,025 --> 00:51:22,128
(Kapı kapandı)
707
00:51:24,144 --> 00:51:25,477
Of!
708
00:51:25,718 --> 00:51:28,718
(Duygusal müzik)
709
00:51:32,751 --> 00:51:33,997
Allah'ım...
710
00:51:36,195 --> 00:51:37,966
-(Nazım) Bir dakika amirim.
-Evet, nedir?
711
00:51:38,207 --> 00:51:40,636
-Kandan aldığımız örnekler.
-Evet?
712
00:51:41,088 --> 00:51:43,509
İçinden biri Niyazi Adalı'ya ait
idrar çıktı.
713
00:51:44,994 --> 00:51:46,113
Harika bir haber bu.
714
00:51:46,588 --> 00:51:48,524
O (Bip) Eski Han'da olduğunu
ispatladık.
715
00:51:48,765 --> 00:51:51,076
-Öyle vallahi.
-Elimizde resmen bir soruşturma var.
716
00:51:51,317 --> 00:51:54,912
Alayım. Teşekkür ederim.
717
00:52:01,214 --> 00:52:04,137
Başlıyoruz Şebnem Hanım,
başlıyoruz!
718
00:52:05,566 --> 00:52:08,463
Amirim, şahsın orada olduğunu
ispatladığımız için.
719
00:52:09,607 --> 00:52:12,201
-Bir an önce prosedürü işletelim diyorsun.
-Yani...
720
00:52:12,948 --> 00:52:14,424
...cinayet olabilir ortada.
721
00:52:15,458 --> 00:52:19,085
Tamamdır. Soruşturma dosyası açmaya
lüzum görüyoruz.
722
00:52:20,100 --> 00:52:22,417
Ben Savcı Hanım'ı arayıp
gerekeni izah edeceğim.
723
00:52:22,658 --> 00:52:24,495
-(Müdür) Tamamdır.
-Teşekkür ederim.
724
00:52:26,639 --> 00:52:29,409
Emredersiniz Sayın Savcı'm.
İyi geceler.
725
00:52:30,763 --> 00:52:32,120
Tabii, tabii.
726
00:52:35,221 --> 00:52:36,553
Hadi bakalım.
727
00:52:41,109 --> 00:52:44,688
Bir de tatil (Bip) çıkardın başına.
Sanki kocanı da götürebilecekmişsin gibi.
728
00:52:46,466 --> 00:52:50,871
Götüreceğim. Götüreceğim! Götüreceğim,
bulacağım bir yolunu bak görürsün.
729
00:52:51,112 --> 00:52:52,736
(Niyazi gülüyor)
730
00:52:53,131 --> 00:52:56,515
Ay vallahi ağlayacağım şimdi.
Çok mu üzdüler seni Şeboskas?
731
00:52:56,756 --> 00:52:58,619
(Niyazi) Kimse istemiyor işte seni kızım!
732
00:52:59,147 --> 00:53:01,534
Kimse seni istemiyor,
herkes sana karşı!
733
00:53:01,775 --> 00:53:04,994
Sen neyi anlamıyorsun yahu?
Aysel bir türlü sindiremedi seni içine!
734
00:53:06,314 --> 00:53:10,290
İşte bak. İşte bak tam da oradan
var ya...
735
00:53:10,658 --> 00:53:13,126
...ipin tam oradan kopması lazım
biliyor musun?
736
00:53:13,442 --> 00:53:16,791
Vay! İnceldiği yerden kopsun,
diyorsun ha Şebo?
737
00:53:17,397 --> 00:53:18,611
Pat!
738
00:53:18,852 --> 00:53:22,183
Hişt bana bak!
Nasıl bela oldum lan başına?
739
00:53:23,894 --> 00:53:28,639
Dağıldıkça dağıldın, saçıldıkça saçıldın.
Toplayamıyorsun Şebo!
740
00:53:29,097 --> 00:53:33,414
Sırıtma lan, sırıtma! Zaten
bu (Bip) senin yüzünden çıktı başıma.
741
00:53:33,904 --> 00:53:36,516
Herhâlde benim yüzümden geldi kızım.
Kimin yüzünden olacak?
742
00:53:36,817 --> 00:53:38,889
Büyük adamım ben, büyük adam!
743
00:53:39,206 --> 00:53:40,730
Klark Niyazi'yim lan ben!
744
00:53:41,920 --> 00:53:44,983
Adım bile yeter çarşıyı karıştırmaya.
Sen daha dur!
745
00:53:45,295 --> 00:53:47,387
(Niyazi) Gittin bir de oturdun
o polisin kucağına.
746
00:53:47,628 --> 00:53:50,868
Neydi adı onun?
Böyle cam gibi gözleri var.
747
00:53:51,173 --> 00:53:52,840
Camgöz, ne onun adı?
748
00:53:54,228 --> 00:53:55,490
Mesut.
749
00:53:56,696 --> 00:53:58,338
Mesut mu onun adı ha Şebo?
750
00:53:59,197 --> 00:54:04,522
Bak hâllere bak hâllere. Edalara bak bizim
Sıçan Şebo'nun hâllerine bak sen!
751
00:54:04,824 --> 00:54:06,943
Çok mu özledin Mesut'u ha?
752
00:54:07,316 --> 00:54:09,927
-Seni seni...
-Oğlum git lan!
753
00:54:10,168 --> 00:54:14,782
Camgöz gözlerin.
"Ah o güzel gözlerin...
754
00:54:15,160 --> 00:54:17,287
...gözlerin o gözlerin."
755
00:54:17,591 --> 00:54:21,025
Oturmaya mı geldik Şebo, hadi!
"Ah o güzel gözlerin...
756
00:54:21,266 --> 00:54:24,983
...gözlerin o gözlerin
gözlerin kaldı aklımda..."
757
00:54:25,224 --> 00:54:27,725
-Camgöz.
-Salak salak konuşma...
758
00:54:27,966 --> 00:54:31,137
...ne gözü lan, ne özlemesi?
Paketledim ben adamı.
759
00:54:31,436 --> 00:54:32,793
(Bip) gitti!
760
00:54:33,563 --> 00:54:37,000
-Kurtuldum yani.
-Lan (Bip) zekâlı nereye kurtuldun?
761
00:54:37,241 --> 00:54:40,254
Ölüyüm lan ben, ölüyüm.
Aha buraya gömdün, ölüyüm.
762
00:54:40,495 --> 00:54:42,783
Eninde sonunda
paketleyecek seni!
763
00:54:43,207 --> 00:54:45,699
Oğlum kim ne yapsın lan seni?
764
00:54:46,170 --> 00:54:48,787
Senin gibi (Bip) peşine kim düşsün lan?
765
00:54:49,028 --> 00:54:52,694
Hişt, höst. Yavaş Şebo, ayıp oluyor.
766
00:54:53,065 --> 00:54:56,579
İzmir sanayide Niyazi dedin mi
akan sular durur, haberin var mı?
767
00:54:57,701 --> 00:54:59,568
(Niyazi) Lan bütün manitalar
hastaydı bana be.
768
00:54:59,809 --> 00:55:03,270
O mahalledeki çocukların yarısı
ben öldüğümde...
769
00:55:03,511 --> 00:55:05,736
...toplaşıp pilav dağıtacaklardı.
770
00:55:05,977 --> 00:55:09,593
Bütün manitalar toplaşıp ağlaşacaklardı.
"Niyazi gitti, Niyazi.
771
00:55:09,834 --> 00:55:13,583
Ay, çok erken gitti Niyazi.
Nasıl bırakıp gitti bizi Niyazi?"
772
00:55:13,942 --> 00:55:16,705
-(Niyazi) Hey yavrum hey.
-Sus lan, sus!
773
00:55:16,946 --> 00:55:19,455
"Mavilim mavişelim"
774
00:55:19,696 --> 00:55:23,323
"Mavilim mavişelim tenha..."
775
00:55:23,564 --> 00:55:27,034
Kalk Şebo, vallahi oynayacağım.
Kalk, oturmaya mı geldik?
776
00:55:27,359 --> 00:55:30,162
"Mavilim mavişelim"
777
00:55:30,403 --> 00:55:33,419
Ben bildiğimden mi oynuyorum kızım?
Kalk diyorum sana.
778
00:55:33,668 --> 00:55:37,899
"Tenhada buluşalım mavişim"
779
00:55:38,140 --> 00:55:41,300
"Tenhada buluş..."
Nereye?
780
00:55:42,389 --> 00:55:44,328
(Niyazi dış ses) Ben buradayım,
sıkılırsan gel.
781
00:55:45,633 --> 00:55:48,633
(Duygusal müzik)
782
00:56:09,016 --> 00:56:12,016
(Duygusal müzik devam ediyor)
783
00:56:29,215 --> 00:56:30,255
Kay bakalım.
784
00:56:30,808 --> 00:56:33,808
(Duygusal müzik)
785
00:56:45,744 --> 00:56:48,595
Seni dünyalardan daha çok seviyorum,
biliyor musun?
786
00:56:49,067 --> 00:56:52,067
(Duygusal müzik)
787
00:57:03,182 --> 00:57:04,222
(Mesaj geldi)
788
00:57:06,441 --> 00:57:07,791
(Sessizlik)
789
00:57:14,927 --> 00:57:17,927
(Gerilim müziği)
790
00:57:38,025 --> 00:57:41,025
(Gerilim müziği devam ediyor)
791
00:58:00,155 --> 00:58:04,284
Evet Mesut Bey, sabahın köründe
burada ne işiniz var acaba?
792
00:58:05,151 --> 00:58:06,831
Beni şikâyet etmişsiniz.
793
00:58:08,811 --> 00:58:12,334
Yani rahatsızlığımı
dile getirdim diyelim, evet.
794
00:58:13,104 --> 00:58:14,687
Sizi rahatsız mı ediyorum?
795
00:58:16,900 --> 00:58:17,900
Mesut Bey.
796
00:58:18,802 --> 00:58:22,726
Günlerdir alakam bile olmayan
bir konuyla ilgili...
797
00:58:23,022 --> 00:58:24,800
...sürekli beni meşgul ediyorsunuz.
798
00:58:25,041 --> 00:58:29,231
Bakın, saat kaç ve
beni karşınıza diktiniz.
799
00:58:29,472 --> 00:58:31,996
Muhtemelen yine
soru yağmuruna tutacaksınız.
800
00:58:32,280 --> 00:58:37,421
Ama benim hayatım, bir ailem,
çocuklarım, eşim var.
801
00:58:38,644 --> 00:58:40,308
Komik bir şey mi anlatıyorum?
802
00:58:40,984 --> 00:58:44,193
Yo. Gerçekten harika bir hayatınız var.
803
00:58:44,500 --> 00:58:47,086
Ben de geldim gördüm, değil mi?
804
00:58:47,679 --> 00:58:49,245
(Mesut) Ama artık durumlar değişti.
805
00:58:50,845 --> 00:58:53,385
Bu kovuşturmaya küçük bir
şüpheyle başladım.
806
00:58:53,825 --> 00:58:57,024
Artık elimde koskocaman bir
cinayet soruşturması var.
807
00:59:00,595 --> 00:59:01,955
Nasıl tam olarak?
808
00:59:02,370 --> 00:59:03,612
O da bana kalsın.
809
00:59:04,335 --> 00:59:06,606
Az önce ilginizi çekmeyen
bir durum olduğunu söylediniz.
810
00:59:06,847 --> 00:59:08,966
Detayları da ilginizi çekmeyecektir,
değil mi?
811
00:59:11,357 --> 00:59:13,669
Şu rahatsız etme meselesine gelince.
812
00:59:15,296 --> 00:59:18,468
Şebnem Hanım, soruşturma kapsamında
istediğim kişiyle...
813
00:59:18,709 --> 00:59:21,178
...istediğim zaman istediğim yerde
görüşebilirim.
814
00:59:22,670 --> 00:59:27,366
Anladım. Zaten bu saati de herhâlde
o yüzden seçtiniz, bunu belirtmek için.
815
00:59:27,607 --> 00:59:29,767
Evet. Herkes uyuyorken.
816
00:59:30,437 --> 00:59:31,896
Kimsenin haberi yokken.
817
00:59:32,382 --> 00:59:34,062
Dünyanın dışında yani.
818
00:59:36,534 --> 00:59:38,601
Mesut Bey, başka bir dünya yok.
819
00:59:38,842 --> 00:59:42,160
Başka bir dünya yok,
benim dünyam bu kadar. Böyle.
820
00:59:42,401 --> 00:59:44,910
-Başka bir ihtimal yok yani.
-Biliyorum.
821
00:59:46,099 --> 00:59:47,099
Farkındayım.
822
00:59:49,632 --> 00:59:51,773
Ne yapacağız o zaman? Ne yapacağız?
823
00:59:52,021 --> 00:59:53,679
Ne yapacağız biliyor musunuz?
824
00:59:54,515 --> 00:59:56,850
Tüm gücümle bu işin üstüne düşeceğim.
825
00:59:59,845 --> 01:00:00,966
Tüm gücümle.
826
01:00:02,062 --> 01:00:03,309
Sonra bakacağız.
827
01:00:09,133 --> 01:00:10,380
Sonra bakacağız.
828
01:00:10,836 --> 01:00:13,836
(Gerilim müziği)
829
01:00:33,984 --> 01:00:36,984
(Gerilim müziği devam ediyor)
830
01:00:57,018 --> 01:01:00,018
(Gerilim müziği devam ediyor)
831
01:01:19,968 --> 01:01:22,968
(Gerilim müziği devam ediyor)
832
01:01:38,003 --> 01:01:39,003
Roho!
833
01:01:39,787 --> 01:01:43,112
Bir daha bu eve melisa çayı girmeyecek!
Tamam mı?
834
01:01:44,452 --> 01:01:45,672
Duydun mu?
835
01:01:46,103 --> 01:01:49,103
(Gerilim müziği)
836
01:02:08,006 --> 01:02:11,006
(Gerilim müziği devam ediyor)
837
01:02:11,525 --> 01:02:13,852
Tamam Şebnem. İyisin.
838
01:02:14,943 --> 01:02:16,395
Bir şey olmayacak, tamam.
839
01:02:16,778 --> 01:02:19,778
(Gerilim müziği)
840
01:02:29,546 --> 01:02:32,173
Soğanları var içinde. Çoğalsınlar.
841
01:02:33,452 --> 01:02:36,231
Çoğalsınlar ki ben hiç unutmayayım.
842
01:02:36,799 --> 01:02:39,799
(Gerilim müziği)
843
01:02:47,565 --> 01:02:51,247
Tüm gücümle bu işin üstüne düşeceğim.
Tüm gücümle.
844
01:02:54,502 --> 01:02:55,502
İyisin.
845
01:02:56,027 --> 01:02:58,019
İyisin, bir şey olmayacak.
846
01:03:02,770 --> 01:03:05,987
(Şebnem iç ses) Tamam, iyisin.
İyisin, bir şey olmayacak.
847
01:03:06,551 --> 01:03:07,806
Bir şey olmayacak.
848
01:03:09,054 --> 01:03:11,603
Ee Refik, anlat.
849
01:03:12,350 --> 01:03:13,860
(Refik) Ne anlatalım abi?
850
01:03:15,090 --> 01:03:16,752
(Mesut) Niyazi abinden başla.
851
01:03:17,660 --> 01:03:20,820
Nasıl biridir, neler yapar, kimdir?
852
01:03:21,541 --> 01:03:27,204
Vallahi komiserim, Niyazi abim
senin benim gibi bir insan.
853
01:03:27,445 --> 01:03:30,830
Yani topaldır Niyazi abim.
854
01:03:31,744 --> 01:03:33,317
Yürürken azıcık aksar.
855
01:03:36,008 --> 01:03:37,797
Seninle bir özet geçelim mi?
856
01:03:39,116 --> 01:03:40,619
Senin bu Niyaz abin...
857
01:03:41,296 --> 01:03:45,408
...Topal Niyazi, içerideydi.
Sonra kayboldu, dışarı çıktı falan.
858
01:03:45,649 --> 01:03:49,562
Sen hasretine dayanamadın, özledin.
Bize geldin, Niyazi abimi bulun dedin.
859
01:03:49,993 --> 01:03:52,662
-Doğru mu?
-Doğrudur başkomiserim.
860
01:03:53,032 --> 01:03:55,062
Bana sonrası lazım Refik.
861
01:03:55,774 --> 01:03:56,894
Sonra ne oldu?
862
01:03:57,250 --> 01:03:59,457
Sonrası dediğim gibi.
863
01:04:00,053 --> 01:04:03,285
Mahallede görmüşler haberi geldi diye...
864
01:04:03,526 --> 01:04:07,558
...ben sizi işinizden etmemek için
geldim abi.
865
01:04:08,120 --> 01:04:09,120
Komiserim.
866
01:04:09,361 --> 01:04:11,992
Abini mahallede gördün mü?
867
01:04:12,310 --> 01:04:15,375
Haşat etmişler çünkü.
Ağzını burnunu paramparça etmişler.
868
01:04:17,313 --> 01:04:19,493
Evet, gördüm.
869
01:04:19,907 --> 01:04:22,670
Acıdım da hem. Hacamat etmişler.
870
01:04:27,509 --> 01:04:29,662
Bana bir şey söylemiştin,
hatırlıyor musun?
871
01:04:29,903 --> 01:04:32,474
Niyazi abim pırlanta gibi adamdır,
demiştin.
872
01:04:34,156 --> 01:04:37,654
İyi bir insana neden böyle bir şey
yapsınlar Refik? Sana hiç anlatmadı mı?
873
01:04:37,895 --> 01:04:39,324
Nasıl komiserim?
874
01:04:39,754 --> 01:04:44,004
Demek istiyorum ki Refik,
Niyazi abin şu an burada, içeride!
875
01:04:44,245 --> 01:04:45,329
Ne diyorsun komiserim?
876
01:04:45,570 --> 01:04:49,126
İşin ilginç tarafı o da senin gibi
karşıma oturdu, dedi ki...
877
01:04:49,367 --> 01:04:51,629
..."Komiserim, başım belada.
Bana yardım et."
878
01:04:55,639 --> 01:04:56,639
Ne oldu?
879
01:04:57,805 --> 01:04:59,566
Senin bir betin benzin attı.
880
01:05:01,093 --> 01:05:02,283
Su getirteyim mi?
881
01:05:05,060 --> 01:05:08,324
Neyse, biz de dedik ki Refik,
Niyazi abisini çok seviyor.
882
01:05:08,565 --> 01:05:10,094
Onu da koruma altına alalım.
883
01:05:11,327 --> 01:05:12,859
Niyazi abini çağırayım mı?
884
01:05:13,937 --> 01:05:14,937
Bir görüşün.
885
01:05:15,853 --> 01:05:17,213
Özleşmişsinizdir.
886
01:05:17,613 --> 01:05:20,613
(Gerilim müziği)
887
01:05:25,265 --> 01:05:26,659
Sana bir şey söyleyeceğim...
888
01:05:28,379 --> 01:05:30,115
...ama aramızda kalacak, söz mü?
889
01:05:30,475 --> 01:05:31,681
Nedir komiserim?
890
01:05:31,923 --> 01:05:34,096
Niyazi abin ne dedi, biliyor musun?
891
01:05:39,662 --> 01:05:45,470
Bütün başıma gelen ne varsa
hepsini Refik yaptı, dedi.
892
01:05:46,029 --> 01:05:49,911
Bıçağını çıkardı, salladı,
beni yardı, dedi!
893
01:05:50,778 --> 01:05:53,045
Ben yalan söyledim komiserim.
894
01:05:53,633 --> 01:05:55,198
Tanımıyorum ben.
895
01:05:55,439 --> 01:05:58,676
Ne yarması ne dövmesi?
Ben herifi hayatımda hiç görmedim.
896
01:06:03,463 --> 01:06:07,700
Seninle şu an çok güzel, tertemiz
bir sayfa açacağız, tamam mı Refikciğim?
897
01:06:08,447 --> 01:06:09,665
(Mesut) Şimdi başla.
898
01:06:10,713 --> 01:06:11,899
Mesela Selo.
899
01:06:13,616 --> 01:06:15,195
(Mesut) Selo'yu nereden tanıyorsun?
900
01:06:15,436 --> 01:06:17,730
Yeminle Selo diye birini
tanımıyorum komiserim.
901
01:06:17,971 --> 01:06:20,726
Oğlum bırak bu işleri.
Selo, İzmir'den Selo!
902
01:06:20,967 --> 01:06:22,507
Niyazi abini öldüren adam.
903
01:06:22,915 --> 01:06:24,715
Yok canım, yapmaz öyle şey.
904
01:06:26,097 --> 01:06:27,680
O zaman sen yaptın Refik.
905
01:06:29,595 --> 01:06:32,794
Ben değil, şey öldürdü.
906
01:06:34,734 --> 01:06:35,734
Kim?
907
01:06:36,701 --> 01:06:37,701
Niyazi...
908
01:06:37,942 --> 01:06:40,292
(Refik dış ses) Sen Selo'nun ne kadar
psikopat olduğunu bilmiyorsun herhâlde.
909
01:06:40,533 --> 01:06:44,415
-Beni keser diyorum.
-Oğlum, bu Niyazi öldü.
910
01:06:47,334 --> 01:06:48,534
Öldü, tamam mı?
911
01:06:50,097 --> 01:06:51,097
Anladın mı?
912
01:06:53,450 --> 01:06:54,546
Selo beni keser.
913
01:06:54,787 --> 01:06:57,491
Lan oğlum, Selo seni keser,
ben parçalarım!
914
01:06:58,304 --> 01:07:00,725
-Kim?
-Ben öldürdüm amirim.
915
01:07:00,966 --> 01:07:04,269
Ben öldürdüm, atın beni içeri.
Vallahi billahi ben öldürdüm.
916
01:07:08,052 --> 01:07:09,052
Diyorsun.
917
01:07:12,351 --> 01:07:13,351
Nerede?
918
01:07:14,255 --> 01:07:17,187
Bu bacımı (Bip), affedersin.
919
01:07:17,786 --> 01:07:19,747
Buldum İstanbul'da, taktım şişi.
920
01:07:19,988 --> 01:07:21,185
Nerede taktın şişi?
921
01:07:21,426 --> 01:07:22,786
(Refik kekeliyor)
922
01:07:23,118 --> 01:07:26,396
Taktım, Boğaz'dan attım.
Bulmuşsunuz zaten.
923
01:07:26,637 --> 01:07:29,448
Bulduk. Şişi neresinden taktın?
924
01:07:29,901 --> 01:07:31,655
(Refik kekeliyor)
925
01:07:32,091 --> 01:07:35,120
Böğründen herhâlde. Bilmiyorum ki.
926
01:07:35,648 --> 01:07:38,648
(Gerilim müziği)
927
01:07:42,497 --> 01:07:44,303
(Mesut) Bir koyacağım sana şimdi!
928
01:07:47,167 --> 01:07:51,758
Bana bak, birazdan buraya memur gelecek,
ifadeni alacak.
929
01:07:52,036 --> 01:07:54,871
Yazılı olarak bizde kayda geçecek.
Sonra seni olay yerine götüreceğiz.
930
01:07:55,112 --> 01:07:58,937
(Bip) yediysen hepsini teker teker
anlatacaksın, anlaştık mı Refik?
931
01:08:01,660 --> 01:08:02,794
Pis herif.
932
01:08:07,718 --> 01:08:08,718
Alın bunu.
933
01:08:13,214 --> 01:08:14,304
Git lan buradan.
934
01:08:14,894 --> 01:08:17,894
(Gerilim müziği)
935
01:08:29,071 --> 01:08:30,314
(Onur) Hoş bulduk.
936
01:08:30,885 --> 01:08:32,158
Teşekkürler.
937
01:08:33,116 --> 01:08:34,983
Niye bu akşam buraya geldik?
938
01:08:35,934 --> 01:08:39,409
Annenizin bize özel bir sürprizi varmış,
öyle dedi.
939
01:08:39,650 --> 01:08:41,731
-Vay.
-Gerçekten mi anne?
940
01:08:41,972 --> 01:08:43,614
Evet, gerçekten.
941
01:08:45,482 --> 01:08:50,657
Ama önce Ecoşum, bana kızmayacaksın,
değil mi? Söz ver.
942
01:08:53,062 --> 01:08:56,499
Hani kazanamam,
o yüzden başvurma dediğim...
943
01:08:56,740 --> 01:09:00,464
...bir sanat okulu vardı ya, yaz okulu.
Prag'daki.
944
01:09:00,705 --> 01:09:03,649
Anne yapma ama.
Sana istemiyorum dememiş miydim?
945
01:09:03,890 --> 01:09:05,570
-Kazandın ama aşkım.
-Aa!
946
01:09:05,811 --> 01:09:07,098
Ciddi misin?
947
01:09:07,526 --> 01:09:09,561
-İnanmıyorum!
-Oh.
948
01:09:10,217 --> 01:09:11,960
-Prensesim.
-Çok heyecanlandım.
949
01:09:12,201 --> 01:09:14,130
Tebrik ederim, seninle gurur duyuyorum.
950
01:09:14,371 --> 01:09:15,560
Çok mutlu oldum.
951
01:09:15,801 --> 01:09:18,201
Abla aferin, senden hiç beklemezdim.
952
01:09:18,442 --> 01:09:20,042
Sen bir susar mısın?
953
01:09:20,729 --> 01:09:22,296
Nasıl söz o öyle?
954
01:09:23,829 --> 01:09:27,181
Peki ne kadar sürüyor bu program?
Ne zaman başlıyormuş?
955
01:09:27,422 --> 01:09:29,209
(Onur) Heyecanlandım vallahi.
956
01:09:29,450 --> 01:09:31,983
Tamam, ben de tam o konuya geliyordum.
957
01:09:32,342 --> 01:09:33,958
-Program iki hafta.
-Evet.
958
01:09:34,199 --> 01:09:36,373
(Şebnem) Ve birkaç gün içinde başlıyor.
959
01:09:38,659 --> 01:09:41,140
Aa. Bu kadar kısa zamanda mı?
960
01:09:41,817 --> 01:09:42,817
Nasıl?
961
01:09:43,267 --> 01:09:45,749
Aşkım hiç korkma, her şeyi ayarladım.
962
01:09:45,990 --> 01:09:49,377
Rezervasyon, okul izinleri,
her şeyi hazır.
963
01:09:49,618 --> 01:09:51,063
Hep birlikte gidiyoruz.
964
01:09:51,363 --> 01:09:54,599
(Ece) Ay, anneciğim!
Çok teşekkür ederim.
965
01:09:54,840 --> 01:09:57,569
-(Emre) 'Yes'! Bir sürü yer gezeceğiz.
-(Şebnem) Evet.
966
01:10:00,121 --> 01:10:01,519
Şebnem, hayatım.
967
01:10:03,401 --> 01:10:06,708
Ben gelemem, mümkün değil.
İşler çok yoğun.
968
01:10:12,842 --> 01:10:15,168
Keşke bana daha evvel haber verseydin.
969
01:10:15,409 --> 01:10:19,773
En azından rezervasyonları yapmadan
önce sorsaydın, değil mi hayatım?
970
01:10:24,414 --> 01:10:28,689
Aşkım, sen de çok yoğunsun ya,
böyle bir mola iyi gelir dedim.
971
01:10:28,930 --> 01:10:31,548
Böyle ailecek, enerjimiz değişir.
972
01:10:32,123 --> 01:10:36,387
Gündelik telaşlardan kurtuluruz biraz.
Birbirimizi hatırlarız.
973
01:10:37,051 --> 01:10:42,376
Güzel, güzel düşünmüşsün ama
benim için çok yanlış bir zaman.
974
01:10:43,469 --> 01:10:46,422
Tam işin başında olmam gereken
dönemdeyim hayatım.
975
01:10:46,967 --> 01:10:49,967
(Gerilim müziği)
976
01:10:55,796 --> 01:10:58,576
Prenses. Prensesim.
977
01:10:58,880 --> 01:11:01,939
(Onur) Üzülme ne olur. Bak bakayım bana.
Üzülme.
978
01:11:02,289 --> 01:11:04,815
Lütfen üzülme. Bak...
979
01:11:05,613 --> 01:11:07,573
...seninle başka planlar yapacağız, söz.
980
01:11:07,814 --> 01:11:08,814
Hem zaten...
981
01:11:09,784 --> 01:11:14,331
...hayatım boyunca böyle o kadar çok
başarıların olacak ki...
982
01:11:14,572 --> 01:11:15,977
(Onur) Hadi bana bak bakayım.
983
01:11:17,815 --> 01:11:19,175
Bana bak bakayım.
984
01:11:19,702 --> 01:11:22,340
Tamam aşkım, ne yapalım?
Yapacak bir şey yok.
985
01:11:22,581 --> 01:11:25,074
Babanın elinde olsa her fırsatı
değerlendirir zaten.
986
01:11:25,315 --> 01:11:28,170
Mutlaka bir yolunu bulurdu ama
olmadı, değil mi Onurcuğum?
987
01:11:28,411 --> 01:11:32,047
Evet. Mümkün olsa gerçekten
elimden geleni yaparım.
988
01:11:32,288 --> 01:11:34,431
(Ece) Tamam, daha sıkmayın canınızı.
989
01:11:35,002 --> 01:11:37,426
Takılmayın o kadar, sorun yok.
990
01:11:37,915 --> 01:11:40,915
(Gerilim müziği)
991
01:11:48,231 --> 01:11:51,998
Ecoşum, ben matematik şampiyonu
olduğumda...
992
01:11:52,239 --> 01:11:54,111
...ailem beni hemen İsviçre'ye yolladı.
993
01:11:54,352 --> 01:11:56,678
(Şebnem) Hemen güzel bir ev tuttular.
994
01:11:57,008 --> 01:11:59,809
Benim orada çok güzel günlerim geçti.
995
01:12:00,649 --> 01:12:02,500
Senin de öyle olacak.
996
01:12:05,743 --> 01:12:07,601
Ama ben ailemle gitmiştim.
997
01:12:09,076 --> 01:12:11,915
Babam da gelmişti. Tek annem değil.
998
01:12:17,169 --> 01:12:18,789
Çok ayrı bir deneyim.
999
01:12:19,030 --> 01:12:22,594
Bir kız için böyle bir deneyim,
böyle bir tecrübe...
1000
01:12:23,254 --> 01:12:26,018
...babayla başka oluyor tabii. Önemli.
1001
01:12:32,371 --> 01:12:37,559
Babacığım artık yok ama
bu güzel anıları hep benimle.
1002
01:12:38,390 --> 01:12:40,502
O anlattıkları hâlâ rehberim oluyor,
biliyor musun?
1003
01:12:40,743 --> 01:12:42,972
Hâlâ yoluma ışık tutar.
1004
01:12:44,440 --> 01:12:45,440
Canım babam.
1005
01:12:49,648 --> 01:12:50,648
Önemli.
1006
01:12:51,435 --> 01:12:53,768
Kız çocuğu için babalar çok önemli.
1007
01:12:54,306 --> 01:12:57,306
(Duygusal müzik)
1008
01:13:08,859 --> 01:13:11,169
(Garson) Karar verdiyseniz
siparişleri alabilirim efendim.
1009
01:13:11,410 --> 01:13:12,410
Ee...
1010
01:13:12,929 --> 01:13:15,929
(Duygusal müzik)
1011
01:13:19,318 --> 01:13:22,691
Biraz daha müsaade eder misin lütfen?
Teşekkürler.
1012
01:13:23,148 --> 01:13:26,148
(Duygusal müzik)
1013
01:13:45,042 --> 01:13:46,605
(Sessizlik)
1014
01:13:49,453 --> 01:13:50,813
(Ateş ölçer öttü)
1015
01:13:51,469 --> 01:13:54,469
(Gerilim müziği)
1016
01:14:15,004 --> 01:14:18,004
(Gerilim müziği devam ediyor)
1017
01:14:20,870 --> 01:14:21,870
Ne oluyor?
1018
01:14:22,273 --> 01:14:25,273
(Gerilim müziği)
1019
01:14:30,263 --> 01:14:31,611
(Sessizlik)
1020
01:14:32,765 --> 01:14:33,765
Sevgilim.
1021
01:14:34,539 --> 01:14:36,219
Sen daha yorulmadın mı?
1022
01:14:37,515 --> 01:14:39,078
(Sessizlik)
1023
01:14:42,388 --> 01:14:44,656
Yoruluyorsun bir tanem. Üzülüyorum sana.
1024
01:14:46,129 --> 01:14:47,692
(Sessizlik)
1025
01:14:52,413 --> 01:14:53,453
Ne okuyordun?
1026
01:14:55,777 --> 01:14:57,219
-Canım.
-Efendim?
1027
01:14:58,972 --> 01:15:00,538
Asıl sen söyle, iyi misin?
1028
01:15:01,476 --> 01:15:02,969
Yanakların kızarmış.
1029
01:15:03,382 --> 01:15:05,210
İyiyim aşkım, iyiyim.
1030
01:15:06,629 --> 01:15:09,254
Yüz yogası yaptım. Ondan olabilir mi?
1031
01:15:11,680 --> 01:15:14,800
Her gün sadece on dakika ve 'voila'.
1032
01:15:19,889 --> 01:15:22,015
Bu akşam sana üzüldüm aşkım.
1033
01:15:22,525 --> 01:15:24,045
Esoş da çok üzüldü.
1034
01:15:25,124 --> 01:15:26,870
Çaktırmadı ama anladım ben.
1035
01:15:28,204 --> 01:15:30,804
Ne güzel çocuk yetiştirmişiz, değil mi?
1036
01:15:31,889 --> 01:15:34,940
O da çok üzüldü, sen de üzüldün. Ay!
1037
01:15:35,181 --> 01:15:37,848
Ben de kime üzüleceğimi şaşırdım
bu akşam.
1038
01:15:39,548 --> 01:15:41,091
Senin de işin tabii.
1039
01:15:41,332 --> 01:15:44,958
Ama hem hayatınla hem bizimle,
Ecoş'la geçireceğin...
1040
01:15:45,199 --> 01:15:47,453
...böyle güzel bir deneyimden
vazgeçiyorsun.
1041
01:15:49,928 --> 01:15:51,943
Ne diyeyim ki? Sen de haklısın hayatım.
1042
01:15:53,962 --> 01:15:54,962
Ya.
1043
01:15:57,803 --> 01:15:59,003
Bilemiyorum ki.
1044
01:15:59,407 --> 01:16:02,407
(Gerilim müziği)
1045
01:16:09,820 --> 01:16:12,305
Ne yapalım? Senin de işin.
1046
01:16:12,711 --> 01:16:15,711
(Gerilim müziği)
1047
01:16:32,534 --> 01:16:34,424
Ne yapışkan şeymişsin sen.
1048
01:16:34,876 --> 01:16:37,876
(Gerilim müziği)
1049
01:16:46,784 --> 01:16:47,784
Aşkım.
1050
01:16:48,593 --> 01:16:51,395
Ece'yi gördün, değil mi?
Geleceğini görünce nasıl mutlu oldu.
1051
01:16:51,636 --> 01:16:53,350
(Şebnem) Gözleri parladı resmen.
1052
01:16:54,900 --> 01:16:56,384
Kıramadım prensesimi.
1053
01:16:57,941 --> 01:16:59,141
Babasının kızı.
1054
01:17:01,951 --> 01:17:03,892
Ben de çok teşekkür ederim bir tanem.
1055
01:17:04,133 --> 01:17:06,426
Yani bizi kırmadığın için.
1056
01:17:07,051 --> 01:17:08,171
Biliyor musun?
1057
01:17:09,112 --> 01:17:10,963
Asıl ben sana teşekkür ederim.
1058
01:17:11,392 --> 01:17:15,213
En değerli şeyin çocuklarımız olduğunu
bana tekrar hatırlattığın için.
1059
01:17:17,576 --> 01:17:18,616
(Mesaj geldi)
1060
01:17:19,317 --> 01:17:22,317
(Gerilim müziği)
1061
01:17:33,820 --> 01:17:37,442
Bu sabah mesai biraz erken başladı.
1062
01:17:42,009 --> 01:17:44,953
Evet bir tanem, seni çok yoruyorlar.
Biliyorum.
1063
01:17:45,513 --> 01:17:48,216
Kızıyorum vallahi seni böyle
rahat bırakmayanlara.
1064
01:17:48,622 --> 01:17:49,622
Yalan yok.
1065
01:17:50,253 --> 01:17:52,586
(Telefon titriyor)
1066
01:17:56,990 --> 01:17:58,030
(Mesaj geldi)
1067
01:17:58,603 --> 01:18:01,603
(Gerilim müziği)
1068
01:18:17,104 --> 01:18:18,104
Ben koyarım.
1069
01:18:18,836 --> 01:18:20,212
Teşekkür ederim hayatım.
1070
01:18:22,120 --> 01:18:25,096
(Telefon titriyor)
1071
01:18:25,585 --> 01:18:28,585
(Gerilim müziği)
1072
01:18:48,996 --> 01:18:51,996
(Gerilim müziği devam ediyor)
1073
01:18:55,840 --> 01:18:56,965
Sağ ol hayatım.
1074
01:18:57,830 --> 01:19:01,976
Kocamı benden, ailesinden
alıkoyan her şeye...
1075
01:19:02,303 --> 01:19:04,036
...herkese sinir oluyorum.
1076
01:19:04,584 --> 01:19:07,584
(Gerilim müziği)
1077
01:19:28,952 --> 01:19:30,968
(Melisa) Of! Hadi artık.
1078
01:19:31,404 --> 01:19:32,404
Aç.
1079
01:19:32,926 --> 01:19:35,926
(Gerilim müziği)
1080
01:19:41,393 --> 01:19:42,600
Kaç bakalım.
1081
01:19:46,477 --> 01:19:48,359
Ben sana yapacağımı biliyorum.
1082
01:19:48,941 --> 01:19:51,941
(Gerilim müziği)
1083
01:20:08,257 --> 01:20:10,828
(Aydın saat sesi çıkarıyor)
1084
01:20:13,251 --> 01:20:16,447
-Haberi çıkıyorum artık.
-Aşko dur, saçmalama.
1085
01:20:16,688 --> 01:20:18,691
Ne duru? Dura dura tokuma kaçtım burada.
1086
01:20:18,932 --> 01:20:21,206
Yemin ediyorum elinde baltayla
daldın kariyerime Dido.
1087
01:20:21,447 --> 01:20:23,138
Senin yüzünden hesabımın 'vibe'ı kaçtı.
1088
01:20:23,379 --> 01:20:27,536
Dur, sen bir dur. Ben zaten sana
başka bir şey vereceğim.
1089
01:20:28,520 --> 01:20:29,640
Ne vereceksin?
1090
01:20:30,399 --> 01:20:32,999
Sen geç şöyle, ben de geliyorum yanına.
1091
01:20:34,356 --> 01:20:35,991
(Restoran ortam sesi)
1092
01:20:39,445 --> 01:20:40,445
Aşko.
1093
01:20:41,416 --> 01:20:45,373
Ama 'personal space', değil mi canım?
Hadi, ağzımın dibinde durma.
1094
01:20:47,329 --> 01:20:50,229
Hadi sen geç,
'passion' da arkandan gelecek.
1095
01:20:50,752 --> 01:20:52,133
Bayılırım 'passion'a.
1096
01:20:52,948 --> 01:20:55,463
Aydın Bey'e bir 'passion'
hazırlar mısın canım?
1097
01:21:01,735 --> 01:21:03,299
(Telefon çalıyor)
1098
01:21:04,258 --> 01:21:05,822
(Telefon çalıyor)
1099
01:21:06,566 --> 01:21:08,130
(Telefon ısrarla çalıyor)
1100
01:21:08,940 --> 01:21:10,504
(Telefon ısrarla çalıyor)
1101
01:21:11,332 --> 01:21:12,896
(Telefon ısrarla çalıyor)
1102
01:21:15,337 --> 01:21:16,337
Efendim?
1103
01:21:20,111 --> 01:21:21,111
Ne oldu?
1104
01:21:21,352 --> 01:21:23,819
Aydın çamuru üstümüze sıçramak üzere.
1105
01:21:26,534 --> 01:21:27,990
Bir o eksik, iyi mi?
1106
01:21:28,839 --> 01:21:29,879
Ne yapacağız?
1107
01:21:30,128 --> 01:21:33,146
Ben ne yapacağımı biliyorum, merak etme
ama bana bir isim ver.
1108
01:21:33,387 --> 01:21:34,545
Kurbanımız kim olsun?
1109
01:21:37,392 --> 01:21:39,829
Dernekte seçimde kim yan çizmişti?
1110
01:21:40,973 --> 01:21:43,973
(Gerilim müziği)
1111
01:21:48,525 --> 01:21:50,334
Aydın nereye gitti?
1112
01:21:50,612 --> 01:21:52,470
Anladım.
1113
01:21:54,311 --> 01:21:56,165
Bende.
1114
01:21:56,626 --> 01:21:59,626
(Gerilim müziği devam ediyor)
1115
01:22:19,479 --> 01:22:22,479
(Gerilim müziği devam ediyor)
1116
01:22:39,434 --> 01:22:41,584
Evet, ne diyorduk?
1117
01:22:42,218 --> 01:22:44,247
Neyse, şey kızlar...
1118
01:22:44,488 --> 01:22:46,593
...benim acil lavaboya gitmem lazım.
1119
01:22:46,834 --> 01:22:48,556
Sakın ben yokken önemli bir şey
konuşmayın.
1120
01:22:48,797 --> 01:22:50,857
Tamam mı? Kaçırmayayım.
1121
01:22:51,700 --> 01:22:54,034
Gülme gülme, ciddi dur.
1122
01:22:54,893 --> 01:22:57,634
-Aa, Bahar'ım.
-Dido.
1123
01:22:57,875 --> 01:23:00,090
Anlat çabuk Dido, nabzım hep sende resmen.
1124
01:23:00,331 --> 01:23:01,869
Hişt!
1125
01:23:02,292 --> 01:23:04,824
-Çaktırma.
-Tamam, çaktırmam evet.
1126
01:23:05,065 --> 01:23:08,210
Şimdi sana bir güzellik yapacağım.
1127
01:23:08,451 --> 01:23:10,172
Ama hatunların haberi olmayacak.
1128
01:23:10,413 --> 01:23:13,532
Güzellik mi? Ben gıybet var sanmıştım.
1129
01:23:13,866 --> 01:23:16,257
Tatlım, bu gıybetten daha güzel.
1130
01:23:16,498 --> 01:23:19,848
Hatta sana şöyle söyleyeyim, leziz.
1131
01:23:20,417 --> 01:23:23,509
-Neymiş?
-Cengiz.
1132
01:23:24,734 --> 01:23:27,466
-Cengiz?
-Cengiz işte.
1133
01:23:27,809 --> 01:23:29,509
Cengiz kim Dido?
1134
01:23:29,750 --> 01:23:32,892
Tatlım var ya şu PT, yıldız çocuk.
1135
01:23:33,133 --> 01:23:35,652
Herkes onun peşinde
ve çocuğun hiç vakti yok.
1136
01:23:35,893 --> 01:23:39,074
-Peki, ben ne yaptım?
-Ne yaptın?
1137
01:23:39,398 --> 01:23:42,363
Hemen Bahar'ıma zaman açıyorsun dedim.
1138
01:23:43,239 --> 01:23:45,711
Ay, hiç aklımda yoktu böyle bir şey.
1139
01:23:45,952 --> 01:23:47,823
Ben nasıl duymamışsam bu Cengiz'i?
1140
01:23:48,064 --> 01:23:50,182
Tatlım, aç biraz kulaklarını.
1141
01:23:50,423 --> 01:23:52,550
Cengiz bu ya Cengiz.
1142
01:23:52,791 --> 01:23:55,615
Göster bakayım şunun sayfasını.
Biliyorumdur belki.
1143
01:23:55,856 --> 01:23:58,079
(Didem) Hemen.
1144
01:23:58,792 --> 01:24:01,877
-Ta ta.
-Aa!
1145
01:24:04,555 --> 01:24:07,246
Ay, maşallah.
1146
01:24:07,487 --> 01:24:09,904
Yalnız ağzımızın suyunu...
1147
01:24:10,169 --> 01:24:11,412
Yok, şey açısından ben yani...
1148
01:24:11,653 --> 01:24:13,548
...belli ki formunda,
işinde gücünde bir insan.
1149
01:24:13,789 --> 01:24:16,170
O açıdan ben maşallah dedim.
1150
01:24:16,411 --> 01:24:18,585
Kontaklıyorum o zaman sizi, tamam mı?
1151
01:24:18,826 --> 01:24:22,621
Kontakla be Dido. Ben de bu bahaneyle
spora başlamış olurum.
1152
01:24:22,862 --> 01:24:26,520
Kızlara da oh olur. Madem bu kadar trend.
1153
01:24:26,761 --> 01:24:28,634
İşte hallettim bile.
1154
01:24:28,875 --> 01:24:33,237
Perşembe saat 09.00, bizim sahilde.
Numarasını da attım sana.
1155
01:24:33,478 --> 01:24:37,058
Cansın Dido. Çok teşekkür ederim,
çok şık bir şey oldu bu şimdi.
1156
01:24:37,299 --> 01:24:40,314
Canım, ne demek.
Fotoğraf atmayı unutma sakın.
1157
01:24:40,555 --> 01:24:43,960
Tamam, tabii atarım. Söz, söz.
1158
01:24:47,465 --> 01:24:51,715
Tamam, görüşürüz o zaman.
Şey yapayım, haberleşiriz.
1159
01:24:52,310 --> 01:24:55,310
(Gerilim müziği)
1160
01:25:05,159 --> 01:25:08,037
İşte komiserim, yeminle buradan attım.
1161
01:25:09,222 --> 01:25:10,794
Adamı taşıdın.
1162
01:25:11,035 --> 01:25:13,059
Ondan sonra geldin buradan attın, öyle mi?
1163
01:25:13,300 --> 01:25:15,800
Evet, öyle oldu vallahi taşıdım.
1164
01:25:16,236 --> 01:25:19,296
Başkomiserim, ayıboğan gibi adam ya.
Atmıştır.
1165
01:25:20,701 --> 01:25:25,460
Tamam. Geldin adamı taşıdın
buradan attın. Sonra?
1166
01:25:25,826 --> 01:25:28,352
Sonra akıntı aldı götürdü işte.
1167
01:25:28,593 --> 01:25:30,089
Akıntı da biliyorsun?
1168
01:25:30,330 --> 01:25:32,330
Komiserim, vallahi billahi getirdim...
1169
01:25:32,571 --> 01:25:35,828
...buradan attım. Bana inanmıyorsanız
Boğaz'a bakın.
1170
01:25:36,266 --> 01:25:39,266
(Gerilim müziği)
1171
01:25:45,727 --> 01:25:48,111
Getirin bunu peşimden.
1172
01:25:48,588 --> 01:25:51,588
(Gerilim müziği devam ediyor)
1173
01:26:04,336 --> 01:26:06,501
Çıkar kelepçeleri.
1174
01:26:08,779 --> 01:26:11,362
Ne bakıyorsun oğlum, çıkar.
1175
01:26:15,717 --> 01:26:17,963
Çık hadi, özgürsün.
1176
01:26:18,799 --> 01:26:20,872
Dalga mı geçiyorsun komiserim benimle?
1177
01:26:21,113 --> 01:26:22,478
Gerçek mi diyorsun? Gideyim mi?
1178
01:26:22,726 --> 01:26:25,362
Refik, defol git hayatımızdan hadi.
1179
01:26:25,832 --> 01:26:28,832
(Gerilim müziği)
1180
01:26:30,869 --> 01:26:32,433
Çık, git.
1181
01:26:32,876 --> 01:26:35,876
(Gerilim müziği devam ediyor)
1182
01:26:36,862 --> 01:26:39,811
-Koray'a söyle, bunu takip etsin.
-Başüstüne amirim.
1183
01:26:40,250 --> 01:26:43,250
(Gerilim müziği devam ediyor)
1184
01:27:01,372 --> 01:27:04,185
Ulan, neyin peşindesiniz? Bir anlasam.
1185
01:27:05,179 --> 01:27:08,278
Ne manyaklar var. Neler oluyor abi?
1186
01:27:08,975 --> 01:27:11,727
Adam yalandan yere
cinayet itirafında bulundu.
1187
01:27:11,968 --> 01:27:13,324
Korkuyor.
1188
01:27:13,565 --> 01:27:16,715
Çünkü elinde cezaevine girmekten
daha korkunç bir şey var.
1189
01:27:17,780 --> 01:27:19,863
Kim ağacığım, kim?
1190
01:27:20,170 --> 01:27:22,273
Göreceğiz.
1191
01:27:23,539 --> 01:27:26,539
(Gerilim müziği)
1192
01:27:47,992 --> 01:27:50,436
Burada bir yerdesin.
1193
01:27:51,672 --> 01:27:53,895
Ama göremiyorum.
1194
01:27:54,461 --> 01:27:57,461
(Gerilim müziği devam ediyor)
1195
01:28:17,380 --> 01:28:20,380
(Gerilim müziği devam ediyor)
1196
01:28:27,804 --> 01:28:30,833
(Mesut iç ses) Yalan söylüyorsun.
Ama neden?
1197
01:28:31,748 --> 01:28:34,814
Bir tarafın çok tanıdık, çok gerçek.
1198
01:28:35,123 --> 01:28:37,507
Sanki o bakışı biliyorum gibi.
1199
01:28:37,748 --> 01:28:40,192
Bir yanınsa çok büyük oynuyor.
1200
01:28:40,710 --> 01:28:43,710
(Gerilim müziği)
1201
01:28:48,215 --> 01:28:50,987
(Emre) Of, ben bununla bineceğim
uçağa anne.
1202
01:28:51,481 --> 01:28:53,070
Orada da hiç çıkarmayacağım.
1203
01:28:53,311 --> 01:28:55,207
O şapkayla yanıma 100 metre bile
yaklaşamazsın.
1204
01:28:55,448 --> 01:28:58,140
-Rezil etme beni orada.
-Ya anne, takacağım.
1205
01:28:58,448 --> 01:29:01,358
(Şebnem) Tamam aşkım. Ecoş, tamam.
Taksın anneciğim.
1206
01:29:01,599 --> 01:29:03,766
Herkes istediğini taksın, giysin.
1207
01:29:04,042 --> 01:29:05,671
Tatile çıkıyoruz.
1208
01:29:05,912 --> 01:29:09,516
Herkes tadını çıkarsın.
Çıkarmayanları uyaralım.
1209
01:29:10,224 --> 01:29:13,115
Bu arada, şu fotoğraf makinesini de
iyi ki aldık.
1210
01:29:13,356 --> 01:29:16,604
Bir sürü foto çekeceğim.
Her anımızı 'mood board' yapacağım.
1211
01:29:19,361 --> 01:29:22,085
(Ece) Anne, ne oldu?
1212
01:29:23,706 --> 01:29:27,528
Bir şey olmadı anneciğim.
Şey, kırışmayayım diye...
1213
01:29:27,769 --> 01:29:28,957
...çok güldüm ya.
1214
01:29:29,198 --> 01:29:32,143
Sen kırışığı olsa da
dünyanın en güzel annesisin.
1215
01:29:33,486 --> 01:29:35,012
Hadi, hadi şey yapalım.
1216
01:29:35,253 --> 01:29:38,094
(Emre) Bu aldıklarımızı hemen
Roho'ya göstermem gerek.
1217
01:29:38,531 --> 01:29:41,511
-Roho!
-(Ece) Of, bağırmasana.
1218
01:29:41,973 --> 01:29:44,973
(Gerilim müziği)
1219
01:30:01,998 --> 01:30:04,429
Oğlum, ne işin var senin burada?
Niye geldin (Bip) zekâlı?
1220
01:30:04,670 --> 01:30:06,592
Polis geldi, götürdü beni.
1221
01:30:06,833 --> 01:30:09,586
Selo'ya haber gidecek diye (Bip) uçukladı.
1222
01:30:10,071 --> 01:30:11,710
Onun kulağına bir şey gitmesin diye...
1223
01:30:11,951 --> 01:30:14,379
...Niyazi'yi ben öldürdüm dedim
komiserime.
1224
01:30:14,823 --> 01:30:17,285
Tamam. Ne yaptın, kaçtın mı sen?
Ne yaptın?
1225
01:30:17,526 --> 01:30:20,082
Yok, tövbe. Komiserim beni salıverdi.
1226
01:30:21,861 --> 01:30:24,543
(Mesut dış ses) Tüm gücümle
bu işin üstüne düşeceğim...
1227
01:30:24,784 --> 01:30:27,933
...tüm gücümle. Sonra bakacağız.
1228
01:30:28,174 --> 01:30:30,569
Defol, defol, defol!
1229
01:30:30,810 --> 01:30:33,563
Nasıl çıktın? Defol, (Bip) git!
Kimsin sen?
1230
01:30:33,804 --> 01:30:36,423
Sen nereden çıktın?
Sen nereden girdin buraya?
1231
01:30:36,664 --> 01:30:39,155
-Çık git, çık (Bip) zekâlı!
-(Refik) Abla, ben sana ne yaptım?
1232
01:30:39,396 --> 01:30:41,833
-Bir şey demem lazım.
1233
01:30:42,327 --> 01:30:44,637
Defol, (Bip) zekâlı!
1234
01:30:45,122 --> 01:30:47,679
Bilerek salmış seni polis,
takip ettirmek için.
1235
01:30:47,920 --> 01:30:49,596
Biliyor yani buraya geldiğini.
1236
01:30:49,837 --> 01:30:51,820
O yüzden defol, defol buradan!
1237
01:30:52,061 --> 01:30:54,347
Git lan git!
1238
01:30:54,815 --> 01:30:56,786
(Refik acıyla bağırıyor)
1239
01:30:57,469 --> 01:30:59,281
Allah kahretsin!
1240
01:30:59,588 --> 01:31:01,510
(Refik acıyla bağırıyor)
1241
01:31:01,822 --> 01:31:04,936
Ama ben sana ne yaptım?
(Refik acıyla bağırıyor)
1242
01:31:06,781 --> 01:31:08,773
(Refik ağlıyor)
1243
01:31:10,729 --> 01:31:12,548
(Refik ağlıyor)
1244
01:31:15,124 --> 01:31:18,124
(Gerilim müziği)
1245
01:31:38,133 --> 01:31:41,133
(Gerilim müziği devam ediyor)
1246
01:32:02,239 --> 01:32:04,630
(Roho) Şebnem Hanım?
1247
01:32:05,148 --> 01:32:08,148
(Gerilim müziği devam ediyor)
1248
01:32:13,911 --> 01:32:17,309
-(Roho) Şebnem Hanım?
-Düşürdüm oraya, toplarsın.
1249
01:32:18,073 --> 01:32:21,010
Dışarıda bir ses duydum da.
Bir şey mi oldu?
1250
01:32:22,026 --> 01:32:24,068
Yok. Ne sesi?
1251
01:32:25,085 --> 01:32:27,945
Sizin ateşiniz mi var? Hasta mısınız?
1252
01:32:28,875 --> 01:32:30,224
Hayır Rohocuğum, bir şeyim yok.
1253
01:32:30,465 --> 01:32:32,371
Ben ne zaman hasta oldum ya?
1254
01:32:32,612 --> 01:32:35,874
Bir düşün bakalım, ben hasta oluyor muyum?
1255
01:32:39,141 --> 01:32:41,609
(Şebnem) Allah Allah.
1256
01:32:42,114 --> 01:32:45,114
(Gerilim müziği)
1257
01:32:54,410 --> 01:32:56,052
Bana neşeli bir haber ver Koray.
1258
01:32:56,293 --> 01:32:58,383
Amirim, ne kadar iyi bir haber
bilmiyorum ama...
1259
01:32:58,624 --> 01:32:59,773
...şüpheli şahıs Refik...
1260
01:33:00,014 --> 01:33:03,261
...dün gece Şebnem Gümüşçü'nün
evine gitti, kadınla konuştu.
1261
01:33:05,633 --> 01:33:07,463
(Telefon çalıyor)
1262
01:33:10,158 --> 01:33:11,927
(Telefon çalıyor)
1263
01:33:12,731 --> 01:33:14,064
(Telefon ısrarla çalıyor)
1264
01:33:15,105 --> 01:33:16,916
(Telefon ısrarla çalıyor)
1265
01:33:17,371 --> 01:33:19,037
(Telefon ısrarla çalıyor)
1266
01:33:19,412 --> 01:33:21,867
-Efendim?
-(Mesut ses) Nasılsınız?
1267
01:33:22,108 --> 01:33:24,068
Geçelim mi bunları Mesut Bey, buyurun?
1268
01:33:24,309 --> 01:33:26,516
Geçelim. Geçen gördüğümde hastaydınız.
1269
01:33:26,757 --> 01:33:28,344
Yüksek ateşiniz vardı.
1270
01:33:28,985 --> 01:33:31,878
O sabahın körü rahatsızlığıdır.
Sizi dinliyorum, buyurun.
1271
01:33:32,119 --> 01:33:35,462
Cinayet soruşturması kapsamında
emniyete davet etmek isteriz.
1272
01:33:35,939 --> 01:33:38,939
(Gerilim müziği)
1273
01:33:43,382 --> 01:33:45,080
Nasıl, nasıl?
1274
01:33:45,321 --> 01:33:47,629
İfadenizi almak için Şebnem Hanım.
1275
01:33:47,870 --> 01:33:50,243
Ne zaman uygunsunuz?
1276
01:33:54,141 --> 01:33:56,489
Gelemem Mesut Bey.
1277
01:33:58,657 --> 01:34:00,621
Bak sen.
1278
01:34:01,502 --> 01:34:03,471
Bak sen.
1279
01:34:03,974 --> 01:34:06,974
(Gerilim müziği)
1280
01:34:16,733 --> 01:34:19,168
Danimarkalı ekip kendi dillerinde
konuşmak istediklerini...
1281
01:34:19,409 --> 01:34:22,235
...özellikle belirtmişti.
Danca anında tercüman geldi mi?
1282
01:34:22,476 --> 01:34:24,682
(Kadın) Geldi Onur Bey, toplantı odasına
az önce aldık.
1283
01:34:24,923 --> 01:34:26,725
Saha ekipleriyle, uzman ekipler
arasındaki...
1284
01:34:26,966 --> 01:34:28,306
...iletişim sorunundan bahsettik.
1285
01:34:28,547 --> 01:34:30,038
Özellikle teknik terimlerle ilgili...
1286
01:34:30,279 --> 01:34:32,555
...hassasiyetinizin altını çizdik,
merak etmeyin.
1287
01:34:32,985 --> 01:34:35,985
(Gerilim müziği)
1288
01:34:37,458 --> 01:34:39,285
Melisa?
1289
01:34:39,526 --> 01:34:41,223
Merhaba.
1290
01:34:41,486 --> 01:34:44,893
-Nasılsın?
-İyiyim, iyiyim.
1291
01:34:47,492 --> 01:34:50,609
Kusura bakma seni beklemiyordum.
Bir şey mi oldu?
1292
01:34:50,850 --> 01:34:52,811
Biraz vaktin var mı? Konuşabilir miyiz?
1293
01:34:53,052 --> 01:34:54,926
Var tabii.
1294
01:34:55,167 --> 01:34:57,644
15 dakika sonra toplantıdayım.
Siz geçin, ben geliyorum.
1295
01:34:57,885 --> 01:34:59,645
Tamam.
1296
01:35:02,291 --> 01:35:04,323
Odamda konuşalım.
1297
01:35:04,841 --> 01:35:07,841
(Gerilim müziği)
1298
01:35:24,076 --> 01:35:26,402
Oturmaz mısın?
1299
01:35:30,159 --> 01:35:33,234
-Dinliyorum.
-Gerçekten mi?
1300
01:35:33,661 --> 01:35:37,071
Benim buraya neden geldiğimi
bilmiyormuş gibi mi davranacaksın?
1301
01:35:37,312 --> 01:35:39,922
Hayır Melisa, tabii ki öyle
davranmayacağım ama...
1302
01:35:40,163 --> 01:35:42,598
Peki, neden günlerdir sana ulaşamıyorum?
1303
01:35:42,839 --> 01:35:47,052
Her şey aklıma gelirdi ama senin
beni 'ghost'layacağın hayatta gelmezdi.
1304
01:35:47,293 --> 01:35:49,424
Benim tanıdığım Onur,
benimle konuşmak istemiyorsa...
1305
01:35:49,665 --> 01:35:52,000
...bunu bana açık açık söylerdi.
1306
01:35:52,523 --> 01:35:54,931
Yıllar seni bu kadar değiştirmiş olamaz.
1307
01:35:55,425 --> 01:35:58,425
(Gerilim müziği)
1308
01:36:02,009 --> 01:36:05,074
Oturur musun lütfen?
1309
01:36:05,583 --> 01:36:08,583
(Gerilim müziği devam ediyor)
1310
01:36:15,801 --> 01:36:18,801
(Duygusal müzik)
1311
01:36:26,239 --> 01:36:28,812
Yıllar beni değiştirdi, evet.
1312
01:36:29,591 --> 01:36:31,952
Çünkü artık bir ailem var.
1313
01:36:32,492 --> 01:36:34,690
Ailesi olan her adam değişir.
1314
01:36:35,058 --> 01:36:36,623
Değişmek zorundadır.
1315
01:36:36,864 --> 01:36:40,262
Önceliği eşi, ocuğu, çocukları
olmak zorundadır.
1316
01:36:40,503 --> 01:36:42,884
Çünkü başka türlü iyi bir eş...
1317
01:36:43,383 --> 01:36:45,949
...iyi bir baba olunamaz.
1318
01:36:46,418 --> 01:36:48,628
Sen bundan ibaret misin peki?
1319
01:36:49,788 --> 01:36:52,171
İyi bir eş, iyi bir baba?
1320
01:36:52,449 --> 01:36:55,380
Melisa'nın birlikte büyüdüğü
arkadaşı Onur'a ne oldu?
1321
01:36:55,621 --> 01:36:57,517
Yok mu artık?
1322
01:36:59,019 --> 01:37:01,706
Melisa, biz sadece arkadaş değildik...
1323
01:37:01,947 --> 01:37:03,390
...hiçbir zaman da olmadık.
1324
01:37:03,631 --> 01:37:05,457
Ne kendimizi ne de başkalarını
kandırmayalım.
1325
01:37:05,698 --> 01:37:07,482
Sen bunu gayet iyi biliyorsun.
1326
01:37:07,723 --> 01:37:09,373
O zaman sen yine bütün anılarımızı...
1327
01:37:09,614 --> 01:37:11,730
...ortaklıklarımızı, bütün geçmişimizi...
1328
01:37:11,971 --> 01:37:14,974
...acımasızca çöpe atmaya hazırsın.
Doğru mu anlıyorum?
1329
01:37:15,252 --> 01:37:19,153
Hayat bizi yıllar sonra neden tekrar
bir araya getirdi hiç düşünmeden...
1330
01:37:19,394 --> 01:37:21,648
...kaçırdıklarımızı merak etmeden?
1331
01:37:21,889 --> 01:37:23,428
Birbirimizi anlamaya çalışmadan?
1332
01:37:23,669 --> 01:37:25,366
Melisa, ne olur kendine bunu yapma.
1333
01:37:25,607 --> 01:37:28,702
Bana da yapma ne olursun, lütfen.
1334
01:37:29,026 --> 01:37:31,221
Hayat bana ne öğretti, biliyor musun?
1335
01:37:31,601 --> 01:37:34,341
Duygusal güvenliği garantide olan
insanlar...
1336
01:37:34,842 --> 01:37:37,418
...arkalarına bile bakmadan
çekip gidebiliyor.
1337
01:37:37,659 --> 01:37:40,817
Karşımdakine ben ne yaptım,
nasıl bir hasar açtım...
1338
01:37:41,279 --> 01:37:43,059
...umurunda bile olmuyor.
1339
01:37:43,307 --> 01:37:45,180
Sen benim umurumdasın.
1340
01:37:45,697 --> 01:37:47,421
-Umurumdasın.
-Öyle mi?
1341
01:37:47,662 --> 01:37:51,383
Lütfen öyle bencil adamın tekiymişim gibi
konuşma benimle, lütfen.
1342
01:37:51,624 --> 01:37:55,076
Ben, ben herkesi düşünüyorum.
1343
01:37:55,618 --> 01:37:57,389
Herkesi.
1344
01:37:57,630 --> 01:38:00,808
-Düşünmek zorundayım.
-Bense bir tek seni düşünüyorum.
1345
01:38:01,292 --> 01:38:04,292
(Duygusal müzik)
1346
01:38:06,616 --> 01:38:08,139
(Kapı vuruldu)
1347
01:38:08,491 --> 01:38:11,245
Onur Bey, misafirleriniz geldi.
Herkes hazır, sizi bekliyor.
1348
01:38:11,486 --> 01:38:13,859
-Tamam, hemen geliyorum.
-Tamam.
1349
01:38:14,337 --> 01:38:17,337
(Duygusal müzik devam ediyor)
1350
01:38:24,235 --> 01:38:26,165
Müsaadenle.
1351
01:38:26,641 --> 01:38:29,641
(Duygusal müzik devam ediyor)
1352
01:38:34,467 --> 01:38:36,572
Bu akşam bana gel.
1353
01:38:37,166 --> 01:38:41,321
Olmaz. Toplantıdan sonra
bir iş yemeğine gidilecek.
1354
01:38:42,490 --> 01:38:44,636
Yarın öyleyse?
1355
01:38:46,499 --> 01:38:49,752
Seyahate gidiyorum, gidiyoruz.
1356
01:38:50,467 --> 01:38:53,066
Ailecek, hep birlikte.
1357
01:38:53,525 --> 01:38:56,029
Çocukların hazırlığı falan.
1358
01:38:59,929 --> 01:39:03,218
Bana yıllar öncesinden kalma
bir veda borcun var.
1359
01:39:06,477 --> 01:39:09,161
En azından bu kadarını hak ediyorum.
1360
01:39:11,005 --> 01:39:13,425
Tamam Melisa, tamam.
1361
01:39:14,405 --> 01:39:16,670
Yarın gelirim, konuşuruz.
1362
01:39:18,633 --> 01:39:20,769
Bekleyeceğim.
1363
01:39:21,278 --> 01:39:24,278
(Duygusal müzik devam ediyor)
1364
01:39:36,739 --> 01:39:39,113
(Baloncu) Baloncu!
1365
01:39:40,537 --> 01:39:42,646
(Martı sesleri)
1366
01:39:44,283 --> 01:39:47,283
(Hareketli müzik)
1367
01:39:56,181 --> 01:39:58,691
-(Cengiz) Nasıl gidiyor, iyi miyiz?
-İyiyiz, gayet iyiyiz.
1368
01:39:58,932 --> 01:40:00,940
Süper.
1369
01:40:01,226 --> 01:40:05,118
-(Bahar) Şey, unuttum.
-(Cengiz) Neyi?
1370
01:40:05,359 --> 01:40:08,751
Dido, 'workout' fotoğrafı gönderin
demişti de.
1371
01:40:08,992 --> 01:40:10,935
Hadi hadi, hemen çekelim de
vücudumuz soğumasın.
1372
01:40:11,176 --> 01:40:13,278
-(Bahar) Tamam, tamam.
-Malum ilk günden zorlanmayın.
1373
01:40:13,519 --> 01:40:16,813
Tamam, iki dakikamızı almaz.
Şöyle denizi arkamıza alalım.
1374
01:40:19,527 --> 01:40:23,018
Şey, kadraja sığmadınız.
Biraz yaklaşalım şöyle.
1375
01:40:28,159 --> 01:40:30,115
(Fotoğraf çekiyor)
1376
01:40:30,973 --> 01:40:32,807
(Mesaj geldi)
1377
01:40:33,333 --> 01:40:36,333
(Gerilim müziği)
1378
01:40:50,501 --> 01:40:53,361
Yani anlayacağın işler biraz karışmış.
1379
01:40:53,602 --> 01:40:55,386
Özelde görüşmeler falan.
1380
01:40:55,627 --> 01:40:58,476
Yalnız bu fotoğrafta pek de o kadar
bir şey yok tatlım.
1381
01:40:59,374 --> 01:41:01,147
Aydın, kesin bilgi bu.
1382
01:41:01,388 --> 01:41:02,974
Boş yapacak değilim herhâlde sana.
1383
01:41:03,215 --> 01:41:04,587
Orası hiç belli olmaz.
1384
01:41:04,828 --> 01:41:07,931
Beni başından savmak için
asparagas pırtlatıyor olabilirsin.
1385
01:41:09,210 --> 01:41:10,998
Hay Allah'ım sana geliyorum.
1386
01:41:11,271 --> 01:41:15,049
Aydın bak, reklam dedin verdim.
1387
01:41:15,290 --> 01:41:17,123
Hesap dedin, ödemiyorsun.
1388
01:41:17,364 --> 01:41:19,071
'Gym'e golden' üyelik dedin, hallettim.
1389
01:41:19,312 --> 01:41:20,477
Haber dedin verdim.
1390
01:41:20,718 --> 01:41:23,172
Vallahi bundan sonrası
cinnete bağlar, tamam mı?
1391
01:41:24,975 --> 01:41:27,975
(Gerilim müziği)
1392
01:41:30,077 --> 01:41:33,108
-Eminsin?
-Evet.
1393
01:41:33,586 --> 01:41:35,692
Hatta bak...
1394
01:41:36,500 --> 01:41:39,021
...söylemeyecektim sana bunu ama...
1395
01:41:39,325 --> 01:41:43,818
...bunlar Tarabya taraflarında da
ev tutmuş, böyle gözlerden uzak.
1396
01:41:44,511 --> 01:41:47,504
-Öyleli?
-Öyleli.
1397
01:41:48,165 --> 01:41:50,573
Ama daha tam nokta atışı adresi bulamadım?
1398
01:41:50,814 --> 01:41:54,837
Ve sana söz, adresi bulayım
onu da vereceğim.
1399
01:41:55,379 --> 01:41:59,009
-O zaman doğru, bomba bu.
-Herhâlde.
1400
01:41:59,306 --> 01:42:01,545
Hadi bakayım, ben şimdi sana
fotoğrafları atıyorum.
1401
01:42:01,786 --> 01:42:03,570
Hadi git haberini yap sen.
1402
01:42:03,811 --> 01:42:06,575
Bu ne ya? Bozulacağım sana Dido vallahi.
1403
01:42:06,816 --> 01:42:09,720
Aydın ne olur bir kere bozul bana,
bir kere bozul.
1404
01:42:09,961 --> 01:42:12,366
Hadi, bak yolladım fotoğrafları.
Git ötede haberini yap hadi.
1405
01:42:12,615 --> 01:42:16,243
-Fotoğrafını falan paylaş hadi.
-Çürüttün, vura vura çürüttün omuzumu.
1406
01:42:18,533 --> 01:42:20,763
(Kafe ortam sesi)
1407
01:42:22,694 --> 01:42:25,694
(Gerilim müziği)
1408
01:42:30,162 --> 01:42:32,036
Neredesin?
1409
01:42:33,252 --> 01:42:36,699
Tamam Didem, geldim.
Geldim, hatta park ediyorum.
1410
01:42:37,238 --> 01:42:40,238
(Gerilim müziği)
1411
01:42:59,662 --> 01:43:02,662
(Gerilim müziği devam ediyor)
1412
01:43:10,511 --> 01:43:12,754
Doktora gitmediniz mi henüz?
1413
01:43:13,190 --> 01:43:14,926
Ne için?
1414
01:43:15,167 --> 01:43:18,836
Ateşiniz var, enfeksiyon riski olabilir.
1415
01:43:21,525 --> 01:43:24,009
Siz ne diyecektiniz bana?
1416
01:43:24,806 --> 01:43:26,283
Siz gelmediniz ben geleyim dedim.
1417
01:43:26,524 --> 01:43:28,745
Yüz yüze konuşalım istedim.
1418
01:43:30,436 --> 01:43:33,393
İstediğim zaman size seyahat yasağı
aldırabilirim.
1419
01:43:34,233 --> 01:43:36,531
Ekipler istediğim zaman
sizi evinizden alabilir...
1420
01:43:36,772 --> 01:43:38,368
...emniyete getirmek için.
1421
01:43:38,609 --> 01:43:41,052
Bu işi çözeceğim size söyledim.
1422
01:43:41,387 --> 01:43:43,553
Anladım, anlıyorum.
1423
01:43:43,794 --> 01:43:48,197
Peki, ne zaman misafir edelim
sizi emniyette ifade için?
1424
01:43:50,198 --> 01:43:52,733
Ben haber vereceğim size, olur mu?
1425
01:43:53,259 --> 01:43:56,259
(Gerilim müziği)
1426
01:44:16,192 --> 01:44:19,192
(Gerilim müziği devam ediyor)
1427
01:44:39,176 --> 01:44:42,176
(Gerilim müziği devam ediyor)
1428
01:45:02,689 --> 01:45:05,689
(Gerilim müziği devam ediyor)
1429
01:45:18,836 --> 01:45:21,912
Anne, babaanneme mi gidiyoruz?
1430
01:45:25,604 --> 01:45:28,498
Yok Emreciğim, başka bir yere gidiyoruz.
1431
01:45:32,431 --> 01:45:35,466
Anne, gerçekten nereye gidiyoruz?
Bak, korkutma bizi.
1432
01:45:35,942 --> 01:45:38,942
(Gerilim müziği devam ediyor)
1433
01:45:46,021 --> 01:45:50,034
Bir şey yok Emreciğim. Yol boş diye
böyle gidiyoruz, merak etme.
1434
01:45:54,071 --> 01:45:56,563
Anne, bir şey söyle ne olur.
1435
01:45:57,080 --> 01:46:00,080
(Gerilim müziği devam ediyor)
1436
01:46:16,944 --> 01:46:19,112
İyisiniz değil mi?
1437
01:46:19,684 --> 01:46:22,684
(Duygusal müzik)
1438
01:46:42,339 --> 01:46:45,339
(Duygusal müzik devam ediyor)
1439
01:47:05,576 --> 01:47:08,576
(Duygusal müzik devam ediyor)
1440
01:47:26,436 --> 01:47:28,492
Anne, iyisin değil mi?
1441
01:47:29,481 --> 01:47:33,483
Anneciğim, biraz korktum ama
sana sarılınca geçti.
1442
01:47:35,339 --> 01:47:37,453
Ee, bir şey diyeceksin diye
bekliyoruz yani.
1443
01:47:37,694 --> 01:47:40,107
Tek sarılmayla yırtamazsın.
1444
01:47:43,920 --> 01:47:46,335
Çok seviyorum sizi.
1445
01:47:47,891 --> 01:47:52,213
Ben çok şanslıyım.
Çünkü harika çocuklarsınız.
1446
01:47:53,589 --> 01:47:56,903
Ve büyüyünce de harika insanlar
olacaksınız.
1447
01:47:58,922 --> 01:48:02,534
Her zaman mutlu, her zaman kazanan.
1448
01:48:03,210 --> 01:48:06,912
Hayatta endişe etmesi gereken
hiçbir şey olmadan.
1449
01:48:07,995 --> 01:48:11,226
Güçlü, akıllı insanlar olacaksınız.
1450
01:48:12,340 --> 01:48:15,422
Hiç kimseye kendinizi beğendirmeye
çalışmayın, sakın.
1451
01:48:15,891 --> 01:48:20,005
Her zaman seçen olacaksınız.
Hiçbir zaman seçilen olmayacaksınız.
1452
01:48:21,045 --> 01:48:22,242
Söz mü?
1453
01:48:22,483 --> 01:48:26,163
Tamam anneciğim ama şu an ne alaka?
1454
01:48:27,490 --> 01:48:29,619
Söz mü dedim?
1455
01:48:30,308 --> 01:48:33,083
-Söz anneciğim.
-Söz.
1456
01:48:33,544 --> 01:48:36,544
(Duygusal müzik)
1457
01:48:39,567 --> 01:48:41,779
Bu dünya sizin oyun alanınız.
1458
01:48:42,020 --> 01:48:44,348
Tamam mı? Burası sizin çöplüğünüz.
1459
01:48:44,896 --> 01:48:48,160
Hiç kimseyi merkezinize
almayacaksınız, hiç kimseyi.
1460
01:48:49,591 --> 01:48:52,548
Başrol hep sizsiniz.
Her zaman.
1461
01:48:52,789 --> 01:48:55,891
Anneciğim, iyi misin?
Ben anlamıyorum.
1462
01:48:56,695 --> 01:49:02,373
Şu an bize bunları neden
burada söylüyorsun?
1463
01:49:03,823 --> 01:49:05,977
Belki bir daha vaktimiz olmaz diye.
1464
01:49:06,312 --> 01:49:08,583
Niye, ne oldu, neden ki?
1465
01:49:12,111 --> 01:49:14,885
Şey işte canım, öyle şey diye...
1466
01:49:15,240 --> 01:49:18,264
Yoğunum ya işler güçler.
1467
01:49:19,982 --> 01:49:21,157
Tamam mı?
1468
01:49:22,281 --> 01:49:23,721
Aklınıza girdi mi?
1469
01:49:28,365 --> 01:49:31,365
("Sertab Erener - Tek Başıma" çalıyor)
1470
01:49:50,782 --> 01:49:56,131
"Hatalarım oldu, günahlarım da"
1471
01:49:58,433 --> 01:50:02,376
(Ece) Anne biz bir yere gidiyorduk ama
sen vaz mı geçtin?
1472
01:50:02,617 --> 01:50:04,765
Ne oluyor? Söyle bana.
1473
01:50:05,424 --> 01:50:07,931
"Ne yaptıysam yaptım şu hayatta"
1474
01:50:09,036 --> 01:50:10,798
"Tek başıma"
1475
01:50:12,223 --> 01:50:16,572
Evet. Taş sektirme olimpiyatlarına
hoş geldiniz.
1476
01:50:18,221 --> 01:50:20,391
Beni yenebileceğinizi
düşünmüyorum bu arada.
1477
01:50:20,632 --> 01:50:23,135
Sen öyle san!
Ben dört yaptım bile.
1478
01:50:23,376 --> 01:50:24,936
Aa, hadi bakalım.
1479
01:50:27,878 --> 01:50:31,373
"Vazgeçmedim doğru bildiklerimden"
1480
01:50:31,683 --> 01:50:34,249
"Azaldım bu yüzden"
1481
01:50:34,716 --> 01:50:36,863
"Hep bu yüzden"
1482
01:50:38,764 --> 01:50:43,561
"Çok kırılsam da eğilmedim"
1483
01:50:45,075 --> 01:50:48,837
"Söndü derlerken ben alevlendim"
1484
01:50:49,576 --> 01:50:55,576
"Düşsem gecenin en karanlığına"
1485
01:50:56,278 --> 01:51:01,145
"Yeni sabahlara doğmayı da bilirim"
1486
01:51:01,386 --> 01:51:04,015
"Tek başıma"
1487
01:51:04,256 --> 01:51:06,861
"Tek başıma"
1488
01:51:07,102 --> 01:51:09,677
"Tek başıma"
1489
01:51:09,918 --> 01:51:12,597
"Tek başıma"
1490
01:51:12,999 --> 01:51:16,011
"Tek başıma"
1491
01:51:16,252 --> 01:51:19,370
"Tek başıma"
1492
01:51:19,611 --> 01:51:24,488
"Tek"
1493
01:51:24,729 --> 01:51:29,588
"Tek başıma"
1494
01:51:30,114 --> 01:51:33,114
("Sertab Erener - Tek Başıma" çalıyor)
1495
01:51:36,294 --> 01:51:37,615
(Emre) Oh be ev.
1496
01:51:38,041 --> 01:51:40,741
(Şebnem) Ecoş'um sen Emre
kuşa yardım edersin değil mi?
1497
01:51:40,982 --> 01:51:42,449
(Emre) Ben kendim yaparım ya!
1498
01:51:42,690 --> 01:51:44,690
-(Ece) Annemin sözünü dinlesene.
-(Emre) Of!
1499
01:51:44,931 --> 01:51:45,931
(Şebnem) Hadi.
1500
01:51:50,030 --> 01:51:51,550
Sen gelmiyor musun?
1501
01:51:52,147 --> 01:51:54,213
Geleceğim anneciğim arkanızdan.
1502
01:51:54,454 --> 01:51:57,319
Roho'ya söyler misin
bana bir ağrı kesici çıkarsın.
1503
01:51:57,560 --> 01:51:59,033
Senin başın mı ağrıyor?
1504
01:51:59,573 --> 01:52:01,453
Biraz. Takılma ama hadi.
1505
01:52:28,453 --> 01:52:29,813
(Telefon çalıyor)
1506
01:52:32,142 --> 01:52:33,332
Buyurun Şebnem Hanım.
1507
01:52:33,573 --> 01:52:38,392
Tamam. Sizin de istediğiniz gibi
ben sorguya geleyim.
1508
01:52:38,739 --> 01:52:40,987
(Şebnem ses) Ama emniyete gelemem.
1509
01:52:41,228 --> 01:52:44,582
Malum biliyorsunuz,
tanınmış bir aileyiz.
1510
01:52:44,823 --> 01:52:48,357
Şimdi orada görünmeyelim,
yanlış anlaşılır falan.
1511
01:52:48,598 --> 01:52:52,361
Anlıyorum. O zaman avukatınıza
danışın Şebnem Hanım.
1512
01:52:52,602 --> 01:52:54,790
Hukuken uygun olan bir yer
belirlesin, orada yapalım.
1513
01:52:55,031 --> 01:52:58,545
Yok, ben hiç kimseyi
dâhil etmek istemiyorum.
1514
01:52:58,786 --> 01:53:01,081
(Şebnem ses) Basit bir ifade.
Şimdi onun için...
1515
01:53:01,322 --> 01:53:02,791
...ortalığı bulandırmayayım.
1516
01:53:03,032 --> 01:53:05,032
Gereksiz bir karmaşa çıkmasın yani.
1517
01:53:05,273 --> 01:53:08,151
Şebnem Hanım, devlet memuru
olarak işimi yapmaya çalışıyorum.
1518
01:53:08,392 --> 01:53:10,392
Eğer gelmek için imkânınız yoksa...
1519
01:53:10,633 --> 01:53:12,297
...sizi emniyette
ağırlamak zorundayım.
1520
01:53:12,538 --> 01:53:15,045
Hay Allah, nasıl yapsak ki?
1521
01:53:15,426 --> 01:53:17,241
Aklıma da bir yer gelmiyor.
1522
01:53:20,531 --> 01:53:24,708
Şöyle yapalım mı? Ben
uygunsanız size geleyim?
1523
01:53:30,158 --> 01:53:31,158
Tabii.
1524
01:53:31,399 --> 01:53:36,734
O zaman sabah 09.00 gibi
uygunsa sizin için...
1525
01:53:37,162 --> 01:53:40,368
...bana konum yollarsanız.
1526
01:53:41,695 --> 01:53:44,639
Birazdan açık adresle
konumu atacağım, anlaştık.
1527
01:53:45,335 --> 01:53:48,484
Tamam. Bekliyorum, teşekkürler.
1528
01:53:48,725 --> 01:53:49,765
İyi akşamlar.
1529
01:53:52,361 --> 01:53:55,361
(Gerilim müziği)
1530
01:54:04,321 --> 01:54:05,681
Yarın bekliyorum.
1531
01:54:06,368 --> 01:54:07,368
Sabah nasıl?
1532
01:54:14,006 --> 01:54:17,030
Olur. İşe geçmeden uğrarım.
1533
01:54:17,575 --> 01:54:19,495
Tamam, bekliyorum.
1534
01:54:21,005 --> 01:54:24,005
(Gerilim müziği)
1535
01:54:32,971 --> 01:54:35,920
(Aydın ses) Cemiyet hayatının tanınan
simalarından Bahar Tekdemir'in...
1536
01:54:36,169 --> 01:54:38,483
...şu ana kadar gayet
sakin bilinen yaşamı...
1537
01:54:38,724 --> 01:54:41,506
...bugünlerde pek bir hareketli,
pek bir çalkantılı doğrusu.
1538
01:54:41,796 --> 01:54:44,480
Ünlülerin gözde PT'si,
Cengiz Koçaklı ile...
1539
01:54:44,721 --> 01:54:47,942
...Bebek Parkı'nda çok samimi
görüntüler veren Bahar Hanım'ın...
1540
01:54:48,183 --> 01:54:50,582
...uzun yıllardır evli olduğu
hepimizin malumu.
1541
01:54:50,823 --> 01:54:52,434
İnsan sormadan edemiyor tabii.
1542
01:54:52,675 --> 01:54:56,360
Acaba bu samimiyet
yasak bir aşkın habercisi olmasın?
1543
01:54:56,601 --> 01:54:58,595
-Ne? Yasak aşk mı?
-(Aydın ses) Kimsenin günahını...
1544
01:54:58,836 --> 01:55:01,898
...almak istemem.
Ama kulağımıza öyle şeyler geldi ki...
1545
01:55:02,139 --> 01:55:04,495
...başka türlüsünü düşünemiyoruz.
(Mesajlar geliyor)
1546
01:55:05,019 --> 01:55:07,019
(Mesajlar geliyor)
1547
01:55:07,807 --> 01:55:11,159
Seni mahvedeceğim Aydın.
Yaktın beni Aydın.
1548
01:55:11,400 --> 01:55:12,875
Ne var, ne?
1549
01:55:14,242 --> 01:55:15,762
(Kapı zili çalıyor)
1550
01:55:16,877 --> 01:55:18,076
Nihat geldi.
1551
01:55:18,803 --> 01:55:20,712
Ben ne yapacağım şimdi? Nihat geldi.
1552
01:55:23,211 --> 01:55:24,887
Fatma açma.
1553
01:55:25,128 --> 01:55:26,682
(Kapı zili çalıyor)
1554
01:55:27,441 --> 01:55:29,564
Aç. Sonra da odana çık.
1555
01:55:29,822 --> 01:55:31,017
Tamam Bahar Hanım.
1556
01:55:32,405 --> 01:55:33,445
(Kapı açıldı)
1557
01:55:35,709 --> 01:55:36,829
(Kapı kapandı)
1558
01:55:37,863 --> 01:55:40,863
(Gerilim müziği)
1559
01:55:53,136 --> 01:55:54,816
Hoş geldin Nihatcığım.
1560
01:55:57,282 --> 01:55:58,962
Hoş bulduk karıcığım.
1561
01:56:00,160 --> 01:56:03,169
Sen bana karıcığım dedin.
1562
01:56:03,681 --> 01:56:04,681
Dedim.
1563
01:56:05,194 --> 01:56:06,961
Kaç yıllık karım değil misin?
1564
01:56:07,374 --> 01:56:10,291
Öyleyim tabii de ben...
1565
01:56:12,545 --> 01:56:13,545
Sen...
1566
01:56:14,847 --> 01:56:15,847
Ben?
1567
01:56:16,551 --> 01:56:19,018
Sana son günlerde bir güzellik geldi.
1568
01:56:19,350 --> 01:56:20,870
Daha bir hoş oldun.
1569
01:56:21,537 --> 01:56:22,912
Hoş derken...
1570
01:56:24,138 --> 01:56:27,999
...güzel anlamındaki
hoştan bahsediyoruz burada değil mi?
1571
01:56:28,240 --> 01:56:31,359
Tabii benden güzel sözler duymayalı...
1572
01:56:31,600 --> 01:56:35,640
...uzun zaman oldu değil mi?
Unuttun. O yüzden böyle şaşırdın.
1573
01:56:36,283 --> 01:56:37,926
Çok haklısın, biliyor musun?
1574
01:56:39,364 --> 01:56:42,854
Sen neyin peşindesin Nihat?
1575
01:56:43,095 --> 01:56:44,095
Aşkım.
1576
01:56:46,580 --> 01:56:48,739
Biz seninle uzun zamandır yemek yemedik.
1577
01:56:48,980 --> 01:56:51,625
Şöyle romantik bir akşam yemeği.
1578
01:56:51,866 --> 01:56:54,931
-Yani, evet.
-Biliyorum seni çok ihmal ettim.
1579
01:56:55,715 --> 01:56:57,681
Ama kaç yıllık evlilik işte aşkım.
1580
01:56:57,922 --> 01:57:00,305
Yani ilişkiler yüzeyselleşiyor.
1581
01:57:00,861 --> 01:57:05,138
Ne bileyim? Eşler tembelleşiyor.
En çok da erkekler.
1582
01:57:06,646 --> 01:57:08,936
Aşkım bugün bizim miladımız olsun mu?
1583
01:57:09,177 --> 01:57:11,177
İkinci baharımızın başlangıcı.
1584
01:57:11,540 --> 01:57:15,160
Gerçekten mi? Yani evliliğimizde
yeni bir sayfa gibi mi?
1585
01:57:15,401 --> 01:57:18,588
-Tazelenmek gibi mi?
-Evet aşkım.
1586
01:57:20,653 --> 01:57:22,357
Tazelenmek gibi.
1587
01:57:22,607 --> 01:57:25,440
Nihat. Nihat!
1588
01:57:27,269 --> 01:57:30,317
Hadi hazırlan, bir an önce çıkalım.
1589
01:57:30,602 --> 01:57:31,602
Tamam.
1590
01:57:32,806 --> 01:57:34,552
Yemeğe gideceğiz.
1591
01:57:36,238 --> 01:57:38,238
(Müzik)
1592
01:57:42,769 --> 01:57:46,860
(Şebnem) Onur, düşündüm de
biz birlikte yelken yapalım ya.
1593
01:57:47,126 --> 01:57:48,454
Eğlenceli olur.
1594
01:57:49,316 --> 01:57:50,916
-Gerçekten mi?
-Evet.
1595
01:57:51,595 --> 01:57:53,027
Harika olur.
1596
01:57:53,900 --> 01:57:57,242
Yalnız bu sefer inat etmeyeceksin,
sana da öğreteceğim tamam mı?
1597
01:57:57,483 --> 01:57:59,483
-Tamam.
-Çok seveceksin.
1598
01:58:00,667 --> 01:58:04,643
Bugüne kadar neden öğrenmedim,
neden yapmadım diye pişman olacaksın.
1599
01:58:04,884 --> 01:58:06,095
Tamam.
1600
01:58:14,076 --> 01:58:17,076
(Gerilim müziği)
1601
01:58:32,823 --> 01:58:34,423
(Arabayı çalıştırdı)
1602
01:58:37,324 --> 01:58:40,324
(Gerilim müziği devam ediyor)
1603
01:58:53,139 --> 01:58:54,462
(Kapı zili çalıyor)
1604
01:59:00,086 --> 01:59:03,086
(Gerilim müziği devam ediyor)
1605
01:59:07,678 --> 01:59:08,678
Hoş geldin.
1606
01:59:10,101 --> 01:59:11,101
Hoş bulduk.
1607
01:59:12,008 --> 01:59:13,008
Gelsene.
1608
01:59:24,627 --> 01:59:25,629
(Kapı vuruluyor)
1609
01:59:26,024 --> 01:59:29,024
(Gerilim müziği)
1610
01:59:37,934 --> 01:59:41,958
Evet. Neyse derdiniz söyleyin,
hızlıca halledelim.
1611
01:59:42,316 --> 01:59:43,316
Buyurun.
1612
01:59:52,056 --> 01:59:53,056
Bu koku...
1613
01:59:54,196 --> 01:59:57,191
Viyana'da Interrail yaparken
içtiğimiz kahve.
1614
01:59:58,864 --> 02:00:02,580
Biz bu kahvenin uğruna neredeyse
treni kaçıracaktık.
1615
02:00:03,084 --> 02:00:04,084
Ta kendisi.
1616
02:00:07,110 --> 02:00:09,152
Değmişti ama harikaydı.
1617
02:00:10,352 --> 02:00:11,688
Hâlâ harika.
1618
02:00:13,906 --> 02:00:15,586
Sürprizlerle dolusun.
1619
02:00:16,762 --> 02:00:20,154
Çünkü sen sürprizlerle
dolu bir hayatı hak ediyorsun.
1620
02:00:21,788 --> 02:00:25,239
Öyle durgun, düz çizgi...
1621
02:00:25,480 --> 02:00:27,759
...tekdüze bir hayat
sana gelmez, biliyorum.
1622
02:00:29,014 --> 02:00:31,352
Gelmezdi.
1623
02:00:33,707 --> 02:00:37,291
Dün gece bu fotoğrafı bulabilmek için
saatlerce uğraştım.
1624
02:00:39,655 --> 02:00:41,335
Neden özellikle bu kare?
1625
02:00:42,924 --> 02:00:45,191
Sana gerçek seni hatırlatmak için.
1626
02:00:46,191 --> 02:00:49,191
(Müzik)
1627
02:00:56,531 --> 02:00:59,531
(Hareketli müzik)
1628
02:01:19,135 --> 02:01:21,135
(Hareketli müzik devam ediyor)
1629
02:01:27,822 --> 02:01:28,822
Buyurun.
1630
02:01:29,912 --> 02:01:30,912
'Merci'.
1631
02:01:33,541 --> 02:01:36,074
Resimlere olan ilginizi
biliyordum ama...
1632
02:01:36,315 --> 02:01:40,570
...öyle evinize pahalı tablolar
alacak kadar tahmin etmedim aslında.
1633
02:01:41,225 --> 02:01:42,837
Zaten ev de...
1634
02:01:43,087 --> 02:01:45,087
Bir başkomiser için fazla, değil mi?
1635
02:01:48,037 --> 02:01:50,504
Hayır, fazla kelimesinden tiksinirim.
1636
02:01:50,745 --> 02:01:53,145
Kime göre neye göre fazla, değil mi?
1637
02:01:54,366 --> 02:01:55,789
'Logic' değil diyelim.
1638
02:01:56,947 --> 02:01:58,509
Değişik bir felsefe.
1639
02:01:58,964 --> 02:02:01,297
Başlayalım mı? Uzatmasak.
1640
02:02:01,538 --> 02:02:05,379
-Kayıt mı alacağız, ne yapacağız?
-Olur. Başlayalım, buyurun.
1641
02:02:09,318 --> 02:02:10,318
Buyurun.
1642
02:02:14,811 --> 02:02:15,811
Hazırız.
1643
02:02:20,198 --> 02:02:21,198
Başlayalım.
1644
02:02:22,901 --> 02:02:23,901
Buyurun.
1645
02:02:24,997 --> 02:02:26,195
(Boğazını temizledi)
1646
02:02:26,701 --> 02:02:29,932
Evet şimdi Mesut Bey.
1647
02:02:32,141 --> 02:02:34,848
Bu iri yarı adamı başımıza
siz sardınız.
1648
02:02:37,092 --> 02:02:40,407
Muhtemelen sizi takip etti,
bizleri de öyle buldu.
1649
02:02:42,008 --> 02:02:46,498
Bende de Allah'tan biber spreyi
vardı da müdahale ettim.
1650
02:02:50,597 --> 02:02:52,409
Yani şunu demek istiyorum.
1651
02:02:53,467 --> 02:02:56,491
Başımıza ne işler açtığınızın
farkındasınız değil mi?
1652
02:02:57,991 --> 02:03:00,558
Ben... Bir ton işim var ve...
1653
02:03:01,781 --> 02:03:03,461
...hâlâ burada gelmiş...
1654
02:03:06,027 --> 02:03:07,027
...burada...
1655
02:03:07,573 --> 02:03:09,506
Şebnem Hanım siz iyi misiniz?
1656
02:03:10,778 --> 02:03:12,778
(Gerilim müziği)
1657
02:03:18,411 --> 02:03:21,027
İyiyim. İyiyim.
1658
02:03:21,486 --> 02:03:24,530
Şey, açar mısınız lütfen
kapatmayın.
1659
02:03:25,239 --> 02:03:27,796
İyi gözükmüyorsunuz,
hastaneye gidebiliriz.
1660
02:03:29,286 --> 02:03:30,966
Mesut Bey ben iyiyim.
1661
02:03:31,782 --> 02:03:32,877
Şebnem Hanım.
1662
02:03:33,118 --> 02:03:36,222
Ben gayet iyiyim. Ben hasta olmam.
1663
02:03:36,695 --> 02:03:40,151
Sadece yoğun işlerim dolayısıyla
bazen şekerim düşüyor.
1664
02:03:40,392 --> 02:03:42,859
-O gün de gördünüz.
-Bu başka bir şey.
1665
02:03:43,736 --> 02:03:46,233
Değil. Açar mısınız lütfen?
1666
02:03:47,470 --> 02:03:48,510
Şebnem Hanım.
1667
02:03:50,476 --> 02:03:51,476
Peki.
1668
02:03:59,328 --> 02:04:02,302
Sakin, sakin. Tamam, tamam.
Şuraya uzanacaksınız.
1669
02:04:02,633 --> 02:04:06,030
Şuraya uzanacaksınız, tamam.
1670
02:04:06,421 --> 02:04:08,445
Sakin, tamam.
1671
02:04:09,313 --> 02:04:10,313
Tamam.
1672
02:04:16,211 --> 02:04:18,545
Ateşiniz var. Hastaneye gitmeliyiz.
1673
02:04:19,145 --> 02:04:21,152
Hayır. Hayır, hayır.
1674
02:04:22,321 --> 02:04:24,567
Ben sadece bir su alabilir miyim?
1675
02:04:26,057 --> 02:04:29,447
Suyu getireceğim, sonra
hastaneye gideceğiz.
1676
02:04:30,649 --> 02:04:33,649
(Gerilim müziği)
1677
02:05:01,782 --> 02:05:03,062
Ne düşünüyorsun?
1678
02:05:06,517 --> 02:05:07,517
(İç çekiyor)
1679
02:05:14,022 --> 02:05:17,223
Neden beni bu noktaya
sürüklemene izin verdiğimi.
1680
02:05:21,764 --> 02:05:23,697
Kısa bir veda için gelmiştim.
1681
02:05:24,719 --> 02:05:26,727
Şimdi senin koltuğuna oturmuş...
1682
02:05:27,029 --> 02:05:29,408
...gerçekte kim olduğumu
anlamaya çalışıyorum.
1683
02:05:35,444 --> 02:05:38,227
Ne istiyorum ya da...
1684
02:05:41,877 --> 02:05:43,947
...sen benden ne istiyorsun?
1685
02:05:44,188 --> 02:05:45,188
Ben...
1686
02:05:47,732 --> 02:05:49,869
Ben senden hiçbir şey istemiyorum.
1687
02:05:51,721 --> 02:05:54,530
Çocukların için o kapanda
kalmak zorundasın.
1688
02:05:55,035 --> 02:05:56,035
Farkındayım.
1689
02:05:59,284 --> 02:06:02,431
Karşıdan bakınca bir kapanın
içinde miymiş gibi mi duruyorum?
1690
02:06:02,786 --> 02:06:03,786
Yani...
1691
02:06:06,154 --> 02:06:11,018
...gerçek arzularını, ihtiyaçlarını,
tutkularını, isteklerini...
1692
02:06:12,546 --> 02:06:16,446
...kenara ittiğin bir hayat,
kapan değil mi?
1693
02:06:18,753 --> 02:06:21,860
Aile olabilmek adına
verdiğiniz tavizler...
1694
02:06:22,420 --> 02:06:26,554
...vazgeçişlerin, kendine
koyduğun yasaklar.
1695
02:06:27,506 --> 02:06:29,506
(Gerilim müziği)
1696
02:06:34,735 --> 02:06:38,365
Ben sadece sana üzülüyorum.
Gerçekten.
1697
02:06:40,457 --> 02:06:42,573
Bir şey yapabilirmişim gibi geliyor.
1698
02:06:44,426 --> 02:06:45,907
Sana elimi uzatıyorum.
1699
02:06:48,002 --> 02:06:49,366
Ama tutmuyorsun.
1700
02:06:50,915 --> 02:06:52,148
Kendini yeniden...
1701
02:06:53,404 --> 02:06:55,615
...o uçurumdan aşağı atmak istiyorsun.
1702
02:06:58,145 --> 02:07:01,145
(Gerilim müziği)
1703
02:07:15,951 --> 02:07:17,265
Öyle harikasın ki.
1704
02:07:23,582 --> 02:07:24,682
Melisa.
1705
02:07:29,525 --> 02:07:30,625
Yapamam.
1706
02:07:31,110 --> 02:07:33,110
(Müzik)
1707
02:07:36,140 --> 02:07:38,495
Yapmak istemiyorum
değil de yapamam.
1708
02:07:40,849 --> 02:07:42,808
Canımı yakan bu işte, biliyor musun?
1709
02:07:44,226 --> 02:07:47,911
Hadi gel, bugünü kendimize verelim.
1710
02:07:50,030 --> 02:07:52,097
Bir günlüğüne dünyadan çıkıp...
1711
02:07:52,338 --> 02:07:54,841
...yeniden o çılgın çocuklar olalım
ne dersin?
1712
02:07:59,967 --> 02:08:01,940
-Öyle mi?
-Öyle.
1713
02:08:04,317 --> 02:08:05,317
Sonra?
1714
02:08:08,178 --> 02:08:11,490
Sonra sen nasıl istersen.
1715
02:08:12,592 --> 02:08:15,592
(Gerilim müziği)
1716
02:08:24,327 --> 02:08:26,649
Buzla olacak iş değil,
ben ambulansı arayacağım.
1717
02:08:26,890 --> 02:08:28,212
Hayır lütfen.
1718
02:08:29,037 --> 02:08:30,410
Ne dersen de!
1719
02:08:34,947 --> 02:08:36,680
Mesut Bey aramayın lütfen.
1720
02:08:37,821 --> 02:08:39,101
Ne yapıyorsunuz?
1721
02:08:41,604 --> 02:08:44,804
-Mesut Bey aramayın.
-Ne yapıyorsunuz Şebnem Hanım.
1722
02:08:46,558 --> 02:08:49,440
-Telefonu bırakır mısınız?
-Şebnem Hanım.
1723
02:08:52,346 --> 02:08:53,386
Şebnem Hanım.
1724
02:08:55,693 --> 02:08:56,852
Şebnem Hanım.
1725
02:08:57,970 --> 02:08:59,319
Şebnem Hanım.
1726
02:09:01,492 --> 02:09:03,226
Şebnem Hanım ateşiniz var.
1727
02:09:04,261 --> 02:09:09,900
Halledeceğim, her şeyi halledeceğim.
Yerimdeyim.
1728
02:09:10,141 --> 02:09:13,556
Tamam sakin olun. Buradayım.
1729
02:09:15,909 --> 02:09:18,309
Sen de benim kafamı karıştırıyorsun.
1730
02:09:19,919 --> 02:09:22,919
(Gerilim müziği)
1731
02:09:42,107 --> 02:09:44,107
(Gerilim müziği devam ediyor)
1732
02:09:48,437 --> 02:09:51,104
Benim çıkmam lazım, geç kalacağım.
1733
02:09:51,889 --> 02:09:53,698
Geç kalmamam gereken bir toplantım var.
1734
02:09:53,939 --> 02:09:54,939
Onur.
1735
02:09:59,484 --> 02:10:02,484
(Gerilim müziği)
1736
02:10:08,688 --> 02:10:10,368
Bu şansı kaybedersek...
1737
02:10:12,141 --> 02:10:14,049
...ikimiz de çok pişman olacağız.
1738
02:10:16,926 --> 02:10:19,926
(Gerilim müziği)
1739
02:10:28,319 --> 02:10:31,319
(Müzik)
1740
02:10:39,030 --> 02:10:42,030
(Gerilim müziği)
1741
02:11:02,312 --> 02:11:05,312
(Gerilim müziği devam ediyor)
1742
02:11:17,491 --> 02:11:18,531
(Mesaj geldi)
1743
02:11:25,065 --> 02:11:28,065
(Gerilim müziği devam ediyor)
1744
02:11:32,170 --> 02:11:33,210
(Mesaj geldi)
1745
02:11:47,144 --> 02:11:51,093
Onur bana âşık canım,
Ayselciğim, Ayso.
1746
02:11:51,334 --> 02:11:54,001
(Şebnem) Bakalım bakalım, kim gidecek
kim kalacak?
1747
02:11:54,389 --> 02:11:57,202
Önünde sonunda kurtulacağım senden.
1748
02:11:58,698 --> 02:12:02,037
(Kadın) Artık benim aklıma Gümüşçü
deyince Aysel Hanım gelmiyor.
1749
02:12:02,286 --> 02:12:05,548
Direkt Şebnem. Yaşasın yeni kraliçe.
1750
02:12:06,874 --> 02:12:10,022
-(Erkek) Buyurun efendim.
-Ne oldu? Torun da verdik sana.
1751
02:12:10,350 --> 02:12:12,335
Babaanne de oldun.
1752
02:12:14,925 --> 02:12:19,412
(Aysel dış ses) Ne güzel! Şebnem
bu sefer de bir erkek evlat verdi bize.
1753
02:12:22,203 --> 02:12:25,203
(Gerilim müziği)
1754
02:12:45,152 --> 02:12:48,152
(Gerilim müziği devam ediyor)
1755
02:13:08,195 --> 02:13:11,195
(Gerilim müziği devam ediyor)
1756
02:13:18,776 --> 02:13:19,816
Bıçak yarası.
1757
02:13:31,214 --> 02:13:34,214
(Gerilim müziği)
1758
02:13:49,223 --> 02:13:52,223
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1759
02:13:52,464 --> 02:13:55,464
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1760
02:13:55,705 --> 02:13:59,705
www.sebeder.org
1761
02:13:59,946 --> 02:14:02,946
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Çağıl Doğan - Hatice Başpınar...
1762
02:14:03,187 --> 02:14:06,187
...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz
- Büşra Taşçıoğlu
1763
02:14:06,428 --> 02:14:09,428
Editör: Dolunay Ünal
1764
02:14:10,264 --> 02:14:13,264
(Jenerik müziği)
1765
02:14:33,344 --> 02:14:36,344
(Jenerik müziği devam ediyor)
1766
02:14:56,309 --> 02:14:59,309
(Jenerik müziği devam ediyor)
126322