All language subtitles for Roots (1977) S01E04 Part IV (1080p BluRay HEVC x265 10bit E-AC3 2.0)[DHB]_[und]-enggg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:07,346 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:04,152 --> 00:01:05,779 NARRATOR: Last on Roots: 3 00:01:05,946 --> 00:01:07,489 (GRILL YELLS) 4 00:01:08,699 --> 00:01:10,075 GRILL: He's got to be made a lesson of. 5 00:01:10,325 --> 00:01:11,326 You let him get away and 6 00:01:11,493 --> 00:01:14,329 every nigger on your place will be hightailing it first chance they get. 7 00:01:15,289 --> 00:01:19,001 Can't find a way to run, then I just lay here and die. 8 00:01:19,334 --> 00:01:24,256 You surely are some brave Mandinka fighting man, Toby. 9 00:01:24,506 --> 00:01:26,592 Just what is it you're fighting now? 10 00:01:29,303 --> 00:01:31,430 You gonna make it, I think you gonna make it! 11 00:01:31,680 --> 00:01:33,849 Toby, Lord be praised, you gonna walk! 12 00:01:34,224 --> 00:01:36,476 I'm gonna do better than learn to walk. 13 00:01:37,227 --> 00:01:39,271 I gonna learn to run. 14 00:01:40,647 --> 00:01:42,441 (MAN SINGING) 15 00:02:49,800 --> 00:02:50,926 KUNTA: Genelva. 16 00:02:53,595 --> 00:02:54,596 What you doing here? 17 00:02:55,555 --> 00:02:57,182 I's come to see you, Toby. 18 00:02:58,225 --> 00:03:01,645 You ain't never talking to no one, I thought you might need a little coaxing. 19 00:03:02,771 --> 00:03:04,106 Harlan be looking for you. 20 00:03:05,148 --> 00:03:06,858 He looking in the wrong place. 21 00:03:07,776 --> 00:03:09,736 He think I'm looking to old Luther. 22 00:03:10,779 --> 00:03:13,115 He don't know nothing about what a gal really wants. 23 00:03:13,448 --> 00:03:14,449 Uh... 24 00:03:14,783 --> 00:03:16,576 What? What you talking about? 25 00:03:17,285 --> 00:03:19,538 I ain't talking about nothing, Toby. 26 00:03:20,664 --> 00:03:22,999 I done all the talking I'mma gonna do tonight. 27 00:03:24,167 --> 00:03:29,381 See, talking don't do nothing that feels good. 28 00:03:32,926 --> 00:03:33,927 Doing. 29 00:03:35,470 --> 00:03:37,389 That's what makes me feel good. 30 00:04:00,704 --> 00:04:02,247 (CLEARS THROAT) 31 00:04:03,999 --> 00:04:05,000 Luther. 32 00:04:06,042 --> 00:04:07,586 I've been looking all over for ya. 33 00:04:08,044 --> 00:04:09,713 What you been doing out this time of night? 34 00:04:10,130 --> 00:04:13,008 Felt the need, captain, I was in the outback house. 35 00:04:13,383 --> 00:04:14,676 Not with Genelva? 36 00:04:15,051 --> 00:04:16,052 Don't you lie to me, now. 37 00:04:16,470 --> 00:04:18,805 She don't care beans about me. 38 00:04:19,681 --> 00:04:21,725 I'm too old, she says. 39 00:04:22,517 --> 00:04:25,353 You know, Toby's the one that's got her scratching and howling. 40 00:04:25,937 --> 00:04:27,105 Toby? 41 00:04:35,781 --> 00:04:37,532 Gimp foot and all, Toby. 42 00:04:38,658 --> 00:04:40,952 Guess you don't limp in bed, do ya? 43 00:04:43,288 --> 00:04:45,665 One thing solved, Genelva. 44 00:04:46,833 --> 00:04:47,959 Good to know 45 00:04:48,376 --> 00:04:52,255 I won't have to waste my time keeping an eye on you and Luther no more. 46 00:04:54,925 --> 00:04:57,469 You get in back to your own cabin, for now. 47 00:04:58,303 --> 00:04:59,971 I'll speak to Dr. Reynolds in the morning 48 00:05:00,222 --> 00:05:03,850 to see if it's all right with him for you and Toby here to make the beast. 49 00:05:09,064 --> 00:05:10,857 You one lucky nigger, Toby. 50 00:05:13,068 --> 00:05:15,695 One lucky nigger. 51 00:05:50,272 --> 00:05:51,690 Here the melons you want. 52 00:05:52,107 --> 00:05:54,401 I think come noontime they'll still be cool. 53 00:06:01,366 --> 00:06:03,368 (BELL LAUGHS) 54 00:06:06,121 --> 00:06:07,581 You really don't care none? 55 00:06:08,456 --> 00:06:09,457 โ€˜Bout what? 56 00:06:10,333 --> 00:06:14,754 Every no count nigger on this place is snickering and laughing at ya. 57 00:06:16,298 --> 00:06:19,968 They saying Genelva teased you into horsing into bed with her. 58 00:06:20,385 --> 00:06:24,806 Helping her and Luther to trick Mr. Harlan so's the two of them be able to skip off. 59 00:06:26,266 --> 00:06:29,019 Was you horsing into bed with her, is that so? 60 00:06:30,687 --> 00:06:31,688 Could be. 61 00:06:33,148 --> 00:06:34,399 You think she pretty? 62 00:06:35,442 --> 00:06:37,319 I suppose she pretty enough, but 63 00:06:38,695 --> 00:06:40,363 me, I likes a different kind of face. 64 00:06:42,073 --> 00:06:43,158 What kind? 65 00:06:46,119 --> 00:06:47,621 Kinda face you got, Bell. 66 00:06:51,333 --> 00:06:52,334 (CHUCKLES) 67 00:06:52,792 --> 00:06:53,919 That Mandinka face. 68 00:06:55,503 --> 00:06:56,504 Mandinka? 69 00:06:57,047 --> 00:06:58,048 Uh-huh. 70 00:06:58,340 --> 00:07:00,300 What fool's stuff that you talking about, that's African? 71 00:07:00,550 --> 00:07:02,427 -I ain't no African. -I'm Mandinka. 72 00:07:02,928 --> 00:07:05,305 -We are proud people. -And I'm American. 73 00:07:05,931 --> 00:07:08,350 I was born here, my mammy and my daddy was born here, 74 00:07:08,600 --> 00:07:11,478 and my daddy's daddy, and I ain't no African. 75 00:07:14,022 --> 00:07:15,357 Bad time all around. 76 00:07:16,191 --> 00:07:19,277 Genelva running off like that, knows more sense than a milly worm. 77 00:07:19,653 --> 00:07:21,446 Luther too, old fool. 78 00:07:22,697 --> 00:07:26,034 Make Massa mighty angry. Got no driver. 79 00:07:27,160 --> 00:07:28,286 Just a bad day. 80 00:07:28,912 --> 00:07:31,122 On top of all that, you call me an African. 81 00:07:31,915 --> 00:07:34,250 I won't do it again, Bell. Never. 82 00:07:36,294 --> 00:07:38,171 Toby. 83 00:07:38,755 --> 00:07:40,340 Toby? 84 00:07:40,674 --> 00:07:41,675 (CHICKENS CLUCKING) 85 00:07:41,967 --> 00:07:44,094 DR. WILLIAM: And you think Toby would make a good driver for me, 86 00:07:44,302 --> 00:07:45,887 now that Luther's run off, eh? 87 00:07:51,476 --> 00:07:52,477 Please, Massa? 88 00:07:52,727 --> 00:07:54,729 We're living in strange times, Bell. 89 00:07:54,896 --> 00:07:56,356 We're at war, we're fighting the British. 90 00:07:57,107 --> 00:07:58,316 I heard about that. 91 00:07:58,900 --> 00:08:01,403 Nearly two years, longer than anyone expected. 92 00:08:01,611 --> 00:08:03,571 Now the British are offering freedom to any slave 93 00:08:03,738 --> 00:08:05,407 who'll join their army and fight for them. 94 00:08:07,033 --> 00:08:09,995 Toby driving for me, we'd be gone from the plantation overnight. 95 00:08:10,787 --> 00:08:12,455 For days at a time, sometimes. 96 00:08:14,499 --> 00:08:17,752 Could be a great temptation for a certain kind of a slave. 97 00:08:19,045 --> 00:08:20,422 One with runaway blood. 98 00:08:21,423 --> 00:08:22,507 You see the connection? 99 00:08:24,300 --> 00:08:25,301 Yes, sir. 100 00:08:33,101 --> 00:08:35,061 It just seems funny, though. 101 00:08:36,187 --> 00:08:37,188 What seems funny? 102 00:08:39,274 --> 00:08:41,568 You trust Luther and he run off on you. 103 00:08:42,068 --> 00:08:43,319 You don't trust Toby none, 104 00:08:43,611 --> 00:08:48,783 and he probably loves you better than anybody else on this whole place. 105 00:08:49,784 --> 00:08:52,829 (CLICKS TONGUE) It just seems funny. 106 00:08:55,457 --> 00:08:57,667 Bell, how sure are you? 107 00:08:58,126 --> 00:09:00,587 I wouldn't be talking, Massa, if I wasn't sure. 108 00:09:03,631 --> 00:09:04,883 (LAUGHING) 109 00:09:09,971 --> 00:09:10,972 Get out. 110 00:09:11,431 --> 00:09:14,184 You win, Bell, but he better not run off. 111 00:09:14,434 --> 00:09:16,144 He damn well better not run off. 112 00:09:22,901 --> 00:09:25,737 Driver. Ain't that a thing, now? 113 00:09:26,071 --> 00:09:27,072 (LAUGHING) 114 00:09:29,657 --> 00:09:31,493 I expect it's good enough. 115 00:09:32,077 --> 00:09:33,953 You expect, that all? 116 00:09:35,914 --> 00:09:38,166 Well, Fiddler, how come Bell talk the doctor into this? 117 00:09:38,500 --> 00:09:41,086 -How come she do that? -l don't know, ask Bell. 118 00:09:41,586 --> 00:09:44,214 -Maybe she like you, that's all. -I don't want her liking me. 119 00:09:44,464 --> 00:09:46,341 I don't want nobody liking me. 120 00:09:46,966 --> 00:09:50,136 Well, you liable enough to get your wish, you keep talking like that. 121 00:09:50,470 --> 00:09:52,680 Fiddler, don't you see? This the land of the tubab. 122 00:09:52,847 --> 00:09:54,265 I'm Mandinka warrior. 123 00:09:54,682 --> 00:09:56,684 I can't walk with these people and talk with them, man, 124 00:09:56,851 --> 00:09:57,852 I can't do it! 125 00:09:58,394 --> 00:10:00,438 Lord, lord, lord, lord, lord. 126 00:10:05,235 --> 00:10:06,611 Horse. 127 00:10:07,570 --> 00:10:10,031 I hear tell that you ain't a horse at all. 128 00:10:10,448 --> 00:10:13,409 I hear tell that you think you're a mighty crow. 129 00:10:14,369 --> 00:10:16,329 I hear tell that you fly 130 00:10:16,830 --> 00:10:19,582 from here abouts, all the way to Annapolis and back again. 131 00:10:21,709 --> 00:10:25,046 For a horse, you look mighty like a horse to me. 132 00:10:25,463 --> 00:10:27,382 And you sure smell mighty like a horse. 133 00:10:27,590 --> 00:10:30,677 I'm saying to you, that you is a horse. 134 00:10:31,970 --> 00:10:32,971 What you think you is 135 00:10:34,139 --> 00:10:35,515 don't matter a damn bit. 136 00:10:42,647 --> 00:10:45,233 The Mandinka talk don't matter a damn bit, neither. 137 00:10:46,776 --> 00:10:48,361 You give it up, let it go. 138 00:10:49,571 --> 00:10:51,197 You is a nigger, Toby. 139 00:10:52,031 --> 00:10:54,576 Plain, old nigger, is all. 140 00:11:03,835 --> 00:11:05,837 Massa Reynolds is waiting, let's go. 141 00:11:28,109 --> 00:11:29,694 But, why? 142 00:11:29,986 --> 00:11:31,654 You told Bell you could drive, didn't you? 143 00:11:31,821 --> 00:11:32,906 Yeah, I can drive. 144 00:11:33,698 --> 00:11:35,783 You better drive this horse pretty fast and pretty quick. 145 00:11:36,576 --> 00:11:37,577 How come? 146 00:11:37,785 --> 00:11:39,579 Barn door still closed. 147 00:12:13,571 --> 00:12:14,739 (SNICKERING) 148 00:12:15,949 --> 00:12:17,158 Hey, hey. 149 00:12:23,998 --> 00:12:25,458 (FIDDLER LAUGHS) 150 00:12:36,177 --> 00:12:37,178 (SIGHS) 151 00:12:37,804 --> 00:12:39,347 I'll go fetch Master Reynolds. 152 00:12:50,608 --> 00:12:53,027 You look fine, way up there like that. 153 00:12:57,448 --> 00:13:00,118 Bell, why you do this? Why you do this for me? 154 00:13:01,869 --> 00:13:03,997 I see you crippling by the vegetable garden with Fiddler, 155 00:13:04,205 --> 00:13:05,999 I know you don't like that. 156 00:13:06,582 --> 00:13:08,209 You, with your runaway blood. 157 00:13:11,170 --> 00:13:14,090 Driving for Massa, you be all over the country, far and wide. 158 00:13:14,507 --> 00:13:18,052 Maybe you get your fill of wandering and won't think about escaping all the time. 159 00:13:20,388 --> 00:13:21,681 You're a good woman, Bell. 160 00:13:23,891 --> 00:13:25,893 I told Massa I'd be responsible for you. 161 00:13:26,227 --> 00:13:27,520 You wouldn't run off. 162 00:13:29,147 --> 00:13:30,148 You promise? 163 00:13:34,902 --> 00:13:36,404 Africans. 164 00:13:37,864 --> 00:13:38,990 (BLOWING RASPBERRY) 165 00:13:39,324 --> 00:13:40,908 Americans. 166 00:13:52,170 --> 00:13:53,838 Toby, pull off to the side for a bit. 167 00:13:54,088 --> 00:13:56,132 Yes, sir. Whoa, now. Whoa. 168 00:13:56,466 --> 00:13:57,967 Whoa, boy. Whoa. 169 00:14:02,930 --> 00:14:05,224 -I'm going for a walk. -Yes, Sir. 170 00:14:07,560 --> 00:14:08,561 You wait here. 171 00:14:10,188 --> 00:14:13,107 -I'll be back shortly. -Yes, sir, I'll be right here. 172 00:14:56,192 --> 00:14:57,193 How's little Anne? 173 00:14:57,443 --> 00:14:59,654 She's more like you every day. 174 00:14:59,946 --> 00:15:01,280 -(LAUGHING) -She has your eyes, you know? 175 00:15:01,906 --> 00:15:04,283 No, no, you have my eyes. 176 00:15:09,914 --> 00:15:12,417 Oh, God, you feel so good. 177 00:15:12,959 --> 00:15:15,711 Hold me close. Closer. 178 00:15:21,509 --> 00:15:24,011 -You know what I dreamed, last night? -No. 179 00:15:25,763 --> 00:15:30,017 Last night I dreamed I wanted to be a darkie. 180 00:15:30,435 --> 00:15:31,686 (LAUGHING) 181 00:15:32,186 --> 00:15:34,147 Why on Earth would you wanna be that? 182 00:15:35,273 --> 00:15:37,567 So an overseer could come fetch me for you. 183 00:15:38,234 --> 00:15:39,694 So an overseer could say, 184 00:15:41,028 --> 00:15:43,531 "Here's a comely wench, Dr. William. 185 00:15:44,198 --> 00:15:45,199 "Do you want her? 186 00:15:46,701 --> 00:15:49,537 "If you want her, here she be for you. 187 00:15:51,497 --> 00:15:53,207 "Here she be." 188 00:15:55,543 --> 00:15:57,211 And then I could run away. 189 00:15:59,630 --> 00:16:01,549 But only so you could come after me. 190 00:16:03,134 --> 00:16:05,428 Would you like that? 191 00:16:12,977 --> 00:16:15,396 I never see white folks carry on so. (LAUGHING) 192 00:16:15,646 --> 00:16:18,191 They all so happy, they can't believe it. 193 00:16:18,691 --> 00:16:20,151 They keep saying over and over, 194 00:16:20,318 --> 00:16:23,446 "The British have surrendered, the war is over, the war is over. 195 00:16:23,613 --> 00:16:25,156 "Freedom is won." 196 00:16:26,032 --> 00:16:27,867 Ain't that just fine, though? 197 00:16:28,075 --> 00:16:29,911 White folks be free. 198 00:16:30,161 --> 00:16:33,206 I been worrying and tossing in the night about them getting their freedom. 199 00:16:34,040 --> 00:16:36,083 Been the mostest thing on my mind. 200 00:16:36,792 --> 00:16:38,461 Sure am one happy nigger, now. 201 00:16:39,337 --> 00:16:42,089 Don't have to worry about the poor white folks no more. 202 00:16:43,466 --> 00:16:45,092 You funny, Fiddler. 203 00:16:45,760 --> 00:16:48,846 And I know it, but you best not let them catch you doing it. 204 00:16:49,013 --> 00:16:50,014 Ah... 205 00:16:50,348 --> 00:16:51,891 ANNE: Nanny Bell? 206 00:16:55,436 --> 00:16:56,604 Missy Anne. 207 00:16:57,605 --> 00:16:59,440 Uncle William said I could have more cookies. 208 00:16:59,607 --> 00:17:00,900 You sure can, honey. 209 00:17:01,108 --> 00:17:03,444 Your Mammy Bell let you have anything you want. 210 00:17:13,996 --> 00:17:14,997 (DOOR CLOSING) 211 00:17:17,333 --> 00:17:20,586 Little angel, doctor loves her just like she was his own. 212 00:17:22,004 --> 00:17:24,799 Maybe she is, way I heard it. 213 00:17:25,299 --> 00:17:26,759 That's just gossip. 214 00:17:27,093 --> 00:17:29,971 That ain't the doctor's child, that's John Reynolds' child. 215 00:17:30,638 --> 00:17:33,808 Ain't no proving that kind of foolish talk one way or the other. 216 00:17:34,058 --> 00:17:35,268 It's just nigger gossip. 217 00:17:35,643 --> 00:17:36,644 Mmm-hmm. 218 00:17:38,688 --> 00:17:40,648 I got to drive early. 219 00:17:52,827 --> 00:17:54,245 I like driving. 220 00:17:57,331 --> 00:17:58,374 (DOOR CLOSING) 221 00:18:04,714 --> 00:18:07,174 Everybody's got to get up early, Fiddler. 222 00:18:09,302 --> 00:18:10,678 He was thanking you, Bell. 223 00:18:13,472 --> 00:18:16,225 He was just saying why he had to get to bed early, is all. 224 00:18:17,143 --> 00:18:18,311 Goodnight, Fiddler. 225 00:18:27,778 --> 00:18:29,071 FIDDLER: Goodnight, Bell. 226 00:18:29,488 --> 00:18:30,906 (DOOR CLOSING) 227 00:18:56,515 --> 00:18:57,683 But what's this? 228 00:18:59,310 --> 00:19:00,353 That's for you. 229 00:19:01,896 --> 00:19:02,897 What's it for? 230 00:19:03,606 --> 00:19:04,732 It's for grinding corn in. 231 00:19:07,068 --> 00:19:09,195 Where's the part to grind the corn with? 232 00:19:10,738 --> 00:19:11,947 Well, 233 00:19:13,449 --> 00:19:16,243 I thought I'd bring the grinding part by your cabin tonight. 234 00:19:21,040 --> 00:19:25,252 Well, I usually eats my supper around about sunset. 235 00:19:27,963 --> 00:19:30,424 And I usually cooks way too much. 236 00:19:32,051 --> 00:19:33,886 Then I'll bring the grinding part by tonight. 237 00:19:47,900 --> 00:19:49,235 I made cornbread. 238 00:19:51,278 --> 00:19:52,279 I like cornbread. 239 00:19:52,780 --> 00:19:54,448 You like chicken and dumpling? 240 00:19:55,700 --> 00:19:56,701 I do. 241 00:19:57,201 --> 00:20:01,122 And there's a stew made with peanuts, and yams with butter. 242 00:20:01,622 --> 00:20:05,167 Ah. We had them in Africa, I liked them. 243 00:20:07,002 --> 00:20:10,589 Well, we can eat now if you want, or we can sit and talk. 244 00:20:12,174 --> 00:20:13,175 That'd be fine. 245 00:20:14,301 --> 00:20:17,680 Which one be fine, eating or talking? 246 00:20:20,933 --> 00:20:22,143 Whatever you wanna do. 247 00:20:41,662 --> 00:20:42,663 (SIGHS) 248 00:20:46,500 --> 00:20:50,004 Massa just sit in his study and do his papers all day. 249 00:21:02,266 --> 00:21:06,687 They all going over to the Ame plantation for the big Thanksgiving celebration. 250 00:21:07,354 --> 00:21:10,024 Fiddler say Massa's gonna take him along to play for people. 251 00:21:10,608 --> 00:21:12,193 You probably drive him. 252 00:21:13,235 --> 00:21:14,695 That's right. 253 00:21:21,619 --> 00:21:23,329 White folks 254 00:21:24,205 --> 00:21:27,082 gonna choose General George Washington for President. 255 00:21:29,627 --> 00:21:31,003 I heard that. 256 00:21:40,846 --> 00:21:41,847 Bread. 257 00:21:43,349 --> 00:21:44,892 What you say? 258 00:21:46,519 --> 00:21:48,979 -What you made me to grind corn with... -Uh-huh. 259 00:21:50,231 --> 00:21:53,859 First time in 22 years since I been on this plantation 260 00:21:55,611 --> 00:21:57,613 any man ever made something for me. 261 00:22:16,590 --> 00:22:18,509 I made something for you, too. 262 00:22:24,807 --> 00:22:25,808 Oh. 263 00:22:29,228 --> 00:22:30,229 That be fine. 264 00:22:33,941 --> 00:22:35,943 That be right fine. 265 00:22:44,827 --> 00:22:45,828 (MOANING) 266 00:23:22,406 --> 00:23:24,366 Ain't seen you after dinner much, lately. 267 00:23:25,159 --> 00:23:26,452 Turning in early, uh? 268 00:23:26,660 --> 00:23:28,495 -Uh-huh. -Uh-huh. 269 00:23:29,622 --> 00:23:31,832 Driving's hard work, uh? 270 00:23:32,583 --> 00:23:34,710 Hard, that's right, hard work. 271 00:23:35,169 --> 00:23:37,171 -Uh-huh. -Uh-huh. 272 00:23:37,963 --> 00:23:40,674 -I found out something last night. -What's that? 273 00:23:41,133 --> 00:23:43,052 Find out how come Luther cry when him and Genelva 274 00:23:43,344 --> 00:23:45,304 got themselves sold off to different places. 275 00:23:45,596 --> 00:23:46,597 How come, you think? 276 00:23:47,473 --> 00:23:48,724 Wasn't strong enough. 277 00:23:49,391 --> 00:23:51,518 On account of he ain't wanna be by himself, no more. 278 00:23:52,519 --> 00:23:54,563 Think a man being by himself make him strong? 279 00:23:54,855 --> 00:23:55,856 I do. 280 00:23:56,023 --> 00:23:57,524 -Tell you what I think. -What? 281 00:23:58,484 --> 00:24:00,945 I think you the biggest fool I ever saw on two legs. 282 00:24:01,695 --> 00:24:03,697 Why, on account of I wanna be strong? 283 00:24:04,114 --> 00:24:05,532 On account of there ain't nothing in this world 284 00:24:05,783 --> 00:24:09,370 make a white massa happy than seeing a nigger all by himself. 285 00:24:10,079 --> 00:24:13,749 Ain't no bigger battle he can win than keeping niggers apart. 286 00:24:15,417 --> 00:24:18,087 Strong and stubborn ain't nowhere near the same. 287 00:24:18,796 --> 00:24:19,797 Nowhere near. 288 00:24:21,173 --> 00:24:24,051 We just giving the white folks the most biggest victory ever. 289 00:24:43,237 --> 00:24:44,405 (KNOCKING) 290 00:25:08,345 --> 00:25:10,639 I ain't never gonna be no Christian man. 291 00:25:13,183 --> 00:25:14,476 I know that. 292 00:25:16,061 --> 00:25:17,730 Won't never eat pig meat. 293 00:25:18,647 --> 00:25:19,648 I know. 294 00:25:22,443 --> 00:25:25,237 And I expect sometime I ain't easy to be with. 295 00:25:28,032 --> 00:25:29,241 I know you ain't. 296 00:25:44,256 --> 00:25:46,133 (BOTH LAUGHING) 297 00:25:57,352 --> 00:25:59,688 AUNT SUKEY: Now, I am asking you all here, 298 00:26:00,481 --> 00:26:03,025 to pray for this union that God done made. 299 00:26:03,859 --> 00:26:06,445 And pray that they stays together. 300 00:26:07,321 --> 00:26:09,323 And that they don't do nothing, 301 00:26:10,574 --> 00:26:11,575 nothing, 302 00:26:12,910 --> 00:26:15,954 to get themselves sold away from one another. 303 00:26:17,372 --> 00:26:21,335 And pray that they have good, healthy youngins. 304 00:26:22,044 --> 00:26:23,629 (APPLAUSE) 305 00:26:32,096 --> 00:26:34,056 Ya'll sure ya'll wanna get married? 306 00:26:34,890 --> 00:26:36,475 -I does. -I does. 307 00:26:37,768 --> 00:26:39,478 Then in the eyes of Jesus, 308 00:26:40,020 --> 00:26:44,316 jump over the broom into the land of matrimony. 309 00:26:47,861 --> 00:26:49,488 (APPLAUSE) 310 00:26:54,034 --> 00:26:58,038 Now that you bought the cow, Toby, you can get all the milk you want. 311 00:26:58,622 --> 00:26:59,998 (CHEERING) 312 00:27:04,086 --> 00:27:05,629 (BANJO PLAYS) 313 00:28:02,019 --> 00:28:03,187 (MUSIC STOPS) 314 00:28:03,687 --> 00:28:04,897 (CLAPPING) 315 00:28:08,525 --> 00:28:09,526 BELL: Toby? 316 00:28:15,991 --> 00:28:17,451 How come you leaving the wedding? 317 00:28:17,659 --> 00:28:18,660 It's yours, too. 318 00:28:18,869 --> 00:28:20,621 You jumped the broom along with me. 319 00:28:21,455 --> 00:28:22,956 I was just sitting here thinking 320 00:28:23,040 --> 00:28:24,666 -about my village and my family and... -Shh... 321 00:28:25,709 --> 00:28:28,629 I'm so happy, I don't want to hear none of that African talk. 322 00:28:29,213 --> 00:28:32,966 You're not Kunta Kinte, you're Toby and you belong to me. 323 00:28:33,634 --> 00:28:35,177 And I belong to you. 324 00:28:37,971 --> 00:28:39,973 And we both belong to Dr. Reynolds. 325 00:28:59,701 --> 00:29:00,702 EMMETT: Dr. Reynolds. 326 00:29:00,911 --> 00:29:02,788 -My dear Emmett. -I'm so glad you could come. 327 00:29:03,121 --> 00:29:04,873 Oh, pleasure as always, my dear sir. 328 00:29:05,082 --> 00:29:07,084 I think you'll find some friends. 329 00:29:07,251 --> 00:29:08,502 (LAUGHING) 330 00:29:11,588 --> 00:29:13,340 Woah, now. Whoa. 331 00:29:15,300 --> 00:29:17,511 Seems like all I done all my life, 332 00:29:18,095 --> 00:29:21,139 was to wait to jump, when the white folks call. 333 00:29:23,308 --> 00:29:24,309 (SIGHS) 334 00:29:27,145 --> 00:29:28,146 Fiddler? 335 00:29:28,772 --> 00:29:29,773 Fiddler, you all right? 336 00:29:30,232 --> 00:29:31,233 (SIGHS) 337 00:29:34,069 --> 00:29:35,195 Course not. 338 00:29:36,446 --> 00:29:37,572 But that don't matter none. 339 00:29:39,241 --> 00:29:40,242 (SCOFFS) 340 00:29:40,701 --> 00:29:42,703 You know what would happen if I up and died 341 00:29:42,869 --> 00:29:45,289 -in the middle of fiddling a hoedown? -Hmm? 342 00:29:45,706 --> 00:29:48,292 The white folks would be mad as all get out, 343 00:29:49,001 --> 00:29:51,712 โ€˜cause the fiddling had stopped. (CHUCKLES) 344 00:29:52,296 --> 00:29:53,755 (LAUGHING) 345 00:29:56,591 --> 00:29:57,592 (SNIFFLES) 346 00:30:47,225 --> 00:30:48,769 (DRUMMING) 347 00:31:24,179 --> 00:31:25,472 (SPEAKING IN ARABIC) 348 00:31:29,476 --> 00:31:31,478 (SPEAKING IN ARABIC) 349 00:31:35,899 --> 00:31:37,359 All right boy, sit now. 350 00:31:39,820 --> 00:31:41,405 Don't be talking the old ways. 351 00:31:41,738 --> 00:31:42,989 Only make the trouble. 352 00:31:44,658 --> 00:31:45,659 Is you Mandinka? 353 00:31:46,743 --> 00:31:48,620 Mine are the Akan people. 354 00:31:51,164 --> 00:31:53,542 But the white folks, they gave me the name of Pompey, 355 00:31:54,501 --> 00:31:55,585 but my real name is 356 00:31:56,169 --> 00:31:57,504 Boteng Bediako. 357 00:31:58,713 --> 00:32:00,215 -They calls me Toby. -Hmm. 358 00:32:01,091 --> 00:32:02,759 My name Kunta Kinte. 359 00:32:03,468 --> 00:32:06,763 I heard of a village named Jenay Kinte, once. 360 00:32:07,013 --> 00:32:10,350 The name of my father's brother, that's his own village. 361 00:32:11,393 --> 00:32:13,520 Never forget those things, Kunta Kinte. 362 00:32:14,938 --> 00:32:18,817 We got to remember the old ways and pass them on to the children. 363 00:32:20,235 --> 00:32:22,362 I feel sorry for these blacks that's born here. 364 00:32:22,821 --> 00:32:23,947 They don't know who they is. 365 00:32:24,865 --> 00:32:27,033 -They from Africa, and yet they ain't. -Hmm. 366 00:32:27,284 --> 00:32:28,702 They from the white folks land, 367 00:32:29,035 --> 00:32:30,036 and they ain't, 368 00:32:30,370 --> 00:32:31,371 (SCOFFS) 369 00:32:31,621 --> 00:32:32,622 It seem to me like... 370 00:32:33,540 --> 00:32:37,461 Like there's a whole tribe of strange new people that is lost. 371 00:32:40,005 --> 00:32:42,215 They got no remembering of the old ways, 372 00:32:42,674 --> 00:32:43,675 to help them, 373 00:32:44,342 --> 00:32:45,594 to tell them who they are. 374 00:32:46,094 --> 00:32:47,721 The most ways I wanna be helped, 375 00:32:48,430 --> 00:32:50,265 is back to my own land. 376 00:32:52,017 --> 00:32:53,268 You're talking escape? 377 00:32:54,895 --> 00:32:56,563 But they catches niggers and sends them back. 378 00:32:58,565 --> 00:33:00,066 Not if you smart. 379 00:33:00,692 --> 00:33:03,028 Not if you got a plan that will get you north 380 00:33:03,236 --> 00:33:05,405 to some people they call the Abolitionists. 381 00:33:05,822 --> 00:33:07,157 They hides niggers. 382 00:33:07,741 --> 00:33:09,743 And then they makes them free. 383 00:33:10,076 --> 00:33:12,913 And when the time come, I'm heading north. 384 00:33:14,539 --> 00:33:16,041 But you will go alone? 385 00:33:17,083 --> 00:33:18,585 Doesn't you wants to come with me? 386 00:33:19,503 --> 00:33:23,715 Me never wanted nothing more in my life, Boteng Bediako. Nothing. 387 00:33:24,758 --> 00:33:26,259 You listen for the signal. 388 00:33:26,635 --> 00:33:28,136 (DRUMMING) 389 00:33:31,765 --> 00:33:32,766 When you hear that, 390 00:33:33,600 --> 00:33:35,560 you follow the sound of the drum. 391 00:33:35,810 --> 00:33:36,811 Come as quick as you can. 392 00:33:37,103 --> 00:33:39,189 When I hear the drum, I will come, quick as I can. 393 00:33:45,195 --> 00:33:47,447 This drummer, he gonna send a message. 394 00:33:48,949 --> 00:33:49,991 By drum. 395 00:33:51,493 --> 00:33:54,079 -We head north, to freedom. -Stop that, stop that. 396 00:33:54,913 --> 00:33:56,498 But don't you want to be free, Bell? 397 00:33:56,957 --> 00:33:59,084 Just... Just stop all that African talk 398 00:33:59,584 --> 00:34:01,336 about, about drums and all that stuff. 399 00:34:02,629 --> 00:34:03,880 Yeah, but wait now, the drummer said if... 400 00:34:04,130 --> 00:34:05,590 He don't know. 401 00:34:05,840 --> 00:34:06,841 I know. 402 00:34:09,719 --> 00:34:11,388 I never tell nobody this before. 403 00:34:11,805 --> 00:34:12,806 Not nobody here. 404 00:34:15,267 --> 00:34:16,643 Before I come here, I was... 405 00:34:17,811 --> 00:34:20,981 I was on another plantation, you ain't my first man. 406 00:34:24,359 --> 00:34:25,485 The first was 407 00:34:26,444 --> 00:34:27,904 when I was just a girl. 408 00:34:30,073 --> 00:34:31,408 We wasn't married Christian, 409 00:34:31,658 --> 00:34:34,160 that massa didn't believe in Jesus for niggers. 410 00:34:36,663 --> 00:34:38,248 I loved that man. 411 00:34:38,707 --> 00:34:40,166 His name was Ben. 412 00:34:42,669 --> 00:34:45,589 We had two little baby girls. 413 00:34:49,175 --> 00:34:52,012 One night, he run off, I helped him. 414 00:34:54,097 --> 00:34:55,640 He was gonna get free, 415 00:34:57,017 --> 00:34:58,852 and then fetch me and the babies. 416 00:35:00,186 --> 00:35:02,522 And we'll all be free. 417 00:35:06,484 --> 00:35:07,861 But they catched him. 418 00:35:10,155 --> 00:35:11,323 They catched him, 419 00:35:12,240 --> 00:35:13,825 and they hanged him. 420 00:35:14,701 --> 00:35:17,454 (VOICE BREAKING) And they sold off my... 421 00:35:19,539 --> 00:35:21,541 They sold off my babies. 422 00:35:24,961 --> 00:35:27,213 Never seen those sweet babies, 423 00:35:29,382 --> 00:35:31,426 for the rest of my whole life. 424 00:35:33,553 --> 00:35:34,971 (WEEPING) 425 00:35:37,474 --> 00:35:42,270 You keep talking about Africa, and getting free, 426 00:35:42,520 --> 00:35:45,231 and something terrible is gonna happen. 427 00:35:45,774 --> 00:35:50,278 One more terrible thing happen in my life, Toby, and I'll just die. 428 00:35:51,946 --> 00:35:53,907 I just die. 429 00:35:54,783 --> 00:35:56,409 (CRYING) 430 00:36:05,919 --> 00:36:06,920 Bell. 431 00:36:09,339 --> 00:36:11,383 Why you tell me this now? 432 00:36:12,550 --> 00:36:13,551 Why? 433 00:36:59,139 --> 00:37:00,974 (BABY CRIES) 434 00:37:10,316 --> 00:37:11,651 Well, Toby, 435 00:37:12,485 --> 00:37:13,486 had a hard time. 436 00:37:14,487 --> 00:37:17,365 Bell is not a young woman, but she's all right. 437 00:37:19,409 --> 00:37:21,578 And you have a beautiful young daughter. 438 00:37:22,287 --> 00:37:24,164 Ah. Ha. 439 00:37:24,330 --> 00:37:25,498 (BOTH LAUGHING) 440 00:37:26,666 --> 00:37:28,710 -You can go see her now. -Yes, Sir. 441 00:37:31,171 --> 00:37:32,172 Fiddler. 442 00:37:34,215 --> 00:37:35,216 Go. 443 00:37:37,385 --> 00:37:38,720 (BABY CRIES) 444 00:37:40,013 --> 00:37:41,389 BELL: Toby, look. 445 00:37:41,598 --> 00:37:42,599 Ah... 446 00:37:45,602 --> 00:37:46,936 Ain't she pretty? 447 00:37:56,613 --> 00:37:58,364 Got a name for her already. 448 00:37:58,782 --> 00:37:59,866 Just the right name. 449 00:38:00,742 --> 00:38:02,202 We're gonna call her Kizzy. 450 00:38:03,036 --> 00:38:04,245 Kizzy? 451 00:38:04,537 --> 00:38:05,789 In Mandinka talk, 452 00:38:06,414 --> 00:38:07,791 it means she stay put. 453 00:38:08,041 --> 00:38:09,542 She never be took from you. 454 00:38:16,883 --> 00:38:17,884 (BABY COOING) 455 00:38:18,218 --> 00:38:19,552 Just you rest easy. 456 00:38:25,558 --> 00:38:28,978 Master Reynolds, he bound to wanna know where we get the name Kizzy. 457 00:38:29,771 --> 00:38:32,732 He gonna wanna know whether or not it's a Christian name. 458 00:38:34,734 --> 00:38:36,569 I don't know what I ought to tell him, Fiddler. 459 00:38:37,779 --> 00:38:39,489 I don't know much about this lying. 460 00:38:39,823 --> 00:38:41,866 It come easy, after a time. 461 00:38:45,370 --> 00:38:48,206 White folks make it so. 462 00:38:51,543 --> 00:38:53,545 Say it's a family name. 463 00:38:54,420 --> 00:38:55,421 Bell's side. 464 00:38:56,047 --> 00:38:57,423 He'll believe that you think? 465 00:38:57,882 --> 00:38:58,883 (CHUCKLES) 466 00:39:01,386 --> 00:39:02,595 Pretty, ain't it? 467 00:39:02,971 --> 00:39:05,265 Shine like a baby's behind. 468 00:39:12,605 --> 00:39:14,315 (VIOLIN PLAYING) 469 00:39:16,776 --> 00:39:18,403 Yeah, he'll probably believe it. 470 00:39:19,821 --> 00:39:20,864 Now hush up. 471 00:39:22,490 --> 00:39:23,491 "Probably." 472 00:39:23,825 --> 00:39:26,286 I can't take no chance on no "probably," Fiddler. 473 00:39:29,455 --> 00:39:30,623 (SIGHS) 474 00:39:31,165 --> 00:39:35,295 "Probably" is as good as it gets for a nigger, Kunta. 475 00:39:36,921 --> 00:39:39,549 Make your peace with that. 476 00:39:40,258 --> 00:39:41,801 If you wants to talk, 477 00:39:42,802 --> 00:39:45,221 you go right on ahead and talk, I can hear you. 478 00:39:45,430 --> 00:39:46,848 (SNIFFLES) 479 00:39:48,433 --> 00:39:49,601 Play me some music. 480 00:39:51,853 --> 00:39:53,813 Play me a song I wants to hear. 481 00:39:55,982 --> 00:39:59,235 Tired of all the time playing white folk's song. 482 00:40:00,486 --> 00:40:02,363 My own song to play. 483 00:40:05,867 --> 00:40:07,660 (VIOLIN PLAYING) 484 00:40:12,165 --> 00:40:14,125 I just got to name her Kizzy. 485 00:40:17,378 --> 00:40:18,588 And when she grow up, 486 00:40:19,505 --> 00:40:21,507 I tell her what Kizzy really mean. 487 00:40:22,800 --> 00:40:24,344 Tell her about her grandma. 488 00:40:25,428 --> 00:40:26,596 And her grandpa. 489 00:40:27,805 --> 00:40:29,641 And the village back in Africa. 490 00:40:31,517 --> 00:40:33,519 -Tell her about her peoples back there. -(VIOLIN STOPS) 491 00:40:34,687 --> 00:40:38,274 So she'll know, she wasn't born to be no slave here, in the white folk's land. 492 00:40:39,359 --> 00:40:40,360 Yeah. 493 00:40:41,110 --> 00:40:42,445 That's what I'll do, Fiddler. 494 00:40:43,529 --> 00:40:44,906 Fiddler, what you think? 495 00:40:48,117 --> 00:40:49,118 Fiddler? 496 00:40:50,620 --> 00:40:51,621 Fiddler? 497 00:40:52,038 --> 00:40:53,039 (SOFT GROAN) 498 00:41:06,386 --> 00:41:07,387 (VOICE BREAKING) Fiddler. 499 00:41:16,813 --> 00:41:19,190 Now you know how it feel to be free, Fiddler. 500 00:41:23,403 --> 00:41:25,780 Now you know what I always talking about. 501 00:41:28,658 --> 00:41:30,284 (CRYING) 502 00:41:32,078 --> 00:41:34,080 Ain't free a fine way to be, Fiddler? 503 00:41:35,081 --> 00:41:36,082 Being free. 504 00:41:38,251 --> 00:41:40,169 Ain't it a fine way to be! 505 00:41:43,548 --> 00:41:44,549 Fiddler. 506 00:41:45,091 --> 00:41:47,051 (CRYING) 507 00:41:53,016 --> 00:41:54,267 Fiddler. 508 00:42:38,352 --> 00:42:39,353 (BABY COOING) 509 00:42:39,729 --> 00:42:40,730 How come? 510 00:42:42,607 --> 00:42:43,816 It's the way I was named. 511 00:42:44,442 --> 00:42:45,443 And my father. 512 00:42:45,735 --> 00:42:46,736 And his father. 513 00:42:47,195 --> 00:42:48,988 And it's the way this child going to be named. 514 00:42:49,238 --> 00:42:50,239 (BABY COOING) 515 00:42:50,865 --> 00:42:53,534 But she got to know about her peoples and their ways. 516 00:42:54,494 --> 00:42:57,163 I the only one that can teach her the Mandinka way. 517 00:42:59,791 --> 00:43:01,084 Proper naming of her, 518 00:43:01,501 --> 00:43:03,169 that the first place to start. 519 00:43:04,087 --> 00:43:06,756 Make this child stand strong and tall. 520 00:43:07,507 --> 00:43:09,175 You ain't never give up, is you? 521 00:43:11,135 --> 00:43:13,137 Not for me, not for nobody. 522 00:43:15,181 --> 00:43:16,432 I love you, Bell. 523 00:43:17,183 --> 00:43:19,477 I ain't never loved no one the way I love you. 524 00:43:19,977 --> 00:43:21,187 (BABY CRYING) 525 00:43:21,646 --> 00:43:23,523 But don't ask me to give this up. 526 00:43:24,023 --> 00:43:26,192 Not unless you really wanna hear my answer. 527 00:43:27,276 --> 00:43:28,945 Only answer I can give. 528 00:44:34,552 --> 00:44:35,553 (CRYING) 529 00:44:47,607 --> 00:44:48,733 Kizzy. 530 00:44:49,442 --> 00:44:52,528 Behold, the only thing greater than yourself. 531 00:44:58,951 --> 00:45:00,620 (DRUMMING) 532 00:45:16,844 --> 00:45:17,845 (DRUMMING STOPS) 533 00:45:26,479 --> 00:45:27,772 (DRUMMING) 534 00:45:42,745 --> 00:45:43,746 (GROANS) 535 00:45:45,539 --> 00:45:46,999 (DRUMMING STOPS) 536 00:45:50,628 --> 00:45:51,629 (PANTING) 537 00:45:55,508 --> 00:45:56,842 (DRUMMING) 538 00:46:01,514 --> 00:46:03,015 (BREATHING HEAVILY) 539 00:46:11,190 --> 00:46:13,150 (DRUMMING STOPS) 540 00:46:26,205 --> 00:46:27,665 (DRUMMING) 541 00:46:34,005 --> 00:46:35,214 The drums. 542 00:46:35,965 --> 00:46:37,049 What you gonna do? 543 00:46:37,466 --> 00:46:39,260 You ain't gonna leave us here, Toby? 544 00:46:39,468 --> 00:46:40,469 -This is your home. - (DRUMMING STOPS) 545 00:46:41,220 --> 00:46:43,723 No, it's not my home. 546 00:46:44,598 --> 00:46:45,599 (GROANS) 547 00:46:49,812 --> 00:46:51,564 (KIZZY CRIES) 548 00:46:54,900 --> 00:46:56,569 But this my child. 549 00:46:58,612 --> 00:47:00,239 And we family. 550 00:47:01,240 --> 00:47:02,241 Oh... 551 00:47:28,893 --> 00:47:29,894 (DRUMMING) 552 00:47:41,280 --> 00:47:42,782 (KIZZY CRIES) 553 00:47:48,371 --> 00:47:49,789 Girl, 554 00:47:50,039 --> 00:47:52,166 your name is Kizzy. 555 00:47:53,250 --> 00:47:56,420 You from special people, baby Kizzy, special. 556 00:47:56,796 --> 00:47:59,048 And you gonna be a special kind of woman, too. 557 00:48:01,092 --> 00:48:03,052 Your name means, "Stay put." 558 00:48:04,095 --> 00:48:06,180 But it don't mean, "Stay a slave." 559 00:48:07,056 --> 00:48:08,307 It won't never mean that. 560 00:48:11,435 --> 00:48:14,355 You is the daughter of the African, Kunta Kinte. 561 00:48:15,022 --> 00:48:16,816 Of the village of Juffure, 562 00:48:17,024 --> 00:48:19,985 on the banks of the river, called the Kamby Bolongo. 563 00:48:20,778 --> 00:48:24,407 The father of Kunta Kinte is the Mandinka warrior, Omoro. 564 00:48:24,949 --> 00:48:26,325 His mama is Binta. 565 00:48:26,450 --> 00:48:29,328 The warrior, Omoro, was the son of the holy man... 566 00:48:43,926 --> 00:48:45,428 NARRATOR: Next, Roots continues 567 00:48:45,553 --> 00:48:48,097 with Leslie Uggams as the young woman, Kizzy. 568 00:48:48,222 --> 00:48:49,849 -Papa. -Kizzy. 569 00:48:50,015 --> 00:48:52,268 NARRATOR: And Sandy Duncan as her best friend. 570 00:48:52,393 --> 00:48:54,895 My friend, my dearest friend. 571 00:48:55,020 --> 00:48:58,232 I beg you, please don't sell her. 572 00:48:58,357 --> 00:49:01,360 -Please, Massa. -Don't split up the family, Massa. 573 00:49:01,777 --> 00:49:03,195 You ain't never been that kind of man. 574 00:49:03,529 --> 00:49:05,489 -KIZZY: No, no, I don't wanna go. -Oh, God. 575 00:49:05,698 --> 00:49:07,324 -My baby. -KIZZY: No! 576 00:49:07,700 --> 00:49:09,952 No, Mama! Mama, Papal! 577 00:49:10,202 --> 00:49:13,205 NARRATOR: Roots, the triumph of an American family, continues. 578 00:49:16,208 --> 00:49:18,377 (THEME MUSIC PLAYING) 579 00:50:01,545 --> 00:50:02,546 ENGLISH - SDH 40239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.