Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,093 --> 00:00:07,679
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:03,527 --> 00:01:05,153
NARRATOR: Last on Roots.
3
00:01:05,362 --> 00:01:07,739
(AUCTIONEER CRIES)
4
00:01:07,906 --> 00:01:09,491
Sold. Your name, sir?
5
00:01:09,658 --> 00:01:13,161
John Reynolds,
Spotsylvania County, Virginia.
6
00:01:13,328 --> 00:01:14,580
Your massa give you a new name.
7
00:01:14,746 --> 00:01:17,666
Massa say you name Toby.
8
00:01:17,833 --> 00:01:19,585
Kunta. Kunta Kinte.
9
00:01:26,925 --> 00:01:28,176
(FIDDLER LAUGHING)
10
00:01:28,427 --> 00:01:29,720
Hey, Toby.
11
00:01:29,886 --> 00:01:32,347
Look what I got from the kitchen.
12
00:01:32,889 --> 00:01:34,182
I got...
13
00:01:42,274 --> 00:01:44,192
Chains ain't right for a nigger, Fiddler.
14
00:01:47,821 --> 00:01:49,865
Kunta never forget you.
15
00:01:50,115 --> 00:01:51,199
Helped Kunta be free.
16
00:02:07,215 --> 00:02:09,718
What it like to be free, African?
17
00:02:11,261 --> 00:02:12,888
(BARKING)
18
00:02:16,058 --> 00:02:18,393
You're going to learn
to answer to your name!
19
00:02:19,895 --> 00:02:23,065
-What's your name?
-Kunta Kinte.
20
00:02:26,485 --> 00:02:27,486
What's your name?
21
00:02:29,279 --> 00:02:30,906
(PANTS) My name
22
00:02:31,948 --> 00:02:33,116
is Toby.
23
00:03:08,610 --> 00:03:11,780
(URGES HORSES)
24
00:03:34,970 --> 00:03:35,971
GENELVA: Hey, Toby.
25
00:03:39,641 --> 00:03:41,518
Dip of water, Toby?
26
00:03:42,310 --> 00:03:43,437
No.
27
00:03:47,149 --> 00:03:48,358
You sure?
28
00:03:52,028 --> 00:03:53,113
Here.
29
00:03:55,907 --> 00:04:01,663
Well, when you feel the need,
you know where to come.
30
00:04:03,331 --> 00:04:06,668
Some things even an African nigger
can't do without.
31
00:04:26,229 --> 00:04:27,481
Nigger.
32
00:04:30,275 --> 00:04:31,693
You, nigger.
33
00:04:32,360 --> 00:04:33,987
I'm talking to you.
34
00:04:36,031 --> 00:04:40,660
Get somebody
to load the crate on the wagon.
35
00:05:00,388 --> 00:05:05,101
You may be as dumb as hog fat,
but you're as strong as an ox.
36
00:05:07,395 --> 00:05:08,605
Nigger.
37
00:05:10,690 --> 00:05:12,234
Keep loading.
38
00:05:43,723 --> 00:05:45,183
You, big buck!
39
00:05:45,350 --> 00:05:47,686
When you got that wagon loaded,
there's two more!
40
00:05:47,936 --> 00:05:50,105
I want to get started for market
before nightfall.
41
00:05:53,608 --> 00:05:57,779
Oh, Toby. You work very hard
for this boss man, huh?
42
00:05:58,655 --> 00:06:00,156
It'll only be for two days.
43
00:06:00,323 --> 00:06:04,119
And I'll bring him back fit and fed
and all in one piece. I guarantee it.
44
00:06:04,286 --> 00:06:06,621
No, sir. Can't be done.
45
00:06:07,914 --> 00:06:10,917
No one can guarantee
that he'll be coming back.
46
00:06:11,543 --> 00:06:13,795
He's got runaway blood in him.
47
00:06:13,962 --> 00:06:18,633
I had to use a whip so many times on him,
it's a wonder he's got hide left on him.
48
00:06:19,634 --> 00:06:21,636
Too much spirit for his own good.
49
00:06:22,470 --> 00:06:23,930
I don't want no trouble.
50
00:06:24,389 --> 00:06:26,016
Toby be good nigger for Massa.
51
00:06:26,391 --> 00:06:27,642
Good nigger.
52
00:06:28,852 --> 00:06:31,938
Don't send Toby away.
Toby be good field hand, boss.
53
00:06:32,105 --> 00:06:33,523
Good field hand, Massa.
54
00:06:33,690 --> 00:06:35,817
It's all right, Toby. It's all right.
55
00:06:35,984 --> 00:06:39,070
You be a good field hand
and you can stay here.
56
00:06:39,362 --> 00:06:41,031
Toby stay. Toby stay.
57
00:06:41,197 --> 00:06:44,618
Toby be good now. Toby be real good.
58
00:06:47,078 --> 00:06:48,371
You work real hard now.
59
00:06:48,538 --> 00:06:50,582
Toby be good field hand.
60
00:07:05,597 --> 00:07:07,432
(CHEERING)
61
00:07:08,892 --> 00:07:10,477
(BANJO PLAYS)
62
00:07:25,325 --> 00:07:28,495
Squire John, I do believe that this is
the finest harvest celebration
63
00:07:28,662 --> 00:07:30,664
ever to be in the history of Virginia.
64
00:07:30,830 --> 00:07:33,541
May well be, Miss Constable, may well be.
65
00:07:33,708 --> 00:07:35,335
The tobacco crop's the finest ever.
66
00:07:35,502 --> 00:07:37,796
No reason that
the festivities shouldn't be in keeping.
67
00:07:37,963 --> 00:07:38,964
My brother, William, there.
68
00:07:39,130 --> 00:07:41,758
He has every cause to celebrate
as much as any of us Reynolds.
69
00:07:41,967 --> 00:07:44,886
The cash from this crop
will pay him the money I owe him.
70
00:07:45,053 --> 00:07:49,140
Every last pound, shilling,
penny and farthing of it.
71
00:07:49,557 --> 00:07:53,228
And to meet your brother socially
is, indeed, a rare treat, squire.
72
00:07:53,395 --> 00:07:56,064
A young lady
usually has to be not at all well
73
00:07:56,231 --> 00:07:59,067
to be rewarded by the pleasure
of Dr. Reynolds' company.
74
00:07:59,234 --> 00:08:00,235
(LAUGHING)
75
00:08:00,402 --> 00:08:03,363
Well, if I weren't the only physician
in Spotsylvania County, Miss Constable,
76
00:08:03,530 --> 00:08:05,365
I'd have more time for society.
77
00:08:05,532 --> 00:08:07,742
I suspect, Miss Constable,
78
00:08:07,909 --> 00:08:10,996
that if Providence hadn't chosen
to take my brother's good wife
79
00:08:11,162 --> 00:08:12,914
and make him a single man again,
80
00:08:13,081 --> 00:08:17,085
there'd be far less illness
among the young ladies hereabout, uh?
81
00:08:17,752 --> 00:08:20,296
-Squire Reynolds, you are a caution.
-(LAUGHING)
82
00:08:22,590 --> 00:08:24,426
(CHEERING STOPS)
83
00:08:25,301 --> 00:08:28,596
Niggers just don't put enough toddy
in here to wet the glass,
84
00:08:28,763 --> 00:08:30,306
let alone quench the thirst.
85
00:08:30,473 --> 00:08:33,309
Excuse me, my dear,
I'll correct the condition.
86
00:08:34,310 --> 00:08:35,979
I'll join you, John.
87
00:08:36,146 --> 00:08:38,064
Anne, Miss Constable.
88
00:08:39,733 --> 00:08:41,067
(BANJO PLAYS)
89
00:08:48,283 --> 00:08:52,454
I didn't want to discuss your debt to me
in front of Miss Constable, John.
90
00:08:52,620 --> 00:08:54,789
Family and financial matters
ought to be private.
91
00:08:54,956 --> 00:08:57,876
True, true, true. That's very true.
92
00:08:58,293 --> 00:09:00,503
But since you've raised the subject,
93
00:09:00,670 --> 00:09:02,464
tending my practice
takes a great deal of time away
94
00:09:02,630 --> 00:09:03,673
from management of my property.
95
00:09:03,840 --> 00:09:07,844
I need more field hands if I hope
to entertain an idea of profit.
96
00:09:08,094 --> 00:09:12,390
I have to have cash for that, John.
I must have the money you owe me.
97
00:09:13,475 --> 00:09:15,727
Distrustful of your own brother, William?
98
00:09:15,894 --> 00:09:20,148
Distrustful of the amount you drink,
let's say, and what it does to you.
99
00:09:20,690 --> 00:09:21,858
So be it.
100
00:09:22,025 --> 00:09:24,027
I drink too much and you worry too much
101
00:09:24,194 --> 00:09:28,073
and we'll both meet our Maker
too soon, as a result. (LAUGHING)
102
00:09:28,656 --> 00:09:31,159
I'll be much happier when I arrive.
103
00:09:36,039 --> 00:09:39,667
Ah, Miss Constable. Here you are.
104
00:09:43,254 --> 00:09:45,298
Is Miss Constable one of your patients?
105
00:09:45,465 --> 00:09:48,468
Between the Hippocratic oath
and accidents of birth,
106
00:09:48,635 --> 00:09:51,096
it's a rather hectic life I lead.
107
00:09:51,387 --> 00:09:53,389
You mustn't be too harsh on John.
108
00:09:53,556 --> 00:09:56,309
After all, he is your brother.
You mustn't forget that.
109
00:09:56,476 --> 00:10:00,188
What I mustn't forget is
he's your husband.
110
00:10:08,446 --> 00:10:09,447
(KNOCKING)
111
00:10:09,781 --> 00:10:12,992
Toby? I'm all set to play to the hoedown.
112
00:10:13,535 --> 00:10:15,328
Wanna come hear me?
113
00:10:17,622 --> 00:10:18,748
Toby?
114
00:10:28,049 --> 00:10:29,884
(KUNTA CHANTS)
115
00:10:33,012 --> 00:10:34,556
What you doing?
116
00:10:36,057 --> 00:10:37,725
When you gonna quit that?
117
00:10:37,892 --> 00:10:40,728
You know white folks
don't like that kind of praying.
118
00:10:40,895 --> 00:10:45,108
Look, sooner or later, you gonna have to
forget that African stuff.
119
00:10:45,567 --> 00:10:48,361
Make white folks mad and scare niggers.
120
00:10:49,320 --> 00:10:52,157
-Fiddler scared?
-I'm scared. Sure, I'm scared.
121
00:10:52,323 --> 00:10:55,660
Scared of snakes and lung fever
and white folks.
122
00:10:56,494 --> 00:10:57,871
Hope I ain't being too hard
123
00:10:58,037 --> 00:11:00,081
-on the snakes and lung fever.
-(BOTH LAUGHING)
124
00:11:00,915 --> 00:11:04,669
Papa, don't worry.
Toby be good nigger for Massa.
125
00:11:05,920 --> 00:11:07,297
(BOTH LAUGHING)
126
00:11:12,719 --> 00:11:16,264
Sure. That make me laugh, all right.
127
00:11:16,598 --> 00:11:20,768
And I figure you got something
in your head when I see you doing that.
128
00:11:22,395 --> 00:11:24,731
Hey, what you got in your head?
129
00:11:31,362 --> 00:11:32,780
What's this?
130
00:11:33,114 --> 00:11:34,407
A safo.
131
00:11:35,575 --> 00:11:37,118
-That some kind of charm?
-Uh-huh.
132
00:11:38,536 --> 00:11:40,622
Now, you see this rooster feather?
133
00:11:40,788 --> 00:11:42,790
This bring Kunta spirit.
134
00:11:43,124 --> 00:11:45,627
Hair from horse make Kunta strong.
135
00:11:45,835 --> 00:11:48,129
Bird bone, that bring me luck.
136
00:11:50,632 --> 00:11:52,508
Why you need all that?
137
00:11:53,635 --> 00:11:57,805
I ask you why you need all this?
How come, Toby?
138
00:11:58,765 --> 00:12:01,643
In the last wagon
going out this afternoon, uh?
139
00:12:02,352 --> 00:12:05,605
I order two bottles and niggers be drunk.
Kunta be free.
140
00:12:05,772 --> 00:12:06,856
No!
141
00:12:09,359 --> 00:12:10,902
You know what happen
when a nigger run off,
142
00:12:11,069 --> 00:12:14,322
the master and the overseer
be meaner than ever to the rest of us.
143
00:12:14,489 --> 00:12:17,158
But they won't do
nothing bad to you, Fiddler.
144
00:12:17,325 --> 00:12:19,160
You gonna try again?
145
00:12:20,119 --> 00:12:22,997
I remember one time
you got me moved out of my cabin
146
00:12:23,164 --> 00:12:25,083
where I had to sleep in the barn
most of the winter.
147
00:12:25,250 --> 00:12:26,292
And that ain't nothing bad
148
00:12:26,459 --> 00:12:27,877
like what they gonna do to you
when they catch ya.
149
00:12:28,044 --> 00:12:29,254
If they catch me.
150
00:12:29,837 --> 00:12:31,047
Toby.
151
00:12:32,298 --> 00:12:35,593
Kunta, there ain't no way to beat the law.
152
00:12:36,386 --> 00:12:38,888
The law gets read
in white folks' churches.
153
00:12:39,055 --> 00:12:42,350
Niggers can't carry no gun,
even no stick look like a club.
154
00:12:42,517 --> 00:12:46,104
And you know the law say 20 lashes if you
get caught without no traveling pass.
155
00:12:46,271 --> 00:12:48,523
-Ten lashes--
-If you look a white man in the eye
156
00:12:48,690 --> 00:12:50,984
and 30 lash if you raise your hand
to a white Christian!
157
00:12:51,150 --> 00:12:53,653
And the law say if they catch you lying,
they cut your ears off!
158
00:12:53,820 --> 00:12:55,697
I know the law, Fiddler!
I know the law too well!
159
00:12:55,863 --> 00:12:59,867
Then you ought to know
that there ain't no way to beat the law!
160
00:13:00,326 --> 00:13:03,705
White folks live by it
and niggers die by it.
161
00:13:10,461 --> 00:13:14,007
Maybe this time
I'll make it to the Calvert plantation.
162
00:13:14,257 --> 00:13:16,217
Maybe I will find Fanta.
163
00:13:17,010 --> 00:13:18,720
But it don't matter.
164
00:13:18,886 --> 00:13:22,265
Seem like since they take me from my home
and bring me to this place,
165
00:13:22,432 --> 00:13:25,643
the only time I get to be free
is when I run away.
166
00:13:26,227 --> 00:13:27,228
(SIGHS)
167
00:13:28,146 --> 00:13:32,025
I tell you, Fiddler, sometime it seem like
being alone and being free,
168
00:13:32,191 --> 00:13:34,027
they're all the same for a slave.
169
00:13:35,611 --> 00:13:37,447
You don't be free.
170
00:13:38,823 --> 00:13:40,074
You be dead.
171
00:13:46,998 --> 00:13:48,583
Then I be free.
172
00:13:52,253 --> 00:13:54,464
LUTHER: Fiddler? Fiddler!
173
00:13:55,882 --> 00:13:59,093
That be Luther, calling me to the hoedown.
174
00:14:12,273 --> 00:14:14,442
I gonna celebrate the harvest.
175
00:14:14,817 --> 00:14:19,155
I'm gonna play a hoedown
like you never heard played before.
176
00:14:20,615 --> 00:14:26,788
Them niggers be stomping and yelling
and laughing and slapping their knees,
177
00:14:27,163 --> 00:14:29,832
So ain't nobody gonna see nothing.
178
00:14:31,918 --> 00:14:34,337
Not even them wagons
leaving for the market.
179
00:14:34,504 --> 00:14:35,630
No.
180
00:14:38,132 --> 00:14:43,012
But I really be celebrating seeing
the last of one dumb African nigger.
181
00:14:50,478 --> 00:14:51,813
Fiddler.
182
00:15:04,575 --> 00:15:06,285
Goodbye, Fiddler.
183
00:15:07,495 --> 00:15:11,499
I hope it be a good goodbye, Kunta.
184
00:15:13,501 --> 00:15:15,461
Hope it be something.
185
00:15:53,791 --> 00:15:55,543
(VIOLIN PLAYING)
186
00:15:56,085 --> 00:15:58,254
(CHEERING)
187
00:16:26,574 --> 00:16:28,493
(URGES HORSES)
188
00:16:54,185 --> 00:16:55,561
(APPLAUSE)
189
00:16:58,189 --> 00:17:02,109
Listen to them.
Mr. Reynolds is too soft on them niggers.
190
00:17:02,276 --> 00:17:04,070
Letting them enjoy themselves
on a day like this
191
00:17:04,237 --> 00:17:06,239
while a white man's got to go to work.
192
00:17:06,405 --> 00:17:08,115
Doesn't seem right
that I gotta drive all night
193
00:17:08,282 --> 00:17:11,410
over the worst roads
in Spotsylvania County, neither.
194
00:17:11,577 --> 00:17:15,706
Sorry I couldn't let you one of my niggers
to help you offload it, Mr. McLuhan.
195
00:17:15,957 --> 00:17:18,751
I don't take to letting niggers
off the plantation.
196
00:17:19,126 --> 00:17:21,295
This way, they don't know
which way is the east,
197
00:17:21,462 --> 00:17:23,297
which way is east or the west.
198
00:17:23,464 --> 00:17:26,759
Once I let one of these bucks
go to the tobacco market,
199
00:17:26,926 --> 00:17:28,302
he'll know where that is.
200
00:17:28,469 --> 00:17:31,973
Once he does,
he'll figure out where someplace else is.
201
00:17:32,807 --> 00:17:36,102
Next thing you know,
he'll know which way it is to the north.
202
00:17:36,269 --> 00:17:38,145
DRIVER: I understand, Mr. Ames,
I understand.
203
00:17:38,312 --> 00:17:40,773
But sure would've been nice
to have a good, strong buck along
204
00:17:40,940 --> 00:17:42,733
to help me offload at market.
205
00:17:42,984 --> 00:17:44,569
Good evening, sir. (CLICKS TONGUE)
206
00:17:44,735 --> 00:17:46,237
Come on, Ted.
207
00:18:20,313 --> 00:18:22,148
(BANJO PLAYS)
208
00:18:46,213 --> 00:18:47,381
MAN: Yeah.
209
00:18:47,590 --> 00:18:48,924
(APPLAUSE)
210
00:18:58,059 --> 00:18:59,060
Yeah.
211
00:19:33,094 --> 00:19:35,763
George! This is Calvert's plantation.
212
00:19:36,263 --> 00:19:38,516
The inn's at the next crossing.
213
00:19:39,934 --> 00:19:42,311
I say we owe our rumps a rest.
214
00:20:12,466 --> 00:20:14,844
I want that slave back, Mr. Grill.
That's what I want.
215
00:20:15,052 --> 00:20:18,806
Yes, sir, Mr. Reynolds,
but how do you want him back?
216
00:20:18,973 --> 00:20:21,434
Alive is one fee, dead's another.
217
00:20:21,642 --> 00:20:23,978
Frankly, I'd prefer him dead.
218
00:20:24,311 --> 00:20:27,648
Killing a runaway slave
is easy enough, squire.
219
00:20:27,982 --> 00:20:30,860
It don't make as good an example
by my record.
220
00:20:31,026 --> 00:20:33,195
Plus that you lose all your investments.
221
00:20:33,362 --> 00:20:35,364
That's true enough.
222
00:20:35,531 --> 00:20:39,326
Cost me 155 pounds off the block.
He's worth a lot more than that now.
223
00:20:39,493 --> 00:20:42,204
And you wanna make sure
that nigger stays put this time.
224
00:20:42,538 --> 00:20:44,498
GRILL: Mr. Trumbull is right, sir.
225
00:20:44,749 --> 00:20:46,083
You let him get away
226
00:20:46,250 --> 00:20:49,128
and every nigger on your place will be
hightailing it the first chance they get.
227
00:20:56,761 --> 00:21:00,556
All right, do what you have to do.
You'll find me a fair man with money.
228
00:21:01,640 --> 00:21:04,518
Yes, sir, Mr. Reynolds.
Mr. Trumbull and I know what to do.
229
00:21:05,853 --> 00:21:08,022
Well, we best be underway, squire.
230
00:21:08,189 --> 00:21:09,523
Good day.
231
00:21:16,822 --> 00:21:19,241
You want me to go with them, sir?
232
00:21:20,201 --> 00:21:23,204
Yes, I want you to go with them, Mr. Ames.
233
00:21:23,370 --> 00:21:26,415
But I don't think
I'd like you to come back.
234
00:21:27,374 --> 00:21:28,834
Mr. Reynolds, I warned you
about that Toby.
235
00:21:29,043 --> 00:21:30,044
Yes, you did warn me.
236
00:21:30,211 --> 00:21:32,213
-l warned you many a time!
-Indeed, you did!
237
00:21:32,379 --> 00:21:34,215
But apparently, you forgot to warn Toby.
238
00:21:34,381 --> 00:21:37,092
It's your job, your responsibility.
That nigger made a fool of you.
239
00:21:39,094 --> 00:21:44,183
You be off my property
by nightfall, Mr. Ames.
240
00:22:04,620 --> 00:22:07,081
Ain't nothing a nigger can do
241
00:22:07,248 --> 00:22:10,501
that don't make Massa Calvert's
plantation better.
242
00:22:12,962 --> 00:22:14,588
(CHICKENS CLUCKING)
243
00:22:31,564 --> 00:22:33,774
All right now, old fox.
244
00:22:34,233 --> 00:22:35,693
Or weasel.
245
00:22:36,443 --> 00:22:38,320
Or whatever you is.
246
00:22:39,113 --> 00:22:41,365
You better get on out of here.
247
00:22:51,625 --> 00:22:53,002
Here, now.
248
00:22:54,628 --> 00:22:57,047
Whatever kind of hungry animal you is,
249
00:22:57,882 --> 00:23:00,634
you better get yourself on out here
before sunup.
250
00:23:02,845 --> 00:23:04,722
Nigger. Nigger!
251
00:23:06,307 --> 00:23:08,058
This the Calvert plantation?
252
00:23:12,813 --> 00:23:16,275
Hey, you got one African girl
around here named Fanta?
253
00:23:18,152 --> 00:23:19,695
Her name Maggie.
254
00:23:21,196 --> 00:23:24,283
Now, you go to the barn and stay put.
255
00:23:26,827 --> 00:23:28,120
I never seen you.
256
00:23:29,705 --> 00:23:32,291
Remember that when they catch you.
257
00:23:33,250 --> 00:23:35,044
I never seen you.
258
00:24:02,613 --> 00:24:04,198
KUNTA: Fanta, here.
259
00:24:19,380 --> 00:24:20,631
Fanta.
260
00:24:25,552 --> 00:24:27,388
What they do to you?
261
00:24:29,723 --> 00:24:30,724
Everything.
262
00:24:54,748 --> 00:24:56,750
-Oh...
-Hmm.
263
00:25:05,926 --> 00:25:08,178
(SPEAKS IN MANDINKA)
264
00:25:17,354 --> 00:25:20,441
I don't understand
that African talk no more.
265
00:25:20,607 --> 00:25:24,445
Say it plain in English
so I understand what you're saying.
266
00:25:26,196 --> 00:25:29,158
What you mean, "Say it plain in English"?
267
00:25:29,616 --> 00:25:32,870
I put all that African talk
clean out of my head.
268
00:25:33,245 --> 00:25:36,957
I don't talk it.
I don't even think it no more.
269
00:25:37,332 --> 00:25:38,792
-Fanta--
-No.
270
00:25:39,334 --> 00:25:40,586
Maggie.
271
00:25:41,503 --> 00:25:46,258
It's the name they give me.
It's what I go by. Maggie.
272
00:25:48,635 --> 00:25:50,596
What name they give you?
273
00:25:54,767 --> 00:25:55,934
Toby.
274
00:25:57,311 --> 00:25:58,562
Toby.
275
00:25:59,229 --> 00:26:00,314
(CHUCKLES)
276
00:26:01,106 --> 00:26:04,068
It's a better name
than some I heard about.
277
00:26:08,113 --> 00:26:09,948
Take how we think.
278
00:26:11,158 --> 00:26:13,368
Take how we call each other.
279
00:26:14,244 --> 00:26:15,412
Damn.
280
00:26:16,038 --> 00:26:18,707
The white man don't leave us nothing.
281
00:26:50,531 --> 00:26:55,911
I... am young Massa Calvert's bed wench.
282
00:26:57,204 --> 00:27:01,500
Any children come out of me
supposed to be his, supposed to be brown.
283
00:27:03,043 --> 00:27:06,004
I can touch you so you feel better.
284
00:27:06,880 --> 00:27:10,217
But we can't be with each other,
not like we want.
285
00:27:15,139 --> 00:27:19,226
White man don't even leave us, us.
286
00:27:26,650 --> 00:27:27,901
Fanta.
287
00:27:29,987 --> 00:27:31,321
Fanta.
288
00:27:36,827 --> 00:27:37,828
Oh...
289
00:27:38,996 --> 00:27:42,541
Fanta, I want you now.
290
00:27:44,334 --> 00:27:45,919
I need you.
291
00:28:09,735 --> 00:28:11,862
As long as we keep the sun on this side
in the morning,
292
00:28:12,029 --> 00:28:13,530
then we know we're heading north.
293
00:28:13,697 --> 00:28:15,282
That where freedom be.
294
00:28:15,449 --> 00:28:19,411
Say yes, Fanta.
I can't stay in this place much longer.
295
00:28:19,620 --> 00:28:22,164
-How far away?
-I don't know but it don't matter.
296
00:28:22,331 --> 00:28:25,083
If north where it is, then we just
keep going till we reach north.
297
00:28:25,250 --> 00:28:27,127
Now, please, Fanta, come with me.
Let's go now.
298
00:28:28,253 --> 00:28:30,339
What you gonna do once you get to freedom?
299
00:28:30,505 --> 00:28:32,925
I'll find a job, I'll make money.
300
00:28:33,091 --> 00:28:34,426
What job you gonna get?
301
00:28:34,635 --> 00:28:37,638
What white man's work you know how to do?
302
00:28:38,847 --> 00:28:41,892
They ain't got no tobacco,
they ain't got no cotton.
303
00:28:42,059 --> 00:28:44,853
They ain't got nothing up north
for a nigger to pick.
304
00:28:46,021 --> 00:28:48,190
Come with me now, Fanta. Come.
305
00:28:48,357 --> 00:28:50,692
Maybe we can get away from this place
clean, together.
306
00:28:50,859 --> 00:28:53,403
Maybe all the way back to our home.
307
00:28:53,820 --> 00:28:54,988
Oh...
308
00:28:55,656 --> 00:28:57,449
Been a long time.
309
00:28:58,158 --> 00:29:01,703
My father, Omoro, close to 50 now.
310
00:29:03,497 --> 00:29:08,001
Grandma Nyo Boto,
she'll be 68 if she's still living.
311
00:29:08,168 --> 00:29:09,503
(CLICKS TONGUE)
312
00:29:10,337 --> 00:29:13,173
My baby brother, he already finished
with his manhood training--
313
00:29:13,340 --> 00:29:14,841
You talking crazy.
314
00:29:15,926 --> 00:29:17,135
No, we can make it, Fanta!
315
00:29:17,344 --> 00:29:20,681
Now, I told you! My name is Maggie!
316
00:29:27,312 --> 00:29:28,897
(CHICKENS CLUCKING)
317
00:29:31,191 --> 00:29:32,818
(THOMAS LAUGHS)
318
00:29:33,860 --> 00:29:35,696
A clear win!
319
00:29:37,114 --> 00:29:40,993
Two lengths, I should judge. Or more?
320
00:29:41,618 --> 00:29:44,538
Ten pounds, that was the wager.
Come on, pay up.
321
00:29:44,705 --> 00:29:47,833
Wouldn't want me saying
Lord Calvert's son doesn't pay his debts.
322
00:29:48,000 --> 00:29:49,626
-Ten pounds, coin of the realm.
-Mmm-hmm.
323
00:29:49,793 --> 00:29:53,088
You'd do for one of
His Majesty's tax collectors, Thomas.
324
00:29:56,842 --> 00:29:58,093
Good day to you, sir.
325
00:29:58,260 --> 00:30:00,846
Hope you no objection to us
taking our ease at your trough?
326
00:30:01,013 --> 00:30:02,347
No, no. Drink your fill.
327
00:30:12,691 --> 00:30:14,234
Looks as though you've come a long way.
328
00:30:14,609 --> 00:30:18,739
That we have, sir.
Chasing a runaway, we are.
329
00:30:19,031 --> 00:30:20,907
Seen any nigger
might fit the bill, lately?
330
00:30:21,074 --> 00:30:22,451
Fanta, now you know ain't no toubob
331
00:30:22,617 --> 00:30:24,286
can make it through the woods
like Mandinkal
332
00:30:24,453 --> 00:30:25,495
You know it's the truth!
333
00:30:25,662 --> 00:30:27,873
We stay away from people, away from
the main roads, away from houses,
334
00:30:28,040 --> 00:30:29,041
we can make it.
335
00:30:29,207 --> 00:30:30,751
We can make it to the north and be free!
336
00:30:30,917 --> 00:30:33,128
Maybe then we can find
some more runaways, Fanta.
337
00:30:33,295 --> 00:30:34,588
-No!
-Fanta!
338
00:30:34,755 --> 00:30:37,966
No, now I'm here! And I'm gonna stay here!
339
00:30:38,133 --> 00:30:40,927
-You gonna stay a slave?
-I'm gonna stay alive!
340
00:30:42,596 --> 00:30:47,142
I'm gonna stay warm instead of cold.
I'm gonna stay fed instead of starved.
341
00:30:47,517 --> 00:30:48,935
I'm gonna stay.
342
00:30:49,102 --> 00:30:51,980
I'll do what they say
long as I can suck breath.
343
00:30:52,147 --> 00:30:55,650
A dead nigger ain't help nobody!
Least of all a dead nigger!
344
00:30:55,817 --> 00:30:58,445
-But, Fanta, you can't mean what you say--
-Oh, hush!
345
00:30:58,945 --> 00:31:00,322
I mean it!
346
00:31:00,906 --> 00:31:02,449
I mean every last word of it.
347
00:31:02,616 --> 00:31:04,409
Now just get on out of here
and leave me be.
348
00:31:04,576 --> 00:31:06,787
It's already daylight. Now just get on
out of here and leave me be!
349
00:31:06,953 --> 00:31:07,996
Let me talk with you, now!
350
00:31:08,163 --> 00:31:09,539
-Let me talk with you, woman!
-No, leave me be!
351
00:31:09,706 --> 00:31:11,083
No! No!
352
00:31:11,458 --> 00:31:14,461
I don't want to know about nothing!
Now this is where I is!
353
00:31:14,628 --> 00:31:17,422
And this is where I'm gonna stay,
long as...
354
00:31:21,301 --> 00:31:23,887
Maggie, who's that
you got in there with you?
355
00:31:33,063 --> 00:31:34,815
You know that nigger? Is he one of yours?
356
00:31:34,981 --> 00:31:36,983
Never saw him before in my life.
357
00:31:37,150 --> 00:31:38,985
Trumbull, that's him.
358
00:31:40,362 --> 00:31:42,114
(SOBBING)
359
00:31:43,698 --> 00:31:44,699
TRUMBULL: Hal
360
00:31:47,536 --> 00:31:49,246
-Hal
-GRILL: Hal!
361
00:32:22,529 --> 00:32:24,072
Damn nigger!
362
00:32:24,990 --> 00:32:25,991
Ha!
363
00:32:34,875 --> 00:32:35,876
Ha!
364
00:32:40,380 --> 00:32:41,381
GRILL: Ha!
365
00:32:46,720 --> 00:32:48,138
(GRUNTS)
366
00:33:15,832 --> 00:33:17,167
(FANTA WEEPS)
367
00:33:40,857 --> 00:33:44,653
Oh, you'll live,
but fixed so as you'll never run again.
368
00:33:52,202 --> 00:33:53,203
(WHIMPERS)
369
00:33:56,873 --> 00:33:58,041
Or...
370
00:34:08,176 --> 00:34:09,386
No!
371
00:34:12,347 --> 00:34:14,849
Well, the lad's made his choice.
372
00:34:27,195 --> 00:34:28,321
(SCREAMING)
373
00:34:30,490 --> 00:34:31,783
(CRYING)
374
00:34:43,003 --> 00:34:44,170
DR. WILLIAM: Toby.
375
00:34:45,171 --> 00:34:46,506
Toby.
376
00:34:50,176 --> 00:34:51,303
Toby?
377
00:34:52,012 --> 00:34:53,179
-Toby?
-(GROANS)
378
00:34:56,182 --> 00:34:57,517
Fanta!
379
00:35:05,609 --> 00:35:06,985
It's delirium.
380
00:35:07,694 --> 00:35:09,029
(KUNTA WHIMPERING)
381
00:35:09,362 --> 00:35:11,364
Fanta.
382
00:35:16,620 --> 00:35:19,581
-Bell, that foot is still festered.
-BELL: Yes, sir.
383
00:35:21,666 --> 00:35:24,044
Ah... Slave catchers.
384
00:35:25,754 --> 00:35:27,047
No better than animals.
385
00:35:27,213 --> 00:35:29,633
Worse and cruel
just for the pleasure of it.
386
00:35:29,883 --> 00:35:31,217
And stupid.
387
00:35:31,384 --> 00:35:35,347
One swipe of the ax and they ruin
a valuable piece of property.
388
00:35:36,723 --> 00:35:40,727
Well, I never thought
this boy would linger for...
389
00:35:40,894 --> 00:35:43,271
-What is it, three weeks?
-Yes, Sir.
390
00:35:43,480 --> 00:35:44,481
-(KUNTA GROANS)
“Well...
391
00:35:44,773 --> 00:35:49,486
Nothing more to be done, except wait
for the fever to break or to kill him.
392
00:35:50,111 --> 00:35:51,488
I'll tend him, Massa.
393
00:35:51,655 --> 00:35:54,783
I made a poultice.
Boiled elderberry leaves and sulfur.
394
00:35:54,949 --> 00:35:56,618
At least it can't do any harm.
395
00:35:56,785 --> 00:35:58,453
And I sent that mulatto girl, Genelva,
396
00:35:58,620 --> 00:36:01,748
to fetch some more muslin rags
to pack him with.
397
00:36:02,082 --> 00:36:03,458
Fanta.
398
00:36:03,792 --> 00:36:04,793
(WHIMPERING)
399
00:36:05,752 --> 00:36:07,837
(SIGHS)
Luther has to drive me to Janesburg.
400
00:36:08,004 --> 00:36:12,008
Pox is killing half the troops
and British chain-shot taking the rest.
401
00:36:12,175 --> 00:36:13,677
Mr. Harlan.
402
00:36:15,261 --> 00:36:19,224
If this boy dies before I get back,
you shroud him and bury him right then.
403
00:36:19,391 --> 00:36:22,769
And get Cassius and Hannibal to
start digging a grave now, just in case.
404
00:36:22,936 --> 00:36:25,146
Lord knows what sickness he's got in him.
405
00:36:25,438 --> 00:36:27,440
-You understand that?
-l understand you, Doctor.
406
00:36:27,607 --> 00:36:29,442
I'll take care of it.
407
00:36:37,200 --> 00:36:40,537
Slave catchers. Castrating butchers.
408
00:36:43,873 --> 00:36:45,500
What're you doing out here?
409
00:36:45,667 --> 00:36:47,460
I was just worried about Toby,
Massa Doctor.
410
00:36:47,627 --> 00:36:51,464
Me and him was friends
back when we belonged to your brother.
411
00:36:51,631 --> 00:36:52,632
(SIGHS)
412
00:36:53,049 --> 00:36:56,469
I'm a patient man, Fiddler,
so I'll tell you one more time.
413
00:36:56,636 --> 00:36:58,096
I own you.
414
00:36:58,263 --> 00:37:00,640
You, Toby, Genelva, all of you.
415
00:37:00,807 --> 00:37:02,642
I would've thought
by now you'd understand that.
416
00:37:02,809 --> 00:37:04,811
Yes, sir, Massa, we understand.
417
00:37:04,978 --> 00:37:09,649
A crippled field hand, a mulatto wench
and a half-dead old fiddle player.
418
00:37:09,983 --> 00:37:12,152
Well, that's a fine way
my brother has paying his debts.
419
00:37:12,318 --> 00:37:13,778
That's the truth, Massa.
420
00:37:14,612 --> 00:37:18,408
Mr. Harlan, I'm sure I told you to find
something for this mulatto girl to do.
421
00:37:18,658 --> 00:37:20,994
I know Genelva
since she be with your brother.
422
00:37:21,161 --> 00:37:25,123
She's no good for the fields, Doctor,
and you don't need her in the house.
423
00:37:25,290 --> 00:37:27,917
About the only thing she's good for
is breeding.
424
00:37:29,169 --> 00:37:32,422
Yes. Babies might be worth something.
425
00:37:33,506 --> 00:37:34,966
Luther, you're to have
no more truck with her.
426
00:37:35,133 --> 00:37:36,718
You're too old.
427
00:37:36,885 --> 00:37:39,304
We'll find a young buck to breed her with.
428
00:37:41,347 --> 00:37:43,099
Yes, sir, Massa.
429
00:37:43,266 --> 00:37:46,311
Bell told you to go fetch, girl.
You best get to it.
430
00:37:49,564 --> 00:37:53,526
-Luther, we're late for Janesburg.
-Massa Doctor, Toby?
431
00:37:54,944 --> 00:37:57,155
Fiddler, I've no idea
whether he's gonna live or die.
432
00:37:57,864 --> 00:37:59,991
If he dies,
he'd only have himself to blame for it.
433
00:38:00,575 --> 00:38:03,369
I want you to know that I don't hold
with what they did to him.
434
00:38:04,287 --> 00:38:07,916
But a slave who runs off
doesn't warrant any prizes either.
435
00:38:08,374 --> 00:38:09,584
Luther.
436
00:38:14,380 --> 00:38:15,381
(WHIMPERING)
437
00:38:32,857 --> 00:38:34,734
You ain't gonna die.
438
00:38:35,610 --> 00:38:38,071
Bell ain't gonna let you die.
439
00:38:44,452 --> 00:38:46,162
(KUNTA SCREAMING)
440
00:39:04,931 --> 00:39:06,975
A-ha. You alive!
441
00:39:10,603 --> 00:39:12,272
Ain't that fine?
442
00:39:14,440 --> 00:39:15,942
Slave catchers.
443
00:39:16,442 --> 00:39:17,944
That's right.
444
00:39:18,778 --> 00:39:22,073
We figured they catch you,
maybe they kill you dead.
445
00:39:22,282 --> 00:39:23,783
But you ain't.
446
00:39:27,287 --> 00:39:29,956
But look what they do to me, Fiddler.
447
00:39:31,457 --> 00:39:33,126
Look what they did to me.
448
00:39:36,629 --> 00:39:39,674
What kind of man would do that
to another man, Fiddler?
449
00:39:39,841 --> 00:39:41,467
What kind of man?
450
00:39:46,973 --> 00:39:49,475
Why didn't they just kill me?
451
00:39:51,477 --> 00:39:53,646
Why they don't just kill me?
452
00:39:57,150 --> 00:39:59,819
Maybe they did.
453
00:40:00,737 --> 00:40:01,863
Toby.
454
00:40:02,363 --> 00:40:03,364
Uh...
455
00:40:03,907 --> 00:40:05,992
We at Dr. William now.
456
00:40:06,409 --> 00:40:08,161
We belong to him.
457
00:40:08,828 --> 00:40:10,872
We ain't at the squire's no more.
458
00:40:13,207 --> 00:40:14,459
How come?
459
00:40:14,834 --> 00:40:15,835
(STUTTERING)
460
00:40:16,336 --> 00:40:20,506
See, see Massa Reynolds just couldn't get
his price at the market for the tobacco.
461
00:40:20,673 --> 00:40:24,344
So, you see, the money
that he owed to Dr. William...
462
00:40:25,553 --> 00:40:27,513
Well, we the money
that he owed to Dr. William.
463
00:40:27,680 --> 00:40:29,349
That's how he paid it off. With us.
464
00:40:32,894 --> 00:40:34,771
Tell me now, Fiddler.
465
00:40:36,564 --> 00:40:38,441
What kind of massa this new man?
466
00:40:39,442 --> 00:40:42,403
He's the best, that's what he be.
467
00:40:46,950 --> 00:40:49,953
I been his cook for years.
He's a good massa.
468
00:40:51,079 --> 00:40:55,041
She's the one see you through the fever.
Better part of a month.
469
00:40:55,208 --> 00:40:56,334
I'm Bell.
470
00:40:59,963 --> 00:41:03,716
He figure ‘cause he got half a foot,
he ain't a whole man no more.
471
00:41:04,175 --> 00:41:05,176
Hmm.
472
00:41:05,510 --> 00:41:08,262
Well, you can just tell your friend, Toby,
473
00:41:08,429 --> 00:41:11,224
that half a foot don't make a man
no less a man.
474
00:41:11,808 --> 00:41:14,185
Unless, of course, he want to be.
475
00:41:21,526 --> 00:41:23,403
There's something for him
over by the stove.
476
00:41:24,862 --> 00:41:27,240
And if he wants to eat from now on,
477
00:41:27,407 --> 00:41:30,284
he can just walk on over
to my kitchen door.
478
00:41:31,869 --> 00:41:33,079
(DOOR CLOSING)
479
00:41:35,957 --> 00:41:37,959
You can't run no more.
480
00:41:39,085 --> 00:41:41,379
You tried, more than most.
481
00:41:44,340 --> 00:41:46,592
But you can't run no more.
That's all there is to it.
482
00:41:48,928 --> 00:41:51,431
If I can't find a way to run,
483
00:41:54,058 --> 00:41:56,144
then I just lay here and die.
484
00:42:00,106 --> 00:42:03,109
I just lay here and die.
485
00:42:30,636 --> 00:42:31,888
These for you.
486
00:43:03,628 --> 00:43:06,923
The Massa Doctor say
I doesn't do no sparking with Luther.
487
00:43:07,090 --> 00:43:09,258
He say we can't even talk
with one another.
488
00:43:09,425 --> 00:43:11,719
I heard. And Massa means what he says.
489
00:43:11,886 --> 00:43:13,805
Now, he catch you
fanning your tail around Luther,
490
00:43:13,971 --> 00:43:16,057
you'll find yourself sold quick.
491
00:43:16,224 --> 00:43:18,267
Ain't that way with me and Luther, Bell.
492
00:43:18,434 --> 00:43:19,894
We loves one another.
493
00:43:20,686 --> 00:43:22,855
Luther's real gentle with me.
494
00:43:23,022 --> 00:43:26,275
He ain't like them young bucks.
They just wanna push and shove.
495
00:43:28,361 --> 00:43:32,198
But Luther, he likes me just to talk to.
496
00:43:32,949 --> 00:43:37,036
-Sometimes we just--
-Still, Massa's got his rules.
497
00:43:38,204 --> 00:43:40,915
Well, we just see to it
he don't catch us, that's all.
498
00:43:41,499 --> 00:43:43,960
Then you just looking for trouble.
499
00:43:44,544 --> 00:43:47,630
You talks like a woman
don't care nothing about men.
500
00:43:47,797 --> 00:43:49,298
Oh, I care, honey, I care.
501
00:43:49,465 --> 00:43:52,552
I just haven't found a man I wanted
in 10 years.
502
00:43:53,845 --> 00:43:55,179
What about Toby?
503
00:43:56,347 --> 00:43:59,225
Toby? That fool runaway nigger.
504
00:43:59,392 --> 00:44:02,145
What makes you think I care about him?
505
00:44:02,937 --> 00:44:06,065
Oh, just the way you been fretting
whether he live or die.
506
00:44:06,399 --> 00:44:07,984
Whether he walk or not.
507
00:44:08,442 --> 00:44:11,487
Sure ain't acting like a woman
don't care nothing about a man.
508
00:44:12,280 --> 00:44:16,033
You know, maybe it's been so long
since you seen a man you really wanted.
509
00:44:16,200 --> 00:44:19,120
You just done forgot
what it feel like, Bell.
510
00:44:20,663 --> 00:44:22,623
You're a smart gal, Genelva.
511
00:44:25,835 --> 00:44:29,380
Keep eye on them loaves.
Don't make them burn.
512
00:44:40,099 --> 00:44:41,601
(DOOR CLOSING)
513
00:44:47,398 --> 00:44:48,608
(DOOR OPENS)
514
00:44:53,321 --> 00:44:54,822
I see you found the crutches.
515
00:45:00,453 --> 00:45:01,746
Here's a pair of Massa's old boot.
516
00:45:01,913 --> 00:45:04,749
I asked him for 'em,
and he gave 'em to me.
517
00:45:05,958 --> 00:45:09,587
Ain't gonna need no boots again. Never.
518
00:45:10,922 --> 00:45:11,964
I fixed them, see?
519
00:45:12,131 --> 00:45:15,176
I stuffed the toe so's the boot'll
fit snug. Now, you try ‘em.
520
00:45:15,343 --> 00:45:19,347
If it ain't right, I'll just pull some of
the stuffing out or put some more in.
521
00:45:19,513 --> 00:45:20,640
No!
522
00:45:21,224 --> 00:45:22,558
I seen that ugly stump already.
523
00:45:22,725 --> 00:45:25,394
Now, don't be more foolish
than you gotta be!
524
00:45:25,561 --> 00:45:29,106
Woman, don't you know nothing?
Don't you understand nothing?
525
00:45:29,273 --> 00:45:32,318
I ain't gonna need no boots again,
‘cause I ain't gonna walk again.
526
00:45:32,485 --> 00:45:33,653
Never!
527
00:45:35,655 --> 00:45:39,659
Well, you throw them out then.
‘Cause I ain't gonna.
528
00:45:50,586 --> 00:45:54,674
Fiddler say you come from Africa.
Say you always bragging on it.
529
00:45:57,343 --> 00:46:00,263
Don't brag. Ain't no need to brag.
530
00:46:01,847 --> 00:46:05,476
Fiddler say even when you ain't
saying nothing, you thinking proud.
531
00:46:05,643 --> 00:46:07,770
Real proud about being a African.
532
00:46:10,356 --> 00:46:14,193
Yeah, I'm Mandinka.
I'm Mandinka fighting man.
533
00:46:16,320 --> 00:46:17,655
(HYSTERICALLY LAUGHING)
534
00:46:20,032 --> 00:46:24,704
You surely are some brave
Mandinka fighting man, Toby.
535
00:46:24,870 --> 00:46:27,707
-What you fighting now?
-Woman, why don't you shut your mouth!
536
00:46:27,873 --> 00:46:32,211
I don't see why I have to do that.
I can say anything I want.
537
00:46:32,378 --> 00:46:34,922
And you sure can't
do nothing about it, can you?
538
00:46:36,507 --> 00:46:38,134
Fighting man.
539
00:47:52,291 --> 00:47:54,668
You gonna do it.
I think you gonna make it.
540
00:47:54,835 --> 00:47:57,838
Lord be praised, Toby. You gonna walk.
541
00:47:59,131 --> 00:48:02,259
Woman, I told you, my name ain't no Toby.
542
00:48:03,135 --> 00:48:06,972
I am Kunta Kinte,
son of Omoro and Binta Kinte!
543
00:48:07,431 --> 00:48:09,850
A fighting man
from the village of Juffure!
544
00:48:13,521 --> 00:48:14,522
(SOFT GRUNT)
545
00:48:22,488 --> 00:48:27,326
I gonna do better than learn to walk.
I gonna learn to run!
546
00:48:30,788 --> 00:48:32,081
Damn it!
547
00:48:33,332 --> 00:48:35,251
I gonna learn to run.
548
00:48:41,757 --> 00:48:45,469
Jump over the broom
into the land of matrimony.
549
00:48:45,636 --> 00:48:46,804
NARRATOR: Next on Roots.
550
00:48:46,971 --> 00:48:49,473
Kunta Kinte's first American descendent
is born.
551
00:48:49,640 --> 00:48:50,933
Gonna call her "Kizzy."
552
00:48:51,100 --> 00:48:53,352
Amid the passion of the old South...
553
00:48:53,519 --> 00:48:58,023
Last night I dreamed
I wanted to be a darky.
554
00:48:58,190 --> 00:48:59,191
(CHUCKLES)
555
00:49:00,067 --> 00:49:01,193
What you gonna do?
556
00:49:01,360 --> 00:49:03,070
You ain't gonna leave, is you, Toby?
557
00:49:03,237 --> 00:49:04,321
This is your home.
558
00:49:05,156 --> 00:49:06,157
No.
559
00:49:06,323 --> 00:49:07,700
It's not my home.
560
00:49:07,867 --> 00:49:11,996
Roots. The triumph
of an American family continues.
561
00:49:14,832 --> 00:49:17,001
(THEME SONG PLAYING)
562
00:50:00,002 --> 00:50:01,003
English - SDH
42187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.