All language subtitles for SNL S04E18 Michael Palin.DVDRip.HI.RLP.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,836 LADIES AND GENTLEMEN, IN THE 2 00:00:04,971 --> 00:00:06,438 PAST FEW WEEKS, YOU MAY HAVE 3 00:00:06,572 --> 00:00:08,240 BEEN READING AND HEARING REPORTS 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,841 THAT TALK ABOUT BAD TIMES AT 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,776 NBC. 6 00:00:12,045 --> 00:00:16,960 THEY SAY THAT FRED SILVERMAN HAS BEEN PRESIDENT FOR ONE YEAR. INSTEAD OF GETTING THINGS 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,695 BEEN PRESIDENT FOR ONE YEAR. INSTEAD OF GETTING THINGS BETTER... MAKING THEM BETTER, 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,464 INSTEAD OF GETTING THINGS BETTER... MAKING THEM BETTER, HE'S ACTUALLY MADE THEM WORSE. 9 00:00:20,488 --> 00:00:23,300 BETTER... MAKING THEM BETTER, HE'S ACTUALLY MADE THEM WORSE. LADIES AND GENTLEMEN, THIS IS 10 00:00:23,324 --> 00:00:27,471 HE'S ACTUALLY MADE THEM WORSE. LADIES AND GENTLEMEN, THIS IS PARTIALLY NOT TRUE. 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,273 LADIES AND GENTLEMEN, THIS IS PARTIALLY NOT TRUE. NOT ONE YEAR, I'VE ONLY BEEN 12 00:00:30,297 --> 00:00:32,742 PARTIALLY NOT TRUE. NOT ONE YEAR, I'VE ONLY BEEN PRESIDENT FOR 11 MONTHS. 13 00:00:32,766 --> 00:00:34,378 NOT ONE YEAR, I'VE ONLY BEEN PRESIDENT FOR 11 MONTHS. AND WHEN I TOOK OVER NBC 11 14 00:00:34,402 --> 00:00:35,912 PRESIDENT FOR 11 MONTHS. AND WHEN I TOOK OVER NBC 11 SHORT MONTHS AGO, I DIDN'T 15 00:00:35,936 --> 00:00:37,247 AND WHEN I TOOK OVER NBC 11 SHORT MONTHS AGO, I DIDN'T PROMISE ANY MIRACLES. 16 00:00:37,271 --> 00:00:39,016 SHORT MONTHS AGO, I DIDN'T PROMISE ANY MIRACLES. I KNEW THAT I WAS TAKING ON A 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,750 PROMISE ANY MIRACLES. I KNEW THAT I WAS TAKING ON A CHALLENGE THAT WAS JUST ABOUT 18 00:00:40,774 --> 00:00:41,918 I KNEW THAT I WAS TAKING ON A CHALLENGE THAT WAS JUST ABOUT IMPOSSIBLE TO WIN. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,720 CHALLENGE THAT WAS JUST ABOUT IMPOSSIBLE TO WIN. I WAS GIVEN ABSOLUTELY NOTHING 20 00:00:43,744 --> 00:00:44,821 IMPOSSIBLE TO WIN. I WAS GIVEN ABSOLUTELY NOTHING TO WORK WITH. 21 00:00:44,845 --> 00:00:46,923 I WAS GIVEN ABSOLUTELY NOTHING TO WORK WITH. I INHERITED SHOWS THAT EVEN I 22 00:00:46,947 --> 00:00:48,992 TO WORK WITH. I INHERITED SHOWS THAT EVEN I CONSIDERED STUPID AND INANE. 23 00:00:49,016 --> 00:00:51,261 I INHERITED SHOWS THAT EVEN I CONSIDERED STUPID AND INANE. I SAID TO MYSELF, "IF ONLY I HAD 24 00:00:51,285 --> 00:00:52,629 CONSIDERED STUPID AND INANE. I SAID TO MYSELF, "IF ONLY I HAD A 'MORK & MINDY.' 25 00:00:52,653 --> 00:00:53,763 I SAID TO MYSELF, "IF ONLY I HAD A 'MORK & MINDY.' IF ONLY I HAD A 26 00:00:53,787 --> 00:00:55,198 A 'MORK & MINDY.' IF ONLY I HAD A 'NEW NEWLYWED GAME.'" 27 00:00:55,222 --> 00:00:57,334 IF ONLY I HAD A 'NEW NEWLYWED GAME.'" BUT WHEN I CAME TO THIS NETWORK, 28 00:00:57,358 --> 00:00:58,768 'NEW NEWLYWED GAME.'" BUT WHEN I CAME TO THIS NETWORK, I DIDN'T EVEN HAVE A 29 00:00:58,792 --> 00:00:59,903 BUT WHEN I CAME TO THIS NETWORK, I DIDN'T EVEN HAVE A "HELLO, LARRY." 30 00:00:59,927 --> 00:01:02,739 I DIDN'T EVEN HAVE A "HELLO, LARRY." BUT NOW I DO. 31 00:01:02,763 --> 00:01:05,575 "HELLO, LARRY." BUT NOW I DO. AND HOW ABOUT GARY COLEMAN, HUH? 32 00:01:05,599 --> 00:01:06,910 BUT NOW I DO. AND HOW ABOUT GARY COLEMAN, HUH? WHERE DID HE COME FROM? 33 00:01:06,934 --> 00:01:08,912 AND HOW ABOUT GARY COLEMAN, HUH? WHERE DID HE COME FROM? WHOSE IDEA WAS GARY COLEMAN? 34 00:01:08,936 --> 00:01:10,880 WHERE DID HE COME FROM? WHOSE IDEA WAS GARY COLEMAN? IT WAS MINE. THAT'S WHO. 35 00:01:10,904 --> 00:01:12,649 WHOSE IDEA WAS GARY COLEMAN? IT WAS MINE. THAT'S WHO. AND WAS IT WHO TALKED 36 00:01:12,673 --> 00:01:15,018 IT WAS MINE. THAT'S WHO. AND WAS IT WHO TALKED JOHNNY CARSON OUT OF QUITTING? 37 00:01:15,042 --> 00:01:16,853 AND WAS IT WHO TALKED JOHNNY CARSON OUT OF QUITTING? IT WAS ME. THAT'S WHO. 38 00:01:16,877 --> 00:01:18,188 JOHNNY CARSON OUT OF QUITTING? IT WAS ME. THAT'S WHO. AND WHO WAS IT WHO TALKED 39 00:01:18,212 --> 00:01:19,589 IT WAS ME. THAT'S WHO. AND WHO WAS IT WHO TALKED TOM SNYDER OUT OF QUITTING? 40 00:01:19,613 --> 00:01:21,925 AND WHO WAS IT WHO TALKED TOM SNYDER OUT OF QUITTING? IT WAS ME. THAT'S WHO. 41 00:01:21,949 --> 00:01:23,660 TOM SNYDER OUT OF QUITTING? IT WAS ME. THAT'S WHO. WHY DOESN'T ANYBODY... WHY 42 00:01:23,684 --> 00:01:25,595 IT WAS ME. THAT'S WHO. WHY DOESN'T ANYBODY... WHY DOESN'T THE PRESS EVER MENTION 43 00:01:25,619 --> 00:01:26,996 WHY DOESN'T ANYBODY... WHY DOESN'T THE PRESS EVER MENTION ANY OF MY SUCCESSES? 44 00:01:27,020 --> 00:01:28,998 DOESN'T THE PRESS EVER MENTION ANY OF MY SUCCESSES? WHY DON'T THEY MENTION THAT I'M 45 00:01:29,022 --> 00:01:30,934 ANY OF MY SUCCESSES? WHY DON'T THEY MENTION THAT I'M DEVELOPING A NEW LINEUP IN THE 46 00:01:30,958 --> 00:01:32,835 WHY DON'T THEY MENTION THAT I'M DEVELOPING A NEW LINEUP IN THE FALL WITH EXCITING PERFORMERS 47 00:01:32,859 --> 00:01:34,837 DEVELOPING A NEW LINEUP IN THE FALL WITH EXCITING PERFORMERS LIKE BOB HOPE AND ROBERT BLAKE? 48 00:01:34,861 --> 00:01:36,473 FALL WITH EXCITING PERFORMERS LIKE BOB HOPE AND ROBERT BLAKE? YOU KNOW, THEY ONLY KEEP 49 00:01:36,497 --> 00:01:38,241 LIKE BOB HOPE AND ROBERT BLAKE? YOU KNOW, THEY ONLY KEEP REPEATING THAT JOKE THAT IF 50 00:01:38,265 --> 00:01:40,077 YOU KNOW, THEY ONLY KEEP REPEATING THAT JOKE THAT IF SOMEONE BROUGHT ME "HAMLET," 51 00:01:40,101 --> 00:01:42,912 REPEATING THAT JOKE THAT IF SOMEONE BROUGHT ME "HAMLET," THAT I'D PUT A DOG IN IT. 52 00:01:42,936 --> 00:01:44,714 SOMEONE BROUGHT ME "HAMLET," THAT I'D PUT A DOG IN IT. I WOULDN'T PUT A DOG IN IT. 53 00:01:44,738 --> 00:01:46,749 THAT I'D PUT A DOG IN IT. I WOULDN'T PUT A DOG IN IT. I MIGHT PUT GARY COLEMAN IN IT, 54 00:01:46,773 --> 00:01:51,921 I WOULDN'T PUT A DOG IN IT. I MIGHT PUT GARY COLEMAN IN IT, THOUGH. 55 00:01:51,945 --> 00:01:52,956 I MIGHT PUT GARY COLEMAN IN IT, THOUGH. HE'S BRILLIANT. 56 00:01:52,980 --> 00:01:54,191 THOUGH. HE'S BRILLIANT. HE CAN DO ANYTHING. 57 00:01:54,215 --> 00:01:55,992 HE'S BRILLIANT. HE CAN DO ANYTHING. I'VE GOTTEN TO KNOW THIS YOUNG 58 00:01:56,016 --> 00:01:57,894 HE CAN DO ANYTHING. I'VE GOTTEN TO KNOW THIS YOUNG MAN OVER THE PAST 11 MONTHS, AND 59 00:01:57,918 --> 00:01:59,796 I'VE GOTTEN TO KNOW THIS YOUNG MAN OVER THE PAST 11 MONTHS, AND I HAVE FOUND THAT BESIDES LIKING 60 00:01:59,820 --> 00:02:01,698 MAN OVER THE PAST 11 MONTHS, AND I HAVE FOUND THAT BESIDES LIKING A LOT OF THE SAME FOODS, WE ALSO 61 00:02:01,722 --> 00:02:03,200 I HAVE FOUND THAT BESIDES LIKING A LOT OF THE SAME FOODS, WE ALSO SHARE A SIMILAR TASTE IN 62 00:02:03,224 --> 00:02:04,067 A LOT OF THE SAME FOODS, WE ALSO SHARE A SIMILAR TASTE IN PROGRAMMING. 63 00:02:04,091 --> 00:02:05,868 SHARE A SIMILAR TASTE IN PROGRAMMING. IN FACT, WE ARE OF EXACTLY THE 64 00:02:05,892 --> 00:02:07,704 PROGRAMMING. IN FACT, WE ARE OF EXACTLY THE SAME MIND IN ALMOST EVERYTHING. 65 00:02:07,728 --> 00:02:09,206 IN FACT, WE ARE OF EXACTLY THE SAME MIND IN ALMOST EVERYTHING. I ONLY WISH I WOULD HAVE 66 00:02:09,230 --> 00:02:10,540 SAME MIND IN ALMOST EVERYTHING. I ONLY WISH I WOULD HAVE LISTENED TO HIM ABOUT 67 00:02:10,564 --> 00:02:11,475 I ONLY WISH I WOULD HAVE LISTENED TO HIM ABOUT "SUPERTRAIN." 68 00:02:11,499 --> 00:02:13,176 LISTENED TO HIM ABOUT "SUPERTRAIN." UNLIKE A LOT OF PEOPLE AROUND 69 00:02:13,200 --> 00:02:14,978 "SUPERTRAIN." UNLIKE A LOT OF PEOPLE AROUND HERE, HE'S NOT AFRAID TO VOICE 70 00:02:15,002 --> 00:02:15,845 UNLIKE A LOT OF PEOPLE AROUND HERE, HE'S NOT AFRAID TO VOICE HIS OPINION. 71 00:02:15,869 --> 00:02:17,414 HERE, HE'S NOT AFRAID TO VOICE HIS OPINION. HE'S A PERSON WHO'S NOT AFRAID 72 00:02:17,438 --> 00:02:18,848 HIS OPINION. HE'S A PERSON WHO'S NOT AFRAID TO SAY, "I LIKE IT," OR, "I 73 00:02:18,872 --> 00:02:20,183 HE'S A PERSON WHO'S NOT AFRAID TO SAY, "I LIKE IT," OR, "I DON'T LIKE IT," YOU KNOW? 74 00:02:20,207 --> 00:02:22,586 TO SAY, "I LIKE IT," OR, "I DON'T LIKE IT," YOU KNOW? HIS DECISIVENESS HAS INSPIRED ME 75 00:02:22,610 --> 00:02:24,721 DON'T LIKE IT," YOU KNOW? HIS DECISIVENESS HAS INSPIRED ME TO HAVE MORE FAITH IN MY OWN 76 00:02:24,745 --> 00:02:26,923 HIS DECISIVENESS HAS INSPIRED ME TO HAVE MORE FAITH IN MY OWN PERSONAL TASTES AND OPINIONS. 77 00:02:26,947 --> 00:02:28,258 TO HAVE MORE FAITH IN MY OWN PERSONAL TASTES AND OPINIONS. AND SO TODAY I AM NAMING 78 00:02:28,282 --> 00:02:30,760 PERSONAL TASTES AND OPINIONS. AND SO TODAY I AM NAMING GARY COLEMAN AS MY NEW CHIEF 79 00:02:30,784 --> 00:02:33,196 AND SO TODAY I AM NAMING GARY COLEMAN AS MY NEW CHIEF ASSISTANT WITH THE TITLE OF 80 00:02:33,220 --> 00:02:36,032 GARY COLEMAN AS MY NEW CHIEF ASSISTANT WITH THE TITLE OF EXECUTIVE VICE PRESIDENT OF NBC. 81 00:02:36,056 --> 00:02:37,033 ASSISTANT WITH THE TITLE OF EXECUTIVE VICE PRESIDENT OF NBC. GARY COLEMAN. 82 00:02:37,057 --> 00:02:40,703 EXECUTIVE VICE PRESIDENT OF NBC. GARY COLEMAN. [APPLAUSE] 83 00:02:40,727 --> 00:02:42,839 GARY COLEMAN. [APPLAUSE] SOME SAY... SOME SAY THAT GARY 84 00:02:42,863 --> 00:02:44,874 [APPLAUSE] SOME SAY... SOME SAY THAT GARY IS TOO YOUNG TO BE A NETWORK 85 00:02:44,898 --> 00:02:45,808 SOME SAY... SOME SAY THAT GARY IS TOO YOUNG TO BE A NETWORK EXECUTIVE. 86 00:02:45,832 --> 00:02:47,844 IS TOO YOUNG TO BE A NETWORK EXECUTIVE. BUT SOME SAY, "NO, 11 IS OLD 87 00:02:47,868 --> 00:02:48,645 EXECUTIVE. BUT SOME SAY, "NO, 11 IS OLD ENOUGH." 88 00:02:48,669 --> 00:02:50,547 BUT SOME SAY, "NO, 11 IS OLD ENOUGH." PERSONALLY, I THINK AGE IS 89 00:02:50,571 --> 00:02:51,581 ENOUGH." PERSONALLY, I THINK AGE IS UNIMPORTANT. 90 00:02:51,605 --> 00:02:53,550 PERSONALLY, I THINK AGE IS UNIMPORTANT. IT'S WISDOM THAT COUNTS AND 91 00:02:53,574 --> 00:02:54,184 UNIMPORTANT. IT'S WISDOM THAT COUNTS AND GUTS. 92 00:02:54,208 --> 00:02:56,085 IT'S WISDOM THAT COUNTS AND GUTS. THAT'S WHY GARY AND I HAVE 93 00:02:56,109 --> 00:02:57,720 GUTS. THAT'S WHY GARY AND I HAVE DECIDED TO TAKE A BOLD 94 00:02:57,744 --> 00:03:00,023 THAT'S WHY GARY AND I HAVE DECIDED TO TAKE A BOLD PROGRAMMING GAMBLE AND MOVE MOST 95 00:03:00,047 --> 00:03:02,292 DECIDED TO TAKE A BOLD PROGRAMMING GAMBLE AND MOVE MOST OF OUR SATURDAY-MORNING PROGRAMS 96 00:03:02,316 --> 00:03:04,194 PROGRAMMING GAMBLE AND MOVE MOST OF OUR SATURDAY-MORNING PROGRAMS TO PRIME TIME IN THE FALL. 97 00:03:04,218 --> 00:03:05,128 OF OUR SATURDAY-MORNING PROGRAMS TO PRIME TIME IN THE FALL. BUT NOW... 98 00:03:05,152 --> 00:03:06,896 TO PRIME TIME IN THE FALL. BUT NOW... LIVE FROM NEW YORK, IT'S 99 00:03:06,920 --> 00:03:08,731 BUT NOW... LIVE FROM NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"! 100 00:03:08,755 --> 00:03:10,875 LIVE FROM NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"! [BAND PLAYS] 101 00:03:19,265 --> 00:03:23,068 Announcer: IT'S "SATURDAY NIGHT LIVE." 102 00:03:26,939 --> 00:03:29,741 WITH MICHAEL PALIN. 103 00:03:38,418 --> 00:03:46,418 STARRING DAN AYKROYD... JOHN BELUSHI... JANE CURTIN... 104 00:03:52,466 --> 00:03:56,613 JOHN BELUSHI... JANE CURTIN... GARRETT MORRIS... 105 00:03:56,637 --> 00:04:00,617 JANE CURTIN... GARRETT MORRIS... BILL MURRAY... 106 00:04:00,641 --> 00:04:04,454 GARRETT MORRIS... BILL MURRAY... LARAINE NEWMAN... 107 00:04:04,478 --> 00:04:07,246 BILL MURRAY... LARAINE NEWMAN... AND GILDA RADNER. 108 00:04:13,419 --> 00:04:19,436 WITH MUSICAL GUEST JAMES TAYLOR... AND A SPECIAL REPORT FROM 109 00:04:19,460 --> 00:04:25,442 JAMES TAYLOR... AND A SPECIAL REPORT FROM FATHER GUIDO SARDUCCI. 110 00:04:25,466 --> 00:04:27,277 AND A SPECIAL REPORT FROM FATHER GUIDO SARDUCCI. LADIES AND GENTLEMEN, 111 00:04:27,301 --> 00:04:29,112 FATHER GUIDO SARDUCCI. LADIES AND GENTLEMEN, MICHAEL PALIN! 112 00:04:29,136 --> 00:04:31,737 LADIES AND GENTLEMEN, MICHAEL PALIN! [CHEERS AND APPLAUSE] 113 00:04:45,285 --> 00:04:53,285 [MUSIC STOPS] THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU. 114 00:04:55,429 --> 00:04:56,439 THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU. WONDERFUL. 115 00:04:56,463 --> 00:04:58,975 THANK YOU. THANK YOU. WONDERFUL. IT'S... THANK YOU... GREAT TO BE 116 00:04:58,999 --> 00:04:59,809 WONDERFUL. IT'S... THANK YOU... GREAT TO BE BACK. 117 00:04:59,833 --> 00:05:00,977 IT'S... THANK YOU... GREAT TO BE BACK. IT REALLY IS. 118 00:05:01,001 --> 00:05:04,648 BACK. IT REALLY IS. WELL, TOMORROW, AS YOU KNOW, IS 119 00:05:04,672 --> 00:05:06,449 IT REALLY IS. WELL, TOMORROW, AS YOU KNOW, IS MOTHER'S DAY, AND I KNOW IT 120 00:05:06,473 --> 00:05:08,385 WELL, TOMORROW, AS YOU KNOW, IS MOTHER'S DAY, AND I KNOW IT WOULD MAKE MY OWN MOTHER VERY 121 00:05:08,409 --> 00:05:10,287 MOTHER'S DAY, AND I KNOW IT WOULD MAKE MY OWN MOTHER VERY HAPPY IF I COULD JUST MENTION 122 00:05:10,311 --> 00:05:12,088 WOULD MAKE MY OWN MOTHER VERY HAPPY IF I COULD JUST MENTION HER A LITTLE IN THE OPENING 123 00:05:12,112 --> 00:05:13,256 HAPPY IF I COULD JUST MENTION HER A LITTLE IN THE OPENING MONOLOGUE. 124 00:05:13,280 --> 00:05:14,957 HER A LITTLE IN THE OPENING MONOLOGUE. I HOPE YOU WON'T MIND JUST A 125 00:05:14,981 --> 00:05:16,693 MONOLOGUE. I HOPE YOU WON'T MIND JUST A LITTLE DISSERTATION ABOUT MY 126 00:05:16,717 --> 00:05:17,327 I HOPE YOU WON'T MIND JUST A LITTLE DISSERTATION ABOUT MY MOTHER. 127 00:05:17,351 --> 00:05:19,228 LITTLE DISSERTATION ABOUT MY MOTHER. SHE GAVE BIRTH TO ME IN MAY 1943 128 00:05:19,252 --> 00:05:20,863 MOTHER. SHE GAVE BIRTH TO ME IN MAY 1943 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE 129 00:05:20,887 --> 00:05:21,998 SHE GAVE BIRTH TO ME IN MAY 1943 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE SECOND WORLD WAR. 130 00:05:22,022 --> 00:05:23,866 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE SECOND WORLD WAR. TIMES WERE HARD THEN, YOU KNOW? 131 00:05:23,890 --> 00:05:25,635 SECOND WORLD WAR. TIMES WERE HARD THEN, YOU KNOW? NO ONE IN ENGLAND REALLY KNEW 132 00:05:25,659 --> 00:05:27,570 TIMES WERE HARD THEN, YOU KNOW? NO ONE IN ENGLAND REALLY KNEW WHICH WAY IT WAS GONNA GO AT THE 133 00:05:27,594 --> 00:05:28,971 NO ONE IN ENGLAND REALLY KNEW WHICH WAY IT WAS GONNA GO AT THE TIME, WHICH IS WHY SHE 134 00:05:28,995 --> 00:05:29,906 WHICH WAY IT WAS GONNA GO AT THE TIME, WHICH IS WHY SHE CHRISTENED ME 135 00:05:29,930 --> 00:05:32,197 TIME, WHICH IS WHY SHE CHRISTENED ME MICHAEL GUNTER PALIN. 136 00:05:38,904 --> 00:05:45,322 I DON'T USE THE "MICHAEL." WELL, LIKE ALL ENGLISH CHILDREN, I WAS SENT DOWN THE COAL MINES 137 00:05:45,346 --> 00:05:47,490 WELL, LIKE ALL ENGLISH CHILDREN, I WAS SENT DOWN THE COAL MINES AT THE AGE OF 3. 138 00:05:47,514 --> 00:05:49,192 I WAS SENT DOWN THE COAL MINES AT THE AGE OF 3. YEAH, MY MOM WOULD COME AND PICK 139 00:05:49,216 --> 00:05:50,694 AT THE AGE OF 3. YEAH, MY MOM WOULD COME AND PICK ME UP FROM THE MINE SHAFT AT 140 00:05:50,718 --> 00:05:51,127 YEAH, MY MOM WOULD COME AND PICK ME UP FROM THE MINE SHAFT AT 5:00. 141 00:05:51,151 --> 00:05:52,829 ME UP FROM THE MINE SHAFT AT 5:00. SHE'D ALWAYS SAY THE SAME THING, 142 00:05:52,853 --> 00:05:53,496 5:00. SHE'D ALWAYS SAY THE SAME THING, BLESS HER. 143 00:05:53,520 --> 00:05:55,097 SHE'D ALWAYS SAY THE SAME THING, BLESS HER. [High-pitched voice] LOOK AT 144 00:05:55,121 --> 00:05:59,101 BLESS HER. [High-pitched voice] LOOK AT YOU... YOU'RE FILTHY! 145 00:05:59,125 --> 00:06:00,470 [High-pitched voice] LOOK AT YOU... YOU'RE FILTHY! [Normal voice] SMACK ME ON THE 146 00:06:00,494 --> 00:06:01,738 YOU... YOU'RE FILTHY! [Normal voice] SMACK ME ON THE BACK OF THE HEAD WITH A RATION 147 00:06:01,762 --> 00:06:02,905 [Normal voice] SMACK ME ON THE BACK OF THE HEAD WITH A RATION BOOK. 148 00:06:02,929 --> 00:06:04,574 BACK OF THE HEAD WITH A RATION BOOK. THEN SHE'D CHANGE MY DIAPER AND 149 00:06:04,598 --> 00:06:06,142 BOOK. THEN SHE'D CHANGE MY DIAPER AND DISCONNECT THE LITTLE MINER'S 150 00:06:06,166 --> 00:06:07,844 THEN SHE'D CHANGE MY DIAPER AND DISCONNECT THE LITTLE MINER'S LAMP I HAD ON THE END AND SAY... 151 00:06:07,868 --> 00:06:09,546 DISCONNECT THE LITTLE MINER'S LAMP I HAD ON THE END AND SAY... [High-pitched voice] "HOW MUCH 152 00:06:09,570 --> 00:06:11,247 LAMP I HAD ON THE END AND SAY... [High-pitched voice] "HOW MUCH COAL DID YOU GET UP TODAY, THEN, 153 00:06:11,271 --> 00:06:11,881 [High-pitched voice] "HOW MUCH COAL DID YOU GET UP TODAY, THEN, DARLING?" 154 00:06:11,905 --> 00:06:13,516 COAL DID YOU GET UP TODAY, THEN, DARLING?" [Normal voice] WELL, YOU KNOW, 155 00:06:13,540 --> 00:06:15,117 DARLING?" [Normal voice] WELL, YOU KNOW, WHEN YOU'RE 3, YOU REALLY CAN'T 156 00:06:15,141 --> 00:06:16,118 [Normal voice] WELL, YOU KNOW, WHEN YOU'RE 3, YOU REALLY CAN'T GET MUCH COAL UP. 157 00:06:16,142 --> 00:06:17,754 WHEN YOU'RE 3, YOU REALLY CAN'T GET MUCH COAL UP. YOU KNOW, THEY SEND YOU IN THERE 158 00:06:17,778 --> 00:06:19,356 GET MUCH COAL UP. YOU KNOW, THEY SEND YOU IN THERE WITH A LITTLE PLASTIC SPOON AND 159 00:06:19,380 --> 00:06:20,824 YOU KNOW, THEY SEND YOU IN THERE WITH A LITTLE PLASTIC SPOON AND A PUSHER, AND YOU'RE DIGGING 160 00:06:20,848 --> 00:06:22,158 WITH A LITTLE PLASTIC SPOON AND A PUSHER, AND YOU'RE DIGGING AWAY, AND THEN THE LITTLE 161 00:06:22,182 --> 00:06:23,560 A PUSHER, AND YOU'RE DIGGING AWAY, AND THEN THE LITTLE PLASTIC PUSHER SNAPS IN THE 162 00:06:23,584 --> 00:06:24,093 AWAY, AND THEN THE LITTLE PLASTIC PUSHER SNAPS IN THE MIDDLE. 163 00:06:24,117 --> 00:06:25,928 PLASTIC PUSHER SNAPS IN THE MIDDLE. REALLY, THE BEST YOU CAN DO IS 164 00:06:25,952 --> 00:06:27,731 MIDDLE. REALLY, THE BEST YOU CAN DO IS ABOUT A HALF A HUNDREDWEIGHT A 165 00:06:27,755 --> 00:06:28,998 REALLY, THE BEST YOU CAN DO IS ABOUT A HALF A HUNDREDWEIGHT A DAY UNTIL YOU'RE 5. 166 00:06:29,022 --> 00:06:30,967 ABOUT A HALF A HUNDREDWEIGHT A DAY UNTIL YOU'RE 5. WELL, I WAS LUCKY BECAUSE I MET 167 00:06:30,991 --> 00:06:32,902 DAY UNTIL YOU'RE 5. WELL, I WAS LUCKY BECAUSE I MET SOMEONE DOWN THE MINES WHO WAS 168 00:06:32,926 --> 00:06:34,871 WELL, I WAS LUCKY BECAUSE I MET SOMEONE DOWN THE MINES WHO WAS REALLY TO CHANGE MY WHOLE LIFE. 169 00:06:34,895 --> 00:06:36,539 SOMEONE DOWN THE MINES WHO WAS REALLY TO CHANGE MY WHOLE LIFE. HE WAS A BIGGER BABY THEN ME... 170 00:06:36,563 --> 00:06:37,874 REALLY TO CHANGE MY WHOLE LIFE. HE WAS A BIGGER BABY THEN ME... YOU KNOW, REALLY BIG. 171 00:06:37,898 --> 00:06:40,076 HE WAS A BIGGER BABY THEN ME... YOU KNOW, REALLY BIG. HE HAD ALL HIS TEETH, AND HE 172 00:06:40,100 --> 00:06:41,878 YOU KNOW, REALLY BIG. HE HAD ALL HIS TEETH, AND HE DIDN'T WET HIS DIAPER. 173 00:06:41,902 --> 00:06:44,881 HE HAD ALL HIS TEETH, AND HE DIDN'T WET HIS DIAPER. HE HAD SOMEONE TO DO IT FOR HIM. 174 00:06:44,905 --> 00:06:46,349 DIDN'T WET HIS DIAPER. HE HAD SOMEONE TO DO IT FOR HIM. ONE DAY WHEN HE AND I WERE 175 00:06:46,373 --> 00:06:48,117 HE HAD SOMEONE TO DO IT FOR HIM. ONE DAY WHEN HE AND I WERE WORKING ON THE NIGHT SHIFT, THIS 176 00:06:48,141 --> 00:06:49,519 ONE DAY WHEN HE AND I WERE WORKING ON THE NIGHT SHIFT, THIS BIG BABY... VINCE WAS HIS 177 00:06:49,543 --> 00:06:51,254 WORKING ON THE NIGHT SHIFT, THIS BIG BABY... VINCE WAS HIS NAME... HE CAME UP TO ME, AND HE 178 00:06:51,278 --> 00:06:53,022 BIG BABY... VINCE WAS HIS NAME... HE CAME UP TO ME, AND HE SAID, "WE HAVE TO GET ORGANIZED. 179 00:06:53,046 --> 00:06:54,624 NAME... HE CAME UP TO ME, AND HE SAID, "WE HAVE TO GET ORGANIZED. WE BABIES HAVE BEEN EXPLOITED 180 00:06:54,648 --> 00:06:55,458 SAID, "WE HAVE TO GET ORGANIZED. WE BABIES HAVE BEEN EXPLOITED FOR TOO LONG. 181 00:06:55,482 --> 00:06:57,126 WE BABIES HAVE BEEN EXPLOITED FOR TOO LONG. DID YOU NOTICE THEY WERE USING 182 00:06:57,150 --> 00:06:58,728 FOR TOO LONG. DID YOU NOTICE THEY WERE USING SOME OF THE TALLER BABIES FOR 183 00:06:58,752 --> 00:07:02,064 DID YOU NOTICE THEY WERE USING SOME OF THE TALLER BABIES FOR TUNNEL SUPPORTS?" 184 00:07:02,088 --> 00:07:04,534 SOME OF THE TALLER BABIES FOR TUNNEL SUPPORTS?" SO, WE FOUNDED B.A.M.B.I... THE 185 00:07:04,558 --> 00:07:06,335 TUNNEL SUPPORTS?" SO, WE FOUNDED B.A.M.B.I... THE BRITISH ASSOCIATION OF 186 00:07:06,359 --> 00:07:12,008 SO, WE FOUNDED B.A.M.B.I... THE BRITISH ASSOCIATION OF MINE-WORKING BABIES. 187 00:07:12,032 --> 00:07:13,676 BRITISH ASSOCIATION OF MINE-WORKING BABIES. AND WE FOUGHT FOR STEEL PUSHERS 188 00:07:13,700 --> 00:07:15,244 MINE-WORKING BABIES. AND WE FOUGHT FOR STEEL PUSHERS AND BLAST-PROOF PACIFIERS... 189 00:07:15,268 --> 00:07:16,345 AND WE FOUGHT FOR STEEL PUSHERS AND BLAST-PROOF PACIFIERS... THAT SORT OF THING. 190 00:07:16,369 --> 00:07:18,080 AND BLAST-PROOF PACIFIERS... THAT SORT OF THING. STILL, THOSE WERE THE GOOD DAYS. 191 00:07:18,104 --> 00:07:19,582 THAT SORT OF THING. STILL, THOSE WERE THE GOOD DAYS. THEN MY MOTHER WAS... SHE 192 00:07:19,606 --> 00:07:20,917 STILL, THOSE WERE THE GOOD DAYS. THEN MY MOTHER WAS... SHE STARTED WORK ON A BOOK ABOUT 193 00:07:20,941 --> 00:07:23,119 THEN MY MOTHER WAS... SHE STARTED WORK ON A BOOK ABOUT DEPRIVED CHILDREN, SO I WAS SENT 194 00:07:23,143 --> 00:07:25,288 STARTED WORK ON A BOOK ABOUT DEPRIVED CHILDREN, SO I WAS SENT AWAY FROM HOME TO GIVE HER MORE 195 00:07:25,312 --> 00:07:26,423 DEPRIVED CHILDREN, SO I WAS SENT AWAY FROM HOME TO GIVE HER MORE TIME TO WRITE. 196 00:07:26,447 --> 00:07:28,057 AWAY FROM HOME TO GIVE HER MORE TIME TO WRITE. I WAS SENT TO A SCHOOL MILES 197 00:07:28,081 --> 00:07:29,726 TIME TO WRITE. I WAS SENT TO A SCHOOL MILES AWAY FROM ANYWHERE CALLED THE 198 00:07:29,750 --> 00:07:31,428 I WAS SENT TO A SCHOOL MILES AWAY FROM ANYWHERE CALLED THE PURGATORY ACADEMY FOR THE SONS 199 00:07:31,452 --> 00:07:35,097 AWAY FROM ANYWHERE CALLED THE PURGATORY ACADEMY FOR THE SONS OF THE ABOMINABLY CRUEL. 200 00:07:35,121 --> 00:07:36,933 PURGATORY ACADEMY FOR THE SONS OF THE ABOMINABLY CRUEL. THE IDEA, OF COURSE, WAS TO, YOU 201 00:07:36,957 --> 00:07:38,768 OF THE ABOMINABLY CRUEL. THE IDEA, OF COURSE, WAS TO, YOU KNOW, MAKE A MAN OUT OF YOU. 202 00:07:38,792 --> 00:07:39,936 THE IDEA, OF COURSE, WAS TO, YOU KNOW, MAKE A MAN OUT OF YOU. I WAS ONE OF THE LUCKY ONES. 203 00:07:39,960 --> 00:07:42,104 KNOW, MAKE A MAN OUT OF YOU. I WAS ONE OF THE LUCKY ONES. IT JUST ABOUT KILLED SHARON AND 204 00:07:42,128 --> 00:07:42,705 I WAS ONE OF THE LUCKY ONES. IT JUST ABOUT KILLED SHARON AND MARGARET. 205 00:07:42,729 --> 00:07:44,173 IT JUST ABOUT KILLED SHARON AND MARGARET. WELL, I STUDIED HARD, AND MY 206 00:07:44,197 --> 00:07:45,575 MARGARET. WELL, I STUDIED HARD, AND MY MAIN SUBJECT WAS CARPENTRY. 207 00:07:45,599 --> 00:07:47,009 WELL, I STUDIED HARD, AND MY MAIN SUBJECT WAS CARPENTRY. IN FACT, THAT WAS ONE OF THE 208 00:07:47,033 --> 00:07:48,511 MAIN SUBJECT WAS CARPENTRY. IN FACT, THAT WAS ONE OF THE ONLY THREE SUBJECTS THAT THEY 209 00:07:48,535 --> 00:07:49,946 IN FACT, THAT WAS ONE OF THE ONLY THREE SUBJECTS THAT THEY TAUGHT AT PURGATORY ACADEMY. 210 00:07:49,970 --> 00:07:51,481 ONLY THREE SUBJECTS THAT THEY TAUGHT AT PURGATORY ACADEMY. THE OTHER TWO WERE BRICKLAYING 211 00:07:51,505 --> 00:07:52,248 TAUGHT AT PURGATORY ACADEMY. THE OTHER TWO WERE BRICKLAYING AND PLUMBING. 212 00:07:52,272 --> 00:07:53,716 THE OTHER TWO WERE BRICKLAYING AND PLUMBING. THE HEADMASTER PROMISED THAT 213 00:07:53,740 --> 00:07:55,184 AND PLUMBING. THE HEADMASTER PROMISED THAT WHEN WE FINISHED BUILDING THE 214 00:07:55,208 --> 00:07:56,753 THE HEADMASTER PROMISED THAT WHEN WE FINISHED BUILDING THE SCHOOL, HE'D TEACH US GARDENING 215 00:07:56,777 --> 00:07:58,354 WHEN WE FINISHED BUILDING THE SCHOOL, HE'D TEACH US GARDENING AND MAINTENANCE AND A FEW OTHER 216 00:07:58,378 --> 00:07:58,855 SCHOOL, HE'D TEACH US GARDENING AND MAINTENANCE AND A FEW OTHER THINGS. 217 00:07:58,879 --> 00:08:00,389 AND MAINTENANCE AND A FEW OTHER THINGS. BUT MY MOTHER STILL... SHE WAS 218 00:08:00,413 --> 00:08:01,925 THINGS. BUT MY MOTHER STILL... SHE WAS STILL USED TO WRITING ME EVERY 219 00:08:01,949 --> 00:08:02,325 BUT MY MOTHER STILL... SHE WAS STILL USED TO WRITING ME EVERY DAY. 220 00:08:02,349 --> 00:08:03,860 STILL USED TO WRITING ME EVERY DAY. SOMETIMES SHE WANTED 5 POUNDS, 221 00:08:03,884 --> 00:08:05,361 DAY. SOMETIMES SHE WANTED 5 POUNDS, SOMETIMES 15 POUNDS. 222 00:08:05,385 --> 00:08:06,629 SOMETIMES SHE WANTED 5 POUNDS, SOMETIMES 15 POUNDS. EVENTUALLY IT BECAME REALLY 223 00:08:06,653 --> 00:08:08,064 SOMETIMES 15 POUNDS. EVENTUALLY IT BECAME REALLY EMBARRASSING... HUGE AMOUNTS... 224 00:08:08,088 --> 00:08:09,065 EVENTUALLY IT BECAME REALLY EMBARRASSING... HUGE AMOUNTS... 2,000, 3,000 POUNDS. 225 00:08:09,089 --> 00:08:10,132 EMBARRASSING... HUGE AMOUNTS... 2,000, 3,000 POUNDS. BLACKMAIL NOTES, TOO. 226 00:08:10,156 --> 00:08:11,568 2,000, 3,000 POUNDS. BLACKMAIL NOTES, TOO. [High-pitched voice] I'M YOUR 227 00:08:11,592 --> 00:08:12,034 BLACKMAIL NOTES, TOO. [High-pitched voice] I'M YOUR MOTHER! 228 00:08:12,058 --> 00:08:13,402 [High-pitched voice] I'M YOUR MOTHER! DOESN'T THAT MEAN ANYTHING TO 229 00:08:13,426 --> 00:08:13,803 MOTHER! DOESN'T THAT MEAN ANYTHING TO YOU?! 230 00:08:13,827 --> 00:08:15,237 DOESN'T THAT MEAN ANYTHING TO YOU?! [Normal voice] ANYWAY, THAT'S 231 00:08:15,261 --> 00:08:16,573 YOU?! [Normal voice] ANYWAY, THAT'S WHY I HAVE TO KEEP DOING THIS 232 00:08:16,597 --> 00:08:17,273 [Normal voice] ANYWAY, THAT'S WHY I HAVE TO KEEP DOING THIS SORT OF JOB. 233 00:08:17,297 --> 00:08:18,374 WHY I HAVE TO KEEP DOING THIS SORT OF JOB. SHE COSTS ME A FORTUNE. 234 00:08:18,398 --> 00:08:19,576 SORT OF JOB. SHE COSTS ME A FORTUNE. BUT DON'T WORRY... I HAVE 235 00:08:19,600 --> 00:08:21,010 SHE COSTS ME A FORTUNE. BUT DON'T WORRY... I HAVE SOMEONE HERE WHO'S NEVER MET MY 236 00:08:21,034 --> 00:08:22,679 BUT DON'T WORRY... I HAVE SOMEONE HERE WHO'S NEVER MET MY MOTHER BEFORE. 237 00:08:22,703 --> 00:08:24,848 SOMEONE HERE WHO'S NEVER MET MY MOTHER BEFORE. LADIES AND GENTLEMEN, A BIG HAND 238 00:08:24,872 --> 00:08:26,182 MOTHER BEFORE. LADIES AND GENTLEMEN, A BIG HAND TO JAMES TAYLOR. 239 00:08:26,206 --> 00:08:29,686 LADIES AND GENTLEMEN, A BIG HAND TO JAMES TAYLOR. [CHEERS AND APPLAUSE] 240 00:08:29,710 --> 00:08:31,354 TO JAMES TAYLOR. [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "JOHNNIE COMES BACK" 241 00:08:31,378 --> 00:08:33,659 [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "JOHNNIE COMES BACK" PLAYS] 242 00:08:46,158 --> 00:08:53,175 ♪ ALL LAST WEEK AND HALF OF TODAY ♪ ♪ JOHNNIE HAS BEEN A GOOD LITTLE 243 00:08:53,199 --> 00:08:54,176 TODAY ♪ ♪ JOHNNIE HAS BEEN A GOOD LITTLE GIRL ♪ 244 00:08:54,200 --> 00:08:57,179 ♪ JOHNNIE HAS BEEN A GOOD LITTLE GIRL ♪ ♪ TRYING TO KEEP HER DEVILS AT 245 00:08:57,203 --> 00:08:58,515 GIRL ♪ ♪ TRYING TO KEEP HER DEVILS AT BAY ♪ 246 00:08:58,539 --> 00:09:02,184 ♪ TRYING TO KEEP HER DEVILS AT BAY ♪ ♪ WATCHING HER HEALTH RETURN ♪ 247 00:09:02,208 --> 00:09:04,521 BAY ♪ ♪ WATCHING HER HEALTH RETURN ♪ ♪ BUT SHE ALWAYS COMES BACK FOR 248 00:09:04,545 --> 00:09:06,689 ♪ WATCHING HER HEALTH RETURN ♪ ♪ BUT SHE ALWAYS COMES BACK FOR MORE ♪ 249 00:09:06,713 --> 00:09:09,526 ♪ BUT SHE ALWAYS COMES BACK FOR MORE ♪ ♪ HANGING HER HEAD AND BANGING 250 00:09:09,550 --> 00:09:10,693 MORE ♪ ♪ HANGING HER HEAD AND BANGING MY DOOR ♪ 251 00:09:10,717 --> 00:09:14,196 ♪ HANGING HER HEAD AND BANGING MY DOOR ♪ ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ 252 00:09:14,220 --> 00:09:19,869 MY DOOR ♪ ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER ♪ 253 00:09:19,893 --> 00:09:24,206 ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER ♪ ♪ OH, JOHNNIE, BE GOOD ♪ 254 00:09:24,230 --> 00:09:25,708 ♪ I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER ♪ ♪ OH, JOHNNIE, BE GOOD ♪ ♪ TAKE CARE OF YOUR 255 00:09:25,732 --> 00:09:28,545 ♪ OH, JOHNNIE, BE GOOD ♪ ♪ TAKE CARE OF YOUR MEDICINE MAN ♪ 256 00:09:28,569 --> 00:09:36,385 ♪ TAKE CARE OF YOUR MEDICINE MAN ♪ ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ 257 00:09:36,409 --> 00:09:39,221 MEDICINE MAN ♪ ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ WHERE DID SHE GET THAT TEAR IN 258 00:09:39,245 --> 00:09:40,723 ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ WHERE DID SHE GET THAT TEAR IN HER EYE? ♪ 259 00:09:40,747 --> 00:09:43,893 ♪ WHERE DID SHE GET THAT TEAR IN HER EYE? ♪ ♪ WHOEVER SAID SHE COULD LEAVE 260 00:09:43,917 --> 00:09:45,227 HER EYE? ♪ ♪ WHOEVER SAID SHE COULD LEAVE ME? ♪ 261 00:09:45,251 --> 00:09:47,564 ♪ WHOEVER SAID SHE COULD LEAVE ME? ♪ ♪ WHERE DID SHE LEARN TO SAY 262 00:09:47,588 --> 00:09:48,397 ME? ♪ ♪ WHERE DID SHE LEARN TO SAY GOODBYE? ♪ 263 00:09:48,421 --> 00:09:50,399 ♪ WHERE DID SHE LEARN TO SAY GOODBYE? ♪ ♪ SHE'S BEEN WATCHING TOO MUCH 264 00:09:50,423 --> 00:09:53,069 GOODBYE? ♪ ♪ SHE'S BEEN WATCHING TOO MUCH TV ♪ 265 00:09:53,093 --> 00:09:57,073 ♪ SHE'S BEEN WATCHING TOO MUCH TV ♪ ♪ SHE ONLY SHOWS UP FOR MEALS, 266 00:09:57,097 --> 00:09:59,576 TV ♪ ♪ SHE ONLY SHOWS UP FOR MEALS, MY MEDICINE CHEST, AND MY 267 00:09:59,600 --> 00:10:01,578 ♪ SHE ONLY SHOWS UP FOR MEALS, MY MEDICINE CHEST, AND MY AUTOMOBILES ♪ 268 00:10:01,602 --> 00:10:04,914 MY MEDICINE CHEST, AND MY AUTOMOBILES ♪ ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ 269 00:10:04,938 --> 00:10:07,750 AUTOMOBILES ♪ ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ AND I'LL SAY, JOHNNIE, 270 00:10:07,774 --> 00:10:09,586 ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ AND I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER, REMEMBER ♪ 271 00:10:09,610 --> 00:10:11,420 ♪ AND I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER, REMEMBER ♪ ♪ OH, YEAH ♪ 272 00:10:11,444 --> 00:10:15,257 REMEMBER, REMEMBER ♪ ♪ OH, YEAH ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD, BE GOOD ♪ 273 00:10:15,281 --> 00:10:17,594 ♪ OH, YEAH ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD, BE GOOD ♪ ♪ PLEASE GIVE ME MY MEDICINE 274 00:10:17,618 --> 00:10:19,428 ♪ JOHNNIE, BE GOOD, BE GOOD ♪ ♪ PLEASE GIVE ME MY MEDICINE MAN, NOW ♪ 275 00:10:19,452 --> 00:10:26,603 ♪ PLEASE GIVE ME MY MEDICINE MAN, NOW ♪ ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ 276 00:10:26,627 --> 00:10:30,607 MAN, NOW ♪ ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ ME, I'M JUST AN EVIL DEMON ♪ 277 00:10:30,631 --> 00:10:35,612 ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ ME, I'M JUST AN EVIL DEMON ♪ ♪ I'M PLAYING ON HER WEAKNESS ♪ 278 00:10:35,636 --> 00:10:39,782 ♪ ME, I'M JUST AN EVIL DEMON ♪ ♪ I'M PLAYING ON HER WEAKNESS ♪ ♪ COUNTING ON HER SICKNESS ♪ 279 00:10:39,806 --> 00:10:44,242 ♪ I'M PLAYING ON HER WEAKNESS ♪ ♪ COUNTING ON HER SICKNESS ♪ ♪ TO BRING HER HOME AGAIN ♪ 280 00:10:49,348 --> 00:10:56,198 ♪ TO USE ME UP AND TO ROB ME BLIND ♪ ♪ I GUESS IT SHOULDN'T SURPRISE 281 00:10:56,222 --> 00:10:57,533 BLIND ♪ ♪ I GUESS IT SHOULDN'T SURPRISE ME ♪ 282 00:10:57,557 --> 00:10:59,702 ♪ I GUESS IT SHOULDN'T SURPRISE ME ♪ ♪ FIGHTING AND FLASHING LIKE A 283 00:10:59,726 --> 00:11:01,537 ME ♪ ♪ FIGHTING AND FLASHING LIKE A FISH ON A LINE ♪ 284 00:11:01,561 --> 00:11:05,541 ♪ FIGHTING AND FLASHING LIKE A FISH ON A LINE ♪ ♪ MY GOD, SHE MUST DESPISE ME ♪ 285 00:11:05,565 --> 00:11:07,710 FISH ON A LINE ♪ ♪ MY GOD, SHE MUST DESPISE ME ♪ ♪ BUT SHE ALWAYS COMES BACK 286 00:11:07,734 --> 00:11:10,212 ♪ MY GOD, SHE MUST DESPISE ME ♪ ♪ BUT SHE ALWAYS COMES BACK AGAIN ♪ 287 00:11:10,236 --> 00:11:12,548 ♪ BUT SHE ALWAYS COMES BACK AGAIN ♪ ♪ IT WON'T BE LONG TILL SHE'S 288 00:11:12,572 --> 00:11:14,550 AGAIN ♪ ♪ IT WON'T BE LONG TILL SHE'S GONE AGAIN ♪ 289 00:11:14,574 --> 00:11:17,887 ♪ IT WON'T BE LONG TILL SHE'S GONE AGAIN ♪ ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ 290 00:11:17,911 --> 00:11:21,724 GONE AGAIN ♪ ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER, 291 00:11:21,748 --> 00:11:22,558 ♪ JOHNNIE COMES BACK AGAIN ♪ ♪ I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER, REMEMBER ♪ 292 00:11:22,582 --> 00:11:24,226 ♪ I'LL SAY, JOHNNIE, REMEMBER, REMEMBER ♪ ♪ OH, YEAH ♪ 293 00:11:24,250 --> 00:11:27,897 REMEMBER ♪ ♪ OH, YEAH ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD, BE GOOD ♪ 294 00:11:27,921 --> 00:11:30,566 ♪ OH, YEAH ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD, BE GOOD ♪ ♪ PLEASE GIVE ME MY MEDICINE 295 00:11:30,590 --> 00:11:32,568 ♪ JOHNNIE, BE GOOD, BE GOOD ♪ ♪ PLEASE GIVE ME MY MEDICINE MAN ♪ 296 00:11:32,592 --> 00:11:35,571 ♪ PLEASE GIVE ME MY MEDICINE MAN ♪ ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN 297 00:11:35,595 --> 00:11:37,740 MAN ♪ ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN AND AGAIN AND AGAIN ♪ 298 00:11:37,764 --> 00:11:39,909 ♪ OH, JOHNNIE COMES BACK AGAIN AND AGAIN AND AGAIN ♪ ♪ OH, NOW, NOW ♪ 299 00:11:39,933 --> 00:11:41,243 AND AGAIN AND AGAIN ♪ ♪ OH, NOW, NOW ♪ ♪ JOHNNIE, REMEMBER ♪ 300 00:11:41,267 --> 00:11:43,412 ♪ OH, NOW, NOW ♪ ♪ JOHNNIE, REMEMBER ♪ ♪ WHOO ♪ 301 00:11:43,436 --> 00:11:45,414 ♪ JOHNNIE, REMEMBER ♪ ♪ WHOO ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD ♪ 302 00:11:45,438 --> 00:11:47,583 ♪ WHOO ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD ♪ ♪ COME ON, NOW ♪ 303 00:11:47,607 --> 00:11:51,921 ♪ JOHNNIE, BE GOOD ♪ ♪ COME ON, NOW ♪ ♪ JOHNNIE, REMEMBER ♪ 304 00:11:51,945 --> 00:11:54,757 ♪ COME ON, NOW ♪ ♪ JOHNNIE, REMEMBER ♪ ♪ GOOD OLD JOHNNIE, BE GOOD ♪ 305 00:11:54,781 --> 00:11:56,258 ♪ JOHNNIE, REMEMBER ♪ ♪ GOOD OLD JOHNNIE, BE GOOD ♪ ♪ OH, YEAH ♪ 306 00:11:56,282 --> 00:11:59,762 ♪ GOOD OLD JOHNNIE, BE GOOD ♪ ♪ OH, YEAH ♪ ♪ COME ON BACK AND ABUSE ME ♪ 307 00:11:59,786 --> 00:12:04,433 ♪ OH, YEAH ♪ ♪ COME ON BACK AND ABUSE ME ♪ ♪ DRINK MY HEART AND USE ME ♪ 308 00:12:04,457 --> 00:12:06,268 ♪ COME ON BACK AND ABUSE ME ♪ ♪ DRINK MY HEART AND USE ME ♪ ♪ REMEMBER, BABY, DON'T EVER 309 00:12:06,292 --> 00:12:08,270 ♪ DRINK MY HEART AND USE ME ♪ ♪ REMEMBER, BABY, DON'T EVER LOSE ME ♪ 310 00:12:08,294 --> 00:12:09,438 ♪ REMEMBER, BABY, DON'T EVER LOSE ME ♪ ♪ 'CAUSE YOU'RE OUT IN THE 311 00:12:09,462 --> 00:12:10,439 LOSE ME ♪ ♪ 'CAUSE YOU'RE OUT IN THE STREETS ♪ 312 00:12:10,463 --> 00:12:13,776 ♪ 'CAUSE YOU'RE OUT IN THE STREETS ♪ ♪ OH ♪ 313 00:12:13,800 --> 00:12:15,111 STREETS ♪ ♪ OH ♪ ♪ OH, NOW, NOW, NOW ♪ 314 00:12:15,135 --> 00:12:17,736 ♪ OH ♪ ♪ OH, NOW, NOW, NOW ♪ ♪ JOHNNIE, BE GOOD ♪ 315 00:12:38,924 --> 00:12:40,725 [CHEERS AND APPLAUSE] 316 00:12:55,007 --> 00:12:59,521 Announcer: TONIGHT "FAMILY CLASSICS" CONTINUES ITS SECOND SEASON WITH PART TWO OF 317 00:12:59,545 --> 00:13:00,790 "FAMILY CLASSICS" CONTINUES ITS SECOND SEASON WITH PART TWO OF THE NEW DICKENS NOVEL, 318 00:13:00,814 --> 00:13:03,774 SECOND SEASON WITH PART TWO OF THE NEW DICKENS NOVEL, "MILES COWPERTHWAITE." 319 00:13:06,952 --> 00:13:12,902 "MILES COWPERTHWAITE" BY CHARLES DICKENS, AS TOLD TO ROBERT LOUIS STEVENSON AND 320 00:13:12,926 --> 00:13:15,571 CHARLES DICKENS, AS TOLD TO ROBERT LOUIS STEVENSON AND RAFAEL SABATINI. 321 00:13:15,595 --> 00:13:17,240 ROBERT LOUIS STEVENSON AND RAFAEL SABATINI. "THE WRETCHED BIRTH, 322 00:13:17,264 --> 00:13:19,441 RAFAEL SABATINI. "THE WRETCHED BIRTH, MISERABLE CHILDHOOD, AGONIZINGLY 323 00:13:19,465 --> 00:13:21,177 "THE WRETCHED BIRTH, MISERABLE CHILDHOOD, AGONIZINGLY PAINFUL ADOLESCENCE, AND 324 00:13:21,201 --> 00:13:23,246 MISERABLE CHILDHOOD, AGONIZINGLY PAINFUL ADOLESCENCE, AND APPALLINGLY VILE AND DEGRADING 325 00:13:23,270 --> 00:13:28,918 PAINFUL ADOLESCENCE, AND APPALLINGLY VILE AND DEGRADING DEATH OF MILES COWPERTHWAITE." 326 00:13:28,942 --> 00:13:30,719 APPALLINGLY VILE AND DEGRADING DEATH OF MILES COWPERTHWAITE." CHAPTER TWO... 327 00:13:30,743 --> 00:13:33,656 DEATH OF MILES COWPERTHWAITE." CHAPTER TWO... "I AM NAILED TO THE HULL." 328 00:13:33,680 --> 00:13:35,324 CHAPTER TWO... "I AM NAILED TO THE HULL." "IT HAVING BEEN DETERMINED BY MY 329 00:13:35,348 --> 00:13:36,659 "I AM NAILED TO THE HULL." "IT HAVING BEEN DETERMINED BY MY BENEFACTOR THAT A TERM OF 330 00:13:36,683 --> 00:13:38,527 "IT HAVING BEEN DETERMINED BY MY BENEFACTOR THAT A TERM OF SERVICE AT SEA WOULD MAKE A MAN 331 00:13:38,551 --> 00:13:40,062 BENEFACTOR THAT A TERM OF SERVICE AT SEA WOULD MAKE A MAN OF ME, I ACCORDINGLY LEFT 332 00:13:40,086 --> 00:13:41,864 SERVICE AT SEA WOULD MAKE A MAN OF ME, I ACCORDINGLY LEFT PINKNEY HALL IN THE COMPANY OF 333 00:13:41,888 --> 00:13:43,565 OF ME, I ACCORDINGLY LEFT PINKNEY HALL IN THE COMPANY OF CAPTAIN NED AND PUT OUT FROM 334 00:13:43,589 --> 00:13:45,067 PINKNEY HALL IN THE COMPANY OF CAPTAIN NED AND PUT OUT FROM BRISTOL ABOARD HIS SHIP, 335 00:13:45,091 --> 00:13:46,535 CAPTAIN NED AND PUT OUT FROM BRISTOL ABOARD HIS SHIP, THE RAGING QUEEN. 336 00:13:46,559 --> 00:13:48,771 BRISTOL ABOARD HIS SHIP, THE RAGING QUEEN. CAPTAIN NED, I LEARNED FROM MY 337 00:13:48,795 --> 00:13:50,907 THE RAGING QUEEN. CAPTAIN NED, I LEARNED FROM MY SHIPMATES, WAS A VERY MANLY, 338 00:13:50,931 --> 00:13:53,276 CAPTAIN NED, I LEARNED FROM MY SHIPMATES, WAS A VERY MANLY, VIRILE, MANFUL PERSON AND A FIRM 339 00:13:53,300 --> 00:13:55,511 SHIPMATES, WAS A VERY MANLY, VIRILE, MANFUL PERSON AND A FIRM BELIEVER IN STRICT DISCIPLINE, 340 00:13:55,535 --> 00:13:57,847 VIRILE, MANFUL PERSON AND A FIRM BELIEVER IN STRICT DISCIPLINE, CORPORAL PUNISHMENT, AND NUDE 341 00:13:57,871 --> 00:13:59,282 BELIEVER IN STRICT DISCIPLINE, CORPORAL PUNISHMENT, AND NUDE APARTMENT WRESTLING. 342 00:13:59,306 --> 00:14:01,050 CORPORAL PUNISHMENT, AND NUDE APARTMENT WRESTLING. HOW TRULY STRICT HE WAS I 343 00:14:01,074 --> 00:14:03,119 APARTMENT WRESTLING. HOW TRULY STRICT HE WAS I LEARNED ON OUR FIRST DAY OUT OF 344 00:14:03,143 --> 00:14:05,221 HOW TRULY STRICT HE WAS I LEARNED ON OUR FIRST DAY OUT OF PORT WHEN THE FIRST MATE CALLED 345 00:14:05,245 --> 00:14:06,889 LEARNED ON OUR FIRST DAY OUT OF PORT WHEN THE FIRST MATE CALLED ALL HANDS ON DECK FOR AN 346 00:14:06,913 --> 00:14:08,224 PORT WHEN THE FIRST MATE CALLED ALL HANDS ON DECK FOR AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT." 347 00:14:08,248 --> 00:14:09,658 ALL HANDS ON DECK FOR AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT." [BELL RINGS] 348 00:14:09,682 --> 00:14:11,627 IMPORTANT ANNOUNCEMENT." [BELL RINGS] ALL RIGHT, PLEASE. 349 00:14:11,651 --> 00:14:13,362 [BELL RINGS] ALL RIGHT, PLEASE. EVERYBODY, PLEASE. 350 00:14:13,386 --> 00:14:16,032 ALL RIGHT, PLEASE. EVERYBODY, PLEASE. WELCOME ABOARD THE RAGING QUEEN. 351 00:14:16,056 --> 00:14:17,533 EVERYBODY, PLEASE. WELCOME ABOARD THE RAGING QUEEN. NOW, OF COURSE, I CAN'T POSSIBLY 352 00:14:17,557 --> 00:14:18,935 WELCOME ABOARD THE RAGING QUEEN. NOW, OF COURSE, I CAN'T POSSIBLY INTRODUCE EVERYBODY, SO YOU'RE 353 00:14:18,959 --> 00:14:20,402 NOW, OF COURSE, I CAN'T POSSIBLY INTRODUCE EVERYBODY, SO YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO WEAR YOUR 354 00:14:20,426 --> 00:14:21,270 INTRODUCE EVERYBODY, SO YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO WEAR YOUR LITTLE NAME TAGS. 355 00:14:21,294 --> 00:14:22,638 JUST GOING TO HAVE TO WEAR YOUR LITTLE NAME TAGS. AND IF THAT'S THE WORST THING 356 00:14:22,662 --> 00:14:24,106 LITTLE NAME TAGS. AND IF THAT'S THE WORST THING YOU WEAR ON THIS VOYAGE, YOU'RE 357 00:14:24,130 --> 00:14:24,606 AND IF THAT'S THE WORST THING YOU WEAR ON THIS VOYAGE, YOU'RE LUCKY. 358 00:14:24,630 --> 00:14:25,942 YOU WEAR ON THIS VOYAGE, YOU'RE LUCKY. NOW, BEFORE WE INTRODUCE 359 00:14:25,966 --> 00:14:27,643 LUCKY. NOW, BEFORE WE INTRODUCE CAPTAIN NED, THERE'S SOME QUICHE 360 00:14:27,667 --> 00:14:29,145 NOW, BEFORE WE INTRODUCE CAPTAIN NED, THERE'S SOME QUICHE OVER HERE AND SOME SALAD AND 361 00:14:29,169 --> 00:14:30,746 CAPTAIN NED, THERE'S SOME QUICHE OVER HERE AND SOME SALAD AND SOME BANANA BREAD IN THE HOLD, 362 00:14:30,770 --> 00:14:32,348 OVER HERE AND SOME SALAD AND SOME BANANA BREAD IN THE HOLD, AND THERE SHOULD BE A WHEEL OF 363 00:14:32,372 --> 00:14:33,916 SOME BANANA BREAD IN THE HOLD, AND THERE SHOULD BE A WHEEL OF BRIE AROUND IF SOMEONE HASN'T 364 00:14:33,940 --> 00:14:34,917 AND THERE SHOULD BE A WHEEL OF BRIE AROUND IF SOMEONE HASN'T EATEN IT. 365 00:14:34,941 --> 00:14:38,087 BRIE AROUND IF SOMEONE HASN'T EATEN IT. BUT NOW HERE IS OUR OWN 366 00:14:38,111 --> 00:14:39,588 EATEN IT. BUT NOW HERE IS OUR OWN CAPTAIN NED! 367 00:14:39,612 --> 00:14:44,593 BUT NOW HERE IS OUR OWN CAPTAIN NED! [CHEERING] 368 00:14:44,617 --> 00:14:46,162 CAPTAIN NED! [CHEERING] THANK YOU. 369 00:14:46,186 --> 00:14:48,430 [CHEERING] THANK YOU. THANK YOU, MR. SPUNK. 370 00:14:48,454 --> 00:14:51,433 THANK YOU. THANK YOU, MR. SPUNK. GENTLEMEN, WE HAVE ON BOARD A 371 00:14:51,457 --> 00:14:53,870 THANK YOU, MR. SPUNK. GENTLEMEN, WE HAVE ON BOARD A YOUNG MAN WHOSE NAME IS 372 00:14:53,894 --> 00:14:56,505 GENTLEMEN, WE HAVE ON BOARD A YOUNG MAN WHOSE NAME IS MILES COWPERTHWAITE, AND I HAVE 373 00:14:56,529 --> 00:14:59,075 YOUNG MAN WHOSE NAME IS MILES COWPERTHWAITE, AND I HAVE PROMISED HIS GUARDIAN TO TEACH 374 00:14:59,099 --> 00:15:01,643 MILES COWPERTHWAITE, AND I HAVE PROMISED HIS GUARDIAN TO TEACH HIM THE MAN'S LIFE OF THE SEA. 375 00:15:01,667 --> 00:15:04,947 PROMISED HIS GUARDIAN TO TEACH HIM THE MAN'S LIFE OF THE SEA. TO SHOW HIM MAN'S PORTS SUCH AS 376 00:15:04,971 --> 00:15:07,416 HIM THE MAN'S LIFE OF THE SEA. TO SHOW HIM MAN'S PORTS SUCH AS MYKONOS, KEY WEST, AND 377 00:15:07,440 --> 00:15:09,752 TO SHOW HIM MAN'S PORTS SUCH AS MYKONOS, KEY WEST, AND SAN FRANCISCO. 378 00:15:09,776 --> 00:15:11,754 MYKONOS, KEY WEST, AND SAN FRANCISCO. I EXPECT HIM TO BE TREATED 379 00:15:11,778 --> 00:15:13,756 SAN FRANCISCO. I EXPECT HIM TO BE TREATED MANFULLY. 380 00:15:13,780 --> 00:15:15,391 I EXPECT HIM TO BE TREATED MANFULLY. WELL, MILES, DO YOU HAVE 381 00:15:15,415 --> 00:15:16,592 MANFULLY. WELL, MILES, DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? 382 00:15:16,616 --> 00:15:18,194 WELL, MILES, DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? WELL, I'M VERY GRATEFUL FOR 383 00:15:18,218 --> 00:15:19,795 ANYTHING TO SAY? WELL, I'M VERY GRATEFUL FOR THIS OPPORTUNITY, CAPTAIN NED. 384 00:15:19,819 --> 00:15:21,430 WELL, I'M VERY GRATEFUL FOR THIS OPPORTUNITY, CAPTAIN NED. UP TILL NOW, MY LIFE HAVE BEEN 385 00:15:21,454 --> 00:15:22,999 THIS OPPORTUNITY, CAPTAIN NED. UP TILL NOW, MY LIFE HAVE BEEN THE MOST DEGRADING, PATHETIC, 386 00:15:23,023 --> 00:15:24,533 UP TILL NOW, MY LIFE HAVE BEEN THE MOST DEGRADING, PATHETIC, SOUL-DESTROYING, HUMILIATING, 387 00:15:24,557 --> 00:15:25,368 THE MOST DEGRADING, PATHETIC, SOUL-DESTROYING, HUMILIATING, AWFUL GROVEL. 388 00:15:25,392 --> 00:15:26,802 SOUL-DESTROYING, HUMILIATING, AWFUL GROVEL. THAT'S ENOUGH, MILES... 389 00:15:26,826 --> 00:15:29,471 AWFUL GROVEL. THAT'S ENOUGH, MILES... ENOUGH. 390 00:15:29,495 --> 00:15:34,643 THAT'S ENOUGH, MILES... ENOUGH. NOW, MEN, I RUN A MEN'S SHIP! 391 00:15:34,667 --> 00:15:36,578 ENOUGH. NOW, MEN, I RUN A MEN'S SHIP! I WILL RUN IT IN A MANFUL AND 392 00:15:36,602 --> 00:15:37,646 NOW, MEN, I RUN A MEN'S SHIP! I WILL RUN IT IN A MANFUL AND MASCULINE WAY. 393 00:15:37,670 --> 00:15:39,681 I WILL RUN IT IN A MANFUL AND MASCULINE WAY. I WILL TOLERATE NO MEN UNDER MY 394 00:15:39,705 --> 00:15:41,750 MASCULINE WAY. I WILL TOLERATE NO MEN UNDER MY COMMAND WHO ACT IN SUCH A WAY AS 395 00:15:41,774 --> 00:15:43,752 I WILL TOLERATE NO MEN UNDER MY COMMAND WHO ACT IN SUCH A WAY AS TO DISCREDIT THEIR MANHOOD AND 396 00:15:43,776 --> 00:15:44,586 COMMAND WHO ACT IN SUCH A WAY AS TO DISCREDIT THEIR MANHOOD AND MANLINESS! 397 00:15:44,610 --> 00:15:46,588 TO DISCREDIT THEIR MANHOOD AND MANLINESS! DO I MAKE MYSELF CLEAR?! 398 00:15:46,612 --> 00:15:48,690 MANLINESS! DO I MAKE MYSELF CLEAR?! THREE CHEERS FOR CAPTAIN NED! 399 00:15:48,714 --> 00:15:50,393 DO I MAKE MYSELF CLEAR?! THREE CHEERS FOR CAPTAIN NED! All: HIP, HIP, HOORAY! 400 00:15:50,417 --> 00:15:51,560 THREE CHEERS FOR CAPTAIN NED! All: HIP, HIP, HOORAY! HIP, HIP, HOORAY! 401 00:15:51,584 --> 00:15:52,628 All: HIP, HIP, HOORAY! HIP, HIP, HOORAY! HIP, HIP, HOORAY! 402 00:15:52,652 --> 00:15:54,363 HIP, HIP, HOORAY! HIP, HIP, HOORAY! "IF THERE WERE ANY DOUBTS AS 403 00:15:54,387 --> 00:15:56,098 HIP, HIP, HOORAY! "IF THERE WERE ANY DOUBTS AS TO CAPTAIN NED'S SEVERITY, THEY 404 00:15:56,122 --> 00:15:57,866 "IF THERE WERE ANY DOUBTS AS TO CAPTAIN NED'S SEVERITY, THEY WERE QUICKLY DISPELLED THAT VERY 405 00:15:57,890 --> 00:16:00,036 TO CAPTAIN NED'S SEVERITY, THEY WERE QUICKLY DISPELLED THAT VERY AFTERNOON WHEN A SCUFFLE BROKE 406 00:16:00,060 --> 00:16:03,060 WERE QUICKLY DISPELLED THAT VERY AFTERNOON WHEN A SCUFFLE BROKE OUT ON DECK." 407 00:16:13,205 --> 00:16:21,205 THAT'S MY SPAWNING! YOU'RE IN MY SUNNING SPOT. THAT'S MY SPOT. 408 00:16:23,283 --> 00:16:24,327 YOU'RE IN MY SUNNING SPOT. THAT'S MY SPOT. WHERE'S MY TOWEL? 409 00:16:24,351 --> 00:16:25,561 THAT'S MY SPOT. WHERE'S MY TOWEL? YOU'RE DAFT, MATE! 410 00:16:25,585 --> 00:16:26,528 WHERE'S MY TOWEL? YOU'RE DAFT, MATE! DON'T YOU... 411 00:16:26,552 --> 00:16:28,197 YOU'RE DAFT, MATE! DON'T YOU... I'VE BEEN HERE ALL MORNING. 412 00:16:28,221 --> 00:16:29,966 DON'T YOU... I'VE BEEN HERE ALL MORNING. NOW RUN ALONG... YOU'RE BLOCKING 413 00:16:29,990 --> 00:16:30,532 I'VE BEEN HERE ALL MORNING. NOW RUN ALONG... YOU'RE BLOCKING MY SUN. 414 00:16:30,556 --> 00:16:32,068 NOW RUN ALONG... YOU'RE BLOCKING MY SUN. DON'T YOU GIVE ME ANY 415 00:16:32,092 --> 00:16:33,669 MY SUN. DON'T YOU GIVE ME ANY BACK-SASS, YOU TAN TEASE. 416 00:16:33,693 --> 00:16:34,971 DON'T YOU GIVE ME ANY BACK-SASS, YOU TAN TEASE. THIS IS MY SPOT! 417 00:16:34,995 --> 00:16:36,138 BACK-SASS, YOU TAN TEASE. THIS IS MY SPOT! NO, IT IS NOT! 418 00:16:36,162 --> 00:16:37,139 THIS IS MY SPOT! NO, IT IS NOT! IT IS MINE! 419 00:16:37,163 --> 00:16:38,807 NO, IT IS NOT! IT IS MINE! YOU VICIOUS BLACKAMOOR! 420 00:16:38,831 --> 00:16:39,942 IT IS MINE! YOU VICIOUS BLACKAMOOR! FIGHT! 421 00:16:39,966 --> 00:16:41,043 YOU VICIOUS BLACKAMOOR! FIGHT! FIGHT! 422 00:16:41,067 --> 00:16:42,811 FIGHT! FIGHT! STOP THIS NOW! 423 00:16:42,835 --> 00:16:47,316 FIGHT! STOP THIS NOW! MR. HODO, MR. SPUNK, IS THIS HOW 424 00:16:47,340 --> 00:16:49,185 STOP THIS NOW! MR. HODO, MR. SPUNK, IS THIS HOW MEN ACT ON A MAN'S SHIP? 425 00:16:49,209 --> 00:16:51,020 MR. HODO, MR. SPUNK, IS THIS HOW MEN ACT ON A MAN'S SHIP? WHERE IS YOUR MANLINESS? 426 00:16:51,044 --> 00:16:53,189 MEN ACT ON A MAN'S SHIP? WHERE IS YOUR MANLINESS? FIGHTING ON DECK IS A SERIOUS 427 00:16:53,213 --> 00:16:55,491 WHERE IS YOUR MANLINESS? FIGHTING ON DECK IS A SERIOUS BREACH OF MY ARTICLES OF STRICT 428 00:16:55,515 --> 00:16:57,159 FIGHTING ON DECK IS A SERIOUS BREACH OF MY ARTICLES OF STRICT DISCIPLINE. 429 00:16:57,183 --> 00:17:00,162 BREACH OF MY ARTICLES OF STRICT DISCIPLINE. I'M AFRAID THE GUILTY PARTY IS 430 00:17:00,186 --> 00:17:04,166 DISCIPLINE. I'M AFRAID THE GUILTY PARTY IS IN FOR A VERY SEVERE PUNISHMENT. 431 00:17:04,190 --> 00:17:07,836 I'M AFRAID THE GUILTY PARTY IS IN FOR A VERY SEVERE PUNISHMENT. WELL, MR. HODO? 432 00:17:07,860 --> 00:17:09,838 IN FOR A VERY SEVERE PUNISHMENT. WELL, MR. HODO? CAPTAIN NED, SIR, I DID 433 00:17:09,862 --> 00:17:12,041 WELL, MR. HODO? CAPTAIN NED, SIR, I DID INDEED TAKE MR. SPUNK'S SPOT. 434 00:17:12,065 --> 00:17:13,876 CAPTAIN NED, SIR, I DID INDEED TAKE MR. SPUNK'S SPOT. I AM READY TO ACCEPT MY 435 00:17:13,900 --> 00:17:14,910 INDEED TAKE MR. SPUNK'S SPOT. I AM READY TO ACCEPT MY PUNISHMENT. 436 00:17:14,934 --> 00:17:16,912 I AM READY TO ACCEPT MY PUNISHMENT. CAPTAIN, I THREW THE FIRST 437 00:17:16,936 --> 00:17:17,346 PUNISHMENT. CAPTAIN, I THREW THE FIRST BLOW. 438 00:17:17,370 --> 00:17:18,981 CAPTAIN, I THREW THE FIRST BLOW. IF ANYONE IS TO BE PUNISHED, LET 439 00:17:19,005 --> 00:17:19,581 BLOW. IF ANYONE IS TO BE PUNISHED, LET IT BE ME. 440 00:17:19,605 --> 00:17:21,217 IF ANYONE IS TO BE PUNISHED, LET IT BE ME. I ASK ONLY THAT WHATEVER YOU DO, 441 00:17:21,241 --> 00:17:22,485 IT BE ME. I ASK ONLY THAT WHATEVER YOU DO, PLEASE DON'T PUT ME IN A 442 00:17:22,509 --> 00:17:24,120 I ASK ONLY THAT WHATEVER YOU DO, PLEASE DON'T PUT ME IN A TIGHT-FITTING LASSIE COSTUME AND 443 00:17:24,144 --> 00:17:25,654 PLEASE DON'T PUT ME IN A TIGHT-FITTING LASSIE COSTUME AND MAKE ME EAT FROM A MONOGRAMMED 444 00:17:25,678 --> 00:17:26,455 TIGHT-FITTING LASSIE COSTUME AND MAKE ME EAT FROM A MONOGRAMMED DOG DISH. 445 00:17:26,479 --> 00:17:28,424 MAKE ME EAT FROM A MONOGRAMMED DOG DISH. CAPTAIN, I ENCOURAGED THIS 446 00:17:28,448 --> 00:17:29,025 DOG DISH. CAPTAIN, I ENCOURAGED THIS FIGHT. 447 00:17:29,049 --> 00:17:29,892 CAPTAIN, I ENCOURAGED THIS FIGHT. PUNISH ME. 448 00:17:29,916 --> 00:17:31,793 FIGHT. PUNISH ME. MAKE ME WEAR NIPPLE-PINCHING 449 00:17:31,817 --> 00:17:33,962 PUNISH ME. MAKE ME WEAR NIPPLE-PINCHING CLOTHESPINS, SIR. 450 00:17:33,986 --> 00:17:37,799 MAKE ME WEAR NIPPLE-PINCHING CLOTHESPINS, SIR. ME, CAPTAIN... PUNISH ME. 451 00:17:37,823 --> 00:17:38,634 CLOTHESPINS, SIR. ME, CAPTAIN... PUNISH ME. STOP! 452 00:17:38,658 --> 00:17:39,601 ME, CAPTAIN... PUNISH ME. STOP! STOP THIS. 453 00:17:39,625 --> 00:17:41,103 STOP! STOP THIS. I'VE HEARD ENOUGH. 454 00:17:41,127 --> 00:17:43,506 STOP THIS. I'VE HEARD ENOUGH. YOUR MANLY ADMISSION OF GUILT IS 455 00:17:43,530 --> 00:17:45,707 I'VE HEARD ENOUGH. YOUR MANLY ADMISSION OF GUILT IS MOST MANFUL AND WELL BEFITS A 456 00:17:45,731 --> 00:17:46,808 YOUR MANLY ADMISSION OF GUILT IS MOST MANFUL AND WELL BEFITS A CREW OF MEN. 457 00:17:46,832 --> 00:17:49,145 MOST MANFUL AND WELL BEFITS A CREW OF MEN. HOWEVER, AS YOUR CAPTAIN, IT IS 458 00:17:49,169 --> 00:17:51,013 CREW OF MEN. HOWEVER, AS YOUR CAPTAIN, IT IS I WHO MUST BEAR THE FULL 459 00:17:51,037 --> 00:17:54,350 HOWEVER, AS YOUR CAPTAIN, IT IS I WHO MUST BEAR THE FULL MASCULINE RESPONSIBILITY. 460 00:17:54,374 --> 00:17:56,519 I WHO MUST BEAR THE FULL MASCULINE RESPONSIBILITY. AND THEREFORE, I WILL SUFFER 461 00:17:56,543 --> 00:17:58,521 MASCULINE RESPONSIBILITY. AND THEREFORE, I WILL SUFFER PUNISHMENT. 462 00:17:58,545 --> 00:18:01,157 AND THEREFORE, I WILL SUFFER PUNISHMENT. MR. SPUNK, TAKE ME BELOW. 463 00:18:01,181 --> 00:18:04,026 PUNISHMENT. MR. SPUNK, TAKE ME BELOW. HOW ABOUT A BOILING OIL RUB? 464 00:18:04,050 --> 00:18:05,461 MR. SPUNK, TAKE ME BELOW. HOW ABOUT A BOILING OIL RUB? "HAVING HAD NO SEAFARING 465 00:18:05,485 --> 00:18:07,029 HOW ABOUT A BOILING OIL RUB? "HAVING HAD NO SEAFARING EXPERIENCE, I WAS SURPRISED AT 466 00:18:07,053 --> 00:18:08,464 "HAVING HAD NO SEAFARING EXPERIENCE, I WAS SURPRISED AT HOW DIFFERENT THE LIFE OF A 467 00:18:08,488 --> 00:18:09,831 EXPERIENCE, I WAS SURPRISED AT HOW DIFFERENT THE LIFE OF A SAILOR WAS FROM WHAT I HAD 468 00:18:09,855 --> 00:18:10,732 HOW DIFFERENT THE LIFE OF A SAILOR WAS FROM WHAT I HAD IMAGINED. 469 00:18:10,756 --> 00:18:12,734 SAILOR WAS FROM WHAT I HAD IMAGINED. OUR DAY BEGAN AT DAWN WHEN, 470 00:18:12,758 --> 00:18:15,003 IMAGINED. OUR DAY BEGAN AT DAWN WHEN, AFTER A HARDY BREAKFAST, WE HAD 471 00:18:15,027 --> 00:18:16,972 OUR DAY BEGAN AT DAWN WHEN, AFTER A HARDY BREAKFAST, WE HAD PUNISHMENT TILL LUNCHTIME. 472 00:18:16,996 --> 00:18:18,374 AFTER A HARDY BREAKFAST, WE HAD PUNISHMENT TILL LUNCHTIME. AFTER LUNCH, THERE WAS MORE 473 00:18:18,398 --> 00:18:19,608 PUNISHMENT TILL LUNCHTIME. AFTER LUNCH, THERE WAS MORE PUNISHMENT TILL DINNER. 474 00:18:19,632 --> 00:18:21,143 AFTER LUNCH, THERE WAS MORE PUNISHMENT TILL DINNER. AFTER DINNER, WE WOULD PULL UP 475 00:18:21,167 --> 00:18:22,611 PUNISHMENT TILL DINNER. AFTER DINNER, WE WOULD PULL UP ANCHOR AND SAIL FOR AN HOUR, 476 00:18:22,635 --> 00:18:24,180 AFTER DINNER, WE WOULD PULL UP ANCHOR AND SAIL FOR AN HOUR, THEN DROP ANCHOR AGAIN FOR SOME 477 00:18:24,204 --> 00:18:25,781 ANCHOR AND SAIL FOR AN HOUR, THEN DROP ANCHOR AGAIN FOR SOME VERBAL HUMILIATION, FOLLOWED BY 478 00:18:25,805 --> 00:18:27,015 THEN DROP ANCHOR AGAIN FOR SOME VERBAL HUMILIATION, FOLLOWED BY EVENING PUNISHMENT. 479 00:18:27,039 --> 00:18:28,617 VERBAL HUMILIATION, FOLLOWED BY EVENING PUNISHMENT. I IMAGINE THAT THE CREW WAS 480 00:18:28,641 --> 00:18:30,453 EVENING PUNISHMENT. I IMAGINE THAT THE CREW WAS QUITE USED TO IT, FOR IN ALL MY 481 00:18:30,477 --> 00:18:32,288 I IMAGINE THAT THE CREW WAS QUITE USED TO IT, FOR IN ALL MY ROUNDS WITH THE SHIP'S SURGEON, 482 00:18:32,312 --> 00:18:34,156 QUITE USED TO IT, FOR IN ALL MY ROUNDS WITH THE SHIP'S SURGEON, DR. PIERCE, I NEVER ONCE HEARD A 483 00:18:34,180 --> 00:18:37,326 ROUNDS WITH THE SHIP'S SURGEON, DR. PIERCE, I NEVER ONCE HEARD A MAN COMPLAIN." 484 00:18:37,350 --> 00:18:38,694 DR. PIERCE, I NEVER ONCE HEARD A MAN COMPLAIN." DR. PIERCE, SIR, I WAS 485 00:18:38,718 --> 00:18:40,362 MAN COMPLAIN." DR. PIERCE, SIR, I WAS THINKING... WOULDN'T WE MAKE 486 00:18:40,386 --> 00:18:42,164 DR. PIERCE, SIR, I WAS THINKING... WOULDN'T WE MAKE BETTER PROGRESS IF WE WAS UNDER 487 00:18:42,188 --> 00:18:43,765 THINKING... WOULDN'T WE MAKE BETTER PROGRESS IF WE WAS UNDER SAIL 14 HOURS A DAY AND HAD 488 00:18:43,789 --> 00:18:45,634 BETTER PROGRESS IF WE WAS UNDER SAIL 14 HOURS A DAY AND HAD PUNISHMENT ONLY TWO HOURS A DAY, 489 00:18:45,658 --> 00:18:47,536 SAIL 14 HOURS A DAY AND HAD PUNISHMENT ONLY TWO HOURS A DAY, INSTEAD OF THE OTHER WAY 'ROUND? 490 00:18:47,560 --> 00:18:49,371 PUNISHMENT ONLY TWO HOURS A DAY, INSTEAD OF THE OTHER WAY 'ROUND? MILES, MY BOY, YOU HAVE MUCH 491 00:18:49,395 --> 00:18:50,106 INSTEAD OF THE OTHER WAY 'ROUND? MILES, MY BOY, YOU HAVE MUCH TO LEARN. 492 00:18:50,130 --> 00:18:51,940 MILES, MY BOY, YOU HAVE MUCH TO LEARN. WITHOUT STRICT DISCIPLINE, WE'D 493 00:18:51,964 --> 00:18:53,609 TO LEARN. WITHOUT STRICT DISCIPLINE, WE'D HAVE A MUTINY ON THIS SHIP. 494 00:18:53,633 --> 00:18:54,176 WITHOUT STRICT DISCIPLINE, WE'D HAVE A MUTINY ON THIS SHIP. OH. 495 00:18:54,200 --> 00:18:55,811 HAVE A MUTINY ON THIS SHIP. OH. THERE'S ONE MORE DOWN HERE. 496 00:18:55,835 --> 00:18:56,778 OH. THERE'S ONE MORE DOWN HERE. LET'S SEE. 497 00:18:56,802 --> 00:18:58,614 THERE'S ONE MORE DOWN HERE. LET'S SEE. OOH, I DON'T LIKE THE LOOKS OF 498 00:18:58,638 --> 00:18:59,982 LET'S SEE. OOH, I DON'T LIKE THE LOOKS OF THAT LEG, MR. TARVOX. 499 00:19:00,006 --> 00:19:01,950 OOH, I DON'T LIKE THE LOOKS OF THAT LEG, MR. TARVOX. I'M AFRAID WE'LL HAVE TO TAKE IT 500 00:19:01,974 --> 00:19:02,418 THAT LEG, MR. TARVOX. I'M AFRAID WE'LL HAVE TO TAKE IT OFF. 501 00:19:02,442 --> 00:19:03,219 I'M AFRAID WE'LL HAVE TO TAKE IT OFF. REALLY? 502 00:19:03,243 --> 00:19:03,852 OFF. REALLY? YES. 503 00:19:03,876 --> 00:19:05,754 REALLY? YES. I'M AFRAID SO, AND PROBABLY THE 504 00:19:05,778 --> 00:19:06,722 YES. I'M AFRAID SO, AND PROBABLY THE ARM, AS WELL. 505 00:19:06,746 --> 00:19:07,889 I'M AFRAID SO, AND PROBABLY THE ARM, AS WELL. BUT THE ARM? 506 00:19:07,913 --> 00:19:09,458 ARM, AS WELL. BUT THE ARM? WHY THE ARM, DOCTOR? 507 00:19:09,482 --> 00:19:11,427 BUT THE ARM? WHY THE ARM, DOCTOR? WELL, TO GET TO THE LEG. 508 00:19:11,451 --> 00:19:13,662 WHY THE ARM, DOCTOR? WELL, TO GET TO THE LEG. LOOK... IT'S RATHER IN THE WAY, 509 00:19:13,686 --> 00:19:14,230 WELL, TO GET TO THE LEG. LOOK... IT'S RATHER IN THE WAY, SEE? 510 00:19:14,254 --> 00:19:17,233 LOOK... IT'S RATHER IN THE WAY, SEE? BUT WHY CAN'T HE HOLD THE ARM 511 00:19:17,257 --> 00:19:18,267 SEE? BUT WHY CAN'T HE HOLD THE ARM OUT OF THE WAY? 512 00:19:18,291 --> 00:19:20,035 BUT WHY CAN'T HE HOLD THE ARM OUT OF THE WAY? WELL, THAT'S FINE IF YOU'D 513 00:19:20,059 --> 00:19:21,069 OUT OF THE WAY? WELL, THAT'S FINE IF YOU'D RATHER DO THAT. 514 00:19:21,093 --> 00:19:22,571 WELL, THAT'S FINE IF YOU'D RATHER DO THAT. OH, YES, SIR. PLEASE. 515 00:19:22,595 --> 00:19:23,239 RATHER DO THAT. OH, YES, SIR. PLEASE. OKAY. 516 00:19:23,263 --> 00:19:25,007 OH, YES, SIR. PLEASE. OKAY. NOW, DON'T WORRY, MR. TARVOX. 517 00:19:25,031 --> 00:19:26,442 OKAY. NOW, DON'T WORRY, MR. TARVOX. YOU WON'T FEEL A THING. 518 00:19:26,466 --> 00:19:28,244 NOW, DON'T WORRY, MR. TARVOX. YOU WON'T FEEL A THING. YOU'LL WAKE UP, AND THEY'LL BE 519 00:19:28,268 --> 00:19:28,777 YOU WON'T FEEL A THING. YOU'LL WAKE UP, AND THEY'LL BE GONE. 520 00:19:28,801 --> 00:19:29,512 YOU'LL WAKE UP, AND THEY'LL BE GONE. THEY? 521 00:19:29,536 --> 00:19:31,046 GONE. THEY? IT... IT'LL BE GONE. 522 00:19:31,070 --> 00:19:33,115 THEY? IT... IT'LL BE GONE. I GUARANTEE YOU WON'T KNOW WHICH 523 00:19:33,139 --> 00:19:34,216 IT... IT'LL BE GONE. I GUARANTEE YOU WON'T KNOW WHICH ONE IS MISSING. 524 00:19:34,240 --> 00:19:34,816 I GUARANTEE YOU WON'T KNOW WHICH ONE IS MISSING. OH. 525 00:19:34,840 --> 00:19:36,585 ONE IS MISSING. OH. ANY PREFERENCES? 526 00:19:36,609 --> 00:19:37,786 OH. ANY PREFERENCES? GOOD. OKAY. 527 00:19:37,810 --> 00:19:39,421 ANY PREFERENCES? GOOD. OKAY. WE'LL TAKE THE... 528 00:19:39,445 --> 00:19:40,523 GOOD. OKAY. WE'LL TAKE THE... LEG. 529 00:19:40,547 --> 00:19:43,259 WE'LL TAKE THE... LEG. LEG OFF ON THURSDAY, OKAY? 530 00:19:43,283 --> 00:19:44,527 LEG. LEG OFF ON THURSDAY, OKAY? FIRST THING. 531 00:19:44,551 --> 00:19:45,994 LEG OFF ON THURSDAY, OKAY? FIRST THING. YOU'LL BE FINE. 532 00:19:46,018 --> 00:19:47,563 FIRST THING. YOU'LL BE FINE. "I SOON SETTLED INTO THE 533 00:19:47,587 --> 00:19:49,398 YOU'LL BE FINE. "I SOON SETTLED INTO THE ROUTINE OF AN ORDINARY SAILOR... 534 00:19:49,422 --> 00:19:50,566 "I SOON SETTLED INTO THE ROUTINE OF AN ORDINARY SAILOR... FLOGGING, DOCKINGS, 535 00:19:50,590 --> 00:19:52,234 ROUTINE OF AN ORDINARY SAILOR... FLOGGING, DOCKINGS, KEELHAULINGS, KNEELING ON OUR 536 00:19:52,258 --> 00:19:54,002 FLOGGING, DOCKINGS, KEELHAULINGS, KNEELING ON OUR KNUCKLES, HAVING THINGS DROPPED 537 00:19:54,026 --> 00:19:55,571 KEELHAULINGS, KNEELING ON OUR KNUCKLES, HAVING THINGS DROPPED ON HEADS, BEING PUSHED DOWN 538 00:19:55,595 --> 00:19:56,705 KNUCKLES, HAVING THINGS DROPPED ON HEADS, BEING PUSHED DOWN STAIRS, AND SO ON. 539 00:19:56,729 --> 00:19:58,407 ON HEADS, BEING PUSHED DOWN STAIRS, AND SO ON. OCCASIONALLY, IT WOULD BE TIME 540 00:19:58,431 --> 00:20:00,176 STAIRS, AND SO ON. OCCASIONALLY, IT WOULD BE TIME FOR ACTIVITIES SUCH AS STEERING 541 00:20:00,200 --> 00:20:01,943 OCCASIONALLY, IT WOULD BE TIME FOR ACTIVITIES SUCH AS STEERING THE SHIP AND TRYING TO MAKE THE 542 00:20:01,967 --> 00:20:03,379 FOR ACTIVITIES SUCH AS STEERING THE SHIP AND TRYING TO MAKE THE SAILS FILL UP WITH WIND. 543 00:20:03,403 --> 00:20:05,381 THE SHIP AND TRYING TO MAKE THE SAILS FILL UP WITH WIND. CAPTAIN NED TOOK A WARM PERSONAL 544 00:20:05,405 --> 00:20:07,383 SAILS FILL UP WITH WIND. CAPTAIN NED TOOK A WARM PERSONAL INTEREST IN MY WELFARE, AND IF A 545 00:20:07,407 --> 00:20:09,351 CAPTAIN NED TOOK A WARM PERSONAL INTEREST IN MY WELFARE, AND IF A NIGHT WAS STORMY OR EVEN MILDLY 546 00:20:09,375 --> 00:20:11,086 INTEREST IN MY WELFARE, AND IF A NIGHT WAS STORMY OR EVEN MILDLY CHOPPY, HE WOULD COME TO MY 547 00:20:11,110 --> 00:20:18,760 NIGHT WAS STORMY OR EVEN MILDLY CHOPPY, HE WOULD COME TO MY CABIN TO COMFORT ME." 548 00:20:18,784 --> 00:20:22,431 CHOPPY, HE WOULD COME TO MY CABIN TO COMFORT ME." [KNOCK ON DOOR] 549 00:20:22,455 --> 00:20:24,266 CABIN TO COMFORT ME." [KNOCK ON DOOR] OH, CAPTAIN NED. 550 00:20:24,290 --> 00:20:26,101 [KNOCK ON DOOR] OH, CAPTAIN NED. HELLO, MILES. 551 00:20:26,125 --> 00:20:29,205 OH, CAPTAIN NED. HELLO, MILES. I WAS WORRIED THAT YOU MIGHT BE 552 00:20:29,229 --> 00:20:32,441 HELLO, MILES. I WAS WORRIED THAT YOU MIGHT BE FRIGHTENED BY THE NASTY WEATHER. 553 00:20:32,465 --> 00:20:35,777 I WAS WORRIED THAT YOU MIGHT BE FRIGHTENED BY THE NASTY WEATHER. BUT... 554 00:20:35,801 --> 00:20:38,947 FRIGHTENED BY THE NASTY WEATHER. BUT... BUT CAPTAIN NED, SIR, IT'S... 555 00:20:38,971 --> 00:20:41,450 BUT... BUT CAPTAIN NED, SIR, IT'S... IT'S PERFECTLY CALM TONIGHT. 556 00:20:41,474 --> 00:20:43,985 BUT CAPTAIN NED, SIR, IT'S... IT'S PERFECTLY CALM TONIGHT. JUST, UH, WITH THE STORMY 557 00:20:44,009 --> 00:20:46,755 IT'S PERFECTLY CALM TONIGHT. JUST, UH, WITH THE STORMY WEATHER WE'VE HAD LATELY, I WAS 558 00:20:46,779 --> 00:20:49,225 JUST, UH, WITH THE STORMY WEATHER WE'VE HAD LATELY, I WAS AFRAID THAT THE SUDDEN CALM 559 00:20:49,249 --> 00:20:50,826 WEATHER WE'VE HAD LATELY, I WAS AFRAID THAT THE SUDDEN CALM MIGHT ALARM YOU. 560 00:20:50,850 --> 00:20:53,295 AFRAID THAT THE SUDDEN CALM MIGHT ALARM YOU. SEE, I'VE SEEN GROWN MEN... 561 00:20:53,319 --> 00:20:55,964 MIGHT ALARM YOU. SEE, I'VE SEEN GROWN MEN... MANLY MEN... IN THE FULL PRIDE 562 00:20:55,988 --> 00:20:58,834 SEE, I'VE SEEN GROWN MEN... MANLY MEN... IN THE FULL PRIDE OF THEIR MANHOOD GROW WHITE WITH 563 00:20:58,858 --> 00:21:01,203 MANLY MEN... IN THE FULL PRIDE OF THEIR MANHOOD GROW WHITE WITH TERROR ON SERENE, TRANQUIL 564 00:21:01,227 --> 00:21:02,738 OF THEIR MANHOOD GROW WHITE WITH TERROR ON SERENE, TRANQUIL NIGHTS AS THIS. 565 00:21:02,762 --> 00:21:04,240 TERROR ON SERENE, TRANQUIL NIGHTS AS THIS. OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, 566 00:21:04,264 --> 00:21:08,244 NIGHTS AS THIS. OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, SIR. 567 00:21:08,268 --> 00:21:10,579 OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, SIR. "SO DANGEROUSLY PLACID DID THAT 568 00:21:10,603 --> 00:21:12,348 SIR. "SO DANGEROUSLY PLACID DID THAT NIGHT BECOME THAT CAPTAIN NED 569 00:21:12,372 --> 00:21:14,283 "SO DANGEROUSLY PLACID DID THAT NIGHT BECOME THAT CAPTAIN NED REMAINED IN MY CABIN TO REASSURE 570 00:21:14,307 --> 00:21:15,951 NIGHT BECOME THAT CAPTAIN NED REMAINED IN MY CABIN TO REASSURE ME UNTIL DAWN, WHEN WE WERE 571 00:21:15,975 --> 00:21:17,353 REMAINED IN MY CABIN TO REASSURE ME UNTIL DAWN, WHEN WE WERE ROUSED BY A SHOUT FROM 572 00:21:17,377 --> 00:21:19,355 ME UNTIL DAWN, WHEN WE WERE ROUSED BY A SHOUT FROM MR. SPUNK." 573 00:21:19,379 --> 00:21:20,489 ROUSED BY A SHOUT FROM MR. SPUNK." LAND AHOY! 574 00:21:20,513 --> 00:21:21,423 MR. SPUNK." LAND AHOY! LAND AHOY! 575 00:21:21,447 --> 00:21:23,425 LAND AHOY! LAND AHOY! OH, MY GOD... I DON'T KNOW! 576 00:21:23,449 --> 00:21:25,060 LAND AHOY! OH, MY GOD... I DON'T KNOW! OH, IT MIGHT BE LAND. 577 00:21:25,084 --> 00:21:26,895 OH, MY GOD... I DON'T KNOW! OH, IT MIGHT BE LAND. MAYBE IT'S ANOTHER BOAT. 578 00:21:26,919 --> 00:21:29,064 OH, IT MIGHT BE LAND. MAYBE IT'S ANOTHER BOAT. OH, DEAR, IT MIGHT BE A CLOUD. 579 00:21:29,088 --> 00:21:31,133 MAYBE IT'S ANOTHER BOAT. OH, DEAR, IT MIGHT BE A CLOUD. OH, YES... NO, I CAN'T TELL. 580 00:21:31,157 --> 00:21:32,968 OH, DEAR, IT MIGHT BE A CLOUD. OH, YES... NO, I CAN'T TELL. THIS DAMN THING DISTORTS 581 00:21:32,992 --> 00:21:33,969 OH, YES... NO, I CAN'T TELL. THIS DAMN THING DISTORTS EVERYTHING. 582 00:21:33,993 --> 00:21:36,037 THIS DAMN THING DISTORTS EVERYTHING. MAYBE... MAYBE IT'S A CLOUD. 583 00:21:36,061 --> 00:21:37,172 EVERYTHING. MAYBE... MAYBE IT'S A CLOUD. I'M NOT SURE. 584 00:21:37,196 --> 00:21:38,039 MAYBE... MAYBE IT'S A CLOUD. I'M NOT SURE. OH, DEAR. 585 00:21:38,063 --> 00:21:38,807 I'M NOT SURE. OH, DEAR. MR. SPUNK! 586 00:21:38,831 --> 00:21:39,875 OH, DEAR. MR. SPUNK! HAVE YOU SPIED LAND? 587 00:21:39,899 --> 00:21:40,776 MR. SPUNK! HAVE YOU SPIED LAND? I'M NOT SURE. 588 00:21:40,800 --> 00:21:42,210 HAVE YOU SPIED LAND? I'M NOT SURE. SOMEBODY ELSE GET UP HERE AND 589 00:21:42,234 --> 00:21:42,611 I'M NOT SURE. SOMEBODY ELSE GET UP HERE AND LOOK. 590 00:21:42,635 --> 00:21:44,045 SOMEBODY ELSE GET UP HERE AND LOOK. IF I SAY IT'S LAND AND WE MAKE 591 00:21:44,069 --> 00:21:45,347 LOOK. IF I SAY IT'S LAND AND WE MAKE FOR AND IT'S NOT, I'LL GET 592 00:21:45,371 --> 00:21:45,947 IF I SAY IT'S LAND AND WE MAKE FOR AND IT'S NOT, I'LL GET YELLED AT. 593 00:21:45,971 --> 00:21:48,784 FOR AND IT'S NOT, I'LL GET YELLED AT. ALL RIGHT! 594 00:21:48,808 --> 00:21:50,786 YELLED AT. ALL RIGHT! "WHAT MR. SPUNK HAD SIGHTED 595 00:21:50,810 --> 00:21:53,188 ALL RIGHT! "WHAT MR. SPUNK HAD SIGHTED WAS NOT LAND AT ALL, BUT A SMALL 596 00:21:53,212 --> 00:21:55,223 "WHAT MR. SPUNK HAD SIGHTED WAS NOT LAND AT ALL, BUT A SMALL OPEN BOAT WHICH UPON CLOSER 597 00:21:55,247 --> 00:21:57,559 WAS NOT LAND AT ALL, BUT A SMALL OPEN BOAT WHICH UPON CLOSER INSPECTION WAS FOUND TO CONTAIN 598 00:21:57,583 --> 00:22:02,063 OPEN BOAT WHICH UPON CLOSER INSPECTION WAS FOUND TO CONTAIN TWO REMARKABLE PASSENGERS." 599 00:22:02,087 --> 00:22:03,732 INSPECTION WAS FOUND TO CONTAIN TWO REMARKABLE PASSENGERS." OH, DEAR. 600 00:22:03,756 --> 00:22:06,368 TWO REMARKABLE PASSENGERS." OH, DEAR. I AM CAPTAIN NED OF 601 00:22:06,392 --> 00:22:08,604 OH, DEAR. I AM CAPTAIN NED OF THE RAGING QUEEN. 602 00:22:08,628 --> 00:22:11,173 I AM CAPTAIN NED OF THE RAGING QUEEN. TELL ME, ARE THERE ANY MALES 603 00:22:11,197 --> 00:22:12,240 THE RAGING QUEEN. TELL ME, ARE THERE ANY MALES WITH YOU? 604 00:22:12,264 --> 00:22:13,542 TELL ME, ARE THERE ANY MALES WITH YOU? NO, JUST MY SISTER AND I. 605 00:22:13,566 --> 00:22:14,310 WITH YOU? NO, JUST MY SISTER AND I. YES. 606 00:22:14,334 --> 00:22:16,512 NO, JUST MY SISTER AND I. YES. MY NAME IS RUTH WALLINGTON, AND 607 00:22:16,536 --> 00:22:18,514 YES. MY NAME IS RUTH WALLINGTON, AND THIS IS MY SISTER MADELINE. 608 00:22:18,538 --> 00:22:20,783 MY NAME IS RUTH WALLINGTON, AND THIS IS MY SISTER MADELINE. WE WERE CROSSING THE WEST INDIES 609 00:22:20,807 --> 00:22:22,884 THIS IS MY SISTER MADELINE. WE WERE CROSSING THE WEST INDIES WHEN PIRATES SEIZED OUR SHIP. 610 00:22:22,908 --> 00:22:24,753 WE WERE CROSSING THE WEST INDIES WHEN PIRATES SEIZED OUR SHIP. THEY TOOK OUR ENTIRE CREW 611 00:22:24,777 --> 00:22:26,455 WHEN PIRATES SEIZED OUR SHIP. THEY TOOK OUR ENTIRE CREW PRISONERS. 612 00:22:26,479 --> 00:22:27,823 THEY TOOK OUR ENTIRE CREW PRISONERS. HMM. 613 00:22:27,847 --> 00:22:31,427 PRISONERS. HMM. UH, CAN YOU TELL ME... WERE 614 00:22:31,451 --> 00:22:35,263 HMM. UH, CAN YOU TELL ME... WERE THESE PIRATES MANLY AND VIRILE? 615 00:22:35,287 --> 00:22:36,799 UH, CAN YOU TELL ME... WERE THESE PIRATES MANLY AND VIRILE? THEY WERE CONTEMPTIBLE 616 00:22:36,823 --> 00:22:38,734 THESE PIRATES MANLY AND VIRILE? THEY WERE CONTEMPTIBLE ANIMALS WHO SUBJECTED OUR SHIP'S 617 00:22:38,758 --> 00:22:40,436 THEY WERE CONTEMPTIBLE ANIMALS WHO SUBJECTED OUR SHIP'S CREW TO THE MOST UNSPEAKABLE 618 00:22:40,460 --> 00:22:42,604 ANIMALS WHO SUBJECTED OUR SHIP'S CREW TO THE MOST UNSPEAKABLE TORTURES. 619 00:22:42,628 --> 00:22:44,473 CREW TO THE MOST UNSPEAKABLE TORTURES. DO YOU SUPPOSE THESE PIRATES 620 00:22:44,497 --> 00:22:46,308 TORTURES. DO YOU SUPPOSE THESE PIRATES MIGHT STILL BE ANYWHERE IN THE 621 00:22:46,332 --> 00:22:46,809 DO YOU SUPPOSE THESE PIRATES MIGHT STILL BE ANYWHERE IN THE AREA? 622 00:22:46,833 --> 00:22:47,443 MIGHT STILL BE ANYWHERE IN THE AREA? YES. 623 00:22:47,467 --> 00:22:49,311 AREA? YES. I'M AFRAID THEY MAY YET BE VERY 624 00:22:49,335 --> 00:22:49,878 YES. I'M AFRAID THEY MAY YET BE VERY CLOSE. 625 00:22:49,902 --> 00:22:53,048 I'M AFRAID THEY MAY YET BE VERY CLOSE. I SEE. 626 00:22:53,072 --> 00:22:54,883 CLOSE. I SEE. [BELL RINGS] 627 00:22:54,907 --> 00:22:56,051 I SEE. [BELL RINGS] MEN! 628 00:22:56,075 --> 00:22:57,553 [BELL RINGS] MEN! THERE ARE PIRATES IN THESE 629 00:22:57,577 --> 00:22:59,555 MEN! THERE ARE PIRATES IN THESE WATERS! 630 00:22:59,579 --> 00:23:01,557 THERE ARE PIRATES IN THESE WATERS! PIRATES WHO INFLICT HIDEOUS 631 00:23:01,581 --> 00:23:03,225 WATERS! PIRATES WHO INFLICT HIDEOUS PUNISHMENTS ON THOSE WHO FALL 632 00:23:03,249 --> 00:23:04,727 PIRATES WHO INFLICT HIDEOUS PUNISHMENTS ON THOSE WHO FALL INTO THEIR HANDS. 633 00:23:04,751 --> 00:23:10,733 PUNISHMENTS ON THOSE WHO FALL INTO THEIR HANDS. NOW WE CAN TURN TAIL AND RUN, OR 634 00:23:10,757 --> 00:23:13,235 INTO THEIR HANDS. NOW WE CAN TURN TAIL AND RUN, OR WE CAN TAKE THE MANLY COURSE, 635 00:23:13,259 --> 00:23:15,904 NOW WE CAN TURN TAIL AND RUN, OR WE CAN TAKE THE MANLY COURSE, THAT WHICH OUR MANHOOD DEMANDS! 636 00:23:15,928 --> 00:23:18,039 WE CAN TAKE THE MANLY COURSE, THAT WHICH OUR MANHOOD DEMANDS! FIND THESE TURNED DESPOTS OF 637 00:23:18,063 --> 00:23:20,175 THAT WHICH OUR MANHOOD DEMANDS! FIND THESE TURNED DESPOTS OF DISCIPLINE AND COMFORT THEM! 638 00:23:20,199 --> 00:23:21,777 FIND THESE TURNED DESPOTS OF DISCIPLINE AND COMFORT THEM! WHAT IS YOUR ANSWER? 639 00:23:21,801 --> 00:23:23,746 DISCIPLINE AND COMFORT THEM! WHAT IS YOUR ANSWER? All: FIND THE PIRATES? 640 00:23:23,770 --> 00:23:25,481 WHAT IS YOUR ANSWER? All: FIND THE PIRATES? SO IT WILL BE DONE! 641 00:23:25,505 --> 00:23:31,319 All: FIND THE PIRATES? SO IT WILL BE DONE! STAND BY TO ENCOURAGE BOARDERS! 642 00:23:31,343 --> 00:23:33,188 SO IT WILL BE DONE! STAND BY TO ENCOURAGE BOARDERS! "DESPITE SIX MONTHS SPENT IN 643 00:23:33,212 --> 00:23:35,090 STAND BY TO ENCOURAGE BOARDERS! "DESPITE SIX MONTHS SPENT IN THE ENDEAVOR, OUR SEARCH FOR THE 644 00:23:35,114 --> 00:23:36,792 "DESPITE SIX MONTHS SPENT IN THE ENDEAVOR, OUR SEARCH FOR THE PIRATES PROVED UNSUCCESSFUL. 645 00:23:36,816 --> 00:23:38,594 THE ENDEAVOR, OUR SEARCH FOR THE PIRATES PROVED UNSUCCESSFUL. AND SO, AT LENGTH, WE PUT INTO 646 00:23:38,618 --> 00:23:40,462 PIRATES PROVED UNSUCCESSFUL. AND SO, AT LENGTH, WE PUT INTO PORT AT KEY WEST, WHERE WE TOOK 647 00:23:40,486 --> 00:23:42,264 AND SO, AT LENGTH, WE PUT INTO PORT AT KEY WEST, WHERE WE TOOK ON A SUPPLY OF OMELET PANS AND 648 00:23:42,288 --> 00:23:43,665 PORT AT KEY WEST, WHERE WE TOOK ON A SUPPLY OF OMELET PANS AND DID THE COSTUMES FOR A 649 00:23:43,689 --> 00:23:44,600 ON A SUPPLY OF OMELET PANS AND DID THE COSTUMES FOR A PRODUCTION OF 650 00:23:44,624 --> 00:23:46,769 DID THE COSTUMES FOR A PRODUCTION OF 'TAKE HER, SHE'S MINE.' 651 00:23:46,793 --> 00:23:48,336 PRODUCTION OF 'TAKE HER, SHE'S MINE.' THESE WERE PLEASANT TIMES. 652 00:23:48,360 --> 00:23:50,071 'TAKE HER, SHE'S MINE.' THESE WERE PLEASANT TIMES. WITH CAPTAIN NED ASHORE BUYING 653 00:23:50,095 --> 00:23:51,673 THESE WERE PLEASANT TIMES. WITH CAPTAIN NED ASHORE BUYING MELONS, DISCIPLINE WAS LESS 654 00:23:51,697 --> 00:23:53,542 WITH CAPTAIN NED ASHORE BUYING MELONS, DISCIPLINE WAS LESS SEVERE AND HIS TRIPS TO MY CABIN 655 00:23:53,566 --> 00:23:55,043 MELONS, DISCIPLINE WAS LESS SEVERE AND HIS TRIPS TO MY CABIN TO COMFORT ME LESS FREQUENT. 656 00:23:55,067 --> 00:23:57,045 SEVERE AND HIS TRIPS TO MY CABIN TO COMFORT ME LESS FREQUENT. ONE NIGHT, HOWEVER, AS I LAY IN 657 00:23:57,069 --> 00:23:58,380 TO COMFORT ME LESS FREQUENT. ONE NIGHT, HOWEVER, AS I LAY IN BED WRITING A LETTER TO 658 00:23:58,404 --> 00:24:00,215 ONE NIGHT, HOWEVER, AS I LAY IN BED WRITING A LETTER TO LORD PINKNEY, I HEARD AN 659 00:24:00,239 --> 00:24:04,052 BED WRITING A LETTER TO LORD PINKNEY, I HEARD AN UNFAMILIAR KNOCK AT MY DOOR." 660 00:24:04,076 --> 00:24:05,387 LORD PINKNEY, I HEARD AN UNFAMILIAR KNOCK AT MY DOOR." [KNOCK ON DOOR] 661 00:24:05,411 --> 00:24:08,390 UNFAMILIAR KNOCK AT MY DOOR." [KNOCK ON DOOR] COME IN. 662 00:24:08,414 --> 00:24:10,726 [KNOCK ON DOOR] COME IN. HELLO, MILES. 663 00:24:10,750 --> 00:24:12,461 COME IN. HELLO, MILES. WE CAME TO SEE IF YOU WERE ALL 664 00:24:12,485 --> 00:24:12,994 HELLO, MILES. WE CAME TO SEE IF YOU WERE ALL RIGHT. 665 00:24:13,018 --> 00:24:13,529 WE CAME TO SEE IF YOU WERE ALL RIGHT. OH. 666 00:24:13,553 --> 00:24:14,129 RIGHT. OH. YES. 667 00:24:14,153 --> 00:24:15,798 OH. YES. WE WERE WORRIED THAT THE COOL 668 00:24:15,822 --> 00:24:17,265 YES. WE WERE WORRIED THAT THE COOL SEA AIR COMBINED WITH THE 669 00:24:17,289 --> 00:24:18,967 WE WERE WORRIED THAT THE COOL SEA AIR COMBINED WITH THE SALTINESS OF THE SPRAY AND THE 670 00:24:18,991 --> 00:24:20,803 SEA AIR COMBINED WITH THE SALTINESS OF THE SPRAY AND THE CLOSENESS OF SHIPS IN THE HARBOR 671 00:24:20,827 --> 00:24:22,170 SALTINESS OF THE SPRAY AND THE CLOSENESS OF SHIPS IN THE HARBOR MIGHT HAVE ALARMED YOU. 672 00:24:22,194 --> 00:24:23,839 CLOSENESS OF SHIPS IN THE HARBOR MIGHT HAVE ALARMED YOU. OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, 673 00:24:23,863 --> 00:24:25,106 MIGHT HAVE ALARMED YOU. OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, BUT I'M NOT FRIGHTENED. 674 00:24:25,130 --> 00:24:26,174 OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, BUT I'M NOT FRIGHTENED. ARE YOU ALL RIGHT? 675 00:24:26,198 --> 00:24:28,444 BUT I'M NOT FRIGHTENED. ARE YOU ALL RIGHT? WELL, THESE PAST SIX MONTHS 676 00:24:28,468 --> 00:24:30,712 ARE YOU ALL RIGHT? WELL, THESE PAST SIX MONTHS AT SEA ABOARD THE RAGING QUEEN 677 00:24:30,736 --> 00:24:33,048 WELL, THESE PAST SIX MONTHS AT SEA ABOARD THE RAGING QUEEN HAVE BEEN SOMEWHAT FRIGHTENING. 678 00:24:33,072 --> 00:24:34,550 AT SEA ABOARD THE RAGING QUEEN HAVE BEEN SOMEWHAT FRIGHTENING. BEGGING YOUR PARDON, MA'AM, 679 00:24:34,574 --> 00:24:35,884 HAVE BEEN SOMEWHAT FRIGHTENING. BEGGING YOUR PARDON, MA'AM, BUT HAVE ANY OF THE MEN ON 680 00:24:35,908 --> 00:24:38,554 BEGGING YOUR PARDON, MA'AM, BUT HAVE ANY OF THE MEN ON BOARD, WELL, TRIED TO TAKE 681 00:24:38,578 --> 00:24:40,055 BUT HAVE ANY OF THE MEN ON BOARD, WELL, TRIED TO TAKE LIBERTIES WITH YOU? 682 00:24:40,079 --> 00:24:42,390 BOARD, WELL, TRIED TO TAKE LIBERTIES WITH YOU? NO. NO, NOT REALLY. 683 00:24:42,414 --> 00:24:42,858 LIBERTIES WITH YOU? NO. NO, NOT REALLY. NO. 684 00:24:42,882 --> 00:24:44,326 NO. NO, NOT REALLY. NO. WE HAVEN'T BEEN HARMED AT ALL. 685 00:24:44,350 --> 00:24:45,727 NO. WE HAVEN'T BEEN HARMED AT ALL. OH, WELL, MA'AM, I EXPECT 686 00:24:45,751 --> 00:24:47,128 WE HAVEN'T BEEN HARMED AT ALL. OH, WELL, MA'AM, I EXPECT THAT'S DUE TO THE DISCIPLINE 687 00:24:47,152 --> 00:24:48,697 OH, WELL, MA'AM, I EXPECT THAT'S DUE TO THE DISCIPLINE WHICH CAPTAIN NED EMPLOYS ON THE 688 00:24:48,721 --> 00:24:49,965 THAT'S DUE TO THE DISCIPLINE WHICH CAPTAIN NED EMPLOYS ON THE SHIP, FOR THIS CREW IS AN 689 00:24:49,989 --> 00:24:51,633 WHICH CAPTAIN NED EMPLOYS ON THE SHIP, FOR THIS CREW IS AN UNSAVORY LOT. 690 00:24:51,657 --> 00:24:53,802 SHIP, FOR THIS CREW IS AN UNSAVORY LOT. YES, I EXPECT SO. 691 00:24:53,826 --> 00:24:55,771 UNSAVORY LOT. YES, I EXPECT SO. FAITH, MILES, IT IS TERRIBLY HOT 692 00:24:55,795 --> 00:24:57,506 YES, I EXPECT SO. FAITH, MILES, IT IS TERRIBLY HOT IN HERE, ISN'T IT, MADELINE? 693 00:24:57,530 --> 00:24:58,139 FAITH, MILES, IT IS TERRIBLY HOT IN HERE, ISN'T IT, MADELINE? YES. 694 00:24:58,163 --> 00:24:59,908 IN HERE, ISN'T IT, MADELINE? YES. YES, HONESTLY, MILES, I DON'T 695 00:24:59,932 --> 00:25:01,343 YES. YES, HONESTLY, MILES, I DON'T KNOW HOW YOU STAND IT. 696 00:25:01,367 --> 00:25:03,144 YES, HONESTLY, MILES, I DON'T KNOW HOW YOU STAND IT. OH, IT'S ALL RIGHT FOR ME. 697 00:25:03,168 --> 00:25:04,513 KNOW HOW YOU STAND IT. OH, IT'S ALL RIGHT FOR ME. PERHAPS I'M NOT WELL. 698 00:25:04,537 --> 00:25:06,414 OH, IT'S ALL RIGHT FOR ME. PERHAPS I'M NOT WELL. PERHAPS WE COULD COMFORT YOU 699 00:25:06,438 --> 00:25:09,084 PERHAPS I'M NOT WELL. PERHAPS WE COULD COMFORT YOU THEN, MILES. 700 00:25:09,108 --> 00:25:10,719 PERHAPS WE COULD COMFORT YOU THEN, MILES. OH. HELLO, MILES. 701 00:25:10,743 --> 00:25:12,320 THEN, MILES. OH. HELLO, MILES. OH, CAPTAIN NED. 702 00:25:12,344 --> 00:25:14,356 OH. HELLO, MILES. OH, CAPTAIN NED. HELLO, MISS WALLINGTON, 703 00:25:14,380 --> 00:25:15,724 OH, CAPTAIN NED. HELLO, MISS WALLINGTON, MISS WALLINGTON. 704 00:25:15,748 --> 00:25:19,227 HELLO, MISS WALLINGTON, MISS WALLINGTON. MILES, I HURRIED BACK AS I WAS 705 00:25:19,251 --> 00:25:21,096 MISS WALLINGTON. MILES, I HURRIED BACK AS I WAS AFRAID THAT THE EXCITEMENT OF 706 00:25:21,120 --> 00:25:23,031 MILES, I HURRIED BACK AS I WAS AFRAID THAT THE EXCITEMENT OF THE LAST SEVERAL MONTHS AT SEA 707 00:25:23,055 --> 00:25:24,800 AFRAID THAT THE EXCITEMENT OF THE LAST SEVERAL MONTHS AT SEA COMBINED WITH THE CHANGE OF 708 00:25:24,824 --> 00:25:26,802 THE LAST SEVERAL MONTHS AT SEA COMBINED WITH THE CHANGE OF SEASONS MIGHT HAVE ALARMED YOU. 709 00:25:26,826 --> 00:25:28,871 COMBINED WITH THE CHANGE OF SEASONS MIGHT HAVE ALARMED YOU. OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, 710 00:25:28,895 --> 00:25:29,638 SEASONS MIGHT HAVE ALARMED YOU. OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, CAPTAIN. 711 00:25:29,662 --> 00:25:31,607 OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, CAPTAIN. EXCUSE ME, CAPTAIN, BUT WE 712 00:25:31,631 --> 00:25:33,174 CAPTAIN. EXCUSE ME, CAPTAIN, BUT WE WERE COMFORTING MILES. 713 00:25:33,198 --> 00:25:35,243 EXCUSE ME, CAPTAIN, BUT WE WERE COMFORTING MILES. WAIT... PERHAPS WE COULD ALL 714 00:25:35,267 --> 00:25:41,583 WERE COMFORTING MILES. WAIT... PERHAPS WE COULD ALL COMFORT MILES. 715 00:25:41,607 --> 00:25:42,918 WAIT... PERHAPS WE COULD ALL COMFORT MILES. VERY WELL. 716 00:25:42,942 --> 00:25:46,544 COMFORT MILES. VERY WELL. I SEE NOTHING UNMANLY IN THAT. 717 00:25:51,750 --> 00:25:56,598 "OF ALL THAT I HAVE SUFFERED SINCE GOING TO SEA, NOTHING COULD COMPARE TO THE CONSTANT 718 00:25:56,622 --> 00:25:58,299 SINCE GOING TO SEA, NOTHING COULD COMPARE TO THE CONSTANT COMFORTING OF BOTH CAPTAIN NED 719 00:25:58,323 --> 00:26:00,068 COULD COMPARE TO THE CONSTANT COMFORTING OF BOTH CAPTAIN NED AND THE WALLINGTON SISTERS, AND 720 00:26:00,092 --> 00:26:01,570 COMFORTING OF BOTH CAPTAIN NED AND THE WALLINGTON SISTERS, AND I RESOLVED TO ESCAPE FROM 721 00:26:01,594 --> 00:26:03,271 AND THE WALLINGTON SISTERS, AND I RESOLVED TO ESCAPE FROM THE RAGING QUEEN AT THE FIRST 722 00:26:03,295 --> 00:26:04,940 I RESOLVED TO ESCAPE FROM THE RAGING QUEEN AT THE FIRST OPPORTUNITY. 723 00:26:04,964 --> 00:26:06,542 THE RAGING QUEEN AT THE FIRST OPPORTUNITY. ONE EVENING WHILE THE CREW 724 00:26:06,566 --> 00:26:08,276 OPPORTUNITY. ONE EVENING WHILE THE CREW WAS BELOW DOING EXERCISES TO 725 00:26:08,300 --> 00:26:10,145 ONE EVENING WHILE THE CREW WAS BELOW DOING EXERCISES TO FLATTEN THEIR STOMACHS, I STOLE 726 00:26:10,169 --> 00:26:11,580 WAS BELOW DOING EXERCISES TO FLATTEN THEIR STOMACHS, I STOLE THE SECOND MATE'S COAT, 727 00:26:11,604 --> 00:26:13,314 FLATTEN THEIR STOMACHS, I STOLE THE SECOND MATE'S COAT, COLLECTED MY FEW BELONGINGS, 728 00:26:13,338 --> 00:26:14,950 THE SECOND MATE'S COAT, COLLECTED MY FEW BELONGINGS, AND LOWERED MYSELF OVER THE 729 00:26:14,974 --> 00:26:15,483 COLLECTED MY FEW BELONGINGS, AND LOWERED MYSELF OVER THE SIDE. 730 00:26:15,507 --> 00:26:17,285 AND LOWERED MYSELF OVER THE SIDE. OF WHAT TOOK PLACE AFTER I HIT 731 00:26:17,309 --> 00:26:19,021 SIDE. OF WHAT TOOK PLACE AFTER I HIT THE WATER, I HAVE VERY LITTLE 732 00:26:19,045 --> 00:26:19,955 OF WHAT TOOK PLACE AFTER I HIT THE WATER, I HAVE VERY LITTLE RECOLLECTION. 733 00:26:19,979 --> 00:26:21,823 THE WATER, I HAVE VERY LITTLE RECOLLECTION. I WAS EVIDENTLY QUITE ILL FOR A 734 00:26:21,847 --> 00:26:23,525 RECOLLECTION. I WAS EVIDENTLY QUITE ILL FOR A VERY LONG TIME, AND THE NEXT 735 00:26:23,549 --> 00:26:25,360 I WAS EVIDENTLY QUITE ILL FOR A VERY LONG TIME, AND THE NEXT THING I REMEMBER SEEING WAS THE 736 00:26:25,384 --> 00:26:27,062 VERY LONG TIME, AND THE NEXT THING I REMEMBER SEEING WAS THE FRIENDLY FACE OF DR. PIERCE. 737 00:26:27,086 --> 00:26:28,496 THING I REMEMBER SEEING WAS THE FRIENDLY FACE OF DR. PIERCE. HE'S COMING AROUND. 738 00:26:28,520 --> 00:26:29,665 FRIENDLY FACE OF DR. PIERCE. HE'S COMING AROUND. OH, THANK GOD. 739 00:26:29,689 --> 00:26:30,666 HE'S COMING AROUND. OH, THANK GOD. WHERE AM I? 740 00:26:30,690 --> 00:26:32,167 OH, THANK GOD. WHERE AM I? YOU'RE BACK ON BOARD 741 00:26:32,191 --> 00:26:33,769 WHERE AM I? YOU'RE BACK ON BOARD THE RAGING QUEEN, MILES. 742 00:26:33,793 --> 00:26:35,203 YOU'RE BACK ON BOARD THE RAGING QUEEN, MILES. YES, YOU WERE VERY LUCKY. 743 00:26:35,227 --> 00:26:36,605 THE RAGING QUEEN, MILES. YES, YOU WERE VERY LUCKY. ONE OF THE CREW SAW YOU FALL 744 00:26:36,629 --> 00:26:37,272 YES, YOU WERE VERY LUCKY. ONE OF THE CREW SAW YOU FALL OVERBOARD. 745 00:26:37,296 --> 00:26:38,540 ONE OF THE CREW SAW YOU FALL OVERBOARD. CAPTAIN NED WILL BE SO 746 00:26:38,564 --> 00:26:39,140 OVERBOARD. CAPTAIN NED WILL BE SO RELIEVED. 747 00:26:39,164 --> 00:26:40,742 CAPTAIN NED WILL BE SO RELIEVED. HE'S BEEN WITH YOU EVERY MOMENT, 748 00:26:40,766 --> 00:26:43,078 RELIEVED. HE'S BEEN WITH YOU EVERY MOMENT, MILES, COMFORTING YOU. 749 00:26:43,102 --> 00:26:44,880 HE'S BEEN WITH YOU EVERY MOMENT, MILES, COMFORTING YOU. WELL, MILES, I EXPECT YOU'LL 750 00:26:44,904 --> 00:26:46,748 MILES, COMFORTING YOU. WELL, MILES, I EXPECT YOU'LL BE STRONG ENOUGH TO GO UNDER THE 751 00:26:46,772 --> 00:26:48,249 WELL, MILES, I EXPECT YOU'LL BE STRONG ENOUGH TO GO UNDER THE KNIFE IN A FEW DAYS, HUH? 752 00:26:48,273 --> 00:26:49,417 BE STRONG ENOUGH TO GO UNDER THE KNIFE IN A FEW DAYS, HUH? WH-WHAT DO YOU MEAN, 753 00:26:49,441 --> 00:26:50,118 KNIFE IN A FEW DAYS, HUH? WH-WHAT DO YOU MEAN, DR. PIERCE? 754 00:26:50,142 --> 00:26:51,419 WH-WHAT DO YOU MEAN, DR. PIERCE? YOUR LEGS, MILES... I'M 755 00:26:51,443 --> 00:26:52,988 DR. PIERCE? YOUR LEGS, MILES... I'M AFRAID THEY'LL HAVE TO COME OFF. 756 00:26:53,012 --> 00:26:54,456 YOUR LEGS, MILES... I'M AFRAID THEY'LL HAVE TO COME OFF. NOW, I'VE ONLY GOT ONE PEG LEG 757 00:26:54,480 --> 00:26:55,891 AFRAID THEY'LL HAVE TO COME OFF. NOW, I'VE ONLY GOT ONE PEG LEG ON BOARD, BUT I CAN GET YOU A 758 00:26:55,915 --> 00:26:57,459 NOW, I'VE ONLY GOT ONE PEG LEG ON BOARD, BUT I CAN GET YOU A NICE HOOK FOR THE BOTTOM OF THIS 759 00:26:57,483 --> 00:26:58,093 ON BOARD, BUT I CAN GET YOU A NICE HOOK FOR THE BOTTOM OF THIS LEFT KNEE. 760 00:26:58,117 --> 00:26:59,527 NICE HOOK FOR THE BOTTOM OF THIS LEFT KNEE. AND AS SOON AS WE REACH PORT, 761 00:26:59,551 --> 00:27:00,996 LEFT KNEE. AND AS SOON AS WE REACH PORT, WE'LL GO SHOPPING FOR A PROPER 762 00:27:01,020 --> 00:27:01,663 AND AS SOON AS WE REACH PORT, WE'LL GO SHOPPING FOR A PROPER WOODEN ONE. 763 00:27:01,687 --> 00:27:03,298 WE'LL GO SHOPPING FOR A PROPER WOODEN ONE. BUT, SIR, MUST I LOSE MY 764 00:27:03,322 --> 00:27:03,799 WOODEN ONE. BUT, SIR, MUST I LOSE MY LEGS? 765 00:27:03,823 --> 00:27:05,266 BUT, SIR, MUST I LOSE MY LEGS? I'M AFRAID SO, MILES. 766 00:27:05,290 --> 00:27:06,969 LEGS? I'M AFRAID SO, MILES. WHEN WE PULLED YOU OUT OF THE 767 00:27:06,993 --> 00:27:08,704 I'M AFRAID SO, MILES. WHEN WE PULLED YOU OUT OF THE WATER, YOUR LEGS WERE SOAKING 768 00:27:08,728 --> 00:27:09,170 WHEN WE PULLED YOU OUT OF THE WATER, YOUR LEGS WERE SOAKING WET. 769 00:27:09,194 --> 00:27:10,872 WATER, YOUR LEGS WERE SOAKING WET. NOW HERE'S WHAT I'M GOING TO 770 00:27:10,896 --> 00:27:11,272 WET. NOW HERE'S WHAT I'M GOING TO DO. 771 00:27:11,296 --> 00:27:13,008 NOW HERE'S WHAT I'M GOING TO DO. "FROM THE MOMENT I LEARNED 772 00:27:13,032 --> 00:27:14,943 DO. "FROM THE MOMENT I LEARNED THAT DR. PIERCE HAD DESIGNS ON 773 00:27:14,967 --> 00:27:16,912 "FROM THE MOMENT I LEARNED THAT DR. PIERCE HAD DESIGNS ON MY LEG, I RESOLVED TO REPEAT MY 774 00:27:16,936 --> 00:27:18,814 THAT DR. PIERCE HAD DESIGNS ON MY LEG, I RESOLVED TO REPEAT MY ATTEMPTED ESCAPE WHATEVER THE 775 00:27:18,838 --> 00:27:19,848 MY LEG, I RESOLVED TO REPEAT MY ATTEMPTED ESCAPE WHATEVER THE RISK INVOLVED. 776 00:27:19,872 --> 00:27:21,883 ATTEMPTED ESCAPE WHATEVER THE RISK INVOLVED. THE VERY NEXT MORNING, AFTER ONE 777 00:27:21,907 --> 00:27:23,819 RISK INVOLVED. THE VERY NEXT MORNING, AFTER ONE FINAL NIGHT OF COMFORTING FROM 778 00:27:23,843 --> 00:27:25,754 THE VERY NEXT MORNING, AFTER ONE FINAL NIGHT OF COMFORTING FROM CAPTAIN NED, I ONCE MORE STOLE 779 00:27:25,778 --> 00:27:27,689 FINAL NIGHT OF COMFORTING FROM CAPTAIN NED, I ONCE MORE STOLE OUT OF MY CABIN AND LOWERED 780 00:27:27,713 --> 00:27:29,925 CAPTAIN NED, I ONCE MORE STOLE OUT OF MY CABIN AND LOWERED MYSELF OVER THE SIDE, THIS TIME, 781 00:27:29,949 --> 00:27:31,559 OUT OF MY CABIN AND LOWERED MYSELF OVER THE SIDE, THIS TIME, COMPLETELY UNDETECTED. 782 00:27:31,583 --> 00:27:33,795 MYSELF OVER THE SIDE, THIS TIME, COMPLETELY UNDETECTED. AND SO MY TERM OF SERVICE AT SEA 783 00:27:33,819 --> 00:27:35,263 COMPLETELY UNDETECTED. AND SO MY TERM OF SERVICE AT SEA HAD COME TO AN END. 784 00:27:35,287 --> 00:27:37,532 AND SO MY TERM OF SERVICE AT SEA HAD COME TO AN END. ONCE AGAIN, I FOUND MYSELF QUITE 785 00:27:37,556 --> 00:27:39,668 HAD COME TO AN END. ONCE AGAIN, I FOUND MYSELF QUITE ALONE IN THE WORLD WITH LITTLE 786 00:27:39,692 --> 00:27:41,569 ONCE AGAIN, I FOUND MYSELF QUITE ALONE IN THE WORLD WITH LITTLE CAPITAL AND FEW PROSPECTS. 787 00:27:41,593 --> 00:27:43,471 ALONE IN THE WORLD WITH LITTLE CAPITAL AND FEW PROSPECTS. OF THE DETAILS OF MY ESCAPE FROM 788 00:27:43,495 --> 00:27:45,340 CAPITAL AND FEW PROSPECTS. OF THE DETAILS OF MY ESCAPE FROM THE RAGING QUEEN, AS WELL AS MY 789 00:27:45,364 --> 00:27:47,142 OF THE DETAILS OF MY ESCAPE FROM THE RAGING QUEEN, AS WELL AS MY ADVENTURES SUBSEQUENT THERETO, 790 00:27:47,166 --> 00:27:48,810 THE RAGING QUEEN, AS WELL AS MY ADVENTURES SUBSEQUENT THERETO, THE READER SHALL LEARN IN MY 791 00:27:48,834 --> 00:27:49,845 ADVENTURES SUBSEQUENT THERETO, THE READER SHALL LEARN IN MY NEXT CHAPTER... 792 00:27:49,869 --> 00:27:52,636 THE READER SHALL LEARN IN MY NEXT CHAPTER... 'I AM EATEN BY SHARKS.'" 793 00:28:08,119 --> 00:28:11,633 WELL, I GUESS THE BULBS JUST DIDN'T TAKE THIS YEAR. YEAH. 794 00:28:11,657 --> 00:28:13,401 DIDN'T TAKE THIS YEAR. YEAH. WHAT A SAD CROP OF TULIPS, HUH? 795 00:28:13,425 --> 00:28:15,137 YEAH. WHAT A SAD CROP OF TULIPS, HUH? IT'S JUST IMPOSSIBLE TO GROW 796 00:28:15,161 --> 00:28:17,472 WHAT A SAD CROP OF TULIPS, HUH? IT'S JUST IMPOSSIBLE TO GROW FLOWERS IN THE CITY. 797 00:28:17,496 --> 00:28:18,840 IT'S JUST IMPOSSIBLE TO GROW FLOWERS IN THE CITY. WELL, IT'S SPRING AGAIN... A 798 00:28:18,864 --> 00:28:20,108 FLOWERS IN THE CITY. WELL, IT'S SPRING AGAIN... A TIME TO ENJOY THE YEAR'S MOST 799 00:28:20,132 --> 00:28:21,209 WELL, IT'S SPRING AGAIN... A TIME TO ENJOY THE YEAR'S MOST PRECIOUS AND SHORT-LIVED 800 00:28:21,233 --> 00:28:22,343 TIME TO ENJOY THE YEAR'S MOST PRECIOUS AND SHORT-LIVED BLOOMS... THOSE COLORFUL, 801 00:28:22,367 --> 00:28:23,478 PRECIOUS AND SHORT-LIVED BLOOMS... THOSE COLORFUL, FRAGILE HARBINGERS OF THE 802 00:28:23,502 --> 00:28:24,612 BLOOMS... THOSE COLORFUL, FRAGILE HARBINGERS OF THE SEASON... THE CROCUS, THE 803 00:28:24,636 --> 00:28:25,580 FRAGILE HARBINGERS OF THE SEASON... THE CROCUS, THE DAFFODIL, THE TULIP. 804 00:28:25,604 --> 00:28:26,782 SEASON... THE CROCUS, THE DAFFODIL, THE TULIP. BUT A WINDOW OR BALCONY BOX 805 00:28:26,806 --> 00:28:27,849 DAFFODIL, THE TULIP. BUT A WINDOW OR BALCONY BOX EXPOSED TO BIG-CITY AIR 806 00:28:27,873 --> 00:28:29,217 BUT A WINDOW OR BALCONY BOX EXPOSED TO BIG-CITY AIR POLLUTION AND HARSH URBAN ACIDS 807 00:28:29,241 --> 00:28:30,451 EXPOSED TO BIG-CITY AIR POLLUTION AND HARSH URBAN ACIDS IS A HOSTILE ENVIRONMENT FOR 808 00:28:30,475 --> 00:28:32,120 POLLUTION AND HARSH URBAN ACIDS IS A HOSTILE ENVIRONMENT FOR RAISING THESE SENSITIVE ANNUALS. 809 00:28:32,144 --> 00:28:33,421 IS A HOSTILE ENVIRONMENT FOR RAISING THESE SENSITIVE ANNUALS. NOW ROVCO INTRODUCES THE 810 00:28:33,445 --> 00:28:34,790 RAISING THESE SENSITIVE ANNUALS. NOW ROVCO INTRODUCES THE REVOLUTIONARY BULB-GROWTH 811 00:28:34,814 --> 00:28:36,191 NOW ROVCO INTRODUCES THE REVOLUTIONARY BULB-GROWTH FORMULA MAGNA-GRO ANABOLIC 812 00:28:36,215 --> 00:28:37,325 REVOLUTIONARY BULB-GROWTH FORMULA MAGNA-GRO ANABOLIC STEROIDS FOR PLANTS. 813 00:28:37,349 --> 00:28:38,626 FORMULA MAGNA-GRO ANABOLIC STEROIDS FOR PLANTS. MAGNA-GRO IS UNLIKE ANY OTHER 814 00:28:38,650 --> 00:28:39,627 STEROIDS FOR PLANTS. MAGNA-GRO IS UNLIKE ANY OTHER PLANT-GROWTH PRODUCT. 815 00:28:39,651 --> 00:28:40,862 MAGNA-GRO IS UNLIKE ANY OTHER PLANT-GROWTH PRODUCT. IT IS NOT A LIQUID, POWDER, 816 00:28:40,886 --> 00:28:41,629 PLANT-GROWTH PRODUCT. IT IS NOT A LIQUID, POWDER, PEAT, OR STICK. 817 00:28:41,653 --> 00:28:42,764 IT IS NOT A LIQUID, POWDER, PEAT, OR STICK. IT IS A TUB CONTAINING A 818 00:28:42,788 --> 00:28:43,965 PEAT, OR STICK. IT IS A TUB CONTAINING A CHEMICAL BOND BETWEEN PLANT 819 00:28:43,989 --> 00:28:45,366 IT IS A TUB CONTAINING A CHEMICAL BOND BETWEEN PLANT PHYTOSTEROLS AND THE ANDROGENIC 820 00:28:45,390 --> 00:28:47,703 CHEMICAL BOND BETWEEN PLANT PHYTOSTEROLS AND THE ANDROGENIC EXTRACT FROM A MATURE, LIVE OX. 821 00:28:47,727 --> 00:28:50,471 PHYTOSTEROLS AND THE ANDROGENIC EXTRACT FROM A MATURE, LIVE OX. JUST LOOK HOW FAST AND EASY IT 822 00:28:50,495 --> 00:28:51,673 EXTRACT FROM A MATURE, LIVE OX. JUST LOOK HOW FAST AND EASY IT IS TO USE. 823 00:28:51,697 --> 00:28:53,374 JUST LOOK HOW FAST AND EASY IT IS TO USE. "MAGNA-GRO TYPE 200... MUSCLE 824 00:28:53,398 --> 00:28:53,909 IS TO USE. "MAGNA-GRO TYPE 200... MUSCLE TULIP." 825 00:28:53,933 --> 00:28:55,476 "MAGNA-GRO TYPE 200... MUSCLE TULIP." SIMPLY APPLY THE DIFFERENT 826 00:28:55,500 --> 00:28:56,912 TULIP." SIMPLY APPLY THE DIFFERENT TYPES OF MAGNA-GRO STEROID 827 00:28:56,936 --> 00:29:01,917 SIMPLY APPLY THE DIFFERENT TYPES OF MAGNA-GRO STEROID OINTMENT TO SEEDS OR BULBS. 828 00:29:01,941 --> 00:29:04,252 TYPES OF MAGNA-GRO STEROID OINTMENT TO SEEDS OR BULBS. THEN PLANT AND WATER. 829 00:29:04,276 --> 00:29:05,587 OINTMENT TO SEEDS OR BULBS. THEN PLANT AND WATER. WITHIN SECONDS, THE POWER OF 830 00:29:05,611 --> 00:29:06,922 THEN PLANT AND WATER. WITHIN SECONDS, THE POWER OF STEROL AND HORMONE ADDITIVES 831 00:29:06,946 --> 00:29:07,989 WITHIN SECONDS, THE POWER OF STEROL AND HORMONE ADDITIVES WILL PROMOTE HEALTHY, 832 00:29:08,013 --> 00:29:09,490 STEROL AND HORMONE ADDITIVES WILL PROMOTE HEALTHY, ACCELERATIVE, AND MASSIVE GROWTH 833 00:29:09,514 --> 00:29:10,892 WILL PROMOTE HEALTHY, ACCELERATIVE, AND MASSIVE GROWTH IN YOUR GARDEN PATCH OR WINDOW 834 00:29:10,916 --> 00:29:13,556 ACCELERATIVE, AND MASSIVE GROWTH IN YOUR GARDEN PATCH OR WINDOW BOX. 835 00:29:16,387 --> 00:29:19,968 WOW, IT REALLY WORKS WITH A BEAUTIFUL BLOOM. YEAH. 836 00:29:19,992 --> 00:29:21,402 BEAUTIFUL BLOOM. YEAH. AND LOOK AT THE SIZE OF ITS 837 00:29:21,426 --> 00:29:21,870 YEAH. AND LOOK AT THE SIZE OF ITS NECK. 838 00:29:21,894 --> 00:29:23,171 AND LOOK AT THE SIZE OF ITS NECK. ROVCO GUARANTEES YOU'LL BE 839 00:29:23,195 --> 00:29:24,372 NECK. ROVCO GUARANTEES YOU'LL BE DELIGHTED WITH THE INSTANT 840 00:29:24,396 --> 00:29:25,741 ROVCO GUARANTEES YOU'LL BE DELIGHTED WITH THE INSTANT HYPER-DEVELOPMENT OF YOUR PLANT 841 00:29:25,765 --> 00:29:27,075 DELIGHTED WITH THE INSTANT HYPER-DEVELOPMENT OF YOUR PLANT FIBERS, OR YOUR MONEY BACK. 842 00:29:27,099 --> 00:29:28,143 HYPER-DEVELOPMENT OF YOUR PLANT FIBERS, OR YOUR MONEY BACK. LOOK AT THAT STRENGTH. 843 00:29:28,167 --> 00:29:29,144 FIBERS, OR YOUR MONEY BACK. LOOK AT THAT STRENGTH. ISN'T THAT AMAZING? 844 00:29:29,168 --> 00:29:30,411 LOOK AT THAT STRENGTH. ISN'T THAT AMAZING? ROVCO'S MAGNA-GRO ANABOLIC 845 00:29:30,435 --> 00:29:31,679 ISN'T THAT AMAZING? ROVCO'S MAGNA-GRO ANABOLIC STEROIDS... OVER 400 TYPES 846 00:29:31,703 --> 00:29:33,115 ROVCO'S MAGNA-GRO ANABOLIC STEROIDS... OVER 400 TYPES INCLUDING MUSCLE TULIP, MIGHTY 847 00:29:33,139 --> 00:29:34,282 STEROIDS... OVER 400 TYPES INCLUDING MUSCLE TULIP, MIGHTY CROCUS, AND MEAT MELON. 848 00:29:34,306 --> 00:29:35,817 INCLUDING MUSCLE TULIP, MIGHTY CROCUS, AND MEAT MELON. ORDER NOW AND RECEIVE ABSOLUTELY 849 00:29:35,841 --> 00:29:37,252 CROCUS, AND MEAT MELON. ORDER NOW AND RECEIVE ABSOLUTELY FREE THIS TEMPERED STEEL TULIP 850 00:29:37,276 --> 00:29:37,786 ORDER NOW AND RECEIVE ABSOLUTELY FREE THIS TEMPERED STEEL TULIP CLIPPER. 851 00:29:37,810 --> 00:29:39,054 FREE THIS TEMPERED STEEL TULIP CLIPPER. MAGNA-GRO TURNS SEEDS INTO 852 00:29:39,078 --> 00:29:40,420 CLIPPER. MAGNA-GRO TURNS SEEDS INTO SURVIVORS. 853 00:29:40,444 --> 00:29:41,979 Announcer: SEND $19.95 TO 854 00:29:42,113 --> 00:29:43,814 MAGNA-GRO, BOX 90 PIER 26, 855 00:29:43,948 --> 00:29:44,982 NEW YORK, NEW YORK. 856 00:29:45,116 --> 00:29:46,150 NOT FOR USE ON VINES. 857 00:29:46,284 --> 00:29:47,484 VEGETABLES DEVELOPED BY 858 00:29:47,618 --> 00:29:50,420 MAGNA-GRO ARE NON-EDIBLE. 859 00:29:55,126 --> 00:29:59,775 ERNEST BORGNINE AND ETHEL MERMAN REMARRY. THIS STORY AND MORE ON 860 00:29:59,799 --> 00:30:01,709 ETHEL MERMAN REMARRY. THIS STORY AND MORE ON "WEEKEND UPDATE," COMING UP 861 00:30:01,733 --> 00:30:04,045 THIS STORY AND MORE ON "WEEKEND UPDATE," COMING UP NEXT. 862 00:30:04,069 --> 00:30:05,280 "WEEKEND UPDATE," COMING UP NEXT. Announcer: AND NOW 863 00:30:05,304 --> 00:30:06,681 NEXT. Announcer: AND NOW "WEEKEND UPDATE" WITH THE 864 00:30:06,705 --> 00:30:08,216 Announcer: AND NOW "WEEKEND UPDATE" WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. 865 00:30:08,240 --> 00:30:09,484 "WEEKEND UPDATE" WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. HERE ARE ANCHORPERSONS 866 00:30:09,508 --> 00:30:11,820 "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. HERE ARE ANCHORPERSONS BILL MURRAY AND JANE CURTIN. 867 00:30:11,844 --> 00:30:12,788 HERE ARE ANCHORPERSONS BILL MURRAY AND JANE CURTIN. GOOD EVENING. 868 00:30:12,812 --> 00:30:13,755 BILL MURRAY AND JANE CURTIN. GOOD EVENING. I'M JANE CURTIN. 869 00:30:13,779 --> 00:30:14,790 GOOD EVENING. I'M JANE CURTIN. HERE NOW THE NEWS. 870 00:30:14,814 --> 00:30:16,958 I'M JANE CURTIN. HERE NOW THE NEWS. OUR TOP STORY TONIGHT... 871 00:30:16,982 --> 00:30:18,860 HERE NOW THE NEWS. OUR TOP STORY TONIGHT... PRESIDENT CARTER EXPRESSED ANGER 872 00:30:18,884 --> 00:30:20,528 OUR TOP STORY TONIGHT... PRESIDENT CARTER EXPRESSED ANGER AND SHOCK AFTER THE HOUSE OF 873 00:30:20,552 --> 00:30:22,230 PRESIDENT CARTER EXPRESSED ANGER AND SHOCK AFTER THE HOUSE OF REPRESENTATIVES REJECTED HIS 874 00:30:22,254 --> 00:30:24,065 AND SHOCK AFTER THE HOUSE OF REPRESENTATIVES REJECTED HIS STANDBY GASOLINE RATIONING PLAN 875 00:30:24,089 --> 00:30:25,967 REPRESENTATIVES REJECTED HIS STANDBY GASOLINE RATIONING PLAN AND CHALLENGED THE HOUSE TO COME 876 00:30:25,991 --> 00:30:27,302 STANDBY GASOLINE RATIONING PLAN AND CHALLENGED THE HOUSE TO COME UP WITH ITS OWN PLAN. 877 00:30:27,326 --> 00:30:29,104 AND CHALLENGED THE HOUSE TO COME UP WITH ITS OWN PLAN. WELL, REPUBLICAN MINORITY 878 00:30:29,128 --> 00:30:30,972 UP WITH ITS OWN PLAN. WELL, REPUBLICAN MINORITY JOHN RHODES REPORTEDLY HAS 879 00:30:30,996 --> 00:30:32,974 WELL, REPUBLICAN MINORITY JOHN RHODES REPORTEDLY HAS DEVELOPED A NEW PLAN WHEREBY 880 00:30:32,998 --> 00:30:36,311 JOHN RHODES REPORTEDLY HAS DEVELOPED A NEW PLAN WHEREBY ONLY WHITE PEOPLE CAN GET GAS. 881 00:30:36,335 --> 00:30:38,180 DEVELOPED A NEW PLAN WHEREBY ONLY WHITE PEOPLE CAN GET GAS. MULATTOS AND ORIENTALS WOULD BE 882 00:30:38,204 --> 00:30:39,848 ONLY WHITE PEOPLE CAN GET GAS. MULATTOS AND ORIENTALS WOULD BE ALLOWED TO FILL THEIR TANKS 883 00:30:39,872 --> 00:30:44,186 MULATTOS AND ORIENTALS WOULD BE ALLOWED TO FILL THEIR TANKS HALFWAY, BUT ONLY WITH REGULAR. 884 00:30:44,210 --> 00:30:46,154 ALLOWED TO FILL THEIR TANKS HALFWAY, BUT ONLY WITH REGULAR. NASA, THE NATIONAL AERONAUTICS 885 00:30:46,178 --> 00:30:47,956 HALFWAY, BUT ONLY WITH REGULAR. NASA, THE NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE AGENCY, SAYS THAT 886 00:30:47,980 --> 00:30:49,624 NASA, THE NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE AGENCY, SAYS THAT SKYLAB, IT'S 77-TON SPACE 887 00:30:49,648 --> 00:30:51,659 AND SPACE AGENCY, SAYS THAT SKYLAB, IT'S 77-TON SPACE LABORATORY, IS LOSING ITS ORBIT 888 00:30:51,683 --> 00:30:53,728 SKYLAB, IT'S 77-TON SPACE LABORATORY, IS LOSING ITS ORBIT AND WILL HURTLE TOWARD THE EARTH 889 00:30:53,752 --> 00:30:55,463 LABORATORY, IS LOSING ITS ORBIT AND WILL HURTLE TOWARD THE EARTH BETWEEN NOW AND SEPTEMBER. 890 00:30:55,487 --> 00:30:57,532 AND WILL HURTLE TOWARD THE EARTH BETWEEN NOW AND SEPTEMBER. 500 PIECES OF THE VESSEL WILL 891 00:30:57,556 --> 00:30:59,767 BETWEEN NOW AND SEPTEMBER. 500 PIECES OF THE VESSEL WILL SURVIVE REENTRY... THE LARGEST 892 00:30:59,791 --> 00:31:01,837 500 PIECES OF THE VESSEL WILL SURVIVE REENTRY... THE LARGEST WEIGHING 5,000 WITH MANY MORE 893 00:31:01,861 --> 00:31:03,238 SURVIVE REENTRY... THE LARGEST WEIGHING 5,000 WITH MANY MORE OVER 1,000 POUNDS. 894 00:31:03,262 --> 00:31:04,806 WEIGHING 5,000 WITH MANY MORE OVER 1,000 POUNDS. NASA DOESN'T KNOW WHERE ANY OF 895 00:31:04,830 --> 00:31:06,274 OVER 1,000 POUNDS. NASA DOESN'T KNOW WHERE ANY OF THESE LETHAL FIREBALLS WILL 896 00:31:06,298 --> 00:31:07,843 NASA DOESN'T KNOW WHERE ANY OF THESE LETHAL FIREBALLS WILL CRASH TO EARTH, BUT IT IS HOPED 897 00:31:07,867 --> 00:31:09,410 THESE LETHAL FIREBALLS WILL CRASH TO EARTH, BUT IT IS HOPED THAT MOST OF THEM WILL LAND ON 898 00:31:09,434 --> 00:31:10,946 CRASH TO EARTH, BUT IT IS HOPED THAT MOST OF THEM WILL LAND ON NASA HEADQUARTERS IN HOUSTON. 899 00:31:10,970 --> 00:31:13,614 THAT MOST OF THEM WILL LAND ON NASA HEADQUARTERS IN HOUSTON. BILL. 900 00:31:13,638 --> 00:31:15,150 NASA HEADQUARTERS IN HOUSTON. BILL. HOSTILE LABORATORY MICE 901 00:31:15,174 --> 00:31:16,852 BILL. HOSTILE LABORATORY MICE CHANTING, "HARE KRISHNA, HARE 902 00:31:16,876 --> 00:31:18,653 HOSTILE LABORATORY MICE CHANTING, "HARE KRISHNA, HARE KRISHNA, HARE RAMA, HARE RAMA," 903 00:31:18,677 --> 00:31:20,255 CHANTING, "HARE KRISHNA, HARE KRISHNA, HARE RAMA, HARE RAMA," BROKE OUT OF THEIR CAGES AT 904 00:31:20,279 --> 00:31:21,789 KRISHNA, HARE RAMA, HARE RAMA," BROKE OUT OF THEIR CAGES AT DUKE UNIVERSITY YESTERDAY, 905 00:31:21,813 --> 00:31:23,558 BROKE OUT OF THEIR CAGES AT DUKE UNIVERSITY YESTERDAY, COMMANDEERED GOLF CARTS FROM A 906 00:31:23,582 --> 00:31:25,293 DUKE UNIVERSITY YESTERDAY, COMMANDEERED GOLF CARTS FROM A NEARBY COURSE, AND WENT FOR A 907 00:31:25,317 --> 00:31:27,062 COMMANDEERED GOLF CARTS FROM A NEARBY COURSE, AND WENT FOR A 48-HOUR SPREE THROUGH DOWNTOWN 908 00:31:27,086 --> 00:31:28,496 NEARBY COURSE, AND WENT FOR A 48-HOUR SPREE THROUGH DOWNTOWN DURHAM, NORTH CAROLINA, 909 00:31:28,520 --> 00:31:29,965 48-HOUR SPREE THROUGH DOWNTOWN DURHAM, NORTH CAROLINA, SHATTERING STORE WINDOWS 910 00:31:29,989 --> 00:31:31,599 DURHAM, NORTH CAROLINA, SHATTERING STORE WINDOWS SCREAMING MOUSE INSULTS AND 911 00:31:31,623 --> 00:31:33,201 SHATTERING STORE WINDOWS SCREAMING MOUSE INSULTS AND SHIMMYING UNASHAMEDLY TO A 912 00:31:33,225 --> 00:31:34,970 SCREAMING MOUSE INSULTS AND SHIMMYING UNASHAMEDLY TO A COMBINATION OF DISCO MUSIC AND 913 00:31:34,994 --> 00:31:35,737 SHIMMYING UNASHAMEDLY TO A COMBINATION OF DISCO MUSIC AND PUNK ROCK. 914 00:31:35,761 --> 00:31:37,538 COMBINATION OF DISCO MUSIC AND PUNK ROCK. THERE WERE NO ARRESTS MADE. 915 00:31:37,562 --> 00:31:39,374 PUNK ROCK. THERE WERE NO ARRESTS MADE. WELL, IT LOOKS LIKE AGE HAS 916 00:31:39,398 --> 00:31:40,876 THERE WERE NO ARRESTS MADE. WELL, IT LOOKS LIKE AGE HAS FINALLY CAUGHT UP WITH 917 00:31:40,900 --> 00:31:41,943 WELL, IT LOOKS LIKE AGE HAS FINALLY CAUGHT UP WITH CHICO ESCUELA. 918 00:31:41,967 --> 00:31:43,979 FINALLY CAUGHT UP WITH CHICO ESCUELA. THE 42-YEAR-OLD FORMER MET MADE 919 00:31:44,003 --> 00:31:45,881 CHICO ESCUELA. THE 42-YEAR-OLD FORMER MET MADE THE METS SPRING TRAINING, BUT 920 00:31:45,905 --> 00:31:47,883 THE 42-YEAR-OLD FORMER MET MADE THE METS SPRING TRAINING, BUT ONCE THE SEASON BEGAN, IT WAS A 921 00:31:47,907 --> 00:31:52,675 THE METS SPRING TRAINING, BUT ONCE THE SEASON BEGAN, IT WAS A DIFFERENT STORY. 922 00:31:52,944 --> 00:31:55,012 AS IF HIS ENTIRE BODY BETRAYED 923 00:31:55,146 --> 00:31:57,180 HIM, CHICO LOOKED SPASTIC AND 924 00:31:57,315 --> 00:31:59,316 BEWILDERED BOTH AT BAT AND IN 925 00:31:59,450 --> 00:32:00,183 THE FIELD. 926 00:32:00,318 --> 00:32:02,119 GROUND BALLS THAT CHICO WOULD 927 00:32:02,253 --> 00:32:04,187 HAVE EASILY GOTTEN IN HIS PRIME 928 00:32:04,322 --> 00:32:06,123 ELUDED HIM AND CONTRIBUTED TO 929 00:32:06,257 --> 00:32:07,824 THE METS' SLOW START THIS 930 00:32:07,959 --> 00:32:08,525 SEASON. 931 00:32:08,659 --> 00:32:09,960 ALTHOUGH THE CROWDS WERE ALWAYS 932 00:32:10,094 --> 00:32:11,295 BEHIND THEIR FORMER HERO, HE 933 00:32:11,429 --> 00:32:12,762 NEVER CEASED TO DISAPPOINT THEM. 934 00:32:12,897 --> 00:32:14,398 AS THE SPIRIT WAS WILLING, 935 00:32:14,532 --> 00:32:16,199 CHICO'S ARMS, LEGS, EYES, AND 936 00:32:16,334 --> 00:32:18,135 REFLEXES WERE SHOT TO HELL, AND 937 00:32:18,269 --> 00:32:18,936 THEN THIS. 938 00:32:19,070 --> 00:32:20,670 TO ADD INSULT TO INJURY, A 939 00:32:20,805 --> 00:32:22,539 CRUSHING BLOW OFF THE BAT OF 940 00:32:22,673 --> 00:32:23,941 DODGER STEVE GARVEY. 941 00:32:24,075 --> 00:32:25,708 AFTER BEING REVIVED, A NOW 942 00:32:25,843 --> 00:32:27,677 STERILE CHICO ESCUELA INFORMED 943 00:32:27,812 --> 00:32:29,579 THE METS THAT HE WAS QUITTING 944 00:32:29,713 --> 00:32:30,713 BASEBALL. 945 00:32:30,949 --> 00:32:35,463 THUS ENDS THE INSPIRING SAGA OF CHICO ESCUELA. CHICO WILL REJOIN US HERE AT THE 946 00:32:35,487 --> 00:32:37,365 CHICO ESCUELA. CHICO WILL REJOIN US HERE AT THE "WEEKEND UPDATE" DESK AS SOON AS 947 00:32:37,389 --> 00:32:38,733 CHICO WILL REJOIN US HERE AT THE "WEEKEND UPDATE" DESK AS SOON AS HE CATCHES HIS BREATH. 948 00:32:38,757 --> 00:32:40,902 "WEEKEND UPDATE" DESK AS SOON AS HE CATCHES HIS BREATH. JANE. 949 00:32:40,926 --> 00:32:42,637 HE CATCHES HIS BREATH. JANE. THE NEW YORK STATE HEALTH 950 00:32:42,661 --> 00:32:44,439 JANE. THE NEW YORK STATE HEALTH DEPARTMENT SAID THAT D.E.S., A 951 00:32:44,463 --> 00:32:46,274 THE NEW YORK STATE HEALTH DEPARTMENT SAID THAT D.E.S., A DRUG TAKEN BY PREGNANT MOTHERS 952 00:32:46,298 --> 00:32:48,176 DEPARTMENT SAID THAT D.E.S., A DRUG TAKEN BY PREGNANT MOTHERS TO PREVENT MISCARRIAGES, CAUSES 953 00:32:48,200 --> 00:32:49,710 DRUG TAKEN BY PREGNANT MOTHERS TO PREVENT MISCARRIAGES, CAUSES CANCER IN THEIR CHILDREN. 954 00:32:49,734 --> 00:32:51,046 TO PREVENT MISCARRIAGES, CAUSES CANCER IN THEIR CHILDREN. AS A PUBLIC SERVICE, 955 00:32:51,070 --> 00:32:52,914 CANCER IN THEIR CHILDREN. AS A PUBLIC SERVICE, "WEEKEND UPDATE" PROCLAIMS THAT 956 00:32:52,938 --> 00:32:54,682 AS A PUBLIC SERVICE, "WEEKEND UPDATE" PROCLAIMS THAT ANY CHILD WHOSE MOM HAS TAKEN 957 00:32:54,706 --> 00:32:56,617 "WEEKEND UPDATE" PROCLAIMS THAT ANY CHILD WHOSE MOM HAS TAKEN D.E.S. DOESN'T HAVE TO BUY HER A 958 00:32:56,641 --> 00:33:00,288 ANY CHILD WHOSE MOM HAS TAKEN D.E.S. DOESN'T HAVE TO BUY HER A MOTHER'S DAY GIFT TOMORROW. 959 00:33:00,312 --> 00:33:01,622 D.E.S. DOESN'T HAVE TO BUY HER A MOTHER'S DAY GIFT TOMORROW. LAST WEEK, BRITAIN ELECTED 960 00:33:01,646 --> 00:33:02,991 MOTHER'S DAY GIFT TOMORROW. LAST WEEK, BRITAIN ELECTED MARGARET THATCHER TO BE THE 961 00:33:03,015 --> 00:33:04,459 LAST WEEK, BRITAIN ELECTED MARGARET THATCHER TO BE THE FIRST WOMAN PRIME MINISTER IN 962 00:33:04,483 --> 00:33:05,393 MARGARET THATCHER TO BE THE FIRST WOMAN PRIME MINISTER IN EUROPEAN HISTORY. 963 00:33:05,417 --> 00:33:06,828 FIRST WOMAN PRIME MINISTER IN EUROPEAN HISTORY. RIGHT NOW "WEEKEND UPDATE'S" 964 00:33:06,852 --> 00:33:08,263 EUROPEAN HISTORY. RIGHT NOW "WEEKEND UPDATE'S" SATELLITE IS BOUNCING A LIVE 965 00:33:08,287 --> 00:33:09,764 RIGHT NOW "WEEKEND UPDATE'S" SATELLITE IS BOUNCING A LIVE SIGNAL BETWEEN OUR STUDIOS AND 966 00:33:09,788 --> 00:33:11,032 SATELLITE IS BOUNCING A LIVE SIGNAL BETWEEN OUR STUDIOS AND NUMBER 10 DOWNING STREET, 967 00:33:11,056 --> 00:33:12,467 SIGNAL BETWEEN OUR STUDIOS AND NUMBER 10 DOWNING STREET, LONDON, WHERE PRIME MINISTER 968 00:33:12,491 --> 00:33:13,969 NUMBER 10 DOWNING STREET, LONDON, WHERE PRIME MINISTER THATCHER IS WAITING TO TALK TO 969 00:33:13,993 --> 00:33:16,304 LONDON, WHERE PRIME MINISTER THATCHER IS WAITING TO TALK TO US. 970 00:33:16,328 --> 00:33:18,206 THATCHER IS WAITING TO TALK TO US. MRS. PRIME MINISTER, CAN YOU 971 00:33:18,230 --> 00:33:18,940 US. MRS. PRIME MINISTER, CAN YOU HEAR ME? 972 00:33:18,964 --> 00:33:20,342 MRS. PRIME MINISTER, CAN YOU HEAR ME? YES, YES, I CAN, JANE. 973 00:33:20,366 --> 00:33:21,809 HEAR ME? YES, YES, I CAN, JANE. WELL, FIRST OF ALL, OUR 974 00:33:21,833 --> 00:33:23,311 YES, YES, I CAN, JANE. WELL, FIRST OF ALL, OUR CONGRATULATIONS ON BECOMING 975 00:33:23,335 --> 00:33:24,812 WELL, FIRST OF ALL, OUR CONGRATULATIONS ON BECOMING GREAT BRITAIN'S FIRST WOMAN 976 00:33:24,836 --> 00:33:25,746 CONGRATULATIONS ON BECOMING GREAT BRITAIN'S FIRST WOMAN PRIME MINISTER. 977 00:33:25,770 --> 00:33:27,215 GREAT BRITAIN'S FIRST WOMAN PRIME MINISTER. WELL, THANK YOU, JANE. 978 00:33:27,239 --> 00:33:28,816 PRIME MINISTER. WELL, THANK YOU, JANE. BUT THROUGHOUT OUR HISTORY, 979 00:33:28,840 --> 00:33:30,518 WELL, THANK YOU, JANE. BUT THROUGHOUT OUR HISTORY, GREAT BRITAIN HAS BEEN BLESSED 980 00:33:30,542 --> 00:33:31,853 BUT THROUGHOUT OUR HISTORY, GREAT BRITAIN HAS BEEN BLESSED BY SEVERAL GREAT WOMEN 981 00:33:31,877 --> 00:33:34,222 GREAT BRITAIN HAS BEEN BLESSED BY SEVERAL GREAT WOMEN LEADERS... QUEEN ELIZABETH, 982 00:33:34,246 --> 00:33:36,824 BY SEVERAL GREAT WOMEN LEADERS... QUEEN ELIZABETH, QUEEN VICTORIA, JEREMY THORPE. 983 00:33:36,848 --> 00:33:38,326 LEADERS... QUEEN ELIZABETH, QUEEN VICTORIA, JEREMY THORPE. MRS. THATCHER, DURING THE 984 00:33:38,350 --> 00:33:39,861 QUEEN VICTORIA, JEREMY THORPE. MRS. THATCHER, DURING THE CAMPAIGN, YOU STOPPED WEARING 985 00:33:39,885 --> 00:33:41,429 MRS. THATCHER, DURING THE CAMPAIGN, YOU STOPPED WEARING THOSE OUTLANDISH HATS YOU WERE 986 00:33:41,453 --> 00:33:42,097 CAMPAIGN, YOU STOPPED WEARING THOSE OUTLANDISH HATS YOU WERE KNOWN FOR. 987 00:33:42,121 --> 00:33:43,798 THOSE OUTLANDISH HATS YOU WERE KNOWN FOR. NOW THAT YOU'VE BEEN ELECTED, DO 988 00:33:43,822 --> 00:33:45,367 KNOWN FOR. NOW THAT YOU'VE BEEN ELECTED, DO YOU PLAN TO START WEARING HATS 989 00:33:45,391 --> 00:33:45,833 NOW THAT YOU'VE BEEN ELECTED, DO YOU PLAN TO START WEARING HATS AGAIN? 990 00:33:45,857 --> 00:33:47,268 YOU PLAN TO START WEARING HATS AGAIN? [Laughing] WHAT ARE YOU 991 00:33:47,292 --> 00:33:48,336 AGAIN? [Laughing] WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, JANE? 992 00:33:48,360 --> 00:33:50,838 [Laughing] WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, JANE? THIS IS A HAT. 993 00:33:50,862 --> 00:33:52,240 TALKING ABOUT, JANE? THIS IS A HAT. YES, IT'S MY LUCKY HAT. 994 00:33:52,264 --> 00:33:53,908 THIS IS A HAT. YES, IT'S MY LUCKY HAT. I WORE IT ALL THROUGHOUT THE 995 00:33:53,932 --> 00:33:54,609 YES, IT'S MY LUCKY HAT. I WORE IT ALL THROUGHOUT THE CAMPAIGN. 996 00:33:54,633 --> 00:33:56,311 I WORE IT ALL THROUGHOUT THE CAMPAIGN. I SEE. 997 00:33:56,335 --> 00:33:57,745 CAMPAIGN. I SEE. WELL, TO TURN TO MORE SERIOUS 998 00:33:57,769 --> 00:33:59,214 I SEE. WELL, TO TURN TO MORE SERIOUS MATTERS, MRS. PRIME MINISTER, 999 00:33:59,238 --> 00:34:00,448 WELL, TO TURN TO MORE SERIOUS MATTERS, MRS. PRIME MINISTER, ARE YOU GOING TO REVERSE 1000 00:34:00,472 --> 00:34:01,883 MATTERS, MRS. PRIME MINISTER, ARE YOU GOING TO REVERSE ENGLAND'S RHODESIA POLICY AND 1001 00:34:01,907 --> 00:34:03,351 ARE YOU GOING TO REVERSE ENGLAND'S RHODESIA POLICY AND LIFT SANCTION AGAINST THE NEW 1002 00:34:03,375 --> 00:34:04,019 ENGLAND'S RHODESIA POLICY AND LIFT SANCTION AGAINST THE NEW GOVERNMENT? 1003 00:34:04,043 --> 00:34:04,585 LIFT SANCTION AGAINST THE NEW GOVERNMENT? YES. 1004 00:34:04,609 --> 00:34:06,054 GOVERNMENT? YES. YES, I AM LEANING THAT WAY, 1005 00:34:06,078 --> 00:34:06,488 YES. YES, I AM LEANING THAT WAY, JANE. 1006 00:34:06,512 --> 00:34:07,788 YES, I AM LEANING THAT WAY, JANE. AFTER ALL, THERE WAS AN 1007 00:34:07,812 --> 00:34:09,257 JANE. AFTER ALL, THERE WAS AN ELECTION... ONE PERSON, ONE 1008 00:34:09,281 --> 00:34:09,724 AFTER ALL, THERE WAS AN ELECTION... ONE PERSON, ONE VOTE. 1009 00:34:09,748 --> 00:34:10,691 ELECTION... ONE PERSON, ONE VOTE. NOW I ASK YOU... 1010 00:34:10,715 --> 00:34:12,327 VOTE. NOW I ASK YOU... EXCUSE ME, IT WASN'T EXACTLY 1011 00:34:12,351 --> 00:34:13,495 NOW I ASK YOU... EXCUSE ME, IT WASN'T EXACTLY ONE PERSON, ONE VOTE. 1012 00:34:13,519 --> 00:34:14,996 EXCUSE ME, IT WASN'T EXACTLY ONE PERSON, ONE VOTE. THE WHITES WERE OBVIOUSLY... 1013 00:34:15,020 --> 00:34:16,631 ONE PERSON, ONE VOTE. THE WHITES WERE OBVIOUSLY... YES, CAN I JUST FINISH? 1014 00:34:16,655 --> 00:34:18,633 THE WHITES WERE OBVIOUSLY... YES, CAN I JUST FINISH? THERE IS AN INTERNAL SETTLEMENT. 1015 00:34:18,657 --> 00:34:20,535 YES, CAN I JUST FINISH? THERE IS AN INTERNAL SETTLEMENT. THERE IS A BLACK PRIME MINISTER 1016 00:34:20,559 --> 00:34:22,037 THERE IS AN INTERNAL SETTLEMENT. THERE IS A BLACK PRIME MINISTER ELECTED IN A DEMOCRATIC 1017 00:34:22,061 --> 00:34:22,770 THERE IS A BLACK PRIME MINISTER ELECTED IN A DEMOCRATIC ELECTION. 1018 00:34:22,794 --> 00:34:24,072 ELECTED IN A DEMOCRATIC ELECTION. NOT... NOT REALLY DEMOCRATIC. 1019 00:34:24,096 --> 00:34:25,273 ELECTION. NOT... NOT REALLY DEMOCRATIC. THE INTERNAL SETTLEMENT WAS... 1020 00:34:25,297 --> 00:34:26,174 NOT... NOT REALLY DEMOCRATIC. THE INTERNAL SETTLEMENT WAS... MAY I FINISH? 1021 00:34:26,198 --> 00:34:27,509 THE INTERNAL SETTLEMENT WAS... MAY I FINISH? THE INTERNAL SETTLEMENT 1022 00:34:27,533 --> 00:34:28,709 MAY I FINISH? THE INTERNAL SETTLEMENT GUARANTEED THE WHITES A 1023 00:34:28,733 --> 00:34:30,278 THE INTERNAL SETTLEMENT GUARANTEED THE WHITES A DISPROPORTIONATE NUMBER OF SEATS 1024 00:34:30,302 --> 00:34:31,812 GUARANTEED THE WHITES A DISPROPORTIONATE NUMBER OF SEATS IN PARLIAMENT... ENOUGH TO VETO 1025 00:34:31,836 --> 00:34:33,281 DISPROPORTIONATE NUMBER OF SEATS IN PARLIAMENT... ENOUGH TO VETO ANY MEANINGFUL CHANGE FOR THE 1026 00:34:33,305 --> 00:34:34,149 IN PARLIAMENT... ENOUGH TO VETO ANY MEANINGFUL CHANGE FOR THE NEXT 10 YEARS. 1027 00:34:34,173 --> 00:34:35,783 ANY MEANINGFUL CHANGE FOR THE NEXT 10 YEARS. WHITES WILL CONTINUE TO CONTROL 1028 00:34:35,807 --> 00:34:37,419 NEXT 10 YEARS. WHITES WILL CONTINUE TO CONTROL THE POLICE, THE ARMY, THE CIVIL 1029 00:34:37,443 --> 00:34:39,020 WHITES WILL CONTINUE TO CONTROL THE POLICE, THE ARMY, THE CIVIL SERVICE, HOUSING, PERPETUATING 1030 00:34:39,044 --> 00:34:40,555 THE POLICE, THE ARMY, THE CIVIL SERVICE, HOUSING, PERPETUATING THE SYSTEM OF OPPRESSION THAT 1031 00:34:40,579 --> 00:34:42,257 SERVICE, HOUSING, PERPETUATING THE SYSTEM OF OPPRESSION THAT FUELS THE FIRE OF REVOLUTION AND 1032 00:34:42,281 --> 00:34:43,791 THE SYSTEM OF OPPRESSION THAT FUELS THE FIRE OF REVOLUTION AND CREATES A BREEDING GROUND FOR 1033 00:34:43,815 --> 00:34:45,626 FUELS THE FIRE OF REVOLUTION AND CREATES A BREEDING GROUND FOR SOVIET EXPANSIONISM. 1034 00:34:45,650 --> 00:34:47,295 CREATES A BREEDING GROUND FOR SOVIET EXPANSIONISM. JANE, YOU'RE AN IGNORANT 1035 00:34:47,319 --> 00:34:53,634 SOVIET EXPANSIONISM. JANE, YOU'RE AN IGNORANT SLUT. 1036 00:34:53,658 --> 00:34:55,303 JANE, YOU'RE AN IGNORANT SLUT. THANK YOU, PRIME MINISTER 1037 00:34:55,327 --> 00:35:01,976 SLUT. THANK YOU, PRIME MINISTER THATCHER FOR JOINING US TONIGHT. 1038 00:35:02,000 --> 00:35:03,445 THANK YOU, PRIME MINISTER THATCHER FOR JOINING US TONIGHT. AS S.A.L.T. II APPROACHES, 1039 00:35:03,469 --> 00:35:04,845 THATCHER FOR JOINING US TONIGHT. AS S.A.L.T. II APPROACHES, RUMORS ABOUT SOVIET PREMIER 1040 00:35:04,869 --> 00:35:06,013 AS S.A.L.T. II APPROACHES, RUMORS ABOUT SOVIET PREMIER BREZHNEV'S HEALTH HAVE 1041 00:35:06,037 --> 00:35:06,681 RUMORS ABOUT SOVIET PREMIER BREZHNEV'S HEALTH HAVE INCREASED. 1042 00:35:06,705 --> 00:35:08,216 BREZHNEV'S HEALTH HAVE INCREASED. IT WAS REVEALED YESTERDAY THAT 1043 00:35:08,240 --> 00:35:09,750 INCREASED. IT WAS REVEALED YESTERDAY THAT VIENNA WAS CHOSEN FOR THE TALKS 1044 00:35:09,774 --> 00:35:11,386 IT WAS REVEALED YESTERDAY THAT VIENNA WAS CHOSEN FOR THE TALKS BECAUSE THE AILING SOVIET LEADER 1045 00:35:11,410 --> 00:35:12,954 VIENNA WAS CHOSEN FOR THE TALKS BECAUSE THE AILING SOVIET LEADER WOULD ONLY HAVE TO TAKE AN EASY 1046 00:35:12,978 --> 00:35:13,654 BECAUSE THE AILING SOVIET LEADER WOULD ONLY HAVE TO TAKE AN EASY TRAIN RIDE. 1047 00:35:13,678 --> 00:35:14,889 WOULD ONLY HAVE TO TAKE AN EASY TRAIN RIDE. HERE AT A PARTY MEETING, 1048 00:35:14,913 --> 00:35:16,424 TRAIN RIDE. HERE AT A PARTY MEETING, BREZHNEV GRABS A FELLOW MEMBER 1049 00:35:16,448 --> 00:35:19,094 HERE AT A PARTY MEETING, BREZHNEV GRABS A FELLOW MEMBER FOR SUPPORT. 1050 00:35:19,118 --> 00:35:21,296 BREZHNEV GRABS A FELLOW MEMBER FOR SUPPORT. THIS WEEK, MAY 10 TO BE EXACT, 1051 00:35:21,320 --> 00:35:23,531 FOR SUPPORT. THIS WEEK, MAY 10 TO BE EXACT, MARKED THE 80th BIRTHDAY OF ONE 1052 00:35:23,555 --> 00:35:25,533 THIS WEEK, MAY 10 TO BE EXACT, MARKED THE 80th BIRTHDAY OF ONE OF OUR IDOLS, FRED ASTAIRE. 1053 00:35:25,557 --> 00:35:27,868 MARKED THE 80th BIRTHDAY OF ONE OF OUR IDOLS, FRED ASTAIRE. HE WAS BORN IN 1899, WHICH MEANS 1054 00:35:27,892 --> 00:35:29,937 OF OUR IDOLS, FRED ASTAIRE. HE WAS BORN IN 1899, WHICH MEANS HE'S ACTUALLY OLDER THAN THE 1055 00:35:29,961 --> 00:35:31,038 HE WAS BORN IN 1899, WHICH MEANS HE'S ACTUALLY OLDER THAN THE 20th CENTURY. 1056 00:35:31,062 --> 00:35:33,241 HE'S ACTUALLY OLDER THAN THE 20th CENTURY. AND THIS ONE IS FOR YOU, FRED, 1057 00:35:33,265 --> 00:35:39,581 20th CENTURY. AND THIS ONE IS FOR YOU, FRED, FROM ALL OF US. 1058 00:35:39,605 --> 00:35:42,083 AND THIS ONE IS FOR YOU, FRED, FROM ALL OF US. Both: ♪ BIRTHDAY ♪ 1059 00:35:42,107 --> 00:35:45,086 FROM ALL OF US. Both: ♪ BIRTHDAY ♪ ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ 1060 00:35:45,110 --> 00:35:48,089 Both: ♪ BIRTHDAY ♪ ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ ♪ THOUGH YOUR DANCING SHOES ARE 1061 00:35:48,113 --> 00:35:51,926 ♪ HAPPY BIRTHDAY ♪ ♪ THOUGH YOUR DANCING SHOES ARE SHOWING WEAR AND TEAR ♪ 1062 00:35:51,950 --> 00:35:55,096 ♪ THOUGH YOUR DANCING SHOES ARE SHOWING WEAR AND TEAR ♪ ♪ YOU HAVE REACHED THE BIG 8-0, 1063 00:35:55,120 --> 00:35:58,933 SHOWING WEAR AND TEAR ♪ ♪ YOU HAVE REACHED THE BIG 8-0, AND YOU'RE STILL THERE ♪ 1064 00:35:58,957 --> 00:36:03,438 ♪ YOU HAVE REACHED THE BIG 8-0, AND YOU'RE STILL THERE ♪ ♪ SO I WISH HAPPY BIRTHDAY, 1065 00:36:03,462 --> 00:36:07,775 AND YOU'RE STILL THERE ♪ ♪ SO I WISH HAPPY BIRTHDAY, FRED ASTAIRE ♪ 1066 00:36:07,799 --> 00:36:10,279 ♪ SO I WISH HAPPY BIRTHDAY, FRED ASTAIRE ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 1067 00:36:17,608 --> 00:36:22,823 ASTRONOMERS ARE BAFFLED OVER A NEW PECULIAR STAR THAT HAS BEEN SPOTTED IN THE SKY. 1068 00:36:22,847 --> 00:36:24,692 A NEW PECULIAR STAR THAT HAS BEEN SPOTTED IN THE SKY. AND HERE WITH A REPORT IS OUR 1069 00:36:24,716 --> 00:36:26,694 BEEN SPOTTED IN THE SKY. AND HERE WITH A REPORT IS OUR FRIEND FATHER GUIDO SARDUCCI. 1070 00:36:26,718 --> 00:36:27,862 AND HERE WITH A REPORT IS OUR FRIEND FATHER GUIDO SARDUCCI. FATHER. 1071 00:36:27,886 --> 00:36:29,197 FRIEND FATHER GUIDO SARDUCCI. FATHER. THANK YOU. 1072 00:36:29,221 --> 00:36:30,698 FATHER. THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 1073 00:36:30,722 --> 00:36:33,368 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. UH, EXCUSE ME, FATHER, I-I 1074 00:36:33,392 --> 00:36:35,170 THANK YOU VERY MUCH. UH, EXCUSE ME, FATHER, I-I NOTICE YOU'RE NOT WEARING YOUR 1075 00:36:35,194 --> 00:36:36,037 UH, EXCUSE ME, FATHER, I-I NOTICE YOU'RE NOT WEARING YOUR RED STRIPES. 1076 00:36:36,061 --> 00:36:37,539 NOTICE YOU'RE NOT WEARING YOUR RED STRIPES. DID SOMETHING HAPPEN, YOU 1077 00:36:37,563 --> 00:36:39,340 RED STRIPES. DID SOMETHING HAPPEN, YOU WEREN'T PROMOTED TO MONSIGNOR? 1078 00:36:39,364 --> 00:36:40,975 DID SOMETHING HAPPEN, YOU WEREN'T PROMOTED TO MONSIGNOR? WELL, IT WAS... IT WAS JUST 1079 00:36:40,999 --> 00:36:42,544 WEREN'T PROMOTED TO MONSIGNOR? WELL, IT WAS... IT WAS JUST POSTPONED A LITTLE BIT, JANE. 1080 00:36:42,568 --> 00:36:44,145 WELL, IT WAS... IT WAS JUST POSTPONED A LITTLE BIT, JANE. THEY SAID IT WAS SOME PROBLEM 1081 00:36:44,169 --> 00:36:45,846 POSTPONED A LITTLE BIT, JANE. THEY SAID IT WAS SOME PROBLEM WITH THE PAPERWORK, AND I'D HAVE 1082 00:36:45,870 --> 00:36:47,348 THEY SAID IT WAS SOME PROBLEM WITH THE PAPERWORK, AND I'D HAVE TO WAIT FOR THE NEXT GROUP. 1083 00:36:47,372 --> 00:36:48,983 WITH THE PAPERWORK, AND I'D HAVE TO WAIT FOR THE NEXT GROUP. I DON'T KNOW IF THEY'RE GIVING 1084 00:36:49,007 --> 00:36:50,518 TO WAIT FOR THE NEXT GROUP. I DON'T KNOW IF THEY'RE GIVING ME A RING AROUND THE BUSH OR 1085 00:36:50,542 --> 00:36:52,119 I DON'T KNOW IF THEY'RE GIVING ME A RING AROUND THE BUSH OR WHAT'S GOING ON, TELL YOU THE 1086 00:36:52,143 --> 00:36:52,620 ME A RING AROUND THE BUSH OR WHAT'S GOING ON, TELL YOU THE TRUTH. 1087 00:36:52,644 --> 00:36:54,121 WHAT'S GOING ON, TELL YOU THE TRUTH. I THINK IT'S GONNA BE OKAY. 1088 00:36:54,145 --> 00:36:55,690 TRUTH. I THINK IT'S GONNA BE OKAY. I'M-A GONNA BE PROMOTED SOON, 1089 00:36:55,714 --> 00:36:56,891 I THINK IT'S GONNA BE OKAY. I'M-A GONNA BE PROMOTED SOON, BECAUSE JUST THE OTHER DAY I 1090 00:36:56,915 --> 00:36:58,259 I'M-A GONNA BE PROMOTED SOON, BECAUSE JUST THE OTHER DAY I CAME UP WITH A GREAT IDEA, AND I 1091 00:36:58,283 --> 00:36:59,561 BECAUSE JUST THE OTHER DAY I CAME UP WITH A GREAT IDEA, AND I THINK THEY'RE REALLY GONNA LIKE 1092 00:36:59,585 --> 00:37:01,563 CAME UP WITH A GREAT IDEA, AND I THINK THEY'RE REALLY GONNA LIKE IT AND PROMOTE ME RIGHT AWAY. 1093 00:37:01,587 --> 00:37:02,963 THINK THEY'RE REALLY GONNA LIKE IT AND PROMOTE ME RIGHT AWAY. WHAT WAS THE IDEA? 1094 00:37:02,987 --> 00:37:04,332 IT AND PROMOTE ME RIGHT AWAY. WHAT WAS THE IDEA? IT'S A-CALLED THE 1095 00:37:04,356 --> 00:37:07,001 WHAT WAS THE IDEA? IT'S A-CALLED THE SHRINE-MOBILE. 1096 00:37:07,025 --> 00:37:07,935 IT'S A-CALLED THE SHRINE-MOBILE. SHRINE-MOBILE. 1097 00:37:07,959 --> 00:37:09,604 SHRINE-MOBILE. SHRINE-MOBILE. I WAS IN-A THIS-A MEETING, YOU 1098 00:37:09,628 --> 00:37:11,272 SHRINE-MOBILE. I WAS IN-A THIS-A MEETING, YOU KNOW, AND THERE WAS ALL THESE 1099 00:37:11,296 --> 00:37:13,007 I WAS IN-A THIS-A MEETING, YOU KNOW, AND THERE WAS ALL THESE CARDINALS AND BISHOPS, AND THEY 1100 00:37:13,031 --> 00:37:14,775 KNOW, AND THERE WAS ALL THESE CARDINALS AND BISHOPS, AND THEY WAS ALL-A REALLY DOWN, YOU KNOW, 1101 00:37:14,799 --> 00:37:16,477 CARDINALS AND BISHOPS, AND THEY WAS ALL-A REALLY DOWN, YOU KNOW, AND DEPRESSED 'CAUSE THEY JUST 1102 00:37:16,501 --> 00:37:18,279 WAS ALL-A REALLY DOWN, YOU KNOW, AND DEPRESSED 'CAUSE THEY JUST GOT THIS REPORT BACK, AND IT 1103 00:37:18,303 --> 00:37:19,947 AND DEPRESSED 'CAUSE THEY JUST GOT THIS REPORT BACK, AND IT SAYS THAT THE TAKE AT THE 1104 00:37:19,971 --> 00:37:24,619 GOT THIS REPORT BACK, AND IT SAYS THAT THE TAKE AT THE SHRINES IN ITALY IS OFF 55%. 1105 00:37:24,643 --> 00:37:26,287 SAYS THAT THE TAKE AT THE SHRINES IN ITALY IS OFF 55%. AND-A THE REASON IS BECAUSE THE 1106 00:37:26,311 --> 00:37:27,555 SHRINES IN ITALY IS OFF 55%. AND-A THE REASON IS BECAUSE THE PRICE OF GASOLINE IS SO 1107 00:37:27,579 --> 00:37:29,524 AND-A THE REASON IS BECAUSE THE PRICE OF GASOLINE IS SO EXPENSIVE, AT $2.50 A GALLON, 1108 00:37:29,548 --> 00:37:31,459 PRICE OF GASOLINE IS SO EXPENSIVE, AT $2.50 A GALLON, PEOPLE JUST-A CAN'T AFFORD TO 1109 00:37:31,483 --> 00:37:32,960 EXPENSIVE, AT $2.50 A GALLON, PEOPLE JUST-A CAN'T AFFORD TO DRIVE TO THE SHRINES. 1110 00:37:32,984 --> 00:37:34,862 PEOPLE JUST-A CAN'T AFFORD TO DRIVE TO THE SHRINES. SO I SAYS TO THEM, YOU KNOW, 1111 00:37:34,886 --> 00:37:36,931 DRIVE TO THE SHRINES. SO I SAYS TO THEM, YOU KNOW, "WHERE'S THAT OLD WALK-ON-WATER 1112 00:37:36,955 --> 00:37:37,632 SO I SAYS TO THEM, YOU KNOW, "WHERE'S THAT OLD WALK-ON-WATER SPIRIT?" 1113 00:37:37,656 --> 00:37:38,366 "WHERE'S THAT OLD WALK-ON-WATER SPIRIT?" YOU KNOW? 1114 00:37:38,390 --> 00:37:40,268 SPIRIT?" YOU KNOW? PROCTER & GAMBLE WOULDN'T TAKE 1115 00:37:40,292 --> 00:37:41,369 YOU KNOW? PROCTER & GAMBLE WOULDN'T TAKE IT SITTING DOWN. 1116 00:37:41,393 --> 00:37:43,204 PROCTER & GAMBLE WOULDN'T TAKE IT SITTING DOWN. YOU KNOW, IF THE PEOPLE CAN'T 1117 00:37:43,228 --> 00:37:44,805 IT SITTING DOWN. YOU KNOW, IF THE PEOPLE CAN'T DRIVE TO THE SHRINES, YOU 1118 00:37:44,829 --> 00:37:46,907 YOU KNOW, IF THE PEOPLE CAN'T DRIVE TO THE SHRINES, YOU DRIVE THE SHRINES TO THE PEOPLE. 1119 00:37:46,931 --> 00:37:48,710 DRIVE TO THE SHRINES, YOU DRIVE THE SHRINES TO THE PEOPLE. YOU KNOW, I FIGURED YOU GET 1120 00:37:48,734 --> 00:37:50,378 DRIVE THE SHRINES TO THE PEOPLE. YOU KNOW, I FIGURED YOU GET THESE OLD TRUCKS, PUT THE 1121 00:37:50,402 --> 00:37:52,413 YOU KNOW, I FIGURED YOU GET THESE OLD TRUCKS, PUT THE STATUES ON THE BACK, PUT-A SOME 1122 00:37:52,437 --> 00:37:54,315 THESE OLD TRUCKS, PUT THE STATUES ON THE BACK, PUT-A SOME ROCKS AROUND THE STATUES, PUT 1123 00:37:54,339 --> 00:37:56,417 STATUES ON THE BACK, PUT-A SOME ROCKS AROUND THE STATUES, PUT SOME, LIKE, CANDLES ON THE HOOD, 1124 00:37:56,441 --> 00:37:57,218 ROCKS AROUND THE STATUES, PUT SOME, LIKE, CANDLES ON THE HOOD, YOU KNOW? 1125 00:37:57,242 --> 00:37:59,287 SOME, LIKE, CANDLES ON THE HOOD, YOU KNOW? YOU GET THE SEMINARIANS TO DRIVE 1126 00:37:59,311 --> 00:38:01,021 YOU KNOW? YOU GET THE SEMINARIANS TO DRIVE IT... YOU PAY 'EM PEANUTS. 1127 00:38:01,045 --> 00:38:03,023 YOU GET THE SEMINARIANS TO DRIVE IT... YOU PAY 'EM PEANUTS. I FIGURE IF WE COULD MAKE, LIKE, 1128 00:38:03,047 --> 00:38:05,025 IT... YOU PAY 'EM PEANUTS. I FIGURE IF WE COULD MAKE, LIKE, $100 A TRUCK A MONTH... YOU GET 1129 00:38:05,049 --> 00:38:07,027 I FIGURE IF WE COULD MAKE, LIKE, $100 A TRUCK A MONTH... YOU GET 100 TRUCKS... IT'S NOTHING TO 1130 00:38:07,051 --> 00:38:08,896 $100 A TRUCK A MONTH... YOU GET 100 TRUCKS... IT'S NOTHING TO SNEEZE-A YOUR NOSE AT, YOU KNOW? 1131 00:38:08,920 --> 00:38:10,632 100 TRUCKS... IT'S NOTHING TO SNEEZE-A YOUR NOSE AT, YOU KNOW? SO IT'S GONNA BE GOOD FOR ME. 1132 00:38:10,656 --> 00:38:12,300 SNEEZE-A YOUR NOSE AT, YOU KNOW? SO IT'S GONNA BE GOOD FOR ME. WELL, THIS-A NEW PLANET THAT 1133 00:38:12,324 --> 00:38:13,834 SO IT'S GONNA BE GOOD FOR ME. WELL, THIS-A NEW PLANET THAT THEY SPOTTED, IT'S REALLY 1134 00:38:13,858 --> 00:38:14,602 WELL, THIS-A NEW PLANET THAT THEY SPOTTED, IT'S REALLY SOMETHING. 1135 00:38:14,626 --> 00:38:16,271 THEY SPOTTED, IT'S REALLY SOMETHING. IT'S GOT A-THESE ASTRONOMERS 1136 00:38:16,295 --> 00:38:18,305 SOMETHING. IT'S GOT A-THESE ASTRONOMERS BAFFLED, AND HOW. 1137 00:38:18,329 --> 00:38:20,196 THIS IS IT RIGHT-A HERE, AND I 1138 00:38:20,331 --> 00:38:21,864 HOPE YOU CAN SEE IT. 1139 00:38:21,999 --> 00:38:24,967 THEY CALL IT SS 433. 1140 00:38:25,235 --> 00:38:31,051 AND-A THEY FOUND OUT THAT IT'S COMING TOWARDS EARTH 30,000 MILES A SECOND. 1141 00:38:31,075 --> 00:38:33,521 COMING TOWARDS EARTH 30,000 MILES A SECOND. BUT IT'S ALSO GOING AWAY FROM 1142 00:38:33,545 --> 00:38:36,190 MILES A SECOND. BUT IT'S ALSO GOING AWAY FROM EARTH 30,000 MILES A SECOND. 1143 00:38:36,214 --> 00:38:37,892 BUT IT'S ALSO GOING AWAY FROM EARTH 30,000 MILES A SECOND. IT SEEMS TO BE COMING AND GOING 1144 00:38:37,916 --> 00:38:38,959 EARTH 30,000 MILES A SECOND. IT SEEMS TO BE COMING AND GOING AT THE SAME TIME. 1145 00:38:38,983 --> 00:38:40,628 IT SEEMS TO BE COMING AND GOING AT THE SAME TIME. IT JUST BREAKS ALL OF THE LAWS 1146 00:38:40,652 --> 00:38:41,396 AT THE SAME TIME. IT JUST BREAKS ALL OF THE LAWS OF PHYSICS. 1147 00:38:41,420 --> 00:38:43,097 IT JUST BREAKS ALL OF THE LAWS OF PHYSICS. THEY DON'T KNOW WHAT TO MAKE OF 1148 00:38:43,121 --> 00:38:43,464 OF PHYSICS. THEY DON'T KNOW WHAT TO MAKE OF IT. 1149 00:38:43,488 --> 00:38:44,865 THEY DON'T KNOW WHAT TO MAKE OF IT. SO I WENT TO THE VATICAN 1150 00:38:44,889 --> 00:38:46,434 IT. SO I WENT TO THE VATICAN LIBRARY, LOOKED UP THESE OLD 1151 00:38:46,458 --> 00:38:47,101 SO I WENT TO THE VATICAN LIBRARY, LOOKED UP THESE OLD ARCHIVES. 1152 00:38:47,125 --> 00:38:48,670 LIBRARY, LOOKED UP THESE OLD ARCHIVES. YOU KNOW WE'VE BEEN INVOLVED 1153 00:38:48,694 --> 00:38:50,271 ARCHIVES. YOU KNOW WE'VE BEEN INVOLVED WITH ASTRONOMY, ASTROLOGY FOR 1154 00:38:50,295 --> 00:38:51,939 YOU KNOW WE'VE BEEN INVOLVED WITH ASTRONOMY, ASTROLOGY FOR YEARS AND YEARS... HUNDREDS OF 1155 00:38:51,963 --> 00:38:52,473 WITH ASTRONOMY, ASTROLOGY FOR YEARS AND YEARS... HUNDREDS OF YEARS. 1156 00:38:52,497 --> 00:38:54,542 YEARS AND YEARS... HUNDREDS OF YEARS. AND I DID FIND IT, IN-A THIS 1157 00:38:54,566 --> 00:38:55,443 YEARS. AND I DID FIND IT, IN-A THIS OLD BOOK. 1158 00:38:55,467 --> 00:38:57,712 AND I DID FIND IT, IN-A THIS OLD BOOK. IT WAS CALLED... THE PLANET WAS 1159 00:38:57,736 --> 00:39:00,881 OLD BOOK. IT WAS CALLED... THE PLANET WAS CALLED VIENE ET VIENUM PLANET. 1160 00:39:00,905 --> 00:39:03,050 IT WAS CALLED... THE PLANET WAS CALLED VIENE ET VIENUM PLANET. IT MEANS COMING-AND-A-GOING 1161 00:39:03,074 --> 00:39:04,719 CALLED VIENE ET VIENUM PLANET. IT MEANS COMING-AND-A-GOING PLANET. 1162 00:39:04,743 --> 00:39:06,688 IT MEANS COMING-AND-A-GOING PLANET. AND IN THE BOOK IT SAYS THAT 1163 00:39:06,712 --> 00:39:08,856 PLANET. AND IN THE BOOK IT SAYS THAT THERE IS LIFE THERE, AND IT'S-A 1164 00:39:08,880 --> 00:39:10,191 AND IN THE BOOK IT SAYS THAT THERE IS LIFE THERE, AND IT'S-A VERY INTERESTING. 1165 00:39:10,215 --> 00:39:12,427 THERE IS LIFE THERE, AND IT'S-A VERY INTERESTING. EVERYBODY ON THAT PLANET LIVES 1166 00:39:12,451 --> 00:39:13,994 VERY INTERESTING. EVERYBODY ON THAT PLANET LIVES TO BE 200 YEARS OLD. 1167 00:39:14,018 --> 00:39:16,163 EVERYBODY ON THAT PLANET LIVES TO BE 200 YEARS OLD. BUT IT'S NOT LIKE THEY GET TO 1168 00:39:16,187 --> 00:39:17,231 TO BE 200 YEARS OLD. BUT IT'S NOT LIKE THEY GET TO BE REAL OLD. 1169 00:39:17,255 --> 00:39:19,534 BUT IT'S NOT LIKE THEY GET TO BE REAL OLD. WHAT HAPPENS IS, THEY GET TO BE 1170 00:39:19,558 --> 00:39:21,869 BE REAL OLD. WHAT HAPPENS IS, THEY GET TO BE 100, THEN THEY START GOING BACK 1171 00:39:21,893 --> 00:39:23,204 WHAT HAPPENS IS, THEY GET TO BE 100, THEN THEY START GOING BACK AGAIN. 1172 00:39:23,228 --> 00:39:25,039 100, THEN THEY START GOING BACK AGAIN. IT'S-A LIKE, YOU KNOW, 70, 80, 1173 00:39:25,063 --> 00:39:26,207 AGAIN. IT'S-A LIKE, YOU KNOW, 70, 80, 90, 100. 1174 00:39:26,231 --> 00:39:29,377 IT'S-A LIKE, YOU KNOW, 70, 80, 90, 100. THEN 90, 70... YOU KNOW, 80, 70, 1175 00:39:29,401 --> 00:39:30,378 90, 100. THEN 90, 70... YOU KNOW, 80, 70, 60. 1176 00:39:30,402 --> 00:39:32,046 THEN 90, 70... YOU KNOW, 80, 70, 60. THEN YOU'RE LIKE A TEENAGER 1177 00:39:32,070 --> 00:39:33,781 60. THEN YOU'RE LIKE A TEENAGER AGAIN, THEN, YOU KNOW, A KID 1178 00:39:33,805 --> 00:39:34,349 THEN YOU'RE LIKE A TEENAGER AGAIN, THEN, YOU KNOW, A KID AGAIN. 1179 00:39:34,373 --> 00:39:37,518 AGAIN, THEN, YOU KNOW, A KID AGAIN. AND THEN YOU HAVE TO GO BACK. 1180 00:39:37,542 --> 00:39:39,854 AGAIN. AND THEN YOU HAVE TO GO BACK. [LAUGHTER] 1181 00:39:39,878 --> 00:39:41,856 AND THEN YOU HAVE TO GO BACK. [LAUGHTER] IT'S... 1182 00:39:41,880 --> 00:39:43,358 [LAUGHTER] IT'S... [APPLAUSE] 1183 00:39:43,382 --> 00:39:46,861 IT'S... [APPLAUSE] YOU HAVE TO GO BACK, YOU KNOW. 1184 00:39:46,885 --> 00:39:48,563 [APPLAUSE] YOU HAVE TO GO BACK, YOU KNOW. I UNDERSTAND FROM THIS LITTLE 1185 00:39:48,587 --> 00:39:50,365 YOU HAVE TO GO BACK, YOU KNOW. I UNDERSTAND FROM THIS LITTLE ARTICLE, IT SAYS IT'S EVEN MORE 1186 00:39:50,389 --> 00:39:51,932 I UNDERSTAND FROM THIS LITTLE ARTICLE, IT SAYS IT'S EVEN MORE TRAUMATIC THAN BEING BORN. 1187 00:39:51,956 --> 00:39:53,768 ARTICLE, IT SAYS IT'S EVEN MORE TRAUMATIC THAN BEING BORN. AND WHAT'S INTERESTING... PEOPLE 1188 00:39:53,792 --> 00:39:55,269 TRAUMATIC THAN BEING BORN. AND WHAT'S INTERESTING... PEOPLE ON THIS PLANET, JUST FROM 1189 00:39:55,293 --> 00:39:56,937 AND WHAT'S INTERESTING... PEOPLE ON THIS PLANET, JUST FROM LOOKING AT ONE ANOTHER, THEY 1190 00:39:56,961 --> 00:39:58,639 ON THIS PLANET, JUST FROM LOOKING AT ONE ANOTHER, THEY CAN'T TELL WHO'S-A COMING AND 1191 00:39:58,663 --> 00:39:59,440 LOOKING AT ONE ANOTHER, THEY CAN'T TELL WHO'S-A COMING AND WHO'S-A GOING. 1192 00:39:59,464 --> 00:40:00,908 CAN'T TELL WHO'S-A COMING AND WHO'S-A GOING. YOU KNOW, SO, LIKE, MAYBE TWO 1193 00:40:00,932 --> 00:40:02,410 WHO'S-A GOING. YOU KNOW, SO, LIKE, MAYBE TWO PEOPLE MEET AND THEY'RE BOTH 20 1194 00:40:02,434 --> 00:40:03,778 YOU KNOW, SO, LIKE, MAYBE TWO PEOPLE MEET AND THEY'RE BOTH 20 YEARS OLD... A FELLOW AND A 1195 00:40:03,802 --> 00:40:04,211 PEOPLE MEET AND THEY'RE BOTH 20 YEARS OLD... A FELLOW AND A GIRL. 1196 00:40:04,235 --> 00:40:05,813 YEARS OLD... A FELLOW AND A GIRL. THEY'RE 20, AND FIRST THING, YOU 1197 00:40:05,837 --> 00:40:09,316 GIRL. THEY'RE 20, AND FIRST THING, YOU KNOW, HE'S LIKE 22 AND SHE'S 18. 1198 00:40:09,340 --> 00:40:11,986 THEY'RE 20, AND FIRST THING, YOU KNOW, HE'S LIKE 22 AND SHE'S 18. THEN, YOU KNOW, HE'S-A 25 AND 1199 00:40:12,010 --> 00:40:13,320 KNOW, HE'S LIKE 22 AND SHE'S 18. THEN, YOU KNOW, HE'S-A 25 AND SHE'S 15. 1200 00:40:13,344 --> 00:40:14,756 THEN, YOU KNOW, HE'S-A 25 AND SHE'S 15. AND, YOU KNOW, PRETTY... PRETTY 1201 00:40:14,780 --> 00:40:16,090 SHE'S 15. AND, YOU KNOW, PRETTY... PRETTY SOON, YOU FIND YOURSELF IN A 1202 00:40:16,114 --> 00:40:17,592 AND, YOU KNOW, PRETTY... PRETTY SOON, YOU FIND YOURSELF IN A LOT OF TROUBLE. 1203 00:40:17,616 --> 00:40:19,927 SOON, YOU FIND YOURSELF IN A LOT OF TROUBLE. [LAUGHTER] 1204 00:40:19,951 --> 00:40:21,863 LOT OF TROUBLE. [LAUGHTER] AND THEN... AND THEN, THE FIRST 1205 00:40:21,887 --> 00:40:23,765 [LAUGHTER] AND THEN... AND THEN, THE FIRST THING, YOU GOT A LITTLE BABY ON 1206 00:40:23,789 --> 00:40:25,165 AND THEN... AND THEN, THE FIRST THING, YOU GOT A LITTLE BABY ON YOUR HANDS, YOU KNOW? 1207 00:40:25,189 --> 00:40:26,768 THING, YOU GOT A LITTLE BABY ON YOUR HANDS, YOU KNOW? I READ ABOUT-A THIS OTHER 1208 00:40:26,792 --> 00:40:28,636 YOUR HANDS, YOU KNOW? I READ ABOUT-A THIS OTHER PLANET, TOO, IN THE SAME BOOK. 1209 00:40:28,660 --> 00:40:31,171 I READ ABOUT-A THIS OTHER PLANET, TOO, IN THE SAME BOOK. IT'S-A, LIKE, THE SUN IS-A HERE, 1210 00:40:31,195 --> 00:40:33,207 PLANET, TOO, IN THE SAME BOOK. IT'S-A, LIKE, THE SUN IS-A HERE, AND THE EARTH IS-A HERE. 1211 00:40:33,231 --> 00:40:35,510 IT'S-A, LIKE, THE SUN IS-A HERE, AND THE EARTH IS-A HERE. AND ON THE OTHER SIDE OF THE 1212 00:40:35,534 --> 00:40:37,478 AND THE EARTH IS-A HERE. AND ON THE OTHER SIDE OF THE SUN, THERE'S THIS OTHER PLANET. 1213 00:40:37,502 --> 00:40:39,280 AND ON THE OTHER SIDE OF THE SUN, THERE'S THIS OTHER PLANET. WE CAN'T SEE IT BECAUSE, YOU 1214 00:40:39,304 --> 00:40:41,148 SUN, THERE'S THIS OTHER PLANET. WE CAN'T SEE IT BECAUSE, YOU KNOW, THE SUN'S BLOCKING IT-A 1215 00:40:41,172 --> 00:40:41,849 WE CAN'T SEE IT BECAUSE, YOU KNOW, THE SUN'S BLOCKING IT-A FROM US. 1216 00:40:41,873 --> 00:40:43,618 KNOW, THE SUN'S BLOCKING IT-A FROM US. BUT IT'S JUST LIKE EARTH IN 1217 00:40:43,642 --> 00:40:44,985 FROM US. BUT IT'S JUST LIKE EARTH IN EVERY SINGLE WAY. 1218 00:40:45,009 --> 00:40:46,987 BUT IT'S JUST LIKE EARTH IN EVERY SINGLE WAY. IT'S LIKE A MIRROR PLANET OF 1219 00:40:47,011 --> 00:40:47,688 EVERY SINGLE WAY. IT'S LIKE A MIRROR PLANET OF EARTH. 1220 00:40:47,712 --> 00:40:49,957 IT'S LIKE A MIRROR PLANET OF EARTH. THERE'S ONLY ONE DIFFERENCE, AND 1221 00:40:49,981 --> 00:40:52,126 EARTH. THERE'S ONLY ONE DIFFERENCE, AND THAT IS THAT THEY EAT CORN ON 1222 00:40:52,150 --> 00:40:55,463 THERE'S ONLY ONE DIFFERENCE, AND THAT IS THAT THEY EAT CORN ON THE COB LIKE THIS. 1223 00:40:55,487 --> 00:40:57,799 THAT IS THAT THEY EAT CORN ON THE COB LIKE THIS. [LAUGHTER] 1224 00:40:57,823 --> 00:40:58,966 THE COB LIKE THIS. [LAUGHTER] THAT'S IT! 1225 00:40:58,990 --> 00:41:00,367 [LAUGHTER] THAT'S IT! THAT'S THE ONLY DIFFERENCE. 1226 00:41:00,391 --> 00:41:01,001 THAT'S IT! THAT'S THE ONLY DIFFERENCE. THAT'S IT. 1227 00:41:01,025 --> 00:41:02,102 THAT'S THE ONLY DIFFERENCE. THAT'S IT. I'M NOT GOING THERE. 1228 00:41:02,126 --> 00:41:03,571 THAT'S IT. I'M NOT GOING THERE. YOU KNOW, IT'S TOO MESSY, YOU 1229 00:41:03,595 --> 00:41:04,505 I'M NOT GOING THERE. YOU KNOW, IT'S TOO MESSY, YOU KNOW WHAT I MEAN? 1230 00:41:04,529 --> 00:41:05,940 YOU KNOW, IT'S TOO MESSY, YOU KNOW WHAT I MEAN? I'M USED TO EATING IT LIKE-A 1231 00:41:05,964 --> 00:41:07,341 KNOW WHAT I MEAN? I'M USED TO EATING IT LIKE-A THIS, YOU KNOW WHAT I MEAN? 1232 00:41:07,365 --> 00:41:08,776 I'M USED TO EATING IT LIKE-A THIS, YOU KNOW WHAT I MEAN? I JUST DON'T WANT TO CHANGE. 1233 00:41:08,800 --> 00:41:10,244 THIS, YOU KNOW WHAT I MEAN? I JUST DON'T WANT TO CHANGE. YOU KNOW, IT'S A HABIT, LIKE, 1234 00:41:10,268 --> 00:41:11,045 I JUST DON'T WANT TO CHANGE. YOU KNOW, IT'S A HABIT, LIKE, YOU KNOW. 1235 00:41:11,069 --> 00:41:12,747 YOU KNOW, IT'S A HABIT, LIKE, YOU KNOW. WELL, IT WAS-A MORE THAN 1236 00:41:12,771 --> 00:41:14,782 YOU KNOW. WELL, IT WAS-A MORE THAN WONDERFUL SPENDING A COUPLE OF 1237 00:41:14,806 --> 00:41:16,083 WELL, IT WAS-A MORE THAN WONDERFUL SPENDING A COUPLE OF MOMENTS WITH YOU. 1238 00:41:16,107 --> 00:41:18,085 WONDERFUL SPENDING A COUPLE OF MOMENTS WITH YOU. ARRIVEDERCI, AMERICA! 1239 00:41:18,109 --> 00:41:19,420 MOMENTS WITH YOU. ARRIVEDERCI, AMERICA! [CHEERS AND APPLAUSE] 1240 00:41:19,444 --> 00:41:24,926 ARRIVEDERCI, AMERICA! [CHEERS AND APPLAUSE] THANK YOU, THANK YOU. 1241 00:41:24,950 --> 00:41:26,060 [CHEERS AND APPLAUSE] THANK YOU, THANK YOU. THAT'S THE NEWS. 1242 00:41:26,084 --> 00:41:27,795 THANK YOU, THANK YOU. THAT'S THE NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT 1243 00:41:27,819 --> 00:41:29,464 THAT'S THE NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT MOTHER'S DAY. 1244 00:41:29,488 --> 00:41:34,969 GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT MOTHER'S DAY. [CHEERS AND APPLAUSE] 1245 00:41:34,993 --> 00:41:36,471 MOTHER'S DAY. [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "UP ON THE ROOF" 1246 00:41:36,495 --> 00:41:39,474 [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "UP ON THE ROOF" PLAYS] 1247 00:41:39,498 --> 00:41:42,477 [INTRO TO "UP ON THE ROOF" PLAYS] ♪ WHEN THIS OLD WORLD STARTS 1248 00:41:42,501 --> 00:41:44,812 [PLAYS] ♪ WHEN THIS OLD WORLD STARTS GETTING ME DOWN ♪ 1249 00:41:44,836 --> 00:41:48,649 ♪ WHEN THIS OLD WORLD STARTS GETTING ME DOWN ♪ ♪ AND PEOPLE ARE JUST TOO MUCH 1250 00:41:48,673 --> 00:41:54,822 GETTING ME DOWN ♪ ♪ AND PEOPLE ARE JUST TOO MUCH FOR ME TO FACE ♪ 1251 00:41:54,846 --> 00:41:58,158 ♪ AND PEOPLE ARE JUST TOO MUCH FOR ME TO FACE ♪ ♪ I'LL CLIMB WAY UP TO THE TOP 1252 00:41:58,182 --> 00:41:59,660 FOR ME TO FACE ♪ ♪ I'LL CLIMB WAY UP TO THE TOP OF THE STAIRS ♪ 1253 00:41:59,684 --> 00:42:04,164 ♪ I'LL CLIMB WAY UP TO THE TOP OF THE STAIRS ♪ ♪ AND ALL MY CARES JUST DRIFT 1254 00:42:04,188 --> 00:42:10,838 OF THE STAIRS ♪ ♪ AND ALL MY CARES JUST DRIFT RIGHT INTO SPACE ♪ 1255 00:42:10,862 --> 00:42:15,342 ♪ AND ALL MY CARES JUST DRIFT RIGHT INTO SPACE ♪ ♪ ON THE ROOF, IT'S PEACEFUL AS 1256 00:42:15,366 --> 00:42:20,515 RIGHT INTO SPACE ♪ ♪ ON THE ROOF, IT'S PEACEFUL AS CAN BE ♪ 1257 00:42:20,539 --> 00:42:24,519 ♪ ON THE ROOF, IT'S PEACEFUL AS CAN BE ♪ ♪ AND THERE THE WORLD BELOW 1258 00:42:24,543 --> 00:42:28,022 CAN BE ♪ ♪ AND THERE THE WORLD BELOW WON'T BOTHER ME ♪ 1259 00:42:28,046 --> 00:42:30,024 ♪ AND THERE THE WORLD BELOW WON'T BOTHER ME ♪ ♪ NO, NO ♪ 1260 00:42:30,048 --> 00:42:30,858 WON'T BOTHER ME ♪ ♪ NO, NO ♪ ♪ NO, NO ♪ 1261 00:42:30,882 --> 00:42:34,028 ♪ NO, NO ♪ ♪ NO, NO ♪ ♪ SO, WHEN I COME HOME FEELING 1262 00:42:34,052 --> 00:42:35,863 ♪ NO, NO ♪ ♪ SO, WHEN I COME HOME FEELING TIRED AND BEAT ♪ 1263 00:42:35,887 --> 00:42:39,033 ♪ SO, WHEN I COME HOME FEELING TIRED AND BEAT ♪ ♪ I'D LIKE TO GO UP WHERE THE 1264 00:42:39,057 --> 00:42:46,707 TIRED AND BEAT ♪ ♪ I'D LIKE TO GO UP WHERE THE AIR IS FRESH AND SWEET ♪ 1265 00:42:46,731 --> 00:42:49,710 ♪ I'D LIKE TO GO UP WHERE THE AIR IS FRESH AND SWEET ♪ ♪ I'LL GET FAR AWAY FROM THE 1266 00:42:49,734 --> 00:42:51,378 AIR IS FRESH AND SWEET ♪ ♪ I'LL GET FAR AWAY FROM THE HUSTLING CROWD ♪ 1267 00:42:51,402 --> 00:42:56,050 ♪ I'LL GET FAR AWAY FROM THE HUSTLING CROWD ♪ ♪ AND ALL THAT RAT-RACE NOISE 1268 00:42:56,074 --> 00:43:02,222 HUSTLING CROWD ♪ ♪ AND ALL THAT RAT-RACE NOISE DOWN IN THE STREET ♪ 1269 00:43:02,246 --> 00:43:06,226 ♪ AND ALL THAT RAT-RACE NOISE DOWN IN THE STREET ♪ ♪ ON THE ROOF, THAT'S THE ONLY 1270 00:43:06,250 --> 00:43:08,729 DOWN IN THE STREET ♪ ♪ ON THE ROOF, THAT'S THE ONLY PLACE I KNOW ♪ 1271 00:43:08,753 --> 00:43:12,399 ♪ ON THE ROOF, THAT'S THE ONLY PLACE I KNOW ♪ ♪ LOOK AT THE CITY, BABY ♪ 1272 00:43:12,423 --> 00:43:16,403 PLACE I KNOW ♪ ♪ LOOK AT THE CITY, BABY ♪ ♪ WHERE YOU JUST HAVE TO WISH TO 1273 00:43:16,427 --> 00:43:17,572 ♪ LOOK AT THE CITY, BABY ♪ ♪ WHERE YOU JUST HAVE TO WISH TO MAKE IT ♪ 1274 00:43:17,596 --> 00:43:25,201 ♪ WHERE YOU JUST HAVE TO WISH TO MAKE IT ♪ ♪ SO, LETS GO UP ON THE ROOF ♪ 1275 00:43:38,315 --> 00:43:46,315 ♪ YES, AND AT NIGHT THE STARS, THEY PUT ON A SHOW FOR FREE ♪ ♪ AND, DARLING, YOU CAN SHARE IT 1276 00:43:52,697 --> 00:43:56,010 THEY PUT ON A SHOW FOR FREE ♪ ♪ AND, DARLING, YOU CAN SHARE IT ALL WITH ME ♪ 1277 00:43:56,034 --> 00:43:58,178 ♪ AND, DARLING, YOU CAN SHARE IT ALL WITH ME ♪ ♪ THAT'S RIGHT, I KEEP ON 1278 00:43:58,202 --> 00:43:59,346 ALL WITH ME ♪ ♪ THAT'S RIGHT, I KEEP ON TELLING YOU ♪ 1279 00:43:59,370 --> 00:44:02,016 ♪ THAT'S RIGHT, I KEEP ON TELLING YOU ♪ ♪ THAT RIGHT SMACK-DAB IN THE 1280 00:44:02,040 --> 00:44:04,351 TELLING YOU ♪ ♪ THAT RIGHT SMACK-DAB IN THE MIDDLE OF TOWN ♪ 1281 00:44:04,375 --> 00:44:08,355 ♪ THAT RIGHT SMACK-DAB IN THE MIDDLE OF TOWN ♪ ♪ I FOUND A PARADISE THAT'S 1282 00:44:08,379 --> 00:44:14,528 MIDDLE OF TOWN ♪ ♪ I FOUND A PARADISE THAT'S TROUBLEPROOF ♪ 1283 00:44:14,552 --> 00:44:16,864 ♪ I FOUND A PARADISE THAT'S TROUBLEPROOF ♪ ♪ AND IF THIS OLD WORLD STARTS 1284 00:44:16,888 --> 00:44:19,366 TROUBLEPROOF ♪ ♪ AND IF THIS OLD WORLD STARTS TO GETTING YOU DOWN ♪ 1285 00:44:19,390 --> 00:44:24,038 ♪ AND IF THIS OLD WORLD STARTS TO GETTING YOU DOWN ♪ ♪ THERE'S ROOM ENOUGH FOR TWO 1286 00:44:24,062 --> 00:44:29,043 TO GETTING YOU DOWN ♪ ♪ THERE'S ROOM ENOUGH FOR TWO UP ON THE ROOF ♪ 1287 00:44:29,067 --> 00:44:34,214 ♪ THERE'S ROOM ENOUGH FOR TWO UP ON THE ROOF ♪ ♪ UP ON THE ROOF ♪ 1288 00:44:34,238 --> 00:44:40,387 UP ON THE ROOF ♪ ♪ UP ON THE ROOF ♪ ♪ UP ON THE RO-O-O-O-OF ♪ 1289 00:44:40,411 --> 00:44:45,893 ♪ UP ON THE ROOF ♪ ♪ UP ON THE RO-O-O-O-OF ♪ ♪ OH, OH ♪ 1290 00:44:45,917 --> 00:44:48,062 ♪ UP ON THE RO-O-O-O-OF ♪ ♪ OH, OH ♪ ♪ LOOK WHAT YOU'RE DOING, BABY ♪ 1291 00:44:48,086 --> 00:44:50,230 ♪ OH, OH ♪ ♪ LOOK WHAT YOU'RE DOING, BABY ♪ ♪ CLIMB UP THE STAIRS WITH ME 1292 00:44:50,254 --> 00:44:55,402 ♪ LOOK WHAT YOU'RE DOING, BABY ♪ ♪ CLIMB UP THE STAIRS WITH ME AND SEE A STARRY NIGHT ♪ 1293 00:44:55,426 --> 00:44:58,238 ♪ CLIMB UP THE STAIRS WITH ME AND SEE A STARRY NIGHT ♪ ♪ WE GOT THE STARS ABOVE AND THE 1294 00:44:58,262 --> 00:45:00,574 AND SEE A STARRY NIGHT ♪ ♪ WE GOT THE STARS ABOVE AND THE CITY LIGHTS BELOW ♪ 1295 00:45:00,598 --> 00:45:08,598 ♪ WE GOT THE STARS ABOVE AND THE CITY LIGHTS BELOW ♪ ♪ U-U-U-U-P ON THE ROOF, NOW ♪ 1296 00:45:11,275 --> 00:45:13,921 CITY LIGHTS BELOW ♪ ♪ U-U-U-U-P ON THE ROOF, NOW ♪ ♪ WHOA, BABY ♪ 1297 00:45:13,945 --> 00:45:15,422 ♪ U-U-U-U-P ON THE ROOF, NOW ♪ ♪ WHOA, BABY ♪ ♪ CLIMB UP THE STAIRS WITH ME 1298 00:45:15,446 --> 00:45:20,761 ♪ WHOA, BABY ♪ ♪ CLIMB UP THE STAIRS WITH ME TONIGHT ♪ 1299 00:45:20,785 --> 00:45:22,625 ♪ CLIMB UP THE STAIRS WITH ME TONIGHT ♪ ♪ WHOO ♪ 1300 00:45:32,096 --> 00:45:35,397 [CHEERS AND APPLAUSE] 1301 00:45:48,946 --> 00:45:54,161 MAY 1979. LOS ANGELES, CALIFORNIA. THE AMERICAN CITY MOST DEPENDENT 1302 00:45:54,185 --> 00:45:55,896 LOS ANGELES, CALIFORNIA. THE AMERICAN CITY MOST DEPENDENT ON THE AUTOMOBILE AND FOREIGN 1303 00:45:55,920 --> 00:45:57,765 THE AMERICAN CITY MOST DEPENDENT ON THE AUTOMOBILE AND FOREIGN OIL IS DEVASTATED BY THE SERIOUS 1304 00:45:57,789 --> 00:45:58,665 ON THE AUTOMOBILE AND FOREIGN OIL IS DEVASTATED BY THE SERIOUS GAS SHORTAGE. 1305 00:45:58,689 --> 00:46:00,300 OIL IS DEVASTATED BY THE SERIOUS GAS SHORTAGE. NOWHERE IS THIS CRISIS MORE 1306 00:46:00,324 --> 00:46:02,169 GAS SHORTAGE. NOWHERE IS THIS CRISIS MORE EVIDENT THAN IN EAST L.A., WHERE 1307 00:46:02,193 --> 00:46:03,804 NOWHERE IS THIS CRISIS MORE EVIDENT THAN IN EAST L.A., WHERE RESTLESS YOUTHS CRUISE DOWN 1308 00:46:03,828 --> 00:46:06,428 EVIDENT THAN IN EAST L.A., WHERE RESTLESS YOUTHS CRUISE DOWN THE... 1309 00:46:22,846 --> 00:46:25,993 [Spanish accent] HEY, PABLO! [Spanish accent] HEY, 1310 00:46:26,017 --> 00:46:28,829 PABLO! [Spanish accent] HEY, DONNA, WHY YOU WALKING, HOMEBOY? 1311 00:46:28,853 --> 00:46:30,164 [Spanish accent] HEY, DONNA, WHY YOU WALKING, HOMEBOY? WHERE'S YOUR CAR? 1312 00:46:30,188 --> 00:46:32,299 DONNA, WHY YOU WALKING, HOMEBOY? WHERE'S YOUR CAR? OH, IT'S OUT OF GAS, PABLO. 1313 00:46:32,323 --> 00:46:34,268 WHERE'S YOUR CAR? OH, IT'S OUT OF GAS, PABLO. YEAH, PEOPLE ARE GETTING 1314 00:46:34,292 --> 00:46:34,935 OH, IT'S OUT OF GAS, PABLO. YEAH, PEOPLE ARE GETTING CRAZY. 1315 00:46:34,959 --> 00:46:36,436 YEAH, PEOPLE ARE GETTING CRAZY. iQUé DE MADRE! 1316 00:46:36,460 --> 00:46:39,774 CRAZY. iQUé DE MADRE! ESE, WE ARE BROTHERS. 1317 00:46:39,798 --> 00:46:42,442 IQUé DE MADRE! ESE, WE ARE BROTHERS. WHERE DID YOU GET THAT? 1318 00:46:42,466 --> 00:46:44,444 ESE, WE ARE BROTHERS. WHERE DID YOU GET THAT? UH... 1319 00:46:44,468 --> 00:46:45,913 WHERE DID YOU GET THAT? UH... KNOCK ON THAT DOOR. 1320 00:46:45,937 --> 00:46:47,414 UH... KNOCK ON THAT DOOR. TELL 'EM I SENT YOU. 1321 00:46:47,438 --> 00:46:49,449 KNOCK ON THAT DOOR. TELL 'EM I SENT YOU. MAYBE HE'LL SELL YOU A LITTLE 1322 00:46:49,473 --> 00:46:50,384 TELL 'EM I SENT YOU. MAYBE HE'LL SELL YOU A LITTLE BIT, OKAY? 1323 00:46:50,408 --> 00:46:51,218 MAYBE HE'LL SELL YOU A LITTLE BIT, OKAY? I SEE. 1324 00:46:51,242 --> 00:46:52,719 BIT, OKAY? I SEE. RIGHT OVER THERE. 1325 00:46:52,743 --> 00:46:54,789 I SEE. RIGHT OVER THERE. OH, HERE COMES THAT NOSY COP. 1326 00:46:54,813 --> 00:46:56,123 RIGHT OVER THERE. OH, HERE COMES THAT NOSY COP. WELL, WELL. 1327 00:46:56,147 --> 00:46:57,591 OH, HERE COMES THAT NOSY COP. WELL, WELL. PABLO AND DONNA. 1328 00:46:57,615 --> 00:47:00,027 WELL, WELL. PABLO AND DONNA. WHAT'S HAPPENING, AMIGOS? HUH? 1329 00:47:00,051 --> 00:47:02,129 PABLO AND DONNA. WHAT'S HAPPENING, AMIGOS? HUH? WHAT'S IN THE CAN, PABLO? 1330 00:47:02,153 --> 00:47:03,831 WHAT'S HAPPENING, AMIGOS? HUH? WHAT'S IN THE CAN, PABLO? UH, IT'S JELLY BEANS LEFTOVER 1331 00:47:03,855 --> 00:47:04,598 WHAT'S IN THE CAN, PABLO? UH, IT'S JELLY BEANS LEFTOVER FROM EASTER. 1332 00:47:04,622 --> 00:47:05,900 UH, IT'S JELLY BEANS LEFTOVER FROM EASTER. LISTEN, LISTEN, PUNK. 1333 00:47:05,924 --> 00:47:07,501 FROM EASTER. LISTEN, LISTEN, PUNK. I WANT YOU TO GET OUT OF HERE, 1334 00:47:07,525 --> 00:47:08,135 LISTEN, LISTEN, PUNK. I WANT YOU TO GET OUT OF HERE, YOU HEAR? 1335 00:47:08,159 --> 00:47:09,804 I WANT YOU TO GET OUT OF HERE, YOU HEAR? I DON'T WANT TO SEE YOU HANGING 1336 00:47:09,828 --> 00:47:10,337 YOU HEAR? I DON'T WANT TO SEE YOU HANGING AROUND. 1337 00:47:10,361 --> 00:47:13,841 I DON'T WANT TO SEE YOU HANGING AROUND. NOW, GET MOVING. 1338 00:47:13,865 --> 00:47:15,509 AROUND. NOW, GET MOVING. NOT YOU, DONNA. 1339 00:47:15,533 --> 00:47:16,811 NOW, GET MOVING. NOT YOU, DONNA. I WANT A WORD WITH YOU. 1340 00:47:16,835 --> 00:47:17,344 NOT YOU, DONNA. I WANT A WORD WITH YOU. ME? 1341 00:47:17,368 --> 00:47:18,345 I WANT A WORD WITH YOU. ME? YEAH, CARLOS. 1342 00:47:18,369 --> 00:47:19,880 ME? YEAH, CARLOS. YOU WEREN'T IN SCHOOL TODAY. 1343 00:47:19,904 --> 00:47:21,581 YEAH, CARLOS. YOU WEREN'T IN SCHOOL TODAY. THAT'S BECAUSE I DIDN'T HAVE 1344 00:47:21,605 --> 00:47:22,149 YOU WEREN'T IN SCHOOL TODAY. THAT'S BECAUSE I DIDN'T HAVE NO GAS. 1345 00:47:22,173 --> 00:47:23,650 THAT'S BECAUSE I DIDN'T HAVE NO GAS. WHY YOU ALWAYS HASSLING ME? 1346 00:47:23,674 --> 00:47:25,252 NO GAS. WHY YOU ALWAYS HASSLING ME? BECAUSE YOU'RE A MEMBER OF 1347 00:47:25,276 --> 00:47:26,887 WHY YOU ALWAYS HASSLING ME? BECAUSE YOU'RE A MEMBER OF THE CARDOBAS, AND THE CARDOBAS 1348 00:47:26,911 --> 00:47:27,587 BECAUSE YOU'RE A MEMBER OF THE CARDOBAS, AND THE CARDOBAS IS A GANG. 1349 00:47:27,611 --> 00:47:28,823 THE CARDOBAS, AND THE CARDOBAS IS A GANG. WE ARE NOT A GANG. 1350 00:47:28,847 --> 00:47:29,623 IS A GANG. WE ARE NOT A GANG. WE ARE A CLUB. 1351 00:47:29,647 --> 00:47:30,925 WE ARE NOT A GANG. WE ARE A CLUB. OH, DON'T TELL ME ABOUT 1352 00:47:30,949 --> 00:47:31,358 WE ARE A CLUB. OH, DON'T TELL ME ABOUT CLUBS. 1353 00:47:31,382 --> 00:47:32,693 OH, DON'T TELL ME ABOUT CLUBS. CLUB'S A GANG... I WAS IN A 1354 00:47:32,717 --> 00:47:33,127 CLUBS. CLUB'S A GANG... I WAS IN A GANG. 1355 00:47:33,151 --> 00:47:34,061 CLUB'S A GANG... I WAS IN A GANG. SO DON'T TELL ME. 1356 00:47:34,085 --> 00:47:35,595 GANG. SO DON'T TELL ME. AH, WHATEVER HAPPENED TO YOUR 1357 00:47:35,619 --> 00:47:36,230 SO DON'T TELL ME. AH, WHATEVER HAPPENED TO YOUR GANG, MAN? 1358 00:47:36,254 --> 00:47:36,931 AH, WHATEVER HAPPENED TO YOUR GANG, MAN? HA HA HA. 1359 00:47:36,955 --> 00:47:38,365 GANG, MAN? HA HA HA. THEY KICKED ME OUT. 1360 00:47:38,389 --> 00:47:39,733 HA HA HA. THEY KICKED ME OUT. SO I BECAME A COP. 1361 00:47:39,757 --> 00:47:41,768 THEY KICKED ME OUT. SO I BECAME A COP. WELL, WE ARE NOT LIKE YOU, 1362 00:47:41,792 --> 00:47:42,303 SO I BECAME A COP. WELL, WE ARE NOT LIKE YOU, ESE. 1363 00:47:42,327 --> 00:47:43,537 WELL, WE ARE NOT LIKE YOU, ESE. WE ARE CHICANOS. 1364 00:47:43,561 --> 00:47:45,706 ESE. WE ARE CHICANOS. AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE 1365 00:47:45,730 --> 00:47:47,774 WE ARE CHICANOS. AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE PROUD AND TO DRIVE UP AND DOWN 1366 00:47:47,798 --> 00:47:49,810 AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE PROUD AND TO DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL 1367 00:47:49,834 --> 00:47:51,778 PROUD AND TO DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE 1368 00:47:51,802 --> 00:47:52,479 THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE GROUND. 1369 00:47:52,503 --> 00:47:54,514 NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE GROUND. SAY, SAY, DONNA, YOU GOT A 1370 00:47:54,538 --> 00:47:55,415 GROUND. SAY, SAY, DONNA, YOU GOT A GOOD HEAD. 1371 00:47:55,439 --> 00:47:56,183 SAY, SAY, DONNA, YOU GOT A GOOD HEAD. WISE UP. 1372 00:47:56,207 --> 00:47:57,151 GOOD HEAD. WISE UP. TALK TO ME. 1373 00:47:57,175 --> 00:47:59,286 WISE UP. TALK TO ME. I GOT NOTHING TO SAY TO YOU. 1374 00:47:59,310 --> 00:48:01,355 TALK TO ME. I GOT NOTHING TO SAY TO YOU. WELL, REMEMBER, I'M KEEPING 1375 00:48:01,379 --> 00:48:03,324 I GOT NOTHING TO SAY TO YOU. WELL, REMEMBER, I'M KEEPING AN EYE ON YOU AND YOUR GANG. 1376 00:48:03,348 --> 00:48:05,292 WELL, REMEMBER, I'M KEEPING AN EYE ON YOU AND YOUR GANG. IT'S NOT A GANG... IT'S A 1377 00:48:05,316 --> 00:48:05,826 AN EYE ON YOU AND YOUR GANG. IT'S NOT A GANG... IT'S A CLUB! 1378 00:48:05,850 --> 00:48:07,427 IT'S NOT A GANG... IT'S A CLUB! AH, YOU'RE GIVING ME A 1379 00:48:07,451 --> 00:48:08,195 CLUB! AH, YOU'RE GIVING ME A HEADACHE. 1380 00:48:08,219 --> 00:48:10,164 AH, YOU'RE GIVING ME A HEADACHE. THAT'S BECAUSE YOU GOT A HOLE 1381 00:48:10,188 --> 00:48:12,621 HEADACHE. THAT'S BECAUSE YOU GOT A HOLE IN YOUR HEAD, MAN. 1382 00:48:19,329 --> 00:48:23,077 SORRY. WE'RE CLOSED. EH, PABLO SENT ME. COME ON, MAN. 1383 00:48:23,101 --> 00:48:24,745 EH, PABLO SENT ME. COME ON, MAN. HE SAID I COULD GET SOME STUFF 1384 00:48:24,769 --> 00:48:25,212 COME ON, MAN. HE SAID I COULD GET SOME STUFF HERE. 1385 00:48:25,236 --> 00:48:26,113 HE SAID I COULD GET SOME STUFF HERE. WHAT STUFF? 1386 00:48:26,137 --> 00:48:27,248 HERE. WHAT STUFF? YOU KNOW, STUFF. 1387 00:48:27,272 --> 00:48:28,715 WHAT STUFF? YOU KNOW, STUFF. STUFF, YOU KNOW, LIKE GAS. 1388 00:48:28,739 --> 00:48:30,284 YOU KNOW, STUFF. STUFF, YOU KNOW, LIKE GAS. OH, NO, YOU GOT THE WRONG 1389 00:48:30,308 --> 00:48:30,717 STUFF, YOU KNOW, LIKE GAS. OH, NO, YOU GOT THE WRONG GUY. 1390 00:48:30,741 --> 00:48:31,986 OH, NO, YOU GOT THE WRONG GUY. I'M A JAGUAR MECHANIC. 1391 00:48:32,010 --> 00:48:33,153 GUY. I'M A JAGUAR MECHANIC. THIS IS A GARAGE. 1392 00:48:33,177 --> 00:48:34,922 I'M A JAGUAR MECHANIC. THIS IS A GARAGE. I WORK ON EXPENSIVE EUROPEAN 1393 00:48:34,946 --> 00:48:35,455 THIS IS A GARAGE. I WORK ON EXPENSIVE EUROPEAN CARS. 1394 00:48:35,479 --> 00:48:37,424 I WORK ON EXPENSIVE EUROPEAN CARS. I'M NOT SOME KIND OF GAS DEALER. 1395 00:48:37,448 --> 00:48:39,026 CARS. I'M NOT SOME KIND OF GAS DEALER. HEY, MAN, I GOT MONEY. 1396 00:48:39,050 --> 00:48:40,560 I'M NOT SOME KIND OF GAS DEALER. HEY, MAN, I GOT MONEY. I REALLY NEED THE STUFF. 1397 00:48:40,584 --> 00:48:41,295 HEY, MAN, I GOT MONEY. I REALLY NEED THE STUFF. PLEASE. 1398 00:48:41,319 --> 00:48:43,463 I REALLY NEED THE STUFF. PLEASE. YOU SAY YOU KNOW PABLO, EH? 1399 00:48:43,487 --> 00:48:45,332 PLEASE. YOU SAY YOU KNOW PABLO, EH? YEAH, WE ARE BROTHERS. 1400 00:48:45,356 --> 00:48:47,301 YOU SAY YOU KNOW PABLO, EH? YEAH, WE ARE BROTHERS. ALL RIGHT, HERE'S THE DEAL. 1401 00:48:47,325 --> 00:48:49,469 YEAH, WE ARE BROTHERS. ALL RIGHT, HERE'S THE DEAL. LIKE I SAID, I DON'T SELL GAS. 1402 00:48:49,493 --> 00:48:51,705 ALL RIGHT, HERE'S THE DEAL. LIKE I SAID, I DON'T SELL GAS. HOWEVER, SOMETIMES I DO PROVIDE 1403 00:48:51,729 --> 00:48:53,640 LIKE I SAID, I DON'T SELL GAS. HOWEVER, SOMETIMES I DO PROVIDE A SERVICE FOR A FEW SELECT 1404 00:48:53,664 --> 00:48:54,541 HOWEVER, SOMETIMES I DO PROVIDE A SERVICE FOR A FEW SELECT CUSTOMERS. 1405 00:48:54,565 --> 00:48:55,609 A SERVICE FOR A FEW SELECT CUSTOMERS. HOW MUCH? 1406 00:48:55,633 --> 00:48:56,877 CUSTOMERS. HOW MUCH? FIVE BUCKS A BUCKET. 1407 00:48:56,901 --> 00:48:58,178 HOW MUCH? FIVE BUCKS A BUCKET. FIVE BUCKS A BUCKET? 1408 00:48:58,202 --> 00:48:59,513 FIVE BUCKS A BUCKET. FIVE BUCKS A BUCKET? IT'S FOUR IN THE BARRIO. 1409 00:48:59,537 --> 00:49:01,148 FIVE BUCKS A BUCKET? IT'S FOUR IN THE BARRIO. WELL, THIS ISN'T THE BARRIO, 1410 00:49:01,172 --> 00:49:01,648 IT'S FOUR IN THE BARRIO. WELL, THIS ISN'T THE BARRIO, ZORRO. 1411 00:49:01,672 --> 00:49:03,083 WELL, THIS ISN'T THE BARRIO, ZORRO. IF YOU DON'T LIKE IT, JUST 1412 00:49:03,107 --> 00:49:03,750 ZORRO. IF YOU DON'T LIKE IT, JUST FORGET IT. 1413 00:49:03,774 --> 00:49:05,319 IF YOU DON'T LIKE IT, JUST FORGET IT. GO AND FIND AN ESKIMO TO SELL 1414 00:49:05,343 --> 00:49:06,320 FORGET IT. GO AND FIND AN ESKIMO TO SELL YOU SOME BLUBBER. 1415 00:49:06,344 --> 00:49:07,687 GO AND FIND AN ESKIMO TO SELL YOU SOME BLUBBER. NO, WAIT, WAIT. 1416 00:49:07,711 --> 00:49:09,689 YOU SOME BLUBBER. NO, WAIT, WAIT. UH, CAN I SEE IT, MAYBE GET A 1417 00:49:09,713 --> 00:49:10,357 NO, WAIT, WAIT. UH, CAN I SEE IT, MAYBE GET A TASTE? 1418 00:49:10,381 --> 00:49:11,825 UH, CAN I SEE IT, MAYBE GET A TASTE? SORRY, NO TASTES. 1419 00:49:11,849 --> 00:49:13,493 TASTE? SORRY, NO TASTES. BUT YOU CAN LOOK AT IT. 1420 00:49:13,517 --> 00:49:14,995 SORRY, NO TASTES. BUT YOU CAN LOOK AT IT. HEY, IS THIS STUFF GOOD? 1421 00:49:15,019 --> 00:49:16,730 BUT YOU CAN LOOK AT IT. HEY, IS THIS STUFF GOOD? GOOD? GOOD? WHAT DO YOU MEAN? 1422 00:49:16,754 --> 00:49:18,265 HEY, IS THIS STUFF GOOD? GOOD? GOOD? WHAT DO YOU MEAN? HAVE YOU EVER HEARD OF ROYAL 1423 00:49:18,289 --> 00:49:18,765 GOOD? GOOD? WHAT DO YOU MEAN? HAVE YOU EVER HEARD OF ROYAL DUTCH? 1424 00:49:18,789 --> 00:49:19,800 HAVE YOU EVER HEARD OF ROYAL DUTCH? REALLY GOOD, HUH. 1425 00:49:19,824 --> 00:49:21,168 DUTCH? REALLY GOOD, HUH. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 1426 00:49:21,192 --> 00:49:22,669 REALLY GOOD, HUH. ALL RIGHT, ALL RIGHT. HERE'S FIVE BUCKS. 1427 00:49:22,693 --> 00:49:24,104 ALL RIGHT, ALL RIGHT. HERE'S FIVE BUCKS. FINE. NOW GET OUT OF HERE AND 1428 00:49:24,128 --> 00:49:25,205 HERE'S FIVE BUCKS. FINE. NOW GET OUT OF HERE AND FORGET WHERE YOU GOT IT. 1429 00:49:25,229 --> 00:49:26,040 FINE. NOW GET OUT OF HERE AND FORGET WHERE YOU GOT IT. WAIT A MINUTE. 1430 00:49:26,064 --> 00:49:27,374 FORGET WHERE YOU GOT IT. WAIT A MINUTE. COULD YOU WIPE MY WINDSHIELD? 1431 00:49:27,398 --> 00:49:28,275 WAIT A MINUTE. COULD YOU WIPE MY WINDSHIELD? ARE YOU KIDDING? 1432 00:49:28,299 --> 00:49:29,476 COULD YOU WIPE MY WINDSHIELD? ARE YOU KIDDING? COULD YOU CHECK MY TIRE 1433 00:49:29,500 --> 00:49:30,010 ARE YOU KIDDING? COULD YOU CHECK MY TIRE PRESSURE? 1434 00:49:30,034 --> 00:49:30,877 COULD YOU CHECK MY TIRE PRESSURE? GET LOST. 1435 00:49:30,901 --> 00:49:32,579 PRESSURE? GET LOST. CAN I HAVE THE KEY TO THE 1436 00:49:32,603 --> 00:49:33,314 GET LOST. CAN I HAVE THE KEY TO THE WASHROOM? 1437 00:49:33,338 --> 00:49:35,115 CAN I HAVE THE KEY TO THE WASHROOM? DROP DEAD, GET OUT OF HERE, 1438 00:49:35,139 --> 00:49:35,882 WASHROOM? DROP DEAD, GET OUT OF HERE, DROP DEAD. 1439 00:49:35,906 --> 00:49:37,617 DROP DEAD, GET OUT OF HERE, DROP DEAD. YOU'LL BE WANTING A MAP NEXT. 1440 00:49:37,641 --> 00:49:39,119 DROP DEAD. YOU'LL BE WANTING A MAP NEXT. GO ON, DROP DEAD, GO ON. 1441 00:49:39,143 --> 00:49:41,424 YOU'LL BE WANTING A MAP NEXT. GO ON, DROP DEAD, GO ON. HEY! 1442 00:49:43,780 --> 00:49:47,527 DADDY, DID THE... DID THE DOORBELL JUST RING? NO, PUMPKIN, RELAX. 1443 00:49:47,551 --> 00:49:49,063 DOORBELL JUST RING? NO, PUMPKIN, RELAX. I'LL TELL YOU WHEN YOUR DATE 1444 00:49:49,087 --> 00:49:49,663 NO, PUMPKIN, RELAX. I'LL TELL YOU WHEN YOUR DATE ARRIVES. 1445 00:49:49,687 --> 00:49:50,998 I'LL TELL YOU WHEN YOUR DATE ARRIVES. WHO IS THIS BOY, ANYWAY? 1446 00:49:51,022 --> 00:49:52,699 ARRIVES. WHO IS THIS BOY, ANYWAY? OH, HE'S JUST SOME BOY I MET 1447 00:49:52,723 --> 00:49:53,367 WHO IS THIS BOY, ANYWAY? OH, HE'S JUST SOME BOY I MET AT SCHOOL. 1448 00:49:53,391 --> 00:49:54,468 OH, HE'S JUST SOME BOY I MET AT SCHOOL. [DOORBELL RINGS] 1449 00:49:54,492 --> 00:49:55,602 AT SCHOOL. [DOORBELL RINGS] IS HE A NICE BOY? 1450 00:49:55,626 --> 00:49:57,271 [DOORBELL RINGS] IS HE A NICE BOY? DADDY, OF COURSE HE'S A NICE 1451 00:49:57,295 --> 00:49:57,704 IS HE A NICE BOY? DADDY, OF COURSE HE'S A NICE BOY. 1452 00:49:57,728 --> 00:50:00,707 DADDY, OF COURSE HE'S A NICE BOY. I'LL GET IT. 1453 00:50:00,731 --> 00:50:01,775 BOY. I'LL GET IT. HI, CARLOS. 1454 00:50:01,799 --> 00:50:02,977 I'LL GET IT. HI, CARLOS. HI, SUSIE. 1455 00:50:03,001 --> 00:50:04,478 HI, CARLOS. HI, SUSIE. I'M SORRY I LATE. 1456 00:50:04,502 --> 00:50:05,946 HI, SUSIE. I'M SORRY I LATE. I RAN OUT OF GAS. 1457 00:50:05,970 --> 00:50:09,283 I'M SORRY I LATE. I RAN OUT OF GAS. I KNOW. 1458 00:50:09,307 --> 00:50:11,051 I RAN OUT OF GAS. I KNOW. CARLOS, THIS IS MY FATHER. 1459 00:50:11,075 --> 00:50:12,619 I KNOW. CARLOS, THIS IS MY FATHER. DADDY, THIS IS CARLOS. 1460 00:50:12,643 --> 00:50:14,288 CARLOS, THIS IS MY FATHER. DADDY, THIS IS CARLOS. WELL, YOU'RE NOT VERY 1461 00:50:14,312 --> 00:50:16,790 DADDY, THIS IS CARLOS. WELL, YOU'RE NOT VERY CAUCASIAN, ARE YOU? 1462 00:50:16,814 --> 00:50:18,058 WELL, YOU'RE NOT VERY CAUCASIAN, ARE YOU? NO, NOT TOO MUCH. 1463 00:50:18,082 --> 00:50:19,826 CAUCASIAN, ARE YOU? NO, NOT TOO MUCH. YOU DON'T BELONG TO A GANG, 1464 00:50:19,850 --> 00:50:20,461 NO, NOT TOO MUCH. YOU DON'T BELONG TO A GANG, DO YOU? 1465 00:50:20,485 --> 00:50:21,362 YOU DON'T BELONG TO A GANG, DO YOU? NO, DADDY. 1466 00:50:21,386 --> 00:50:22,896 DO YOU? NO, DADDY. CARLOS BELONGS TO A CLUB. 1467 00:50:22,920 --> 00:50:23,630 NO, DADDY. CARLOS BELONGS TO A CLUB. MM-HMM. 1468 00:50:23,654 --> 00:50:25,432 CARLOS BELONGS TO A CLUB. MM-HMM. WELL, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M 1469 00:50:25,456 --> 00:50:27,201 MM-HMM. WELL, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GONNA GO DOWN TO THE BASEMENT, 1470 00:50:27,225 --> 00:50:28,268 WELL, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GONNA GO DOWN TO THE BASEMENT, WORK ON MY BOAT. 1471 00:50:28,292 --> 00:50:30,270 GONNA GO DOWN TO THE BASEMENT, WORK ON MY BOAT. NICE TO MEET YOU. 1472 00:50:30,294 --> 00:50:33,107 WORK ON MY BOAT. NICE TO MEET YOU. MM-HMM. 1473 00:50:33,131 --> 00:50:35,275 NICE TO MEET YOU. MM-HMM. YOUR FATHER THINKS I'M GOING TO 1474 00:50:35,299 --> 00:50:36,643 MM-HMM. YOUR FATHER THINKS I'M GOING TO STEAL HIS HUBCAPS. 1475 00:50:36,667 --> 00:50:38,812 YOUR FATHER THINKS I'M GOING TO STEAL HIS HUBCAPS. OH, HE'S OKAY. 1476 00:50:38,836 --> 00:50:40,680 STEAL HIS HUBCAPS. OH, HE'S OKAY. CARLOS, YOU DON'T BELONG TO A 1477 00:50:40,704 --> 00:50:41,648 OH, HE'S OKAY. CARLOS, YOU DON'T BELONG TO A GANG, DO YOU? 1478 00:50:41,672 --> 00:50:43,683 CARLOS, YOU DON'T BELONG TO A GANG, DO YOU? IT'S NOT A GANG. IT'S A CLUB. 1479 00:50:43,707 --> 00:50:45,519 GANG, DO YOU? IT'S NOT A GANG. IT'S A CLUB. LISTEN, SUSIE, I'M A CHICANO. 1480 00:50:45,543 --> 00:50:47,488 IT'S NOT A GANG. IT'S A CLUB. LISTEN, SUSIE, I'M A CHICANO. AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE 1481 00:50:47,512 --> 00:50:49,390 LISTEN, SUSIE, I'M A CHICANO. AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE PROUD AND TO DRIVE UP AND DOWN 1482 00:50:49,414 --> 00:50:51,258 AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE PROUD AND TO DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL 1483 00:50:51,282 --> 00:50:53,060 PROUD AND TO DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE 1484 00:50:53,084 --> 00:50:53,560 THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE GROUND. 1485 00:50:53,584 --> 00:50:55,062 NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE GROUND. NOW, THAT'S THE WAY I TOLD YOU, 1486 00:50:55,086 --> 00:50:56,397 GROUND. NOW, THAT'S THE WAY I TOLD YOU, AND IF YOU DON'T ACCEPT IT, 1487 00:50:56,421 --> 00:50:57,498 NOW, THAT'S THE WAY I TOLD YOU, AND IF YOU DON'T ACCEPT IT, THAT'S THE END OF IT. 1488 00:50:57,522 --> 00:50:58,832 AND IF YOU DON'T ACCEPT IT, THAT'S THE END OF IT. OH, NO, NO, NO. 1489 00:50:58,856 --> 00:51:01,035 THAT'S THE END OF IT. OH, NO, NO, NO. I... CARLOS, I CARE FOR YOU VERY 1490 00:51:01,059 --> 00:51:01,635 OH, NO, NO, NO. I... CARLOS, I CARE FOR YOU VERY MUCH. 1491 00:51:01,659 --> 00:51:03,637 I... CARLOS, I CARE FOR YOU VERY MUCH. WELL, I CAN'T DRIVE UP AND 1492 00:51:03,661 --> 00:51:04,771 MUCH. WELL, I CAN'T DRIVE UP AND DOWN ON CARES. 1493 00:51:04,795 --> 00:51:05,739 WELL, I CAN'T DRIVE UP AND DOWN ON CARES. I NEED GAS! 1494 00:51:05,763 --> 00:51:07,874 DOWN ON CARES. I NEED GAS! IF YOU CARED FOR ME, YOU'D HELP 1495 00:51:07,898 --> 00:51:08,342 I NEED GAS! IF YOU CARED FOR ME, YOU'D HELP ME. 1496 00:51:08,366 --> 00:51:10,511 IF YOU CARED FOR ME, YOU'D HELP ME. WHAT CAN I DO? 1497 00:51:10,535 --> 00:51:14,348 ME. WHAT CAN I DO? YOU SEE THIS HOSE? 1498 00:51:14,372 --> 00:51:15,082 WHAT CAN I DO? YOU SEE THIS HOSE? YEAH. 1499 00:51:15,106 --> 00:51:17,117 YOU SEE THIS HOSE? YEAH. WELL, THIS END GOES IN YOUR 1500 00:51:17,141 --> 00:51:19,186 YEAH. WELL, THIS END GOES IN YOUR FATHER'S GAS TANK, AND THIS END 1501 00:51:19,210 --> 00:51:21,522 WELL, THIS END GOES IN YOUR FATHER'S GAS TANK, AND THIS END GOES IN YOUR MOUTH. 1502 00:51:21,546 --> 00:51:23,223 FATHER'S GAS TANK, AND THIS END GOES IN YOUR MOUTH. I'VE NEVER DONE THAT. 1503 00:51:23,247 --> 00:51:24,425 GOES IN YOUR MOUTH. I'VE NEVER DONE THAT. I-I DON'T KNOW. 1504 00:51:24,449 --> 00:51:27,428 I'VE NEVER DONE THAT. I-I DON'T KNOW. IT'S EASY. 1505 00:51:27,452 --> 00:51:29,263 I-I DON'T KNOW. IT'S EASY. IT'S EASY. 1506 00:51:29,287 --> 00:51:33,267 IT'S EASY. IT'S EASY. YOU JUST SUCK ON IT. 1507 00:51:33,291 --> 00:51:35,769 IT'S EASY. YOU JUST SUCK ON IT. WON'T IT MAKE ME SICK? 1508 00:51:35,793 --> 00:51:37,104 YOU JUST SUCK ON IT. WON'T IT MAKE ME SICK? STUPID, YOU DON'T HAVE TO 1509 00:51:37,128 --> 00:51:42,943 WON'T IT MAKE ME SICK? STUPID, YOU DON'T HAVE TO SWALLOW IT. 1510 00:51:42,967 --> 00:51:44,078 STUPID, YOU DON'T HAVE TO SWALLOW IT. I DON'T KNOW. 1511 00:51:44,102 --> 00:51:45,845 SWALLOW IT. I DON'T KNOW. YOU JUST SPIT IT OUT ONCE 1512 00:51:45,869 --> 00:51:47,814 I DON'T KNOW. YOU JUST SPIT IT OUT ONCE IT'S FLOWING AND PUT THIS END IN 1513 00:51:47,838 --> 00:51:49,149 YOU JUST SPIT IT OUT ONCE IT'S FLOWING AND PUT THIS END IN MY GAS TANK. 1514 00:51:49,173 --> 00:51:52,986 IT'S FLOWING AND PUT THIS END IN MY GAS TANK. OH, I DON'T THINK SO, CARLOS. 1515 00:51:53,010 --> 00:51:55,622 MY GAS TANK. OH, I DON'T THINK SO, CARLOS. IS IT BECAUSE I'M A CHICANO? 1516 00:51:55,646 --> 00:51:57,824 OH, I DON'T THINK SO, CARLOS. IS IT BECAUSE I'M A CHICANO? NO, NO, THAT'S NOT IT. 1517 00:51:57,848 --> 00:52:00,160 IS IT BECAUSE I'M A CHICANO? NO, NO, THAT'S NOT IT. WELL? 1518 00:52:00,184 --> 00:52:01,495 NO, NO, THAT'S NOT IT. WELL? ALL RIGHT. 1519 00:52:01,519 --> 00:52:03,430 WELL? ALL RIGHT. OH, SUSIE, I KNEW YOU WERE 1520 00:52:03,454 --> 00:52:04,264 ALL RIGHT. OH, SUSIE, I KNEW YOU WERE ALL RIGHT. 1521 00:52:04,288 --> 00:52:05,065 OH, SUSIE, I KNEW YOU WERE ALL RIGHT. LET'S GO. 1522 00:52:05,089 --> 00:52:06,833 ALL RIGHT. LET'S GO. YOU SIPHON, I'LL STEAL THE 1523 00:52:06,857 --> 00:52:08,790 LET'S GO. YOU SIPHON, I'LL STEAL THE HUBCAPS. 1524 00:52:12,562 --> 00:52:16,310 [DOOR CLOSES] EXCUSE ME, KIDS. I FORGOT MY PIPE. 1525 00:52:16,334 --> 00:52:20,814 EXCUSE ME, KIDS. I FORGOT MY PIPE. WHERE DID THEY GO? 1526 00:52:20,838 --> 00:52:22,316 I FORGOT MY PIPE. WHERE DID THEY GO? SUSIE! 1527 00:52:22,340 --> 00:52:24,318 WHERE DID THEY GO? SUSIE! WHAT ARE YOU DOING?! 1528 00:52:24,342 --> 00:52:25,652 SUSIE! WHAT ARE YOU DOING?! GET THAT THING OUT OF YOUR 1529 00:52:25,676 --> 00:52:27,321 WHAT ARE YOU DOING?! GET THAT THING OUT OF YOUR MOUTH! 1530 00:52:27,345 --> 00:52:32,493 GET THAT THING OUT OF YOUR MOUTH! EDITH, I'M GETTING MY GUN! 1531 00:52:32,517 --> 00:52:34,128 MOUTH! EDITH, I'M GETTING MY GUN! [Spanish accept] I WAS SO 1532 00:52:34,152 --> 00:52:35,762 EDITH, I'M GETTING MY GUN! [Spanish accept] I WAS SO SURPRISED AND EXCITED THAT YOU 1533 00:52:35,786 --> 00:52:37,431 [Spanish accept] I WAS SO SURPRISED AND EXCITED THAT YOU CHOSE US AS THE TYPICAL CHICANO 1534 00:52:37,455 --> 00:52:38,999 SURPRISED AND EXCITED THAT YOU CHOSE US AS THE TYPICAL CHICANO FAMILY THAT YOU WOULD SPEND A 1535 00:52:39,023 --> 00:52:41,001 CHOSE US AS THE TYPICAL CHICANO FAMILY THAT YOU WOULD SPEND A NIGHT WITH HERE IN LOS ANGELES. 1536 00:52:41,025 --> 00:52:42,702 FAMILY THAT YOU WOULD SPEND A NIGHT WITH HERE IN LOS ANGELES. I HOPE THE TYPICAL MEXICAN 1537 00:52:42,726 --> 00:52:44,605 NIGHT WITH HERE IN LOS ANGELES. I HOPE THE TYPICAL MEXICAN DINNER WAS ALL RIGHT FOR YOU. 1538 00:52:44,629 --> 00:52:47,469 I HOPE THE TYPICAL MEXICAN DINNER WAS ALL RIGHT FOR YOU. [TOILET FLUSHES] 1539 00:52:50,400 --> 00:52:57,451 IT WAS FINE, JUST FINE. UM, BY THE WAY, WHICH IS CORRECT... IS IT MONTEZUMA OR 1540 00:52:57,475 --> 00:52:58,418 UM, BY THE WAY, WHICH IS CORRECT... IS IT MONTEZUMA OR MOCTEZUMA? 1541 00:52:58,442 --> 00:53:00,154 CORRECT... IS IT MONTEZUMA OR MOCTEZUMA? OH, IT'S MONTEZUMA. 1542 00:53:00,178 --> 00:53:02,022 MOCTEZUMA? OH, IT'S MONTEZUMA. REVENGE OR VENGEANCE? 1543 00:53:02,046 --> 00:53:03,624 OH, IT'S MONTEZUMA. REVENGE OR VENGEANCE? OH, IT'S REVENGE. 1544 00:53:03,648 --> 00:53:04,525 REVENGE OR VENGEANCE? OH, IT'S REVENGE. HEY. 1545 00:53:04,549 --> 00:53:07,194 OH, IT'S REVENGE. HEY. OH, THIS IS MY SON, CARLOS, 1546 00:53:07,218 --> 00:53:09,229 HEY. OH, THIS IS MY SON, CARLOS, AND HIS FRIEND, PABLO. 1547 00:53:09,253 --> 00:53:11,665 OH, THIS IS MY SON, CARLOS, AND HIS FRIEND, PABLO. CARLOS, WHAT'S THE MATTER?! 1548 00:53:11,689 --> 00:53:13,500 AND HIS FRIEND, PABLO. CARLOS, WHAT'S THE MATTER?! HE'S HURT, MRS. ALVAREZ. 1549 00:53:13,524 --> 00:53:14,568 CARLOS, WHAT'S THE MATTER?! HE'S HURT, MRS. ALVAREZ. HE'S HURT BAD! 1550 00:53:14,592 --> 00:53:16,503 HE'S HURT, MRS. ALVAREZ. HE'S HURT BAD! SET HIM HERE ON THE COUCH. 1551 00:53:16,527 --> 00:53:18,505 HE'S HURT BAD! SET HIM HERE ON THE COUCH. LET'S HAVE A LOOK. 1552 00:53:18,529 --> 00:53:20,006 SET HIM HERE ON THE COUCH. LET'S HAVE A LOOK. THIS BOY'S BEEN SHOT. 1553 00:53:20,030 --> 00:53:22,008 LET'S HAVE A LOOK. THIS BOY'S BEEN SHOT. AY, MI CHICOLITO! 1554 00:53:22,032 --> 00:53:22,942 THIS BOY'S BEEN SHOT. AY, MI CHICOLITO! [PANTING] 1555 00:53:22,966 --> 00:53:24,378 AY, MI CHICOLITO! [PANTING] CALM YOURSELF, SEÑORA. 1556 00:53:24,402 --> 00:53:26,213 [PANTING] CALM YOURSELF, SEÑORA. BOIL SOME WATER AND TEAR A SHEET 1557 00:53:26,237 --> 00:53:27,614 CALM YOURSELF, SEÑORA. BOIL SOME WATER AND TEAR A SHEET INTO SOME CLEAN STRIPS. 1558 00:53:27,638 --> 00:53:29,283 BOIL SOME WATER AND TEAR A SHEET INTO SOME CLEAN STRIPS. NOW, YOUNG MAN, I WANT YOU TO 1559 00:53:29,307 --> 00:53:30,417 INTO SOME CLEAN STRIPS. NOW, YOUNG MAN, I WANT YOU TO TELL ME THE TRUTH. 1560 00:53:30,441 --> 00:53:31,552 NOW, YOUNG MAN, I WANT YOU TO TELL ME THE TRUTH. ARE YOU IN A GANG? 1561 00:53:31,576 --> 00:53:33,053 TELL ME THE TRUTH. ARE YOU IN A GANG? Both: IT'S NOT A GANG! 1562 00:53:33,077 --> 00:53:34,254 ARE YOU IN A GANG? Both: IT'S NOT A GANG! IT'S A CLUB! 1563 00:53:34,278 --> 00:53:36,590 Both: IT'S NOT A GANG! IT'S A CLUB! AND IS THIS THE RESULT OF 1564 00:53:36,614 --> 00:53:38,559 IT'S A CLUB! AND IS THIS THE RESULT OF SOME DISPUTE OVER TURF? 1565 00:53:38,583 --> 00:53:39,693 AND IS THIS THE RESULT OF SOME DISPUTE OVER TURF? NO, MAN. 1566 00:53:39,717 --> 00:53:41,895 SOME DISPUTE OVER TURF? NO, MAN. YOU GOT IT ALL WRONG, MAN. 1567 00:53:41,919 --> 00:53:43,863 NO, MAN. YOU GOT IT ALL WRONG, MAN. IT'S BECAUSE OF THE GAS 1568 00:53:43,887 --> 00:53:44,864 YOU GOT IT ALL WRONG, MAN. IT'S BECAUSE OF THE GAS SHORTAGE. 1569 00:53:44,888 --> 00:53:47,467 IT'S BECAUSE OF THE GAS SHORTAGE. HEY, YOU'RE THE PRESIDENT. 1570 00:53:47,491 --> 00:53:49,803 SHORTAGE. HEY, YOU'RE THE PRESIDENT. HOW COME WE GOT NO GAS? 1571 00:53:49,827 --> 00:53:51,538 HEY, YOU'RE THE PRESIDENT. HOW COME WE GOT NO GAS? WELL, PABLO, IT'S LIKE THIS. 1572 00:53:51,562 --> 00:53:53,139 HOW COME WE GOT NO GAS? WELL, PABLO, IT'S LIKE THIS. THERE'S A GANG CALLED THE OIL 1573 00:53:53,163 --> 00:53:54,808 WELL, PABLO, IT'S LIKE THIS. THERE'S A GANG CALLED THE OIL COMPANIES, WHO ARE CHALLENGING 1574 00:53:54,832 --> 00:53:56,443 THERE'S A GANG CALLED THE OIL COMPANIES, WHO ARE CHALLENGING THE AUTHORITY OF MY GANG, THE 1575 00:53:56,467 --> 00:53:58,212 COMPANIES, WHO ARE CHALLENGING THE AUTHORITY OF MY GANG, THE ADMINISTRATION OF THE GOVERNMENT 1576 00:53:58,236 --> 00:53:59,446 THE AUTHORITY OF MY GANG, THE ADMINISTRATION OF THE GOVERNMENT OF THE ESTADOS UNIDOS. 1577 00:53:59,470 --> 00:54:01,147 ADMINISTRATION OF THE GOVERNMENT OF THE ESTADOS UNIDOS. AND HERE IN SOUTHERN CALIFORNIA, 1578 00:54:01,171 --> 00:54:02,549 OF THE ESTADOS UNIDOS. AND HERE IN SOUTHERN CALIFORNIA, WHERE THERE'S NO ADEQUATE 1579 00:54:02,573 --> 00:54:04,117 AND HERE IN SOUTHERN CALIFORNIA, WHERE THERE'S NO ADEQUATE MASS-TRANSIT SYSTEM, EVERYONE 1580 00:54:04,141 --> 00:54:05,118 WHERE THERE'S NO ADEQUATE MASS-TRANSIT SYSTEM, EVERYONE HAS TO USE A CAR. 1581 00:54:05,142 --> 00:54:06,653 MASS-TRANSIT SYSTEM, EVERYONE HAS TO USE A CAR. YOU'RE THE FIRST TO FEEL THE 1582 00:54:06,677 --> 00:54:07,187 HAS TO USE A CAR. YOU'RE THE FIRST TO FEEL THE CRUNCH. 1583 00:54:07,211 --> 00:54:08,888 YOU'RE THE FIRST TO FEEL THE CRUNCH. THAT'S WHY I'VE COME HERE ON THE 1584 00:54:08,912 --> 00:54:10,524 CRUNCH. THAT'S WHY I'VE COME HERE ON THE CINCO DE MAYO, THE TRADITIONAL 1585 00:54:10,548 --> 00:54:11,625 THAT'S WHY I'VE COME HERE ON THE CINCO DE MAYO, THE TRADITIONAL MEXICAN HOLIDAY FOR 1586 00:54:11,649 --> 00:54:13,793 CINCO DE MAYO, THE TRADITIONAL MEXICAN HOLIDAY FOR ANGLO POLITICIANS, TO ASK ALL MY 1587 00:54:13,817 --> 00:54:15,929 MEXICAN HOLIDAY FOR ANGLO POLITICIANS, TO ASK ALL MY CHICANO BROTHERS AND SISTERS TO 1588 00:54:15,953 --> 00:54:17,931 ANGLO POLITICIANS, TO ASK ALL MY CHICANO BROTHERS AND SISTERS TO SUPPORT ME AND VOTE FOR ME IN 1589 00:54:17,955 --> 00:54:20,267 CHICANO BROTHERS AND SISTERS TO SUPPORT ME AND VOTE FOR ME IN 1980. 1590 00:54:20,291 --> 00:54:21,768 SUPPORT ME AND VOTE FOR ME IN 1980. I DON'T KNOW. 1591 00:54:21,792 --> 00:54:25,105 1980. I DON'T KNOW. WILL HE BE ALL RIGHT? 1592 00:54:25,129 --> 00:54:26,440 WILL HE BE ALL RIGHT? [GROANS] 1593 00:54:26,464 --> 00:54:27,608 [GROANS] [BULLET CLINKS] 1594 00:54:27,632 --> 00:54:29,643 [BULLET CLINKS] HE'LL BE FINE, MA'AM. WOW. 1595 00:54:29,667 --> 00:54:31,211 HE'LL BE FINE, MA'AM. WOW. NOW, CARLOS, YOUR MOTHER 1596 00:54:31,235 --> 00:54:32,879 WOW. NOW, CARLOS, YOUR MOTHER TELLS ME YOU'RE NOT ATTENDING 1597 00:54:32,903 --> 00:54:33,880 NOW, CARLOS, YOUR MOTHER TELLS ME YOU'RE NOT ATTENDING SCHOOL ANYMORE. 1598 00:54:33,904 --> 00:54:34,881 TELLS ME YOU'RE NOT ATTENDING SCHOOL ANYMORE. SCHOOL! 1599 00:54:34,905 --> 00:54:36,483 SCHOOL ANYMORE. SCHOOL! WHO NEEDS IT, MAN?! 1600 00:54:36,507 --> 00:54:38,485 SCHOOL! WHO NEEDS IT, MAN?! ALL THEY TEACH YOU IS CHIT... 1601 00:54:38,509 --> 00:54:42,155 WHO NEEDS IT, MAN?! ALL THEY TEACH YOU IS CHIT... AND CHAT. 1602 00:54:42,179 --> 00:54:43,790 ALL THEY TEACH YOU IS CHIT... AND CHAT. YOU SEE, MR. PRESIDENT? 1603 00:54:43,814 --> 00:54:45,692 AND CHAT. YOU SEE, MR. PRESIDENT? I'LL GO WARM UP SOME MORE FOOD. 1604 00:54:45,716 --> 00:54:47,427 YOU SEE, MR. PRESIDENT? I'LL GO WARM UP SOME MORE FOOD. IT'S TRUE, MR. PRESIDENT. 1605 00:54:47,451 --> 00:54:49,396 I'LL GO WARM UP SOME MORE FOOD. IT'S TRUE, MR. PRESIDENT. I NEED TO GET OUT AND MAKE MONEY 1606 00:54:49,420 --> 00:54:50,564 IT'S TRUE, MR. PRESIDENT. I NEED TO GET OUT AND MAKE MONEY SO I CAN BUY GAS. 1607 00:54:50,588 --> 00:54:52,198 I NEED TO GET OUT AND MAKE MONEY SO I CAN BUY GAS. I'M A CHICANO, AND TO BE A 1608 00:54:52,222 --> 00:54:54,000 SO I CAN BUY GAS. I'M A CHICANO, AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE PROUD AND 1609 00:54:54,024 --> 00:54:55,902 I'M A CHICANO, AND TO BE A CHICANO MEANS TO BE PROUD AND DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD 1610 00:54:55,926 --> 00:54:57,638 CHICANO MEANS TO BE PROUD AND DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG 1611 00:54:57,662 --> 00:54:59,105 DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE GROUND. 1612 00:54:59,129 --> 00:55:00,874 ALL DAY AND ALL NIGHT IN BIG CARS LOW TO THE GROUND. HOW CAN I RIDE PROUD WITH NO 1613 00:55:00,898 --> 00:55:01,341 CARS LOW TO THE GROUND. HOW CAN I RIDE PROUD WITH NO GAS? 1614 00:55:01,365 --> 00:55:03,243 HOW CAN I RIDE PROUD WITH NO GAS? IT TAKES 80 GALLONS TO FILL THE 1615 00:55:03,267 --> 00:55:05,245 GAS? IT TAKES 80 GALLONS TO FILL THE TANK OF MY RIVIERA! 1616 00:55:05,269 --> 00:55:06,079 IT TAKES 80 GALLONS TO FILL THE TANK OF MY RIVIERA! YEAH! 1617 00:55:06,103 --> 00:55:07,847 TANK OF MY RIVIERA! YEAH! AND THAT'S ANOTHER THING, MAN. 1618 00:55:07,871 --> 00:55:09,349 YEAH! AND THAT'S ANOTHER THING, MAN. WE'VE BEEN RIPPED OFF BY 1619 00:55:09,373 --> 00:55:10,250 AND THAT'S ANOTHER THING, MAN. WE'VE BEEN RIPPED OFF BY DETROIT, MAN. 1620 00:55:10,274 --> 00:55:12,051 WE'VE BEEN RIPPED OFF BY DETROIT, MAN. IF WE KNEW THIS GAS CRUNCH WAS 1621 00:55:12,075 --> 00:55:13,587 DETROIT, MAN. IF WE KNEW THIS GAS CRUNCH WAS COMING, WE WOULD HAVE GOT 1622 00:55:13,611 --> 00:55:15,455 IF WE KNEW THIS GAS CRUNCH WAS COMING, WE WOULD HAVE GOT INTO... INTO MOTORCYCLES INSTEAD 1623 00:55:15,479 --> 00:55:16,323 COMING, WE WOULD HAVE GOT INTO... INTO MOTORCYCLES INSTEAD OF BIG CARS. 1624 00:55:16,347 --> 00:55:18,057 INTO... INTO MOTORCYCLES INSTEAD OF BIG CARS. YOU KNOW, WE WOULD HAVE HAD A 1625 00:55:18,081 --> 00:55:20,727 OF BIG CARS. YOU KNOW, WE WOULD HAVE HAD A MOTORCYCLE GANG... I MEAN CLUB. 1626 00:55:20,751 --> 00:55:22,696 YOU KNOW, WE WOULD HAVE HAD A MOTORCYCLE GANG... I MEAN CLUB. UH, YOU KNOW, GOT 30 MILES A 1627 00:55:22,720 --> 00:55:23,430 MOTORCYCLE GANG... I MEAN CLUB. UH, YOU KNOW, GOT 30 MILES A GALLON. 1628 00:55:23,454 --> 00:55:24,164 UH, YOU KNOW, GOT 30 MILES A GALLON. HMM. 1629 00:55:24,188 --> 00:55:25,766 GALLON. HMM. I THINK I GOT AN IDEA. 1630 00:55:25,790 --> 00:55:27,567 HMM. I THINK I GOT AN IDEA. SINCE THERE'S NO ADEQUATE 1631 00:55:27,591 --> 00:55:29,603 I THINK I GOT AN IDEA. SINCE THERE'S NO ADEQUATE MASS-TRANSIT SYSTEM AND SINCE 1632 00:55:29,627 --> 00:55:31,405 SINCE THERE'S NO ADEQUATE MASS-TRANSIT SYSTEM AND SINCE YOU DRIVE UP AND DOWN THE 1633 00:55:31,429 --> 00:55:33,573 MASS-TRANSIT SYSTEM AND SINCE YOU DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT 1634 00:55:33,597 --> 00:55:35,609 YOU DRIVE UP AND DOWN THE BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT ANYWAY, WHY DON'T YOU START A 1635 00:55:35,633 --> 00:55:37,711 BOULEVARD ALL DAY AND ALL NIGHT ANYWAY, WHY DON'T YOU START A KIND OF A LIVERY SERVICE, KIND 1636 00:55:37,735 --> 00:55:39,646 ANYWAY, WHY DON'T YOU START A KIND OF A LIVERY SERVICE, KIND OF A BOULEVARD BUS SERVICE? 1637 00:55:39,670 --> 00:55:40,647 KIND OF A LIVERY SERVICE, KIND OF A BOULEVARD BUS SERVICE? HEY, YEAH. 1638 00:55:40,671 --> 00:55:42,649 OF A BOULEVARD BUS SERVICE? HEY, YEAH. WE COULD MAKE MONEY AND HELP THE 1639 00:55:42,673 --> 00:55:43,983 HEY, YEAH. WE COULD MAKE MONEY AND HELP THE COMMUNITY, AS WELL. 1640 00:55:44,007 --> 00:55:45,385 WE COULD MAKE MONEY AND HELP THE COMMUNITY, AS WELL. THAT'S THE SPIRIT. 1641 00:55:45,409 --> 00:55:47,220 COMMUNITY, AS WELL. THAT'S THE SPIRIT. AND THERE MIGHT EVEN BE SOME 1642 00:55:47,244 --> 00:55:49,189 THAT'S THE SPIRIT. AND THERE MIGHT EVEN BE SOME S.B.A. MONEY AVAILABLE TO CHOP, 1643 00:55:49,213 --> 00:55:50,824 AND THERE MIGHT EVEN BE SOME S.B.A. MONEY AVAILABLE TO CHOP, CHANNEL, AND LOWER BUSES. 1644 00:55:50,848 --> 00:55:52,392 S.B.A. MONEY AVAILABLE TO CHOP, CHANNEL, AND LOWER BUSES. HEY, THAT'S GREAT, MAN! 1645 00:55:52,416 --> 00:55:53,794 CHANNEL, AND LOWER BUSES. HEY, THAT'S GREAT, MAN! HEY, WE COULD DO THAT. 1646 00:55:53,818 --> 00:55:54,394 HEY, THAT'S GREAT, MAN! HEY, WE COULD DO THAT. ESE! 1647 00:55:54,418 --> 00:55:56,196 HEY, WE COULD DO THAT. ESE! ALL RIGHT, YOU LOUSY PUNKS, 1648 00:55:56,220 --> 00:55:57,564 ESE! ALL RIGHT, YOU LOUSY PUNKS, YOU'RE GOING DOWNTOWN. 1649 00:55:57,588 --> 00:55:59,399 ALL RIGHT, YOU LOUSY PUNKS, YOU'RE GOING DOWNTOWN. WHAT'S THE TROUBLE, OFFICER? 1650 00:55:59,423 --> 00:56:00,266 YOU'RE GOING DOWNTOWN. WHAT'S THE TROUBLE, OFFICER? WHA... 1651 00:56:00,290 --> 00:56:01,401 WHAT'S THE TROUBLE, OFFICER? WHA... JIMMY CARTER? 1652 00:56:01,425 --> 00:56:02,703 WHA... JIMMY CARTER? THAT'S RIGHT. 1653 00:56:02,727 --> 00:56:04,638 JIMMY CARTER? THAT'S RIGHT. AND THESE ARE MY BROTHERS. 1654 00:56:04,662 --> 00:56:06,640 THAT'S RIGHT. AND THESE ARE MY BROTHERS. WELL, UH, MR. PRESIDENT, 1655 00:56:06,664 --> 00:56:08,842 AND THESE ARE MY BROTHERS. WELL, UH, MR. PRESIDENT, THESE, UH, BOYS ARE IN A GANG. 1656 00:56:08,866 --> 00:56:11,010 WELL, UH, MR. PRESIDENT, THESE, UH, BOYS ARE IN A GANG. Both: HEY, IT'S NOT A GANG! 1657 00:56:11,034 --> 00:56:12,612 THESE, UH, BOYS ARE IN A GANG. Both: HEY, IT'S NOT A GANG! IT'S A BUS COMPANY! 1658 00:56:12,636 --> 00:56:14,848 Both: HEY, IT'S NOT A GANG! IT'S A BUS COMPANY! ANYWAY, THIS ONE WAS SHOT 1659 00:56:14,872 --> 00:56:16,450 IT'S A BUS COMPANY! ANYWAY, THIS ONE WAS SHOT WHILE STEALING GAS. 1660 00:56:16,474 --> 00:56:18,885 ANYWAY, THIS ONE WAS SHOT WHILE STEALING GAS. YOU'RE NOT GOING TO LET THEM 1661 00:56:18,909 --> 00:56:20,620 WHILE STEALING GAS. YOU'RE NOT GOING TO LET THEM TAKE CARLOS, ARE YOU? 1662 00:56:20,644 --> 00:56:22,522 YOU'RE NOT GOING TO LET THEM TAKE CARLOS, ARE YOU? I'M SORRY, SEÑORA. 1663 00:56:22,546 --> 00:56:24,658 TAKE CARLOS, ARE YOU? I'M SORRY, SEÑORA. NO ONE IS ABOVE THE LAW. 1664 00:56:24,682 --> 00:56:26,860 I'M SORRY, SEÑORA. NO ONE IS ABOVE THE LAW. IF MY OWN SON WAS SMOKING 1665 00:56:26,884 --> 00:56:28,695 NO ONE IS ABOVE THE LAW. IF MY OWN SON WAS SMOKING MARIJUANA, HE'D HAVE TO GO TO 1666 00:56:28,719 --> 00:56:30,530 IF MY OWN SON WAS SMOKING MARIJUANA, HE'D HAVE TO GO TO JAIL, TOO. 1667 00:56:30,554 --> 00:56:31,898 MARIJUANA, HE'D HAVE TO GO TO JAIL, TOO. I THOUGHT YOU WERE MY 1668 00:56:31,922 --> 00:56:32,499 JAIL, TOO. I THOUGHT YOU WERE MY BROTHER. 1669 00:56:32,523 --> 00:56:34,200 I THOUGHT YOU WERE MY BROTHER. I HAD TO SEND MY OWN BROTHER 1670 00:56:34,224 --> 00:56:35,235 BROTHER. I HAD TO SEND MY OWN BROTHER AWAY FOR A WHILE. 1671 00:56:35,259 --> 00:56:41,575 I HAD TO SEND MY OWN BROTHER AWAY FOR A WHILE. DON'T WORRY. 1672 00:56:41,599 --> 00:56:42,609 AWAY FOR A WHILE. DON'T WORRY. I WOULDN'T WORRY. 1673 00:56:42,633 --> 00:56:44,177 DON'T WORRY. I WOULDN'T WORRY. L.A. IS STILL GONNA NEED MASS 1674 00:56:44,201 --> 00:56:46,012 I WOULDN'T WORRY. L.A. IS STILL GONNA NEED MASS TRANSIT WHEN YOU GET OUT. 1675 00:56:46,036 --> 00:56:46,847 L.A. IS STILL GONNA NEED MASS TRANSIT WHEN YOU GET OUT. WELL... 1676 00:56:46,871 --> 00:56:47,947 TRANSIT WHEN YOU GET OUT. WELL... HASTA LUEGO. 1677 00:56:47,971 --> 00:56:48,782 WELL... HASTA LUEGO. CARLOS! 1678 00:56:48,806 --> 00:56:50,417 HASTA LUEGO. CARLOS! IT'S ALL RIGHT, MA'AM. 1679 00:56:50,441 --> 00:56:52,419 CARLOS! IT'S ALL RIGHT, MA'AM. I'LL SEE IT PERSONALLY THAT THE 1680 00:56:52,443 --> 00:56:53,920 IT'S ALL RIGHT, MA'AM. I'LL SEE IT PERSONALLY THAT THE BOY GETS A FAIR SHAKE. 1681 00:56:53,944 --> 00:56:55,689 I'LL SEE IT PERSONALLY THAT THE BOY GETS A FAIR SHAKE. NOW, HOW ABOUT SOME MORE OF 1682 00:56:55,713 --> 00:56:57,323 BOY GETS A FAIR SHAKE. NOW, HOW ABOUT SOME MORE OF THOSE DELICIOUS TAQUITOS? 1683 00:56:57,347 --> 00:56:59,158 NOW, HOW ABOUT SOME MORE OF THOSE DELICIOUS TAQUITOS? DID YOU REALLY WANT SOME? 1684 00:56:59,182 --> 00:57:01,027 THOSE DELICIOUS TAQUITOS? DID YOU REALLY WANT SOME? I THOUGHT THEY WERE GREAT. 1685 00:57:01,051 --> 00:57:02,863 DID YOU REALLY WANT SOME? I THOUGHT THEY WERE GREAT. BUT FIRST I GOT TO GO TO THE 1686 00:57:02,887 --> 00:57:06,327 I THOUGHT THEY WERE GREAT. BUT FIRST I GOT TO GO TO THE LITTLE MUCHACHOS' ROOM AGAIN. 1687 00:57:30,547 --> 00:57:34,895 Psst, HEY, KIDS. IT'S ME, MR. BILL. YOU MAY NOT RECOGNIZE ME 1688 00:57:34,919 --> 00:57:36,996 IT'S ME, MR. BILL. YOU MAY NOT RECOGNIZE ME 'CAUSE I'M TRAVELING INCOGNITO 1689 00:57:37,020 --> 00:57:38,899 YOU MAY NOT RECOGNIZE ME 'CAUSE I'M TRAVELING INCOGNITO SO MR. HANDS CAN'T FIND US. 1690 00:57:38,923 --> 00:57:41,034 'CAUSE I'M TRAVELING INCOGNITO SO MR. HANDS CAN'T FIND US. YOU KNOW, I FIGURED ME AND SPOT 1691 00:57:41,058 --> 00:57:42,903 SO MR. HANDS CAN'T FIND US. YOU KNOW, I FIGURED ME AND SPOT AREN'T TOO SAFE AROUND HIM 1692 00:57:42,927 --> 00:57:44,102 YOU KNOW, I FIGURED ME AND SPOT AREN'T TOO SAFE AROUND HIM ANYMORE. 1693 00:57:44,126 --> 00:57:45,828 SO, KIDS, I HOPE YOU'RE READY TO 1694 00:57:45,962 --> 00:57:47,629 HAVE FUN TODAY, 'CAUSE WE'RE ALL 1695 00:57:47,764 --> 00:57:49,465 GONNA RUN AWAY FROM HOME! 1696 00:57:49,599 --> 00:57:50,599 YAY! 1697 00:57:50,834 --> 00:57:55,482 OH, BOY, AND HERE COMES A CAR! MAYBE WE CAN HITCH A RIDE! YAY! YAY! 1698 00:57:55,506 --> 00:57:57,784 MAYBE WE CAN HITCH A RIDE! YAY! YAY! OH, BOY! THANKS FOR STOPPING! 1699 00:57:57,808 --> 00:57:58,618 YAY! YAY! OH, BOY! THANKS FOR STOPPING! YAY! 1700 00:57:58,642 --> 00:58:00,286 OH, BOY! THANKS FOR STOPPING! YAY! [COUGHS] 1701 00:58:00,310 --> 00:58:03,790 YAY! [COUGHS] STOP. 1702 00:58:03,814 --> 00:58:06,292 [COUGHS] STOP. SAY, MR. BILL, IS THAT YOU? 1703 00:58:06,316 --> 00:58:08,462 STOP. SAY, MR. BILL, IS THAT YOU? NO, UH, NO, IT'S NOT ME. 1704 00:58:08,486 --> 00:58:09,496 SAY, MR. BILL, IS THAT YOU? NO, UH, NO, IT'S NOT ME. OH, IT IS YOU! 1705 00:58:09,520 --> 00:58:11,130 NO, UH, NO, IT'S NOT ME. OH, IT IS YOU! I'VE BEEN WORRIED SICK LOOKING 1706 00:58:11,154 --> 00:58:12,231 OH, IT IS YOU! I'VE BEEN WORRIED SICK LOOKING FOR YOU, MR. BILL. 1707 00:58:12,255 --> 00:58:13,500 I'VE BEEN WORRIED SICK LOOKING FOR YOU, MR. BILL. I HOPE THERE'S BEEN NO 1708 00:58:13,524 --> 00:58:15,034 FOR YOU, MR. BILL. I HOPE THERE'S BEEN NO MISUNDERSTANDING BETWEEN US. 1709 00:58:15,058 --> 00:58:16,670 I HOPE THERE'S BEEN NO MISUNDERSTANDING BETWEEN US. I DIDN'T THINK YOU LIKED US 1710 00:58:16,694 --> 00:58:17,303 MISUNDERSTANDING BETWEEN US. I DIDN'T THINK YOU LIKED US ANYMORE. 1711 00:58:17,327 --> 00:58:18,237 I DIDN'T THINK YOU LIKED US ANYMORE. OH, COME ON. 1712 00:58:18,261 --> 00:58:19,305 ANYMORE. OH, COME ON. LET'S SHAKE HANDS. 1713 00:58:19,329 --> 00:58:19,873 OH, COME ON. LET'S SHAKE HANDS. OH, NO! 1714 00:58:19,897 --> 00:58:21,240 LET'S SHAKE HANDS. OH, NO! AND IT'LL BE LIKE OLD TIMES 1715 00:58:21,264 --> 00:58:21,675 OH, NO! AND IT'LL BE LIKE OLD TIMES AGAIN. 1716 00:58:21,699 --> 00:58:22,476 AND IT'LL BE LIKE OLD TIMES AGAIN. OH, WHY? WHY? 1717 00:58:22,500 --> 00:58:23,309 AGAIN. OH, WHY? WHY? NOW, COME ON. 1718 00:58:23,333 --> 00:58:24,578 OH, WHY? WHY? NOW, COME ON. LET'S HOP UP IN THE CAR, AND 1719 00:58:24,602 --> 00:58:25,779 NOW, COME ON. LET'S HOP UP IN THE CAR, AND I'LL GIVE YOU A RIDE HOME. 1720 00:58:25,803 --> 00:58:26,613 LET'S HOP UP IN THE CAR, AND I'LL GIVE YOU A RIDE HOME. OH, OKAY. 1721 00:58:26,637 --> 00:58:28,081 I'LL GIVE YOU A RIDE HOME. OH, OKAY. BUT PLEASE DRIVE CAREFULLY. 1722 00:58:28,105 --> 00:58:29,883 OH, OKAY. BUT PLEASE DRIVE CAREFULLY. SURE, BUT FIRST, LET'S BUCKLE 1723 00:58:29,907 --> 00:58:30,784 BUT PLEASE DRIVE CAREFULLY. SURE, BUT FIRST, LET'S BUCKLE UP FOR SAFETY. 1724 00:58:30,808 --> 00:58:32,318 SURE, BUT FIRST, LET'S BUCKLE UP FOR SAFETY. OKAY, BUT NOT TOO TIGHT. 1725 00:58:32,342 --> 00:58:33,587 UP FOR SAFETY. OKAY, BUT NOT TOO TIGHT. NO, THAT'S TOO TIGHT! 1726 00:58:33,611 --> 00:58:35,254 OKAY, BUT NOT TOO TIGHT. NO, THAT'S TOO TIGHT! OH! 1727 00:58:35,278 --> 00:58:37,423 NO, THAT'S TOO TIGHT! OH! OH, LET ME TAKE A CAB HOME, HUH? 1728 00:58:37,447 --> 00:58:39,192 OH! OH, LET ME TAKE A CAB HOME, HUH? NO. I'M A GOOD DRIVER. 1729 00:58:39,216 --> 00:58:40,426 OH, LET ME TAKE A CAB HOME, HUH? NO. I'M A GOOD DRIVER. UH, NO, WAIT. 1730 00:58:40,450 --> 00:58:41,828 NO. I'M A GOOD DRIVER. UH, NO, WAIT. BUT WE FORGOT SPOT. 1731 00:58:41,852 --> 00:58:43,296 UH, NO, WAIT. BUT WE FORGOT SPOT. OH, THAT'S RIGHT. 1732 00:58:43,320 --> 00:58:44,831 BUT WE FORGOT SPOT. OH, THAT'S RIGHT. LET'S GO PICK HIM UP. 1733 00:58:44,855 --> 00:58:46,833 OH, THAT'S RIGHT. LET'S GO PICK HIM UP. OH! 1734 00:58:46,857 --> 00:58:48,368 LET'S GO PICK HIM UP. OH! MAKE SURE HE SITS STILL. 1735 00:58:48,392 --> 00:58:49,435 OH! MAKE SURE HE SITS STILL. OH, POOR SPOT! 1736 00:58:49,459 --> 00:58:50,871 MAKE SURE HE SITS STILL. OH, POOR SPOT! NEVER MIND 'CAUSE WE'D 1737 00:58:50,895 --> 00:58:52,506 OH, POOR SPOT! NEVER MIND 'CAUSE WE'D BETTER STEP ON IT SO WE DON'T 1738 00:58:52,530 --> 00:58:54,307 NEVER MIND 'CAUSE WE'D BETTER STEP ON IT SO WE DON'T GET CAUGHT IN RUSH-HOUR TRAFFIC. 1739 00:58:54,331 --> 00:58:55,942 BETTER STEP ON IT SO WE DON'T GET CAUGHT IN RUSH-HOUR TRAFFIC. ALL RIGHT, BUT DON'T DRIVE 1740 00:58:55,966 --> 00:58:57,143 GET CAUGHT IN RUSH-HOUR TRAFFIC. ALL RIGHT, BUT DON'T DRIVE TOO FAST, MR. HANDS. 1741 00:58:57,167 --> 00:58:58,578 ALL RIGHT, BUT DON'T DRIVE TOO FAST, MR. HANDS. OH, LOOK. A HITCHHIKER! 1742 00:58:58,602 --> 00:58:59,846 TOO FAST, MR. HANDS. OH, LOOK. A HITCHHIKER! LET'S GIVE HIM A RIDE. 1743 00:58:59,870 --> 00:59:01,515 OH, LOOK. A HITCHHIKER! LET'S GIVE HIM A RIDE. IT'S GOOD TO HELP OUT PEOPLE IN 1744 00:59:01,539 --> 00:59:01,982 LET'S GIVE HIM A RIDE. IT'S GOOD TO HELP OUT PEOPLE IN NEED. 1745 00:59:02,006 --> 00:59:03,550 IT'S GOOD TO HELP OUT PEOPLE IN NEED. OH, BUT HE'S GONNA BE MEAN 1746 00:59:03,574 --> 00:59:04,050 NEED. OH, BUT HE'S GONNA BE MEAN TO ME! 1747 00:59:04,074 --> 00:59:05,385 OH, BUT HE'S GONNA BE MEAN TO ME! DON'T WORRY, MR. BILL. 1748 00:59:05,409 --> 00:59:06,887 TO ME! DON'T WORRY, MR. BILL. WE'LL MAKE SLUGGO SIT IN THE 1749 00:59:06,911 --> 00:59:07,521 DON'T WORRY, MR. BILL. WE'LL MAKE SLUGGO SIT IN THE BACKSEAT. 1750 00:59:07,545 --> 00:59:08,354 WE'LL MAKE SLUGGO SIT IN THE BACKSEAT. NO, WAIT. NO. 1751 00:59:08,378 --> 00:59:14,027 BACKSEAT. NO, WAIT. NO. [GROANS] 1752 00:59:14,051 --> 00:59:17,030 NO, WAIT. NO. [GROANS] UH, UH, UH, SAY, MR. HANDS, 1753 00:59:17,054 --> 00:59:18,632 [GROANS] UH, UH, UH, SAY, MR. HANDS, THIS DOESN'T LOOK LIKE THE WAY 1754 00:59:18,656 --> 00:59:19,098 UH, UH, UH, SAY, MR. HANDS, THIS DOESN'T LOOK LIKE THE WAY HOME. 1755 00:59:19,122 --> 00:59:20,534 THIS DOESN'T LOOK LIKE THE WAY HOME. OH, I DECIDED TO TAKE A 1756 00:59:20,558 --> 00:59:21,200 HOME. OH, I DECIDED TO TAKE A SHORTCUT. 1757 00:59:21,224 --> 00:59:22,602 OH, I DECIDED TO TAKE A SHORTCUT. YOU'LL BE HOME IN NO TIME. 1758 00:59:22,626 --> 00:59:23,603 SHORTCUT. YOU'LL BE HOME IN NO TIME. OH, NO, WAIT. 1759 00:59:23,627 --> 00:59:25,104 YOU'LL BE HOME IN NO TIME. OH, NO, WAIT. THESE MOUNTAIN ROADS ARE TOO 1760 00:59:25,128 --> 00:59:25,805 OH, NO, WAIT. THESE MOUNTAIN ROADS ARE TOO DANGEROUS! 1761 00:59:25,829 --> 00:59:27,641 THESE MOUNTAIN ROADS ARE TOO DANGEROUS! SAY, THAT'S RIGHT, MR. BILL. 1762 00:59:27,665 --> 00:59:29,442 DANGEROUS! SAY, THAT'S RIGHT, MR. BILL. MAYBE I BETTER CHECK THE TIRES. 1763 00:59:29,466 --> 00:59:31,144 SAY, THAT'S RIGHT, MR. BILL. MAYBE I BETTER CHECK THE TIRES. HERE, WHY DON'T YOU TAKE THE 1764 00:59:31,168 --> 00:59:32,345 MAYBE I BETTER CHECK THE TIRES. HERE, WHY DON'T YOU TAKE THE WHEEL FOR A SECOND? 1765 00:59:32,369 --> 00:59:33,947 HERE, WHY DON'T YOU TAKE THE WHEEL FOR A SECOND? NO, NO, BUT YOU KNOW I CAN'T 1766 00:59:33,971 --> 00:59:34,447 WHEEL FOR A SECOND? NO, NO, BUT YOU KNOW I CAN'T DRIVE! 1767 00:59:34,471 --> 00:59:35,982 NO, NO, BUT YOU KNOW I CAN'T DRIVE! I DON'T EVEN HAVE MY LICENSE! 1768 00:59:36,006 --> 00:59:36,349 DRIVE! I DON'T EVEN HAVE MY LICENSE! NO! 1769 00:59:36,373 --> 00:59:37,918 I DON'T EVEN HAVE MY LICENSE! NO! MAKE SURE YOU KEEP YOUR EYE 1770 00:59:37,942 --> 00:59:39,118 NO! MAKE SURE YOU KEEP YOUR EYE ON THE ROAD, MR. BILL! 1771 00:59:39,142 --> 00:59:40,286 MAKE SURE YOU KEEP YOUR EYE ON THE ROAD, MR. BILL! NO! NO, DON'T LEAVE ME! 1772 00:59:40,310 --> 00:59:41,621 ON THE ROAD, MR. BILL! NO! NO, DON'T LEAVE ME! OH, NO! 1773 00:59:41,645 --> 00:59:43,757 NO! NO, DON'T LEAVE ME! OH, NO! OH! 1774 00:59:43,781 --> 00:59:46,426 OH, NO! OH! OH! 1775 00:59:46,450 --> 00:59:47,761 OH! OH! SEE YOU NEXT TIME WHEN 1776 00:59:47,785 --> 00:59:49,930 OH! SEE YOU NEXT TIME WHEN MR. BILL GOES TO THE HOSPITAL. 1777 00:59:49,954 --> 00:59:53,099 SEE YOU NEXT TIME WHEN MR. BILL GOES TO THE HOSPITAL. BYE-BYE! 1778 00:59:53,123 --> 00:59:54,768 MR. BILL GOES TO THE HOSPITAL. BYE-BYE! LADIES AND GENTLEMEN, ONCE 1779 00:59:54,792 --> 00:59:56,770 BYE-BYE! LADIES AND GENTLEMEN, ONCE AGAIN, JAMES TAYLOR. 1780 00:59:56,794 --> 01:00:00,941 LADIES AND GENTLEMEN, ONCE AGAIN, JAMES TAYLOR. [CHEERS AND APPLAUSE] 1781 01:00:00,965 --> 01:00:03,765 AGAIN, JAMES TAYLOR. [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "MILLWORKER" PLAYS] 1782 01:00:16,145 --> 01:00:22,829 ♪ NOW, MY GRANDFATHER WAS A SAILOR ♪ ♪ HE BLEW IN OFF THE WATER ♪ 1783 01:00:22,853 --> 01:00:25,665 SAILOR ♪ ♪ HE BLEW IN OFF THE WATER ♪ ♪ MY FATHER WAS A FARMER ♪ 1784 01:00:25,689 --> 01:00:29,502 ♪ HE BLEW IN OFF THE WATER ♪ ♪ MY FATHER WAS A FARMER ♪ ♪ AND I, HIS ONLY DAUGHTER ♪ 1785 01:00:29,526 --> 01:00:31,504 ♪ MY FATHER WAS A FARMER ♪ ♪ AND I, HIS ONLY DAUGHTER ♪ ♪ TOOK UP WITH A NO-GOOD 1786 01:00:31,528 --> 01:00:33,673 ♪ AND I, HIS ONLY DAUGHTER ♪ ♪ TOOK UP WITH A NO-GOOD MILLWORKING MAN FROM 1787 01:00:33,697 --> 01:00:36,175 ♪ TOOK UP WITH A NO-GOOD MILLWORKING MAN FROM MASSACHUSETTS ♪ 1788 01:00:36,199 --> 01:00:38,678 MILLWORKING MAN FROM MASSACHUSETTS ♪ ♪ WHO DIES FROM TOO MUCH WHISKEY 1789 01:00:38,702 --> 01:00:41,848 MASSACHUSETTS ♪ ♪ WHO DIES FROM TOO MUCH WHISKEY AND LEAVES ME THESE THREE FACES 1790 01:00:41,872 --> 01:00:44,752 ♪ WHO DIES FROM TOO MUCH WHISKEY AND LEAVES ME THESE THREE FACES TO FEED ♪ 1791 01:00:49,178 --> 01:00:57,178 ♪ MILLWORK AIN'T EASY ♪ ♪ MILLWORK AIN'T HARD ♪ ♪ MILLWORK, IT AIN'T NOTHING BUT 1792 01:00:58,722 --> 01:01:02,702 ♪ MILLWORK AIN'T HARD ♪ ♪ MILLWORK, IT AIN'T NOTHING BUT AN AWFUL BORING JOB ♪ 1793 01:01:02,726 --> 01:01:06,372 ♪ MILLWORK, IT AIN'T NOTHING BUT AN AWFUL BORING JOB ♪ ♪ LOOKING FOR A DAYDREAM TO TAKE 1794 01:01:06,396 --> 01:01:09,375 AN AWFUL BORING JOB ♪ ♪ LOOKING FOR A DAYDREAM TO TAKE ME THROUGH THE MORNING ♪ 1795 01:01:09,399 --> 01:01:12,378 ♪ LOOKING FOR A DAYDREAM TO TAKE ME THROUGH THE MORNING ♪ ♪ AND PUT ME IN MY COFFEE BREAK 1796 01:01:12,402 --> 01:01:15,715 ME THROUGH THE MORNING ♪ ♪ AND PUT ME IN MY COFFEE BREAK WHERE I CAN HAVE A SANDWICH ♪ 1797 01:01:15,739 --> 01:01:18,885 ♪ AND PUT ME IN MY COFFEE BREAK WHERE I CAN HAVE A SANDWICH ♪ ♪ AND REMEMBER ♪ 1798 01:01:18,909 --> 01:01:22,221 WHERE I CAN HAVE A SANDWICH ♪ ♪ AND REMEMBER ♪ ♪ THEN IT'S ME AND MY MACHINE 1799 01:01:22,245 --> 01:01:26,392 ♪ AND REMEMBER ♪ ♪ THEN IT'S ME AND MY MACHINE FOR THE REST OF THE MORNING ♪ 1800 01:01:26,416 --> 01:01:31,230 ♪ THEN IT'S ME AND MY MACHINE FOR THE REST OF THE MORNING ♪ ♪ REST OF THE AFTERNOON GONE ♪ 1801 01:01:31,254 --> 01:01:34,694 FOR THE REST OF THE MORNING ♪ ♪ REST OF THE AFTERNOON GONE ♪ ♪ AND THE REST OF MY LIFE ♪ 1802 01:01:48,571 --> 01:01:56,571 ♪ MY MIND BEGINS TO WANDER TO THE DAYS BACK ON THE FARM ♪ ♪ I CAN SEE MY FATHER SMILING AT 1803 01:01:58,281 --> 01:02:01,594 THE DAYS BACK ON THE FARM ♪ ♪ I CAN SEE MY FATHER SMILING AT ME SWINGING ON HIS ARM ♪ 1804 01:02:01,618 --> 01:02:03,596 ♪ I CAN SEE MY FATHER SMILING AT ME SWINGING ON HIS ARM ♪ ♪ I CAN HEAR MY GRANDDAD'S 1805 01:02:03,620 --> 01:02:05,098 ME SWINGING ON HIS ARM ♪ ♪ I CAN HEAR MY GRANDDAD'S STORIES ♪ 1806 01:02:05,122 --> 01:02:06,766 ♪ I CAN HEAR MY GRANDDAD'S STORIES ♪ ♪ OF THE STORMS OUT ON 1807 01:02:06,790 --> 01:02:08,601 STORIES ♪ ♪ OF THE STORMS OUT ON LAKE ERIE ♪ 1808 01:02:08,625 --> 01:02:11,938 ♪ OF THE STORMS OUT ON LAKE ERIE ♪ ♪ WHERE VESSELS AND CARGOS AND 1809 01:02:11,962 --> 01:02:15,274 LAKE ERIE ♪ ♪ WHERE VESSELS AND CARGOS AND FORTUNES AND SAILORS' LIVES 1810 01:02:15,298 --> 01:02:21,447 ♪ WHERE VESSELS AND CARGOS AND FORTUNES AND SAILORS' LIVES WERE LOST ♪ 1811 01:02:21,471 --> 01:02:23,783 FORTUNES AND SAILORS' LIVES WERE LOST ♪ ♪ YEAH, BUT IT'S MY LIFE HAS 1812 01:02:23,807 --> 01:02:25,952 WERE LOST ♪ ♪ YEAH, BUT IT'S MY LIFE HAS BEEN WASTED ♪ 1813 01:02:25,976 --> 01:02:29,288 ♪ YEAH, BUT IT'S MY LIFE HAS BEEN WASTED ♪ ♪ AND I HAVE BEEN THE FOOL ♪ 1814 01:02:29,312 --> 01:02:32,291 BEEN WASTED ♪ ♪ AND I HAVE BEEN THE FOOL ♪ ♪ TO LET THIS MANUFACTURER USE 1815 01:02:32,315 --> 01:02:36,129 ♪ AND I HAVE BEEN THE FOOL ♪ ♪ TO LET THIS MANUFACTURER USE MY BODY FOR A TOOL ♪ 1816 01:02:36,153 --> 01:02:40,133 ♪ TO LET THIS MANUFACTURER USE MY BODY FOR A TOOL ♪ ♪ I CAN RIDE HOME IN THE EVENING 1817 01:02:40,157 --> 01:02:43,469 MY BODY FOR A TOOL ♪ ♪ I CAN RIDE HOME IN THE EVENING STARING AT MY HANDS ♪ 1818 01:02:43,493 --> 01:02:46,806 ♪ I CAN RIDE HOME IN THE EVENING STARING AT MY HANDS ♪ ♪ SWEARING TO MY SORROW THAT A 1819 01:02:46,830 --> 01:02:49,642 STARING AT MY HANDS ♪ ♪ SWEARING TO MY SORROW THAT A YOUNG GIRL OUGHT TO STAND A 1820 01:02:49,666 --> 01:02:53,646 ♪ SWEARING TO MY SORROW THAT A YOUNG GIRL OUGHT TO STAND A BETTER CHANCE ♪ 1821 01:02:53,670 --> 01:02:56,315 YOUNG GIRL OUGHT TO STAND A BETTER CHANCE ♪ ♪ SO, MAY I WORK THE MILLS JUST 1822 01:02:56,339 --> 01:03:00,653 BETTER CHANCE ♪ ♪ SO, MAY I WORK THE MILLS JUST AS LONG AS I AM ABLE ♪ 1823 01:03:00,677 --> 01:03:04,490 ♪ SO, MAY I WORK THE MILLS JUST AS LONG AS I AM ABLE ♪ ♪ AND NEVER MEET THE MAN WHOSE 1824 01:03:04,514 --> 01:03:06,993 AS LONG AS I AM ABLE ♪ ♪ AND NEVER MEET THE MAN WHOSE NAME IS ON THE LABEL ♪ 1825 01:03:07,017 --> 01:03:10,997 ♪ AND NEVER MEET THE MAN WHOSE NAME IS ON THE LABEL ♪ ♪ IT IS ME AND MY MACHINE FOR 1826 01:03:11,021 --> 01:03:14,333 NAME IS ON THE LABEL ♪ ♪ IT IS ME AND MY MACHINE FOR THE REST OF THE MORNING ♪ 1827 01:03:14,357 --> 01:03:17,670 ♪ IT IS ME AND MY MACHINE FOR THE REST OF THE MORNING ♪ ♪ AND THE REST OF THE AFTERNOON 1828 01:03:17,694 --> 01:03:19,505 THE REST OF THE MORNING ♪ ♪ AND THE REST OF THE AFTERNOON GONE ON ♪ 1829 01:03:19,529 --> 01:03:23,131 ♪ AND THE REST OF THE AFTERNOON GONE ON ♪ ♪ TO AND THE REST OF MY LIFE ♪ 1830 01:03:35,912 --> 01:03:37,879 [CHEERS AND APPLAUSE] 1831 01:03:48,424 --> 01:03:52,272 SO, MOM, I'D JUST LIKE TO SAY THAT THIS IS SORT OF A DOUBLE OCCASION TONIGHT, 'CAUSE I'M 1832 01:03:52,296 --> 01:03:53,673 THAT THIS IS SORT OF A DOUBLE OCCASION TONIGHT, 'CAUSE I'M TAKING YOU OUT FOR MOTHER'S DAY 1833 01:03:53,697 --> 01:03:55,008 OCCASION TONIGHT, 'CAUSE I'M TAKING YOU OUT FOR MOTHER'S DAY AND WE'RE ALSO CELEBRATING THE 1834 01:03:55,032 --> 01:03:56,442 TAKING YOU OUT FOR MOTHER'S DAY AND WE'RE ALSO CELEBRATING THE RETURN OF "THE TOMORROW SHOW" TO 1835 01:03:56,466 --> 01:03:56,910 AND WE'RE ALSO CELEBRATING THE RETURN OF "THE TOMORROW SHOW" TO GOTHAM. 1836 01:03:56,934 --> 01:03:58,411 RETURN OF "THE TOMORROW SHOW" TO GOTHAM. WELL, BY GOLLY, I'M HAPPY TO 1837 01:03:58,435 --> 01:03:59,512 GOTHAM. WELL, BY GOLLY, I'M HAPPY TO BE HERE, TOO, TOMMY. 1838 01:03:59,536 --> 01:04:01,014 WELL, BY GOLLY, I'M HAPPY TO BE HERE, TOO, TOMMY. WELL, LET ME SAY THIS TO YOU, 1839 01:04:01,038 --> 01:04:02,481 BE HERE, TOO, TOMMY. WELL, LET ME SAY THIS TO YOU, BEARING IN MIND THAT A MOTHER 1840 01:04:02,505 --> 01:04:04,017 WELL, LET ME SAY THIS TO YOU, BEARING IN MIND THAT A MOTHER IS, AS WELL AS BEING HER SON'S 1841 01:04:04,041 --> 01:04:05,518 BEARING IN MIND THAT A MOTHER IS, AS WELL AS BEING HER SON'S BIGGEST FAN ALSO HIS HARSHEST 1842 01:04:05,542 --> 01:04:07,687 IS, AS WELL AS BEING HER SON'S BIGGEST FAN ALSO HIS HARSHEST CRITIC, YOU LOOK LIKE HELL. 1843 01:04:07,711 --> 01:04:09,455 BIGGEST FAN ALSO HIS HARSHEST CRITIC, YOU LOOK LIKE HELL. WELL, DON'T BRING ME DOWN, 1844 01:04:09,479 --> 01:04:09,923 CRITIC, YOU LOOK LIKE HELL. WELL, DON'T BRING ME DOWN, MOM. 1845 01:04:09,947 --> 01:04:11,257 WELL, DON'T BRING ME DOWN, MOM. I BROUGHT YOU UP. 1846 01:04:11,281 --> 01:04:13,126 MOM. I BROUGHT YOU UP. WHY SHOULDN'T I BRING YOU DOWN? 1847 01:04:13,150 --> 01:04:16,963 I BROUGHT YOU UP. WHY SHOULDN'T I BRING YOU DOWN? [LAUGHS DEEPLY] 1848 01:04:16,987 --> 01:04:18,431 WHY SHOULDN'T I BRING YOU DOWN? [LAUGHS DEEPLY] IF YOU'LL JUST HEAR ME OUT, SON, 1849 01:04:18,455 --> 01:04:19,833 [LAUGHS DEEPLY] IF YOU'LL JUST HEAR ME OUT, SON, YOU'LL FIND I'M USING HUMOR TO 1850 01:04:19,857 --> 01:04:20,800 IF YOU'LL JUST HEAR ME OUT, SON, YOU'LL FIND I'M USING HUMOR TO ILLUSTRATE A POINT. 1851 01:04:20,824 --> 01:04:22,202 YOU'LL FIND I'M USING HUMOR TO ILLUSTRATE A POINT. THE FACT IS, TOM, YOU'RE DOING 1852 01:04:22,226 --> 01:04:23,703 ILLUSTRATE A POINT. THE FACT IS, TOM, YOU'RE DOING "THE TOMORROW SHOW," YOU'VE JUST 1853 01:04:23,727 --> 01:04:24,938 THE FACT IS, TOM, YOU'RE DOING "THE TOMORROW SHOW," YOU'VE JUST TAKEN ON A NEW SHOW CALLED 1854 01:04:24,962 --> 01:04:26,306 "THE TOMORROW SHOW," YOU'VE JUST TAKEN ON A NEW SHOW CALLED "PRIMETIME," AND THERE'S TALK 1855 01:04:26,330 --> 01:04:27,673 TAKEN ON A NEW SHOW CALLED "PRIMETIME," AND THERE'S TALK ABOUT YOU ANCHORING THE NEWS. 1856 01:04:27,697 --> 01:04:29,075 "PRIMETIME," AND THERE'S TALK ABOUT YOU ANCHORING THE NEWS. SO, MY QUESTION, THEN, TO YOU, 1857 01:04:29,099 --> 01:04:30,509 ABOUT YOU ANCHORING THE NEWS. SO, MY QUESTION, THEN, TO YOU, SON, IS, WHY THE HECK DON'T YOU 1858 01:04:30,533 --> 01:04:31,711 SO, MY QUESTION, THEN, TO YOU, SON, IS, WHY THE HECK DON'T YOU SLOW DOWN BEFORE YOU BURN 1859 01:04:31,735 --> 01:04:32,312 SON, IS, WHY THE HECK DON'T YOU SLOW DOWN BEFORE YOU BURN YOURSELF UP? 1860 01:04:32,336 --> 01:04:33,446 SLOW DOWN BEFORE YOU BURN YOURSELF UP? ALL RIGHT, FAIR ENOUGH. 1861 01:04:33,470 --> 01:04:34,247 YOURSELF UP? ALL RIGHT, FAIR ENOUGH. YOU'RE MY MOTHER. 1862 01:04:34,271 --> 01:04:35,381 ALL RIGHT, FAIR ENOUGH. YOU'RE MY MOTHER. YOU WANT TO KNOW WHAT MAKES 1863 01:04:35,405 --> 01:04:36,716 YOU'RE MY MOTHER. YOU WANT TO KNOW WHAT MAKES TOMMY RUN... WORK IS MY LIFE, TV 1864 01:04:36,740 --> 01:04:37,283 YOU WANT TO KNOW WHAT MAKES TOMMY RUN... WORK IS MY LIFE, TV IS MY HOME. 1865 01:04:37,307 --> 01:04:38,517 TOMMY RUN... WORK IS MY LIFE, TV IS MY HOME. I ENJOY TALKING TO STRANGERS, 1866 01:04:38,541 --> 01:04:39,652 IS MY HOME. I ENJOY TALKING TO STRANGERS, ASKING INANE QUESTIONS, AND 1867 01:04:39,676 --> 01:04:40,920 I ENJOY TALKING TO STRANGERS, ASKING INANE QUESTIONS, AND RAMBLING INCOHERENTLY IN FRONT 1868 01:04:40,944 --> 01:04:42,188 ASKING INANE QUESTIONS, AND RAMBLING INCOHERENTLY IN FRONT OF MILLIONS OF VIEWERS AT 1:00 1869 01:04:42,212 --> 01:04:43,056 RAMBLING INCOHERENTLY IN FRONT OF MILLIONS OF VIEWERS AT 1:00 IN THE MORNING. 1870 01:04:43,080 --> 01:04:44,057 OF MILLIONS OF VIEWERS AT 1:00 IN THE MORNING. ALL RIGHT, TOM. 1871 01:04:44,081 --> 01:04:44,790 IN THE MORNING. ALL RIGHT, TOM. FAIR ENOUGH. 1872 01:04:44,814 --> 01:04:46,359 ALL RIGHT, TOM. FAIR ENOUGH. BUT IT'S A MOTHER'S PREROGATIVE 1873 01:04:46,383 --> 01:04:47,793 FAIR ENOUGH. BUT IT'S A MOTHER'S PREROGATIVE TO BE CONCERNED FOR HER SON. 1874 01:04:47,817 --> 01:04:49,295 BUT IT'S A MOTHER'S PREROGATIVE TO BE CONCERNED FOR HER SON. MOM, YOU'VE ALWAYS BEEN MY 1875 01:04:49,319 --> 01:04:49,896 TO BE CONCERNED FOR HER SON. MOM, YOU'VE ALWAYS BEEN MY BEST GAL. 1876 01:04:49,920 --> 01:04:51,297 MOM, YOU'VE ALWAYS BEEN MY BEST GAL. IT WAS DAD I ALWAYS HAD THE 1877 01:04:51,321 --> 01:04:52,065 BEST GAL. IT WAS DAD I ALWAYS HAD THE PROBLEM WITH. 1878 01:04:52,089 --> 01:04:53,632 IT WAS DAD I ALWAYS HAD THE PROBLEM WITH. I WAS AFRAID HE KNEW HOW I FELT 1879 01:04:53,656 --> 01:04:55,034 PROBLEM WITH. I WAS AFRAID HE KNEW HOW I FELT ABOUT YOU AND WAS JEALOUS OF US. 1880 01:04:55,058 --> 01:04:56,236 I WAS AFRAID HE KNEW HOW I FELT ABOUT YOU AND WAS JEALOUS OF US. BY GOD, I'D LIKE TO HAVE A 1881 01:04:56,260 --> 01:04:57,503 ABOUT YOU AND WAS JEALOUS OF US. BY GOD, I'D LIKE TO HAVE A NICKEL FOR EVERY NIGHT I LAID 1882 01:04:57,527 --> 01:04:58,804 BY GOD, I'D LIKE TO HAVE A NICKEL FOR EVERY NIGHT I LAID AWAKE IN MY BED FOR FEAR HE'D 1883 01:04:58,828 --> 01:05:00,173 NICKEL FOR EVERY NIGHT I LAID AWAKE IN MY BED FOR FEAR HE'D COME IN AND SNIP THE DARN THING 1884 01:05:00,197 --> 01:05:00,539 AWAKE IN MY BED FOR FEAR HE'D COME IN AND SNIP THE DARN THING OFF. 1885 01:05:00,563 --> 01:05:01,107 COME IN AND SNIP THE DARN THING OFF. [LAUGHS] 1886 01:05:01,131 --> 01:05:02,508 OFF. [LAUGHS] AND I WISH I HAD A NICKEL FOR 1887 01:05:02,532 --> 01:05:03,877 [LAUGHS] AND I WISH I HAD A NICKEL FOR EVERY TIME I STOPPED HIM. 1888 01:05:03,901 --> 01:05:05,178 AND I WISH I HAD A NICKEL FOR EVERY TIME I STOPPED HIM. WELL, THANK YOU, MOM. 1889 01:05:05,202 --> 01:05:06,179 EVERY TIME I STOPPED HIM. WELL, THANK YOU, MOM. I'M GLAD YOU DID. 1890 01:05:06,203 --> 01:05:07,813 WELL, THANK YOU, MOM. I'M GLAD YOU DID. AND TO SHOW MY APPRECIATION FOR 1891 01:05:07,837 --> 01:05:09,482 I'M GLAD YOU DID. AND TO SHOW MY APPRECIATION FOR BEING THE WONDERFUL MOM THAT YOU 1892 01:05:09,506 --> 01:05:11,084 AND TO SHOW MY APPRECIATION FOR BEING THE WONDERFUL MOM THAT YOU ARE, I'D LIKE TO GIVE YOU THIS 1893 01:05:11,108 --> 01:05:12,118 BEING THE WONDERFUL MOM THAT YOU ARE, I'D LIKE TO GIVE YOU THIS MOTHER'S DAY GIFT. 1894 01:05:12,142 --> 01:05:13,652 ARE, I'D LIKE TO GIVE YOU THIS MOTHER'S DAY GIFT. WELL, THANK YOU, TOMMY. 1895 01:05:13,676 --> 01:05:14,453 MOTHER'S DAY GIFT. WELL, THANK YOU, TOMMY. WHAT IS IT? 1896 01:05:14,477 --> 01:05:15,922 WELL, THANK YOU, TOMMY. WHAT IS IT? I'LL GIVE YOU A HINT. 1897 01:05:15,946 --> 01:05:19,926 WHAT IS IT? I'LL GIVE YOU A HINT. IT'S KIND OF FREE, KIND OF WOW. 1898 01:05:19,950 --> 01:05:20,927 I'LL GIVE YOU A HINT. IT'S KIND OF FREE, KIND OF WOW. CHARLIE? 1899 01:05:20,951 --> 01:05:21,861 IT'S KIND OF FREE, KIND OF WOW. CHARLIE? CHARLIE. HA. 1900 01:05:21,885 --> 01:05:23,529 CHARLIE? CHARLIE. HA. OH, OH, TOMMY, YOU SHOULDN'T 1901 01:05:23,553 --> 01:05:23,997 CHARLIE. HA. OH, OH, TOMMY, YOU SHOULDN'T HAVE. 1902 01:05:24,021 --> 01:05:25,664 OH, OH, TOMMY, YOU SHOULDN'T HAVE. WELL, MOM, I DID IT BECAUSE 1903 01:05:25,688 --> 01:05:27,333 HAVE. WELL, MOM, I DID IT BECAUSE I'M FOND OF YOU, I RESPECT YOU, 1904 01:05:27,357 --> 01:05:29,835 WELL, MOM, I DID IT BECAUSE I'M FOND OF YOU, I RESPECT YOU, I ADMIRE YOU, AND I-I... 1905 01:05:29,859 --> 01:05:32,005 I'M FOND OF YOU, I RESPECT YOU, I ADMIRE YOU, AND I-I... WELL... 1906 01:05:32,029 --> 01:05:33,006 I ADMIRE YOU, AND I-I... WELL... [EXHALES SHARPLY] 1907 01:05:33,030 --> 01:05:34,307 WELL... [EXHALES SHARPLY] WHAT THE HECK, MOM... I LOVE 1908 01:05:34,331 --> 01:05:34,807 [EXHALES SHARPLY] WHAT THE HECK, MOM... I LOVE YOU, MOM. 1909 01:05:34,831 --> 01:05:35,608 WHAT THE HECK, MOM... I LOVE YOU, MOM. THERE, I SAID IT. 1910 01:05:35,632 --> 01:05:36,175 YOU, MOM. THERE, I SAID IT. I MEANT IT. 1911 01:05:36,199 --> 01:05:39,678 THERE, I SAID IT. I MEANT IT. HAPPY MOTHER'S DAY. 1912 01:05:39,702 --> 01:05:41,803 I MEANT IT. HAPPY MOTHER'S DAY. THANKS, TOMMY. 1913 01:05:49,611 --> 01:05:51,913 [BAND PLAYS] 1914 01:05:57,119 --> 01:05:58,119 THAT'S IT. 1915 01:05:58,154 --> 01:05:58,853 THAT'S IT. 1916 01:05:58,988 --> 01:05:59,720 THANK YOU. 1917 01:05:59,855 --> 01:06:01,289 GOOD NIGHT! GOOD NIGHT! 1918 01:06:01,424 --> 01:06:02,157 THANK YOU! 1919 01:06:02,291 --> 01:06:03,825 THANK YOU, ALL! 1920 01:06:03,960 --> 01:06:05,760 THANKS! 1921 01:06:14,870 --> 01:06:16,504 Announcer: NEXT SATURDAY 1922 01:06:16,638 --> 01:06:18,039 NIGHT, OUR HOST WILL BE 1923 01:06:18,174 --> 01:06:19,975 MAUREEN STAPLETON WITH MUSICAL 1924 01:06:20,109 --> 01:06:21,576 GUEST LINDA RONSTADT AND 1925 01:06:21,710 --> 01:06:22,510 PHOEBE SNOW. 1926 01:06:22,644 --> 01:06:24,179 FOR MOTHER'S DAY, THIS IS 1927 01:06:24,313 --> 01:06:26,114 DON PARDO SAYING, "GOOD NIGHT, 1928 01:06:26,248 --> 01:06:28,049 MOM." 214339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.