All language subtitles for SNL S04E19 Maureen Stapleton.DVDRip.HI.RLP.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,781 HI, WELCOME TO CABLE TV CHANNEL "D." THIS IS "TELEPSYCHIC," AND MY 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,482 CHANNEL "D." THIS IS "TELEPSYCHIC," AND MY NAME IS RAY. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,516 THIS IS "TELEPSYCHIC," AND MY NAME IS RAY. I'LL BE TAKING YOUR CALLS TODAY. 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,240 HERE'S THE NUMBERS... 5 00:00:08,375 --> 00:00:11,743 555-1231, 2, 3 AND 4 AND 5. 6 00:00:11,878 --> 00:00:13,212 ASK ME ABOUT ANYTHING, ABOUT 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,346 LIFE, MONEY, LOVE. 8 00:00:14,381 --> 00:00:17,016 I'LL PREDICT FOR YOU OKAY? 9 00:00:17,283 --> 00:00:22,499 HELLO. TELEPSYCHIC. UH, YEAH, I WAS, UH, WONDERING... HOW OLD AM I GONNA 10 00:00:22,523 --> 00:00:23,333 UH, YEAH, I WAS, UH, WONDERING... HOW OLD AM I GONNA LIVE TO? 11 00:00:23,357 --> 00:00:27,004 WONDERING... HOW OLD AM I GONNA LIVE TO? UM, I FEEL, UH, 74, OKAY? 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,338 LIVE TO? UM, I FEEL, UH, 74, OKAY? OKAY, YEAH, THANKS! 13 00:00:28,362 --> 00:00:31,008 UM, I FEEL, UH, 74, OKAY? OKAY, YEAH, THANKS! OKAY, THANK YOU. 14 00:00:31,032 --> 00:00:33,176 OKAY, YEAH, THANKS! OKAY, THANK YOU. HELLO. TELEPSYCHIC. 15 00:00:33,200 --> 00:00:33,676 OKAY, THANK YOU. HELLO. TELEPSYCHIC. YEAH. 16 00:00:33,700 --> 00:00:34,511 HELLO. TELEPSYCHIC. YEAH. [CLEARS THROAT] 17 00:00:34,535 --> 00:00:35,445 YEAH. [CLEARS THROAT] IS THIS TELEPSYCHIC? 18 00:00:35,469 --> 00:00:36,446 [CLEARS THROAT] IS THIS TELEPSYCHIC? YEAH, YEAH, GO AHEAD. 19 00:00:36,470 --> 00:00:37,481 IS THIS TELEPSYCHIC? YEAH, YEAH, GO AHEAD. YOU'RE ON LIVE. GO AHEAD. 20 00:00:37,505 --> 00:00:39,682 YEAH, YEAH, GO AHEAD. YOU'RE ON LIVE. GO AHEAD. UM, I HAVE NO PROOF, BUT I 21 00:00:39,706 --> 00:00:42,019 YOU'RE ON LIVE. GO AHEAD. UM, I HAVE NO PROOF, BUT I GOT A FEELING MY WIFE, LUCILLE, 22 00:00:42,043 --> 00:00:43,220 UM, I HAVE NO PROOF, BUT I GOT A FEELING MY WIFE, LUCILLE, MIGHT BE CHEATING ON ME. 23 00:00:43,244 --> 00:00:44,721 GOT A FEELING MY WIFE, LUCILLE, MIGHT BE CHEATING ON ME. I WAS WONDERING IF YOU HAVE ANY 24 00:00:44,745 --> 00:00:45,655 MIGHT BE CHEATING ON ME. I WAS WONDERING IF YOU HAVE ANY THOUGHTS ON THIS. 25 00:00:45,679 --> 00:00:47,991 I WAS WONDERING IF YOU HAVE ANY THOUGHTS ON THIS. UH, I HATE TO BE THE ONE TO 26 00:00:48,015 --> 00:00:50,360 THOUGHTS ON THIS. UH, I HATE TO BE THE ONE TO TELL YOU THIS, BUT I'M GETTING 27 00:00:50,384 --> 00:00:52,629 UH, I HATE TO BE THE ONE TO TELL YOU THIS, BUT I'M GETTING AN IMAGE WHICH MAKES ME THINK 28 00:00:52,653 --> 00:00:54,797 TELL YOU THIS, BUT I'M GETTING AN IMAGE WHICH MAKES ME THINK SHE'S GETTING IT ON THE SIDE. 29 00:00:54,821 --> 00:00:55,765 AN IMAGE WHICH MAKES ME THINK SHE'S GETTING IT ON THE SIDE. OH, NO! 30 00:00:55,789 --> 00:00:56,966 SHE'S GETTING IT ON THE SIDE. OH, NO! WHO IS IT?! I'LL KILL HIM! 31 00:00:56,990 --> 00:00:58,201 OH, NO! WHO IS IT?! I'LL KILL HIM! ALL I CAN TELL YOU IS A 32 00:00:58,225 --> 00:01:01,371 WHO IS IT?! I'LL KILL HIM! ALL I CAN TELL YOU IS A NAME... DICK, OKAY? 33 00:01:01,395 --> 00:01:02,872 ALL I CAN TELL YOU IS A NAME... DICK, OKAY? DICK. 34 00:01:02,896 --> 00:01:04,707 NAME... DICK, OKAY? DICK. OKAY. THANK YOU. 35 00:01:04,731 --> 00:01:06,209 DICK. OKAY. THANK YOU. ALL RIGHT. 36 00:01:06,233 --> 00:01:07,377 OKAY. THANK YOU. ALL RIGHT. HELLO. TELEPSYCHIC. 37 00:01:07,401 --> 00:01:08,145 ALL RIGHT. HELLO. TELEPSYCHIC. IS THIS RAY? 38 00:01:08,169 --> 00:01:09,146 HELLO. TELEPSYCHIC. IS THIS RAY? YEAH, THIS IS RAY. 39 00:01:09,170 --> 00:01:10,113 IS THIS RAY? YEAH, THIS IS RAY. YOU'RE ON. GO AHEAD. 40 00:01:10,137 --> 00:01:11,648 YEAH, THIS IS RAY. YOU'RE ON. GO AHEAD. OKAY, ABOUT A YEAR AGO, I 41 00:01:11,672 --> 00:01:13,150 YOU'RE ON. GO AHEAD. OKAY, ABOUT A YEAR AGO, I GAVE A CONSTRUCTION COMPANY 42 00:01:13,174 --> 00:01:14,684 OKAY, ABOUT A YEAR AGO, I GAVE A CONSTRUCTION COMPANY 12,000 BUCKS DOWN PAYMENT TO 43 00:01:14,708 --> 00:01:15,618 GAVE A CONSTRUCTION COMPANY 12,000 BUCKS DOWN PAYMENT TO BUILD MY HOUSE. 44 00:01:15,642 --> 00:01:16,153 12,000 BUCKS DOWN PAYMENT TO BUILD MY HOUSE. YEAH. 45 00:01:16,177 --> 00:01:17,387 BUILD MY HOUSE. YEAH. AND, UH, THEY PUT IN A 46 00:01:17,411 --> 00:01:18,588 YEAH. AND, UH, THEY PUT IN A BASEMENT, AND I GAVE THEM 47 00:01:18,612 --> 00:01:19,656 AND, UH, THEY PUT IN A BASEMENT, AND I GAVE THEM ANOTHER 12,000 BUCKS. 48 00:01:19,680 --> 00:01:20,023 BASEMENT, AND I GAVE THEM ANOTHER 12,000 BUCKS. YEAH. 49 00:01:20,047 --> 00:01:21,024 ANOTHER 12,000 BUCKS. YEAH. AND THEY STOPPED CONSTRUCTION 50 00:01:21,048 --> 00:01:21,991 YEAH. AND THEY STOPPED CONSTRUCTION LAST SEPTEMBER, AND THEY WON'T 51 00:01:22,015 --> 00:01:22,759 AND THEY STOPPED CONSTRUCTION LAST SEPTEMBER, AND THEY WON'T ANSWER MY PHONE CALLS. 52 00:01:22,783 --> 00:01:23,160 LAST SEPTEMBER, AND THEY WON'T ANSWER MY PHONE CALLS. UH-HUH. 53 00:01:23,184 --> 00:01:24,127 ANSWER MY PHONE CALLS. UH-HUH. NOW, A FRIEND OF MINE TELLS 54 00:01:24,151 --> 00:01:24,994 UH-HUH. NOW, A FRIEND OF MINE TELLS ME THEY'RE GOING BANKRUPT. 55 00:01:25,018 --> 00:01:25,828 NOW, A FRIEND OF MINE TELLS ME THEY'RE GOING BANKRUPT. YEAH. 56 00:01:25,852 --> 00:01:27,864 ME THEY'RE GOING BANKRUPT. YEAH. OKAY, WHEN'S YOUR BIRTHDAY? 57 00:01:27,888 --> 00:01:30,534 YEAH. OKAY, WHEN'S YOUR BIRTHDAY? MAY... MAY 25th. 58 00:01:30,558 --> 00:01:32,436 OKAY, WHEN'S YOUR BIRTHDAY? MAY... MAY 25th. WELL, YOU HAVE THIS PROBLEM 59 00:01:32,460 --> 00:01:34,304 MAY... MAY 25th. WELL, YOU HAVE THIS PROBLEM 'CAUSE THIS IS A BAD TIME FOR 60 00:01:34,328 --> 00:01:35,638 WELL, YOU HAVE THIS PROBLEM 'CAUSE THIS IS A BAD TIME FOR YOU TO DO BUSINESS. 61 00:01:35,662 --> 00:01:37,441 'CAUSE THIS IS A BAD TIME FOR YOU TO DO BUSINESS. SO, UH, AM I GONNA GET MY 62 00:01:37,465 --> 00:01:38,308 YOU TO DO BUSINESS. SO, UH, AM I GONNA GET MY MONEY BACK? 63 00:01:38,332 --> 00:01:40,977 SO, UH, AM I GONNA GET MY MONEY BACK? DEFINITELY NOT. NO. OKAY? 64 00:01:41,001 --> 00:01:41,478 MONEY BACK? DEFINITELY NOT. NO. OKAY? OKAY. 65 00:01:41,502 --> 00:01:44,147 DEFINITELY NOT. NO. OKAY? OKAY. ALL RIGHT, THANK YOU. 66 00:01:44,171 --> 00:01:45,815 OKAY. ALL RIGHT, THANK YOU. HELLO. TELEPSYCHIC. GO AHEAD. 67 00:01:45,839 --> 00:01:47,284 ALL RIGHT, THANK YOU. HELLO. TELEPSYCHIC. GO AHEAD. YEAH, MY BROTHER LEFT HOME 68 00:01:47,308 --> 00:01:48,818 HELLO. TELEPSYCHIC. GO AHEAD. YEAH, MY BROTHER LEFT HOME AND DISAPPEARED ABOUT 10 YEARS 69 00:01:48,842 --> 00:01:50,320 YEAH, MY BROTHER LEFT HOME AND DISAPPEARED ABOUT 10 YEARS AGO, AND WE HAVEN'T HEARD FROM 70 00:01:50,344 --> 00:01:51,888 AND DISAPPEARED ABOUT 10 YEARS AGO, AND WE HAVEN'T HEARD FROM HIM, AND I WAS WONDERING IF YOU 71 00:01:51,912 --> 00:01:52,855 AGO, AND WE HAVEN'T HEARD FROM HIM, AND I WAS WONDERING IF YOU KNEW WHERE HE IS. 72 00:01:52,879 --> 00:01:55,358 HIM, AND I WAS WONDERING IF YOU KNEW WHERE HE IS. UH, YES. 73 00:01:55,382 --> 00:01:57,860 KNEW WHERE HE IS. UH, YES. HE WAS, UH, HIT IN THE HEAD WITH 74 00:01:57,884 --> 00:02:00,197 UH, YES. HE WAS, UH, HIT IN THE HEAD WITH A ROCK AND, UH, EATEN BY LARGE 75 00:02:00,221 --> 00:02:01,864 HE WAS, UH, HIT IN THE HEAD WITH A ROCK AND, UH, EATEN BY LARGE CATS. 76 00:02:01,888 --> 00:02:03,766 A ROCK AND, UH, EATEN BY LARGE CATS. AND, UH, HE WAS ALONE IN 77 00:02:03,790 --> 00:02:05,068 CATS. AND, UH, HE WAS ALONE IN COLORADO, OKAY? 78 00:02:05,092 --> 00:02:06,236 AND, UH, HE WAS ALONE IN COLORADO, OKAY? OKAY, THANK YOU. 79 00:02:06,260 --> 00:02:09,072 COLORADO, OKAY? OKAY, THANK YOU. OKAY. 80 00:02:09,096 --> 00:02:10,740 OKAY, THANK YOU. OKAY. TELEPSYCHIC. YOU'RE ON. 81 00:02:10,764 --> 00:02:11,341 OKAY. TELEPSYCHIC. YOU'RE ON. GO AHEAD. 82 00:02:11,365 --> 00:02:12,976 TELEPSYCHIC. YOU'RE ON. GO AHEAD. YEAH, LIKE, MAN, YOU KNOW, MY 83 00:02:13,000 --> 00:02:14,010 GO AHEAD. YEAH, LIKE, MAN, YOU KNOW, MY FAVORITE TV SHOW IS 84 00:02:14,034 --> 00:02:15,612 YEAH, LIKE, MAN, YOU KNOW, MY FAVORITE TV SHOW IS "SATURDAY NIGHT LIVE," YOU KNOW? 85 00:02:15,636 --> 00:02:16,179 FAVORITE TV SHOW IS "SATURDAY NIGHT LIVE," YOU KNOW? YEAH. 86 00:02:16,203 --> 00:02:17,481 "SATURDAY NIGHT LIVE," YOU KNOW? YEAH. AND I WAS WONDERING IF 87 00:02:17,505 --> 00:02:18,848 YEAH. AND I WAS WONDERING IF THEY'RE GOING TO CHANGE THE WAY 88 00:02:18,872 --> 00:02:19,816 AND I WAS WONDERING IF THEY'RE GOING TO CHANGE THE WAY THEY START THE SHOW. 89 00:02:19,840 --> 00:02:21,684 THEY'RE GOING TO CHANGE THE WAY THEY START THE SHOW. NO, NO, IT'S ALWAYS GONNA BE, 90 00:02:21,708 --> 00:02:23,220 THEY START THE SHOW. NO, NO, IT'S ALWAYS GONNA BE, "LIVE FROM NEW YORK, IT'S 91 00:02:23,244 --> 00:02:24,387 NO, NO, IT'S ALWAYS GONNA BE, "LIVE FROM NEW YORK, IT'S 'SATURDAY NIGHT.'" 92 00:02:24,411 --> 00:02:26,611 "LIVE FROM NEW YORK, IT'S 'SATURDAY NIGHT.'" [BAND PLAYS] 93 00:02:34,454 --> 00:02:38,257 Announcer: IT'S "SATURDAY NIGHT LIVE." 94 00:02:42,295 --> 00:02:45,096 WITH MAUREEN STAPLETON. 95 00:02:52,305 --> 00:03:00,305 STARRING DAN AYKROYD... JOHN BELUSHI... JANE CURTIN... 96 00:03:06,520 --> 00:03:10,667 JOHN BELUSHI... JANE CURTIN... GARRETT MORRIS... 97 00:03:10,691 --> 00:03:14,837 JANE CURTIN... GARRETT MORRIS... BILL MURRAY... 98 00:03:14,861 --> 00:03:18,675 GARRETT MORRIS... BILL MURRAY... LARAINE NEWMAN... 99 00:03:18,699 --> 00:03:21,132 BILL MURRAY... LARAINE NEWMAN... AND GILDA RADNER. 100 00:03:27,840 --> 00:03:35,840 WITH MUSICAL GUESTS LINDA RONSTADT AND PHOEBE SNOW. LADIES AND GENTLEMEN, 101 00:03:38,051 --> 00:03:40,029 LINDA RONSTADT AND PHOEBE SNOW. LADIES AND GENTLEMEN, MAUREEN STAPLETON! 102 00:03:40,053 --> 00:03:42,453 LADIES AND GENTLEMEN, MAUREEN STAPLETON! [CHEERS AND APPLAUSE] 103 00:04:01,107 --> 00:04:07,890 THANK YOU, ALL. THANK YOU, ALL, VERY, VERY MUCH. THANK YOU, AND WELCOME TO 104 00:04:07,914 --> 00:04:09,626 THANK YOU, ALL, VERY, VERY MUCH. THANK YOU, AND WELCOME TO "SATURDAY NIGHT LIVE." 105 00:04:09,650 --> 00:04:11,528 THANK YOU, AND WELCOME TO "SATURDAY NIGHT LIVE." I'VE HAD A GREAT WEEK, A 106 00:04:11,552 --> 00:04:12,862 "SATURDAY NIGHT LIVE." I'VE HAD A GREAT WEEK, A WONDERFUL TIME. 107 00:04:12,886 --> 00:04:14,163 I'VE HAD A GREAT WEEK, A WONDERFUL TIME. IT'S A GREAT COMPANY AND A 108 00:04:14,187 --> 00:04:15,732 WONDERFUL TIME. IT'S A GREAT COMPANY AND A WONDERFUL CREW, AND THEY'VE BEEN 109 00:04:15,756 --> 00:04:16,533 IT'S A GREAT COMPANY AND A WONDERFUL CREW, AND THEY'VE BEEN SO NICE TO ME. 110 00:04:16,557 --> 00:04:19,369 WONDERFUL CREW, AND THEY'VE BEEN SO NICE TO ME. AND IT'S... IT'S... FOR AN 111 00:04:19,393 --> 00:04:21,638 SO NICE TO ME. AND IT'S... IT'S... FOR AN ELDERLY PERSON LIKE ME, TO BE 112 00:04:21,662 --> 00:04:23,540 AND IT'S... IT'S... FOR AN ELDERLY PERSON LIKE ME, TO BE WITH SUCH YOUNG BLOOD IS 113 00:04:23,564 --> 00:04:24,474 ELDERLY PERSON LIKE ME, TO BE WITH SUCH YOUNG BLOOD IS TERRIFIC. 114 00:04:24,498 --> 00:04:26,142 WITH SUCH YOUNG BLOOD IS TERRIFIC. AND TO HAVE LINDA RONSTADT AND 115 00:04:26,166 --> 00:04:29,979 TERRIFIC. AND TO HAVE LINDA RONSTADT AND PHOEBE SNOW ON THIS SHOW IS JUST 116 00:04:30,003 --> 00:04:30,980 AND TO HAVE LINDA RONSTADT AND PHOEBE SNOW ON THIS SHOW IS JUST GREAT. 117 00:04:31,004 --> 00:04:35,485 PHOEBE SNOW ON THIS SHOW IS JUST GREAT. [CHEERS AND APPLAUSE] 118 00:04:35,509 --> 00:04:38,488 GREAT. [CHEERS AND APPLAUSE] EVERYTHING... 119 00:04:38,512 --> 00:04:40,823 [CHEERS AND APPLAUSE] EVERYTHING... IT REALLY... EVERYTHING HAS BEEN 120 00:04:40,847 --> 00:04:44,661 EVERYTHING... IT REALLY... EVERYTHING HAS BEEN PERFECT, EXCEPT I MADE ONE... 121 00:04:44,685 --> 00:04:46,329 IT REALLY... EVERYTHING HAS BEEN PERFECT, EXCEPT I MADE ONE... DUMB ERROR. 122 00:04:46,353 --> 00:04:48,164 PERFECT, EXCEPT I MADE ONE... DUMB ERROR. I-I DIDN'T REALIZE WHEN THE SHOW 123 00:04:48,188 --> 00:04:49,866 DUMB ERROR. I-I DIDN'T REALIZE WHEN THE SHOW WAS LIVE THAT THAT MEANT THAT 124 00:04:49,890 --> 00:04:51,501 I-I DIDN'T REALIZE WHEN THE SHOW WAS LIVE THAT THAT MEANT THAT PEOPLE WOULD GET TICKETS AND 125 00:04:51,525 --> 00:04:53,503 WAS LIVE THAT THAT MEANT THAT PEOPLE WOULD GET TICKETS AND COME AND SEE THE SHOW. 126 00:04:53,527 --> 00:04:55,538 PEOPLE WOULD GET TICKETS AND COME AND SEE THE SHOW. SO I DIDN'T ALSO KNOW THAT I 127 00:04:55,562 --> 00:04:57,073 COME AND SEE THE SHOW. SO I DIDN'T ALSO KNOW THAT I ONLY GOT 10 TICKETS. 128 00:04:57,097 --> 00:04:58,708 SO I DIDN'T ALSO KNOW THAT I ONLY GOT 10 TICKETS. SO THE FIRST PEOPLE THAT CALLED, 129 00:04:58,732 --> 00:04:59,676 ONLY GOT 10 TICKETS. SO THE FIRST PEOPLE THAT CALLED, THEY SAID, "TWO?" 130 00:04:59,700 --> 00:05:00,510 SO THE FIRST PEOPLE THAT CALLED, THEY SAID, "TWO?" I SAID, "SURE. 131 00:05:00,534 --> 00:05:01,678 THEY SAID, "TWO?" I SAID, "SURE. AND THEY SAID, "MAYBE THREE?" 132 00:05:01,702 --> 00:05:02,845 I SAID, "SURE. AND THEY SAID, "MAYBE THREE?" I SAID, "WELL, I DON'T KNOW." 133 00:05:02,869 --> 00:05:04,113 AND THEY SAID, "MAYBE THREE?" I SAID, "WELL, I DON'T KNOW." THEN THE NEXT, "FOUR?" 134 00:05:04,137 --> 00:05:04,681 I SAID, "WELL, I DON'T KNOW." THEN THE NEXT, "FOUR?" "FINE." 135 00:05:04,705 --> 00:05:06,082 THEN THE NEXT, "FOUR?" "FINE." ANOTHER ONE TWO, AND THEN 136 00:05:06,106 --> 00:05:07,049 "FINE." ANOTHER ONE TWO, AND THEN ANOTHER ONE TWO. 137 00:05:07,073 --> 00:05:08,851 ANOTHER ONE TWO, AND THEN ANOTHER ONE TWO. AND THEN I REALIZED I DIDN'T 138 00:05:08,875 --> 00:05:10,353 ANOTHER ONE TWO. AND THEN I REALIZED I DIDN'T HAVE ANY MORE TICKETS. 139 00:05:10,377 --> 00:05:12,322 AND THEN I REALIZED I DIDN'T HAVE ANY MORE TICKETS. I THOUGHT I COULD GET MORE, AND 140 00:05:12,346 --> 00:05:13,490 HAVE ANY MORE TICKETS. I THOUGHT I COULD GET MORE, AND THEY SAID, "NO." 141 00:05:13,514 --> 00:05:16,660 I THOUGHT I COULD GET MORE, AND THEY SAID, "NO." SO THAT MEANS THAT MY VERY CLOSE 142 00:05:16,684 --> 00:05:18,795 THEY SAID, "NO." SO THAT MEANS THAT MY VERY CLOSE FRIENDS ARE WATCHING AT HOME, 143 00:05:18,819 --> 00:05:21,030 SO THAT MEANS THAT MY VERY CLOSE FRIENDS ARE WATCHING AT HOME, AND MY CHILDREN ARE WATCHING ON 144 00:05:21,054 --> 00:05:23,032 FRIENDS ARE WATCHING AT HOME, AND MY CHILDREN ARE WATCHING ON A SET IN THE DRESSING ROOM. 145 00:05:23,056 --> 00:05:24,834 AND MY CHILDREN ARE WATCHING ON A SET IN THE DRESSING ROOM. AND I'M SORRY, BUT I HOPE YOU 146 00:05:24,858 --> 00:05:26,503 A SET IN THE DRESSING ROOM. AND I'M SORRY, BUT I HOPE YOU ENJOY THE SHOW ANYWAY, AND 147 00:05:26,527 --> 00:05:27,404 AND I'M SORRY, BUT I HOPE YOU ENJOY THE SHOW ANYWAY, AND PLEASE WAIT. 148 00:05:27,428 --> 00:05:28,738 ENJOY THE SHOW ANYWAY, AND PLEASE WAIT. WE'LL BE RIGHT BACK. 149 00:05:28,762 --> 00:05:30,882 PLEASE WAIT. WE'LL BE RIGHT BACK. [CHEERS AND APPLAUSE] 150 00:06:20,079 --> 00:06:21,380 Announcer: THE NAVY. 151 00:06:21,514 --> 00:06:23,281 SEE YOUR LOCAL RECRUITER OR CALL 152 00:06:23,416 --> 00:06:24,883 TOLL FREE. 153 00:06:38,931 --> 00:06:43,380 HI, HONEY. OH, HI. OH. GLAD YOU STOPPED AT THE STORE. 154 00:06:43,404 --> 00:06:44,947 OH, HI. OH. GLAD YOU STOPPED AT THE STORE. WE GOT NOTHING IN THE FRIDGE. 155 00:06:44,971 --> 00:06:45,648 GLAD YOU STOPPED AT THE STORE. WE GOT NOTHING IN THE FRIDGE. I KNOW. 156 00:06:45,672 --> 00:06:47,149 WE GOT NOTHING IN THE FRIDGE. I KNOW. YOUR HOUSEGUEST CLEANED US OUT. 157 00:06:47,173 --> 00:06:48,251 I KNOW. YOUR HOUSEGUEST CLEANED US OUT. WHAT DO YOU MEAN, MY 158 00:06:48,275 --> 00:06:48,885 YOUR HOUSEGUEST CLEANED US OUT. WHAT DO YOU MEAN, MY HOUSEGUEST? 159 00:06:48,909 --> 00:06:50,253 WHAT DO YOU MEAN, MY HOUSEGUEST? YOU KNOW HIM AS WELL AS I DO. 160 00:06:50,277 --> 00:06:51,921 HOUSEGUEST? YOU KNOW HIM AS WELL AS I DO. OH! 161 00:06:51,945 --> 00:06:54,123 YOU KNOW HIM AS WELL AS I DO. OH! UGH, DID YOU SEE THE MESS HE 162 00:06:54,147 --> 00:06:55,992 OH! UGH, DID YOU SEE THE MESS HE LEFT US IN THE KITCHEN? 163 00:06:56,016 --> 00:06:56,426 UGH, DID YOU SEE THE MESS HE LEFT US IN THE KITCHEN? I KNOW. 164 00:06:56,450 --> 00:06:57,159 LEFT US IN THE KITCHEN? I KNOW. HE WALKED OUT TODAY. 165 00:06:57,183 --> 00:06:58,227 I KNOW. HE WALKED OUT TODAY. HE DIDN'T LOCK THE DOOR, EITHER. 166 00:06:58,251 --> 00:07:00,129 HE WALKED OUT TODAY. HE DIDN'T LOCK THE DOOR, EITHER. OH, MAN, I MEAN, THAT'S IT. 167 00:07:00,153 --> 00:07:01,398 HE DIDN'T LOCK THE DOOR, EITHER. OH, MAN, I MEAN, THAT'S IT. I-I LIVE HERE, TOO. 168 00:07:01,422 --> 00:07:03,099 OH, MAN, I MEAN, THAT'S IT. I-I LIVE HERE, TOO. THIS IS HALF MY APARTMENT. 169 00:07:03,123 --> 00:07:04,166 I-I LIVE HERE, TOO. THIS IS HALF MY APARTMENT. HE'S GOT TO GO. 170 00:07:04,190 --> 00:07:04,601 THIS IS HALF MY APARTMENT. HE'S GOT TO GO. I KNOW. 171 00:07:04,625 --> 00:07:05,468 HE'S GOT TO GO. I KNOW. I'M TELLING HIM TONIGHT. 172 00:07:05,492 --> 00:07:06,068 I KNOW. I'M TELLING HIM TONIGHT. FORGET IT. 173 00:07:06,092 --> 00:07:07,470 I'M TELLING HIM TONIGHT. FORGET IT. WELL, YOU BETTER, 'CAUSE IF 174 00:07:07,494 --> 00:07:08,371 FORGET IT. WELL, YOU BETTER, 'CAUSE IF YOU DON'T, I WILL. 175 00:07:08,395 --> 00:07:10,039 WELL, YOU BETTER, 'CAUSE IF YOU DON'T, I WILL. [EXHALES SHARPLY] 176 00:07:10,063 --> 00:07:12,223 YOU DON'T, I WILL. [EXHALES SHARPLY] [DOORKNOB TURNS] 177 00:07:25,845 --> 00:07:29,559 [Ugandan accent] H-HELLO, DOUG, CATHERINE. I WENT TO THE STORE, YOU KNOW. 178 00:07:29,583 --> 00:07:30,993 DOUG, CATHERINE. I WENT TO THE STORE, YOU KNOW. I GOT SOME CHEESE. WE WERE OUT. 179 00:07:31,017 --> 00:07:32,228 I WENT TO THE STORE, YOU KNOW. I GOT SOME CHEESE. WE WERE OUT. YOU WANT SOME? 180 00:07:32,252 --> 00:07:34,063 I GOT SOME CHEESE. WE WERE OUT. YOU WANT SOME? NO. NO, THANKS, IDI. 181 00:07:34,087 --> 00:07:34,597 YOU WANT SOME? NO. NO, THANKS, IDI. SO, IDI... 182 00:07:34,621 --> 00:07:35,532 NO. NO, THANKS, IDI. SO, IDI... HOW WAS YOUR DAY? 183 00:07:35,556 --> 00:07:36,332 SO, IDI... HOW WAS YOUR DAY? HOW WAS YOUR DAY? 184 00:07:36,356 --> 00:07:36,800 HOW WAS YOUR DAY? HOW WAS YOUR DAY? FINE. 185 00:07:36,824 --> 00:07:38,134 HOW WAS YOUR DAY? FINE. HOW DID YOUR DAY GO TODAY, HUH? 186 00:07:38,158 --> 00:07:39,201 FINE. HOW DID YOUR DAY GO TODAY, HUH? OH, TERRIBLE. 187 00:07:39,225 --> 00:07:40,804 HOW DID YOUR DAY GO TODAY, HUH? OH, TERRIBLE. I DIDN'T DO ANYTHING TODAY. 188 00:07:40,828 --> 00:07:42,639 OH, TERRIBLE. I DIDN'T DO ANYTHING TODAY. I'M SO MAD AT MYSELF, YOU KNOW? 189 00:07:42,663 --> 00:07:44,040 I DIDN'T DO ANYTHING TODAY. I'M SO MAD AT MYSELF, YOU KNOW? I'VE BEEN HERE A MONTH NOW, AND 190 00:07:44,064 --> 00:07:45,442 I'M SO MAD AT MYSELF, YOU KNOW? I'VE BEEN HERE A MONTH NOW, AND I'LL I'VE BEEN DOING IS LOOKING 191 00:07:45,466 --> 00:07:45,875 I'VE BEEN HERE A MONTH NOW, AND I'LL I'VE BEEN DOING IS LOOKING AT TV. 192 00:07:45,899 --> 00:07:46,443 I'LL I'VE BEEN DOING IS LOOKING AT TV. MM-HMM. 193 00:07:46,467 --> 00:07:47,777 AT TV. MM-HMM. TODAY WAS GONNA BE THE BIG 194 00:07:47,801 --> 00:07:48,511 MM-HMM. TODAY WAS GONNA BE THE BIG DAY, YOU KNOW? 195 00:07:48,535 --> 00:07:49,813 TODAY WAS GONNA BE THE BIG DAY, YOU KNOW? FINALLY... TODAY I WAS GONNA 196 00:07:49,837 --> 00:07:50,780 DAY, YOU KNOW? FINALLY... TODAY I WAS GONNA FINALLY GET STARTED. 197 00:07:50,804 --> 00:07:54,116 FINALLY... TODAY I WAS GONNA FINALLY GET STARTED. THEN I WOKE UP AT 4:00. 198 00:07:54,140 --> 00:07:55,452 FINALLY GET STARTED. THEN I WOKE UP AT 4:00. I'M REALLY MAD AT MYSELF, MAN. 199 00:07:55,476 --> 00:07:57,787 THEN I WOKE UP AT 4:00. I'M REALLY MAD AT MYSELF, MAN. HOW WAS YOUR DAY? 200 00:07:57,811 --> 00:07:59,722 I'M REALLY MAD AT MYSELF, MAN. HOW WAS YOUR DAY? IDI, WE HAVE TO TALK ABOUT 201 00:07:59,746 --> 00:08:01,558 HOW WAS YOUR DAY? IDI, WE HAVE TO TALK ABOUT SOMETHING, AND THAT IS YOUR 202 00:08:01,582 --> 00:08:03,560 IDI, WE HAVE TO TALK ABOUT SOMETHING, AND THAT IS YOUR STAYING HERE IN OUR APARTMENT. 203 00:08:03,584 --> 00:08:05,394 SOMETHING, AND THAT IS YOUR STAYING HERE IN OUR APARTMENT. NOW, ABOUT A MONTH AGO, YOU 204 00:08:05,418 --> 00:08:07,096 STAYING HERE IN OUR APARTMENT. NOW, ABOUT A MONTH AGO, YOU SHOWED UP AT MY DOORSTEP. 205 00:08:07,120 --> 00:08:08,130 NOW, ABOUT A MONTH AGO, YOU SHOWED UP AT MY DOORSTEP. YOU'D BEEN OVERTHROWN. 206 00:08:08,154 --> 00:08:09,365 SHOWED UP AT MY DOORSTEP. YOU'D BEEN OVERTHROWN. YOU NEEDED A PLACE TO STAY. 207 00:08:09,389 --> 00:08:10,232 YOU'D BEEN OVERTHROWN. YOU NEEDED A PLACE TO STAY. THAT'S COOL. 208 00:08:10,256 --> 00:08:11,534 YOU NEEDED A PLACE TO STAY. THAT'S COOL. I WAS GLAD TO DO IT. 209 00:08:11,558 --> 00:08:13,336 THAT'S COOL. I WAS GLAD TO DO IT. BUT THAT WAS A MONTH AGO, AND, 210 00:08:13,360 --> 00:08:15,104 I WAS GLAD TO DO IT. BUT THAT WAS A MONTH AGO, AND, YOU KNOW, YOU REALLY SHOULD BE 211 00:08:15,128 --> 00:08:16,405 BUT THAT WAS A MONTH AGO, AND, YOU KNOW, YOU REALLY SHOULD BE MOVING ON ABOUT NOW. 212 00:08:16,429 --> 00:08:18,240 YOU KNOW, YOU REALLY SHOULD BE MOVING ON ABOUT NOW. DON'T YOU THINK? 213 00:08:18,264 --> 00:08:20,109 MOVING ON ABOUT NOW. DON'T YOU THINK? OH, I-I DIDN'T REALIZE DOUG. 214 00:08:20,133 --> 00:08:21,778 DON'T YOU THINK? OH, I-I DIDN'T REALIZE DOUG. HAVE I BEEN GETTING ON YOUR 215 00:08:21,802 --> 00:08:22,411 OH, I-I DIDN'T REALIZE DOUG. HAVE I BEEN GETTING ON YOUR NERVES? 216 00:08:22,435 --> 00:08:23,480 HAVE I BEEN GETTING ON YOUR NERVES? IT'S NOT THAT. 217 00:08:23,504 --> 00:08:25,314 NERVES? IT'S NOT THAT. IT'S JUST THAT, YOU KNOW, IT'S A 218 00:08:25,338 --> 00:08:26,148 IT'S NOT THAT. IT'S JUST THAT, YOU KNOW, IT'S A SMALL PLACE. 219 00:08:26,172 --> 00:08:27,283 IT'S JUST THAT, YOU KNOW, IT'S A SMALL PLACE. WE NEED THE SPACE. 220 00:08:27,307 --> 00:08:28,451 SMALL PLACE. WE NEED THE SPACE. OH, YEAH, I... 221 00:08:28,475 --> 00:08:29,853 WE NEED THE SPACE. OH, YEAH, I... WELL, I WISH YOU HAD SAID 222 00:08:29,877 --> 00:08:31,354 OH, YEAH, I... WELL, I WISH YOU HAD SAID SOMETHING SOONER, YOU KNOW? 223 00:08:31,378 --> 00:08:32,922 WELL, I WISH YOU HAD SAID SOMETHING SOONER, YOU KNOW? HAVE YOU FELT THIS WAY FOR A 224 00:08:32,946 --> 00:08:33,422 SOMETHING SOONER, YOU KNOW? HAVE YOU FELT THIS WAY FOR A WHILE? 225 00:08:33,446 --> 00:08:35,257 HAVE YOU FELT THIS WAY FOR A WHILE? WELL, IT REALLY STARTED A 226 00:08:35,281 --> 00:08:36,659 WHILE? WELL, IT REALLY STARTED A COUPLE OF WEEKS AGO. 227 00:08:36,683 --> 00:08:38,361 WELL, IT REALLY STARTED A COUPLE OF WEEKS AGO. THERE WAS THIS THING WHERE 228 00:08:38,385 --> 00:08:40,196 COUPLE OF WEEKS AGO. THERE WAS THIS THING WHERE CATHERINE CAME HOME AND CAME 229 00:08:40,220 --> 00:08:41,464 THERE WAS THIS THING WHERE CATHERINE CAME HOME AND CAME INTO THE KITCHEN, AND SOMEONE 230 00:08:41,488 --> 00:08:42,799 CATHERINE CAME HOME AND CAME INTO THE KITCHEN, AND SOMEONE HAD SLAUGHTERED AN ANTELOPE IN 231 00:08:42,823 --> 00:08:43,199 INTO THE KITCHEN, AND SOMEONE HAD SLAUGHTERED AN ANTELOPE IN THERE. 232 00:08:43,223 --> 00:08:45,334 HAD SLAUGHTERED AN ANTELOPE IN THERE. I MEAN, THERE WAS THE HOOVES AND 233 00:08:45,358 --> 00:08:47,169 THERE. I MEAN, THERE WAS THE HOOVES AND THE HIDES AND THE HEAD JUST 234 00:08:47,193 --> 00:08:48,471 I MEAN, THERE WAS THE HOOVES AND THE HIDES AND THE HEAD JUST SITTING OUT ON THE COUNTER, AND 235 00:08:48,495 --> 00:08:49,606 THE HIDES AND THE HEAD JUST SITTING OUT ON THE COUNTER, AND I TOLD CATHERINE NOT TO SAY 236 00:08:49,630 --> 00:08:50,807 SITTING OUT ON THE COUNTER, AND I TOLD CATHERINE NOT TO SAY ANYTHING OR DO ANYTHING, THAT 237 00:08:50,831 --> 00:08:51,641 I TOLD CATHERINE NOT TO SAY ANYTHING OR DO ANYTHING, THAT YOU'D CLEAN IT UP. 238 00:08:51,665 --> 00:08:53,142 ANYTHING OR DO ANYTHING, THAT YOU'D CLEAN IT UP. WELL, WE WAITED UNTIL THE NEXT 239 00:08:53,166 --> 00:08:54,677 YOU'D CLEAN IT UP. WELL, WE WAITED UNTIL THE NEXT AFTERNOON, AND THEN WE FINALLY 240 00:08:54,701 --> 00:08:55,444 WELL, WE WAITED UNTIL THE NEXT AFTERNOON, AND THEN WE FINALLY HAD TO DO IT. 241 00:08:55,468 --> 00:08:57,046 AFTERNOON, AND THEN WE FINALLY HAD TO DO IT. THEN I ASKED YOU IF YOU HAD USED 242 00:08:57,070 --> 00:08:58,681 HAD TO DO IT. THEN I ASKED YOU IF YOU HAD USED THE KITCHEN, AND YOU SAID, "NO." 243 00:08:58,705 --> 00:08:59,816 THEN I ASKED YOU IF YOU HAD USED THE KITCHEN, AND YOU SAID, "NO." I MEAN, COME ON, IDI! 244 00:08:59,840 --> 00:09:01,818 THE KITCHEN, AND YOU SAID, "NO." I MEAN, COME ON, IDI! NEITHER OF US EAT ANTELOPE. 245 00:09:01,842 --> 00:09:03,085 I MEAN, COME ON, IDI! NEITHER OF US EAT ANTELOPE. LOOK, I'M SORRY, DOUG. 246 00:09:03,109 --> 00:09:04,420 NEITHER OF US EAT ANTELOPE. LOOK, I'M SORRY, DOUG. I PLAN TO START HELPING OUT 247 00:09:04,444 --> 00:09:04,854 LOOK, I'M SORRY, DOUG. I PLAN TO START HELPING OUT MORE. 248 00:09:04,878 --> 00:09:05,421 I PLAN TO START HELPING OUT MORE. I-I-I... 249 00:09:05,445 --> 00:09:06,422 MORE. I-I-I... [TELEPHONE RINGS] 250 00:09:06,446 --> 00:09:07,757 I-I-I... [TELEPHONE RINGS] WELL, YOU KNOW, YOU ALWAYS... 251 00:09:07,781 --> 00:09:08,457 [TELEPHONE RINGS] WELL, YOU KNOW, YOU ALWAYS... I'LL GET IT. 252 00:09:08,481 --> 00:09:09,091 WELL, YOU KNOW, YOU ALWAYS... I'LL GET IT. THANK YOU. 253 00:09:09,115 --> 00:09:10,359 I'LL GET IT. THANK YOU. YOU ALWAYS SAY YOU'RE GONNA HELP 254 00:09:10,383 --> 00:09:10,860 THANK YOU. YOU ALWAYS SAY YOU'RE GONNA HELP OUT MORE. 255 00:09:10,884 --> 00:09:11,961 YOU ALWAYS SAY YOU'RE GONNA HELP OUT MORE. THIS IS FOR REAL. 256 00:09:11,985 --> 00:09:14,196 OUT MORE. THIS IS FOR REAL. HELLO. 257 00:09:14,220 --> 00:09:17,700 THIS IS FOR REAL. HELLO. YOU WANT TO TALK TO IDI AMIN? 258 00:09:17,724 --> 00:09:19,869 HELLO. YOU WANT TO TALK TO IDI AMIN? WELL, THERE'S, UH... 259 00:09:19,893 --> 00:09:21,538 YOU WANT TO TALK TO IDI AMIN? WELL, THERE'S, UH... THERE'S NO ONE HERE BY THAT 260 00:09:21,562 --> 00:09:23,205 WELL, THERE'S, UH... THERE'S NO ONE HERE BY THAT NAME. 261 00:09:23,229 --> 00:09:24,908 THERE'S NO ONE HERE BY THAT NAME. NO, WHY WOULD THE DEPOSED 262 00:09:24,932 --> 00:09:26,876 NAME. NO, WHY WOULD THE DEPOSED PRESIDENT OF UGANDA BE STAYING 263 00:09:26,900 --> 00:09:28,878 NO, WHY WOULD THE DEPOSED PRESIDENT OF UGANDA BE STAYING IN OUR APARTMENT? 264 00:09:28,902 --> 00:09:31,380 PRESIDENT OF UGANDA BE STAYING IN OUR APARTMENT? NO, THAT'S QUITE ALL RIGHT. 265 00:09:31,404 --> 00:09:32,048 IN OUR APARTMENT? NO, THAT'S QUITE ALL RIGHT. YES. 266 00:09:32,072 --> 00:09:34,383 NO, THAT'S QUITE ALL RIGHT. YES. OKAY, GOODBYE. 267 00:09:34,407 --> 00:09:36,218 YES. OKAY, GOODBYE. I HATE HAVING TO LIE TO PEOPLE 268 00:09:36,242 --> 00:09:37,186 OKAY, GOODBYE. I HATE HAVING TO LIE TO PEOPLE ON THE PHONE! 269 00:09:37,210 --> 00:09:38,454 I HATE HAVING TO LIE TO PEOPLE ON THE PHONE! IT DRIVES ME CRAZY! 270 00:09:38,478 --> 00:09:39,923 ON THE PHONE! IT DRIVES ME CRAZY! YOU KNOW, IT'S STARTING TO 271 00:09:39,947 --> 00:09:41,323 IT DRIVES ME CRAZY! YOU KNOW, IT'S STARTING TO FEEL LIKE IT'S NOT EVEN OUR 272 00:09:41,347 --> 00:09:42,324 YOU KNOW, IT'S STARTING TO FEEL LIKE IT'S NOT EVEN OUR APARTMENT ANYMORE. 273 00:09:42,348 --> 00:09:43,793 FEEL LIKE IT'S NOT EVEN OUR APARTMENT ANYMORE. I MEAN, I COME HOME FROM WORK 274 00:09:43,817 --> 00:09:44,594 APARTMENT ANYMORE. I MEAN, I COME HOME FROM WORK LATE AT NIGHT. 275 00:09:44,618 --> 00:09:46,062 I MEAN, I COME HOME FROM WORK LATE AT NIGHT. I'D LIKE TO USE THE BATHROOM, 276 00:09:46,086 --> 00:09:47,129 LATE AT NIGHT. I'D LIKE TO USE THE BATHROOM, BUT YOU'RE IN THERE 277 00:09:47,153 --> 00:09:48,330 I'D LIKE TO USE THE BATHROOM, BUT YOU'RE IN THERE INTERROGATING SOMEBODY. 278 00:09:48,354 --> 00:09:50,066 BUT YOU'RE IN THERE INTERROGATING SOMEBODY. YEAH, I MEAN, THOSE GUYS LAST 279 00:09:50,090 --> 00:09:51,734 INTERROGATING SOMEBODY. YEAH, I MEAN, THOSE GUYS LAST NIGHT... THOSE TWO GUYS KEPT ME 280 00:09:51,758 --> 00:09:53,036 YEAH, I MEAN, THOSE GUYS LAST NIGHT... THOSE TWO GUYS KEPT ME UP TILL 3:30 WITH THEIR 281 00:09:53,060 --> 00:09:53,736 NIGHT... THOSE TWO GUYS KEPT ME UP TILL 3:30 WITH THEIR SCREAMING. 282 00:09:53,760 --> 00:09:54,804 UP TILL 3:30 WITH THEIR SCREAMING. OH, I'M... I'M SORRY. 283 00:09:54,828 --> 00:09:56,005 SCREAMING. OH, I'M... I'M SORRY. I'M SORRY, BUT THEY WOULDN'T 284 00:09:56,029 --> 00:09:56,372 OH, I'M... I'M SORRY. I'M SORRY, BUT THEY WOULDN'T TALK! 285 00:09:56,396 --> 00:09:57,273 I'M SORRY, BUT THEY WOULDN'T TALK! THEY WOULDN'T TALK! 286 00:09:57,297 --> 00:09:58,207 TALK! THEY WOULDN'T TALK! THEY WOULDN'T TALK. 287 00:09:58,231 --> 00:09:59,341 THEY WOULDN'T TALK! THEY WOULDN'T TALK. WELL, DID IT EVER OCCUR TO 288 00:09:59,365 --> 00:10:00,577 THEY WOULDN'T TALK. WELL, DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT MAYBE THEY DIDN'T KNOW 289 00:10:00,601 --> 00:10:01,578 WELL, DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT MAYBE THEY DIDN'T KNOW ANYTHING? 290 00:10:01,602 --> 00:10:03,179 YOU THAT MAYBE THEY DIDN'T KNOW ANYTHING? CATHERINE, I DIDN'T REALIZE 291 00:10:03,203 --> 00:10:04,881 ANYTHING? CATHERINE, I DIDN'T REALIZE WE WERE BEING, YOU KNOW, THAT... 292 00:10:04,905 --> 00:10:05,582 CATHERINE, I DIDN'T REALIZE WE WERE BEING, YOU KNOW, THAT... THAT LOUD. 293 00:10:05,606 --> 00:10:07,083 WE WERE BEING, YOU KNOW, THAT... THAT LOUD. BECAUSE YOU DIDN'T THINK! 294 00:10:07,107 --> 00:10:08,551 THAT LOUD. BECAUSE YOU DIDN'T THINK! OKAY, THIS AFTERNOON I CAME 295 00:10:08,575 --> 00:10:09,886 BECAUSE YOU DIDN'T THINK! OKAY, THIS AFTERNOON I CAME HOME. 296 00:10:09,910 --> 00:10:11,554 OKAY, THIS AFTERNOON I CAME HOME. I WALKED INTO THE HALL CLOSET, 297 00:10:11,578 --> 00:10:16,559 HOME. I WALKED INTO THE HALL CLOSET, AND I FOUND THESE GUYS. 298 00:10:16,583 --> 00:10:18,061 I WALKED INTO THE HALL CLOSET, AND I FOUND THESE GUYS. WHO ARE THEY?! 299 00:10:18,085 --> 00:10:19,462 AND I FOUND THESE GUYS. WHO ARE THEY?! THEY'RE... THEY'RE POLITICAL 300 00:10:19,486 --> 00:10:20,296 WHO ARE THEY?! THEY'RE... THEY'RE POLITICAL OPPONENTS, DOUG. 301 00:10:20,320 --> 00:10:21,564 THEY'RE... THEY'RE POLITICAL OPPONENTS, DOUG. WELL, WHAT IS THE STORY?! 302 00:10:21,588 --> 00:10:22,932 OPPONENTS, DOUG. WELL, WHAT IS THE STORY?! ARE THEY UNCONSCIOUS OR DEAD?! 303 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 WELL, WHAT IS THE STORY?! ARE THEY UNCONSCIOUS OR DEAD?! IF THEY'RE UNCONSCIOUS, I WANT 304 00:10:24,357 --> 00:10:25,668 ARE THEY UNCONSCIOUS OR DEAD?! IF THEY'RE UNCONSCIOUS, I WANT YOU TO WAKE THEM UP AND SEND 305 00:10:25,692 --> 00:10:27,136 IF THEY'RE UNCONSCIOUS, I WANT YOU TO WAKE THEM UP AND SEND THEM HOME, AND IF THEY'RE DEAD, 306 00:10:27,160 --> 00:10:28,304 YOU TO WAKE THEM UP AND SEND THEM HOME, AND IF THEY'RE DEAD, I WANT THEM OUT OF HERE! 307 00:10:28,328 --> 00:10:29,572 THEM HOME, AND IF THEY'RE DEAD, I WANT THEM OUT OF HERE! DOUG, I'LL TAKE CARE OF IT! 308 00:10:29,596 --> 00:10:30,506 I WANT THEM OUT OF HERE! DOUG, I'LL TAKE CARE OF IT! I'LL TAKE CARE OF IT! 309 00:10:30,530 --> 00:10:31,273 DOUG, I'LL TAKE CARE OF IT! I'LL TAKE CARE OF IT! I... OH, OH, OH. 310 00:10:31,297 --> 00:10:32,274 I'LL TAKE CARE OF IT! I... OH, OH, OH. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. 311 00:10:32,298 --> 00:10:33,776 I... OH, OH, OH. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. CATHERINE, CATHERINE, YES! 312 00:10:33,800 --> 00:10:34,811 WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. CATHERINE, CATHERINE, YES! UH, I'M SORRY. 313 00:10:34,835 --> 00:10:36,679 CATHERINE, CATHERINE, YES! UH, I'M SORRY. Y-Y-YOUR AUNT CALLED TWO DAYS 314 00:10:36,703 --> 00:10:37,179 UH, I'M SORRY. Y-Y-YOUR AUNT CALLED TWO DAYS AGO. 315 00:10:37,203 --> 00:10:38,781 Y-Y-YOUR AUNT CALLED TWO DAYS AGO. I-I-I MEANT TO TELL YOU. 316 00:10:38,805 --> 00:10:39,548 AGO. I-I-I MEANT TO TELL YOU. I FORGOT. 317 00:10:39,572 --> 00:10:40,382 I-I-I MEANT TO TELL YOU. I FORGOT. YOU SEE? 318 00:10:40,406 --> 00:10:42,318 I FORGOT. YOU SEE? YOU DON'T EVEN WRITE DOWN PHONE 319 00:10:42,342 --> 00:10:43,052 YOU SEE? YOU DON'T EVEN WRITE DOWN PHONE MESSAGES. 320 00:10:43,076 --> 00:10:44,386 YOU DON'T EVEN WRITE DOWN PHONE MESSAGES. LOOK, THERE'S A PAD. 321 00:10:44,410 --> 00:10:45,955 MESSAGES. LOOK, THERE'S A PAD. RIGHT BY THE PHONE, YEAH. 322 00:10:45,979 --> 00:10:47,690 LOOK, THERE'S A PAD. RIGHT BY THE PHONE, YEAH. WHICH REMINDS ME ABOUT THIS BILL 323 00:10:47,714 --> 00:10:48,891 RIGHT BY THE PHONE, YEAH. WHICH REMINDS ME ABOUT THIS BILL THAT CAME LAST WEEK. 324 00:10:48,915 --> 00:10:51,560 WHICH REMINDS ME ABOUT THIS BILL THAT CAME LAST WEEK. "KAMPALA, $19.00. 325 00:10:51,584 --> 00:10:53,395 THAT CAME LAST WEEK. "KAMPALA, $19.00. KAMPALA, $18.50. 326 00:10:53,419 --> 00:10:55,732 "KAMPALA, $19.00. KAMPALA, $18.50. KAMPALA, $71." 327 00:10:55,756 --> 00:10:57,366 KAMPALA, $18.50. KAMPALA, $71." OKAY, PHILADELPHIA WAS MINE, BUT 328 00:10:57,390 --> 00:10:59,002 KAMPALA, $71." OKAY, PHILADELPHIA WAS MINE, BUT ALMOST ALL THE REST OF THEM HERE 329 00:10:59,026 --> 00:10:59,669 OKAY, PHILADELPHIA WAS MINE, BUT ALMOST ALL THE REST OF THEM HERE ARE YOURS. 330 00:10:59,693 --> 00:11:00,670 ALMOST ALL THE REST OF THEM HERE ARE YOURS. THE SUDAN! 331 00:11:00,694 --> 00:11:02,839 ARE YOURS. THE SUDAN! WHO HERE IS CALLING THE SUDAN?! 332 00:11:02,863 --> 00:11:05,108 THE SUDAN! WHO HERE IS CALLING THE SUDAN?! LOOK, DOUG, I'VE BEEN RAISING 333 00:11:05,132 --> 00:11:05,908 WHO HERE IS CALLING THE SUDAN?! LOOK, DOUG, I'VE BEEN RAISING AN ARMY! 334 00:11:05,932 --> 00:11:07,910 LOOK, DOUG, I'VE BEEN RAISING AN ARMY! I'M MOUNTING A COUP RIGHT NOW, 335 00:11:07,934 --> 00:11:09,712 AN ARMY! I'M MOUNTING A COUP RIGHT NOW, AND AS SOON AS I RETURN TO 336 00:11:09,736 --> 00:11:11,547 I'M MOUNTING A COUP RIGHT NOW, AND AS SOON AS I RETURN TO POWER, I WILL PAY THE PHONE 337 00:11:11,571 --> 00:11:12,715 AND AS SOON AS I RETURN TO POWER, I WILL PAY THE PHONE BILL. 338 00:11:12,739 --> 00:11:14,416 POWER, I WILL PAY THE PHONE BILL. I-I JUST NEED A LITTLE TIME TO 339 00:11:14,440 --> 00:11:15,317 BILL. I-I JUST NEED A LITTLE TIME TO RALLY MY ARMY. 340 00:11:15,341 --> 00:11:16,886 I-I JUST NEED A LITTLE TIME TO RALLY MY ARMY. WELL, IF YOU'RE GONNA BE 341 00:11:16,910 --> 00:11:18,521 RALLY MY ARMY. WELL, IF YOU'RE GONNA BE RALLYING YOUR ARMY, I SUGGEST 342 00:11:18,545 --> 00:11:20,123 WELL, IF YOU'RE GONNA BE RALLYING YOUR ARMY, I SUGGEST YOU GET YOURSELF A NICE LOFT 343 00:11:20,147 --> 00:11:21,824 RALLYING YOUR ARMY, I SUGGEST YOU GET YOURSELF A NICE LOFT DOWNTOWN AND RALLY THEM THERE. 344 00:11:21,848 --> 00:11:23,425 YOU GET YOURSELF A NICE LOFT DOWNTOWN AND RALLY THEM THERE. I MEAN, I NEED THIS PLACE TO 345 00:11:23,449 --> 00:11:23,926 DOWNTOWN AND RALLY THEM THERE. I MEAN, I NEED THIS PLACE TO WORK. 346 00:11:23,950 --> 00:11:25,227 I MEAN, I NEED THIS PLACE TO WORK. IDI, LISTEN. 347 00:11:25,251 --> 00:11:27,463 WORK. IDI, LISTEN. HAVE YOU DONE ANYTHING AT ALL 348 00:11:27,487 --> 00:11:29,298 IDI, LISTEN. HAVE YOU DONE ANYTHING AT ALL ABOUT FINDING A SUBLET? 349 00:11:29,322 --> 00:11:30,800 HAVE YOU DONE ANYTHING AT ALL ABOUT FINDING A SUBLET? CATHERINE, I DON'T KNOW, 350 00:11:30,824 --> 00:11:32,001 ABOUT FINDING A SUBLET? CATHERINE, I DON'T KNOW, REALLY, HOW TO START. 351 00:11:32,025 --> 00:11:33,169 CATHERINE, I DON'T KNOW, REALLY, HOW TO START. I TOLD YOU... THE 352 00:11:33,193 --> 00:11:34,336 REALLY, HOW TO START. I TOLD YOU... THE VILLAGE VOICE, IDI. 353 00:11:34,360 --> 00:11:35,571 I TOLD YOU... THE VILLAGE VOICE, IDI. ALL THE LISTINGS ARE IN THE 354 00:11:35,595 --> 00:11:36,338 VILLAGE VOICE, IDI. ALL THE LISTINGS ARE IN THE VILLAGE VOICE. 355 00:11:36,362 --> 00:11:37,306 ALL THE LISTINGS ARE IN THE VILLAGE VOICE. YOU GET THE LISTINGS. 356 00:11:37,330 --> 00:11:38,340 VILLAGE VOICE. YOU GET THE LISTINGS. WE'LL HELP YOU FIND AN 357 00:11:38,364 --> 00:11:38,908 YOU GET THE LISTINGS. WE'LL HELP YOU FIND AN APARTMENT. 358 00:11:38,932 --> 00:11:40,143 WE'LL HELP YOU FIND AN APARTMENT. IN THE MEANTIME, I THINK IT 359 00:11:40,167 --> 00:11:41,577 APARTMENT. IN THE MEANTIME, I THINK IT WOULD BE A VERY MATURE THING FOR 360 00:11:41,601 --> 00:11:42,812 IN THE MEANTIME, I THINK IT WOULD BE A VERY MATURE THING FOR YOU TO GO AND GET YOURSELF A 361 00:11:42,836 --> 00:11:44,047 WOULD BE A VERY MATURE THING FOR YOU TO GO AND GET YOURSELF A FURNISHED ROOM BY THE WEEK. 362 00:11:44,071 --> 00:11:44,914 YOU TO GO AND GET YOURSELF A FURNISHED ROOM BY THE WEEK. OKAY, DOUG. 363 00:11:44,938 --> 00:11:46,315 FURNISHED ROOM BY THE WEEK. OKAY, DOUG. DO YOU KNOW OF ANY PLACES 364 00:11:46,339 --> 00:11:46,916 OKAY, DOUG. DO YOU KNOW OF ANY PLACES WHERE... 365 00:11:46,940 --> 00:11:48,217 DO YOU KNOW OF ANY PLACES WHERE... OH, LOOK, THERE'S THE 366 00:11:48,241 --> 00:11:48,985 WHERE... OH, LOOK, THERE'S THE COLLINGWOOD. 367 00:11:49,009 --> 00:11:50,119 OH, LOOK, THERE'S THE COLLINGWOOD. THERE'S THE SEVILLE. 368 00:11:50,143 --> 00:11:51,020 COLLINGWOOD. THERE'S THE SEVILLE. THE SEVILLE. 369 00:11:51,044 --> 00:11:52,955 THERE'S THE SEVILLE. THE SEVILLE. UM... WHAT ABOUT THE 370 00:11:52,979 --> 00:11:54,157 THE SEVILLE. UM... WHAT ABOUT THE ESSEX HOUSE? 371 00:11:54,181 --> 00:11:55,324 UM... WHAT ABOUT THE ESSEX HOUSE? OH, THE ESSEX HOUSE. 372 00:11:55,348 --> 00:11:56,592 ESSEX HOUSE? OH, THE ESSEX HOUSE. COULD I COOK IN THE ROOM? 373 00:11:56,616 --> 00:11:58,161 OH, THE ESSEX HOUSE. COULD I COOK IN THE ROOM? YOU KNOW, I MIGHT GET RECOGNIZED 374 00:11:58,185 --> 00:11:59,428 COULD I COOK IN THE ROOM? YOU KNOW, I MIGHT GET RECOGNIZED IN RESTAURANTS, YOU KNOW. 375 00:11:59,452 --> 00:12:00,697 YOU KNOW, I MIGHT GET RECOGNIZED IN RESTAURANTS, YOU KNOW. WELL, YOU CAN HAVE ROOM 376 00:12:00,721 --> 00:12:01,230 IN RESTAURANTS, YOU KNOW. WELL, YOU CAN HAVE ROOM SERVICE. 377 00:12:01,254 --> 00:12:02,531 WELL, YOU CAN HAVE ROOM SERVICE. AS A MATTER OF FACT, ONE OF 378 00:12:02,555 --> 00:12:03,700 SERVICE. AS A MATTER OF FACT, ONE OF NEW YORK'S GREAT DINING 379 00:12:03,724 --> 00:12:05,134 AS A MATTER OF FACT, ONE OF NEW YORK'S GREAT DINING EXPERIENCES IS ROOM SERVICE AT 380 00:12:05,158 --> 00:12:06,468 NEW YORK'S GREAT DINING EXPERIENCES IS ROOM SERVICE AT MARRIOTT'S ESSEX HOUSE, 381 00:12:06,492 --> 00:12:09,504 EXPERIENCES IS ROOM SERVICE AT MARRIOTT'S ESSEX HOUSE, OVERLOOKING CENTRAL PARK. 382 00:12:09,528 --> 00:12:10,528 REALLY? TELL ME MORE. 383 00:12:10,662 --> 00:12:11,963 Announcer: ONE OF NEW YORK'S 384 00:12:12,098 --> 00:12:13,397 GREAT DINING EXPERIENCES IS ROOM 385 00:12:13,532 --> 00:12:14,398 SERVICE AT MARRIOTT'S 386 00:12:14,533 --> 00:12:15,533 ESSEX HOUSE, OVERLOOKING 387 00:12:15,667 --> 00:12:16,234 CENTRAL PARK. 388 00:12:16,368 --> 00:12:17,602 FOR RESERVATIONS, CALL TOLL 389 00:12:17,737 --> 00:12:18,036 FREE. 390 00:12:18,170 --> 00:12:19,470 HOTEL ACCOMMODATIONS FURNISHED 391 00:12:19,605 --> 00:12:20,471 IN EXCHANGE FOR THIS 392 00:12:20,606 --> 00:12:21,606 ANNOUNCEMENT. 393 00:12:21,841 --> 00:12:24,153 SAY, THANKS A LOT. THAT SOUNDS GREAT! MM-HMM. 394 00:12:24,177 --> 00:12:24,787 THAT SOUNDS GREAT! MM-HMM. OKAY, IDI. 395 00:12:24,811 --> 00:12:25,855 MM-HMM. OKAY, IDI. I THINK YOU'LL FEEL BETTER 396 00:12:25,879 --> 00:12:26,789 OKAY, IDI. I THINK YOU'LL FEEL BETTER HAVING YOUR OWN PLACE. 397 00:12:26,813 --> 00:12:29,413 I THINK YOU'LL FEEL BETTER HAVING YOUR OWN PLACE. YEAH. GOODBYE. 398 00:12:43,796 --> 00:12:51,147 LADIES AND GENTLEMEN, LINDA RONSTADT AND PHOEBE SNOW. [CHEERS AND APPLAUSE] 399 00:12:51,171 --> 00:12:52,481 LINDA RONSTADT AND PHOEBE SNOW. [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO RUDY CLARK'S "THE 400 00:12:52,505 --> 00:12:53,816 [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO RUDY CLARK'S "THE SHOOP SHOOP SONG (IT'S IN HIS 401 00:12:53,840 --> 00:12:54,483 [INTRO TO RUDY CLARK'S "THE SHOOP SHOOP SONG (IT'S IN HIS KISS)" PLAYS] 402 00:12:54,507 --> 00:12:56,652 [SHOOP SHOOP SONG (IT'S IN HIS KISS)" PLAYS] ♪ DOES HE LOVE ME? ♪ 403 00:12:56,676 --> 00:12:58,821 [(KISS)" PLAYS] ♪ DOES HE LOVE ME? ♪ ♪ I WANT TO KNOW ♪ 404 00:12:58,845 --> 00:13:01,490 ♪ DOES HE LOVE ME? ♪ ♪ I WANT TO KNOW ♪ ♪ HOW CAN I TELL IF HE LOVES 405 00:13:01,514 --> 00:13:02,491 ♪ I WANT TO KNOW ♪ ♪ HOW CAN I TELL IF HE LOVES ME SO? ♪ 406 00:13:02,515 --> 00:13:04,493 ♪ HOW CAN I TELL IF HE LOVES ME SO? ♪ ♪ IS IT IN HIS EYES? ♪ 407 00:13:04,517 --> 00:13:06,162 ME SO? ♪ ♪ IS IT IN HIS EYES? ♪ ♪ WHOA, NO, YOU'D BE 408 00:13:06,186 --> 00:13:06,996 ♪ IS IT IN HIS EYES? ♪ ♪ WHOA, NO, YOU'D BE DECEIVED ♪ 409 00:13:07,020 --> 00:13:08,831 ♪ WHOA, NO, YOU'D BE DECEIVED ♪ ♪ IS IT IN HIS EYES? ♪ 410 00:13:08,855 --> 00:13:11,167 DECEIVED ♪ ♪ IS IT IN HIS EYES? ♪ ♪ OH, NO, YOU MAKE BELIEVE ♪ 411 00:13:11,191 --> 00:13:13,335 ♪ IS IT IN HIS EYES? ♪ ♪ OH, NO, YOU MAKE BELIEVE ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ 412 00:13:13,359 --> 00:13:15,504 ♪ OH, NO, YOU MAKE BELIEVE ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ 413 00:13:15,528 --> 00:13:17,006 Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ 414 00:13:17,030 --> 00:13:19,508 ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 415 00:13:19,532 --> 00:13:21,844 ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ WELL, IS IT IN HIS FACE? ♪ 416 00:13:21,868 --> 00:13:23,679 ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ WELL, IS IT IN HIS FACE? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S JUST HIS 417 00:13:23,703 --> 00:13:24,180 ♪ WELL, IS IT IN HIS FACE? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S JUST HIS CHARMS ♪ 418 00:13:24,204 --> 00:13:26,015 ♪ WHOA, NO, THAT'S JUST HIS CHARMS ♪ ♪ OR IN HIS WARM EMBRACE? ♪ 419 00:13:26,039 --> 00:13:28,017 CHARMS ♪ ♪ OR IN HIS WARM EMBRACE? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S JUST HIS 420 00:13:28,041 --> 00:13:28,517 ♪ OR IN HIS WARM EMBRACE? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S JUST HIS ARMS ♪ 421 00:13:28,541 --> 00:13:30,519 ♪ WHOA, NO, THAT'S JUST HIS ARMS ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ 422 00:13:30,543 --> 00:13:32,688 ARMS ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ 423 00:13:32,712 --> 00:13:34,356 Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ 424 00:13:34,380 --> 00:13:35,357 ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 425 00:13:35,381 --> 00:13:38,527 ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH, IT'S IN HIS KISS ♪ 426 00:13:38,551 --> 00:13:41,697 ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH, IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 427 00:13:41,721 --> 00:13:43,866 ♪ OH, IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ Both: ♪ HUG HIM ♪ 428 00:13:43,890 --> 00:13:45,868 ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ Both: ♪ HUG HIM ♪ ♪ SQUEEZE HIM TIGHT ♪ 429 00:13:45,892 --> 00:13:48,370 Both: ♪ HUG HIM ♪ ♪ SQUEEZE HIM TIGHT ♪ ♪ AND FIND OUT WHAT YOU WANT TO 430 00:13:48,394 --> 00:13:50,372 ♪ SQUEEZE HIM TIGHT ♪ ♪ AND FIND OUT WHAT YOU WANT TO KNOW ♪ 431 00:13:50,396 --> 00:13:52,708 ♪ AND FIND OUT WHAT YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF IT'S LOVE, IF IT 432 00:13:52,732 --> 00:13:54,710 KNOW ♪ ♪ IF IT'S LOVE, IF IT REALLY IS ♪ 433 00:13:54,734 --> 00:13:58,214 ♪ IF IT'S LOVE, IF IT REALLY IS ♪ ♪ IT'S THERE IN HIS KISS ♪ 434 00:13:58,238 --> 00:14:00,049 REALLY IS ♪ ♪ IT'S THERE IN HIS KISS ♪ ♪ HOW 'BOUT THE WAY HE 435 00:14:00,073 --> 00:14:00,549 ♪ IT'S THERE IN HIS KISS ♪ ♪ HOW 'BOUT THE WAY HE ACTS? ♪ 436 00:14:00,573 --> 00:14:02,384 ♪ HOW 'BOUT THE WAY HE ACTS? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S NOT THE 437 00:14:02,408 --> 00:14:03,219 ACTS? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S NOT THE WAY ♪ 438 00:14:03,243 --> 00:14:05,387 ♪ WHOA, NO, THAT'S NOT THE WAY ♪ ♪ AND YOU'RE NOT LISTENIN' TO 439 00:14:05,411 --> 00:14:07,223 WAY ♪ ♪ AND YOU'RE NOT LISTENIN' TO ALL I SAY ♪ 440 00:14:07,247 --> 00:14:09,225 ♪ AND YOU'RE NOT LISTENIN' TO ALL I SAY ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ 441 00:14:09,249 --> 00:14:11,393 ALL I SAY ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ 442 00:14:11,417 --> 00:14:13,062 Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ 443 00:14:13,086 --> 00:14:16,020 ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 444 00:14:24,396 --> 00:14:32,396 Both: ♪ SHOOP, SHOOP, SHOOP, SHOOP, SHOOP, SHOOP ♪ ♪ SHOO-DOOP ♪ 445 00:14:33,473 --> 00:14:35,451 SHOOP, SHOOP, SHOOP ♪ ♪ SHOO-DOOP ♪ ♪ HUG HIM ♪ 446 00:14:35,475 --> 00:14:37,453 ♪ SHOO-DOOP ♪ ♪ HUG HIM ♪ ♪ SQUEEZE HIM TIGHT ♪ 447 00:14:37,477 --> 00:14:39,956 ♪ HUG HIM ♪ ♪ SQUEEZE HIM TIGHT ♪ ♪ AND FIND OUT WHAT YOU WANT TO 448 00:14:39,980 --> 00:14:41,958 ♪ SQUEEZE HIM TIGHT ♪ ♪ AND FIND OUT WHAT YOU WANT TO KNOW ♪ 449 00:14:41,982 --> 00:14:44,293 ♪ AND FIND OUT WHAT YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF IT'S LOVE, IF IT 450 00:14:44,317 --> 00:14:46,095 KNOW ♪ ♪ IF IT'S LOVE, IF IT REALLY IS ♪ 451 00:14:46,119 --> 00:14:49,631 ♪ IF IT'S LOVE, IF IT REALLY IS ♪ ♪ IT'S THERE IN HIS KISS ♪ 452 00:14:49,655 --> 00:14:51,633 REALLY IS ♪ ♪ IT'S THERE IN HIS KISS ♪ ♪ HOW 'BOUT THE WAY HE 453 00:14:51,657 --> 00:14:52,134 ♪ IT'S THERE IN HIS KISS ♪ ♪ HOW 'BOUT THE WAY HE ACTS? ♪ 454 00:14:52,158 --> 00:14:53,802 ♪ HOW 'BOUT THE WAY HE ACTS? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S NOT THE 455 00:14:53,826 --> 00:14:54,470 ACTS? ♪ ♪ WHOA, NO, THAT'S NOT THE WAY ♪ 456 00:14:54,494 --> 00:14:56,805 ♪ WHOA, NO, THAT'S NOT THE WAY ♪ ♪ AND YOU'RE NOT LISTENIN' TO 457 00:14:56,829 --> 00:14:58,474 WAY ♪ ♪ AND YOU'RE NOT LISTENIN' TO ALL I SAY ♪ 458 00:14:58,498 --> 00:15:00,642 ♪ AND YOU'RE NOT LISTENIN' TO ALL I SAY ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ 459 00:15:00,666 --> 00:15:02,811 ALL I SAY ♪ Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ 460 00:15:02,835 --> 00:15:04,313 Both: ♪ IF YOU WANT TO KNOW ♪ ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ 461 00:15:04,337 --> 00:15:05,314 ♪ IF HE LOVES YOU SO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 462 00:15:05,338 --> 00:15:06,983 ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH ♪ 463 00:15:07,007 --> 00:15:08,650 ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ 464 00:15:08,674 --> 00:15:09,651 ♪ OH ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 465 00:15:09,675 --> 00:15:11,153 ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH ♪ 466 00:15:11,177 --> 00:15:13,655 ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS, CHILD, NOW ♪ 467 00:15:13,679 --> 00:15:15,324 ♪ OH ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS, CHILD, NOW ♪ ♪ WHOA ♪ 468 00:15:15,348 --> 00:15:16,825 ♪ IT'S IN HIS KISS, CHILD, NOW ♪ ♪ WHOA ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ 469 00:15:16,849 --> 00:15:17,826 ♪ WHOA ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 470 00:15:17,850 --> 00:15:19,495 ♪ IT'S IN HIS KISS ♪ ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH, HO HO ♪ 471 00:15:19,519 --> 00:15:21,163 ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ ♪ OH, HO HO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS, NOW ♪ 472 00:15:21,187 --> 00:15:23,165 ♪ OH, HO HO ♪ ♪ IT'S IN HIS KISS, NOW ♪ Both: ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ 473 00:15:23,189 --> 00:15:26,269 ♪ IT'S IN HIS KISS, NOW ♪ Both: ♪ THAT'S WHERE IT IS ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 474 00:15:59,124 --> 00:16:04,473 AHH! GOT IT! THOSE DARN COCKROACHES. THEY'RE EVERYWHERE. 475 00:16:04,497 --> 00:16:05,607 THOSE DARN COCKROACHES. THEY'RE EVERYWHERE. GOT A ROACH PROBLEM? 476 00:16:05,631 --> 00:16:07,109 THEY'RE EVERYWHERE. GOT A ROACH PROBLEM? WELL, BETTER GET READY FOR IT TO 477 00:16:07,133 --> 00:16:08,577 GOT A ROACH PROBLEM? WELL, BETTER GET READY FOR IT TO GET WORSE BECAUSE SUMMERTIME IS 478 00:16:08,601 --> 00:16:10,046 WELL, BETTER GET READY FOR IT TO GET WORSE BECAUSE SUMMERTIME IS ROACH TIME, AND ANYTIME ROACHES 479 00:16:10,070 --> 00:16:11,447 GET WORSE BECAUSE SUMMERTIME IS ROACH TIME, AND ANYTIME ROACHES ARE AROUND, IT MEANS BAD NEWS 480 00:16:11,471 --> 00:16:12,714 ROACH TIME, AND ANYTIME ROACHES ARE AROUND, IT MEANS BAD NEWS FOR YOU HOME AND APARTMENT 481 00:16:12,738 --> 00:16:13,282 ARE AROUND, IT MEANS BAD NEWS FOR YOU HOME AND APARTMENT DWELLERS. 482 00:16:13,306 --> 00:16:14,883 FOR YOU HOME AND APARTMENT DWELLERS. NOW THERE'S A WAY OF ELIMINATING 483 00:16:14,907 --> 00:16:16,419 DWELLERS. NOW THERE'S A WAY OF ELIMINATING MAN'S OLDEST PEST BY USING THE 484 00:16:16,443 --> 00:16:17,653 NOW THERE'S A WAY OF ELIMINATING MAN'S OLDEST PEST BY USING THE WORLD'S OLD PROFESSION. 485 00:16:17,677 --> 00:16:20,656 MAN'S OLDEST PEST BY USING THE WORLD'S OLD PROFESSION. INTRODUCING THE ROACH BROTHEL. 486 00:16:20,680 --> 00:16:22,391 WORLD'S OLD PROFESSION. INTRODUCING THE ROACH BROTHEL. EACH HOUSE CONTAINS SENSUAL 487 00:16:22,415 --> 00:16:23,926 INTRODUCING THE ROACH BROTHEL. EACH HOUSE CONTAINS SENSUAL FEMALES WHO SENSE, LURE 488 00:16:23,950 --> 00:16:25,561 EACH HOUSE CONTAINS SENSUAL FEMALES WHO SENSE, LURE UNSUSPECTING MALES INTO A 489 00:16:25,585 --> 00:16:27,296 FEMALES WHO SENSE, LURE UNSUSPECTING MALES INTO A SITUATION THAT NO ROACH CAN 490 00:16:27,320 --> 00:16:30,632 UNSUSPECTING MALES INTO A SITUATION THAT NO ROACH CAN RESIST. 491 00:16:30,656 --> 00:16:33,635 SITUATION THAT NO ROACH CAN RESIST. HEY! 492 00:16:33,659 --> 00:16:35,471 RESIST. HEY! HEY, HANDSOME! 493 00:16:35,495 --> 00:16:37,473 HEY! HEY, HANDSOME! WHERE YOU GOING SO FAST? 494 00:16:37,497 --> 00:16:38,807 HEY, HANDSOME! WHERE YOU GOING SO FAST? OH, I DON'T KNOW. 495 00:16:38,831 --> 00:16:41,643 WHERE YOU GOING SO FAST? OH, I DON'T KNOW. I'M JUST SORT OF WALKING AROUND. 496 00:16:41,667 --> 00:16:44,146 OH, I DON'T KNOW. I'M JUST SORT OF WALKING AROUND. MMM. 497 00:16:44,170 --> 00:16:46,815 I'M JUST SORT OF WALKING AROUND. MMM. WELL, UH, DO YOU WANT TO GO? 498 00:16:46,839 --> 00:16:48,817 MMM. WELL, UH, DO YOU WANT TO GO? UH, WHERE? 499 00:16:48,841 --> 00:16:50,819 WELL, UH, DO YOU WANT TO GO? UH, WHERE? RIGHT IN HERE. 500 00:16:50,843 --> 00:16:52,654 UH, WHERE? RIGHT IN HERE. OH, WHAT FOR? 501 00:16:52,678 --> 00:16:54,823 RIGHT IN HERE. OH, WHAT FOR? YOU KNOW WHAT FOR. 502 00:16:54,847 --> 00:16:56,492 OH, WHAT FOR? YOU KNOW WHAT FOR. WELL... 503 00:16:56,516 --> 00:16:58,327 YOU KNOW WHAT FOR. WELL... [SNIFFS] 504 00:16:58,351 --> 00:17:00,329 WELL... [SNIFFS] SOMETHING SURE SMELLS GOOD. 505 00:17:00,353 --> 00:17:04,000 [SNIFFS] SOMETHING SURE SMELLS GOOD. AWW, COME ON IN! 506 00:17:04,024 --> 00:17:06,335 SOMETHING SURE SMELLS GOOD. AWW, COME ON IN! MM, I DON'T THINK SO, NO. 507 00:17:06,359 --> 00:17:08,337 AWW, COME ON IN! MM, I DON'T THINK SO, NO. COME ON. IT'LL BE FUN. 508 00:17:08,361 --> 00:17:10,006 MM, I DON'T THINK SO, NO. COME ON. IT'LL BE FUN. THE THREE OF US COULD HAVE A 509 00:17:10,030 --> 00:17:14,176 COME ON. IT'LL BE FUN. THE THREE OF US COULD HAVE A LITTLE ROACH à TROIS. 510 00:17:14,200 --> 00:17:16,012 THE THREE OF US COULD HAVE A LITTLE ROACH à TROIS. WELL, ALL RIGHT. 511 00:17:16,036 --> 00:17:17,546 LITTLE ROACH à TROIS. WELL, ALL RIGHT. I HAVEN'T GOT A LOT OF TIME, 512 00:17:17,570 --> 00:17:18,114 WELL, ALL RIGHT. I HAVEN'T GOT A LOT OF TIME, THOUGH. 513 00:17:18,138 --> 00:17:19,281 I HAVEN'T GOT A LOT OF TIME, THOUGH. VERY GOOD, GIRLS. 514 00:17:19,305 --> 00:17:20,449 THOUGH. VERY GOOD, GIRLS. WHY DON'T YOU SHOW YOUR 515 00:17:20,473 --> 00:17:21,884 VERY GOOD, GIRLS. WHY DON'T YOU SHOW YOUR GENTLEMAN FRIEND INTO THE BACK 516 00:17:21,908 --> 00:17:22,718 WHY DON'T YOU SHOW YOUR GENTLEMAN FRIEND INTO THE BACK ROOM? 517 00:17:22,742 --> 00:17:24,720 GENTLEMAN FRIEND INTO THE BACK ROOM? OOH! 518 00:17:24,744 --> 00:17:28,391 ROOM? OOH! [MUMBLING EXCITEDLY] 519 00:17:28,415 --> 00:17:30,126 OOH! [MUMBLING EXCITEDLY] EVEN THE BEST HOUSES GET 520 00:17:30,150 --> 00:17:32,128 [MUMBLING EXCITEDLY] EVEN THE BEST HOUSES GET ROACHES, SO WHY NOT PROTECT YOUR 521 00:17:32,152 --> 00:17:33,695 EVEN THE BEST HOUSES GET ROACHES, SO WHY NOT PROTECT YOUR HOUSE WITH THIS HOUSE... 522 00:17:33,719 --> 00:17:37,321 ROACHES, SO WHY NOT PROTECT YOUR HOUSE WITH THIS HOUSE... THE ROACH BROTHEL. 523 00:17:42,361 --> 00:17:44,662 Announcer: BY... 524 00:17:49,000 --> 00:17:51,302 [DOORBELL RINGS] 525 00:17:55,174 --> 00:18:00,822 [SIGHS] [CHUCKLES] OH! 526 00:18:00,846 --> 00:18:02,691 [CHUCKLES] OH! HI, MOM. HAPPY BIRTHDAY. 527 00:18:02,715 --> 00:18:04,193 OH! HI, MOM. HAPPY BIRTHDAY. MY BABY! 528 00:18:04,217 --> 00:18:05,528 HI, MOM. HAPPY BIRTHDAY. MY BABY! OH! 529 00:18:05,552 --> 00:18:06,195 MY BABY! OH! HI. 530 00:18:06,219 --> 00:18:09,031 OH! HI. OH, DEAR. 531 00:18:09,055 --> 00:18:10,199 HI. OH, DEAR. OH. 532 00:18:10,223 --> 00:18:13,869 OH, DEAR. OH. [EXHALES SHARPLY] 533 00:18:13,893 --> 00:18:16,205 OH. [EXHALES SHARPLY] [SIGHS] 534 00:18:16,229 --> 00:18:19,208 [EXHALES SHARPLY] [SIGHS] WELL, MOM, HOW HAVE YOU BEEN? 535 00:18:19,232 --> 00:18:23,212 [SIGHS] WELL, MOM, HOW HAVE YOU BEEN? OH, I'M ALL RIGHT. 536 00:18:23,236 --> 00:18:24,380 WELL, MOM, HOW HAVE YOU BEEN? OH, I'M ALL RIGHT. MOM, WHAT'S WRONG? 537 00:18:24,404 --> 00:18:25,548 OH, I'M ALL RIGHT. MOM, WHAT'S WRONG? NOTHING. 538 00:18:25,572 --> 00:18:26,715 MOM, WHAT'S WRONG? NOTHING. NOTHING. I'LL BE FINE. 539 00:18:26,739 --> 00:18:28,050 NOTHING. NOTHING. I'LL BE FINE. DON'T WORRY. 540 00:18:28,074 --> 00:18:30,719 NOTHING. I'LL BE FINE. DON'T WORRY. OKAY, I WON'T WORRY. 541 00:18:30,743 --> 00:18:32,321 DON'T WORRY. OKAY, I WON'T WORRY. HOW'S, UH, LITTLE BOOTSY 542 00:18:32,345 --> 00:18:32,821 OKAY, I WON'T WORRY. HOW'S, UH, LITTLE BOOTSY HERE? 543 00:18:32,845 --> 00:18:35,491 HOW'S, UH, LITTLE BOOTSY HERE? WORRIED. 544 00:18:35,515 --> 00:18:37,059 HERE? WORRIED. MOM, ARE YOU READY TO GO TO 545 00:18:37,083 --> 00:18:37,593 WORRIED. MOM, ARE YOU READY TO GO TO DINNER? 546 00:18:37,617 --> 00:18:39,195 MOM, ARE YOU READY TO GO TO DINNER? WELL, I THOUGHT... I THOUGHT 547 00:18:39,219 --> 00:18:40,796 DINNER? WELL, I THOUGHT... I THOUGHT WE COULD HAVE AN APPETIZER HERE 548 00:18:40,820 --> 00:18:41,297 WELL, I THOUGHT... I THOUGHT WE COULD HAVE AN APPETIZER HERE FIRST! 549 00:18:41,321 --> 00:18:43,132 WE COULD HAVE AN APPETIZER HERE FIRST! MOM, MOM, WE'LL EAT AT THE 550 00:18:43,156 --> 00:18:44,300 FIRST! MOM, MOM, WE'LL EAT AT THE RESTAURANT. 551 00:18:44,324 --> 00:18:45,701 MOM, MOM, WE'LL EAT AT THE RESTAURANT. OH, BUT I MADE YOUR 552 00:18:45,725 --> 00:18:47,536 RESTAURANT. OH, BUT I MADE YOUR FAVORITE... BRISKET AND A ROAST 553 00:18:47,560 --> 00:18:48,170 OH, BUT I MADE YOUR FAVORITE... BRISKET AND A ROAST POTATO. 554 00:18:48,194 --> 00:18:49,572 FAVORITE... BRISKET AND A ROAST POTATO. MOM, MOM, I MADE A 555 00:18:49,596 --> 00:18:51,307 POTATO. MOM, MOM, I MADE A RESERVATION AT YOUR FAVORITE 556 00:18:51,331 --> 00:18:52,708 MOM, MOM, I MADE A RESERVATION AT YOUR FAVORITE RESTAURANT, MADRIGAL. 557 00:18:52,732 --> 00:18:53,576 RESERVATION AT YOUR FAVORITE RESTAURANT, MADRIGAL. IT'S YOUR BIRTHDAY. 558 00:18:53,600 --> 00:18:54,810 RESTAURANT, MADRIGAL. IT'S YOUR BIRTHDAY. I'M TAKING YOU THERE SO YOU'LL 559 00:18:54,834 --> 00:18:55,311 IT'S YOUR BIRTHDAY. I'M TAKING YOU THERE SO YOU'LL BE HAPPY. 560 00:18:55,335 --> 00:18:57,213 I'M TAKING YOU THERE SO YOU'LL BE HAPPY. WELL, HONEY... OH, BABY, I 561 00:18:57,237 --> 00:18:59,315 BE HAPPY. WELL, HONEY... OH, BABY, I HATE TO SEE YOU SPEND YOUR MONEY 562 00:18:59,339 --> 00:19:00,316 WELL, HONEY... OH, BABY, I HATE TO SEE YOU SPEND YOUR MONEY ON ME. 563 00:19:00,340 --> 00:19:02,184 HATE TO SEE YOU SPEND YOUR MONEY ON ME. WHY DON'T YOU SAVE UP AND BUY 564 00:19:02,208 --> 00:19:03,352 ON ME. WHY DON'T YOU SAVE UP AND BUY YOURSELF A COAT? 565 00:19:03,376 --> 00:19:04,820 WHY DON'T YOU SAVE UP AND BUY YOURSELF A COAT? MOM, I HAVE A COAT. 566 00:19:04,844 --> 00:19:06,255 YOURSELF A COAT? MOM, I HAVE A COAT. I HAVE LOTS OF COATS. 567 00:19:06,279 --> 00:19:07,990 MOM, I HAVE A COAT. I HAVE LOTS OF COATS. WELL, YOU... YOU... YOU COULD 568 00:19:08,014 --> 00:19:08,857 I HAVE LOTS OF COATS. WELL, YOU... YOU... YOU COULD HAVE MY COAT! 569 00:19:08,881 --> 00:19:10,426 WELL, YOU... YOU... YOU COULD HAVE MY COAT! MOM, I DON'T WANT TO TAKE 570 00:19:10,450 --> 00:19:11,127 HAVE MY COAT! MOM, I DON'T WANT TO TAKE YOUR COAT. 571 00:19:11,151 --> 00:19:12,628 MOM, I DON'T WANT TO TAKE YOUR COAT. I DON'T WANT YOUR COAT, ALL 572 00:19:12,652 --> 00:19:13,162 YOUR COAT. I DON'T WANT YOUR COAT, ALL RIGHT? 573 00:19:13,186 --> 00:19:15,164 I DON'T WANT YOUR COAT, ALL RIGHT? EXCUSE ME. 574 00:19:15,188 --> 00:19:15,764 RIGHT? EXCUSE ME. I'M SORRY. 575 00:19:15,788 --> 00:19:16,798 EXCUSE ME. I'M SORRY. MOM, WOULD YOU STOP 576 00:19:16,822 --> 00:19:17,466 I'M SORRY. MOM, WOULD YOU STOP APOLOGIZING? 577 00:19:17,490 --> 00:19:18,467 MOM, WOULD YOU STOP APOLOGIZING? I'M SORRY. 578 00:19:18,491 --> 00:19:19,001 APOLOGIZING? I'M SORRY. MOTHER... 579 00:19:19,025 --> 00:19:19,535 I'M SORRY. MOTHER... I'M SORRY. 580 00:19:19,559 --> 00:19:20,603 MOTHER... I'M SORRY. MOTHER, YOU ARE JUST... YOU 581 00:19:20,627 --> 00:19:21,737 I'M SORRY. MOTHER, YOU ARE JUST... YOU ARE JUST TRYING TO MAKE ME FEEL 582 00:19:21,761 --> 00:19:22,104 MOTHER, YOU ARE JUST... YOU ARE JUST TRYING TO MAKE ME FEEL GUILTY. 583 00:19:22,128 --> 00:19:23,239 ARE JUST TRYING TO MAKE ME FEEL GUILTY. DON'T DO ANYTHING THAT MAKES 584 00:19:23,263 --> 00:19:24,306 GUILTY. DON'T DO ANYTHING THAT MAKES YOU FEEL GUILTY, AND THEN YOU 585 00:19:24,330 --> 00:19:25,040 DON'T DO ANYTHING THAT MAKES YOU FEEL GUILTY, AND THEN YOU WON'T FEEL GUILTY. 586 00:19:25,064 --> 00:19:26,542 YOU FEEL GUILTY, AND THEN YOU WON'T FEEL GUILTY. MOTHER, COULD YOU JUST GO AND 587 00:19:26,566 --> 00:19:27,809 WON'T FEEL GUILTY. MOTHER, COULD YOU JUST GO AND PUT THE BRISKET BACK IN THE 588 00:19:27,833 --> 00:19:29,211 MOTHER, COULD YOU JUST GO AND PUT THE BRISKET BACK IN THE FRIDGE, AND WE'RE GOING OUT TO 589 00:19:29,235 --> 00:19:29,945 PUT THE BRISKET BACK IN THE FRIDGE, AND WE'RE GOING OUT TO DINNER, OKAY? 590 00:19:29,969 --> 00:19:32,448 FRIDGE, AND WE'RE GOING OUT TO DINNER, OKAY? IT'S YOUR BIRTHDAY. 591 00:19:32,472 --> 00:19:34,592 DINNER, OKAY? IT'S YOUR BIRTHDAY. WHATEVER YOU WANT. 592 00:19:56,127 --> 00:20:00,509 OH, UH, YES, IS THIS THE DOORMAN? UM, I WAS WONDERING, UH, COULD 593 00:20:00,533 --> 00:20:02,711 DOORMAN? UM, I WAS WONDERING, UH, COULD YOU SEND A CAB FOR MRS. ARTHUR'S 594 00:20:02,735 --> 00:20:04,880 UM, I WAS WONDERING, UH, COULD YOU SEND A CAB FOR MRS. ARTHUR'S APARTMENT, 18K? 595 00:20:04,904 --> 00:20:05,314 YOU SEND A CAB FOR MRS. ARTHUR'S APARTMENT, 18K? YEAH. 596 00:20:05,338 --> 00:20:06,815 APARTMENT, 18K? YEAH. AND YOU'LL PHONE US WHEN IT'S 597 00:20:06,839 --> 00:20:07,816 YEAH. AND YOU'LL PHONE US WHEN IT'S THERE? 598 00:20:07,840 --> 00:20:14,490 AND YOU'LL PHONE US WHEN IT'S THERE? OKAY, THANK YOU. 599 00:20:14,514 --> 00:20:15,924 THERE? OKAY, THANK YOU. AH, HERE, BABY. 600 00:20:15,948 --> 00:20:17,259 OKAY, THANK YOU. AH, HERE, BABY. TAKE THE BRISKET. 601 00:20:17,283 --> 00:20:19,495 AH, HERE, BABY. TAKE THE BRISKET. MOM, I DON'T... I DON'T WANT 602 00:20:19,519 --> 00:20:19,995 TAKE THE BRISKET. MOM, I DON'T... I DON'T WANT IT. 603 00:20:20,019 --> 00:20:21,163 MOM, I DON'T... I DON'T WANT IT. WELL, HONEY, I DON'T LIKE 604 00:20:21,187 --> 00:20:21,630 IT. WELL, HONEY, I DON'T LIKE BRISKET. 605 00:20:21,654 --> 00:20:22,764 WELL, HONEY, I DON'T LIKE BRISKET. I NEVER EAT IT, SO TAKE IT. 606 00:20:22,788 --> 00:20:23,465 BRISKET. I NEVER EAT IT, SO TAKE IT. I CAN'T EAT... 607 00:20:23,489 --> 00:20:24,733 I NEVER EAT IT, SO TAKE IT. I CAN'T EAT... MOTHER, I DON'T WANT TO WALK 608 00:20:24,757 --> 00:20:26,068 I CAN'T EAT... MOTHER, I DON'T WANT TO WALK INTO A RESTAURANT CARRYING A 609 00:20:26,092 --> 00:20:27,236 MOTHER, I DON'T WANT TO WALK INTO A RESTAURANT CARRYING A BRISKET. 610 00:20:27,260 --> 00:20:28,571 INTO A RESTAURANT CARRYING A BRISKET. YOU CAN CHECK THE BRISKET. 611 00:20:28,595 --> 00:20:29,838 BRISKET. YOU CAN CHECK THE BRISKET. I DON'T WANT TO CHECK THE 612 00:20:29,862 --> 00:20:30,372 YOU CAN CHECK THE BRISKET. I DON'T WANT TO CHECK THE BRISKET. 613 00:20:30,396 --> 00:20:30,839 I DON'T WANT TO CHECK THE BRISKET. WHY? 614 00:20:30,863 --> 00:20:32,241 BRISKET. WHY? IS THERE A LAW SAYING YOU CAN'T 615 00:20:32,265 --> 00:20:33,041 WHY? IS THERE A LAW SAYING YOU CAN'T CHECK A BRISKET? 616 00:20:33,065 --> 00:20:34,142 IS THERE A LAW SAYING YOU CAN'T CHECK A BRISKET? WHILE I WAS ASLEEP, THE 617 00:20:34,166 --> 00:20:35,110 CHECK A BRISKET? WHILE I WAS ASLEEP, THE PRESIDENT PASSED NEW 618 00:20:35,134 --> 00:20:35,844 WHILE I WAS ASLEEP, THE PRESIDENT PASSED NEW LEGISLATION... 619 00:20:35,868 --> 00:20:36,945 PRESIDENT PASSED NEW LEGISLATION... LEGISLATION. LEGIS... 620 00:20:36,969 --> 00:20:38,314 LEGISLATION... LEGISLATION. LEGIS... ABOUT CHECKING BRISKETS? 621 00:20:38,338 --> 00:20:41,983 LEGISLATION. LEGIS... ABOUT CHECKING BRISKETS? I AM NOT TAKING THE BRISKET 622 00:20:42,007 --> 00:20:46,154 ABOUT CHECKING BRISKETS? I AM NOT TAKING THE BRISKET TO THE RESTAURANT. 623 00:20:46,178 --> 00:20:48,824 I AM NOT TAKING THE BRISKET TO THE RESTAURANT. TAKE THE BRISKET. 624 00:20:48,848 --> 00:20:49,891 TO THE RESTAURANT. TAKE THE BRISKET. HELP, GOD. 625 00:20:49,915 --> 00:20:51,960 TAKE THE BRISKET. HELP, GOD. GET ME OUT OF THIS DISCUSSION. 626 00:20:51,984 --> 00:20:54,296 HELP, GOD. GET ME OUT OF THIS DISCUSSION. IT WAS A $12 BRISKET. 627 00:20:54,320 --> 00:20:56,632 GET ME OUT OF THIS DISCUSSION. IT WAS A $12 BRISKET. OKAY, MOM. OKAY, FINE. 628 00:20:56,656 --> 00:20:58,634 IT WAS A $12 BRISKET. OKAY, MOM. OKAY, FINE. $12. 629 00:20:58,658 --> 00:21:00,302 OKAY, MOM. OKAY, FINE. $12. $12. HERE, MOM. 630 00:21:00,326 --> 00:21:01,270 $12. $12. HERE, MOM. TAKE THE $12. 631 00:21:01,294 --> 00:21:02,904 $12. HERE, MOM. TAKE THE $12. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER 632 00:21:02,928 --> 00:21:04,406 TAKE THE $12. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER CHECKED A VEAL ROAST AT 633 00:21:04,430 --> 00:21:09,911 MRS. KELLMAN'S DAUGHTER CHECKED A VEAL ROAST AT TRADER VIC'S. 634 00:21:09,935 --> 00:21:11,647 CHECKED A VEAL ROAST AT TRADER VIC'S. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER CALLS 635 00:21:11,671 --> 00:21:12,715 TRADER VIC'S. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER CALLS HER EVERY DAY. 636 00:21:12,739 --> 00:21:14,550 MRS. KELLMAN'S DAUGHTER CALLS HER EVERY DAY. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER TOOK 637 00:21:14,574 --> 00:21:16,118 HER EVERY DAY. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER TOOK MRS. KELLMAN TO NASSAU. 638 00:21:16,142 --> 00:21:17,886 MRS. KELLMAN'S DAUGHTER TOOK MRS. KELLMAN TO NASSAU. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER HAS 639 00:21:17,910 --> 00:21:19,855 MRS. KELLMAN TO NASSAU. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER HAS THREE WONDERFUL GRANDCHILDREN. 640 00:21:19,879 --> 00:21:21,590 MRS. KELLMAN'S DAUGHTER HAS THREE WONDERFUL GRANDCHILDREN. AND MRS. KELLMAN'S DAUGHTER DOES 641 00:21:21,614 --> 00:21:23,325 THREE WONDERFUL GRANDCHILDREN. AND MRS. KELLMAN'S DAUGHTER DOES IT WITH YOUR DENTIST IN THE SAME 642 00:21:23,349 --> 00:21:24,960 AND MRS. KELLMAN'S DAUGHTER DOES IT WITH YOUR DENTIST IN THE SAME CHAIR WHERE YOU GET YOUR TEETH 643 00:21:24,984 --> 00:21:31,800 IT WITH YOUR DENTIST IN THE SAME CHAIR WHERE YOU GET YOUR TEETH CLEANED. 644 00:21:31,824 --> 00:21:34,504 CHAIR WHERE YOU GET YOUR TEETH CLEANED. I DON'T HAVE TO HEAR THIS. 645 00:21:41,466 --> 00:21:44,846 THAT'S, UM... THAT'S A NICE TEA SET. IS IT NEW? 646 00:21:44,870 --> 00:21:47,516 TEA SET. IS IT NEW? IT'S JAPANESE. 647 00:21:47,540 --> 00:21:50,352 IS IT NEW? IT'S JAPANESE. HERE, TAKE IT. 648 00:21:50,376 --> 00:21:51,853 IT'S JAPANESE. HERE, TAKE IT. MOM, WOULD YOU QUIT TRYING TO 649 00:21:51,877 --> 00:21:52,655 HERE, TAKE IT. MOM, WOULD YOU QUIT TRYING TO GIVE ME STUFF? 650 00:21:52,679 --> 00:21:53,955 MOM, WOULD YOU QUIT TRYING TO GIVE ME STUFF? I MEAN, IT'S YOUR BIRTHDAY. 651 00:21:53,979 --> 00:21:55,257 GIVE ME STUFF? I MEAN, IT'S YOUR BIRTHDAY. CAN'T I GIVE YOU SOMETHING? 652 00:21:55,281 --> 00:21:56,492 I MEAN, IT'S YOUR BIRTHDAY. CAN'T I GIVE YOU SOMETHING? BUT ALL I WANT IS YOUR 653 00:21:56,516 --> 00:21:57,025 CAN'T I GIVE YOU SOMETHING? BUT ALL I WANT IS YOUR RESPECT. 654 00:21:57,049 --> 00:21:58,160 BUT ALL I WANT IS YOUR RESPECT. YEAH, WELL, I'D RATHER GIVE 655 00:21:58,184 --> 00:21:58,694 RESPECT. YEAH, WELL, I'D RATHER GIVE YOU A GIFT. 656 00:21:58,718 --> 00:22:02,864 YEAH, WELL, I'D RATHER GIVE YOU A GIFT. WHAT? 657 00:22:02,888 --> 00:22:05,200 YOU A GIFT. WHAT? NOTHING, MOM. 658 00:22:05,224 --> 00:22:06,368 WHAT? NOTHING, MOM. DO YOU HAVE AN ASHTRAY? 659 00:22:06,392 --> 00:22:07,869 NOTHING, MOM. DO YOU HAVE AN ASHTRAY? WHAT FOR? 660 00:22:07,893 --> 00:22:11,540 DO YOU HAVE AN ASHTRAY? WHAT FOR? I WANT TO THROW UP IN IT. 661 00:22:11,564 --> 00:22:15,210 WHAT FOR? I WANT TO THROW UP IN IT. I THOUGHT YOU QUIT SMOKING. 662 00:22:15,234 --> 00:22:16,878 I WANT TO THROW UP IN IT. I THOUGHT YOU QUIT SMOKING. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER QUIT 663 00:22:16,902 --> 00:22:21,550 I THOUGHT YOU QUIT SMOKING. MRS. KELLMAN'S DAUGHTER QUIT SMOKING... THE ADULTERESS. 664 00:22:21,574 --> 00:22:25,220 MRS. KELLMAN'S DAUGHTER QUIT SMOKING... THE ADULTERESS. IS, UM... THAT WHAT YOU'RE 665 00:22:25,244 --> 00:22:26,388 SMOKING... THE ADULTERESS. IS, UM... THAT WHAT YOU'RE WEARING? 666 00:22:26,412 --> 00:22:27,823 IS, UM... THAT WHAT YOU'RE WEARING? NO, THIS IS WHAT 667 00:22:27,847 --> 00:22:29,692 WEARING? NO, THIS IS WHAT CARMEN MIRANDA IS WEARING. 668 00:22:29,716 --> 00:22:31,327 NO, THIS IS WHAT CARMEN MIRANDA IS WEARING. SHE'S WEARING WHAT I'M WEARING. 669 00:22:31,351 --> 00:22:33,028 CARMEN MIRANDA IS WEARING. SHE'S WEARING WHAT I'M WEARING. OUR OUTFIT'S GOT MIXED UP ON THE 670 00:22:33,052 --> 00:22:37,032 SHE'S WEARING WHAT I'M WEARING. OUR OUTFIT'S GOT MIXED UP ON THE WAY OVER HERE. 671 00:22:37,056 --> 00:22:38,600 OUR OUTFIT'S GOT MIXED UP ON THE WAY OVER HERE. ARE YOU SURE YOU'LL BE WARM 672 00:22:38,624 --> 00:22:39,134 WAY OVER HERE. ARE YOU SURE YOU'LL BE WARM ENOUGH? 673 00:22:39,158 --> 00:22:40,803 ARE YOU SURE YOU'LL BE WARM ENOUGH? NO, MOTHER, ACTUALLY, I'M NOT 674 00:22:40,827 --> 00:22:42,237 ENOUGH? NO, MOTHER, ACTUALLY, I'M NOT NOT SURE WHETHER I HAVE ANY 675 00:22:42,261 --> 00:22:43,271 NO, MOTHER, ACTUALLY, I'M NOT NOT SURE WHETHER I HAVE ANY CLOTHES ON AT ALL. 676 00:22:43,295 --> 00:22:44,807 NOT SURE WHETHER I HAVE ANY CLOTHES ON AT ALL. YOU KNOW, I'M 32 YEARS OLD, AND 677 00:22:44,831 --> 00:22:46,074 CLOTHES ON AT ALL. YOU KNOW, I'M 32 YEARS OLD, AND I DON'T KNOW HOW TO DRESS 678 00:22:46,098 --> 00:22:46,575 YOU KNOW, I'M 32 YEARS OLD, AND I DON'T KNOW HOW TO DRESS MYSELF. 679 00:22:46,599 --> 00:22:48,176 I DON'T KNOW HOW TO DRESS MYSELF. I MEAN, I DON'T EVEN KNOW HOW TO 680 00:22:48,200 --> 00:22:48,877 MYSELF. I MEAN, I DON'T EVEN KNOW HOW TO COOK AN EGG. 681 00:22:48,901 --> 00:22:50,446 I MEAN, I DON'T EVEN KNOW HOW TO COOK AN EGG. I THINK YOU JUST BREAK IT ONTO A 682 00:22:50,470 --> 00:22:51,647 COOK AN EGG. I THINK YOU JUST BREAK IT ONTO A PLATE, AND IT COMES OUT 683 00:22:51,671 --> 00:22:52,648 I THINK YOU JUST BREAK IT ONTO A PLATE, AND IT COMES OUT SCRAMBLED. 684 00:22:52,672 --> 00:22:54,550 PLATE, AND IT COMES OUT SCRAMBLED. AND, YOU KNOW, MOM, I TAP-DANCE 685 00:22:54,574 --> 00:22:56,385 SCRAMBLED. AND, YOU KNOW, MOM, I TAP-DANCE IN THE BATHTUB, AND I'M ALWAYS 686 00:22:56,409 --> 00:22:58,286 AND, YOU KNOW, MOM, I TAP-DANCE IN THE BATHTUB, AND I'M ALWAYS PUTTING MY FINGER INTO ELECTRIC 687 00:22:58,310 --> 00:22:58,954 IN THE BATHTUB, AND I'M ALWAYS PUTTING MY FINGER INTO ELECTRIC SOCKETS. 688 00:22:58,978 --> 00:23:00,989 PUTTING MY FINGER INTO ELECTRIC SOCKETS. AND, UH, THIS IS SOMETHING YOU 689 00:23:01,013 --> 00:23:02,190 SOCKETS. AND, UH, THIS IS SOMETHING YOU DON'T KNOW, MOM. 690 00:23:02,214 --> 00:23:04,693 AND, UH, THIS IS SOMETHING YOU DON'T KNOW, MOM. UH, I SHAVE MY ARMPITS WITH A 691 00:23:04,717 --> 00:23:06,862 DON'T KNOW, MOM. UH, I SHAVE MY ARMPITS WITH A CARVING KNIFE. 692 00:23:06,886 --> 00:23:08,430 UH, I SHAVE MY ARMPITS WITH A CARVING KNIFE. AND I FORGET TO PUT MY PANTS 693 00:23:08,454 --> 00:23:10,098 CARVING KNIFE. AND I FORGET TO PUT MY PANTS BACK ON EVERY TIME I GO TO THE 694 00:23:10,122 --> 00:23:10,766 AND I FORGET TO PUT MY PANTS BACK ON EVERY TIME I GO TO THE BATHROOM. 695 00:23:10,790 --> 00:23:12,401 BACK ON EVERY TIME I GO TO THE BATHROOM. AND I LOVE PICKING MY NOSE SO 696 00:23:12,425 --> 00:23:14,169 BATHROOM. AND I LOVE PICKING MY NOSE SO MUCH THAT THE UNDERNEATH OF YOUR 697 00:23:14,193 --> 00:23:17,633 AND I LOVE PICKING MY NOSE SO MUCH THAT THE UNDERNEATH OF YOUR COUCH IS CAKED WITH SNOT. 698 00:23:23,334 --> 00:23:28,684 HERE, BOOTSY. MAYBE BOOTSY WOULD LIKE SOME BRISKET? 699 00:23:28,708 --> 00:23:34,356 MAYBE BOOTSY WOULD LIKE SOME BRISKET? [TELEPHONE BUZZES] 700 00:23:34,380 --> 00:23:35,724 BRISKET? [TELEPHONE BUZZES] OH. OH, YEAH, THANK YOU. 701 00:23:35,748 --> 00:23:36,658 [TELEPHONE BUZZES] OH. OH, YEAH, THANK YOU. THANKS VERY MUCH. 702 00:23:36,682 --> 00:23:38,193 OH. OH, YEAH, THANK YOU. THANKS VERY MUCH. ALL RIGHT, WE'LL BE RIGHT DOWN. 703 00:23:38,217 --> 00:23:39,261 THANKS VERY MUCH. ALL RIGHT, WE'LL BE RIGHT DOWN. MOM, THE CAB'S HERE. 704 00:23:39,285 --> 00:23:40,262 ALL RIGHT, WE'LL BE RIGHT DOWN. MOM, THE CAB'S HERE. HERE. 705 00:23:40,286 --> 00:23:42,063 MOM, THE CAB'S HERE. HERE. MOM, DON'T YOU THINK YOU'RE 706 00:23:42,087 --> 00:23:43,632 HERE. MOM, DON'T YOU THINK YOU'RE GONNA BE HOT IN THIS COAT? 707 00:23:43,656 --> 00:23:45,467 MOM, DON'T YOU THINK YOU'RE GONNA BE HOT IN THIS COAT? IT'S SO HEAVY. 708 00:23:45,491 --> 00:23:46,702 GONNA BE HOT IN THIS COAT? IT'S SO HEAVY. WAIT. WAIT A MINUTE. 709 00:23:46,726 --> 00:23:47,335 IT'S SO HEAVY. WAIT. WAIT A MINUTE. WHAT? 710 00:23:47,359 --> 00:23:49,237 WAIT. WAIT A MINUTE. WHAT? YOU... YOU HAVE LIPSTICK ALL 711 00:23:49,261 --> 00:23:50,338 WHAT? YOU... YOU HAVE LIPSTICK ALL OVER YOUR TEETH. 712 00:23:50,362 --> 00:23:50,939 YOU... YOU HAVE LIPSTICK ALL OVER YOUR TEETH. HERE? 713 00:23:50,963 --> 00:23:52,307 OVER YOUR TEETH. HERE? NO, WAIT. I'LL GET IT. 714 00:23:52,331 --> 00:23:53,642 HERE? NO, WAIT. I'LL GET IT. WAIT A MINUTE. 715 00:23:53,666 --> 00:23:54,976 NO, WAIT. I'LL GET IT. WAIT A MINUTE. COME HERE. 716 00:23:55,000 --> 00:23:55,977 WAIT A MINUTE. COME HERE. THERE YOU GO. 717 00:23:56,001 --> 00:23:57,813 COME HERE. THERE YOU GO. HOW DO I LOOK? 718 00:23:57,837 --> 00:23:59,314 THERE YOU GO. HOW DO I LOOK? YOU LOOK BEAUTIFUL. 719 00:23:59,338 --> 00:24:01,619 HOW DO I LOOK? YOU LOOK BEAUTIFUL. COME ON. LET'S GO. 720 00:24:20,325 --> 00:24:24,440 Announcer: AND NOW "WEEKEND UPDATE," WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. 721 00:24:24,464 --> 00:24:25,808 "WEEKEND UPDATE," WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. BROUGHT TO YOU BY PREMATURE 722 00:24:25,832 --> 00:24:27,008 "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. BROUGHT TO YOU BY PREMATURE EJAC-O-LANTERNS... MAKES 723 00:24:27,032 --> 00:24:28,477 BROUGHT TO YOU BY PREMATURE EJAC-O-LANTERNS... MAKES HALLOWEEN GET HERE BEFORE YOU 724 00:24:28,501 --> 00:24:29,010 EJAC-O-LANTERNS... MAKES HALLOWEEN GET HERE BEFORE YOU KNOW IT. 725 00:24:29,034 --> 00:24:30,512 HALLOWEEN GET HERE BEFORE YOU KNOW IT. HERE ARE ANCHORPERSONS 726 00:24:30,536 --> 00:24:33,348 KNOW IT. HERE ARE ANCHORPERSONS BILL MURRAY AND JANE CURTIN. 727 00:24:33,372 --> 00:24:34,316 HERE ARE ANCHORPERSONS BILL MURRAY AND JANE CURTIN. GOOD EVENING. 728 00:24:34,340 --> 00:24:35,283 BILL MURRAY AND JANE CURTIN. GOOD EVENING. I'M JANE CURTIN. 729 00:24:35,307 --> 00:24:36,351 GOOD EVENING. I'M JANE CURTIN. HERE NOW THE NEWS. 730 00:24:36,375 --> 00:24:38,153 I'M JANE CURTIN. HERE NOW THE NEWS. OUR TOP STORY TONIGHT... AS THE 731 00:24:38,177 --> 00:24:39,988 HERE NOW THE NEWS. OUR TOP STORY TONIGHT... AS THE PRICE OF GASOLINE WENT OVER THE 732 00:24:40,012 --> 00:24:41,690 OUR TOP STORY TONIGHT... AS THE PRICE OF GASOLINE WENT OVER THE $1.00 MARK, A SOLUTION TO THE 733 00:24:41,714 --> 00:24:43,091 PRICE OF GASOLINE WENT OVER THE $1.00 MARK, A SOLUTION TO THE SHORTAGE WAS OFFERED BY 734 00:24:43,115 --> 00:24:44,259 $1.00 MARK, A SOLUTION TO THE SHORTAGE WAS OFFERED BY CALIFORNIA SENATOR 735 00:24:44,283 --> 00:24:45,393 SHORTAGE WAS OFFERED BY CALIFORNIA SENATOR S.I. HAYAKAWA. 736 00:24:45,417 --> 00:24:47,563 CALIFORNIA SENATOR S.I. HAYAKAWA. HE SAID THE PROBLEM WILL ONLY BE 737 00:24:47,587 --> 00:24:49,431 S.I. HAYAKAWA. HE SAID THE PROBLEM WILL ONLY BE SOLVED WHEN GASOLINE PRICES 738 00:24:49,455 --> 00:24:51,500 HE SAID THE PROBLEM WILL ONLY BE SOLVED WHEN GASOLINE PRICES REACH $2.00 OR $3.00 A GALLON. 739 00:24:51,524 --> 00:24:53,702 SOLVED WHEN GASOLINE PRICES REACH $2.00 OR $3.00 A GALLON. ASKED ABOUT THE HARDSHIP ON MANY 740 00:24:53,726 --> 00:24:55,771 REACH $2.00 OR $3.00 A GALLON. ASKED ABOUT THE HARDSHIP ON MANY PEOPLE, HAYAKAWA REPLIED, "THE 741 00:24:55,795 --> 00:24:57,673 ASKED ABOUT THE HARDSHIP ON MANY PEOPLE, HAYAKAWA REPLIED, "THE POOR DON'T NEED GAS BECAUSE 742 00:24:57,697 --> 00:24:59,207 PEOPLE, HAYAKAWA REPLIED, "THE POOR DON'T NEED GAS BECAUSE THEY'RE NOT WORKING." 743 00:24:59,231 --> 00:25:00,776 POOR DON'T NEED GAS BECAUSE THEY'RE NOT WORKING." WELL, "WEEKEND UPDATE" IS 744 00:25:00,800 --> 00:25:02,711 THEY'RE NOT WORKING." WELL, "WEEKEND UPDATE" IS PRESENTING SENATOR HAYAKAWA WITH 745 00:25:02,735 --> 00:25:03,779 WELL, "WEEKEND UPDATE" IS PRESENTING SENATOR HAYAKAWA WITH ITS FIRST ANNUAL 746 00:25:03,803 --> 00:25:05,614 PRESENTING SENATOR HAYAKAWA WITH ITS FIRST ANNUAL MARIE ANTOINETTE "LET THEM EAT 747 00:25:05,638 --> 00:25:08,784 ITS FIRST ANNUAL MARIE ANTOINETTE "LET THEM EAT CAKE" AWARD. 748 00:25:08,808 --> 00:25:10,085 MARIE ANTOINETTE "LET THEM EAT CAKE" AWARD. LAST WEEK, TEHRAN'S 749 00:25:10,109 --> 00:25:12,120 CAKE" AWARD. LAST WEEK, TEHRAN'S REVOLUTIONARY TRIBUNAL ANNOUNCED 750 00:25:12,144 --> 00:25:13,922 LAST WEEK, TEHRAN'S REVOLUTIONARY TRIBUNAL ANNOUNCED THAT ANYONE IN THE WORLD WAS 751 00:25:13,946 --> 00:25:15,858 REVOLUTIONARY TRIBUNAL ANNOUNCED THAT ANYONE IN THE WORLD WAS FREE TO ASSASSINATE THE SHAH OF 752 00:25:15,882 --> 00:25:17,726 THAT ANYONE IN THE WORLD WAS FREE TO ASSASSINATE THE SHAH OF IRAN AND HIS FAMILY HIDING IN 753 00:25:17,750 --> 00:25:18,326 FREE TO ASSASSINATE THE SHAH OF IRAN AND HIS FAMILY HIDING IN EXILE. 754 00:25:18,350 --> 00:25:20,095 IRAN AND HIS FAMILY HIDING IN EXILE. THIS WEEK, THE OWNER OF THE 755 00:25:20,119 --> 00:25:21,830 EXILE. THIS WEEK, THE OWNER OF THE REVOLUTIONARY ANGOLA-BERANG 756 00:25:21,854 --> 00:25:23,799 THIS WEEK, THE OWNER OF THE REVOLUTIONARY ANGOLA-BERANG NEWSPAPER IN QOM, IRAN, OFFERED 757 00:25:23,823 --> 00:25:25,767 REVOLUTIONARY ANGOLA-BERANG NEWSPAPER IN QOM, IRAN, OFFERED THE SHAH'S ASSASSIN A FREE TRIP 758 00:25:25,791 --> 00:25:27,803 NEWSPAPER IN QOM, IRAN, OFFERED THE SHAH'S ASSASSIN A FREE TRIP TO MECCA WITH ALL EXPENSES PAID. 759 00:25:27,827 --> 00:25:29,137 THE SHAH'S ASSASSIN A FREE TRIP TO MECCA WITH ALL EXPENSES PAID. AND THAT'S NOT ALL. 760 00:25:29,161 --> 00:25:31,006 TO MECCA WITH ALL EXPENSES PAID. AND THAT'S NOT ALL. TELL THAT WOULD-BE ASSASSIN WHAT 761 00:25:31,030 --> 00:25:32,741 AND THAT'S NOT ALL. TELL THAT WOULD-BE ASSASSIN WHAT ELSE HE MIGHT WIN, DON PARDO. 762 00:25:32,765 --> 00:25:34,309 TELL THAT WOULD-BE ASSASSIN WHAT ELSE HE MIGHT WIN, DON PARDO. Announcer: WELL, JANE, THE 763 00:25:34,333 --> 00:25:35,844 ELSE HE MIGHT WIN, DON PARDO. Announcer: WELL, JANE, THE LUCKY ASSASSIN WILL BE FLOWN 764 00:25:35,868 --> 00:25:37,312 Announcer: WELL, JANE, THE LUCKY ASSASSIN WILL BE FLOWN NONSTOP TO MECCA ON ISLAMIC 765 00:25:37,336 --> 00:25:38,981 LUCKY ASSASSIN WILL BE FLOWN NONSTOP TO MECCA ON ISLAMIC AIRLINES' LUXURIOUS SUPER MECCA 766 00:25:39,005 --> 00:25:40,816 NONSTOP TO MECCA ON ISLAMIC AIRLINES' LUXURIOUS SUPER MECCA JET CRUISER, FAVORED BY PILGRIMS 767 00:25:40,840 --> 00:25:41,817 AIRLINES' LUXURIOUS SUPER MECCA JET CRUISER, FAVORED BY PILGRIMS THE WORLD OVER. 768 00:25:41,841 --> 00:25:43,552 JET CRUISER, FAVORED BY PILGRIMS THE WORLD OVER. BEFORE BOARDING, HE'LL RECEIVE A 769 00:25:43,576 --> 00:25:44,987 THE WORLD OVER. BEFORE BOARDING, HE'LL RECEIVE A MATCHING SET OF CLOUD KING 770 00:25:45,011 --> 00:25:46,421 BEFORE BOARDING, HE'LL RECEIVE A MATCHING SET OF CLOUD KING AIR-PAL GENUINE HAND-CURED 771 00:25:46,445 --> 00:25:48,089 MATCHING SET OF CLOUD KING AIR-PAL GENUINE HAND-CURED MEDITERRANEAN GOATSKIN LUGGAGE, 772 00:25:48,113 --> 00:25:48,757 AIR-PAL GENUINE HAND-CURED MEDITERRANEAN GOATSKIN LUGGAGE, JANE. 773 00:25:48,781 --> 00:25:50,458 MEDITERRANEAN GOATSKIN LUGGAGE, JANE. WHILE IN MECCA, THE ASSASSIN 774 00:25:50,482 --> 00:25:52,293 JANE. WHILE IN MECCA, THE ASSASSIN WILL HAVE EXCLUSIVE USE OF HIS 775 00:25:52,317 --> 00:25:53,896 WHILE IN MECCA, THE ASSASSIN WILL HAVE EXCLUSIVE USE OF HIS PERSONAL AIR 'R' WE FLYING 776 00:25:53,920 --> 00:25:55,664 WILL HAVE EXCLUSIVE USE OF HIS PERSONAL AIR 'R' WE FLYING CARPET, WITH THE FAMOUS GLIDE 777 00:25:55,688 --> 00:25:57,165 PERSONAL AIR 'R' WE FLYING CARPET, WITH THE FAMOUS GLIDE PATH, PLUS PILE DRIVE, A 778 00:25:57,189 --> 00:25:58,767 CARPET, WITH THE FAMOUS GLIDE PATH, PLUS PILE DRIVE, A CENTURIES-OLD TRADITION IN 779 00:25:58,791 --> 00:25:59,801 PATH, PLUS PILE DRIVE, A CENTURIES-OLD TRADITION IN TRANSPORTATION. 780 00:25:59,825 --> 00:26:01,537 CENTURIES-OLD TRADITION IN TRANSPORTATION. AND, JANE, DURING HIS VISIT, THE 781 00:26:01,561 --> 00:26:02,971 TRANSPORTATION. AND, JANE, DURING HIS VISIT, THE PAMPERED MURDERER WILL BE 782 00:26:02,995 --> 00:26:04,339 AND, JANE, DURING HIS VISIT, THE PAMPERED MURDERER WILL BE STAYING IN THE SUMPTUOUS 783 00:26:04,363 --> 00:26:06,041 PAMPERED MURDERER WILL BE STAYING IN THE SUMPTUOUS IMPERIAL SUITE IN MECCA'S PLUSH 784 00:26:06,065 --> 00:26:07,943 STAYING IN THE SUMPTUOUS IMPERIAL SUITE IN MECCA'S PLUSH AYATOLLAH BEACH HOTEL AND CABANA 785 00:26:07,967 --> 00:26:09,645 IMPERIAL SUITE IN MECCA'S PLUSH AYATOLLAH BEACH HOTEL AND CABANA CLUB, WHERE EVERY ROOM FACES 786 00:26:09,669 --> 00:26:10,178 AYATOLLAH BEACH HOTEL AND CABANA CLUB, WHERE EVERY ROOM FACES EAST. 787 00:26:10,202 --> 00:26:11,980 CLUB, WHERE EVERY ROOM FACES EAST. AND TO REMEMBER THE EXPERIENCE, 788 00:26:12,004 --> 00:26:13,849 EAST. AND TO REMEMBER THE EXPERIENCE, HE'LL TAKE HOME HIS OWN FLOCK OF 789 00:26:13,873 --> 00:26:15,684 AND TO REMEMBER THE EXPERIENCE, HE'LL TAKE HOME HIS OWN FLOCK OF PUREBRED IRANIAN SHEEP, THE ONLY 790 00:26:15,708 --> 00:26:17,352 HE'LL TAKE HOME HIS OWN FLOCK OF PUREBRED IRANIAN SHEEP, THE ONLY SHEEP IN THE WORLD THAT GIVE 791 00:26:17,376 --> 00:26:17,953 PUREBRED IRANIAN SHEEP, THE ONLY SHEEP IN THE WORLD THAT GIVE CAVIAR. 792 00:26:17,977 --> 00:26:19,955 SHEEP IN THE WORLD THAT GIVE CAVIAR. JANE? 793 00:26:19,979 --> 00:26:22,457 CAVIAR. JANE? THANK YOU, DON PARDO. BILL? 794 00:26:22,481 --> 00:26:23,892 JANE? THANK YOU, DON PARDO. BILL? THE STATE DEPARTMENT 795 00:26:23,916 --> 00:26:25,661 THANK YOU, DON PARDO. BILL? THE STATE DEPARTMENT ANNOUNCED THAT RETURNING THOSE 796 00:26:25,685 --> 00:26:26,895 THE STATE DEPARTMENT ANNOUNCED THAT RETURNING THOSE 900 BODIES FROM THE 797 00:26:26,919 --> 00:26:28,664 ANNOUNCED THAT RETURNING THOSE 900 BODIES FROM THE PEOPLE'S TEMPLE IN GUYANA LAST 798 00:26:28,688 --> 00:26:30,131 900 BODIES FROM THE PEOPLE'S TEMPLE IN GUYANA LAST YEAR COST TAXPAYERS $4.3 799 00:26:30,155 --> 00:26:31,132 PEOPLE'S TEMPLE IN GUYANA LAST YEAR COST TAXPAYERS $4.3 MILLION. 800 00:26:31,156 --> 00:26:32,434 YEAR COST TAXPAYERS $4.3 MILLION. HEARING THE FIGURE, BRITISH 801 00:26:32,458 --> 00:26:33,569 MILLION. HEARING THE FIGURE, BRITISH NO-FRILLS AIRLINE OWNER 802 00:26:33,593 --> 00:26:34,970 HEARING THE FIGURE, BRITISH NO-FRILLS AIRLINE OWNER FREDDIE LAKER REPORTEDLY SAID, 803 00:26:34,994 --> 00:26:36,171 NO-FRILLS AIRLINE OWNER FREDDIE LAKER REPORTEDLY SAID, "I COULD HAVE FLOWN THEM BACK 804 00:26:36,195 --> 00:26:37,439 FREDDIE LAKER REPORTEDLY SAID, "I COULD HAVE FLOWN THEM BACK FOR UNDER $1 MILLION, INCLUDING 805 00:26:37,463 --> 00:26:38,440 "I COULD HAVE FLOWN THEM BACK FOR UNDER $1 MILLION, INCLUDING A COMPLIMENTARY GLASS OF 806 00:26:38,464 --> 00:26:40,275 FOR UNDER $1 MILLION, INCLUDING A COMPLIMENTARY GLASS OF CHAMPAGNE." 807 00:26:40,299 --> 00:26:41,643 A COMPLIMENTARY GLASS OF CHAMPAGNE." IN SIOUX FALLS, SOUTH DAKOTA, 808 00:26:41,667 --> 00:26:43,144 CHAMPAGNE." IN SIOUX FALLS, SOUTH DAKOTA, SCHOOL OFFICIALS HAVE APPROVED A 809 00:26:43,168 --> 00:26:44,580 IN SIOUX FALLS, SOUTH DAKOTA, SCHOOL OFFICIALS HAVE APPROVED A HIGH-SCHOOL SENIOR'S REQUEST TO 810 00:26:44,604 --> 00:26:45,881 SCHOOL OFFICIALS HAVE APPROVED A HIGH-SCHOOL SENIOR'S REQUEST TO TAKE HIS MALE FRIEND TO THE 811 00:26:45,905 --> 00:26:46,281 HIGH-SCHOOL SENIOR'S REQUEST TO TAKE HIS MALE FRIEND TO THE PROM. 812 00:26:46,305 --> 00:26:47,683 TAKE HIS MALE FRIEND TO THE PROM. THE PRINCIPAL OF LINCOLN HIGH 813 00:26:47,707 --> 00:26:49,150 PROM. THE PRINCIPAL OF LINCOLN HIGH SCHOOL SAID, "MY BELIEF IS THAT 814 00:26:49,174 --> 00:26:50,351 THE PRINCIPAL OF LINCOLN HIGH SCHOOL SAID, "MY BELIEF IS THAT PEOPLE NEED THEIR RIGHTS 815 00:26:50,375 --> 00:26:50,953 SCHOOL SAID, "MY BELIEF IS THAT PEOPLE NEED THEIR RIGHTS PROTECTED. 816 00:26:50,977 --> 00:26:52,153 PEOPLE NEED THEIR RIGHTS PROTECTED. HOMOSEXUALS HAVE RIGHTS. 817 00:26:52,177 --> 00:26:54,155 PROTECTED. HOMOSEXUALS HAVE RIGHTS. YOU HAVE TO ACCEPT THAT." 818 00:26:54,179 --> 00:26:55,557 HOMOSEXUALS HAVE RIGHTS. YOU HAVE TO ACCEPT THAT." IN A RELATED STORY, THE LINCOLN 819 00:26:55,581 --> 00:26:56,925 YOU HAVE TO ACCEPT THAT." IN A RELATED STORY, THE LINCOLN HIGH SCHOOL PROM COMMITTEE HAS 820 00:26:56,949 --> 00:26:58,026 IN A RELATED STORY, THE LINCOLN HIGH SCHOOL PROM COMMITTEE HAS CANCELED THE TRADITIONAL 821 00:26:58,050 --> 00:26:59,394 HIGH SCHOOL PROM COMMITTEE HAS CANCELED THE TRADITIONAL STOOP-TAG DANCE THIS YEAR, AND 822 00:26:59,418 --> 00:27:00,596 CANCELED THE TRADITIONAL STOOP-TAG DANCE THIS YEAR, AND THE PRINCIPAL HAS GIVEN NO 823 00:27:00,620 --> 00:27:01,930 STOOP-TAG DANCE THIS YEAR, AND THE PRINCIPAL HAS GIVEN NO EXPLANATION FOR THE DECISION. 824 00:27:01,954 --> 00:27:03,264 THE PRINCIPAL HAS GIVEN NO EXPLANATION FOR THE DECISION. JANE? 825 00:27:03,288 --> 00:27:04,766 EXPLANATION FOR THE DECISION. JANE? TELEVISION PERSONALITY 826 00:27:04,790 --> 00:27:06,434 JANE? TELEVISION PERSONALITY DR. JOYCE BROTHERS WAS MUGGED 827 00:27:06,458 --> 00:27:08,036 TELEVISION PERSONALITY DR. JOYCE BROTHERS WAS MUGGED OUTSIDE A LOS ANGELES HOTEL 828 00:27:08,060 --> 00:27:08,770 DR. JOYCE BROTHERS WAS MUGGED OUTSIDE A LOS ANGELES HOTEL YESTERDAY. 829 00:27:08,794 --> 00:27:10,338 OUTSIDE A LOS ANGELES HOTEL YESTERDAY. WHEN ASKED TO DESCRIBE HER 830 00:27:10,362 --> 00:27:11,707 YESTERDAY. WHEN ASKED TO DESCRIBE HER ASSAILANT, DR. BROTHERS 831 00:27:11,731 --> 00:27:13,408 WHEN ASKED TO DESCRIBE HER ASSAILANT, DR. BROTHERS REPORTEDLY SAID THAT HE WAS A 832 00:27:13,432 --> 00:27:15,243 ASSAILANT, DR. BROTHERS REPORTEDLY SAID THAT HE WAS A MALE, CAUCASIAN, ABOUT 5'9", WHO 833 00:27:15,267 --> 00:27:17,045 REPORTEDLY SAID THAT HE WAS A MALE, CAUCASIAN, ABOUT 5'9", WHO WAS ACTING OUT A PATHOLOGICALLY 834 00:27:17,069 --> 00:27:18,279 MALE, CAUCASIAN, ABOUT 5'9", WHO WAS ACTING OUT A PATHOLOGICALLY REPRESSED HATRED FOR 835 00:27:18,303 --> 00:27:20,015 WAS ACTING OUT A PATHOLOGICALLY REPRESSED HATRED FOR PSEUDO-PSYCHOLOGISTS WHO OFFER 836 00:27:20,039 --> 00:27:21,817 REPRESSED HATRED FOR PSEUDO-PSYCHOLOGISTS WHO OFFER ASININE ADVICE IN A MONOTONOUS, 837 00:27:21,841 --> 00:27:25,988 PSEUDO-PSYCHOLOGISTS WHO OFFER ASININE ADVICE IN A MONOTONOUS, WHINING TONE. 838 00:27:26,012 --> 00:27:27,155 ASININE ADVICE IN A MONOTONOUS, WHINING TONE. HELLO, I'M DAN AYKROYD, 839 00:27:27,179 --> 00:27:28,056 WHINING TONE. HELLO, I'M DAN AYKROYD, STATION MANAGER FOR 840 00:27:28,080 --> 00:27:28,890 HELLO, I'M DAN AYKROYD, STATION MANAGER FOR "WEEKEND UPDATE." 841 00:27:28,914 --> 00:27:30,659 STATION MANAGER FOR "WEEKEND UPDATE." YESTERDAY A FEDERAL JURY AWARDED 842 00:27:30,683 --> 00:27:32,327 "WEEKEND UPDATE." YESTERDAY A FEDERAL JURY AWARDED $10.5 MILLION TO THE ESTATE OF 843 00:27:32,351 --> 00:27:33,929 YESTERDAY A FEDERAL JURY AWARDED $10.5 MILLION TO THE ESTATE OF KAREN SILKWOOD, A 28-YEAR-OLD 844 00:27:33,953 --> 00:27:35,163 $10.5 MILLION TO THE ESTATE OF KAREN SILKWOOD, A 28-YEAR-OLD LABORATORY TECHNICIAN 845 00:27:35,187 --> 00:27:36,732 KAREN SILKWOOD, A 28-YEAR-OLD LABORATORY TECHNICIAN CONTAMINATED BY RADIATION IN 846 00:27:36,756 --> 00:27:38,133 LABORATORY TECHNICIAN CONTAMINATED BY RADIATION IN 1974 WHILE EMPLOYED AT A 847 00:27:38,157 --> 00:27:39,868 CONTAMINATED BY RADIATION IN 1974 WHILE EMPLOYED AT A KERR-McGEE CORPORATION PLUTONIUM 848 00:27:39,892 --> 00:27:40,401 1974 WHILE EMPLOYED AT A KERR-McGEE CORPORATION PLUTONIUM PLANT. 849 00:27:40,425 --> 00:27:41,569 KERR-McGEE CORPORATION PLUTONIUM PLANT. THE VERDICT COULD HAVE A 850 00:27:41,593 --> 00:27:43,105 PLANT. THE VERDICT COULD HAVE A NEGATIVE IMPACT ON THE FUTURE OF 851 00:27:43,129 --> 00:27:44,405 THE VERDICT COULD HAVE A NEGATIVE IMPACT ON THE FUTURE OF THE NUCLEAR POWER INDUSTRY, 852 00:27:44,429 --> 00:27:45,507 NEGATIVE IMPACT ON THE FUTURE OF THE NUCLEAR POWER INDUSTRY, ALREADY CLOUDED BY THE 853 00:27:45,531 --> 00:27:46,808 THE NUCLEAR POWER INDUSTRY, ALREADY CLOUDED BY THE THREE-MILE ISLAND INCIDENT. 854 00:27:46,832 --> 00:27:47,809 ALREADY CLOUDED BY THE THREE-MILE ISLAND INCIDENT. THIS WILL BE THE SUBJECT OF 855 00:27:47,833 --> 00:27:48,944 THREE-MILE ISLAND INCIDENT. THIS WILL BE THE SUBJECT OF TONIGHT'S "POINT/COUNTERPOINT." 856 00:27:48,968 --> 00:27:50,112 THIS WILL BE THE SUBJECT OF TONIGHT'S "POINT/COUNTERPOINT." JANE WILL TAKE THE ANTI-NUCLEAR 857 00:27:50,136 --> 00:27:51,079 TONIGHT'S "POINT/COUNTERPOINT." JANE WILL TAKE THE ANTI-NUCLEAR POINT, AND I WILL TAKE THE 858 00:27:51,103 --> 00:27:53,414 JANE WILL TAKE THE ANTI-NUCLEAR POINT, AND I WILL TAKE THE PRO-NUCLEAR COUNTERPOINT. 859 00:27:53,438 --> 00:27:55,150 POINT, AND I WILL TAKE THE PRO-NUCLEAR COUNTERPOINT. DAN, YOU SELF-IMPORTANT SWINE 860 00:27:55,174 --> 00:27:56,618 PRO-NUCLEAR COUNTERPOINT. DAN, YOU SELF-IMPORTANT SWINE ASS, THERE'S NO FUTURE FOR 861 00:27:56,642 --> 00:27:57,886 DAN, YOU SELF-IMPORTANT SWINE ASS, THERE'S NO FUTURE FOR NUCLEAR ENERGY BECAUSE 862 00:27:57,910 --> 00:27:59,254 ASS, THERE'S NO FUTURE FOR NUCLEAR ENERGY BECAUSE THREE-MILE ISLAND TAUGHT 863 00:27:59,278 --> 00:28:00,656 NUCLEAR ENERGY BECAUSE THREE-MILE ISLAND TAUGHT EVERYBODY WHAT SOME OF US 864 00:28:00,680 --> 00:28:01,823 THREE-MILE ISLAND TAUGHT EVERYBODY WHAT SOME OF US ALREADY KNEW... THAT 865 00:28:01,847 --> 00:28:03,424 EVERYBODY WHAT SOME OF US ALREADY KNEW... THAT NUCLEAR-POWER PLANTS ARE TIME 866 00:28:03,448 --> 00:28:04,826 ALREADY KNEW... THAT NUCLEAR-POWER PLANTS ARE TIME BOMBS READY TO MELT DOWN. 867 00:28:04,850 --> 00:28:06,427 NUCLEAR-POWER PLANTS ARE TIME BOMBS READY TO MELT DOWN. AND EVEN IF NUCLEAR-POWER PLANTS 868 00:28:06,451 --> 00:28:07,929 BOMBS READY TO MELT DOWN. AND EVEN IF NUCLEAR-POWER PLANTS WERE SAFE, WHICH THEY AREN'T, 869 00:28:07,953 --> 00:28:09,397 AND EVEN IF NUCLEAR-POWER PLANTS WERE SAFE, WHICH THEY AREN'T, THERE'S STILL THE POTENTIALLY 870 00:28:09,421 --> 00:28:10,832 WERE SAFE, WHICH THEY AREN'T, THERE'S STILL THE POTENTIALLY MORE DANGEROUS NUCLEAR-WASTE 871 00:28:10,856 --> 00:28:11,399 THERE'S STILL THE POTENTIALLY MORE DANGEROUS NUCLEAR-WASTE PROBLEM. 872 00:28:11,423 --> 00:28:12,868 MORE DANGEROUS NUCLEAR-WASTE PROBLEM. BUT YOU DON'T CARE ABOUT WASTE, 873 00:28:12,892 --> 00:28:13,234 PROBLEM. BUT YOU DON'T CARE ABOUT WASTE, DAN. 874 00:28:13,258 --> 00:28:14,703 BUT YOU DON'T CARE ABOUT WASTE, DAN. YOU'RE CONTENT TO WALLOW IN THE 875 00:28:14,727 --> 00:28:16,204 DAN. YOU'RE CONTENT TO WALLOW IN THE SHORT-TERM PROFITS THE CORPORATE 876 00:28:16,228 --> 00:28:17,405 YOU'RE CONTENT TO WALLOW IN THE SHORT-TERM PROFITS THE CORPORATE PIGS REAP FOR THEMSELVES. 877 00:28:17,429 --> 00:28:18,807 SHORT-TERM PROFITS THE CORPORATE PIGS REAP FOR THEMSELVES. BUT UNLIKE REAL PIGS, THE 878 00:28:18,831 --> 00:28:20,208 PIGS REAP FOR THEMSELVES. BUT UNLIKE REAL PIGS, THE CORPORATE ANIMALS HAVEN'T 879 00:28:20,232 --> 00:28:21,843 BUT UNLIKE REAL PIGS, THE CORPORATE ANIMALS HAVEN'T LEARNED THAT YOU DON'T EXCRETE 880 00:28:21,867 --> 00:28:23,378 CORPORATE ANIMALS HAVEN'T LEARNED THAT YOU DON'T EXCRETE WHERE YOU EAT AND THAT THEIR 881 00:28:23,402 --> 00:28:24,980 LEARNED THAT YOU DON'T EXCRETE WHERE YOU EAT AND THAT THEIR RADIOACTIVE EXCREMENT WILL BE 882 00:28:25,004 --> 00:28:27,983 WHERE YOU EAT AND THAT THEIR RADIOACTIVE EXCREMENT WILL BE WITH US FOR 250,000 YEARS. 883 00:28:28,007 --> 00:28:29,818 RADIOACTIVE EXCREMENT WILL BE WITH US FOR 250,000 YEARS. THAT'S ONE PILE YOU JUST CAN'T 884 00:28:29,842 --> 00:28:32,988 WITH US FOR 250,000 YEARS. THAT'S ONE PILE YOU JUST CAN'T FLUSH DOWN THE TOILET, DAN. 885 00:28:33,012 --> 00:28:34,656 THAT'S ONE PILE YOU JUST CAN'T FLUSH DOWN THE TOILET, DAN. JANE, YOU MAGNIFICENTLY 886 00:28:34,680 --> 00:28:39,494 FLUSH DOWN THE TOILET, DAN. JANE, YOU MAGNIFICENTLY IGNORANT SLUT... 887 00:28:39,518 --> 00:28:40,796 JANE, YOU MAGNIFICENTLY IGNORANT SLUT... AREN'T THE GAS LINES... AREN'T 888 00:28:40,820 --> 00:28:41,963 IGNORANT SLUT... AREN'T THE GAS LINES... AREN'T THE GAS LINES IN CALIFORNIA 889 00:28:41,987 --> 00:28:43,165 AREN'T THE GAS LINES... AREN'T THE GAS LINES IN CALIFORNIA PROOF ENOUGH THAT THE ENERGY 890 00:28:43,189 --> 00:28:44,066 THE GAS LINES IN CALIFORNIA PROOF ENOUGH THAT THE ENERGY CRISIS IS FOR REAL? 891 00:28:44,090 --> 00:28:45,233 PROOF ENOUGH THAT THE ENERGY CRISIS IS FOR REAL? NUCLEAR ENERGY PROVIDES 12% OF 892 00:28:45,257 --> 00:28:46,367 CRISIS IS FOR REAL? NUCLEAR ENERGY PROVIDES 12% OF OUR NATION'S ELECTRICITY, AND 893 00:28:46,391 --> 00:28:47,502 NUCLEAR ENERGY PROVIDES 12% OF OUR NATION'S ELECTRICITY, AND WHO'D BE THE FIRST TO COMPLAIN 894 00:28:47,526 --> 00:28:48,670 OUR NATION'S ELECTRICITY, AND WHO'D BE THE FIRST TO COMPLAIN WHEN THE ELECTRICITY GOES OUT, 895 00:28:48,694 --> 00:28:49,004 WHO'D BE THE FIRST TO COMPLAIN WHEN THE ELECTRICITY GOES OUT, JANE? 896 00:28:49,028 --> 00:28:50,038 WHEN THE ELECTRICITY GOES OUT, JANE? YOU AND YOUR HORDE OF 897 00:28:50,062 --> 00:28:51,239 JANE? YOU AND YOUR HORDE OF PROMISCUOUS, ANTI-NUCLEAR 898 00:28:51,263 --> 00:28:51,773 YOU AND YOUR HORDE OF PROMISCUOUS, ANTI-NUCLEAR HARPIES. 899 00:28:51,797 --> 00:28:53,108 PROMISCUOUS, ANTI-NUCLEAR HARPIES. I CAN JUST SEE YOU NOW, SITTING 900 00:28:53,132 --> 00:28:54,142 HARPIES. I CAN JUST SEE YOU NOW, SITTING ALONE IN YOUR DARKENED 901 00:28:54,166 --> 00:28:55,476 I CAN JUST SEE YOU NOW, SITTING ALONE IN YOUR DARKENED APARTMENT, STARING FORLORNLY AT 902 00:28:55,500 --> 00:28:58,947 ALONE IN YOUR DARKENED APARTMENT, STARING FORLORNLY AT YOUR NOW-USELESS VIBRATOR. 903 00:28:58,971 --> 00:29:00,315 APARTMENT, STARING FORLORNLY AT YOUR NOW-USELESS VIBRATOR. YOU'LL BE HUMMING A DIFFERENT 904 00:29:00,339 --> 00:29:01,216 YOUR NOW-USELESS VIBRATOR. YOU'LL BE HUMMING A DIFFERENT TUNE THEN, JANE. 905 00:29:01,240 --> 00:29:02,617 YOU'LL BE HUMMING A DIFFERENT TUNE THEN, JANE. BUT LET'S... LET'S TALK ABOUT 906 00:29:02,641 --> 00:29:03,885 TUNE THEN, JANE. BUT LET'S... LET'S TALK ABOUT RISKS FOR A MINUTE, JANE. 907 00:29:03,909 --> 00:29:05,386 BUT LET'S... LET'S TALK ABOUT RISKS FOR A MINUTE, JANE. SURE, NUCLEAR POWER HAS RISKS, 908 00:29:05,410 --> 00:29:06,888 RISKS FOR A MINUTE, JANE. SURE, NUCLEAR POWER HAS RISKS, EVEN THOUGH THERE HAS YET TO BE 909 00:29:06,912 --> 00:29:08,323 SURE, NUCLEAR POWER HAS RISKS, EVEN THOUGH THERE HAS YET TO BE AN INDUSTRY-RELATED FATALITY. 910 00:29:08,347 --> 00:29:09,424 EVEN THOUGH THERE HAS YET TO BE AN INDUSTRY-RELATED FATALITY. BUT EVEN SO, THIS IS NOT A 911 00:29:09,448 --> 00:29:10,258 AN INDUSTRY-RELATED FATALITY. BUT EVEN SO, THIS IS NOT A RISK-FREE SOCIETY. 912 00:29:10,282 --> 00:29:11,526 BUT EVEN SO, THIS IS NOT A RISK-FREE SOCIETY. WHERE'S YOUR LIBERAL COMPASSION 913 00:29:11,550 --> 00:29:12,660 RISK-FREE SOCIETY. WHERE'S YOUR LIBERAL COMPASSION WHEN COAL MINERS DIE IN THE 914 00:29:12,684 --> 00:29:13,061 WHERE'S YOUR LIBERAL COMPASSION WHEN COAL MINERS DIE IN THE MINES? 915 00:29:13,085 --> 00:29:14,529 WHEN COAL MINERS DIE IN THE MINES? AND HOW ABOUT THE 50,000 A YEAR 916 00:29:14,553 --> 00:29:16,064 MINES? AND HOW ABOUT THE 50,000 A YEAR KILLED ON OUR NATION'S HIGHWAYS? 917 00:29:16,088 --> 00:29:17,298 AND HOW ABOUT THE 50,000 A YEAR KILLED ON OUR NATION'S HIGHWAYS? YOU UNDERGO A BIGGER RISK OF 918 00:29:17,322 --> 00:29:18,466 KILLED ON OUR NATION'S HIGHWAYS? YOU UNDERGO A BIGGER RISK OF CANCER TAKING ONE OF YOUR 919 00:29:18,490 --> 00:29:19,801 YOU UNDERGO A BIGGER RISK OF CANCER TAKING ONE OF YOUR BIRTH-CONTROL PILLS, JANE, THAN 920 00:29:19,825 --> 00:29:21,203 CANCER TAKING ONE OF YOUR BIRTH-CONTROL PILLS, JANE, THAN YOU WOULD LIVING NEXT DOOR TO AN 921 00:29:21,227 --> 00:29:22,503 BIRTH-CONTROL PILLS, JANE, THAN YOU WOULD LIVING NEXT DOOR TO AN ATOMIC PLANT, AND ALL FOR THE 922 00:29:22,527 --> 00:29:23,571 YOU WOULD LIVING NEXT DOOR TO AN ATOMIC PLANT, AND ALL FOR THE CONVENIENCE OF HOPPING 923 00:29:23,595 --> 00:29:25,006 ATOMIC PLANT, AND ALL FOR THE CONVENIENCE OF HOPPING INDISCRIMINATELY FROM BED TO BED 924 00:29:25,030 --> 00:29:26,374 CONVENIENCE OF HOPPING INDISCRIMINATELY FROM BED TO BED WITH YOUR FELLOW NO-NUKE-NIKS. 925 00:29:26,398 --> 00:29:27,743 INDISCRIMINATELY FROM BED TO BED WITH YOUR FELLOW NO-NUKE-NIKS. AS FOR THE WASTE PROBLEM, JANE, 926 00:29:27,767 --> 00:29:28,977 WITH YOUR FELLOW NO-NUKE-NIKS. AS FOR THE WASTE PROBLEM, JANE, I FOR ONE HAVE CONFIDENCE IN 927 00:29:29,001 --> 00:29:30,245 AS FOR THE WASTE PROBLEM, JANE, I FOR ONE HAVE CONFIDENCE IN GOOD OLD AMERICAN TECHNOLOGY. 928 00:29:30,269 --> 00:29:31,546 I FOR ONE HAVE CONFIDENCE IN GOOD OLD AMERICAN TECHNOLOGY. YOU JUST DON'T UNDERSTAND THE 929 00:29:31,570 --> 00:29:32,313 GOOD OLD AMERICAN TECHNOLOGY. YOU JUST DON'T UNDERSTAND THE SCIENTIFIC MIND. 930 00:29:32,337 --> 00:29:33,648 YOU JUST DON'T UNDERSTAND THE SCIENTIFIC MIND. LET US THANK GOD ALMIGHTY THAT 931 00:29:33,672 --> 00:29:34,850 SCIENTIFIC MIND. LET US THANK GOD ALMIGHTY THAT THIS COUNTRY HAS DEDICATED, 932 00:29:34,874 --> 00:29:36,084 LET US THANK GOD ALMIGHTY THAT THIS COUNTRY HAS DEDICATED, SOBER SCIENTISTS SOLVING OUR 933 00:29:36,108 --> 00:29:37,219 THIS COUNTRY HAS DEDICATED, SOBER SCIENTISTS SOLVING OUR PROBLEMS THROUGH THE LONG 934 00:29:37,243 --> 00:29:38,586 SOBER SCIENTISTS SOLVING OUR PROBLEMS THROUGH THE LONG NIGHTS, WHILE IGNORANT SLUTS 935 00:29:38,610 --> 00:29:40,055 PROBLEMS THROUGH THE LONG NIGHTS, WHILE IGNORANT SLUTS LIKE YOURSELF WRITHE IN COITUS 936 00:29:40,079 --> 00:29:43,391 NIGHTS, WHILE IGNORANT SLUTS LIKE YOURSELF WRITHE IN COITUS AT ANTI-NUCLEAR TOGA PARTIES. 937 00:29:43,415 --> 00:29:49,231 LIKE YOURSELF WRITHE IN COITUS AT ANTI-NUCLEAR TOGA PARTIES. THANK YOU, DAN. 938 00:29:49,255 --> 00:29:51,166 AT ANTI-NUCLEAR TOGA PARTIES. THANK YOU, DAN. IN A MOVE TO CONSERVE GASOLINE 939 00:29:51,190 --> 00:29:53,101 THANK YOU, DAN. IN A MOVE TO CONSERVE GASOLINE DURING THE CURRENT OIL CRISIS, 940 00:29:53,125 --> 00:29:54,936 IN A MOVE TO CONSERVE GASOLINE DURING THE CURRENT OIL CRISIS, THIS YEAR'S INDIANAPOLIS 500 941 00:29:54,960 --> 00:29:56,872 DURING THE CURRENT OIL CRISIS, THIS YEAR'S INDIANAPOLIS 500 WILL BE RUN ON FOOT BY DRIVERS 942 00:29:56,896 --> 00:29:58,539 THIS YEAR'S INDIANAPOLIS 500 WILL BE RUN ON FOOT BY DRIVERS WHO QUALIFY WITHOUT CARS. 943 00:29:58,563 --> 00:30:00,275 WILL BE RUN ON FOOT BY DRIVERS WHO QUALIFY WITHOUT CARS. THE FAVORITES SO FAR THIS YEAR 944 00:30:00,299 --> 00:30:02,110 WHO QUALIFY WITHOUT CARS. THE FAVORITES SO FAR THIS YEAR ARE BRUCE JENNER, ROBERT CONRAD, 945 00:30:02,134 --> 00:30:03,311 THE FAVORITES SO FAR THIS YEAR ARE BRUCE JENNER, ROBERT CONRAD, AND KRISTY McNICOL. 946 00:30:03,335 --> 00:30:03,812 ARE BRUCE JENNER, ROBERT CONRAD, AND KRISTY McNICOL. BILL? 947 00:30:03,836 --> 00:30:05,513 AND KRISTY McNICOL. BILL? IN A RELATED STORY FROM THE 948 00:30:05,537 --> 00:30:07,149 BILL? IN A RELATED STORY FROM THE RACING WORLD, TRAGEDY AT THE 949 00:30:07,173 --> 00:30:08,784 IN A RELATED STORY FROM THE RACING WORLD, TRAGEDY AT THE PREAKNESS THIS AFTERNOON, AS 950 00:30:08,808 --> 00:30:10,618 RACING WORLD, TRAGEDY AT THE PREAKNESS THIS AFTERNOON, AS 3-YEAR-OLD FILLY FRAGRANT STOOL, 951 00:30:10,642 --> 00:30:11,452 PREAKNESS THIS AFTERNOON, AS 3-YEAR-OLD FILLY FRAGRANT STOOL, THE PRIDE OF 952 00:30:11,476 --> 00:30:13,188 3-YEAR-OLD FILLY FRAGRANT STOOL, THE PRIDE OF MEADOW MUFFIN FARMS, COLLAPSED 953 00:30:13,212 --> 00:30:14,990 THE PRIDE OF MEADOW MUFFIN FARMS, COLLAPSED AND DIED AS IT ROUNDED THE FIRST 954 00:30:15,014 --> 00:30:15,490 MEADOW MUFFIN FARMS, COLLAPSED AND DIED AS IT ROUNDED THE FIRST TURN. 955 00:30:15,514 --> 00:30:16,892 AND DIED AS IT ROUNDED THE FIRST TURN. BEWILDERED TRACK OFFICIALS HAD 956 00:30:16,916 --> 00:30:17,993 TURN. BEWILDERED TRACK OFFICIALS HAD NO EXPLANATION FOR THIS 957 00:30:18,017 --> 00:30:19,427 BEWILDERED TRACK OFFICIALS HAD NO EXPLANATION FOR THIS UNFORTUNATE OCCURRENCE BUT WERE 958 00:30:19,451 --> 00:30:20,428 NO EXPLANATION FOR THIS UNFORTUNATE OCCURRENCE BUT WERE THANKFUL THAT JOCKEY 959 00:30:20,452 --> 00:30:22,931 UNFORTUNATE OCCURRENCE BUT WERE THANKFUL THAT JOCKEY ANGEL DIARIO WAS UNHARMED. 960 00:30:22,955 --> 00:30:25,934 THANKFUL THAT JOCKEY ANGEL DIARIO WAS UNHARMED. A DESPONDENT DIARIO LATER SAID, 961 00:30:25,958 --> 00:30:27,068 ANGEL DIARIO WAS UNHARMED. A DESPONDENT DIARIO LATER SAID, "I LOVE THAT HORSE. 962 00:30:27,092 --> 00:30:28,436 A DESPONDENT DIARIO LATER SAID, "I LOVE THAT HORSE. I'M HAVING IT FOR DINNER 963 00:30:28,460 --> 00:30:29,771 "I LOVE THAT HORSE. I'M HAVING IT FOR DINNER TONIGHT." 964 00:30:29,795 --> 00:30:31,106 I'M HAVING IT FOR DINNER TONIGHT." JANE? 965 00:30:31,130 --> 00:30:32,607 TONIGHT." JANE? AND NOW, FOR A REPORT ON 966 00:30:32,631 --> 00:30:34,342 JANE? AND NOW, FOR A REPORT ON SKYLAB AND ITS UPCOMING RE-ENTRY 967 00:30:34,366 --> 00:30:35,811 AND NOW, FOR A REPORT ON SKYLAB AND ITS UPCOMING RE-ENTRY AND FALL TO EARTH, HERE IS 968 00:30:35,835 --> 00:30:37,279 SKYLAB AND ITS UPCOMING RE-ENTRY AND FALL TO EARTH, HERE IS "WEEKEND UPDATE'S" SCIENCE 969 00:30:37,303 --> 00:30:42,117 AND FALL TO EARTH, HERE IS "WEEKEND UPDATE'S" SCIENCE EDITOR, JOHN BELUSHI. 970 00:30:42,141 --> 00:30:43,785 "WEEKEND UPDATE'S" SCIENCE EDITOR, JOHN BELUSHI. THANK YOU, JANE. THANK YOU. 971 00:30:43,809 --> 00:30:45,787 EDITOR, JOHN BELUSHI. THANK YOU, JANE. THANK YOU. WELL, THE LATEST REPORTS FROM 972 00:30:45,811 --> 00:30:47,856 THANK YOU, JANE. THANK YOU. WELL, THE LATEST REPORTS FROM NASA SAY THAT THE SKYLAB SPACE 973 00:30:47,880 --> 00:30:49,691 WELL, THE LATEST REPORTS FROM NASA SAY THAT THE SKYLAB SPACE STATION WILL FALL TO EARTH 974 00:30:49,715 --> 00:30:51,193 NASA SAY THAT THE SKYLAB SPACE STATION WILL FALL TO EARTH AROUND THE END OF JUNE. 975 00:30:51,217 --> 00:30:52,828 STATION WILL FALL TO EARTH AROUND THE END OF JUNE. NOW, MANY PEOPLE ARE CONCERNED 976 00:30:52,852 --> 00:30:54,362 AROUND THE END OF JUNE. NOW, MANY PEOPLE ARE CONCERNED THAT THE DEBRIS MIGHT POSE A 977 00:30:54,386 --> 00:30:55,230 NOW, MANY PEOPLE ARE CONCERNED THAT THE DEBRIS MIGHT POSE A SAFETY HAZARD. 978 00:30:55,254 --> 00:30:56,965 THAT THE DEBRIS MIGHT POSE A SAFETY HAZARD. BUT THIS IS REALLY A PARANOID 979 00:30:56,989 --> 00:30:58,499 SAFETY HAZARD. BUT THIS IS REALLY A PARANOID NOTION FOR PEOPLE WHO ARE 980 00:30:58,523 --> 00:30:59,334 BUT THIS IS REALLY A PARANOID NOTION FOR PEOPLE WHO ARE UNINFORMED. 981 00:30:59,358 --> 00:31:01,102 NOTION FOR PEOPLE WHO ARE UNINFORMED. I'VE BEEN READING UP ON THIS, 982 00:31:01,126 --> 00:31:03,004 UNINFORMED. I'VE BEEN READING UP ON THIS, AND ACCORDING TO THE EXPERTS WHO 983 00:31:03,028 --> 00:31:04,806 I'VE BEEN READING UP ON THIS, AND ACCORDING TO THE EXPERTS WHO BUILT THIS THING, THE ODDS ARE 984 00:31:04,830 --> 00:31:07,976 AND ACCORDING TO THE EXPERTS WHO BUILT THIS THING, THE ODDS ARE 1 IN 150 THAT SOME PERSON MAY 985 00:31:08,000 --> 00:31:10,011 BUILT THIS THING, THE ODDS ARE 1 IN 150 THAT SOME PERSON MAY BE TORN TO SHREDS BY A HUNK OF 986 00:31:10,035 --> 00:31:11,112 1 IN 150 THAT SOME PERSON MAY BE TORN TO SHREDS BY A HUNK OF BLAZING METAL. 987 00:31:11,136 --> 00:31:12,981 BE TORN TO SHREDS BY A HUNK OF BLAZING METAL. I READ ANOTHER ARTICLE THAT SAID 988 00:31:13,005 --> 00:31:14,883 BLAZING METAL. I READ ANOTHER ARTICLE THAT SAID THAT THERE'S AN ORGANIZATION WHO 989 00:31:14,907 --> 00:31:16,117 I READ ANOTHER ARTICLE THAT SAID THAT THERE'S AN ORGANIZATION WHO CALL THEMSELVES THE 990 00:31:16,141 --> 00:31:17,886 THAT THERE'S AN ORGANIZATION WHO CALL THEMSELVES THE CHICKEN LITTLE SOCIETY WHO SAY 991 00:31:17,910 --> 00:31:19,321 CALL THEMSELVES THE CHICKEN LITTLE SOCIETY WHO SAY THAT IF SKYLAB HITS THE 992 00:31:19,345 --> 00:31:20,989 CHICKEN LITTLE SOCIETY WHO SAY THAT IF SKYLAB HITS THE WORLD TRADE CENTER, IT WOULD 993 00:31:21,013 --> 00:31:21,957 THAT IF SKYLAB HITS THE WORLD TRADE CENTER, IT WOULD KNOCK IT OVER. 994 00:31:21,981 --> 00:31:24,625 WORLD TRADE CENTER, IT WOULD KNOCK IT OVER. [LAUGHS] 995 00:31:24,649 --> 00:31:25,961 KNOCK IT OVER. [LAUGHS] NOW, THAT'S A SPECTACULAR 996 00:31:25,985 --> 00:31:27,595 [LAUGHS] NOW, THAT'S A SPECTACULAR FANTASY, BUT NOT SOMETHING THAT 997 00:31:27,619 --> 00:31:29,197 NOW, THAT'S A SPECTACULAR FANTASY, BUT NOT SOMETHING THAT A KNOWLEDGEABLE MAN WOULD WORRY 998 00:31:29,221 --> 00:31:29,697 FANTASY, BUT NOT SOMETHING THAT A KNOWLEDGEABLE MAN WOULD WORRY ABOUT. 999 00:31:29,721 --> 00:31:32,868 A KNOWLEDGEABLE MAN WOULD WORRY ABOUT. AFTER ALL, IT'S ONLY 118 FEET 1000 00:31:32,892 --> 00:31:35,703 ABOUT. AFTER ALL, IT'S ONLY 118 FEET LONG AND WEIGHTS 77 1/2 TONS. 1001 00:31:35,727 --> 00:31:36,771 AFTER ALL, IT'S ONLY 118 FEET LONG AND WEIGHTS 77 1/2 TONS. BUT DON'T WORRY. 1002 00:31:36,795 --> 00:31:38,706 LONG AND WEIGHTS 77 1/2 TONS. BUT DON'T WORRY. IT'S NOT AS IF YOU'D BE STANDING 1003 00:31:38,730 --> 00:31:40,541 BUT DON'T WORRY. IT'S NOT AS IF YOU'D BE STANDING THERE AND GET HIT BY THIS THING 1004 00:31:40,565 --> 00:31:41,843 IT'S NOT AS IF YOU'D BE STANDING THERE AND GET HIT BY THIS THING THE SIZE OF A HOUSE. 1005 00:31:41,867 --> 00:31:43,711 THERE AND GET HIT BY THIS THING THE SIZE OF A HOUSE. OH, NO, DON'T WORRY ABOUT THAT. 1006 00:31:43,735 --> 00:31:45,580 THE SIZE OF A HOUSE. OH, NO, DON'T WORRY ABOUT THAT. YOU SEE, WHEN THIS THING STARTS 1007 00:31:45,604 --> 00:31:47,315 OH, NO, DON'T WORRY ABOUT THAT. YOU SEE, WHEN THIS THING STARTS BURNING UP, IT'S SUPPOSED TO 1008 00:31:47,339 --> 00:31:49,484 YOU SEE, WHEN THIS THING STARTS BURNING UP, IT'S SUPPOSED TO BREAK UP INTO 500 PIECES. 1009 00:31:49,508 --> 00:31:52,320 BURNING UP, IT'S SUPPOSED TO BREAK UP INTO 500 PIECES. NOW, GET THIS. 1010 00:31:52,344 --> 00:31:54,155 BREAK UP INTO 500 PIECES. NOW, GET THIS. UH, "THE BIGGEST PIECES TO REACH 1011 00:31:54,179 --> 00:31:57,658 NOW, GET THIS. UH, "THE BIGGEST PIECES TO REACH THE GROUND WILL BE A 5,100-POUND 1012 00:31:57,682 --> 00:32:01,662 UH, "THE BIGGEST PIECES TO REACH THE GROUND WILL BE A 5,100-POUND AIR-LOCK SHROUD, A 3,900-POUND 1013 00:32:01,686 --> 00:32:05,000 THE GROUND WILL BE A 5,100-POUND AIR-LOCK SHROUD, A 3,900-POUND LEAD-LINED FILM VAULT, AND THEY 1014 00:32:05,024 --> 00:32:07,135 AIR-LOCK SHROUD, A 3,900-POUND LEAD-LINED FILM VAULT, AND THEY WILL BE TRAVELING AT 400 FEET 1015 00:32:07,159 --> 00:32:08,770 LEAD-LINED FILM VAULT, AND THEY WILL BE TRAVELING AT 400 FEET PER SECOND ON IMPACT." 1016 00:32:08,794 --> 00:32:09,938 WILL BE TRAVELING AT 400 FEET PER SECOND ON IMPACT." HEY, NO PROBLEM. 1017 00:32:09,962 --> 00:32:11,606 PER SECOND ON IMPACT." HEY, NO PROBLEM. NO DANGER THERE, HUH? 1018 00:32:11,630 --> 00:32:13,108 HEY, NO PROBLEM. NO DANGER THERE, HUH? OH. 1019 00:32:13,132 --> 00:32:14,475 NO DANGER THERE, HUH? OH. OF COURSE, SOMEONE MIGHT GET 1020 00:32:14,499 --> 00:32:14,910 OH. OF COURSE, SOMEONE MIGHT GET HURT. 1021 00:32:14,934 --> 00:32:16,411 OF COURSE, SOMEONE MIGHT GET HURT. SOMEONE COULD BE, UH, YOU KNOW, 1022 00:32:16,435 --> 00:32:17,946 HURT. SOMEONE COULD BE, UH, YOU KNOW, HUDDLING IN HIS BASEMENT WITH A 1023 00:32:17,970 --> 00:32:19,314 SOMEONE COULD BE, UH, YOU KNOW, HUDDLING IN HIS BASEMENT WITH A HELMET ON, AND THREE TONS OF 1024 00:32:19,338 --> 00:32:20,782 HUDDLING IN HIS BASEMENT WITH A HELMET ON, AND THREE TONS OF SIZZLING STEEL COULD CRUSH HIM 1025 00:32:20,806 --> 00:32:22,450 HELMET ON, AND THREE TONS OF SIZZLING STEEL COULD CRUSH HIM LIKE AN ANT. 1026 00:32:22,474 --> 00:32:24,019 SIZZLING STEEL COULD CRUSH HIM LIKE AN ANT. SO MAYBE YOU'RE THINKING, "I 1027 00:32:24,043 --> 00:32:25,653 LIKE AN ANT. SO MAYBE YOU'RE THINKING, "I KNOW THIS IS SILLY, BUT, UH, I 1028 00:32:25,677 --> 00:32:27,389 SO MAYBE YOU'RE THINKING, "I KNOW THIS IS SILLY, BUT, UH, I DON'T WANT TO BE THERE WHEN THIS 1029 00:32:27,413 --> 00:32:28,423 KNOW THIS IS SILLY, BUT, UH, I DON'T WANT TO BE THERE WHEN THIS STUFF HITS, OKAY? 1030 00:32:28,447 --> 00:32:29,524 DON'T WANT TO BE THERE WHEN THIS STUFF HITS, OKAY? SO WHERE CAN I GO? 1031 00:32:29,548 --> 00:32:31,026 STUFF HITS, OKAY? SO WHERE CAN I GO? SOUTH AMERICA? ALASKA? 1032 00:32:31,050 --> 00:32:32,527 SO WHERE CAN I GO? SOUTH AMERICA? ALASKA? MALIBU? MILL VALLEY?" 1033 00:32:32,551 --> 00:32:34,362 SOUTH AMERICA? ALASKA? MALIBU? MILL VALLEY?" YOU KNOW? BUT YOU KNOW WHAT? 1034 00:32:34,386 --> 00:32:37,532 MALIBU? MILL VALLEY?" YOU KNOW? BUT YOU KNOW WHAT? THEY HAVE NO IDEA. 1035 00:32:37,556 --> 00:32:39,200 YOU KNOW? BUT YOU KNOW WHAT? THEY HAVE NO IDEA. WHEN THIS THING HITS THE DENSE 1036 00:32:39,224 --> 00:32:41,369 THEY HAVE NO IDEA. WHEN THIS THING HITS THE DENSE PART OF OUR ATMOSPHERE, IT'S 1037 00:32:41,393 --> 00:32:42,870 WHEN THIS THING HITS THE DENSE PART OF OUR ATMOSPHERE, IT'S GONNA SKIP AROUND LIKE THIS. 1038 00:32:42,894 --> 00:32:47,175 PART OF OUR ATMOSPHERE, IT'S GONNA SKIP AROUND LIKE THIS. [IMITATES ENGINE HUMMING] 1039 00:32:47,199 --> 00:32:48,143 GONNA SKIP AROUND LIKE THIS. [IMITATES ENGINE HUMMING] AND YOU KNOW WHAT? 1040 00:32:48,167 --> 00:32:49,677 [IMITATES ENGINE HUMMING] AND YOU KNOW WHAT? THEY DON'T EVEN KNOW WHERE IT'S 1041 00:32:49,701 --> 00:32:50,745 AND YOU KNOW WHAT? THEY DON'T EVEN KNOW WHERE IT'S GONNA FALL! 1042 00:32:50,769 --> 00:32:52,914 THEY DON'T EVEN KNOW WHERE IT'S GONNA FALL! BUT, YOU KNOW... BUT THEY KNOW 1043 00:32:52,938 --> 00:32:55,917 GONNA FALL! BUT, YOU KNOW... BUT THEY KNOW THAT 500 PIECES WILL BE SPREAD 1044 00:32:55,941 --> 00:32:58,753 BUT, YOU KNOW... BUT THEY KNOW THAT 500 PIECES WILL BE SPREAD OUT IN A PATH 4,000 MILES LONG 1045 00:32:58,777 --> 00:33:00,422 THAT 500 PIECES WILL BE SPREAD OUT IN A PATH 4,000 MILES LONG AND 100 MILES WIDE. 1046 00:33:00,446 --> 00:33:02,090 OUT IN A PATH 4,000 MILES LONG AND 100 MILES WIDE. WHOA, HERE COMES SKYLAB. 1047 00:33:02,114 --> 00:33:03,425 AND 100 MILES WIDE. WHOA, HERE COMES SKYLAB. WHOO, WHOO! 1048 00:33:03,449 --> 00:33:03,959 WHOA, HERE COMES SKYLAB. WHOO, WHOO! UH-OH! 1049 00:33:03,983 --> 00:33:05,427 WHOO, WHOO! UH-OH! THERE'S A FISHERMAN THERE. 1050 00:33:05,451 --> 00:33:06,494 UH-OH! THERE'S A FISHERMAN THERE. HE'S IN HIS BOAT. 1051 00:33:06,518 --> 00:33:06,962 THERE'S A FISHERMAN THERE. HE'S IN HIS BOAT. WHOA! 1052 00:33:06,986 --> 00:33:09,130 HE'S IN HIS BOAT. WHOA! K-K-K-K! AAH! 1053 00:33:09,154 --> 00:33:11,632 WHOA! K-K-K-K! AAH! OH, IT'S SMASHED TO PIECES. 1054 00:33:11,656 --> 00:33:12,800 K-K-K-K! AAH! OH, IT'S SMASHED TO PIECES. YAY. 1055 00:33:12,824 --> 00:33:13,468 OH, IT'S SMASHED TO PIECES. YAY. LOOK OUT. 1056 00:33:13,492 --> 00:33:14,802 YAY. LOOK OUT. THERE'S MOM AND DAD AT THE ZOO. 1057 00:33:14,826 --> 00:33:16,137 LOOK OUT. THERE'S MOM AND DAD AT THE ZOO. "OH, AREN'T THOSE BEARS FUNNY?" 1058 00:33:16,161 --> 00:33:18,306 THERE'S MOM AND DAD AT THE ZOO. "OH, AREN'T THOSE BEARS FUNNY?" K-K-K-K! AAH! 1059 00:33:18,330 --> 00:33:19,841 "OH, AREN'T THOSE BEARS FUNNY?" K-K-K-K! AAH! OH, NOW THEY'RE LIKE GUM ON THE 1060 00:33:19,865 --> 00:33:21,142 K-K-K-K! AAH! OH, NOW THEY'RE LIKE GUM ON THE BOTTOM OF SOMEBODY'S SHOE. 1061 00:33:21,166 --> 00:33:22,643 OH, NOW THEY'RE LIKE GUM ON THE BOTTOM OF SOMEBODY'S SHOE. HEY, HERE'S JOHN BELUSHI IN HIS 1062 00:33:22,667 --> 00:33:23,778 BOTTOM OF SOMEBODY'S SHOE. HEY, HERE'S JOHN BELUSHI IN HIS APARTMENT IN NEW YORK. 1063 00:33:23,802 --> 00:33:25,146 HEY, HERE'S JOHN BELUSHI IN HIS APARTMENT IN NEW YORK. YEAH, HE'S NOT WORRIED ABOUT 1064 00:33:25,170 --> 00:33:25,813 APARTMENT IN NEW YORK. YEAH, HE'S NOT WORRIED ABOUT SKYLAB, NO. 1065 00:33:25,837 --> 00:33:27,315 YEAH, HE'S NOT WORRIED ABOUT SKYLAB, NO. K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! 1066 00:33:27,339 --> 00:33:28,816 SKYLAB, NO. K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! 1067 00:33:28,840 --> 00:33:31,319 K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! K-K-K-K! THAT'S SILLY! YOU KNOW? 1068 00:33:31,343 --> 00:33:32,988 K-K-K-K! K-K-K-K! THAT'S SILLY! YOU KNOW? I MEAN, WHAT DO YOU KNOW? 1069 00:33:33,012 --> 00:33:34,555 THAT'S SILLY! YOU KNOW? I MEAN, WHAT DO YOU KNOW? YOU KNOW, I'M... I'M SIZZLING 1070 00:33:34,579 --> 00:33:36,157 I MEAN, WHAT DO YOU KNOW? YOU KNOW, I'M... I'M SIZZLING LIKE A PIZZA UNDER THE TWO-TON 1071 00:33:36,181 --> 00:33:37,125 YOU KNOW, I'M... I'M SIZZLING LIKE A PIZZA UNDER THE TWO-TON LEAD FILM VAULT. 1072 00:33:37,149 --> 00:33:38,526 LIKE A PIZZA UNDER THE TWO-TON LEAD FILM VAULT. BUT DO I HAVE ANY REASON TO 1073 00:33:38,550 --> 00:33:39,560 LEAD FILM VAULT. BUT DO I HAVE ANY REASON TO WORRY OR BE AFRAID? 1074 00:33:39,584 --> 00:33:42,397 BUT DO I HAVE ANY REASON TO WORRY OR BE AFRAID? THE GOVERNMENT TAKES 50% OF MY 1075 00:33:42,421 --> 00:33:44,899 WORRY OR BE AFRAID? THE GOVERNMENT TAKES 50% OF MY MONEY THAT I EARN EVERY YEAR! 1076 00:33:44,923 --> 00:33:46,534 THE GOVERNMENT TAKES 50% OF MY MONEY THAT I EARN EVERY YEAR! THEY COULD BE SPENDING IT ON 1077 00:33:46,558 --> 00:33:48,136 MONEY THAT I EARN EVERY YEAR! THEY COULD BE SPENDING IT ON MASS TRANSIT, SOLAR ENERGY, 1078 00:33:48,160 --> 00:33:49,637 THEY COULD BE SPENDING IT ON MASS TRANSIT, SOLAR ENERGY, CLEAN UP THE ENVIRONMENT. 1079 00:33:49,661 --> 00:33:54,142 MASS TRANSIT, SOLAR ENERGY, CLEAN UP THE ENVIRONMENT. BUT N-O-O-O-O! 1080 00:33:54,166 --> 00:33:55,810 CLEAN UP THE ENVIRONMENT. BUT N-O-O-O-O! N-O-O-O-O! 1081 00:33:55,834 --> 00:33:57,379 BUT N-O-O-O-O! N-O-O-O-O! THEY HAVE TO SPEND MILLIONS 1082 00:33:57,403 --> 00:33:59,147 N-O-O-O-O! THEY HAVE TO SPEND MILLIONS SENDING UP HUGE CHUNKS OF STEEL 1083 00:33:59,171 --> 00:34:00,982 THEY HAVE TO SPEND MILLIONS SENDING UP HUGE CHUNKS OF STEEL SO THEY CAN SCREAM BACK TO EARTH 1084 00:34:01,006 --> 00:34:03,651 SENDING UP HUGE CHUNKS OF STEEL SO THEY CAN SCREAM BACK TO EARTH AND MAYBE KILL INNOCENT PEOPLE! 1085 00:34:03,675 --> 00:34:08,990 SO THEY CAN SCREAM BACK TO EARTH AND MAYBE KILL INNOCENT PEOPLE! AAH! AAH! 1086 00:34:09,014 --> 00:34:09,991 AND MAYBE KILL INNOCENT PEOPLE! AAH! AAH! THAT'S THE NEWS. 1087 00:34:10,015 --> 00:34:11,459 AAH! AAH! THAT'S THE NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT 1088 00:34:11,483 --> 00:34:13,843 THAT'S THE NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. 1089 00:34:19,323 --> 00:34:24,506 ♪ ...OF MY CLOUD ♪ ♪ UH, HEY, YOU ♪ ♪ GET OFF OF MY CLOUD ♪ 1090 00:34:24,530 --> 00:34:27,008 ♪ UH, HEY, YOU ♪ ♪ GET OFF OF MY CLOUD ♪ ♪ UH, HEY, YOU ♪ 1091 00:34:27,032 --> 00:34:33,681 ♪ GET OFF OF MY CLOUD ♪ ♪ UH, HEY, YOU ♪ ♪ GET O-O-FF MY CLOUD ♪ 1092 00:34:33,705 --> 00:34:34,849 ♪ UH, HEY, YOU ♪ ♪ GET O-O-FF MY CLOUD ♪ AND STAY OFF. 1093 00:34:34,873 --> 00:34:35,850 ♪ GET O-O-FF MY CLOUD ♪ AND STAY OFF. [LAUGHS] 1094 00:34:35,874 --> 00:34:36,684 AND STAY OFF. [LAUGHS] THANK YOU. 1095 00:34:36,708 --> 00:34:38,186 [LAUGHS] THANK YOU. THANK YOU, AND WELCOME TO 1096 00:34:38,210 --> 00:34:40,288 THANK YOU. THANK YOU, AND WELCOME TO TRANSEASTERN'S V.I.P. LOUNGE, 1097 00:34:40,312 --> 00:34:42,157 THANK YOU, AND WELCOME TO TRANSEASTERN'S V.I.P. LOUNGE, THE V.I.P. HERE AT O'HARE 1098 00:34:42,181 --> 00:34:43,758 TRANSEASTERN'S V.I.P. LOUNGE, THE V.I.P. HERE AT O'HARE INTERNATIONAL, A GOOD PLACE 1099 00:34:43,782 --> 00:34:45,593 THE V.I.P. HERE AT O'HARE INTERNATIONAL, A GOOD PLACE WHERE THE SPECIAL PEOPLE GET THE 1100 00:34:45,617 --> 00:34:47,429 INTERNATIONAL, A GOOD PLACE WHERE THE SPECIAL PEOPLE GET THE OTHER PEOPLE OFF OF THEIR CLOUD. 1101 00:34:47,453 --> 00:34:48,896 WHERE THE SPECIAL PEOPLE GET THE OTHER PEOPLE OFF OF THEIR CLOUD. YOU KNOW, FOR A LOT OF US, IT'S 1102 00:34:48,920 --> 00:34:50,165 OTHER PEOPLE OFF OF THEIR CLOUD. YOU KNOW, FOR A LOT OF US, IT'S EVEN ESSENTIAL TO KEEP THE 1103 00:34:50,189 --> 00:34:51,599 YOU KNOW, FOR A LOT OF US, IT'S EVEN ESSENTIAL TO KEEP THE ADORING HORDES FROM RIPPING THE 1104 00:34:51,623 --> 00:34:52,667 EVEN ESSENTIAL TO KEEP THE ADORING HORDES FROM RIPPING THE SHIRTS OFF OUR BACKS. 1105 00:34:52,691 --> 00:34:54,602 ADORING HORDES FROM RIPPING THE SHIRTS OFF OUR BACKS. NOW, WE USUALLY DON'T DO THIS. 1106 00:34:54,626 --> 00:34:56,404 SHIRTS OFF OUR BACKS. NOW, WE USUALLY DON'T DO THIS. BUT IN THIS CASE, I HAVE TO. 1107 00:34:56,428 --> 00:34:58,440 NOW, WE USUALLY DON'T DO THIS. BUT IN THIS CASE, I HAVE TO. WE SEE A LOT OF CELEBRITIES HERE 1108 00:34:58,464 --> 00:35:00,341 BUT IN THIS CASE, I HAVE TO. WE SEE A LOT OF CELEBRITIES HERE IN THE V.I.P., BUT THIS ONE IS 1109 00:35:00,365 --> 00:35:01,008 WE SEE A LOT OF CELEBRITIES HERE IN THE V.I.P., BUT THIS ONE IS PEARLIE MAE. 1110 00:35:01,032 --> 00:35:02,377 IN THE V.I.P., BUT THIS ONE IS PEARLIE MAE. MISS PEARL BAILEY, LADIES AND 1111 00:35:02,401 --> 00:35:03,044 PEARLIE MAE. MISS PEARL BAILEY, LADIES AND GENTLEMEN. 1112 00:35:03,068 --> 00:35:04,812 MISS PEARL BAILEY, LADIES AND GENTLEMEN. MISS PEARL BAILEY OF THE 1113 00:35:04,836 --> 00:35:06,047 GENTLEMEN. MISS PEARL BAILEY OF THE UNITED NATIONS. 1114 00:35:06,071 --> 00:35:07,882 MISS PEARL BAILEY OF THE UNITED NATIONS. HELLO, PEARL. 1115 00:35:07,906 --> 00:35:08,716 UNITED NATIONS. HELLO, PEARL. HELLO, HONEY. 1116 00:35:08,740 --> 00:35:09,617 HELLO, PEARL. HELLO, HONEY. YOU'RE VERY SWEET. 1117 00:35:09,641 --> 00:35:10,985 HELLO, HONEY. YOU'RE VERY SWEET. LET ME TAKE A WILD STAB... 1118 00:35:11,009 --> 00:35:12,320 YOU'RE VERY SWEET. LET ME TAKE A WILD STAB... KURT WALDHEIM OF THE U.N. HAS 1119 00:35:12,344 --> 00:35:13,388 LET ME TAKE A WILD STAB... KURT WALDHEIM OF THE U.N. HAS ASKED YOU TO GO TO THE 1120 00:35:13,412 --> 00:35:14,055 KURT WALDHEIM OF THE U.N. HAS ASKED YOU TO GO TO THE MIDDLE EAST. 1121 00:35:14,079 --> 00:35:14,689 ASKED YOU TO GO TO THE MIDDLE EAST. IS THAT IT? 1122 00:35:14,713 --> 00:35:15,923 MIDDLE EAST. IS THAT IT? OH, NO, NO, HONEY, I'M GOING 1123 00:35:15,947 --> 00:35:16,657 IS THAT IT? OH, NO, NO, HONEY, I'M GOING TO NEW YORK TO DO 1124 00:35:16,681 --> 00:35:17,725 OH, NO, NO, HONEY, I'M GOING TO NEW YORK TO DO "THE STANLEY SIEGEL SHOW," 1125 00:35:17,749 --> 00:35:18,093 TO NEW YORK TO DO "THE STANLEY SIEGEL SHOW," HONEY. 1126 00:35:18,117 --> 00:35:19,461 "THE STANLEY SIEGEL SHOW," HONEY. BUT I AM RUNNING ALL OVER THE 1127 00:35:19,485 --> 00:35:20,695 HONEY. BUT I AM RUNNING ALL OVER THE WORLD, ALL OVER THE WORLD, 1128 00:35:20,719 --> 00:35:22,097 BUT I AM RUNNING ALL OVER THE WORLD, ALL OVER THE WORLD, HONEY, FOR THE U.N., TRYING TO 1129 00:35:22,121 --> 00:35:23,465 WORLD, ALL OVER THE WORLD, HONEY, FOR THE U.N., TRYING TO GET EVERYBODY TO JUST LOVE ONE 1130 00:35:23,489 --> 00:35:23,998 HONEY, FOR THE U.N., TRYING TO GET EVERYBODY TO JUST LOVE ONE ANOTHER. 1131 00:35:24,022 --> 00:35:25,032 GET EVERYBODY TO JUST LOVE ONE ANOTHER. YOU KNOW WHAT I MEAN? 1132 00:35:25,056 --> 00:35:26,067 ANOTHER. YOU KNOW WHAT I MEAN? BLESS YOU, PEARLIE. 1133 00:35:26,091 --> 00:35:27,001 YOU KNOW WHAT I MEAN? BLESS YOU, PEARLIE. WHO IS YOUR FRIEND? 1134 00:35:27,025 --> 00:35:28,836 BLESS YOU, PEARLIE. WHO IS YOUR FRIEND? OH, HI. I'M MRS. BOB HOPE. 1135 00:35:28,860 --> 00:35:30,371 WHO IS YOUR FRIEND? OH, HI. I'M MRS. BOB HOPE. OH, MY GOSH, WHAT A PLEASURE, 1136 00:35:30,395 --> 00:35:30,738 OH, HI. I'M MRS. BOB HOPE. OH, MY GOSH, WHAT A PLEASURE, BOB. 1137 00:35:30,762 --> 00:35:32,240 OH, MY GOSH, WHAT A PLEASURE, BOB. IT IS A REAL HONOR TO MEET YOU, 1138 00:35:32,264 --> 00:35:32,707 BOB. IT IS A REAL HONOR TO MEET YOU, MA'AM. 1139 00:35:32,731 --> 00:35:34,142 IT IS A REAL HONOR TO MEET YOU, MA'AM. ARE YOU HEADING FOR THE SIEGEL 1140 00:35:34,166 --> 00:35:34,775 MA'AM. ARE YOU HEADING FOR THE SIEGEL SHOW, TOO? 1141 00:35:34,799 --> 00:35:36,111 ARE YOU HEADING FOR THE SIEGEL SHOW, TOO? WELL, THAT'S RIGHT, NICK, BUT 1142 00:35:36,135 --> 00:35:37,145 SHOW, TOO? WELL, THAT'S RIGHT, NICK, BUT I'M JUST GOING TO WATCH. 1143 00:35:37,169 --> 00:35:38,379 WELL, THAT'S RIGHT, NICK, BUT I'M JUST GOING TO WATCH. THAT'S A LITTLE BIT KINKY, 1144 00:35:38,403 --> 00:35:39,514 I'M JUST GOING TO WATCH. THAT'S A LITTLE BIT KINKY, BUT IT'S ALL RIGHT WITH ME. 1145 00:35:39,538 --> 00:35:40,781 THAT'S A LITTLE BIT KINKY, BUT IT'S ALL RIGHT WITH ME. IS THAT ALL YOU'RE GONNA DO IN 1146 00:35:40,805 --> 00:35:41,282 BUT IT'S ALL RIGHT WITH ME. IS THAT ALL YOU'RE GONNA DO IN NEW YORK? 1147 00:35:41,306 --> 00:35:42,350 IS THAT ALL YOU'RE GONNA DO IN NEW YORK? NO, NO. 1148 00:35:42,374 --> 00:35:44,885 NEW YORK? NO, NO. ON MONDAY, I'LL BE JOINING BOB 1149 00:35:44,909 --> 00:35:46,254 NO, NO. ON MONDAY, I'LL BE JOINING BOB AND JOEY HEATHERTON AND 1150 00:35:46,278 --> 00:35:47,855 ON MONDAY, I'LL BE JOINING BOB AND JOEY HEATHERTON AND ANDREA MIKOLAS, THE NEW MISS 1151 00:35:47,879 --> 00:35:49,657 AND JOEY HEATHERTON AND ANDREA MIKOLAS, THE NEW MISS WORLD, AND JACK JONES FOR A LATE 1152 00:35:49,681 --> 00:35:50,258 ANDREA MIKOLAS, THE NEW MISS WORLD, AND JACK JONES FOR A LATE LUNCH. 1153 00:35:50,282 --> 00:35:51,626 WORLD, AND JACK JONES FOR A LATE LUNCH. THAT IS TERRIFIC. 1154 00:35:51,650 --> 00:35:54,295 LUNCH. THAT IS TERRIFIC. ♪ THANKS, MRS. HOPE, FOR THE 1155 00:35:54,319 --> 00:35:55,296 THAT IS TERRIFIC. ♪ THANKS, MRS. HOPE, FOR THE MEMORIES ♪ 1156 00:35:55,320 --> 00:35:58,299 ♪ THANKS, MRS. HOPE, FOR THE MEMORIES ♪ GO AHEAD. FINISH IT, WOULD YOU? 1157 00:35:58,323 --> 00:35:59,834 MEMORIES ♪ GO AHEAD. FINISH IT, WOULD YOU? IT'S ONE OF MY FAVORITE SONGS. 1158 00:35:59,858 --> 00:36:00,768 GO AHEAD. FINISH IT, WOULD YOU? IT'S ONE OF MY FAVORITE SONGS. I LOVE THAT SONG. 1159 00:36:00,792 --> 00:36:01,936 IT'S ONE OF MY FAVORITE SONGS. I LOVE THAT SONG. IT'S A BEAUTIFUL SONG. 1160 00:36:01,960 --> 00:36:03,471 I LOVE THAT SONG. IT'S A BEAUTIFUL SONG. SIT BACK AND COOL OFF A LITTLE 1161 00:36:03,495 --> 00:36:04,506 IT'S A BEAUTIFUL SONG. SIT BACK AND COOL OFF A LITTLE BIT, OKAY, PEARLIE? 1162 00:36:04,530 --> 00:36:06,174 SIT BACK AND COOL OFF A LITTLE BIT, OKAY, PEARLIE? HONEY, MY BRAIN IS BOILING 1163 00:36:06,198 --> 00:36:07,842 BIT, OKAY, PEARLIE? HONEY, MY BRAIN IS BOILING OVER, BUT MY FEET ARE KILLING 1164 00:36:07,866 --> 00:36:10,011 HONEY, MY BRAIN IS BOILING OVER, BUT MY FEET ARE KILLING ME. 1165 00:36:10,035 --> 00:36:13,181 OVER, BUT MY FEET ARE KILLING ME. ♪ YOU'LL NEVER BE ANYONE'S 1166 00:36:13,205 --> 00:36:15,850 ME. ♪ YOU'LL NEVER BE ANYONE'S BEAST OF BURDEN, PEARLIE ♪ 1167 00:36:15,874 --> 00:36:18,353 ♪ YOU'LL NEVER BE ANYONE'S BEAST OF BURDEN, PEARLIE ♪ ♪ I KNOW YOU'VE WALKED FOR MILES 1168 00:36:18,377 --> 00:36:20,188 BEAST OF BURDEN, PEARLIE ♪ ♪ I KNOW YOU'VE WALKED FOR MILES AND YOUR POOCHES ARE HURTING 1169 00:36:20,212 --> 00:36:22,190 ♪ I KNOW YOU'VE WALKED FOR MILES AND YOUR POOCHES ARE HURTING YOU, PEARLIE MAE ♪ 1170 00:36:22,214 --> 00:36:25,527 AND YOUR POOCHES ARE HURTING YOU, PEARLIE MAE ♪ ♪ ALL THAT YOU WANT IS FOR SOME 1171 00:36:25,551 --> 00:36:29,364 YOU, PEARLIE MAE ♪ ♪ ALL THAT YOU WANT IS FOR SOME PEOPLE TO MAKE LOVE ♪ 1172 00:36:29,388 --> 00:36:33,535 ♪ ALL THAT YOU WANT IS FOR SOME PEOPLE TO MAKE LOVE ♪ ♪ TO OTHER PEOPLE ♪ 1173 00:36:33,559 --> 00:36:34,935 PEOPLE TO MAKE LOVE ♪ ♪ TO OTHER PEOPLE ♪ MISS PEARL BAILEY OF THE 1174 00:36:34,959 --> 00:36:36,671 ♪ TO OTHER PEOPLE ♪ MISS PEARL BAILEY OF THE UNITED NATIONS, THE INCREDIBLE, 1175 00:36:36,695 --> 00:36:37,905 MISS PEARL BAILEY OF THE UNITED NATIONS, THE INCREDIBLE, INCREDIBLE PERFORMER. 1176 00:36:37,929 --> 00:36:39,641 UNITED NATIONS, THE INCREDIBLE, INCREDIBLE PERFORMER. FLIGHT 362 TO NEWARK IS NOW 1177 00:36:39,665 --> 00:36:41,376 INCREDIBLE PERFORMER. FLIGHT 362 TO NEWARK IS NOW IN ITS FINAL BOARDING STAGE AT 1178 00:36:41,400 --> 00:36:42,009 FLIGHT 362 TO NEWARK IS NOW IN ITS FINAL BOARDING STAGE AT GATE 13. 1179 00:36:42,033 --> 00:36:43,344 IN ITS FINAL BOARDING STAGE AT GATE 13. HOPE NOBODY MISSED THAT ONE. 1180 00:36:43,368 --> 00:36:45,346 GATE 13. HOPE NOBODY MISSED THAT ONE. OH, PHOEBE SNOW. PHOEBE SNOW. 1181 00:36:45,370 --> 00:36:47,014 HOPE NOBODY MISSED THAT ONE. OH, PHOEBE SNOW. PHOEBE SNOW. DO YOU SEE HER? PHOEBE SNOW. 1182 00:36:47,038 --> 00:36:47,682 OH, PHOEBE SNOW. PHOEBE SNOW. DO YOU SEE HER? PHOEBE SNOW. [CHUCKLES] 1183 00:36:47,706 --> 00:36:49,850 DO YOU SEE HER? PHOEBE SNOW. [CHUCKLES] THAT'S HER... PHOEBE SNOW. 1184 00:36:49,874 --> 00:36:50,518 [CHUCKLES] THAT'S HER... PHOEBE SNOW. HELLO, V.I.P. 1185 00:36:50,542 --> 00:36:51,352 THAT'S HER... PHOEBE SNOW. HELLO, V.I.P. WHAT'S YOUR NAME? 1186 00:36:51,376 --> 00:36:52,086 HELLO, V.I.P. WHAT'S YOUR NAME? WHAT DO YOU DO? 1187 00:36:52,110 --> 00:36:53,421 WHAT'S YOUR NAME? WHAT DO YOU DO? I'M BRETT MITTLAN. 1188 00:36:53,445 --> 00:36:55,223 WHAT DO YOU DO? I'M BRETT MITTLAN. I'M VICE PRESIDENT OF WISCONSIN 1189 00:36:55,247 --> 00:36:56,457 I'M BRETT MITTLAN. I'M VICE PRESIDENT OF WISCONSIN NIPPON INSTRUMENTS. 1190 00:36:56,481 --> 00:36:57,091 I'M VICE PRESIDENT OF WISCONSIN NIPPON INSTRUMENTS. GREAT. 1191 00:36:57,115 --> 00:36:58,593 NIPPON INSTRUMENTS. GREAT. AND WHO IS YOUR FRIEND HERE? 1192 00:36:58,617 --> 00:37:00,528 GREAT. AND WHO IS YOUR FRIEND HERE? WELL, THIS IS MY OSAKA 1193 00:37:00,552 --> 00:37:02,029 AND WHO IS YOUR FRIEND HERE? WELL, THIS IS MY OSAKA PARTNER, MR. YOSH. 1194 00:37:02,053 --> 00:37:02,830 WELL, THIS IS MY OSAKA PARTNER, MR. YOSH. JOSH YOSH. 1195 00:37:02,854 --> 00:37:04,098 PARTNER, MR. YOSH. JOSH YOSH. HI, NICE TO MEET YOU, 1196 00:37:04,122 --> 00:37:04,732 JOSH YOSH. HI, NICE TO MEET YOU, MR. YOSH. 1197 00:37:04,756 --> 00:37:06,201 HI, NICE TO MEET YOU, MR. YOSH. MR. YOSH DOESN'T SPEAK 1198 00:37:06,225 --> 00:37:07,168 MR. YOSH. MR. YOSH DOESN'T SPEAK ENGLISH AS YET. 1199 00:37:07,192 --> 00:37:09,337 MR. YOSH DOESN'T SPEAK ENGLISH AS YET. WELL, HE IS STILL A V.I.P. 1200 00:37:09,361 --> 00:37:11,005 ENGLISH AS YET. WELL, HE IS STILL A V.I.P. HOW DO YOU TWO COMMUNICATE? 1201 00:37:11,029 --> 00:37:12,674 WELL, HE IS STILL A V.I.P. HOW DO YOU TWO COMMUNICATE? WELL, THIS IS THE LATEST IN 1202 00:37:12,698 --> 00:37:14,275 HOW DO YOU TWO COMMUNICATE? WELL, THIS IS THE LATEST IN SILICON MICROCHIP TECHNOLOGY. 1203 00:37:14,299 --> 00:37:15,976 WELL, THIS IS THE LATEST IN SILICON MICROCHIP TECHNOLOGY. IT'S A LEXICON POCKET-COMPUTER 1204 00:37:16,000 --> 00:37:16,744 SILICON MICROCHIP TECHNOLOGY. IT'S A LEXICON POCKET-COMPUTER TRANSLATOR. 1205 00:37:16,768 --> 00:37:18,513 IT'S A LEXICON POCKET-COMPUTER TRANSLATOR. IT AUTOMATICALLY TRANSLATES 250 1206 00:37:18,537 --> 00:37:20,114 TRANSLATOR. IT AUTOMATICALLY TRANSLATES 250 COMMON WORDS FROM ENGLISH TO 1207 00:37:20,138 --> 00:37:20,548 IT AUTOMATICALLY TRANSLATES 250 COMMON WORDS FROM ENGLISH TO JAP. 1208 00:37:20,572 --> 00:37:21,216 COMMON WORDS FROM ENGLISH TO JAP. MM-HMM. 1209 00:37:21,240 --> 00:37:23,218 JAP. MM-HMM. HOW WOULD YOU SAY IN JAPANESE, 1210 00:37:23,242 --> 00:37:25,052 MM-HMM. HOW WOULD YOU SAY IN JAPANESE, SAY, "UNDERWEAR"? 1211 00:37:25,076 --> 00:37:26,221 HOW WOULD YOU SAY IN JAPANESE, SAY, "UNDERWEAR"? ALL RIGHT, WELL, YOU JUST 1212 00:37:26,245 --> 00:37:27,555 SAY, "UNDERWEAR"? ALL RIGHT, WELL, YOU JUST PUNCH IT IN HERE. 1213 00:37:27,579 --> 00:37:29,890 ALL RIGHT, WELL, YOU JUST PUNCH IT IN HERE. U-N-D-E-R-W-E-A-R. 1214 00:37:29,914 --> 00:37:32,059 PUNCH IT IN HERE. U-N-D-E-R-W-E-A-R. E-A-R, AND YOU PUNCH THE 1215 00:37:32,083 --> 00:37:34,895 U-N-D-E-R-W-E-A-R. E-A-R, AND YOU PUNCH THE EQUAL SIGN AND... 1216 00:37:34,919 --> 00:37:37,064 E-A-R, AND YOU PUNCH THE EQUAL SIGN AND... [LAUGHS] 1217 00:37:37,088 --> 00:37:37,732 EQUAL SIGN AND... [LAUGHS] BLESS YOU. 1218 00:37:37,756 --> 00:37:39,066 [LAUGHS] BLESS YOU. YOU GOT TO WORK WITH THIS GUY 1219 00:37:39,090 --> 00:37:40,335 BLESS YOU. YOU GOT TO WORK WITH THIS GUY TO KNOW WHAT A ZANE HE IS, YOU 1220 00:37:40,359 --> 00:37:40,702 YOU GOT TO WORK WITH THIS GUY TO KNOW WHAT A ZANE HE IS, YOU KNOW? 1221 00:37:40,726 --> 00:37:42,704 TO KNOW WHAT A ZANE HE IS, YOU KNOW? [LAUGHS] 1222 00:37:42,728 --> 00:37:44,472 KNOW? [LAUGHS] WELL, THIS ONE'S FOR YOU, 1223 00:37:44,496 --> 00:37:45,240 [LAUGHS] WELL, THIS ONE'S FOR YOU, MR. YOSH. 1224 00:37:45,264 --> 00:37:47,904 WELL, THIS ONE'S FOR YOU, MR. YOSH. [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1225 00:38:08,886 --> 00:38:13,033 ROCK 'N' ROLL COUNTRY. HEY! GEE WHIZ, GALS. WHAT THE HECK? 1226 00:38:13,057 --> 00:38:14,502 HEY! GEE WHIZ, GALS. WHAT THE HECK? WHY IS THIS TABLE SO SOBER? 1227 00:38:14,526 --> 00:38:16,504 GEE WHIZ, GALS. WHAT THE HECK? WHY IS THIS TABLE SO SOBER? WE DON'T DRINK TO GET DRUNK. 1228 00:38:16,528 --> 00:38:17,805 WHY IS THIS TABLE SO SOBER? WE DON'T DRINK TO GET DRUNK. NICE TO HAVE YOU HERE. 1229 00:38:17,829 --> 00:38:19,006 WE DON'T DRINK TO GET DRUNK. NICE TO HAVE YOU HERE. MISS STEINEM, ISN'T IT? 1230 00:38:19,030 --> 00:38:20,608 NICE TO HAVE YOU HERE. MISS STEINEM, ISN'T IT? NO, I'M NOT GLORIA STEINEM, 1231 00:38:20,632 --> 00:38:22,310 MISS STEINEM, ISN'T IT? NO, I'M NOT GLORIA STEINEM, BUT I'VE WORKED WITH HER BEFORE. 1232 00:38:22,334 --> 00:38:23,878 NO, I'M NOT GLORIA STEINEM, BUT I'VE WORKED WITH HER BEFORE. IN FACT, WE'RE ON OUR WAY TO A 1233 00:38:23,902 --> 00:38:25,313 BUT I'VE WORKED WITH HER BEFORE. IN FACT, WE'RE ON OUR WAY TO A NATIONAL WOMEN'S POLITICAL 1234 00:38:25,337 --> 00:38:26,447 IN FACT, WE'RE ON OUR WAY TO A NATIONAL WOMEN'S POLITICAL CAUCUS IN NEW HAVEN, 1235 00:38:26,471 --> 00:38:26,947 NATIONAL WOMEN'S POLITICAL CAUCUS IN NEW HAVEN, CONNECTICUT. 1236 00:38:26,971 --> 00:38:28,783 CAUCUS IN NEW HAVEN, CONNECTICUT. IS THAT SO? 1237 00:38:28,807 --> 00:38:30,618 CONNECTICUT. IS THAT SO? UM, THAT'S RIGHT. 1238 00:38:30,642 --> 00:38:33,087 IS THAT SO? UM, THAT'S RIGHT. ABOUT 1,500 WOMEN FROM ALL OVER 1239 00:38:33,111 --> 00:38:35,122 UM, THAT'S RIGHT. ABOUT 1,500 WOMEN FROM ALL OVER THE UNITED STATES WILL BE 1240 00:38:35,146 --> 00:38:37,659 ABOUT 1,500 WOMEN FROM ALL OVER THE UNITED STATES WILL BE DRAFTING PROPOSALS TO RATIFY THE 1241 00:38:37,683 --> 00:38:40,127 THE UNITED STATES WILL BE DRAFTING PROPOSALS TO RATIFY THE E.R.A. IN THE UNITED STATES AND 1242 00:38:40,151 --> 00:38:41,061 DRAFTING PROPOSALS TO RATIFY THE E.R.A. IN THE UNITED STATES AND THEN THE WORLD. 1243 00:38:41,085 --> 00:38:42,096 E.R.A. IN THE UNITED STATES AND THEN THE WORLD. WAIT A MINUTE. 1244 00:38:42,120 --> 00:38:43,498 THEN THE WORLD. WAIT A MINUTE. 1,500 WOMEN IN ONE PLACE? 1245 00:38:43,522 --> 00:38:45,099 WAIT A MINUTE. 1,500 WOMEN IN ONE PLACE? I THINK EVEN NICK WINGS COULD 1246 00:38:45,123 --> 00:38:46,100 1,500 WOMEN IN ONE PLACE? I THINK EVEN NICK WINGS COULD SCORE, HUH? 1247 00:38:46,124 --> 00:38:48,269 I THINK EVEN NICK WINGS COULD SCORE, HUH? WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 1248 00:38:48,293 --> 00:38:51,105 SCORE, HUH? WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? I WOULDN'T BET ON IT. 1249 00:38:51,129 --> 00:38:52,440 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? I WOULDN'T BET ON IT. AND TAKE THAT OBNOXIOUS THING 1250 00:38:52,464 --> 00:38:54,275 I WOULDN'T BET ON IT. AND TAKE THAT OBNOXIOUS THING OUT OF MY FACE. 1251 00:38:54,299 --> 00:38:55,176 AND TAKE THAT OBNOXIOUS THING OUT OF MY FACE. THANKS, OKAY. 1252 00:38:55,200 --> 00:38:56,477 OUT OF MY FACE. THANKS, OKAY. WELL, THIS ONE IS FOR THE 1253 00:38:56,501 --> 00:38:57,645 THANKS, OKAY. WELL, THIS ONE IS FOR THE PERSONS AT THIS TABLE. 1254 00:38:57,669 --> 00:39:01,649 WELL, THIS ONE IS FOR THE PERSONS AT THIS TABLE. ♪ THANK HEAVEN FOR LITTLE 1255 00:39:01,673 --> 00:39:04,151 PERSONS AT THIS TABLE. ♪ THANK HEAVEN FOR LITTLE GIRLS ♪ 1256 00:39:04,175 --> 00:39:05,986 ♪ THANK HEAVEN FOR LITTLE GIRLS ♪ ♪ 'CAUSE LITTLE GIRLS ♪ 1257 00:39:06,010 --> 00:39:07,655 GIRLS ♪ ♪ 'CAUSE LITTLE GIRLS ♪ ♪ GET A LITTLE BIT OLDER ♪ 1258 00:39:07,679 --> 00:39:10,491 ♪ 'CAUSE LITTLE GIRLS ♪ ♪ GET A LITTLE BIT OLDER ♪ ♪ EVERY DAY ♪ 1259 00:39:10,515 --> 00:39:12,993 ♪ GET A LITTLE BIT OLDER ♪ ♪ EVERY DAY ♪ ♪ THANK HEAVEN ♪ 1260 00:39:13,017 --> 00:39:15,830 ♪ EVERY DAY ♪ ♪ THANK HEAVEN ♪ ♪ FOR LITTLE GIRLS ♪ 1261 00:39:15,854 --> 00:39:17,665 ♪ THANK HEAVEN ♪ ♪ FOR LITTLE GIRLS ♪ AAH! 1262 00:39:17,689 --> 00:39:19,166 ♪ FOR LITTLE GIRLS ♪ AAH! OH, MY GOD! 1263 00:39:19,190 --> 00:39:21,001 AAH! OH, MY GOD! I CAN'T BELIEVE IT! 1264 00:39:21,025 --> 00:39:23,838 OH, MY GOD! I CAN'T BELIEVE IT! LINDA RONSTADT, IT IS YOU! 1265 00:39:23,862 --> 00:39:25,005 I CAN'T BELIEVE IT! LINDA RONSTADT, IT IS YOU! OH! 1266 00:39:25,029 --> 00:39:28,008 LINDA RONSTADT, IT IS YOU! OH! I ADORED "HEART LIKE A WHEEL." 1267 00:39:28,032 --> 00:39:29,677 OH! I ADORED "HEART LIKE A WHEEL." AND I ADORE YOU! 1268 00:39:29,701 --> 00:39:30,177 I ADORED "HEART LIKE A WHEEL." AND I ADORE YOU! YEAH? 1269 00:39:30,201 --> 00:39:31,679 AND I ADORE YOU! YEAH? OH, YOU ARE CUTE! 1270 00:39:31,703 --> 00:39:32,246 YEAH? OH, YOU ARE CUTE! JESUS. 1271 00:39:32,270 --> 00:39:33,748 OH, YOU ARE CUTE! JESUS. THAT'S REAL NICE OF YOU TO SAY. 1272 00:39:33,772 --> 00:39:35,216 JESUS. THAT'S REAL NICE OF YOU TO SAY. OH, THAT IS NICE OF YOU TO 1273 00:39:35,240 --> 00:39:35,883 THAT'S REAL NICE OF YOU TO SAY. OH, THAT IS NICE OF YOU TO STAY THAT. 1274 00:39:35,907 --> 00:39:37,084 OH, THAT IS NICE OF YOU TO STAY THAT. LOOK AT YOUR SCHNOZOLA! 1275 00:39:37,108 --> 00:39:38,586 STAY THAT. LOOK AT YOUR SCHNOZOLA! YOU HAVE A CUTE LITTLE HONKER 1276 00:39:38,610 --> 00:39:39,086 LOOK AT YOUR SCHNOZOLA! YOU HAVE A CUTE LITTLE HONKER THERE. 1277 00:39:39,110 --> 00:39:40,421 YOU HAVE A CUTE LITTLE HONKER THERE. OH, CAN I? 1278 00:39:40,445 --> 00:39:41,088 THERE. OH, CAN I? COME HERE. 1279 00:39:41,112 --> 00:39:42,089 OH, CAN I? COME HERE. MWAH! 1280 00:39:42,113 --> 00:39:42,557 COME HERE. MWAH! OH! 1281 00:39:42,581 --> 00:39:44,459 MWAH! OH! WHO IS THIS, A NEW BOYFRIEND 1282 00:39:44,483 --> 00:39:46,293 OH! WHO IS THIS, A NEW BOYFRIEND COMING BETWEEN US, LINDA? 1283 00:39:46,317 --> 00:39:48,663 WHO IS THIS, A NEW BOYFRIEND COMING BETWEEN US, LINDA? NO, UH, I AM MISS RONSTADT'S 1284 00:39:48,687 --> 00:39:49,630 COMING BETWEEN US, LINDA? NO, UH, I AM MISS RONSTADT'S BODYGUARD. 1285 00:39:49,654 --> 00:39:51,932 NO, UH, I AM MISS RONSTADT'S BODYGUARD. SO LET'S WATCH IT, CLOWN, OKAY? 1286 00:39:51,956 --> 00:39:53,100 BODYGUARD. SO LET'S WATCH IT, CLOWN, OKAY? OH. 1287 00:39:53,124 --> 00:39:54,569 SO LET'S WATCH IT, CLOWN, OKAY? OH. YOU MIND LEAVING US ALONE, 1288 00:39:54,593 --> 00:39:55,102 OH. YOU MIND LEAVING US ALONE, PLEASE? 1289 00:39:55,126 --> 00:39:58,439 YOU MIND LEAVING US ALONE, PLEASE? ♪ AH, YOU'RE NO GOOD, LINDA ♪ 1290 00:39:58,463 --> 00:39:59,607 PLEASE? ♪ AH, YOU'RE NO GOOD, LINDA ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ 1291 00:39:59,631 --> 00:40:00,608 ♪ AH, YOU'RE NO GOOD, LINDA ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ 1292 00:40:00,632 --> 00:40:02,443 ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ MISS RONSTADT, YOU'RE NO 1293 00:40:02,467 --> 00:40:04,111 ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ MISS RONSTADT, YOU'RE NO GOOD ♪ 1294 00:40:04,135 --> 00:40:05,780 ♪ MISS RONSTADT, YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ I WANT YOU TO SAY IT AGAIN ♪ 1295 00:40:05,804 --> 00:40:06,781 GOOD ♪ ♪ I WANT YOU TO SAY IT AGAIN ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ 1296 00:40:06,805 --> 00:40:07,615 ♪ I WANT YOU TO SAY IT AGAIN ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ 1297 00:40:07,639 --> 00:40:12,453 ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ UGH! 1298 00:40:12,477 --> 00:40:14,411 ♪ YOU'RE NO GOOD ♪ UGH! [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 1299 00:40:20,918 --> 00:40:27,702 WHICH BRINGS UP AN INTERESTING POINT. EVERY PERSON... I DON'T CARE IF 1300 00:40:27,726 --> 00:40:29,937 POINT. EVERY PERSON... I DON'T CARE IF HE'S A V.I.P. OR A V.V.I.P... 1301 00:40:29,961 --> 00:40:32,072 EVERY PERSON... I DON'T CARE IF HE'S A V.I.P. OR A V.V.I.P... IS ENTITLED TO HIS OR HER OWN 1302 00:40:32,096 --> 00:40:33,974 HE'S A V.I.P. OR A V.V.I.P... IS ENTITLED TO HIS OR HER OWN V.I.P.P., "VERY IMPORTANT 1303 00:40:33,998 --> 00:40:35,476 IS ENTITLED TO HIS OR HER OWN V.I.P.P., "VERY IMPORTANT PERSON'S PRIVACY." 1304 00:40:35,500 --> 00:40:36,477 V.I.P.P., "VERY IMPORTANT PERSON'S PRIVACY." THAT, OF COURSE... 1305 00:40:36,501 --> 00:40:38,078 PERSON'S PRIVACY." THAT, OF COURSE... FLIGHT 419 TO LAGUARDIA, 1306 00:40:38,102 --> 00:40:39,647 THAT, OF COURSE... FLIGHT 419 TO LAGUARDIA, NEW YORK, IS NOW BOARDING. 1307 00:40:39,671 --> 00:40:40,782 FLIGHT 419 TO LAGUARDIA, NEW YORK, IS NOW BOARDING. THAT'S THE PURPOSE OF THE 1308 00:40:40,806 --> 00:40:41,549 NEW YORK, IS NOW BOARDING. THAT'S THE PURPOSE OF THE V.I.P., OF COURSE. 1309 00:40:41,573 --> 00:40:43,250 THAT'S THE PURPOSE OF THE V.I.P., OF COURSE. OUR NONSTOP TO NEW YORK IS NOW 1310 00:40:43,274 --> 00:40:44,919 V.I.P., OF COURSE. OUR NONSTOP TO NEW YORK IS NOW BOARDING, AND OUR E.T.B., OUR 1311 00:40:44,943 --> 00:40:46,454 OUR NONSTOP TO NEW YORK IS NOW BOARDING, AND OUR E.T.B., OUR ESTIMATED TIME OF BREAK, IS 1312 00:40:46,478 --> 00:40:47,588 BOARDING, AND OUR E.T.B., OUR ESTIMATED TIME OF BREAK, IS ABOUT TWO MINUTES. 1313 00:40:47,612 --> 00:40:48,856 ESTIMATED TIME OF BREAK, IS ABOUT TWO MINUTES. SO LET'S GO OUT WITH THIS ONE TO 1314 00:40:48,880 --> 00:40:50,057 ABOUT TWO MINUTES. SO LET'S GO OUT WITH THIS ONE TO FINISH FOR THE FOLKS WHO WON'T 1315 00:40:50,081 --> 00:40:51,025 SO LET'S GO OUT WITH THIS ONE TO FINISH FOR THE FOLKS WHO WON'T BE HERE FOR THE REST OF 1316 00:40:51,049 --> 00:40:52,359 FINISH FOR THE FOLKS WHO WON'T BE HERE FOR THE REST OF INTRA-FLIGHT ENTERTAINMENT. 1317 00:40:52,383 --> 00:40:53,694 BE HERE FOR THE REST OF INTRA-FLIGHT ENTERTAINMENT. NO MATTER WHERE YOUR FLIGHT 1318 00:40:53,718 --> 00:40:54,695 INTRA-FLIGHT ENTERTAINMENT. NO MATTER WHERE YOUR FLIGHT TAKES YOU... 1319 00:40:54,719 --> 00:40:57,031 NO MATTER WHERE YOUR FLIGHT TAKES YOU... ♪ IF YOU'RE GOING ♪ 1320 00:40:57,055 --> 00:40:59,534 TAKES YOU... ♪ IF YOU'RE GOING ♪ ♪ TO SCARBOROUGH FAIR ♪ 1321 00:40:59,558 --> 00:41:03,370 ♪ IF YOU'RE GOING ♪ ♪ TO SCARBOROUGH FAIR ♪ ♪ PARSLEY, SAGE, ROSEMARY, AND 1322 00:41:03,394 --> 00:41:06,373 ♪ TO SCARBOROUGH FAIR ♪ ♪ PARSLEY, SAGE, ROSEMARY, AND THYME ♪ 1323 00:41:06,397 --> 00:41:09,376 ♪ PARSLEY, SAGE, ROSEMARY, AND THYME ♪ ♪ REMEMBER ME TO THE DUDE OR 1324 00:41:09,400 --> 00:41:11,712 THYME ♪ ♪ REMEMBER ME TO THE DUDE OR CHICK WHO LIVES THERE ♪ 1325 00:41:11,736 --> 00:41:15,883 ♪ REMEMBER ME TO THE DUDE OR CHICK WHO LIVES THERE ♪ ♪ HE OR SHE ONCE WAS A TRUE LOVE 1326 00:41:15,907 --> 00:41:18,886 CHICK WHO LIVES THERE ♪ ♪ HE OR SHE ONCE WAS A TRUE LOVE OF MINE ♪ 1327 00:41:18,910 --> 00:41:21,889 ♪ HE OR SHE ONCE WAS A TRUE LOVE OF MINE ♪ ♪ P.S. ♪ 1328 00:41:21,913 --> 00:41:26,393 OF MINE ♪ ♪ P.S. ♪ ♪ ROSEMARY ♪ 1329 00:41:26,417 --> 00:41:34,357 ♪ P.S. ♪ ♪ ROSEMARY ♪ ♪ AND THYME! ♪ 1330 00:42:01,852 --> 00:42:06,567 GOOD EVENING, AND WELCOME TO "BLACK PERSPECTIVE." WE HAVE A SPECIAL PROGRAM 1331 00:42:06,591 --> 00:42:08,669 "BLACK PERSPECTIVE." WE HAVE A SPECIAL PROGRAM TONIGHT, FOR ALTHOUGH MY GUESTS 1332 00:42:08,693 --> 00:42:10,671 WE HAVE A SPECIAL PROGRAM TONIGHT, FOR ALTHOUGH MY GUESTS ARE NOT BLACK, THEY REPRESENT 1333 00:42:10,695 --> 00:42:12,707 TONIGHT, FOR ALTHOUGH MY GUESTS ARE NOT BLACK, THEY REPRESENT ANOTHER VICTIMIZED MINORITY IN 1334 00:42:12,731 --> 00:42:14,709 ARE NOT BLACK, THEY REPRESENT ANOTHER VICTIMIZED MINORITY IN THIS COUNTRY... THE ILLEGAL 1335 00:42:14,733 --> 00:42:15,877 ANOTHER VICTIMIZED MINORITY IN THIS COUNTRY... THE ILLEGAL ALIEN. 1336 00:42:15,901 --> 00:42:20,548 THIS COUNTRY... THE ILLEGAL ALIEN. PLEASE WELCOME JOVAN SHEGULA... 1337 00:42:20,572 --> 00:42:23,885 ALIEN. PLEASE WELCOME JOVAN SHEGULA... HIS WIFE, VESNA... 1338 00:42:23,909 --> 00:42:25,219 PLEASE WELCOME JOVAN SHEGULA... HIS WIFE, VESNA... AND THEIR FRIEND, 1339 00:42:25,243 --> 00:42:29,223 HIS WIFE, VESNA... AND THEIR FRIEND, ROSA SANTANGELO. 1340 00:42:29,247 --> 00:42:31,492 AND THEIR FRIEND, ROSA SANTANGELO. YEAH, WELCOME, JOVAN, AND 1341 00:42:31,516 --> 00:42:33,093 ROSA SANTANGELO. YEAH, WELCOME, JOVAN, AND CONGRATULATIONS. 1342 00:42:33,117 --> 00:42:35,262 YEAH, WELCOME, JOVAN, AND CONGRATULATIONS. YOU AND YOUR WIFE ARE THE FIRST 1343 00:42:35,286 --> 00:42:37,264 CONGRATULATIONS. YOU AND YOUR WIFE ARE THE FIRST UKRAINIANS WE'VE EVER HAD ON 1344 00:42:37,288 --> 00:42:38,032 YOU AND YOUR WIFE ARE THE FIRST UKRAINIANS WE'VE EVER HAD ON "BLACK PERSPECTIVE." 1345 00:42:38,056 --> 00:42:39,066 UKRAINIANS WE'VE EVER HAD ON "BLACK PERSPECTIVE." [Ukrainian accent] HELLO. 1346 00:42:39,090 --> 00:42:40,067 "BLACK PERSPECTIVE." [Ukrainian accent] HELLO. [Ukrainian accent] MUCH 1347 00:42:40,091 --> 00:42:41,402 [Ukrainian accent] HELLO. [Ukrainian accent] MUCH HELLO. 1348 00:42:41,426 --> 00:42:43,237 [Ukrainian accent] MUCH HELLO. YEAH, AND, ROSA, YOU ARE FROM 1349 00:42:43,261 --> 00:42:44,304 HELLO. YEAH, AND, ROSA, YOU ARE FROM GUATEMALA, RIGHT? 1350 00:42:44,328 --> 00:42:46,040 YEAH, AND, ROSA, YOU ARE FROM GUATEMALA, RIGHT? AND I UNDERSTAND YOU... YOU'RE 1351 00:42:46,064 --> 00:42:47,508 GUATEMALA, RIGHT? AND I UNDERSTAND YOU... YOU'RE NOW EMPLOYED BY THE EXXON 1352 00:42:47,532 --> 00:42:48,976 AND I UNDERSTAND YOU... YOU'RE NOW EMPLOYED BY THE EXXON CORPORATION RIGHT HERE IN 1353 00:42:49,000 --> 00:42:49,677 NOW EMPLOYED BY THE EXXON CORPORATION RIGHT HERE IN NEW YORK. 1354 00:42:49,701 --> 00:42:50,244 CORPORATION RIGHT HERE IN NEW YORK. WHAT DO YOU DO? 1355 00:42:50,268 --> 00:42:51,278 NEW YORK. WHAT DO YOU DO? [Guatemalan accent] I CLEAN 1356 00:42:51,302 --> 00:42:54,615 WHAT DO YOU DO? [Guatemalan accent] I CLEAN UP, OKAY? 1357 00:42:54,639 --> 00:42:57,284 [Guatemalan accent] I CLEAN UP, OKAY? NOW... 1358 00:42:57,308 --> 00:42:59,053 UP, OKAY? NOW... JOVAN, WHY DID YOU, UH, YOU 1359 00:42:59,077 --> 00:43:00,955 NOW... JOVAN, WHY DID YOU, UH, YOU KNOW, AND YOUR WIFE CHOOSE TO 1360 00:43:00,979 --> 00:43:02,957 JOVAN, WHY DID YOU, UH, YOU KNOW, AND YOUR WIFE CHOOSE TO LEAVE THE UKRAINE AND COME HERE 1361 00:43:02,981 --> 00:43:04,391 KNOW, AND YOUR WIFE CHOOSE TO LEAVE THE UKRAINE AND COME HERE TO THE UNITED STATES? 1362 00:43:04,415 --> 00:43:06,661 LEAVE THE UKRAINE AND COME HERE TO THE UNITED STATES? MY BROTHER, ENSI, HE GETS 1363 00:43:06,685 --> 00:43:07,929 TO THE UNITED STATES? MY BROTHER, ENSI, HE GETS SHOT IN TAXI. 1364 00:43:07,953 --> 00:43:10,330 MY BROTHER, ENSI, HE GETS SHOT IN TAXI. WE COME TO FUNERAL... NO MONEY 1365 00:43:10,354 --> 00:43:11,832 SHOT IN TAXI. WE COME TO FUNERAL... NO MONEY TO GO BACK. 1366 00:43:11,856 --> 00:43:14,234 WE COME TO FUNERAL... NO MONEY TO GO BACK. FIRST SECRETARY OF TREASURY, 1367 00:43:14,258 --> 00:43:16,571 TO GO BACK. FIRST SECRETARY OF TREASURY, ALEXANDER HAMILTON, BORN 1755, 1368 00:43:16,595 --> 00:43:18,405 FIRST SECRETARY OF TREASURY, ALEXANDER HAMILTON, BORN 1755, DIED IN 1804. 1369 00:43:18,429 --> 00:43:20,741 ALEXANDER HAMILTON, BORN 1755, DIED IN 1804. [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1370 00:43:20,765 --> 00:43:21,842 DIED IN 1804. [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1371 00:43:21,866 --> 00:43:22,977 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] SHE STUDIED FOR CITIZEN TEST. 1372 00:43:23,001 --> 00:43:24,478 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] SHE STUDIED FOR CITIZEN TEST. I COACH, YOU KNOW? 1373 00:43:24,502 --> 00:43:25,646 SHE STUDIED FOR CITIZEN TEST. I COACH, YOU KNOW? [CLEARS THROAT] 1374 00:43:25,670 --> 00:43:27,582 I COACH, YOU KNOW? [CLEARS THROAT] THE PLIGHT OF THE IMMIGRANT 1375 00:43:27,606 --> 00:43:29,450 [CLEARS THROAT] THE PLIGHT OF THE IMMIGRANT IS QUITE SIMILAR TO THE BLACK 1376 00:43:29,474 --> 00:43:30,918 THE PLIGHT OF THE IMMIGRANT IS QUITE SIMILAR TO THE BLACK EXPERIENCE IN AMERICA. 1377 00:43:30,942 --> 00:43:32,519 IS QUITE SIMILAR TO THE BLACK EXPERIENCE IN AMERICA. THEY COME TO OUR COUNTRY. 1378 00:43:32,543 --> 00:43:33,520 EXPERIENCE IN AMERICA. THEY COME TO OUR COUNTRY. THE WORK HARD. 1379 00:43:33,544 --> 00:43:35,389 THEY COME TO OUR COUNTRY. THE WORK HARD. THEY'RE PROUD TO BE AMERICANS. 1380 00:43:35,413 --> 00:43:37,424 THE WORK HARD. THEY'RE PROUD TO BE AMERICANS. BUT THEY'RE STILL REGARDED AS 1381 00:43:37,448 --> 00:43:39,060 THEY'RE PROUD TO BE AMERICANS. BUT THEY'RE STILL REGARDED AS SECOND-CLASS CITIZENS. 1382 00:43:39,084 --> 00:43:40,561 BUT THEY'RE STILL REGARDED AS SECOND-CLASS CITIZENS. HE'S RIGHT. 1383 00:43:40,585 --> 00:43:43,397 SECOND-CLASS CITIZENS. HE'S RIGHT. WE ARE NEW NIGGY. 1384 00:43:43,421 --> 00:43:46,233 HE'S RIGHT. WE ARE NEW NIGGY. UH, YOU MEAN "NEW NIGGER." 1385 00:43:46,257 --> 00:43:47,234 WE ARE NEW NIGGY. UH, YOU MEAN "NEW NIGGER." YES, NEW NIGGY. 1386 00:43:47,258 --> 00:43:49,570 UH, YOU MEAN "NEW NIGGER." YES, NEW NIGGY. UH-HUH. 1387 00:43:49,594 --> 00:43:50,738 YES, NEW NIGGY. UH-HUH. WELL, UH, THAT'S A GOOD 1388 00:43:50,762 --> 00:43:52,239 UH-HUH. WELL, UH, THAT'S A GOOD POINT, JOVAN. 1389 00:43:52,263 --> 00:43:53,841 WELL, UH, THAT'S A GOOD POINT, JOVAN. THE BLACK IS NO LONGER, YOU 1390 00:43:53,865 --> 00:43:55,676 POINT, JOVAN. THE BLACK IS NO LONGER, YOU KNOW, ON THE LOWEST RUNG ON THE 1391 00:43:55,700 --> 00:43:57,344 THE BLACK IS NO LONGER, YOU KNOW, ON THE LOWEST RUNG ON THE SOCIAL LADDER, THANKS TO YOU 1392 00:43:57,368 --> 00:43:58,345 KNOW, ON THE LOWEST RUNG ON THE SOCIAL LADDER, THANKS TO YOU PEOPLE. 1393 00:43:58,369 --> 00:44:01,682 SOCIAL LADDER, THANKS TO YOU PEOPLE. YOU'RE WELCOME, OKAY? 1394 00:44:01,706 --> 00:44:03,350 PEOPLE. YOU'RE WELCOME, OKAY? THE BLACK MAN HAS BEEN 1395 00:44:03,374 --> 00:44:05,285 YOU'RE WELCOME, OKAY? THE BLACK MAN HAS BEEN ELEVATED IN THE 25 YEARS SINCE 1396 00:44:05,309 --> 00:44:06,754 THE BLACK MAN HAS BEEN ELEVATED IN THE 25 YEARS SINCE BROWN vs. THE BOARD OF 1397 00:44:06,778 --> 00:44:07,588 ELEVATED IN THE 25 YEARS SINCE BROWN vs. THE BOARD OF EDUCATION. 1398 00:44:07,612 --> 00:44:10,091 BROWN vs. THE BOARD OF EDUCATION. TOPEKA, KANSAS, 1954. 1399 00:44:10,115 --> 00:44:11,592 EDUCATION. TOPEKA, KANSAS, 1954. YES, VERY GOOD, VERY GOOD. 1400 00:44:11,616 --> 00:44:12,927 TOPEKA, KANSAS, 1954. YES, VERY GOOD, VERY GOOD. [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1401 00:44:12,951 --> 00:44:14,629 YES, VERY GOOD, VERY GOOD. [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] YEAH, WELL, THAT'S RIGHT, AND 1402 00:44:14,653 --> 00:44:16,130 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] YEAH, WELL, THAT'S RIGHT, AND NOW YOU ARE THE NEW NIGGERS. 1403 00:44:16,154 --> 00:44:17,297 YEAH, WELL, THAT'S RIGHT, AND NOW YOU ARE THE NEW NIGGERS. NEW NIGGY. 1404 00:44:17,321 --> 00:44:18,298 NOW YOU ARE THE NEW NIGGERS. NEW NIGGY. OLD NIGGY. 1405 00:44:18,322 --> 00:44:21,301 NEW NIGGY. OLD NIGGY. OLD NIGGY, OKAY? 1406 00:44:21,325 --> 00:44:22,937 OLD NIGGY. OLD NIGGY, OKAY? YEAH, YEAH, YEAH, BUT LET'S 1407 00:44:22,961 --> 00:44:24,238 OLD NIGGY, OKAY? YEAH, YEAH, YEAH, BUT LET'S GET BACK TO YOUR STORY. 1408 00:44:24,262 --> 00:44:25,873 YEAH, YEAH, YEAH, BUT LET'S GET BACK TO YOUR STORY. AS I UNDERSTAND IT, YOU'RE 1409 00:44:25,897 --> 00:44:27,642 GET BACK TO YOUR STORY. AS I UNDERSTAND IT, YOU'RE NOW DRIVING YOUR BROTHER'S CAB, 1410 00:44:27,666 --> 00:44:28,175 AS I UNDERSTAND IT, YOU'RE NOW DRIVING YOUR BROTHER'S CAB, RIGHT? 1411 00:44:28,199 --> 00:44:29,844 NOW DRIVING YOUR BROTHER'S CAB, RIGHT? BUT YOU'VE BEEN LIVING IN FEAR 1412 00:44:29,868 --> 00:44:31,545 RIGHT? BUT YOU'VE BEEN LIVING IN FEAR OF THE IMMIGRATION AUTHORITIES 1413 00:44:31,569 --> 00:44:33,247 BUT YOU'VE BEEN LIVING IN FEAR OF THE IMMIGRATION AUTHORITIES BECAUSE YOU HAVEN'T GOT A WORK 1414 00:44:33,271 --> 00:44:34,581 OF THE IMMIGRATION AUTHORITIES BECAUSE YOU HAVEN'T GOT A WORK VISA, HMM? 1415 00:44:34,605 --> 00:44:36,583 BECAUSE YOU HAVEN'T GOT A WORK VISA, HMM? IT'S NO WAY TO LIVE. 1416 00:44:36,607 --> 00:44:38,986 VISA, HMM? IT'S NO WAY TO LIVE. STATUE OF LIBERTY SAY, "BRING 1417 00:44:39,010 --> 00:44:41,255 IT'S NO WAY TO LIVE. STATUE OF LIBERTY SAY, "BRING POOR, BRING TIRED, BRING... 1418 00:44:41,279 --> 00:44:42,089 STATUE OF LIBERTY SAY, "BRING POOR, BRING TIRED, BRING... BRING..." 1419 00:44:42,113 --> 00:44:44,424 POOR, BRING TIRED, BRING... BRING..." [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1420 00:44:44,448 --> 00:44:45,259 BRING..." [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] "HUDDLED MASSES." 1421 00:44:45,283 --> 00:44:46,627 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] "HUDDLED MASSES." "HUDDLED," YEAH. 1422 00:44:46,651 --> 00:44:48,362 "HUDDLED MASSES." "HUDDLED," YEAH. "BRING POOR, BRING TIRED." 1423 00:44:48,386 --> 00:44:51,198 "HUDDLED," YEAH. "BRING POOR, BRING TIRED." JOVAN IS POOR, TIRED. 1424 00:44:51,222 --> 00:44:52,700 "BRING POOR, BRING TIRED." JOVAN IS POOR, TIRED. JOVAN IS HUDDLED MASSES. 1425 00:44:52,724 --> 00:44:56,704 JOVAN IS POOR, TIRED. JOVAN IS HUDDLED MASSES. BUT NO VISA, SHIP YOU ON HOME! 1426 00:44:56,728 --> 00:44:58,072 JOVAN IS HUDDLED MASSES. BUT NO VISA, SHIP YOU ON HOME! YEAH, SO, UH, HOW ARE YOU 1427 00:44:58,096 --> 00:44:59,473 BUT NO VISA, SHIP YOU ON HOME! YEAH, SO, UH, HOW ARE YOU DEALING WITH THE WORK-PERMIT 1428 00:44:59,497 --> 00:45:00,641 YEAH, SO, UH, HOW ARE YOU DEALING WITH THE WORK-PERMIT PROBLEM, JOVAN? 1429 00:45:00,665 --> 00:45:01,508 DEALING WITH THE WORK-PERMIT PROBLEM, JOVAN? MM. 1430 00:45:01,532 --> 00:45:04,378 PROBLEM, JOVAN? MM. IF JOVAN MARRIES CITIZEN, HE CAN 1431 00:45:04,402 --> 00:45:05,379 MM. IF JOVAN MARRIES CITIZEN, HE CAN STAY. 1432 00:45:05,403 --> 00:45:07,247 IF JOVAN MARRIES CITIZEN, HE CAN STAY. NOW, JOVAN, ACCORDING TO THE 1433 00:45:07,271 --> 00:45:09,116 STAY. NOW, JOVAN, ACCORDING TO THE LAW, AN IMMIGRANT CAN STAY HERE 1434 00:45:09,140 --> 00:45:10,985 NOW, JOVAN, ACCORDING TO THE LAW, AN IMMIGRANT CAN STAY HERE IN AMERICA IF HE MARRIES A U.S. 1435 00:45:11,009 --> 00:45:12,953 LAW, AN IMMIGRANT CAN STAY HERE IN AMERICA IF HE MARRIES A U.S. CITIZEN, BUT, JOVAN, YOU'RE 1436 00:45:12,977 --> 00:45:14,789 IN AMERICA IF HE MARRIES A U.S. CITIZEN, BUT, JOVAN, YOU'RE ALREADY MARRIED TO VESNA. 1437 00:45:14,813 --> 00:45:16,857 CITIZEN, BUT, JOVAN, YOU'RE ALREADY MARRIED TO VESNA. I PLEDGE ALLEGIANCE TO THE 1438 00:45:16,881 --> 00:45:17,591 ALREADY MARRIED TO VESNA. I PLEDGE ALLEGIANCE TO THE FLAG... 1439 00:45:17,615 --> 00:45:20,427 I PLEDGE ALLEGIANCE TO THE FLAG... NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 1440 00:45:20,451 --> 00:45:24,098 FLAG... NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. JOVAN PICK UP ROSA IN CAB... 1441 00:45:24,122 --> 00:45:24,598 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. JOVAN PICK UP ROSA IN CAB... UH-HUH. 1442 00:45:24,622 --> 00:45:26,100 JOVAN PICK UP ROSA IN CAB... UH-HUH. TAKE HER TO EXXON, WHERE 1443 00:45:26,124 --> 00:45:26,767 UH-HUH. TAKE HER TO EXXON, WHERE SHE WORK... 1444 00:45:26,791 --> 00:45:30,604 TAKE HER TO EXXON, WHERE SHE WORK... I CLEAN UP, OKAY? 1445 00:45:30,628 --> 00:45:33,440 SHE WORK... I CLEAN UP, OKAY? DIVORCE VESNA. 1446 00:45:33,464 --> 00:45:36,443 I CLEAN UP, OKAY? DIVORCE VESNA. JOVAN AND ROSA MARRY. 1447 00:45:36,467 --> 00:45:39,980 DIVORCE VESNA. JOVAN AND ROSA MARRY. JOVAN AND ROSA ADOPT VESNA... 1448 00:45:40,004 --> 00:45:41,448 JOVAN AND ROSA MARRY. JOVAN AND ROSA ADOPT VESNA... CHILDREN! 1449 00:45:41,472 --> 00:45:42,282 JOVAN AND ROSA ADOPT VESNA... CHILDREN! PAPA. 1450 00:45:42,306 --> 00:45:43,283 CHILDREN! PAPA. AH! 1451 00:45:43,307 --> 00:45:44,952 PAPA. AH! NOW, LET ME GET THIS 1452 00:45:44,976 --> 00:45:46,787 AH! NOW, LET ME GET THIS STRAIGHT. 1453 00:45:46,811 --> 00:45:48,322 NOW, LET ME GET THIS STRAIGHT. YOU DIVORCED YOUR WIFE. 1454 00:45:48,346 --> 00:45:50,224 STRAIGHT. YOU DIVORCED YOUR WIFE. YOU THEN MARRIED YOUR FRIEND, 1455 00:45:50,248 --> 00:45:52,026 YOU DIVORCED YOUR WIFE. YOU THEN MARRIED YOUR FRIEND, AND YOU AND YOUR FRIEND HAVE 1456 00:45:52,050 --> 00:45:53,861 YOU THEN MARRIED YOUR FRIEND, AND YOU AND YOUR FRIEND HAVE ADOPTED YOUR EX-WIFE AS YOUR 1457 00:45:53,885 --> 00:45:54,628 AND YOU AND YOUR FRIEND HAVE ADOPTED YOUR EX-WIFE AS YOUR DAUGHTER. 1458 00:45:54,652 --> 00:45:56,463 ADOPTED YOUR EX-WIFE AS YOUR DAUGHTER. THAT'S RIGHT... TYPICAL 1459 00:45:56,487 --> 00:45:57,965 DAUGHTER. THAT'S RIGHT... TYPICAL AMERICAN FAMILY! 1460 00:45:57,989 --> 00:45:59,466 THAT'S RIGHT... TYPICAL AMERICAN FAMILY! [LAUGHS] 1461 00:45:59,490 --> 00:46:01,268 AMERICAN FAMILY! [LAUGHS] WELL, THAT'S AN INCREDIBLE 1462 00:46:01,292 --> 00:46:02,336 [LAUGHS] WELL, THAT'S AN INCREDIBLE STORY, JOVAN. 1463 00:46:02,360 --> 00:46:04,671 WELL, THAT'S AN INCREDIBLE STORY, JOVAN. UH, JUST CURIOUSLY, MAN... 1464 00:46:04,695 --> 00:46:07,007 STORY, JOVAN. UH, JUST CURIOUSLY, MAN... WHICH ONE OF THESE TWO DO YOU 1465 00:46:07,031 --> 00:46:08,675 UH, JUST CURIOUSLY, MAN... WHICH ONE OF THESE TWO DO YOU SLEEP WITH? 1466 00:46:08,699 --> 00:46:10,177 WHICH ONE OF THESE TWO DO YOU SLEEP WITH? MY DAUGHTER! 1467 00:46:10,201 --> 00:46:12,679 SLEEP WITH? MY DAUGHTER! AND I CLEAN UP, OKAY? 1468 00:46:12,703 --> 00:46:14,514 MY DAUGHTER! AND I CLEAN UP, OKAY? [LAUGHS] 1469 00:46:14,538 --> 00:46:16,683 AND I CLEAN UP, OKAY? [LAUGHS] WELL, UH, THANK YOU FOR TELLING 1470 00:46:16,707 --> 00:46:19,186 [LAUGHS] WELL, UH, THANK YOU FOR TELLING US YOUR PATHETIC STORY, JOVAN. 1471 00:46:19,210 --> 00:46:20,988 WELL, UH, THANK YOU FOR TELLING US YOUR PATHETIC STORY, JOVAN. IT'S BEEN AN INSPIRATION TO ME 1472 00:46:21,012 --> 00:46:22,923 US YOUR PATHETIC STORY, JOVAN. IT'S BEEN AN INSPIRATION TO ME AND MILLIONS OF OTHER BLACKS WHO 1473 00:46:22,947 --> 00:46:24,591 IT'S BEEN AN INSPIRATION TO ME AND MILLIONS OF OTHER BLACKS WHO SOMETIMES LIKE TO FEEL THAT 1474 00:46:24,615 --> 00:46:26,460 AND MILLIONS OF OTHER BLACKS WHO SOMETIMES LIKE TO FEEL THAT SOMEBODY'S GETTING A WORSE DEAL 1475 00:46:26,484 --> 00:46:27,327 SOMETIMES LIKE TO FEEL THAT SOMEBODY'S GETTING A WORSE DEAL THAN WE ARE. 1476 00:46:27,351 --> 00:46:29,163 SOMEBODY'S GETTING A WORSE DEAL THAN WE ARE. AND I THANK YOU FOR WATCHING 1477 00:46:29,187 --> 00:46:30,530 THAN WE ARE. AND I THANK YOU FOR WATCHING "BLACK PERSPECTIVE." 1478 00:46:30,554 --> 00:46:32,399 AND I THANK YOU FOR WATCHING "BLACK PERSPECTIVE." PLEASE JOIN US NEXT WEEK WHEN 1479 00:46:32,423 --> 00:46:34,334 "BLACK PERSPECTIVE." PLEASE JOIN US NEXT WEEK WHEN SAMUEL BREAKSTONE WILL TELL US 1480 00:46:34,358 --> 00:46:36,170 PLEASE JOIN US NEXT WEEK WHEN SAMUEL BREAKSTONE WILL TELL US WHY THERE'S NO BLACK COTTAGE 1481 00:46:36,194 --> 00:46:37,504 SAMUEL BREAKSTONE WILL TELL US WHY THERE'S NO BLACK COTTAGE CHEESE. 1482 00:46:37,528 --> 00:46:39,809 WHY THERE'S NO BLACK COTTAGE CHEESE. TILL THEN, GOOD NIGHT. 1483 00:46:50,908 --> 00:46:54,822 HELLO. WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE ISN'T PRETTY. 1484 00:46:54,846 --> 00:46:56,023 WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE ISN'T PRETTY. THE LANGUAGE IS DIRECT. 1485 00:46:56,047 --> 00:46:57,424 PRETTY. THE LANGUAGE IS DIRECT. THE EMOTIONS ARE UNGUARDED. 1486 00:46:57,448 --> 00:46:58,993 THE LANGUAGE IS DIRECT. THE EMOTIONS ARE UNGUARDED. BUT IN THE END, IT IS THE TRUTH 1487 00:46:59,017 --> 00:47:00,627 THE EMOTIONS ARE UNGUARDED. BUT IN THE END, IT IS THE TRUTH OF IT THAT IS THE MOST SHOCKING. 1488 00:47:00,651 --> 00:47:02,396 BUT IN THE END, IT IS THE TRUTH OF IT THAT IS THE MOST SHOCKING. FOR YEARS NOW, UNTOLD NUMBERS OF 1489 00:47:02,420 --> 00:47:04,098 OF IT THAT IS THE MOST SHOCKING. FOR YEARS NOW, UNTOLD NUMBERS OF VACATIONING AMERICANS HAVE BEEN 1490 00:47:04,122 --> 00:47:05,766 FOR YEARS NOW, UNTOLD NUMBERS OF VACATIONING AMERICANS HAVE BEEN TRAVELING ABROAD, ONLY TO FIND 1491 00:47:05,790 --> 00:47:07,301 VACATIONING AMERICANS HAVE BEEN TRAVELING ABROAD, ONLY TO FIND THEMSELVES THE UNSUSPECTING 1492 00:47:07,325 --> 00:47:08,769 TRAVELING ABROAD, ONLY TO FIND THEMSELVES THE UNSUSPECTING VICTIMS OF UNNECESSARY AND 1493 00:47:08,793 --> 00:47:11,772 THEMSELVES THE UNSUSPECTING VICTIMS OF UNNECESSARY AND UNEARTHLY HAIRDOS. 1494 00:47:11,796 --> 00:47:13,307 VICTIMS OF UNNECESSARY AND UNEARTHLY HAIRDOS. STRIPPED OF WHAT COULD ONLY BE 1495 00:47:13,331 --> 00:47:14,842 UNEARTHLY HAIRDOS. STRIPPED OF WHAT COULD ONLY BE CALLED AN INALIENABLE RIGHT... 1496 00:47:14,866 --> 00:47:16,343 STRIPPED OF WHAT COULD ONLY BE CALLED AN INALIENABLE RIGHT... THE RIGHT TO CHOOSE THEIR OWN 1497 00:47:16,367 --> 00:47:17,978 CALLED AN INALIENABLE RIGHT... THE RIGHT TO CHOOSE THEIR OWN HAIRSTYLE... MORE AND MORE OF 1498 00:47:18,002 --> 00:47:19,413 THE RIGHT TO CHOOSE THEIR OWN HAIRSTYLE... MORE AND MORE OF THESE PEOPLE ARE JUST NOW 1499 00:47:19,437 --> 00:47:20,948 HAIRSTYLE... MORE AND MORE OF THESE PEOPLE ARE JUST NOW FINDING THE COURAGE TO COME 1500 00:47:20,972 --> 00:47:22,549 THESE PEOPLE ARE JUST NOW FINDING THE COURAGE TO COME FORWARD AND TELL THIS, THEIR 1501 00:47:22,573 --> 00:47:24,885 FINDING THE COURAGE TO COME FORWARD AND TELL THIS, THEIR STORY. 1502 00:47:24,909 --> 00:47:26,720 FORWARD AND TELL THIS, THEIR STORY. THERE... THERE WERE THESE 1503 00:47:26,744 --> 00:47:28,088 STORY. THERE... THERE WERE THESE CROWDS RIGHT UNDER OUR HOTEL 1504 00:47:28,112 --> 00:47:28,622 THERE... THERE WERE THESE CROWDS RIGHT UNDER OUR HOTEL WINDOW. 1505 00:47:28,646 --> 00:47:30,124 CROWDS RIGHT UNDER OUR HOTEL WINDOW. THEY WERE... THEY WERE CHANTING 1506 00:47:30,148 --> 00:47:30,791 WINDOW. THEY WERE... THEY WERE CHANTING IN ITALIAN. 1507 00:47:30,815 --> 00:47:32,092 THEY WERE... THEY WERE CHANTING IN ITALIAN. AT LEAST, I THOUGHT IT WAS 1508 00:47:32,116 --> 00:47:33,360 IN ITALIAN. AT LEAST, I THOUGHT IT WAS ITALIAN... SOME POLITICAL 1509 00:47:33,384 --> 00:47:33,894 AT LEAST, I THOUGHT IT WAS ITALIAN... SOME POLITICAL TROUBLE. 1510 00:47:33,918 --> 00:47:35,562 ITALIAN... SOME POLITICAL TROUBLE. THEY WERE... THEY WERE YELLING, 1511 00:47:35,586 --> 00:47:38,065 TROUBLE. THEY WERE... THEY WERE YELLING, "HENNA! HENNA! HENNA!" 1512 00:47:38,089 --> 00:47:39,399 THEY WERE... THEY WERE YELLING, "HENNA! HENNA! HENNA!" I DIDN'T KNOW THAT HENNA WAS 1513 00:47:39,423 --> 00:47:41,068 "HENNA! HENNA! HENNA!" I DIDN'T KNOW THAT HENNA WAS SOME KIND OF HAIR COLORING. 1514 00:47:41,092 --> 00:47:43,003 I DIDN'T KNOW THAT HENNA WAS SOME KIND OF HAIR COLORING. OUR ROOM WAS ON A MODIFIED 1515 00:47:43,027 --> 00:47:44,972 SOME KIND OF HAIR COLORING. OUR ROOM WAS ON A MODIFIED PLAN... CONTINENTAL BREAKFAST, 1516 00:47:44,996 --> 00:47:46,673 OUR ROOM WAS ON A MODIFIED PLAN... CONTINENTAL BREAKFAST, A RINSE AND A TRIM, AND A 1517 00:47:46,697 --> 00:47:49,009 PLAN... CONTINENTAL BREAKFAST, A RINSE AND A TRIM, AND A SEMIPRIVATE BATH. 1518 00:47:49,033 --> 00:47:50,410 A RINSE AND A TRIM, AND A SEMIPRIVATE BATH. I SUPPOSE YOUR FIRST INSTINCT 1519 00:47:50,434 --> 00:47:50,911 SEMIPRIVATE BATH. I SUPPOSE YOUR FIRST INSTINCT IS RAGE. 1520 00:47:50,935 --> 00:47:52,279 I SUPPOSE YOUR FIRST INSTINCT IS RAGE. I MEAN, WHAT DID WE EVER DO TO 1521 00:47:52,303 --> 00:47:52,646 IS RAGE. I MEAN, WHAT DID WE EVER DO TO THEM? 1522 00:47:52,670 --> 00:47:54,715 I MEAN, WHAT DID WE EVER DO TO THEM? IT DOESN'T MAKE ANY SENSE, 1523 00:47:54,739 --> 00:47:56,450 THEM? IT DOESN'T MAKE ANY SENSE, AND YOU CAN'T IGNORE IT. 1524 00:47:56,474 --> 00:47:58,219 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE, AND YOU CAN'T IGNORE IT. IT DOESN'T JUST GO AWAY. 1525 00:47:58,243 --> 00:47:59,220 AND YOU CAN'T IGNORE IT. IT DOESN'T JUST GO AWAY. I WANTED REVENGE. 1526 00:47:59,244 --> 00:48:00,554 IT DOESN'T JUST GO AWAY. I WANTED REVENGE. I WANTED TO STUFF THEIR DEAD 1527 00:48:00,578 --> 00:48:01,989 I WANTED REVENGE. I WANTED TO STUFF THEIR DEAD BODIES UP A CHIMNEY SOMEWHERE. 1528 00:48:02,013 --> 00:48:03,958 I WANTED TO STUFF THEIR DEAD BODIES UP A CHIMNEY SOMEWHERE. EVENTUALLY, OF COURSE, I HAD TO 1529 00:48:03,982 --> 00:48:04,825 BODIES UP A CHIMNEY SOMEWHERE. EVENTUALLY, OF COURSE, I HAD TO BE SEDATED. 1530 00:48:04,849 --> 00:48:06,626 EVENTUALLY, OF COURSE, I HAD TO BE SEDATED. WHY US? WE WERE GRACIOUS. 1531 00:48:06,650 --> 00:48:08,362 BE SEDATED. WHY US? WE WERE GRACIOUS. WE OVER-TIPPED WELL, AND I 1532 00:48:08,386 --> 00:48:10,231 WHY US? WE WERE GRACIOUS. WE OVER-TIPPED WELL, AND I SMILED AT EVERYONE SO OFTEN I 1533 00:48:10,255 --> 00:48:13,567 WE OVER-TIPPED WELL, AND I SMILED AT EVERYONE SO OFTEN I GOT CRAMPS IN MY CHEEKS. 1534 00:48:13,591 --> 00:48:15,903 SMILED AT EVERYONE SO OFTEN I GOT CRAMPS IN MY CHEEKS. I WAS IN A MOVIE THEATER. 1535 00:48:15,927 --> 00:48:17,738 GOT CRAMPS IN MY CHEEKS. I WAS IN A MOVIE THEATER. WHAT WAS THAT STRANGE FILM? 1536 00:48:17,762 --> 00:48:19,073 I WAS IN A MOVIE THEATER. WHAT WAS THAT STRANGE FILM? IT... 1537 00:48:19,097 --> 00:48:21,575 WHAT WAS THAT STRANGE FILM? IT... OH, IT WAS A ZIPPY THE HOG FILM, 1538 00:48:21,599 --> 00:48:22,776 IT... OH, IT WAS A ZIPPY THE HOG FILM, SORT OF A TRAVELOGUE. 1539 00:48:22,800 --> 00:48:24,478 OH, IT WAS A ZIPPY THE HOG FILM, SORT OF A TRAVELOGUE. WELL, THERE WERE SOME PEOPLE IN 1540 00:48:24,502 --> 00:48:26,080 SORT OF A TRAVELOGUE. WELL, THERE WERE SOME PEOPLE IN THE SEATS BEHIND ME, AND THEY 1541 00:48:26,104 --> 00:48:27,414 WELL, THERE WERE SOME PEOPLE IN THE SEATS BEHIND ME, AND THEY SAID TO RELAX, NOT TO BE 1542 00:48:27,438 --> 00:48:29,116 THE SEATS BEHIND ME, AND THEY SAID TO RELAX, NOT TO BE ALARMED, THEY WERE GONNA FIX MY 1543 00:48:29,140 --> 00:48:29,583 SAID TO RELAX, NOT TO BE ALARMED, THEY WERE GONNA FIX MY HAIR. 1544 00:48:29,607 --> 00:48:31,585 ALARMED, THEY WERE GONNA FIX MY HAIR. THEY SAID, "JUST WATCH THE ZIPPY 1545 00:48:31,609 --> 00:48:33,087 HAIR. THEY SAID, "JUST WATCH THE ZIPPY THE HOG MOVIE." 1546 00:48:33,111 --> 00:48:33,820 THEY SAID, "JUST WATCH THE ZIPPY THE HOG MOVIE." LET ME THINK. 1547 00:48:33,844 --> 00:48:34,955 THE HOG MOVIE." LET ME THINK. I KNOW THE NAME OF IT. 1548 00:48:34,979 --> 00:48:36,456 LET ME THINK. I KNOW THE NAME OF IT. IT WAS, UM, UH... IT WAS CALLED 1549 00:48:36,480 --> 00:48:38,625 I KNOW THE NAME OF IT. IT WAS, UM, UH... IT WAS CALLED "ZIPPY THE HOG IN 'WHICH WAY IS 1550 00:48:38,649 --> 00:48:40,127 IT WAS, UM, UH... IT WAS CALLED "ZIPPY THE HOG IN 'WHICH WAY IS PARIS? WHICH WAY IS ROME?'" 1551 00:48:40,151 --> 00:48:41,495 "ZIPPY THE HOG IN 'WHICH WAY IS PARIS? WHICH WAY IS ROME?'" AND THEY SAID THE HAIRCUT WAS 1552 00:48:41,519 --> 00:48:42,796 PARIS? WHICH WAY IS ROME?'" AND THEY SAID THE HAIRCUT WAS INCLUDED IN THE PRICE OF THE 1553 00:48:42,820 --> 00:48:44,265 AND THEY SAID THE HAIRCUT WAS INCLUDED IN THE PRICE OF THE MOVIE AND THAT I HAD TO HAVE IT. 1554 00:48:44,289 --> 00:48:45,665 INCLUDED IN THE PRICE OF THE MOVIE AND THAT I HAD TO HAVE IT. AND SO I SAID, "WOULDN'T IT BE 1555 00:48:45,689 --> 00:48:46,901 MOVIE AND THAT I HAD TO HAVE IT. AND SO I SAID, "WOULDN'T IT BE BETTER TO DO IT OUT IN THE 1556 00:48:46,925 --> 00:48:47,334 AND SO I SAID, "WOULDN'T IT BE BETTER TO DO IT OUT IN THE LOBBY? 1557 00:48:47,358 --> 00:48:48,936 BETTER TO DO IT OUT IN THE LOBBY? THERE'S MORE LIGHT OUT THERE." 1558 00:48:48,960 --> 00:48:50,437 LOBBY? THERE'S MORE LIGHT OUT THERE." AND THEY SAID LIGHT FROM THE 1559 00:48:50,461 --> 00:48:52,039 THERE'S MORE LIGHT OUT THERE." AND THEY SAID LIGHT FROM THE MOVIE SCREEN WAS ALL THEY EVER 1560 00:48:52,063 --> 00:48:53,707 AND THEY SAID LIGHT FROM THE MOVIE SCREEN WAS ALL THEY EVER NEEDED. 1561 00:48:53,731 --> 00:48:55,876 MOVIE SCREEN WAS ALL THEY EVER NEEDED. BUT WAS THAT ALL THEY NEEDED? 1562 00:48:55,900 --> 00:48:57,244 NEEDED. BUT WAS THAT ALL THEY NEEDED? ACCORDING TO THE RECORDS, WHAT 1563 00:48:57,268 --> 00:48:58,412 BUT WAS THAT ALL THEY NEEDED? ACCORDING TO THE RECORDS, WHAT THEY REALLY NEEDED WAS AN 1564 00:48:58,436 --> 00:48:59,246 ACCORDING TO THE RECORDS, WHAT THEY REALLY NEEDED WAS AN AMERICAN VICTIM. 1565 00:48:59,270 --> 00:49:01,048 THEY REALLY NEEDED WAS AN AMERICAN VICTIM. SINCE 1950, THE NUMBER OF 1566 00:49:01,072 --> 00:49:03,250 AMERICAN VICTIM. SINCE 1950, THE NUMBER OF UNPROVOKED HAIRDOS ON AMERICANS 1567 00:49:03,274 --> 00:49:05,485 SINCE 1950, THE NUMBER OF UNPROVOKED HAIRDOS ON AMERICANS ROSE A WHOPPING 39%, AS COMPARED 1568 00:49:05,509 --> 00:49:07,554 UNPROVOKED HAIRDOS ON AMERICANS ROSE A WHOPPING 39%, AS COMPARED TO THE JAPANESE TOURISTS, WHO 1569 00:49:07,578 --> 00:49:09,223 ROSE A WHOPPING 39%, AS COMPARED TO THE JAPANESE TOURISTS, WHO ONLY EXPERIENCED A 0.5% 1570 00:49:09,247 --> 00:49:11,491 TO THE JAPANESE TOURISTS, WHO ONLY EXPERIENCED A 0.5% INCREASE, AND THIS INCREASE CUTS 1571 00:49:11,515 --> 00:49:13,660 ONLY EXPERIENCED A 0.5% INCREASE, AND THIS INCREASE CUTS EVENLY ALONG THE LINES OF RACE, 1572 00:49:13,684 --> 00:49:17,164 INCREASE, AND THIS INCREASE CUTS EVENLY ALONG THE LINES OF RACE, COLOR, OR CREED. 1573 00:49:17,188 --> 00:49:18,698 EVENLY ALONG THE LINES OF RACE, COLOR, OR CREED. I WAS SITTING ON THE PLANE, 1574 00:49:18,722 --> 00:49:20,301 COLOR, OR CREED. I WAS SITTING ON THE PLANE, WAITING FOR IT TO TAKE OFF, YOU 1575 00:49:20,325 --> 00:49:21,768 I WAS SITTING ON THE PLANE, WAITING FOR IT TO TAKE OFF, YOU KNOW, WAIT FOR IT TO TAKE ME 1576 00:49:21,792 --> 00:49:23,370 WAITING FOR IT TO TAKE OFF, YOU KNOW, WAIT FOR IT TO TAKE ME HOME, YOU KNOW, WHEN I'M CALLED 1577 00:49:23,394 --> 00:49:24,504 KNOW, WAIT FOR IT TO TAKE ME HOME, YOU KNOW, WHEN I'M CALLED OFF THE PLANE, RIGHT? 1578 00:49:24,528 --> 00:49:26,040 HOME, YOU KNOW, WHEN I'M CALLED OFF THE PLANE, RIGHT? NOW, THERE ARE THESE TWO GUYS 1579 00:49:26,064 --> 00:49:27,474 OFF THE PLANE, RIGHT? NOW, THERE ARE THESE TWO GUYS WAITING FOR ME AT THE GATE. 1580 00:49:27,498 --> 00:49:28,208 NOW, THERE ARE THESE TWO GUYS WAITING FOR ME AT THE GATE. NOW, I ASKED. 1581 00:49:28,232 --> 00:49:29,576 WAITING FOR ME AT THE GATE. NOW, I ASKED. I SAID, "HEY, MAN, WHAT'S THIS 1582 00:49:29,600 --> 00:49:30,444 NOW, I ASKED. I SAID, "HEY, MAN, WHAT'S THIS ABOUT, YOU KNOW? 1583 00:49:30,468 --> 00:49:31,711 I SAID, "HEY, MAN, WHAT'S THIS ABOUT, YOU KNOW? WHAT'S GOING ON, YOU KNOW?" 1584 00:49:31,735 --> 00:49:33,713 ABOUT, YOU KNOW? WHAT'S GOING ON, YOU KNOW?" THEY WOULDN'T ANSWER ME, RIGHT? 1585 00:49:33,737 --> 00:49:35,715 WHAT'S GOING ON, YOU KNOW?" THEY WOULDN'T ANSWER ME, RIGHT? THEY WALKED ME TO THE OFFICE, 1586 00:49:35,739 --> 00:49:37,918 THEY WOULDN'T ANSWER ME, RIGHT? THEY WALKED ME TO THE OFFICE, AND THIS WAS THE FIRST TIME THEY 1587 00:49:37,942 --> 00:49:38,919 THEY WALKED ME TO THE OFFICE, AND THIS WAS THE FIRST TIME THEY SPOKE TO ME. 1588 00:49:38,943 --> 00:49:40,587 AND THIS WAS THE FIRST TIME THEY SPOKE TO ME. THEY SAID I HAD A CHOICE. 1589 00:49:40,611 --> 00:49:42,489 SPOKE TO ME. THEY SAID I HAD A CHOICE. EITHER I COULD HAVE ALL OF MY 1590 00:49:42,513 --> 00:49:44,558 THEY SAID I HAD A CHOICE. EITHER I COULD HAVE ALL OF MY LUGGAGE SEARCHED AGAIN OR GET MY 1591 00:49:44,582 --> 00:49:47,061 EITHER I COULD HAVE ALL OF MY LUGGAGE SEARCHED AGAIN OR GET MY HAIR DONE. 1592 00:49:47,085 --> 00:49:49,396 LUGGAGE SEARCHED AGAIN OR GET MY HAIR DONE. THEY WANTED US TO TAKE ETHER. 1593 00:49:49,420 --> 00:49:51,765 HAIR DONE. THEY WANTED US TO TAKE ETHER. THEY SAID IT HELPS RELAX THE 1594 00:49:51,789 --> 00:49:54,335 THEY WANTED US TO TAKE ETHER. THEY SAID IT HELPS RELAX THE HAIR, AND THEY TOLD US THAT ALL 1595 00:49:54,359 --> 00:49:56,971 THEY SAID IT HELPS RELAX THE HAIR, AND THEY TOLD US THAT ALL THE GOOD HAIR SALONS USED ETHER. 1596 00:49:56,995 --> 00:49:58,973 HAIR, AND THEY TOLD US THAT ALL THE GOOD HAIR SALONS USED ETHER. THEY TRIED TO TELL US THAT IT 1597 00:49:58,997 --> 00:50:00,841 THE GOOD HAIR SALONS USED ETHER. THEY TRIED TO TELL US THAT IT WAS A CUSTOM, THAT WE WOULDN'T 1598 00:50:00,865 --> 00:50:02,676 THEY TRIED TO TELL US THAT IT WAS A CUSTOM, THAT WE WOULDN'T OFFEND THEM IF WE'D JUST TAKE 1599 00:50:02,700 --> 00:50:03,344 WAS A CUSTOM, THAT WE WOULDN'T OFFEND THEM IF WE'D JUST TAKE IT. 1600 00:50:03,368 --> 00:50:04,811 OFFEND THEM IF WE'D JUST TAKE IT. THEN THEY SET UP THIS 1601 00:50:04,835 --> 00:50:06,447 IT. THEN THEY SET UP THIS PROJECTOR AND THIS EQUIPMENT 1602 00:50:06,471 --> 00:50:08,248 THEN THEY SET UP THIS PROJECTOR AND THIS EQUIPMENT RIGHT IN OUR HOTEL ROOM, SHOWED 1603 00:50:08,272 --> 00:50:09,950 PROJECTOR AND THIS EQUIPMENT RIGHT IN OUR HOTEL ROOM, SHOWED US A FILM ABOUT SOME PIG THAT 1604 00:50:09,974 --> 00:50:11,751 RIGHT IN OUR HOTEL ROOM, SHOWED US A FILM ABOUT SOME PIG THAT COULD RUN EXTRAORDINARILY FAST. 1605 00:50:11,775 --> 00:50:13,253 US A FILM ABOUT SOME PIG THAT COULD RUN EXTRAORDINARILY FAST. REMEMBER THAT? 1606 00:50:13,277 --> 00:50:14,855 COULD RUN EXTRAORDINARILY FAST. REMEMBER THAT? YEAH, THAT'S ANOTHER THING 1607 00:50:14,879 --> 00:50:16,523 REMEMBER THAT? YEAH, THAT'S ANOTHER THING THAT WAS SUPPOSED TO RELAX OUR 1608 00:50:16,547 --> 00:50:18,192 YEAH, THAT'S ANOTHER THING THAT WAS SUPPOSED TO RELAX OUR HAIR... THIS GIANT HOG RUNNING 1609 00:50:18,216 --> 00:50:20,527 THAT WAS SUPPOSED TO RELAX OUR HAIR... THIS GIANT HOG RUNNING LIKE HELL ALL OVER EUROPE. 1610 00:50:20,551 --> 00:50:21,928 HAIR... THIS GIANT HOG RUNNING LIKE HELL ALL OVER EUROPE. WE'D BEEN DRUGGED. 1611 00:50:21,952 --> 00:50:23,763 LIKE HELL ALL OVER EUROPE. WE'D BEEN DRUGGED. THE FIRST TIME I WAS AWARE OF 1612 00:50:23,787 --> 00:50:25,665 WE'D BEEN DRUGGED. THE FIRST TIME I WAS AWARE OF WHAT HAD HAPPENED, I STRETCHED 1613 00:50:25,689 --> 00:50:27,601 THE FIRST TIME I WAS AWARE OF WHAT HAD HAPPENED, I STRETCHED AND CUT MY HAND ON MY HAIR, AND 1614 00:50:27,625 --> 00:50:29,436 WHAT HAD HAPPENED, I STRETCHED AND CUT MY HAND ON MY HAIR, AND I SCREAMED BLOODY MURDER. 1615 00:50:29,460 --> 00:50:30,737 AND CUT MY HAND ON MY HAIR, AND I SCREAMED BLOODY MURDER. I JUST CAME TO IN THE NEXT 1616 00:50:30,761 --> 00:50:32,006 I SCREAMED BLOODY MURDER. I JUST CAME TO IN THE NEXT ROOM, AND I WENT RUNNING IN. 1617 00:50:32,030 --> 00:50:32,973 I JUST CAME TO IN THE NEXT ROOM, AND I WENT RUNNING IN. I SAW HER LIKE THAT. 1618 00:50:32,997 --> 00:50:33,940 ROOM, AND I WENT RUNNING IN. I SAW HER LIKE THAT. I STARTED SCREAMING. 1619 00:50:33,964 --> 00:50:35,075 I SAW HER LIKE THAT. I STARTED SCREAMING. AND I SAW HIM LIKE THAT, AND 1620 00:50:35,099 --> 00:50:35,842 I STARTED SCREAMING. AND I SAW HIM LIKE THAT, AND I STARTED TO SCREAM. 1621 00:50:35,866 --> 00:50:36,843 AND I SAW HIM LIKE THAT, AND I STARTED TO SCREAM. I THOUGHT SHE WAS SCREAMING 1622 00:50:36,867 --> 00:50:37,811 I STARTED TO SCREAM. I THOUGHT SHE WAS SCREAMING BECAUSE THERE WAS SOMEBODY 1623 00:50:37,835 --> 00:50:38,278 I THOUGHT SHE WAS SCREAMING BECAUSE THERE WAS SOMEBODY BEHIND ME. 1624 00:50:38,302 --> 00:50:39,213 BECAUSE THERE WAS SOMEBODY BEHIND ME. HE GRABBED A CHAIR AND 1625 00:50:39,237 --> 00:50:39,980 BEHIND ME. HE GRABBED A CHAIR AND STARTED SWINGING IT. 1626 00:50:40,004 --> 00:50:42,649 HE GRABBED A CHAIR AND STARTED SWINGING IT. I THOUGHT HE'D LOST HIS MIND. 1627 00:50:42,673 --> 00:50:44,218 STARTED SWINGING IT. I THOUGHT HE'D LOST HIS MIND. WELL, I CAN'T SAY I WAS 1628 00:50:44,242 --> 00:50:45,185 I THOUGHT HE'D LOST HIS MIND. WELL, I CAN'T SAY I WAS ANGERED BY IT. 1629 00:50:45,209 --> 00:50:46,753 WELL, I CAN'T SAY I WAS ANGERED BY IT. I MEAN, I WAS SURPRISED AT 1630 00:50:46,777 --> 00:50:48,355 ANGERED BY IT. I MEAN, I WAS SURPRISED AT FIRST, AND THEN I BEGAN TO 1631 00:50:48,379 --> 00:50:50,124 I MEAN, I WAS SURPRISED AT FIRST, AND THEN I BEGAN TO APPRECIATE THE INTRICATE WORK. 1632 00:50:50,148 --> 00:50:52,026 FIRST, AND THEN I BEGAN TO APPRECIATE THE INTRICATE WORK. THEY PUT IN BRIDGES, AND THEY 1633 00:50:52,050 --> 00:50:53,793 APPRECIATE THE INTRICATE WORK. THEY PUT IN BRIDGES, AND THEY MADE A GARDEN ON THIS SIDE. 1634 00:50:53,817 --> 00:50:55,362 THEY PUT IN BRIDGES, AND THEY MADE A GARDEN ON THIS SIDE. AND THEN THEY... SEE THE LITTLE 1635 00:50:55,386 --> 00:50:55,829 MADE A GARDEN ON THIS SIDE. AND THEN THEY... SEE THE LITTLE TREES? 1636 00:50:55,853 --> 00:50:57,664 AND THEN THEY... SEE THE LITTLE TREES? YOU KNOW, IT'S REMARKABLE WHEN 1637 00:50:57,688 --> 00:50:59,533 TREES? YOU KNOW, IT'S REMARKABLE WHEN YOU CONSIDER THEY DID ALL THIS 1638 00:50:59,557 --> 00:51:01,268 YOU KNOW, IT'S REMARKABLE WHEN YOU CONSIDER THEY DID ALL THIS IN A DARKENED MOVIE THEATER. 1639 00:51:01,292 --> 00:51:02,702 YOU CONSIDER THEY DID ALL THIS IN A DARKENED MOVIE THEATER. THERE'S JUST ONE THING THAT 1640 00:51:02,726 --> 00:51:04,338 IN A DARKENED MOVIE THEATER. THERE'S JUST ONE THING THAT BOTHERS ME... THAT EVERY TIME I 1641 00:51:04,362 --> 00:51:05,906 THERE'S JUST ONE THING THAT BOTHERS ME... THAT EVERY TIME I NEED A TRIM, I HAVE TO MAKE AN 1642 00:51:05,930 --> 00:51:06,940 BOTHERS ME... THAT EVERY TIME I NEED A TRIM, I HAVE TO MAKE AN APPOINTMENT AT THE 1643 00:51:06,964 --> 00:51:09,776 NEED A TRIM, I HAVE TO MAKE AN APPOINTMENT AT THE BOTANICAL GARDENS. 1644 00:51:09,800 --> 00:51:11,811 APPOINTMENT AT THE BOTANICAL GARDENS. THE SITUATION IS NOT GOING TO 1645 00:51:11,835 --> 00:51:13,713 BOTANICAL GARDENS. THE SITUATION IS NOT GOING TO GO AWAY BY ITSELF, AND THAT'S 1646 00:51:13,737 --> 00:51:15,315 THE SITUATION IS NOT GOING TO GO AWAY BY ITSELF, AND THAT'S WHY THIS OFFICE IS HERE. 1647 00:51:15,339 --> 00:51:17,084 GO AWAY BY ITSELF, AND THAT'S WHY THIS OFFICE IS HERE. WE'RE VETERANS OF FOREIGN 1648 00:51:17,108 --> 00:51:19,286 WHY THIS OFFICE IS HERE. WE'RE VETERANS OF FOREIGN HAIRDOS, AND WE WANT TO HELP ALL 1649 00:51:19,310 --> 00:51:19,986 WE'RE VETERANS OF FOREIGN HAIRDOS, AND WE WANT TO HELP ALL WE CAN. 1650 00:51:20,010 --> 00:51:22,656 HAIRDOS, AND WE WANT TO HELP ALL WE CAN. ISN'T THAT RIGHT? 1651 00:51:22,680 --> 00:51:23,990 WE CAN. ISN'T THAT RIGHT? THAT'S RIGHT. 1652 00:51:24,014 --> 00:51:26,260 ISN'T THAT RIGHT? THAT'S RIGHT. HI, I'M DOLLY PARTON, AND I WAS 1653 00:51:26,284 --> 00:51:28,328 THAT'S RIGHT. HI, I'M DOLLY PARTON, AND I WAS AN EARLY VICTIM OF A FOREIGN 1654 00:51:28,352 --> 00:51:29,096 HI, I'M DOLLY PARTON, AND I WAS AN EARLY VICTIM OF A FOREIGN HAIRDO. 1655 00:51:29,120 --> 00:51:30,897 AN EARLY VICTIM OF A FOREIGN HAIRDO. BUT I WAS ONE OF THE LUCKY ONES. 1656 00:51:30,921 --> 00:51:32,699 HAIRDO. BUT I WAS ONE OF THE LUCKY ONES. THE WEIGHT OF IT STRAIGHTENED MY 1657 00:51:32,723 --> 00:51:34,501 BUT I WAS ONE OF THE LUCKY ONES. THE WEIGHT OF IT STRAIGHTENED MY POSTURE AND HELPED ME TO WALK IN 1658 00:51:34,525 --> 00:51:35,702 THE WEIGHT OF IT STRAIGHTENED MY POSTURE AND HELPED ME TO WALK IN AN UPRIGHT POSITION. 1659 00:51:35,726 --> 00:51:37,504 POSTURE AND HELPED ME TO WALK IN AN UPRIGHT POSITION. ALL OF YOU KNOW ABOUT HAIRDOS, 1660 00:51:37,528 --> 00:51:39,173 AN UPRIGHT POSITION. ALL OF YOU KNOW ABOUT HAIRDOS, BUT HOW MANY OF YOU KNOW THE 1661 00:51:39,197 --> 00:51:40,340 ALL OF YOU KNOW ABOUT HAIRDOS, BUT HOW MANY OF YOU KNOW THE HAIR DON'TS? 1662 00:51:40,364 --> 00:51:41,975 BUT HOW MANY OF YOU KNOW THE HAIR DON'TS? DON'T KEEP YOUR HEAD STILL. 1663 00:51:41,999 --> 00:51:43,343 HAIR DON'TS? DON'T KEEP YOUR HEAD STILL. KEEP IT MOVING AROUND. 1664 00:51:43,367 --> 00:51:44,778 DON'T KEEP YOUR HEAD STILL. KEEP IT MOVING AROUND. DON'T GO TO THE MOVIES, 1665 00:51:44,802 --> 00:51:46,313 KEEP IT MOVING AROUND. DON'T GO TO THE MOVIES, ESPECIALLY IN THE BENELUX 1666 00:51:46,337 --> 00:51:47,081 DON'T GO TO THE MOVIES, ESPECIALLY IN THE BENELUX COUNTRIES. 1667 00:51:47,105 --> 00:51:49,716 ESPECIALLY IN THE BENELUX COUNTRIES. DON'T EVER CHECK YOUR HAT IN A 1668 00:51:49,740 --> 00:51:50,917 COUNTRIES. DON'T EVER CHECK YOUR HAT IN A RESTAURANT. 1669 00:51:50,941 --> 00:51:52,719 DON'T EVER CHECK YOUR HAT IN A RESTAURANT. WE'RE THE VETERANS OF FOREIGN 1670 00:51:52,743 --> 00:51:53,387 RESTAURANT. WE'RE THE VETERANS OF FOREIGN HAIRDOS. 1671 00:51:53,411 --> 00:51:54,988 WE'RE THE VETERANS OF FOREIGN HAIRDOS. WHEN YOU TAKE YOUR HAIR OVER 1672 00:51:55,012 --> 00:51:56,656 HAIRDOS. WHEN YOU TAKE YOUR HAIR OVER THERE, IT'S ONLY FAIR THAT WE 1673 00:51:56,680 --> 00:51:57,157 WHEN YOU TAKE YOUR HAIR OVER THERE, IT'S ONLY FAIR THAT WE CARE. 1674 00:51:57,181 --> 00:51:59,159 THERE, IT'S ONLY FAIR THAT WE CARE. SO, THERE. BYE-BYE. 1675 00:51:59,183 --> 00:52:00,494 CARE. SO, THERE. BYE-BYE. FOR MORE INFORMATION, 1676 00:52:00,518 --> 00:52:02,678 SO, THERE. BYE-BYE. FOR MORE INFORMATION, WRITE... 1677 00:52:10,660 --> 00:52:15,142 WELL, PHOEBE AND I WERE IN NEW YORK TOGETHER ABOUT A YEAR AGO, AND WE WENT DOWN TO 1678 00:52:15,166 --> 00:52:16,710 NEW YORK TOGETHER ABOUT A YEAR AGO, AND WE WENT DOWN TO GERDE'S FOLK CITY TO SEE THE 1679 00:52:16,734 --> 00:52:17,611 AGO, AND WE WENT DOWN TO GERDE'S FOLK CITY TO SEE THE ROCHE SISTERS. 1680 00:52:17,635 --> 00:52:18,678 GERDE'S FOLK CITY TO SEE THE ROCHE SISTERS. AND WE BOTH FELL IN LOVE WITH 1681 00:52:18,702 --> 00:52:19,779 ROCHE SISTERS. AND WE BOTH FELL IN LOVE WITH THIS ONE AMAZING SONG THAT THEY 1682 00:52:19,803 --> 00:52:20,314 AND WE BOTH FELL IN LOVE WITH THIS ONE AMAZING SONG THAT THEY HAD WRITTEN. 1683 00:52:20,338 --> 00:52:22,483 THIS ONE AMAZING SONG THAT THEY HAD WRITTEN. AND PHOEBE RECORDED IT. 1684 00:52:22,507 --> 00:52:23,917 HAD WRITTEN. AND PHOEBE RECORDED IT. AND I WAS SO JEALOUS THAT SHE 1685 00:52:23,941 --> 00:52:25,352 AND PHOEBE RECORDED IT. AND I WAS SO JEALOUS THAT SHE GOT TO SCOOP ME ON THIS GREAT 1686 00:52:25,376 --> 00:52:26,820 AND I WAS SO JEALOUS THAT SHE GOT TO SCOOP ME ON THIS GREAT TUNE THAT I TOLD HER THE ONLY 1687 00:52:26,844 --> 00:52:28,288 GOT TO SCOOP ME ON THIS GREAT TUNE THAT I TOLD HER THE ONLY WAY SHE COULD MAKE IT UP TO ME 1688 00:52:28,312 --> 00:52:29,789 TUNE THAT I TOLD HER THE ONLY WAY SHE COULD MAKE IT UP TO ME WAS IF SHE LET ME SING IT WITH 1689 00:52:29,813 --> 00:52:31,291 WAY SHE COULD MAKE IT UP TO ME WAS IF SHE LET ME SING IT WITH HER ONE TIME, SO WE'RE GONNA DO 1690 00:52:31,315 --> 00:52:32,192 WAS IF SHE LET ME SING IT WITH HER ONE TIME, SO WE'RE GONNA DO IT TOGETHER NOW. 1691 00:52:32,216 --> 00:52:33,360 HER ONE TIME, SO WE'RE GONNA DO IT TOGETHER NOW. IT'S CALLED "MARRIED MAN." 1692 00:52:33,384 --> 00:52:35,817 IT TOGETHER NOW. IT'S CALLED "MARRIED MAN." [INTRO PLAYS] 1693 00:52:47,864 --> 00:52:55,864 ♪ ONE IN LOUISIANA ♪ ♪ ANOTHER ONE WHO TRAVELS AROUND ♪ 1694 00:52:56,907 --> 00:52:59,219 ♪ ANOTHER ONE WHO TRAVELS AROUND ♪ ♪ ONE OF 'EM MAINLY STAYS IN 1695 00:52:59,243 --> 00:53:03,890 AROUND ♪ ♪ ONE OF 'EM MAINLY STAYS IN HEARTTHROB TOWN ♪ 1696 00:53:03,914 --> 00:53:06,226 ♪ ONE OF 'EM MAINLY STAYS IN HEARTTHROB TOWN ♪ ♪ I AM NOT THEIR MAIN 1697 00:53:06,250 --> 00:53:07,394 HEARTTHROB TOWN ♪ ♪ I AM NOT THEIR MAIN CONCERN ♪ 1698 00:53:07,418 --> 00:53:12,732 ♪ I AM NOT THEIR MAIN CONCERN ♪ ♪ THEY ARE LONELY, TOO ♪ 1699 00:53:12,756 --> 00:53:16,403 CONCERN ♪ ♪ THEY ARE LONELY, TOO ♪ ♪ I AM JUST AN ARROW PASSING 1700 00:53:16,427 --> 00:53:23,577 ♪ THEY ARE LONELY, TOO ♪ ♪ I AM JUST AN ARROW PASSING THROUGH ♪ 1701 00:53:23,601 --> 00:53:26,246 ♪ I AM JUST AN ARROW PASSING THROUGH ♪ ♪ WHEN THEY LOOK INTO MY 1702 00:53:26,270 --> 00:53:27,080 THROUGH ♪ ♪ WHEN THEY LOOK INTO MY EYES ♪ 1703 00:53:27,104 --> 00:53:32,586 ♪ WHEN THEY LOOK INTO MY EYES ♪ ♪ I KNOW WHAT TO DO ♪ 1704 00:53:32,610 --> 00:53:35,922 EYES ♪ ♪ I KNOW WHAT TO DO ♪ ♪ I MAKE SURE THE WORDS I SAY 1705 00:53:35,946 --> 00:53:39,759 ♪ I KNOW WHAT TO DO ♪ ♪ I MAKE SURE THE WORDS I SAY ARE TRUE ♪ 1706 00:53:39,783 --> 00:53:42,596 ♪ I MAKE SURE THE WORDS I SAY ARE TRUE ♪ ♪ WHEN THEY SEND ME OFF AT 1707 00:53:42,620 --> 00:53:43,597 ARE TRUE ♪ ♪ WHEN THEY SEND ME OFF AT DAWN ♪ 1708 00:53:43,621 --> 00:53:49,102 ♪ WHEN THEY SEND ME OFF AT DAWN ♪ ♪ AND PAY THE DRIVER MY FARE ♪ 1709 00:53:49,126 --> 00:53:51,605 DAWN ♪ ♪ AND PAY THE DRIVER MY FARE ♪ Both: ♪ THEY KNOW I AM GOIN' 1710 00:53:51,629 --> 00:53:56,276 ♪ AND PAY THE DRIVER MY FARE ♪ Both: ♪ THEY KNOW I AM GOIN' DOWN SOMEWHERE ♪ 1711 00:53:56,300 --> 00:53:58,945 Both: ♪ THEY KNOW I AM GOIN' DOWN SOMEWHERE ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ 1712 00:53:58,969 --> 00:54:03,617 DOWN SOMEWHERE ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ 1713 00:54:03,641 --> 00:54:05,785 ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ NEVER WOULD HAVE HAD A GOOD 1714 00:54:05,809 --> 00:54:07,287 ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ NEVER WOULD HAVE HAD A GOOD TIME AGAIN ♪ 1715 00:54:07,311 --> 00:54:09,456 ♪ NEVER WOULD HAVE HAD A GOOD TIME AGAIN ♪ ♪ IF IT WASN'T FOR THE MARRIED 1716 00:54:09,480 --> 00:54:16,630 TIME AGAIN ♪ ♪ IF IT WASN'T FOR THE MARRIED MEN ♪ 1717 00:54:16,654 --> 00:54:18,965 ♪ IF IT WASN'T FOR THE MARRIED MEN ♪ ♪ ONE SAYS HE'LL COME AFTER 1718 00:54:18,989 --> 00:54:19,966 MEN ♪ ♪ ONE SAYS HE'LL COME AFTER ME ♪ 1719 00:54:19,990 --> 00:54:22,135 ♪ ONE SAYS HE'LL COME AFTER ME ♪ ♪ ANOTHER ONE'LL DROP ME A 1720 00:54:22,159 --> 00:54:25,805 ME ♪ ♪ ANOTHER ONE'LL DROP ME A LINE ♪ 1721 00:54:25,829 --> 00:54:27,807 ♪ ANOTHER ONE'LL DROP ME A LINE ♪ ♪ ONE OF THEM SAYS ALL OF MY 1722 00:54:27,831 --> 00:54:33,146 LINE ♪ ♪ ONE OF THEM SAYS ALL OF MY AGONY IS IN MY MIND ♪ 1723 00:54:33,170 --> 00:54:35,649 ♪ ONE OF THEM SAYS ALL OF MY AGONY IS IN MY MIND ♪ ♪ THEY KNOW WHAT IS WRONG 1724 00:54:35,673 --> 00:54:36,816 AGONY IS IN MY MIND ♪ ♪ THEY KNOW WHAT IS WRONG WITH ME ♪ 1725 00:54:36,840 --> 00:54:42,155 ♪ THEY KNOW WHAT IS WRONG WITH ME ♪ ♪ NONE OF 'EM WANTS MY HAND ♪ 1726 00:54:42,179 --> 00:54:44,324 WITH ME ♪ ♪ NONE OF 'EM WANTS MY HAND ♪ Both: ♪ SOLOIN' IN MY 1727 00:54:44,348 --> 00:54:49,496 ♪ NONE OF 'EM WANTS MY HAND ♪ Both: ♪ SOLOIN' IN MY TRAVELING WEDDING BAND ♪ 1728 00:54:49,520 --> 00:54:52,165 Both: ♪ SOLOIN' IN MY TRAVELING WEDDING BAND ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ 1729 00:54:52,189 --> 00:54:57,003 TRAVELING WEDDING BAND ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ 1730 00:54:57,027 --> 00:54:59,673 ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ MAKES ME FEEL LIKE A GIRL 1731 00:54:59,697 --> 00:55:00,840 ♪ OH, THE MARRIED MEN ♪ ♪ MAKES ME FEEL LIKE A GIRL AGAIN ♪ 1732 00:55:00,864 --> 00:55:04,466 ♪ MAKES ME FEEL LIKE A GIRL AGAIN ♪ ♪ TO RUN WITH THE MARRIED MEN ♪ 1733 00:55:13,677 --> 00:55:21,677 ♪ ONE OF 'EM'S GOT A LITTLE BOY ♪ ♪ OTHER ONE, HE'S GOT TWO ♪ 1734 00:55:23,220 --> 00:55:25,365 BOY ♪ ♪ OTHER ONE, HE'S GOT TWO ♪ ♪ ONE OF 'EM'S WIFE IS ONE 1735 00:55:25,389 --> 00:55:30,537 ♪ OTHER ONE, HE'S GOT TWO ♪ ♪ ONE OF 'EM'S WIFE IS ONE WEEK OVERDUE ♪ 1736 00:55:30,561 --> 00:55:32,205 ♪ ONE OF 'EM'S WIFE IS ONE WEEK OVERDUE ♪ ♪ I KNOW THESE GIRLS ♪ 1737 00:55:32,229 --> 00:55:34,040 WEEK OVERDUE ♪ ♪ I KNOW THESE GIRLS ♪ ♪ THEY DON'T LIKE ME ♪ 1738 00:55:34,064 --> 00:55:39,212 ♪ I KNOW THESE GIRLS ♪ ♪ THEY DON'T LIKE ME ♪ ♪ BUT I AM JUST LIKE THEM ♪ 1739 00:55:39,236 --> 00:55:42,215 ♪ THEY DON'T LIKE ME ♪ ♪ BUT I AM JUST LIKE THEM ♪ Both: ♪ PICKIN' A CRAZY APPLE 1740 00:55:42,239 --> 00:55:47,053 ♪ BUT I AM JUST LIKE THEM ♪ Both: ♪ PICKIN' A CRAZY APPLE OFF A STEM ♪ 1741 00:55:47,077 --> 00:55:52,726 Both: ♪ PICKIN' A CRAZY APPLE OFF A STEM ♪ ♪ GIVIN' IT TO THE MARRIED MEN ♪ 1742 00:55:52,750 --> 00:55:56,396 OFF A STEM ♪ ♪ GIVIN' IT TO THE MARRIED MEN ♪ ♪ THE MARRIED MEN ♪ 1743 00:55:56,420 --> 00:55:59,232 ♪ GIVIN' IT TO THE MARRIED MEN ♪ ♪ THE MARRIED MEN ♪ ♪ ALL OF THAT TIME IN HELL TO 1744 00:55:59,256 --> 00:56:00,066 ♪ THE MARRIED MEN ♪ ♪ ALL OF THAT TIME IN HELL TO SPEND ♪ 1745 00:56:00,090 --> 00:56:05,905 ♪ ALL OF THAT TIME IN HELL TO SPEND ♪ ♪ FOR KISSIN' THE MARRIED MEN ♪ 1746 00:56:05,929 --> 00:56:08,742 SPEND ♪ ♪ FOR KISSIN' THE MARRIED MEN ♪ ♪ ALL OF THAT TIME IN HELL TO 1747 00:56:08,766 --> 00:56:09,576 ♪ FOR KISSIN' THE MARRIED MEN ♪ ♪ ALL OF THAT TIME IN HELL TO SPEND ♪ 1748 00:56:09,600 --> 00:56:12,278 ♪ ALL OF THAT TIME IN HELL TO SPEND ♪ ♪ FOR KISSIN' THE MARRIED ♪ 1749 00:56:12,302 --> 00:56:20,302 SPEND ♪ ♪ FOR KISSIN' THE MARRIED ♪ ♪ THE MARRIED MEN ♪ 1750 00:56:20,444 --> 00:56:23,124 ♪ FOR KISSIN' THE MARRIED ♪ ♪ THE MARRIED MEN ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 1751 00:57:01,851 --> 00:57:05,532 HI, MARY. HI, JENNY. AREN'T YOU GOING OVER TO THE 1752 00:57:05,556 --> 00:57:07,166 HI, JENNY. AREN'T YOU GOING OVER TO THE GOING-OUT-OF-BUSINESS SALE FOR 1753 00:57:07,190 --> 00:57:08,902 AREN'T YOU GOING OVER TO THE GOING-OUT-OF-BUSINESS SALE FOR PUPPYLAND WITH DIANE AND JOANNE? 1754 00:57:08,926 --> 00:57:09,469 GOING-OUT-OF-BUSINESS SALE FOR PUPPYLAND WITH DIANE AND JOANNE? NO. 1755 00:57:09,493 --> 00:57:11,170 PUPPYLAND WITH DIANE AND JOANNE? NO. I DON'T THINK I COULD GO OVER 1756 00:57:11,194 --> 00:57:12,472 NO. I DON'T THINK I COULD GO OVER THERE WITHOUT CRYING. 1757 00:57:12,496 --> 00:57:14,173 I DON'T THINK I COULD GO OVER THERE WITHOUT CRYING. JUST TELL THEM GOODBYE FOR ME 1758 00:57:14,197 --> 00:57:15,942 THERE WITHOUT CRYING. JUST TELL THEM GOODBYE FOR ME AND THAT I WISH THEM GOOD LUCK 1759 00:57:15,966 --> 00:57:17,744 JUST TELL THEM GOODBYE FOR ME AND THAT I WISH THEM GOOD LUCK IN WHATEVER THEY GET THEMSELVES 1760 00:57:17,768 --> 00:57:18,478 AND THAT I WISH THEM GOOD LUCK IN WHATEVER THEY GET THEMSELVES INTO NEXT. 1761 00:57:18,502 --> 00:57:19,613 IN WHATEVER THEY GET THEMSELVES INTO NEXT. HOW'S BUSINESS? 1762 00:57:19,637 --> 00:57:21,214 INTO NEXT. HOW'S BUSINESS? OH, WELL, YESTERDAY I SOLD 1763 00:57:21,238 --> 00:57:22,682 HOW'S BUSINESS? OH, WELL, YESTERDAY I SOLD ABOUT $10 WORTH, BUT TODAY 1764 00:57:22,706 --> 00:57:24,350 OH, WELL, YESTERDAY I SOLD ABOUT $10 WORTH, BUT TODAY HASN'T BEEN SO GOOD. 1765 00:57:24,374 --> 00:57:26,152 ABOUT $10 WORTH, BUT TODAY HASN'T BEEN SO GOOD. HOW ARE THINGS AT THE SCOTCH 1766 00:57:26,176 --> 00:57:26,953 HASN'T BEEN SO GOOD. HOW ARE THINGS AT THE SCOTCH BOUTIQUE? 1767 00:57:26,977 --> 00:57:28,922 HOW ARE THINGS AT THE SCOTCH BOUTIQUE? OH, THE SCOTCH TAPE BUSINESS 1768 00:57:28,946 --> 00:57:29,689 BOUTIQUE? OH, THE SCOTCH TAPE BUSINESS IS GREAT! 1769 00:57:29,713 --> 00:57:31,324 OH, THE SCOTCH TAPE BUSINESS IS GREAT! AND DID YOU SEE THE SIGNS ALL 1770 00:57:31,348 --> 00:57:32,859 IS GREAT! AND DID YOU SEE THE SIGNS ALL OVER THAT SAY "THOMAS SHOES 1771 00:57:32,883 --> 00:57:34,227 AND DID YOU SEE THE SIGNS ALL OVER THAT SAY "THOMAS SHOES GOING OUT OF BUSINESS"? 1772 00:57:34,251 --> 00:57:35,361 OVER THAT SAY "THOMAS SHOES GOING OUT OF BUSINESS"? YES, I DID. 1773 00:57:35,385 --> 00:57:37,464 GOING OUT OF BUSINESS"? YES, I DID. THAT WAS OUR TAPE THEY USED 1774 00:57:37,488 --> 00:57:39,633 YES, I DID. THAT WAS OUR TAPE THEY USED TO PUT THEM UP. 1775 00:57:39,657 --> 00:57:41,234 THAT WAS OUR TAPE THEY USED TO PUT THEM UP. WITH THOMAS' SHOES CLOSING, 1776 00:57:41,258 --> 00:57:42,836 TO PUT THEM UP. WITH THOMAS' SHOES CLOSING, THAT'LL MAKE IT 10 STORES THAT 1777 00:57:42,860 --> 00:57:44,337 WITH THOMAS' SHOES CLOSING, THAT'LL MAKE IT 10 STORES THAT MOVED OUT OF THE MALL SO FAR 1778 00:57:44,361 --> 00:57:45,004 THAT'LL MAKE IT 10 STORES THAT MOVED OUT OF THE MALL SO FAR THIS YEAR. 1779 00:57:45,028 --> 00:57:45,972 MOVED OUT OF THE MALL SO FAR THIS YEAR. YEAH, I KNOW. 1780 00:57:45,996 --> 00:57:48,975 THIS YEAR. YEAH, I KNOW. [SIGHS] 1781 00:57:48,999 --> 00:57:50,143 YEAH, I KNOW. [SIGHS] HI, JENNY, MARY. 1782 00:57:50,167 --> 00:57:50,811 [SIGHS] HI, JENNY, MARY. HI, FLOYD. 1783 00:57:50,835 --> 00:57:51,511 HI, JENNY, MARY. HI, FLOYD. HI, FLOYD. 1784 00:57:51,535 --> 00:57:52,813 HI, FLOYD. HI, FLOYD. AREN'T YOU GOING TO THE PARTY 1785 00:57:52,837 --> 00:57:53,713 HI, FLOYD. AREN'T YOU GOING TO THE PARTY FOR, UH, PUPPYLAND? 1786 00:57:53,737 --> 00:57:55,081 AREN'T YOU GOING TO THE PARTY FOR, UH, PUPPYLAND? YEAH, WELL, I WAS JUST ON MY 1787 00:57:55,105 --> 00:57:55,415 FOR, UH, PUPPYLAND? YEAH, WELL, I WAS JUST ON MY WAY. 1788 00:57:55,439 --> 00:57:56,750 YEAH, WELL, I WAS JUST ON MY WAY. I THOUGHT I'D KIND OF DROP BY, 1789 00:57:56,774 --> 00:57:58,117 WAY. I THOUGHT I'D KIND OF DROP BY, GET SOME CANDY, AND BRING IT AS 1790 00:57:58,141 --> 00:57:58,985 I THOUGHT I'D KIND OF DROP BY, GET SOME CANDY, AND BRING IT AS A GOING-AWAY GIFT. 1791 00:57:59,009 --> 00:58:00,854 GET SOME CANDY, AND BRING IT AS A GOING-AWAY GIFT. WELL, THE MALL IS REALLY 1792 00:58:00,878 --> 00:58:02,456 A GOING-AWAY GIFT. WELL, THE MALL IS REALLY GOING UNDER, ISN'T IT? 1793 00:58:02,480 --> 00:58:03,924 WELL, THE MALL IS REALLY GOING UNDER, ISN'T IT? I THINK BUSINESS WILL BE 1794 00:58:03,948 --> 00:58:05,525 GOING UNDER, ISN'T IT? I THINK BUSINESS WILL BE PICKING UP AS SOON AS THIS GAS 1795 00:58:05,549 --> 00:58:06,593 I THINK BUSINESS WILL BE PICKING UP AS SOON AS THIS GAS CRISIS GETS WORSE. 1796 00:58:06,617 --> 00:58:08,294 PICKING UP AS SOON AS THIS GAS CRISIS GETS WORSE. REMEMBER, WE'RE TWO MILES CLOSER 1797 00:58:08,318 --> 00:58:09,896 CRISIS GETS WORSE. REMEMBER, WE'RE TWO MILES CLOSER TO TOWN THAN THE NEW MALL, AND 1798 00:58:09,920 --> 00:58:11,598 REMEMBER, WE'RE TWO MILES CLOSER TO TOWN THAN THE NEW MALL, AND NOBODY'S GONNA WANT TO WASTE ALL 1799 00:58:11,622 --> 00:58:13,099 TO TOWN THAN THE NEW MALL, AND NOBODY'S GONNA WANT TO WASTE ALL THAT GAS AND DRIVE TO A MALL 1800 00:58:13,123 --> 00:58:14,701 NOBODY'S GONNA WANT TO WASTE ALL THAT GAS AND DRIVE TO A MALL THAT'S TWO MILES FARTHER AWAY. 1801 00:58:14,725 --> 00:58:16,202 THAT GAS AND DRIVE TO A MALL THAT'S TWO MILES FARTHER AWAY. WE'RE CLOSER. 1802 00:58:16,226 --> 00:58:17,437 THAT'S TWO MILES FARTHER AWAY. WE'RE CLOSER. I NEVER THOUGHT OF THAT, 1803 00:58:17,461 --> 00:58:17,871 WE'RE CLOSER. I NEVER THOUGHT OF THAT, FLOYD. 1804 00:58:17,895 --> 00:58:18,371 I NEVER THOUGHT OF THAT, FLOYD. SURE. 1805 00:58:18,395 --> 00:58:19,739 FLOYD. SURE. THEN WHY IS PUPPYLAND GOING 1806 00:58:19,763 --> 00:58:20,574 SURE. THEN WHY IS PUPPYLAND GOING OUT OF BUSINESS? 1807 00:58:20,598 --> 00:58:22,442 THEN WHY IS PUPPYLAND GOING OUT OF BUSINESS? I MEAN, WHY... WHY CAN'T YOU 1808 00:58:22,466 --> 00:58:24,243 OUT OF BUSINESS? I MEAN, WHY... WHY CAN'T YOU MAKE THEM HOLD ON TILL NEXT 1809 00:58:24,267 --> 00:58:24,878 I MEAN, WHY... WHY CAN'T YOU MAKE THEM HOLD ON TILL NEXT MONTH? 1810 00:58:24,902 --> 00:58:26,312 MAKE THEM HOLD ON TILL NEXT MONTH? WELL, MARY, WITH PUPPIES, 1811 00:58:26,336 --> 00:58:27,814 MONTH? WELL, MARY, WITH PUPPIES, IT'S DIFFERENT THAN WITH CANDY 1812 00:58:27,838 --> 00:58:29,048 WELL, MARY, WITH PUPPIES, IT'S DIFFERENT THAN WITH CANDY OR SCOTCH TAPE OR MEN'S 1813 00:58:29,072 --> 00:58:29,649 IT'S DIFFERENT THAN WITH CANDY OR SCOTCH TAPE OR MEN'S CLOTHING. 1814 00:58:29,673 --> 00:58:31,217 OR SCOTCH TAPE OR MEN'S CLOTHING. IF I GOT A SUIT ON THE RACK FOR 1815 00:58:31,241 --> 00:58:32,686 CLOTHING. IF I GOT A SUIT ON THE RACK FOR SIX MONTHS, IT'S NO BIG DEAL, 1816 00:58:32,710 --> 00:58:34,153 IF I GOT A SUIT ON THE RACK FOR SIX MONTHS, IT'S NO BIG DEAL, BUT YOU CAN'T KEEP PUPPIES ON 1817 00:58:34,177 --> 00:58:35,455 SIX MONTHS, IT'S NO BIG DEAL, BUT YOU CAN'T KEEP PUPPIES ON INVENTORY FOR SIX MONTHS. 1818 00:58:35,479 --> 00:58:37,624 BUT YOU CAN'T KEEP PUPPIES ON INVENTORY FOR SIX MONTHS. THEY TURN INTO DOGS. 1819 00:58:37,648 --> 00:58:39,192 INVENTORY FOR SIX MONTHS. THEY TURN INTO DOGS. IT'S AS BAD AS THE EGG BUSINESS, 1820 00:58:39,216 --> 00:58:39,793 THEY TURN INTO DOGS. IT'S AS BAD AS THE EGG BUSINESS, YOU KNOW? 1821 00:58:39,817 --> 00:58:41,361 IT'S AS BAD AS THE EGG BUSINESS, YOU KNOW? YEAH, I HEARD THEY DON'T HAVE 1822 00:58:41,385 --> 00:58:42,896 YOU KNOW? YEAH, I HEARD THEY DON'T HAVE ONE PUPPY IN THERE THAT IS LESS 1823 00:58:42,920 --> 00:58:43,864 YEAH, I HEARD THEY DON'T HAVE ONE PUPPY IN THERE THAT IS LESS THAN 8 MONTHS OLD. 1824 00:58:43,888 --> 00:58:46,399 ONE PUPPY IN THERE THAT IS LESS THAN 8 MONTHS OLD. AS A MATTER OF FACT, THE GARBAGE 1825 00:58:46,423 --> 00:58:48,869 THAN 8 MONTHS OLD. AS A MATTER OF FACT, THE GARBAGE MEN JOKE THAT PUPPYLAND'S TRASH 1826 00:58:48,893 --> 00:58:51,304 AS A MATTER OF FACT, THE GARBAGE MEN JOKE THAT PUPPYLAND'S TRASH BAGS ONLY CONTAIN CYCLE-TWO DOG 1827 00:58:51,328 --> 00:58:52,005 MEN JOKE THAT PUPPYLAND'S TRASH BAGS ONLY CONTAIN CYCLE-TWO DOG FOOD. 1828 00:58:52,029 --> 00:58:56,009 BAGS ONLY CONTAIN CYCLE-TWO DOG FOOD. [CHUCKLES] 1829 00:58:56,033 --> 00:58:58,845 FOOD. [CHUCKLES] THAT'S... THAT'S, LIKE, A JOKE 1830 00:58:58,869 --> 00:58:59,679 [CHUCKLES] THAT'S... THAT'S, LIKE, A JOKE THEY MADE UP. 1831 00:58:59,703 --> 00:59:00,947 THAT'S... THAT'S, LIKE, A JOKE THEY MADE UP. DIDN'T YOU EVER SEE THE 1832 00:59:00,971 --> 00:59:02,348 THEY MADE UP. DIDN'T YOU EVER SEE THE COMMERCIAL WHERE THEY HAVE 1833 00:59:02,372 --> 00:59:03,950 DIDN'T YOU EVER SEE THE COMMERCIAL WHERE THEY HAVE DIFFERENT CANS OF DOG FOOD FOR 1834 00:59:03,974 --> 00:59:05,084 COMMERCIAL WHERE THEY HAVE DIFFERENT CANS OF DOG FOOD FOR DIFFERENT-AGED DOGS? 1835 00:59:05,108 --> 00:59:06,419 DIFFERENT CANS OF DOG FOOD FOR DIFFERENT-AGED DOGS? NO, I NEVER DID. 1836 00:59:06,443 --> 00:59:08,254 DIFFERENT-AGED DOGS? NO, I NEVER DID. I MUST HAVE MISSED THAT ONE. 1837 00:59:08,278 --> 00:59:10,056 NO, I NEVER DID. I MUST HAVE MISSED THAT ONE. WELL, ONE, UH... ONE CAN IS 1838 00:59:10,080 --> 00:59:11,925 I MUST HAVE MISSED THAT ONE. WELL, ONE, UH... ONE CAN IS CALLED "CYCLE ONE," AND IT'S FOR 1839 00:59:11,949 --> 00:59:13,827 WELL, ONE, UH... ONE CAN IS CALLED "CYCLE ONE," AND IT'S FOR PUPPIES, AND THE OTHER IS CALLED 1840 00:59:13,851 --> 00:59:15,595 CALLED "CYCLE ONE," AND IT'S FOR PUPPIES, AND THE OTHER IS CALLED "CYCLE TWO," AND IT'S FOR DOGS 1841 00:59:15,619 --> 00:59:17,330 PUPPIES, AND THE OTHER IS CALLED "CYCLE TWO," AND IT'S FOR DOGS OVER SIX MONTHS OLD, AND, UH, 1842 00:59:17,354 --> 00:59:19,232 "CYCLE TWO," AND IT'S FOR DOGS OVER SIX MONTHS OLD, AND, UH, THAT'S WHAT THEY MEANT WHEN THEY 1843 00:59:19,256 --> 00:59:22,335 OVER SIX MONTHS OLD, AND, UH, THAT'S WHAT THEY MEANT WHEN THEY SAID THAT THERE'S ONLY CYCLE-TWO 1844 00:59:22,359 --> 00:59:24,571 THAT'S WHAT THEY MEANT WHEN THEY SAID THAT THERE'S ONLY CYCLE-TWO DOG FOOD IN THE TRASH BECAUSE 1845 00:59:24,595 --> 00:59:26,873 SAID THAT THERE'S ONLY CYCLE-TWO DOG FOOD IN THE TRASH BECAUSE ALL PUPPYLAND'S PUPPIES ARE SO 1846 00:59:26,897 --> 00:59:29,308 DOG FOOD IN THE TRASH BECAUSE ALL PUPPYLAND'S PUPPIES ARE SO OLD THAT, UM, THEY... THEY DON'T 1847 00:59:29,332 --> 00:59:31,811 ALL PUPPYLAND'S PUPPIES ARE SO OLD THAT, UM, THEY... THEY DON'T EAT CYCLE ONE ANYMORE. 1848 00:59:31,835 --> 00:59:33,479 OLD THAT, UM, THEY... THEY DON'T EAT CYCLE ONE ANYMORE. I THINK MAYBE WE BETTER GET 1849 00:59:33,503 --> 00:59:34,480 EAT CYCLE ONE ANYMORE. I THINK MAYBE WE BETTER GET OVER THERE. 1850 00:59:34,504 --> 00:59:35,181 I THINK MAYBE WE BETTER GET OVER THERE. YEAH. 1851 00:59:35,205 --> 00:59:37,050 OVER THERE. YEAH. IT'S PUPPYLAND PARTY TIME! 1852 00:59:37,074 --> 00:59:38,818 YEAH. IT'S PUPPYLAND PARTY TIME! WE WERE JUST ON OUR WAY. 1853 00:59:38,842 --> 00:59:40,554 IT'S PUPPYLAND PARTY TIME! WE WERE JUST ON OUR WAY. YEAH, YOU KNOW, DID YOU HEAR 1854 00:59:40,578 --> 00:59:42,155 WE WERE JUST ON OUR WAY. YEAH, YOU KNOW, DID YOU HEAR THE JOKE THAT THE GARBAGE MEN 1855 00:59:42,179 --> 00:59:43,924 YEAH, YOU KNOW, DID YOU HEAR THE JOKE THAT THE GARBAGE MEN ARE MAKING ABOUT THE DOG FOOD IN 1856 00:59:43,948 --> 00:59:45,025 THE JOKE THAT THE GARBAGE MEN ARE MAKING ABOUT THE DOG FOOD IN PUPPYLAND'S TRASH? 1857 00:59:45,049 --> 00:59:45,358 ARE MAKING ABOUT THE DOG FOOD IN PUPPYLAND'S TRASH? NO. 1858 00:59:45,382 --> 00:59:46,392 PUPPYLAND'S TRASH? NO. WHY DON'T YOU GO ON OVER 1859 00:59:46,416 --> 00:59:47,527 NO. WHY DON'T YOU GO ON OVER THERE, AND I'LL GET SOME CANDY, 1860 00:59:47,551 --> 00:59:48,428 WHY DON'T YOU GO ON OVER THERE, AND I'LL GET SOME CANDY, AND I'LL JOIN YOU GUYS? 1861 00:59:48,452 --> 00:59:49,596 THERE, AND I'LL GET SOME CANDY, AND I'LL JOIN YOU GUYS? WHAT ARE YOU GIVING THEM? 1862 00:59:49,620 --> 00:59:50,129 AND I'LL JOIN YOU GUYS? WHAT ARE YOU GIVING THEM? SHAMPOO. 1863 00:59:50,153 --> 00:59:51,264 WHAT ARE YOU GIVING THEM? SHAMPOO. THEY MAY BE BROKE AND SAD, BUT 1864 00:59:51,288 --> 00:59:52,398 SHAMPOO. THEY MAY BE BROKE AND SAD, BUT THEY'RE GONNA HAVE CLEAN HAIR! 1865 00:59:52,422 --> 00:59:53,900 THEY MAY BE BROKE AND SAD, BUT THEY'RE GONNA HAVE CLEAN HAIR! [BOTH LAUGH] 1866 00:59:53,924 --> 00:59:55,234 THEY'RE GONNA HAVE CLEAN HAIR! [BOTH LAUGH] I'LL SEE YOU OVER THERE, FLOYD. 1867 00:59:55,258 --> 00:59:56,603 [BOTH LAUGH] I'LL SEE YOU OVER THERE, FLOYD. SEE YOU OVER THERE, MARY. 1868 00:59:56,627 --> 00:59:57,203 I'LL SEE YOU OVER THERE, FLOYD. SEE YOU OVER THERE, MARY. OKAY. 1869 00:59:57,227 --> 00:59:58,004 SEE YOU OVER THERE, MARY. OKAY. BYE, MARY. 1870 00:59:58,028 --> 00:59:59,873 OKAY. BYE, MARY. UH, MARY, I THINK I'LL TAKE 1871 00:59:59,897 --> 01:00:01,608 BYE, MARY. UH, MARY, I THINK I'LL TAKE ABOUT 75 CENTS WORTH OF THE 1872 01:00:01,632 --> 01:00:05,278 UH, MARY, I THINK I'LL TAKE ABOUT 75 CENTS WORTH OF THE ALMOND CREAMS, AND, UH... 1873 01:00:05,302 --> 01:00:07,113 ABOUT 75 CENTS WORTH OF THE ALMOND CREAMS, AND, UH... OKAY, AND I'LL PUT IN SOME 1874 01:00:07,137 --> 01:00:08,548 ALMOND CREAMS, AND, UH... OKAY, AND I'LL PUT IN SOME RAISIN CLUSTERS, OKAY? 1875 01:00:08,572 --> 01:00:09,549 OKAY, AND I'LL PUT IN SOME RAISIN CLUSTERS, OKAY? OH, SURE, SURE. 1876 01:00:09,573 --> 01:00:11,084 RAISIN CLUSTERS, OKAY? OH, SURE, SURE. AND WOULD YOU TELL THEM THAT 1877 01:00:11,108 --> 01:00:11,818 OH, SURE, SURE. AND WOULD YOU TELL THEM THAT I SENT THEM? 1878 01:00:11,842 --> 01:00:12,852 AND WOULD YOU TELL THEM THAT I SENT THEM? YEAH, CERTAINLY. 1879 01:00:12,876 --> 01:00:14,788 I SENT THEM? YEAH, CERTAINLY. UH... YOU CAN... YOU CAN PUT THIS 1880 01:00:14,812 --> 01:00:16,189 YEAH, CERTAINLY. UH... YOU CAN... YOU CAN PUT THIS ON MY BILL, CAN'T YOU? 1881 01:00:16,213 --> 01:00:19,192 UH... YOU CAN... YOU CAN PUT THIS ON MY BILL, CAN'T YOU? WELL, FLOYD, I HATE TO SAY 1882 01:00:19,216 --> 01:00:21,527 ON MY BILL, CAN'T YOU? WELL, FLOYD, I HATE TO SAY ANYTHING, BUT YOU STILL DO OWE 1883 01:00:21,551 --> 01:00:23,697 WELL, FLOYD, I HATE TO SAY ANYTHING, BUT YOU STILL DO OWE ME $7.95 FOR THE VALENTINE BOX 1884 01:00:23,721 --> 01:00:25,531 ANYTHING, BUT YOU STILL DO OWE ME $7.95 FOR THE VALENTINE BOX OF ASSORTED CREAMS. 1885 01:00:25,555 --> 01:00:28,034 ME $7.95 FOR THE VALENTINE BOX OF ASSORTED CREAMS. I MEAN... 1886 01:00:28,058 --> 01:00:29,703 OF ASSORTED CREAMS. I MEAN... HI, MARY. HI, MR. HUNGER. 1887 01:00:29,727 --> 01:00:30,870 I MEAN... HI, MARY. HI, MR. HUNGER. Both: HI, KEVIN. 1888 01:00:30,894 --> 01:00:31,537 HI, MARY. HI, MR. HUNGER. Both: HI, KEVIN. HI. 1889 01:00:31,561 --> 01:00:33,873 Both: HI, KEVIN. HI. UH, KEVIN, DO YOU HAVE 75 1890 01:00:33,897 --> 01:00:35,174 HI. UH, KEVIN, DO YOU HAVE 75 CENTS YOU CAN LOAN ME TILL 1891 01:00:35,198 --> 01:00:35,742 UH, KEVIN, DO YOU HAVE 75 CENTS YOU CAN LOAN ME TILL TOMORROW? 1892 01:00:35,766 --> 01:00:37,744 CENTS YOU CAN LOAN ME TILL TOMORROW? YEAH, SURE, MR. HUNGER. 1893 01:00:37,768 --> 01:00:39,412 TOMORROW? YEAH, SURE, MR. HUNGER. YOU GOT CHANGE FOR A $20? 1894 01:00:39,436 --> 01:00:41,380 YEAH, SURE, MR. HUNGER. YOU GOT CHANGE FOR A $20? KEVIN, YOU... YOU DO HAVE A 1895 01:00:41,404 --> 01:00:42,381 YOU GOT CHANGE FOR A $20? KEVIN, YOU... YOU DO HAVE A LOT OF MONEY. 1896 01:00:42,405 --> 01:00:44,450 KEVIN, YOU... YOU DO HAVE A LOT OF MONEY. YEAH, WELL, I'VE BEEN HELPING 1897 01:00:44,474 --> 01:00:45,885 LOT OF MONEY. YEAH, WELL, I'VE BEEN HELPING WHEEL OF HARDWARE MOVE, YOU 1898 01:00:45,909 --> 01:00:46,319 YEAH, WELL, I'VE BEEN HELPING WHEEL OF HARDWARE MOVE, YOU KNOW? 1899 01:00:46,343 --> 01:00:48,154 WHEEL OF HARDWARE MOVE, YOU KNOW? UH, I DON'T THINK I HAVE ANY 1900 01:00:48,178 --> 01:00:49,555 KNOW? UH, I DON'T THINK I HAVE ANY SMALL BILLS ON ME, KEV. 1901 01:00:49,579 --> 01:00:51,224 UH, I DON'T THINK I HAVE ANY SMALL BILLS ON ME, KEV. UH, HOW ABOUT IF I JUST TAKE 1902 01:00:51,248 --> 01:00:51,925 SMALL BILLS ON ME, KEV. UH, HOW ABOUT IF I JUST TAKE THIS $20? 1903 01:00:51,949 --> 01:00:53,359 UH, HOW ABOUT IF I JUST TAKE THIS $20? I'LL PAY IT BACK TO YOU 1904 01:00:53,383 --> 01:00:54,060 THIS $20? I'LL PAY IT BACK TO YOU TOMORROW. 1905 01:00:54,084 --> 01:00:54,728 I'LL PAY IT BACK TO YOU TOMORROW. OKAY. 1906 01:00:54,752 --> 01:00:55,895 TOMORROW. OKAY. I'LL BRING THAT CHANGE TO YOU 1907 01:00:55,919 --> 01:01:00,399 OKAY. I'LL BRING THAT CHANGE TO YOU AROUND TOMORROW THERE, MARY. 1908 01:01:00,423 --> 01:01:02,301 I'LL BRING THAT CHANGE TO YOU AROUND TOMORROW THERE, MARY. UH, THEY SAY THEY REALLY WANT 1909 01:01:02,325 --> 01:01:04,170 AROUND TOMORROW THERE, MARY. UH, THEY SAY THEY REALLY WANT YOU OVER AT THE PARTY, MARY, SO 1910 01:01:04,194 --> 01:01:05,805 UH, THEY SAY THEY REALLY WANT YOU OVER AT THE PARTY, MARY, SO I VOLUNTEERED TO WATCH YOUR 1911 01:01:05,829 --> 01:01:07,573 YOU OVER AT THE PARTY, MARY, SO I VOLUNTEERED TO WATCH YOUR STORE WHILE YOU GO OVER THERE 1912 01:01:07,597 --> 01:01:08,441 I VOLUNTEERED TO WATCH YOUR STORE WHILE YOU GO OVER THERE FOR A WHILE. 1913 01:01:08,465 --> 01:01:09,909 STORE WHILE YOU GO OVER THERE FOR A WHILE. OH, THANKS, KEVIN, BUT I... 1914 01:01:09,933 --> 01:01:11,244 FOR A WHILE. OH, THANKS, KEVIN, BUT I... I DON'T LIKE TO LEAVE THIS 1915 01:01:11,268 --> 01:01:11,711 OH, THANKS, KEVIN, BUT I... I DON'T LIKE TO LEAVE THIS STORE. 1916 01:01:11,735 --> 01:01:12,712 I DON'T LIKE TO LEAVE THIS STORE. YOU NEVER CAN TELL. 1917 01:01:12,736 --> 01:01:14,247 STORE. YOU NEVER CAN TELL. MAYBE A CUSTOMER WOULD COME IN. 1918 01:01:14,271 --> 01:01:15,481 YOU NEVER CAN TELL. MAYBE A CUSTOMER WOULD COME IN. WELL, I COULD COME OVER AND 1919 01:01:15,505 --> 01:01:16,683 MAYBE A CUSTOMER WOULD COME IN. WELL, I COULD COME OVER AND GET YOU IF SOMEBODY CAME IN. 1920 01:01:16,707 --> 01:01:17,817 WELL, I COULD COME OVER AND GET YOU IF SOMEBODY CAME IN. THAT'S WHAT I WAS THINKING. 1921 01:01:17,841 --> 01:01:18,952 GET YOU IF SOMEBODY CAME IN. THAT'S WHAT I WAS THINKING. NO, THANKS, KEVIN. 1922 01:01:18,976 --> 01:01:20,153 THAT'S WHAT I WAS THINKING. NO, THANKS, KEVIN. I DON'T THINK I SHOULD. 1923 01:01:20,177 --> 01:01:21,154 NO, THANKS, KEVIN. I DON'T THINK I SHOULD. OH. 1924 01:01:21,178 --> 01:01:23,056 I DON'T THINK I SHOULD. OH. OKAY, THEN MAYBE I'LL TAKE A BOX 1925 01:01:23,080 --> 01:01:24,924 OH. OKAY, THEN MAYBE I'LL TAKE A BOX OF CHOCOLATE-COVERED PEANUTS AND 1926 01:01:24,948 --> 01:01:26,526 OKAY, THEN MAYBE I'LL TAKE A BOX OF CHOCOLATE-COVERED PEANUTS AND A BOX OF VANILLA CARAMELS. 1927 01:01:26,550 --> 01:01:27,360 OF CHOCOLATE-COVERED PEANUTS AND A BOX OF VANILLA CARAMELS. OH. 1928 01:01:27,384 --> 01:01:29,262 A BOX OF VANILLA CARAMELS. OH. I'LL BET THAT PARTY IS PRETTY... 1929 01:01:29,286 --> 01:01:30,363 OH. I'LL BET THAT PARTY IS PRETTY... PRETTY SAD, HUH? 1930 01:01:30,387 --> 01:01:31,698 I'LL BET THAT PARTY IS PRETTY... PRETTY SAD, HUH? NO, I JUST DIDN'T WANT TO 1931 01:01:31,722 --> 01:01:33,099 PRETTY SAD, HUH? NO, I JUST DIDN'T WANT TO STAY, YOU KNOW, 'CAUSE OF THE 1932 01:01:33,123 --> 01:01:33,933 NO, I JUST DIDN'T WANT TO STAY, YOU KNOW, 'CAUSE OF THE SMELL, YOU KNOW? 1933 01:01:33,957 --> 01:01:35,401 STAY, YOU KNOW, 'CAUSE OF THE SMELL, YOU KNOW? MOST OF THE PEOPLE ARE STANDING 1934 01:01:35,425 --> 01:01:36,636 SMELL, YOU KNOW? MOST OF THE PEOPLE ARE STANDING IN THE DOORWAY, YOU KNOW? 1935 01:01:36,660 --> 01:01:38,138 MOST OF THE PEOPLE ARE STANDING IN THE DOORWAY, YOU KNOW? IT'S NOT AS BAD THERE. 1936 01:01:38,162 --> 01:01:39,305 IN THE DOORWAY, YOU KNOW? IT'S NOT AS BAD THERE. OH, DEAR. 1937 01:01:39,329 --> 01:01:41,307 IT'S NOT AS BAD THERE. OH, DEAR. THAT'LL BE $8.70. 1938 01:01:41,331 --> 01:01:43,476 OH, DEAR. THAT'LL BE $8.70. THEY'RE $4.35 A POUND. 1939 01:01:43,500 --> 01:01:45,478 THAT'LL BE $8.70. THEY'RE $4.35 A POUND. GEEZ, ALL I GOT'S THESE $20s. 1940 01:01:45,502 --> 01:01:47,981 THEY'RE $4.35 A POUND. GEEZ, ALL I GOT'S THESE $20s. IT'S THE SMALLEST THING I GOT. 1941 01:01:48,005 --> 01:01:50,150 GEEZ, ALL I GOT'S THESE $20s. IT'S THE SMALLEST THING I GOT. WELL, WHY DON'T YOU DROP BY 1942 01:01:50,174 --> 01:01:51,484 IT'S THE SMALLEST THING I GOT. WELL, WHY DON'T YOU DROP BY TOMORROW, AND I'LL GIVE YOU YOUR 1943 01:01:51,508 --> 01:01:52,652 WELL, WHY DON'T YOU DROP BY TOMORROW, AND I'LL GIVE YOU YOUR CHANGE? 1944 01:01:52,676 --> 01:01:54,988 TOMORROW, AND I'LL GIVE YOU YOUR CHANGE? OKAY. I'LL SEE YOU TOMORROW. 1945 01:01:55,012 --> 01:01:56,489 CHANGE? OKAY. I'LL SEE YOU TOMORROW. OKAY. 1946 01:01:56,513 --> 01:01:57,657 OKAY. I'LL SEE YOU TOMORROW. OKAY. BYE, KEVIN. 1947 01:01:57,681 --> 01:02:00,994 OKAY. BYE, KEVIN. BYE, MARY. 1948 01:02:01,018 --> 01:02:01,961 BYE, KEVIN. BYE, MARY. HI, MARY. 1949 01:02:01,985 --> 01:02:02,929 BYE, MARY. HI, MARY. HI, MARY. 1950 01:02:02,953 --> 01:02:03,797 HI, MARY. HI, MARY. OH, HI! 1951 01:02:03,821 --> 01:02:05,131 HI, MARY. OH, HI! WHAT YOU INTO? 1952 01:02:05,155 --> 01:02:06,599 OH, HI! WHAT YOU INTO? OH, WE KNEW YOU COULDN'T 1953 01:02:06,623 --> 01:02:08,101 WHAT YOU INTO? OH, WE KNEW YOU COULDN'T LEAVE THE CANDY STORE, SO WE 1954 01:02:08,125 --> 01:02:09,569 OH, WE KNEW YOU COULDN'T LEAVE THE CANDY STORE, SO WE CAME TO SAY GOODBYE TO YOU. 1955 01:02:09,593 --> 01:02:10,970 LEAVE THE CANDY STORE, SO WE CAME TO SAY GOODBYE TO YOU. AWW, THAT'S SO NICE. 1956 01:02:10,994 --> 01:02:12,706 CAME TO SAY GOODBYE TO YOU. AWW, THAT'S SO NICE. AND LISTEN, THANKS SO MUCH 1957 01:02:12,730 --> 01:02:14,407 AWW, THAT'S SO NICE. AND LISTEN, THANKS SO MUCH FOR THE BOX OF CANDY YOU SENT 1958 01:02:14,431 --> 01:02:14,941 AND LISTEN, THANKS SO MUCH FOR THE BOX OF CANDY YOU SENT OVER. 1959 01:02:14,965 --> 01:02:16,142 FOR THE BOX OF CANDY YOU SENT OVER. OH, THAT'S OKAY. 1960 01:02:16,166 --> 01:02:18,078 OVER. OH, THAT'S OKAY. LISTEN, UH, YOU DON'T MIND IF 1961 01:02:18,102 --> 01:02:19,979 OH, THAT'S OKAY. LISTEN, UH, YOU DON'T MIND IF WE JUST, UM, KEEP A FEW DOGS IN 1962 01:02:20,003 --> 01:02:21,715 LISTEN, UH, YOU DON'T MIND IF WE JUST, UM, KEEP A FEW DOGS IN HERE FOR A WHILE WHILE WE'RE 1963 01:02:21,739 --> 01:02:23,616 WE JUST, UM, KEEP A FEW DOGS IN HERE FOR A WHILE WHILE WE'RE CLEANING THINGS OUT OVER THERE? 1964 01:02:23,640 --> 01:02:25,451 HERE FOR A WHILE WHILE WE'RE CLEANING THINGS OUT OVER THERE? AWW, NO, NO, I DON'T MIND. 1965 01:02:25,475 --> 01:02:26,419 CLEANING THINGS OUT OVER THERE? AWW, NO, NO, I DON'T MIND. AWW, GOOD. 1966 01:02:26,443 --> 01:02:28,221 AWW, NO, NO, I DON'T MIND. AWW, GOOD. I'LL START BRINGING THEM IN. 1967 01:02:28,245 --> 01:02:30,389 AWW, GOOD. I'LL START BRINGING THEM IN. AWW. 1968 01:02:30,413 --> 01:02:31,691 I'LL START BRINGING THEM IN. AWW. AREN'T THEY CUTE? 1969 01:02:31,715 --> 01:02:33,259 AWW. AREN'T THEY CUTE? THEY'RE ONLY 8 WEEKS OLD. 1970 01:02:33,283 --> 01:02:34,961 AREN'T THEY CUTE? THEY'RE ONLY 8 WEEKS OLD. WELL, NOW, YOU SEE, ISN'T 1971 01:02:34,985 --> 01:02:36,730 THEY'RE ONLY 8 WEEKS OLD. WELL, NOW, YOU SEE, ISN'T THAT SOMETHING HOW RUMORS GET 1972 01:02:36,754 --> 01:02:37,396 WELL, NOW, YOU SEE, ISN'T THAT SOMETHING HOW RUMORS GET STARTED? 1973 01:02:37,420 --> 01:02:39,565 THAT SOMETHING HOW RUMORS GET STARTED? THEY WERE SAYING THAT YOU DIDN'T 1974 01:02:39,589 --> 01:02:41,567 STARTED? THEY WERE SAYING THAT YOU DIDN'T HAVE A PUPPY OVER THERE UNDER 1975 01:02:41,591 --> 01:02:42,736 THEY WERE SAYING THAT YOU DIDN'T HAVE A PUPPY OVER THERE UNDER SIX MONTHS OLD. 1976 01:02:42,760 --> 01:02:43,603 HAVE A PUPPY OVER THERE UNDER SIX MONTHS OLD. [CHUCKLES] 1977 01:02:43,627 --> 01:02:45,138 SIX MONTHS OLD. [CHUCKLES] WELL, ACTUALLY, THAT WAS TRUE. 1978 01:02:45,162 --> 01:02:46,773 [CHUCKLES] WELL, ACTUALLY, THAT WAS TRUE. IT'S KIND OF EMBARRASSING, BUT A 1979 01:02:46,797 --> 01:02:48,074 WELL, ACTUALLY, THAT WAS TRUE. IT'S KIND OF EMBARRASSING, BUT A COUPLE OF OUR PUPPIES HAD 1980 01:02:48,098 --> 01:02:48,641 IT'S KIND OF EMBARRASSING, BUT A COUPLE OF OUR PUPPIES HAD PUPPIES. 1981 01:02:48,665 --> 01:02:50,810 COUPLE OF OUR PUPPIES HAD PUPPIES. [LAUGHS] 1982 01:02:50,834 --> 01:02:51,745 PUPPIES. [LAUGHS] OH. 1983 01:02:51,769 --> 01:02:52,846 [LAUGHS] OH. YEAH. 1984 01:02:52,870 --> 01:02:56,015 OH. YEAH. UH... OH! 1985 01:02:56,039 --> 01:02:56,549 YEAH. UH... OH! HELLO. 1986 01:02:56,573 --> 01:02:57,851 UH... OH! HELLO. OH, HERE THEY COME. 1987 01:02:57,875 --> 01:02:58,818 HELLO. OH, HERE THEY COME. HERE THEY COME. 1988 01:02:58,842 --> 01:02:59,886 OH, HERE THEY COME. HERE THEY COME. HERE THEY ARE. 1989 01:02:59,910 --> 01:03:01,420 HERE THEY COME. HERE THEY ARE. I-I THINK I BETTER GIVE THEM 1990 01:03:01,444 --> 01:03:01,921 HERE THEY ARE. I-I THINK I BETTER GIVE THEM A HAND. 1991 01:03:01,945 --> 01:03:03,422 I-I THINK I BETTER GIVE THEM A HAND. THEY MIGHT NEED SOME HELP WITH 1992 01:03:03,446 --> 01:03:04,190 A HAND. THEY MIGHT NEED SOME HELP WITH THE BIG ONES. 1993 01:03:04,214 --> 01:03:04,690 THEY MIGHT NEED SOME HELP WITH THE BIG ONES. OH. 1994 01:03:04,714 --> 01:03:06,025 THE BIG ONES. OH. STAY. STAY. 1995 01:03:06,049 --> 01:03:07,693 OH. STAY. STAY. OKAY, GUYS, STAY. 1996 01:03:07,717 --> 01:03:11,865 STAY. STAY. OKAY, GUYS, STAY. STAY. STAY. 1997 01:03:11,889 --> 01:03:13,822 OKAY, GUYS, STAY. STAY. STAY. STAY. 1998 01:03:37,079 --> 01:03:42,862 [HORN HONKS] HELLO, KIDDIES! HEY! OH, BOY, ARE WE GONNA HAVE FUN 1999 01:03:42,886 --> 01:03:44,730 HELLO, KIDDIES! HEY! OH, BOY, ARE WE GONNA HAVE FUN TODAY 'CAUSE ME AND SPOT ARE 2000 01:03:44,754 --> 01:03:46,699 OH, BOY, ARE WE GONNA HAVE FUN TODAY 'CAUSE ME AND SPOT ARE GOING TO WATCH A SILENT MOVIE! 2001 01:03:46,723 --> 01:03:47,267 TODAY 'CAUSE ME AND SPOT ARE GOING TO WATCH A SILENT MOVIE! YAY! 2002 01:03:47,291 --> 01:03:49,402 GOING TO WATCH A SILENT MOVIE! YAY! AND THE STAR OF THE FILM IS MY 2003 01:03:49,426 --> 01:03:51,504 YAY! AND THE STAR OF THE FILM IS MY GRANDFATHER, VAUDEVILLE BILL! 2004 01:03:51,528 --> 01:03:52,505 AND THE STAR OF THE FILM IS MY GRANDFATHER, VAUDEVILLE BILL! SAY, MR. BILL, THE 2005 01:03:52,529 --> 01:03:53,807 GRANDFATHER, VAUDEVILLE BILL! SAY, MR. BILL, THE PROJECTIONIST DIDN'T SHOW UP. 2006 01:03:53,831 --> 01:03:54,340 SAY, MR. BILL, THE PROJECTIONIST DIDN'T SHOW UP. UH-OH. 2007 01:03:54,364 --> 01:03:55,441 PROJECTIONIST DIDN'T SHOW UP. UH-OH. CAN YOU LEND A HAND? 2008 01:03:55,465 --> 01:03:56,776 UH-OH. CAN YOU LEND A HAND? OH, MR. HANDS, BUT YOU KNOW 2009 01:03:56,800 --> 01:03:58,111 CAN YOU LEND A HAND? OH, MR. HANDS, BUT YOU KNOW I'D RATHER RELAX AND WATCH THE 2010 01:03:58,135 --> 01:03:58,544 OH, MR. HANDS, BUT YOU KNOW I'D RATHER RELAX AND WATCH THE MOVIE. 2011 01:03:58,568 --> 01:03:59,412 I'D RATHER RELAX AND WATCH THE MOVIE. OH, COME ON. 2012 01:03:59,436 --> 01:04:00,746 MOVIE. OH, COME ON. IT'LL JUST TAKE A SECOND. 2013 01:04:00,770 --> 01:04:01,514 OH, COME ON. IT'LL JUST TAKE A SECOND. OH, OKAY. 2014 01:04:01,538 --> 01:04:02,916 IT'LL JUST TAKE A SECOND. OH, OKAY. SAY, SPOT, WILL YOU SAVE MY 2015 01:04:02,940 --> 01:04:03,582 OH, OKAY. SAY, SPOT, WILL YOU SAVE MY SEAT, HUH? 2016 01:04:03,606 --> 01:04:04,250 SAY, SPOT, WILL YOU SAVE MY SEAT, HUH? [BARKS] 2017 01:04:04,274 --> 01:04:06,019 SEAT, HUH? [BARKS] OKAY, NOW FIRST, MR. BILL, 2018 01:04:06,043 --> 01:04:07,787 [BARKS] OKAY, NOW FIRST, MR. BILL, I WANT YOU TO THREAD THE FILM 2019 01:04:07,811 --> 01:04:09,155 OKAY, NOW FIRST, MR. BILL, I WANT YOU TO THREAD THE FILM INTO THE PROJECTOR... 2020 01:04:09,179 --> 01:04:10,523 I WANT YOU TO THREAD THE FILM INTO THE PROJECTOR... OH, BUT YOU KNOW I CAN'T DO 2021 01:04:10,547 --> 01:04:11,357 INTO THE PROJECTOR... OH, BUT YOU KNOW I CAN'T DO THAT, MR. HANDS. 2022 01:04:11,381 --> 01:04:12,558 OH, BUT YOU KNOW I CAN'T DO THAT, MR. HANDS. I'M NOT EVEN IN THE UNION. 2023 01:04:12,582 --> 01:04:13,726 THAT, MR. HANDS. I'M NOT EVEN IN THE UNION. WHILE I TURN IT ON. 2024 01:04:13,750 --> 01:04:15,061 I'M NOT EVEN IN THE UNION. WHILE I TURN IT ON. NO, WAIT, I CAN'T HOLD ON! 2025 01:04:15,085 --> 01:04:16,562 WHILE I TURN IT ON. NO, WAIT, I CAN'T HOLD ON! NO! NO! STOP IT! 2026 01:04:16,586 --> 01:04:18,064 NO, WAIT, I CAN'T HOLD ON! NO! NO! STOP IT! Shh, QUIET, MR. BILL. 2027 01:04:18,088 --> 01:04:19,232 NO! NO! STOP IT! Shh, QUIET, MR. BILL. THE MOVIE'S STARTING. 2028 01:04:19,256 --> 01:04:20,766 Shh, QUIET, MR. BILL. THE MOVIE'S STARTING. OH, AND THANKS FOR THE HAND. 2029 01:04:20,790 --> 01:04:22,335 THE MOVIE'S STARTING. OH, AND THANKS FOR THE HAND. I DON'T LIKE GOING TO THE 2030 01:04:22,359 --> 01:04:23,002 OH, AND THANKS FOR THE HAND. I DON'T LIKE GOING TO THE MOVIES! 2031 01:04:23,026 --> 01:04:25,438 MOVIES! [BELL DINGS] 2032 01:04:25,462 --> 01:04:27,395 [BELL DINGS] [CALLIOPE MUSIC PLAYING] 2033 01:04:56,125 --> 01:04:57,926 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2034 01:05:03,565 --> 01:05:05,400 [CHEERS AND APPLAUSE] 2035 01:05:43,772 --> 01:05:51,772 [DRUMROLL] [CYMBALS CRASH] [SPECTATORS BOOING] 2036 01:05:59,489 --> 01:06:02,824 [CYMBALS CRASH] [SPECTATORS BOOING] [INDISTINCT SHOUTING] 2037 01:06:08,064 --> 01:06:11,199 SEE YOU NEXT TIME! BYE-BYE! 2038 01:06:22,311 --> 01:06:26,225 GOOD NIGHT, EVERYONE. WE HAD A GREAT TIME. YOU WERE A GREAT AUDIENCE. 2039 01:06:26,249 --> 01:06:27,793 WE HAD A GREAT TIME. YOU WERE A GREAT AUDIENCE. AND THEY ARE THE MOST LOVELY 2040 01:06:27,817 --> 01:06:28,794 YOU WERE A GREAT AUDIENCE. AND THEY ARE THE MOST LOVELY GROUP OF PEOPLE. 2041 01:06:28,818 --> 01:06:30,129 AND THEY ARE THE MOST LOVELY GROUP OF PEOPLE. MAUREEN STAPLETON! 2042 01:06:30,153 --> 01:06:31,130 GROUP OF PEOPLE. MAUREEN STAPLETON! [CHEERS AND APPLAUSE] 2043 01:06:31,154 --> 01:06:33,234 MAUREEN STAPLETON! [CHEERS AND APPLAUSE] [WHISTLES] 224973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.