Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,244 --> 00:01:19,497
Star light, star bright, first star I see tonight.
2
00:01:19,581 --> 00:01:22,458
3
00:01:22,542 --> 00:01:25,962
I wish I may, I wish I might have this wish I wish tonight.
4
00:01:26,045 --> 00:01:29,549
5
00:01:35,555 --> 00:01:40,018
Once upon a time, a Wishing Star fell from the sky scorching the great woods black.…
6
00:01:42,937 --> 00:01:45,273
7
00:01:46,566 --> 00:01:49,402
The Dark Forest was born, the Wishing Star hidden at its center filling it with new life and the legend of a single wish locked away in the star waiting to be granted.
8
00:01:50,820 --> 00:01:53,698
9
00:01:53,781 --> 00:01:56,075
10
00:01:56,159 --> 00:02:00,872
11
00:02:01,372 --> 00:02:04,000
12
00:02:12,800 --> 00:02:16,346
Puss in Boots! Puss in Boots!
13
00:02:16,429 --> 00:02:19,891
Puss in Boots! Puss in Boots!
14
00:02:20,600 --> 00:02:23,853
Welcome to my fiesta!
15
00:02:23,937 --> 00:02:26,147
Make yourselves at home, yeah!
16
00:02:26,731 --> 00:02:28,149
Come on, eat.
17
00:02:28,233 --> 00:02:30,318
Drink up.
18
00:02:33,404 --> 00:02:35,031
Good to see you again.
19
00:02:38,117 --> 00:02:40,119
Papa! He stepped on my face!
20
00:02:40,203 --> 00:02:42,539
And we will never wash it again.
21
00:02:46,793 --> 00:02:48,545
People of Cordova!
22
00:02:48,628 --> 00:02:50,171
It's Del Mar!
23
00:02:50,255 --> 00:02:52,340
People of Del Mar!
24
00:02:52,423 --> 00:02:56,553
Accept this golden gift from Puss in Boots!
25
00:02:56,636 --> 00:02:58,888
Play a song!
26
00:02:58,972 --> 00:03:00,640
No, no, no. I couldn't.
27
00:03:00,723 --> 00:03:02,559
Sing, Puss, sing!
28
00:03:02,642 --> 00:03:04,310
Nah, I couldn't possibly…
29
00:03:09,858 --> 00:03:13,778
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
30
00:03:13,862 --> 00:03:17,949
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
31
00:03:18,741 --> 00:03:22,620
- ♪ Who's brave and ready for trouble? ♪
- ♪ You are, you are! ♪
32
00:03:22,704 --> 00:03:26,040
- ♪ Who's so unbelievably humble? ♪
- ♪ You are, you are! ♪
33
00:03:26,124 --> 00:03:30,003
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
34
00:03:30,086 --> 00:03:34,507
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
35
00:03:34,591 --> 00:03:36,843
♪ Who's the gato who rolls the dice? ♪
36
00:03:36,926 --> 00:03:38,887
♪ And gambles with his life ♪
37
00:03:38,970 --> 00:03:40,889
♪ Who's never been touched by a blade? ♪
38
00:03:40,972 --> 00:03:42,765
♪ Puss in Boots is never afraid ♪
39
00:03:45,685 --> 00:03:49,606
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
40
00:03:49,689 --> 00:03:53,985
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
41
00:04:13,213 --> 00:04:15,173
My clothes!
42
00:04:15,757 --> 00:04:18,718
My wig!
43
00:04:18,801 --> 00:04:19,802
My portrait!
44
00:04:23,598 --> 00:04:25,892
Oh! Hey, Governor!
45
00:04:26,476 --> 00:04:27,477
One second.
46
00:04:35,318 --> 00:04:38,071
The outlaw Puss in Boots!
47
00:04:40,823 --> 00:04:43,660
Welcome! Mi casa es su casa.
48
00:04:43,743 --> 00:04:46,621
No, su casa es mi casa.
49
00:04:46,704 --> 00:04:48,873
Arrest these filthy peasants…and bring me the head of Puss in Boots!
50
00:04:48,957 --> 00:04:52,460
…
51
00:04:53,169 --> 00:04:55,588
Hey! This is a party!
Where is the music?
52
00:04:55,672 --> 00:04:57,674
♪ He's the name of justice ♪
53
00:04:57,757 --> 00:04:59,425
♪ Stands up against evil ♪
54
00:04:59,509 --> 00:05:01,553
♪ Fighting for the people ♪
55
00:05:01,636 --> 00:05:03,054
♪ And he's very good-looking ♪
56
00:05:03,137 --> 00:05:06,266
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
57
00:05:06,349 --> 00:05:10,812
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
58
00:05:12,230 --> 00:05:13,231
♪ Puss in Boots ♪
59
00:05:13,314 --> 00:05:15,775
Puss in Boots has never been touched by a blade.
60
00:05:15,859 --> 00:05:16,860
♪ Never been touched ♪
61
00:05:16,943 --> 00:05:18,194
But you?
62
00:05:21,656 --> 00:05:23,408
Skin that cat!
63
00:05:23,992 --> 00:05:25,577
Governor, lighten up.
64
00:05:28,037 --> 00:05:30,456
Ha-ha!
65
00:05:46,514 --> 00:05:47,515
Uh-oh.
66
00:05:49,517 --> 00:05:52,729
Silly guards.
Dog piles don't work on cats.
67
00:05:58,234 --> 00:05:59,235
Holy frijoles.
68
00:05:59,319 --> 00:06:01,613
You awoke the sleeping giant of Del Mar!
69
00:06:13,333 --> 00:06:14,375
Giddyap!
70
00:06:15,335 --> 00:06:17,754
Whee! I'm flying!
71
00:06:17,837 --> 00:06:21,716
No! You are not flying!
I will save you!
72
00:06:22,342 --> 00:06:25,178
- Save me too!
- If it's convenient!
73
00:06:25,261 --> 00:06:26,471
You! Launch me.
74
00:06:26,554 --> 00:06:27,555
Mmm.
75
00:06:28,473 --> 00:06:30,517
And the rest of you, play double time!
76
00:06:30,600 --> 00:06:33,770
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
77
00:06:33,853 --> 00:06:37,023
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
78
00:06:37,106 --> 00:06:40,026
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
79
00:06:40,109 --> 00:06:44,030
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
80
00:06:44,113 --> 00:06:45,198
Oh!
81
00:06:46,908 --> 00:06:49,994
Spanish Splinter!
82
00:06:59,128 --> 00:07:00,046
Gracias.
83
00:07:03,925 --> 00:07:06,052
Fear me, if you dare!
84
00:07:21,734 --> 00:07:24,487
Yee-ha!
85
00:07:34,747 --> 00:07:35,874
Yeah!
86
00:07:38,751 --> 00:07:40,795
Whoo-ha-ha!
87
00:07:46,885 --> 00:07:47,886
Hey, giant!
88
00:07:47,969 --> 00:07:49,262
Pray for mercy from…
89
00:07:49,846 --> 00:07:52,390
Puss in Boots!
90
00:07:56,477 --> 00:07:58,438
Hey, you wanna see something cool?
91
00:08:16,789 --> 00:08:18,666
Yes!
92
00:08:19,375 --> 00:08:22,003
Gracias, Del Mar! You have been great!
93
00:08:22,086 --> 00:08:25,131
Get home safely! Good night!
94
00:08:25,215 --> 00:08:28,843
Puss in Boots! Puss in Boots!
95
00:08:28,927 --> 00:08:30,053
You are still here?
96
00:08:31,888 --> 00:08:34,599
Okay, okay. One more number.
97
00:08:34,682 --> 00:08:37,977
I call this one "The Legend Will Never Die."
98
00:08:40,230 --> 00:08:42,106
Puss in Boots!
99
00:08:44,150 --> 00:08:46,319
Puss.
100
00:08:47,028 --> 00:08:48,029
Puss?
101
00:08:48,821 --> 00:08:49,822
Puss in Boots?
102
00:08:55,954 --> 00:08:57,872
Where... Where am I?
103
00:08:57,956 --> 00:09:00,333
Not to worry.
You're in good hands.
104
00:09:00,416 --> 00:09:01,751
My hands!
105
00:09:01,835 --> 00:09:04,045
I am the village doctor.
106
00:09:04,128 --> 00:09:07,382
I am also the village barber, veterinarian, dentist and witch-finder.
107
00:09:08,716 --> 00:09:11,511
And in my professional opinion…you need a wash, a blow out and a little trim around the hindquarters.
108
00:09:11,594 --> 00:09:14,889
…
109
00:09:14,973 --> 00:09:17,433
- Uh…
- That's my professional barber opinion.
110
00:09:17,517 --> 00:09:22,355
But putting on my doctor's hat, I think we need to run a few tests.
111
00:09:22,981 --> 00:09:25,984
All right. Reflexes.
112
00:09:26,067 --> 00:09:27,652
Cat-like. Temperature.
113
00:09:27,735 --> 00:09:29,988
Now lift your tail and relax.
114
00:09:30,738 --> 00:09:33,741
Trust me. I run hot. Yep.
115
00:09:33,825 --> 00:09:37,287
Then how about the latest in modern medical technology?
116
00:09:37,370 --> 00:09:40,540
Leeches!
To draw out the evil humors.
117
00:09:41,666 --> 00:09:43,168
Suit yourself. More for me.
118
00:09:44,252 --> 00:09:45,753
Uh, listen, Doctor.
119
00:09:45,837 --> 00:09:48,423
Thanks for everything, but I am feeling great.
120
00:09:48,506 --> 00:09:50,717
Strong, like a bull! You know?
121
00:09:50,800 --> 00:09:54,387
Now, do you know a good place to get some gazpacho?
122
00:09:54,470 --> 00:09:56,264
Please. This is serious.
123
00:09:56,347 --> 00:09:57,599
What is it?
124
00:09:57,682 --> 00:10:00,435
Puss in Boots, how do I say this?
125
00:10:02,270 --> 00:10:03,271
You died.
126
00:10:05,648 --> 00:10:07,567
Doctor, please.
127
00:10:08,484 --> 00:10:11,362
Relax! I am Puss in Boots.
128
00:10:11,446 --> 00:10:13,198
I laugh at death!
129
00:10:14,449 --> 00:10:15,450
You see?
130
00:10:15,533 --> 00:10:19,245
And anyway, I am a cat.
I have nine lives.
131
00:10:19,329 --> 00:10:21,414
And how many times have you died already?
132
00:10:21,497 --> 00:10:25,502
Uh… I don't know. I never counted.
133
00:10:25,585 --> 00:10:28,505
- I am not really a math guy, you know?
- Gato!
134
00:10:28,588 --> 00:10:32,008
Take it easy, Doctor.
Let's see…
135
00:10:32,091 --> 00:10:34,594
There was the running of the bulls in Pamplona.
136
00:10:36,930 --> 00:10:39,098
Hola, señorita.
137
00:10:39,182 --> 00:10:40,642
Do you like gazpacho?
138
00:10:42,310 --> 00:10:45,271
Guess it's not your night, huh, fellas?
139
00:10:48,733 --> 00:10:52,570
I am telling you, a cat always lands on his feet!
140
00:10:52,654 --> 00:10:53,655
Watch!
141
00:10:57,700 --> 00:11:00,453
No! Puss in Boots doesn't need a spotter.
142
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
Watch!
143
00:11:04,165 --> 00:11:07,752
No need to pull into port.
This will revolutionize travel.
144
00:11:07,836 --> 00:11:08,962
Watch!
145
00:11:10,630 --> 00:11:13,591
Uh, excuse me, does this have shellfish in it?
146
00:11:13,675 --> 00:11:15,009
Yes, sir.
147
00:11:15,093 --> 00:11:15,969
Meh!
148
00:11:17,637 --> 00:11:19,931
Puss, I think you set the oven too high!
149
00:11:20,014 --> 00:11:23,268
- I am a master of the baking. Watch!
- Whoa!
150
00:11:24,936 --> 00:11:26,646
And then there was the giant today.
151
00:11:28,106 --> 00:11:31,234
So what is that? Like, uh, four?
152
00:11:31,860 --> 00:11:35,154
That makes eight, Puss.
You are down to your last life.
153
00:11:35,738 --> 00:11:38,366
My prescription, no more adventures for you.
154
00:11:38,449 --> 00:11:39,701
You need to retire.
155
00:11:39,784 --> 00:11:41,661
Me? Retire?
156
00:11:41,744 --> 00:11:43,538
Are you the village comedian as well?
157
00:11:43,621 --> 00:11:46,624
Puss. Is there any safe place you can go?
158
00:11:46,708 --> 00:11:49,627
Any special someone you can rely on in this moment of need?
159
00:11:50,378 --> 00:11:54,674
I am Puss in Boots, loved by one and all.
160
00:11:54,757 --> 00:11:56,342
Anyone in particular?
161
00:11:56,426 --> 00:12:00,430
I mean, how could I possibly choose?
162
00:12:01,222 --> 00:12:04,225
Mm-hmm.
This is the address of Mama Luna.
163
00:12:04,809 --> 00:12:07,812
She is a cat fancier, always on the lookout for a new lap-cat.
164
00:12:07,896 --> 00:12:08,980
You will be safe there.
165
00:12:09,063 --> 00:12:10,148
Lap-cat?
166
00:12:10,231 --> 00:12:12,108
I am no lap-cat, Doctor.
167
00:12:12,192 --> 00:12:14,402
I am Puss in Boots!
168
00:12:14,485 --> 00:12:15,904
Not anymore.
169
00:12:15,987 --> 00:12:19,199
Barber's orders.
I mean, doctor's orders.
170
00:12:19,991 --> 00:12:21,201
And remember, Puss.
171
00:12:22,035 --> 00:12:25,330
Death comes for us all. Treat?
172
00:12:26,080 --> 00:12:28,708
You really got to work on your bedside manner.
173
00:12:40,845 --> 00:12:44,516
Ha! I am Puss in Boots!
I am no one's lap-cat.
174
00:12:46,476 --> 00:12:48,603
That doctor is a quack and a crazy man.
175
00:12:48,686 --> 00:12:50,480
He should stick to cutting hair.
176
00:12:50,563 --> 00:12:52,190
Last call, Señor Boots.
177
00:12:52,273 --> 00:12:55,193
Another glass of cream.
Make it your heaviest.
178
00:12:55,276 --> 00:12:57,362
Oh! I keep the heavy stuff in the back.
179
00:13:02,033 --> 00:13:04,077
Huh! Retire.
180
00:13:04,160 --> 00:13:06,663
You are too good-looking to retire.
181
00:13:18,550 --> 00:13:23,096
Well, well, if it isn't Puss in Boots himself.
182
00:13:24,931 --> 00:13:26,391
In the flesh.
183
00:13:27,183 --> 00:13:29,143
Uh, hey.
184
00:13:30,103 --> 00:13:31,980
There's the famous hat.
185
00:13:32,063 --> 00:13:33,147
The feather.
186
00:13:33,231 --> 00:13:35,984
And of course, the boots.
187
00:13:37,193 --> 00:13:40,530
My compliments to your cobbler.
188
00:13:40,613 --> 00:13:45,159
Thanks. Good to meet you too.
189
00:13:47,745 --> 00:13:51,708
Hey, I never do this, but can I get your autograph?
190
00:13:51,791 --> 00:13:55,211
Been following you for a long time.
191
00:13:56,045 --> 00:13:58,256
Sign right there.
192
00:14:00,466 --> 00:14:05,221
Puss in Boots laughs in the face of death, bounty hunter.
193
00:14:05,305 --> 00:14:06,514
194
00:14:07,098 --> 00:14:08,600
So I've heard.
195
00:14:09,184 --> 00:14:12,228
You will find your reward does not come easily, this I tell you.
196
00:14:12,312 --> 00:14:13,855
197
00:14:14,439 --> 00:14:18,193
Everyone thinks they'll be the one to defeat me, but no one's escaped me yet.
198
00:14:18,776 --> 00:14:20,528
199
00:14:21,863 --> 00:14:23,907
All right, let's get it over with.
200
00:14:23,990 --> 00:14:25,825
Fear me, if you dare…
201
00:14:32,665 --> 00:14:35,418
Okay, no more messing around. Huh!
202
00:14:39,088 --> 00:14:42,300
Slow. Sloppy. Sad.
203
00:14:53,853 --> 00:14:55,313
Yow!
204
00:14:55,396 --> 00:14:57,941
You're not living up to the legend, gato.
205
00:15:31,641 --> 00:15:35,645
I just love the smell of fear.
206
00:15:45,613 --> 00:15:48,908
What's the matter?
207
00:15:48,992 --> 00:15:51,786
Lives flashing before your eyes?
208
00:15:54,330 --> 00:15:55,331
Pick it up.
209
00:15:56,291 --> 00:15:59,919
Pick… it… up.
210
00:17:25,171 --> 00:17:27,006
I am no longer worthy.
211
00:17:27,549 --> 00:17:28,550
I'm sorry.
212
00:17:37,559 --> 00:17:40,270
We are gathered here today to say goodbye
213
00:17:41,354 --> 00:17:43,189
to Puss in Boots.
214
00:17:43,273 --> 00:17:46,568
There are no words to express such a loss.
215
00:17:47,694 --> 00:17:48,695
Thank you.
216
00:17:53,408 --> 00:17:55,493
But it would be a crime not to try.
217
00:17:56,119 --> 00:17:58,872
He was known across the land by many names.
218
00:17:58,955 --> 00:18:00,248
The Stabby Tabby.
219
00:18:00,331 --> 00:18:01,749
El Macho Gato.
220
00:18:01,833 --> 00:18:03,835
The Leche Whisperer.
221
00:18:03,918 --> 00:18:05,712
To some, an outlaw.
222
00:18:05,795 --> 00:18:07,839
To more, a hero.
223
00:18:07,922 --> 00:18:10,508
To all, a legend.
224
00:18:11,509 --> 00:18:15,013
I was right.
Words were not enough.
225
00:18:18,141 --> 00:18:20,393
But perhaps a song.
226
00:18:20,476 --> 00:18:25,148
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
227
00:18:25,231 --> 00:18:30,195
♪ Who is your favorite…Fearless hero? ♪
228
00:18:30,278 --> 00:18:32,739
You were! You were!
229
00:18:56,930 --> 00:19:00,558
I told you health department people, there are no cats here!
230
00:19:01,267 --> 00:19:05,855
Uh… Meow?
231
00:19:08,983 --> 00:19:11,444
You're not from the health department, are you?
232
00:19:11,528 --> 00:19:12,570
No, you're not.
233
00:19:12,654 --> 00:19:17,158
We better get you inside because, baby, they are always watching.
234
00:19:17,242 --> 00:19:20,328
I am Mama Luna.
And this is my home.
235
00:19:20,411 --> 00:19:22,580
And now, it's your home too.
236
00:19:22,664 --> 00:19:26,209
Your forever home.
237
00:19:26,292 --> 00:19:29,212
- Ow!
- ♪ The kitty gets a bath ♪
238
00:19:29,295 --> 00:19:30,839
♪ The kitty gets a bath ♪
239
00:19:30,922 --> 00:19:32,006
♪ Hi-ho the… ♪
240
00:19:32,590 --> 00:19:34,592
I bet you never even had a name.
241
00:19:34,676 --> 00:19:37,762
But you know what, I have thought of something perfect.
242
00:19:37,846 --> 00:19:39,806
I shall call you…Pickles!
243
00:19:39,889 --> 00:19:42,016
…
244
00:19:42,100 --> 00:19:44,060
Brother cats, sister kitties, meet your new roommate.
245
00:19:44,143 --> 00:19:47,272
246
00:19:47,355 --> 00:19:48,731
Say hello, Pickles.
247
00:19:50,859 --> 00:19:51,860
Meow? Huh?
248
00:19:53,528 --> 00:19:54,904
Oh!
249
00:19:54,988 --> 00:19:58,950
What? Did I say something salty?
It's my second language.
250
00:20:00,034 --> 00:20:02,704
Stupid mittens. Get off me.
251
00:20:03,329 --> 00:20:05,039
♪ This is the end ♪
252
00:20:11,087 --> 00:20:13,089
Oh, no.
253
00:20:13,173 --> 00:20:14,799
♪ This is the end… ♪
254
00:20:18,928 --> 00:20:20,972
This is a person potty, Pickles.
255
00:20:21,055 --> 00:20:23,558
That's your potty.
256
00:20:24,350 --> 00:20:26,978
So this is where dignity goes to die.
257
00:20:34,194 --> 00:20:35,778
No, no way.
258
00:20:39,616 --> 00:20:41,576
Uh-uh-uh!
259
00:20:41,659 --> 00:20:43,703
♪ I'll never look into your eyes ♪
260
00:20:44,871 --> 00:20:46,289
♪ Again ♪
261
00:20:54,380 --> 00:20:55,215
Meow?
262
00:20:56,799 --> 00:21:00,762
♪ Desperately in need ♪
263
00:21:00,845 --> 00:21:05,642
♪ Of some stranger's hand ♪
264
00:21:05,725 --> 00:21:11,356
♪ In a desperate land ♪
265
00:21:13,107 --> 00:21:19,697
♪ This is the end ♪
266
00:21:35,797 --> 00:21:37,632
You got the scent?
267
00:21:41,970 --> 00:21:47,517
These are too small, and these are too big.
268
00:21:48,560 --> 00:21:50,728
But these ones…these ones are just right.
269
00:21:50,812 --> 00:21:53,398
270
00:21:57,402 --> 00:22:00,655
Baby! Track that cat.
271
00:22:18,965 --> 00:22:21,134
Do you mind? Trying to eat here.
272
00:22:21,217 --> 00:22:24,554
I mean, meow… whatever.
273
00:22:24,637 --> 00:22:26,097
Oh, sorry.
274
00:22:28,808 --> 00:22:31,644
You're a talking cat? I'm a talking cat.
275
00:22:31,728 --> 00:22:33,146
Let's talk.
276
00:22:34,522 --> 00:22:36,024
I'd rather eat.
277
00:22:36,107 --> 00:22:37,525
Oh, not a problem.
278
00:22:37,609 --> 00:22:39,527
We can eat and talk at the same time.
279
00:22:39,611 --> 00:22:40,945
No habla inglés.
280
00:22:45,200 --> 00:22:48,828
- I don't speak Spanish either.
- You're funny.
281
00:22:48,912 --> 00:22:49,787
Ugh.
282
00:22:49,871 --> 00:22:51,623
- Okay. Good talk.
- Whoa, hang on.
283
00:22:52,415 --> 00:22:54,209
Pickles? Is that your name?
284
00:22:54,292 --> 00:22:56,461
Me, I don't have a name.
Or a home.
285
00:22:59,380 --> 00:23:02,300
So, I'm no expert, but you don't look like a "Pickles."
286
00:23:02,383 --> 00:23:05,553
Well, you don't look like a cat.
287
00:23:05,637 --> 00:23:08,139
Okay, okay, okay. Full disclosure.
288
00:23:08,223 --> 00:23:09,891
I'm not a cat. I'm a dog.
289
00:23:09,974 --> 00:23:11,351
Hi, Bon Bon.
290
00:23:11,434 --> 00:23:12,435
Meow.
291
00:23:12,519 --> 00:23:17,357
Oh! Pickles has a new girlfriend? Okay.
292
00:23:17,440 --> 00:23:20,360
I live under the porch.
It can get a little lonely down there.
293
00:23:20,443 --> 00:23:22,320
It's mostly controlled by the rats and the centipedes, but I have my own little corner.
294
00:23:22,403 --> 00:23:23,780
295
00:23:23,863 --> 00:23:25,114
Congratulations.
296
00:23:25,198 --> 00:23:27,408
I just come up here for the food and the friends.
297
00:23:28,618 --> 00:23:29,911
Mostly... Mostly the food.
298
00:23:29,994 --> 00:23:32,163
Please don't tell anyone. I need this.
299
00:23:32,247 --> 00:23:34,123
I won't tell. I don't care.
300
00:23:34,207 --> 00:23:37,293
So you'll keep my secret?
A secret between friends?
301
00:23:37,377 --> 00:23:38,753
Just a secret.
302
00:23:38,837 --> 00:23:41,714
It's funny.
Despite all this best friend bonding,
303
00:23:41,798 --> 00:23:43,508
you're still a mystery to me, Pickles.
304
00:23:43,591 --> 00:23:44,759
What's your story?
305
00:23:44,843 --> 00:23:46,719
My story…it's over.
306
00:23:48,888 --> 00:23:50,431
What are we looking at?
307
00:23:52,517 --> 00:23:53,601
…
308
00:23:53,685 --> 00:23:55,103
Oh, no.
309
00:23:55,687 --> 00:23:56,729
Wanna rub my belly?
310
00:23:58,231 --> 00:23:59,065
Hmm?
311
00:23:59,148 --> 00:24:00,650
What… What's happening?
312
00:24:00,733 --> 00:24:02,527
- Rub.
- Hard pass.
313
00:24:02,610 --> 00:24:04,654
Come on, rub. I need the practice.
314
00:24:04,737 --> 00:24:06,489
I'm gonna be a therapy dog someday.
315
00:24:06,573 --> 00:24:07,949
What the hell are you talking about?
316
00:24:08,032 --> 00:24:09,200
I'm glad you asked.
317
00:24:09,284 --> 00:24:11,619
When people feel bad, they can rub my belly.
318
00:24:11,703 --> 00:24:12,912
It'll make 'em feel better.
319
00:24:12,996 --> 00:24:13,997
- Rub my belly.
- No.
320
00:24:14,080 --> 00:24:15,582
- Come on! Rub it.
- No. Not happening.
321
00:24:15,665 --> 00:24:16,499
- Rub it!
- No!
322
00:24:16,583 --> 00:24:20,670
Let me be clear.
I don't want to touch your belly, okay?
323
00:24:20,753 --> 00:24:23,256
Okeydoke. So, what do you want?
324
00:24:23,339 --> 00:24:26,426
I want to be left alone.
325
00:24:48,156 --> 00:24:49,199
You're back.
326
00:24:49,282 --> 00:24:50,825
Oh, I never left.
327
00:25:04,380 --> 00:25:06,257
The wolf. He found me.
328
00:25:17,644 --> 00:25:18,728
Hello, missus.
329
00:25:19,312 --> 00:25:21,689
We're looking for a cat. This cat.
330
00:25:21,773 --> 00:25:23,691
We've got an offer for him.
331
00:25:23,775 --> 00:25:26,569
What could they possibly want to offer Puss in Boots?
332
00:25:26,653 --> 00:25:27,862
What's a Puss in Boots?
333
00:25:27,946 --> 00:25:29,364
Seriously?
334
00:25:29,447 --> 00:25:31,950
I told you health department people, there are no cats here!
335
00:25:32,534 --> 00:25:33,993
Make her talk.
336
00:25:36,663 --> 00:25:38,122
Excuse me, my darling.
337
00:25:38,206 --> 00:25:40,458
We're looking for the legendary Puss in Boots.
338
00:25:40,542 --> 00:25:42,877
Have you perhaps… seen him?
339
00:25:42,961 --> 00:25:44,128
Too soft.
340
00:25:44,212 --> 00:25:47,715
Out with it, you old biddy, or I'll have your guts for garters.
341
00:25:49,634 --> 00:25:53,096
Too hard! That was not "just right."
342
00:25:53,179 --> 00:25:54,931
Oi, Baby, sniff him out.
343
00:25:55,014 --> 00:25:56,808
You don't tell me what to do.
344
00:25:56,891 --> 00:25:57,892
Listen to your sister, Baby.
345
00:25:57,976 --> 00:26:01,062
She's not my sister!
She's a fugitive orphan.
346
00:26:01,145 --> 00:26:03,773
- Ow!
- She is your sister. Do as she says.
347
00:26:03,857 --> 00:26:07,443
Fine! But all I can smell is cats' pee.
348
00:26:08,069 --> 00:26:11,155
Everybody, get to the safe room!
Just like we practiced!
349
00:26:11,239 --> 00:26:12,907
Oi! She's leggin' it!
350
00:26:12,991 --> 00:26:14,534
Follow me, children!
351
00:26:14,617 --> 00:26:16,244
Give her the piano treatment, Papa.
352
00:26:17,370 --> 00:26:21,040
Oh! You think this is the first time I've been stuffed in a piano?
353
00:26:23,751 --> 00:26:24,752
Here we go!
354
00:26:26,462 --> 00:26:28,715
♪ Roll out the barrel ♪
355
00:26:28,798 --> 00:26:31,509
- Ah!
- Mama! Focus, please!
356
00:26:36,514 --> 00:26:38,933
There's cats everywhere!
357
00:26:39,017 --> 00:26:41,519
There's so many cats!
358
00:26:41,603 --> 00:26:42,729
Amateurs.
359
00:26:43,897 --> 00:26:45,940
I'll be outside.
360
00:26:46,024 --> 00:26:48,151
My cats can play better than you!
361
00:26:48,234 --> 00:26:49,944
♪ So roll out the barrels ♪
362
00:26:50,028 --> 00:26:51,404
Goldi, is this him?
363
00:26:51,487 --> 00:26:53,573
That's a dog in a cat costume.
364
00:26:53,656 --> 00:26:55,283
Oh, yeah.
365
00:26:55,366 --> 00:26:56,743
Tricky little bugger.
366
00:26:56,826 --> 00:26:58,411
How about this one? He's a ginger.
367
00:27:01,206 --> 00:27:02,207
Is that a joke?
368
00:27:02,290 --> 00:27:05,376
You think this scruffy, geriatric bag of bones looks like a legend?
369
00:27:05,460 --> 00:27:06,794
370
00:27:06,878 --> 00:27:08,379
This is definitely not…
371
00:27:08,463 --> 00:27:10,715
Puss in Boots! I found him!
372
00:27:11,966 --> 00:27:14,886
Puss in Boots, dead and buried.
373
00:27:14,969 --> 00:27:17,263
Dead? No, no, no. He can't be.
374
00:27:17,347 --> 00:27:20,475
Yep. The nose never lies.
375
00:27:20,558 --> 00:27:21,893
Well, that's that, then.
376
00:27:21,976 --> 00:27:23,561
What say we go and hibernate, eh?
377
00:27:23,645 --> 00:27:24,729
No!
378
00:27:24,812 --> 00:27:28,274
The map is being delivered tonight and we have one chance to steal it.
379
00:27:28,358 --> 00:27:30,527
Without it, we'll never find the Wishing Star.
380
00:27:31,110 --> 00:27:34,197
The Wishing Star. It does exist.
381
00:27:34,280 --> 00:27:36,407
That star has one wish to grant.
382
00:27:36,491 --> 00:27:37,784
One wish?
383
00:27:37,867 --> 00:27:39,869
Think of what that could mean for us.
384
00:27:39,953 --> 00:27:42,330
Nine lives! Yes!
385
00:27:42,413 --> 00:27:45,834
Well, I don't see why we needed to hire Puss in Boots in the first place.
386
00:27:45,917 --> 00:27:49,504
Ugh. Because nobody steals from Big Jack Horner.
387
00:27:49,587 --> 00:27:51,965
No! Not Jack Horner.
388
00:27:52,048 --> 00:27:54,801
Don't worry, love.
We'll get that wish somehow.
389
00:27:54,884 --> 00:27:55,969
Thank you, Mama.
390
00:27:56,052 --> 00:27:58,638
Yeah. Because I've got a plan.
391
00:27:58,721 --> 00:28:00,849
I can nick a map as good as any old cat.
392
00:28:00,932 --> 00:28:04,394
You've got a plan?
393
00:28:04,477 --> 00:28:06,688
What? I'm smart, ain't I?
Ain't I, Papa?
394
00:28:06,771 --> 00:28:10,358
No. You ain't well fixed for brains.
395
00:28:10,441 --> 00:28:14,028
- Robbing Big Jack Horner.
- Very risky.
396
00:28:14,112 --> 00:28:17,282
But that wish could get me my lives back.
397
00:28:17,365 --> 00:28:18,908
And my life back!
398
00:28:18,992 --> 00:28:20,702
Goodbye, Pickles!
399
00:28:20,785 --> 00:28:22,495
Oh, no, Pickles, you're leaving?
400
00:28:22,579 --> 00:28:24,414
Perro, start digging.
401
00:28:24,497 --> 00:28:25,540
Okay.
402
00:28:26,207 --> 00:28:28,376
But if this Puss in Boots is such a big deal, maybe we shouldn't be desecrating his grave.
403
00:28:28,459 --> 00:28:30,086
404
00:28:30,795 --> 00:28:32,589
I don't think he would mind because he…is me!
405
00:28:32,672 --> 00:28:34,215
406
00:28:36,426 --> 00:28:37,969
407
00:28:39,137 --> 00:28:41,764
Oh! Okay.
408
00:28:41,848 --> 00:28:43,600
Oh, yeah. Uh…
409
00:28:43,683 --> 00:28:47,145
Normally, I have a sword.
It's like a whole thing, you know.
410
00:28:47,228 --> 00:28:49,105
Pickles, you're Puss in Boots?
411
00:28:49,189 --> 00:28:50,940
Not yet! But I will be.
412
00:28:51,024 --> 00:28:53,109
I'll come… I'll come with you.
413
00:28:53,193 --> 00:28:54,194
Sorry, Perro.
414
00:28:54,277 --> 00:28:56,404
Puss in Boots walks alone!
415
00:29:04,245 --> 00:29:05,496
Open the gates!
416
00:29:17,383 --> 00:29:21,971
Whoa, whoa, whoa!
Hands off the merchandise. We got this.
417
00:29:22,055 --> 00:29:25,225
Okay. Just get in and get out. Easy peasy.
418
00:29:25,308 --> 00:29:26,976
Lemon squeezy.
419
00:29:27,060 --> 00:29:28,811
What are you doing here?
420
00:29:28,895 --> 00:29:30,188
I brought you a sword.
421
00:29:30,271 --> 00:29:32,315
That's not a sword. That's a stick.
422
00:29:32,398 --> 00:29:33,566
It's a stick-sword.
423
00:29:33,650 --> 00:29:34,651
Go home.
424
00:29:34,734 --> 00:29:36,152
My home is where my friends are.
425
00:29:36,236 --> 00:29:37,862
Again. Not friends.
426
00:29:37,946 --> 00:29:41,449
- Rub for luck?
- I don't need luck for this.
427
00:29:41,533 --> 00:29:43,701
I am a highly skilled, master cat thief.
428
00:29:43,785 --> 00:29:44,786
Watch!
429
00:29:45,662 --> 00:29:48,581
Mm-hmm.
430
00:29:48,665 --> 00:29:49,791
You got this.
431
00:30:05,682 --> 00:30:08,309
Mmm.
432
00:30:08,393 --> 00:30:10,979
I pronounce this batch…delicious.
433
00:30:11,813 --> 00:30:12,814
434
00:30:15,859 --> 00:30:17,277
Ship 'em out!
435
00:30:19,112 --> 00:30:20,947
Mr. Horner.
436
00:30:21,030 --> 00:30:23,449
The Serpent Sisters got the goods.
437
00:30:23,533 --> 00:30:27,537
Is it? Is it the map to the Wishing Star?
438
00:30:27,620 --> 00:30:29,873
Stop everything. You two, come with me.
439
00:30:29,956 --> 00:30:32,125
We must get this to the trophy room.
440
00:30:32,208 --> 00:30:35,712
You know, it took a lot of murdering to get this map.
441
00:30:35,795 --> 00:30:36,880
It all started…
442
00:30:36,963 --> 00:30:38,756
Take it to the trophy room!
443
00:30:49,184 --> 00:30:51,936
What the…
444
00:30:52,020 --> 00:30:55,273
Wow. Look at all the magic stuff.
445
00:30:55,356 --> 00:30:58,568
Yes, I collect enchanted objects, magical icons, bobbles, and geegaws, and la-di-da and blah blah blah.
446
00:30:58,651 --> 00:31:01,779
447
00:31:01,863 --> 00:31:04,699
Check it out!
I'm walking on a magic carpet.
448
00:31:04,782 --> 00:31:08,161
Sweet.
The shrunken ship of the Lilliputians.
449
00:31:08,244 --> 00:31:11,456
Shut up! Are those unicorn horns?
450
00:31:11,539 --> 00:31:13,124
Baby unicorn horns.
451
00:31:13,208 --> 00:31:15,376
Half as heavy, twice as sharp.
452
00:31:15,460 --> 00:31:16,586
Savage.
453
00:31:16,669 --> 00:31:18,129
Ah! They're trinkets!
454
00:31:18,213 --> 00:31:21,883
They're nothing compared to the awesome power of the magic Wishing Star.
455
00:31:21,966 --> 00:31:23,843
Speaking of which, make with the box, Sister.
456
00:31:23,927 --> 00:31:25,094
You got it, boss.
457
00:31:25,178 --> 00:31:28,723
Like I was saying, the amount of murdering we…
458
00:31:28,806 --> 00:31:30,808
Make with the box!
459
00:31:31,518 --> 00:31:36,689
After so many years of searching, this is my moment.
460
00:31:37,440 --> 00:31:41,069
With this wish, I will finally be the master of all magic!
461
00:31:41,152 --> 00:31:43,696
462
00:31:43,780 --> 00:31:45,031
Hey, Little Jack?
463
00:31:47,367 --> 00:31:49,744
- Excuse me?
- Could you do the thumb thing?
464
00:31:49,827 --> 00:31:51,496
- Shh!
- Like in the fairy tale?
465
00:31:51,579 --> 00:31:54,749
It wasn't a fairy tale!
It was only a nursery rhyme.
466
00:31:54,832 --> 00:31:57,168
Oh, yeah. The lame one.
467
00:31:57,252 --> 00:31:59,420
♪ Little Jack Horner sat in the corner ♪
468
00:31:59,504 --> 00:32:01,589
♪ Eatin' a Horner pie ♪
469
00:32:01,673 --> 00:32:03,716
♪ Stuck in my thumb, pulled out a plum ♪
470
00:32:03,800 --> 00:32:07,679
♪ And said, "What a good boy am I!" ♪
471
00:32:08,930 --> 00:32:10,181
Look! A magic puppet!
472
00:32:10,265 --> 00:32:13,852
♪ 'Cause I'm a real boy
No strings attached ♪
473
00:32:13,935 --> 00:32:15,854
Thank you, thank you.
474
00:32:15,937 --> 00:32:18,815
What's impressive?
I've been a boy the whole time.
475
00:32:20,817 --> 00:32:24,362
Little Jack Horner didn't have any magic.
476
00:32:24,445 --> 00:32:28,408
He was a pathetic, buttered baker's boy.
477
00:32:28,950 --> 00:32:33,580
Little Jack's dead!
I'm Big Jack Horner.
478
00:32:33,663 --> 00:32:36,916
Ah! Mr. Big Jack Horner, sir…I barely know her.
479
00:32:37,000 --> 00:32:38,543
480
00:32:38,626 --> 00:32:41,588
What do you mean?
We're sisters, you goof.
481
00:32:42,380 --> 00:32:43,882
We got matching face tattoos.
482
00:32:44,799 --> 00:32:46,843
Easy peasy, lemon squeezy.
483
00:32:50,471 --> 00:32:51,806
- Puss?
- Kitty?
484
00:32:51,890 --> 00:32:54,184
- Puss.
- Kitty!
485
00:32:59,480 --> 00:33:00,773
This is my job!
486
00:33:00,857 --> 00:33:03,651
No, this is my job.
I'm double-crossing the Bears.
487
00:33:03,735 --> 00:33:05,278
No, I'm double-crossing the Bears.
488
00:33:05,361 --> 00:33:07,447
They tried to hire me earlier today.
489
00:33:07,530 --> 00:33:09,324
Well, they tried to hire me two weeks ago.
490
00:33:09,407 --> 00:33:11,326
That makes you plan B.
491
00:33:11,409 --> 00:33:12,660
Aha!
492
00:33:12,744 --> 00:33:14,204
There it is!
493
00:33:14,287 --> 00:33:15,163
Phew!
494
00:33:15,246 --> 00:33:17,457
Now, about your payment…
495
00:33:17,540 --> 00:33:20,877
Hold up. You promised us our weight in gold.
496
00:33:20,960 --> 00:33:22,212
I did, didn't I?
497
00:33:22,295 --> 00:33:24,339
Ever hear of the Midas Touch?
498
00:33:24,422 --> 00:33:26,674
Ah, cool, dibs!
499
00:33:27,467 --> 00:33:30,220
Oh, no! I misjudged the situation!
500
00:33:30,303 --> 00:33:33,348
This is why you don't cross Jack Horner.
501
00:33:33,431 --> 00:33:36,184
- What is this? Are you a pirate now?
- Shh.
502
00:33:36,267 --> 00:33:38,937
It's like a possum crawled on your face and died.
503
00:33:39,020 --> 00:33:40,021
Shh.
504
00:33:40,104 --> 00:33:41,105
Of shame.
505
00:33:41,189 --> 00:33:42,857
Please, mock me quietly.
506
00:33:42,941 --> 00:33:44,609
I hate it. It's disgusting.
507
00:33:44,692 --> 00:33:47,153
Well, I love it. It's distinguished.
508
00:33:55,620 --> 00:33:58,748
Great plan, Baby. Real cat-like.
509
00:34:03,962 --> 00:34:07,172
Uh… Can I… go?
510
00:34:07,257 --> 00:34:08,925
Pleasure doing, uh…
511
00:34:10,844 --> 00:34:13,263
- Puss in Boots?
- Goldi. Bears.
512
00:34:13,346 --> 00:34:14,556
Hola, Jack.
513
00:34:14,639 --> 00:34:16,474
Kitty Softpaws.
514
00:34:16,558 --> 00:34:19,811
My, you have a lot of nerve coming back here.
515
00:34:19,893 --> 00:34:22,188
Please.
I was the best thief you ever hired.
516
00:34:22,272 --> 00:34:23,188
You robbed me!
517
00:34:23,273 --> 00:34:24,357
You set me up.
518
00:34:24,440 --> 00:34:27,110
You said you were going on some spiritual retreat.
519
00:34:27,193 --> 00:34:28,194
Namaste.
520
00:34:28,277 --> 00:34:30,237
And you're supposed to be dead.
521
00:34:30,321 --> 00:34:31,364
I got better?
522
00:34:31,447 --> 00:34:32,657
Ugh! Just give us the map.
523
00:34:32,739 --> 00:34:34,367
And throw in a dozen pies.
524
00:34:34,449 --> 00:34:36,119
- Ooh! Have you got any savory pies?
- What?
525
00:34:36,202 --> 00:34:37,620
- Yeah, what flavors you got?
- No!
526
00:34:37,704 --> 00:34:39,246
Can we get all of that in a bag to go?
527
00:34:39,330 --> 00:34:42,041
Ah! Would you stop talking about blooming pies!
528
00:34:42,125 --> 00:34:43,333
Focus!
529
00:34:43,418 --> 00:34:46,129
Hand over that map, or I'll punch holes in the lot of ya.
530
00:34:47,505 --> 00:34:48,755
Oh, bums.
531
00:34:48,840 --> 00:34:50,425
Look out! It's coming down!
532
00:34:54,262 --> 00:34:59,809
Ha! I hate talking fairy-tale animals.
533
00:35:03,479 --> 00:35:04,898
Puss, get back here!
534
00:35:04,981 --> 00:35:06,733
The best thief has won.
535
00:35:07,358 --> 00:35:09,027
- Huh?
- You're right.
536
00:35:09,110 --> 00:35:10,486
She did.
537
00:35:10,570 --> 00:35:11,654
Oh, come on!
538
00:35:13,156 --> 00:35:14,741
There! They're getting away!
539
00:35:23,750 --> 00:35:25,877
Ooh!
540
00:35:25,960 --> 00:35:27,670
No, no, no, no, no, no!
541
00:35:29,631 --> 00:35:31,382
Nice catching up with you, Puss!
542
00:35:31,466 --> 00:35:32,467
Gotta go!
543
00:35:34,260 --> 00:35:36,262
Here, kitty-kitty.
544
00:35:37,514 --> 00:35:40,850
Is that a stick?
What are you gonna do with that? Ow!
545
00:35:40,934 --> 00:35:42,227
Ow! Me knuckles!
546
00:35:43,478 --> 00:35:45,021
You shouldn't have done that, mate.
547
00:35:45,104 --> 00:35:46,064
Heh.
548
00:35:48,399 --> 00:35:49,484
This idiot.
549
00:35:55,448 --> 00:35:57,200
Hey, Puss! I found a sandwich in here.
550
00:35:57,283 --> 00:35:58,660
- I think it's tuna fish.
- Drive, Perro!
551
00:35:58,743 --> 00:35:59,577
Okeydoke.
552
00:36:08,169 --> 00:36:10,505
Oh, cool! Another member of the team!
553
00:36:10,588 --> 00:36:13,007
- We are not a team!
- Eyes on the road!
554
00:36:13,091 --> 00:36:14,092
Who is this guy?
555
00:36:14,175 --> 00:36:16,344
- I'm Puss's best friend.
- No! He isn't.
556
00:36:16,427 --> 00:36:18,930
- And his therapy dog.
- Definitely not!
557
00:36:19,013 --> 00:36:21,182
Finally! You need therapy.
558
00:36:24,352 --> 00:36:25,854
Give me the map. Trust me.
559
00:36:25,937 --> 00:36:28,857
Trust you? Like I did in Santa Coloma?
560
00:36:28,940 --> 00:36:30,066
Really? Santa Coloma?
561
00:36:30,149 --> 00:36:32,193
Sí, Santa Coloma!
562
00:36:36,155 --> 00:36:37,156
- Mine!
- Mine!
563
00:36:37,240 --> 00:36:38,283
- Mine!
- Mine!
564
00:36:54,215 --> 00:36:59,095
Good people, accept this golden gift from Puss in Boots!
565
00:37:11,566 --> 00:37:13,276
Speed up! Go, go, go!
566
00:37:16,696 --> 00:37:20,241
Assemble the Baker's Dozen.
567
00:37:21,326 --> 00:37:23,328
Careful with this.
568
00:37:23,411 --> 00:37:26,456
I'll take this and that, oh, and these!
569
00:37:26,539 --> 00:37:28,249
One of those, and I gotta take that.
570
00:37:28,333 --> 00:37:30,210
Yes. Yes. No.
571
00:37:30,293 --> 00:37:31,503
Yes!
572
00:37:31,586 --> 00:37:32,504
Oh, yeah!
573
00:37:35,673 --> 00:37:37,258
And all of these!
574
00:37:37,342 --> 00:37:39,802
This one is right.
575
00:37:52,649 --> 00:37:57,987
I'll get you, my kitties, and your little dog too.
576
00:38:03,243 --> 00:38:04,536
What?
577
00:38:04,619 --> 00:38:07,372
This is blank. We've been ripped off!
578
00:38:07,455 --> 00:38:08,748
Where is the…
579
00:38:09,415 --> 00:38:11,918
Oh. Yeah.
I knew it was gonna do that.
580
00:38:12,001 --> 00:38:14,838
"The Dark Forest is deep and far.
581
00:38:14,921 --> 00:38:17,507
Within its bounds, you'll find the star."
582
00:38:17,590 --> 00:38:22,512
Ugh. The Dark Forest?
No one goes into the Dark Forest.
583
00:38:22,595 --> 00:38:23,847
Or comes out.
584
00:38:24,389 --> 00:38:26,975
"A single wish burns true and bright.
585
00:38:27,058 --> 00:38:29,853
This map's the key, so hold on tight."
586
00:38:32,897 --> 00:38:34,190
You let go!
587
00:38:34,274 --> 00:38:37,360
A stick?
What happened to your sword?
588
00:38:37,443 --> 00:38:40,530
Got rid of it, you know.
Made things too easy.
589
00:38:40,613 --> 00:38:41,823
I needed a challenge.
590
00:38:41,906 --> 00:38:44,075
Yeah.
You looked pretty challenged back there.
591
00:38:44,158 --> 00:38:47,328
There's no way I'm letting you hold the map!
592
00:38:47,412 --> 00:38:49,998
Well, there's no way I'm letting you hold the map!
593
00:38:50,081 --> 00:38:51,082
I can hold it.
594
00:38:52,375 --> 00:38:55,295
Yeah, right. What's your deal anyway?
595
00:38:55,378 --> 00:38:56,754
You run with the Chihuahua Gang?
596
00:38:56,838 --> 00:38:58,131
I don't think so.
597
00:38:58,214 --> 00:38:59,215
I don't believe you.
598
00:38:59,299 --> 00:39:02,343
That's okay.
As long as you believe in yourself.
599
00:39:02,427 --> 00:39:05,763
What? Is he deranged?
600
00:39:05,847 --> 00:39:07,515
- Yep.
- What's your name?
601
00:39:07,599 --> 00:39:09,642
Oh. I've been called all kinds of things.
602
00:39:09,726 --> 00:39:12,645
Dog. Bad Dog. Stupid Dog.
Hey You! You There!
603
00:39:12,729 --> 00:39:14,397
Get Out! Leave It! Drop It!
604
00:39:14,480 --> 00:39:15,732
Big Rat. Small Pig.
605
00:39:15,815 --> 00:39:18,276
Rat Face. Butt Nugget. for Brains.
606
00:39:18,359 --> 00:39:20,153
You know, that sort of thing.
607
00:39:20,236 --> 00:39:22,614
But I've never had a name that really stuck, you know?
608
00:39:23,198 --> 00:39:24,574
That belonged to me.
609
00:39:25,158 --> 00:39:25,992
Is he done?
610
00:39:26,075 --> 00:39:27,035
And you are?
611
00:39:27,118 --> 00:39:30,121
Softpaws. Kitty Softpaws.
612
00:39:30,205 --> 00:39:32,707
Wow! Yeah. Now, that's a good name.
613
00:39:32,790 --> 00:39:34,250
There's music in a name like that.
614
00:39:34,334 --> 00:39:36,753
Kitty Softpaws.
615
00:39:36,836 --> 00:39:39,589
Nice try. Classic con.
616
00:39:39,672 --> 00:39:40,673
No one's that dumb.
617
00:39:40,757 --> 00:39:42,175
No one's that nice.
618
00:39:42,258 --> 00:39:43,301
I don't trust you.
619
00:39:43,384 --> 00:39:45,803
Me neither. He cannot be trusted.
620
00:39:45,887 --> 00:39:49,224
But I trust him more than I trust you.
621
00:39:49,307 --> 00:39:52,435
Wow. This trip is going to be fun.
622
00:40:25,844 --> 00:40:28,763
This must be the Dark Forest.
623
00:40:40,149 --> 00:40:42,068
- Oh, my God!
- It's gone!
624
00:40:42,151 --> 00:40:43,528
It's back!
625
00:40:43,611 --> 00:40:46,030
Nothing to worry about.
626
00:40:47,824 --> 00:40:49,200
We step through as one.
627
00:40:49,284 --> 00:40:52,245
Ready? One, two… After you.
628
00:40:52,328 --> 00:40:53,329
Wait, what?
629
00:40:56,583 --> 00:40:58,626
Dog? Still alive?
630
00:40:58,710 --> 00:40:59,752
Let's go find out.
631
00:40:59,836 --> 00:41:01,004
Wait!
632
00:41:08,887 --> 00:41:10,305
Um…
633
00:41:11,681 --> 00:41:13,641
Whoa.
634
00:41:13,725 --> 00:41:14,767
Wow.
635
00:41:14,851 --> 00:41:19,230
For a Dark Forest, this place is pretty colorful.
636
00:41:19,314 --> 00:41:21,357
I wish I had my quinceañera here.
637
00:41:21,441 --> 00:41:24,611
The Wishing Star is in here, somewhere.
638
00:41:24,694 --> 00:41:27,447
Kitty, may I please see the map?
639
00:41:27,530 --> 00:41:28,781
- No.
- Seriously?
640
00:41:28,865 --> 00:41:31,201
You won't let me hold it for even one minute?
641
00:41:31,284 --> 00:41:33,203
Nope. Not even for one second.
642
00:41:33,286 --> 00:41:37,582
Come on, Kitty. You've got to trust me.
643
00:41:38,791 --> 00:41:41,044
Wait. What... What's...
What's going on with his eyes?
644
00:41:41,127 --> 00:41:43,338
Oh, they're getting bigger.
645
00:41:43,421 --> 00:41:45,840
Oh, Kitty!
646
00:41:45,924 --> 00:41:48,009
You gotta trust him.
Look at those eyes.
647
00:41:48,092 --> 00:41:50,512
Really? You call that cute?
648
00:41:50,595 --> 00:41:53,681
Oh, look at her!
649
00:41:53,765 --> 00:41:56,559
Those eyes are even bigger than yours.
650
00:41:56,643 --> 00:41:57,852
Do whatever she wants, Puss.
651
00:41:58,561 --> 00:42:00,980
Wait a second. So poofy!
652
00:42:01,064 --> 00:42:03,358
No! With the paws?
653
00:42:03,441 --> 00:42:04,859
Come on!
654
00:42:04,943 --> 00:42:06,778
With the hat?
655
00:42:06,861 --> 00:42:09,614
It's all so cute!
656
00:42:09,697 --> 00:42:12,575
Cuteness overload!
657
00:42:14,202 --> 00:42:15,828
Can we look at the map now?
658
00:42:20,583 --> 00:42:22,794
"Follow this enchanted chart.
659
00:42:22,877 --> 00:42:26,422
It knows your path and knows your heart."
660
00:42:27,298 --> 00:42:29,050
Is that us?
661
00:42:44,649 --> 00:42:47,735
It says we must go through the Valley of Incineration,
662
00:42:47,819 --> 00:42:49,487
over Undertaker Ridge, through the Cave of Lost Souls?
663
00:42:49,571 --> 00:42:51,406
{\an8}
664
00:42:51,990 --> 00:42:53,658
- Really?
- Let me take a look.
665
00:43:07,755 --> 00:43:11,176
What? Swamp of Infinite Sorrows?
666
00:43:11,259 --> 00:43:13,094
Mountains of Misery?
667
00:43:13,178 --> 00:43:15,430
The Abyss of Eternal Loneliness?
668
00:43:15,513 --> 00:43:17,682
There's something wrong with this map.
669
00:43:17,765 --> 00:43:20,393
I guess there is a different terrible path for everyone.
670
00:43:20,476 --> 00:43:23,688
It's almost like the forest doesn't want anyone to make a wish.
671
00:43:24,230 --> 00:43:26,691
Well, I don't even have a wish.
But can I try?
672
00:43:33,615 --> 00:43:35,241
Ooh! Mine says…we skip through the Pocket Full O' Posies.
673
00:43:35,325 --> 00:43:37,035
…
674
00:43:37,118 --> 00:43:38,244
What?
675
00:43:38,328 --> 00:43:40,496
Then drift down the River of Relaxation.
676
00:43:40,580 --> 00:43:41,748
- That sounds fun.
- No fair.
677
00:43:41,831 --> 00:43:43,249
Why does he get the good ones?
678
00:43:43,333 --> 00:43:45,460
Wander the Fields of Quick and Easy Solutions and arrive at the star!
679
00:43:45,543 --> 00:43:47,003
680
00:43:47,086 --> 00:43:48,505
Oh, wow!
681
00:43:48,588 --> 00:43:49,797
That sounds wonderful.
682
00:43:49,881 --> 00:43:52,759
Oh, but no. This is your quest.
I don't wanna impose.
683
00:43:52,842 --> 00:43:54,260
You hold the map.
684
00:43:54,344 --> 00:43:55,970
- Really?
- But don't you cross me.
685
00:43:56,054 --> 00:44:00,308
- Or your name will be Perro Muerto.
- Okeydokey.
686
00:44:03,269 --> 00:44:05,146
Wait. Is that…
687
00:44:07,315 --> 00:44:09,359
It's raining bears. Time to go.
688
00:44:10,068 --> 00:44:12,987
I'm telling ya, when we get that wish, it will make everything just right for all of us.
689
00:44:13,071 --> 00:44:15,698
690
00:44:15,782 --> 00:44:17,158
Will it make us rich?
691
00:44:17,242 --> 00:44:19,452
Rich enough to hibernate all year round?
692
00:44:19,536 --> 00:44:20,578
The richest.
693
00:44:20,662 --> 00:44:22,747
Will we be, like, big-time thieves?
694
00:44:22,830 --> 00:44:24,958
The biggest.
695
00:44:25,041 --> 00:44:27,126
Here, you know that suit Jack Horner wears?
696
00:44:27,210 --> 00:44:28,753
- Yeah.
- I'm gonna have one of them.
697
00:44:28,837 --> 00:44:30,964
- Yeah?
- Only mine will be purpler.
698
00:44:31,047 --> 00:44:32,549
Like, twice as purpler.
699
00:44:32,632 --> 00:44:34,092
The purplest!
700
00:44:34,175 --> 00:44:37,512
- Nice. Big-time thieves coming through!
- I'll race you!
701
00:44:37,595 --> 00:44:39,556
You can't beat me, old man.
702
00:44:39,639 --> 00:44:41,391
What kind of wish can do all that, Goldi?
703
00:44:41,474 --> 00:44:43,226
Oh! I can't tell ya.
704
00:44:43,309 --> 00:44:45,937
If you say what your wish is, then it don't come true.
705
00:44:46,020 --> 00:44:47,605
Sorry, birthday wish rules.
706
00:44:47,689 --> 00:44:50,358
Oh, come on. Mother-daughter secret?
707
00:44:50,441 --> 00:44:51,985
Mama, just drop it, please.
708
00:44:52,068 --> 00:44:53,361
Oh. Okay.
709
00:44:53,444 --> 00:44:56,739
Hey, come on.
We've got some cats to catch.
710
00:45:00,952 --> 00:45:03,371
Birthday wish rules?
What's that mean?
711
00:45:03,454 --> 00:45:05,623
It means I'm not telling you my wish.
712
00:45:05,707 --> 00:45:08,376
He doesn't wanna tell us because it's something stupid.
713
00:45:08,459 --> 00:45:10,545
Like conditioner for that thing on his face.
714
00:45:10,628 --> 00:45:11,921
It's distinguished.
715
00:45:12,005 --> 00:45:14,591
What about you, Kitty?
What are you gonna wish for?
716
00:45:16,009 --> 00:45:18,595
Can't tell you.
Birthday wish rules or whatever.
717
00:45:18,678 --> 00:45:21,181
Ha! I bet your wish is something stupid like…
718
00:45:24,392 --> 00:45:25,393
You're such a…
719
00:45:30,231 --> 00:45:33,359
This must be the Pocket Full O' Posies.
720
00:45:37,238 --> 00:45:39,073
Out of the way, demon flower.
721
00:45:39,157 --> 00:45:40,992
It's pruning time!
722
00:45:47,123 --> 00:45:50,418
Aww, thank you.
723
00:45:53,379 --> 00:45:54,756
We don't have time for this.
724
00:45:54,839 --> 00:45:57,467
Perro, I thought your path was supposed to be easy.
725
00:45:57,550 --> 00:46:02,722
You know, I think all you have to do is stop and smell the roses.
726
00:46:02,805 --> 00:46:04,641
Seriously? Ugh.
727
00:46:04,724 --> 00:46:06,559
This is stupid.
728
00:46:06,643 --> 00:46:08,102
All I smell is bull…
729
00:46:08,186 --> 00:46:10,897
Shh. Watch.
730
00:46:10,980 --> 00:46:12,649
Ah!
731
00:46:14,400 --> 00:46:15,568
Don't rush through it.
732
00:46:15,652 --> 00:46:20,073
Take your time and really appreciate what's right in front of you.
733
00:46:22,909 --> 00:46:26,412
- Ugh! His path is so corny.
- Gracias.
734
00:46:26,496 --> 00:46:28,331
- And cheesy.
- And lame.
735
00:46:28,414 --> 00:46:30,458
- And weird, like him.
- Yeah.
736
00:46:30,542 --> 00:46:32,544
Why are you so ridiculous, Dog?
737
00:46:32,627 --> 00:46:33,920
What's your story?
738
00:46:34,003 --> 00:46:35,338
My story? Oh!
739
00:46:35,421 --> 00:46:38,508
It's actually a very funny story.
740
00:46:38,591 --> 00:46:41,511
Back when I was a pup, me and my littermates lived with a family.
741
00:46:41,594 --> 00:46:44,597
A family full of pranksters who liked to play hide-and-seek, and I was always "it."
742
00:46:44,681 --> 00:46:46,224
743
00:46:46,307 --> 00:46:48,560
Pick on the little guy, am I right?
744
00:46:48,643 --> 00:46:51,896
They tried putting me in a packing crate, a dumpster.
745
00:46:51,980 --> 00:46:56,025
No matter how hard they tried, I'd always find them.
746
00:46:56,109 --> 00:46:57,527
So, one day they get creative.
747
00:46:57,610 --> 00:47:01,739
And they put me in a sock with a rock in it.
748
00:47:01,823 --> 00:47:05,201
And then throw me in a river.
749
00:47:05,285 --> 00:47:10,498
I gnawed a hole in the sock and I swam to the surface.
750
00:47:10,582 --> 00:47:12,834
Never found them, or my littermates.
751
00:47:12,917 --> 00:47:16,087
- So, I guess I'm still it.
- Wow.
752
00:47:16,171 --> 00:47:19,465
That is the saddest funny story
I've ever heard.
753
00:47:19,549 --> 00:47:21,426 Well, joke's on them.
754
00:47:21,509 --> 00:47:24,387
That sock they put me in, I grew into it.
755
00:47:24,470 --> 00:47:29,058
So, I got a great story and a free sweater out of it. Win-win!
756
00:47:29,142 --> 00:47:30,768
Dude, you didn't win.
757
00:47:30,852 --> 00:47:32,812
You, of all people, should have a wish.
758
00:47:32,896 --> 00:47:35,148
I already have a comfy sweater and two best friends.
759
00:47:35,231 --> 00:47:36,858
I got everything I could wish for.
760
00:47:36,941 --> 00:47:38,276
No magic required.
761
00:47:39,444 --> 00:47:40,695
Hmm?
762
00:47:50,997 --> 00:47:52,373
Oh! Lovely.
763
00:47:57,754 --> 00:48:00,215
Oh! We're getting really close.
764
00:48:00,298 --> 00:48:03,718
I can smell two cats, a dog… and pie?
765
00:48:05,136 --> 00:48:08,515
Well, if it isn't the idiots who tried to steal from me.
766
00:48:08,598 --> 00:48:09,974
Hey, he remembers us.
767
00:48:10,058 --> 00:48:11,100
Behold,
768
00:48:11,184 --> 00:48:13,186
Excalibur!
769
00:48:13,269 --> 00:48:14,812
Excalibur!
770
00:48:14,896 --> 00:48:17,273
Excalibur!
771
00:48:17,357 --> 00:48:20,610
Yeah, I couldn't get this rock off of it, but still pretty cool, right?
772
00:48:20,693 --> 00:48:21,945
He's gaining on us!
773
00:48:22,028 --> 00:48:23,530
Okay, little left.
774
00:48:24,113 --> 00:48:25,782
- That's it!
- Go faster.
775
00:48:25,865 --> 00:48:27,367
What, he's up me back door…
776
00:48:30,203 --> 00:48:31,538
Goldi!
777
00:48:43,091 --> 00:48:45,218
Well… start chopping!
778
00:48:45,301 --> 00:48:48,054
On it!
You don't have to tell me twice.
779
00:48:48,137 --> 00:48:51,015
I'm gonna chop the heck out of this Ficus lyrata…
780
00:48:52,267 --> 00:48:53,560
Jerry, no!
781
00:48:54,978 --> 00:48:56,396
Avenge me, Jack!
782
00:48:56,479 --> 00:48:57,564
Die, die, die!
783
00:48:59,440 --> 00:49:00,608
Nope.
784
00:49:00,692 --> 00:49:03,194
Time to bring out the big guns!
785
00:49:03,278 --> 00:49:05,029
Guess I overpacked.
786
00:49:05,613 --> 00:49:08,366
Magic snacks. Save those for later.
787
00:49:08,449 --> 00:49:09,909
Ah! Pay dirt!
788
00:49:11,578 --> 00:49:14,706
All right, magical locust, defoliate!
789
00:49:14,789 --> 00:49:17,959
Fly and feast! Eat those flowers!
790
00:49:18,793 --> 00:49:22,630
I'm not a magic locust.
Why, I'm not a locust at all.
791
00:49:22,714 --> 00:49:25,383
What are you then?
Some sort of demon grasshopper?
792
00:49:25,466 --> 00:49:28,553
A deadly fairy?
Put a spell on the forest then.
793
00:49:28,636 --> 00:49:30,263
I don't cast spells.
794
00:49:30,346 --> 00:49:31,431
Well, what do you do?
795
00:49:31,514 --> 00:49:33,141
Well, I-I-I judge you.
796
00:49:33,224 --> 00:49:35,018
I sit on your shoulder and judge your actions and the quality of your character.
797
00:49:35,101 --> 00:49:38,438
798
00:49:38,521 --> 00:49:40,064
I'm your conscience.
799
00:49:40,148 --> 00:49:41,691
I really did overpack.
800
00:49:43,151 --> 00:49:45,236
Help me, Jack! Help!
801
00:49:45,320 --> 00:49:47,071
Aren't you gonna help him, Jack?
802
00:49:47,155 --> 00:49:48,448
You're losing a lot of men.
803
00:49:48,531 --> 00:49:51,242
I'm not really stressing about the manpower.
804
00:49:51,326 --> 00:49:54,454
I've got a bottomless bag of magic weapons.
805
00:49:54,537 --> 00:49:56,164
These babies are gonna get me that wish even after the whole team is dead and gone.
806
00:49:56,247 --> 00:49:59,292
807
00:49:59,375 --> 00:50:01,169
Now, now, Jack, as your conscience, I…
808
00:50:01,252 --> 00:50:04,797
Oh, my word! It's the noble phoenix.
809
00:50:04,881 --> 00:50:08,051
She's the symbol of rebirth and the eternal…
810
00:50:08,134 --> 00:50:10,136
Oh, God!
811
00:50:10,220 --> 00:50:13,139
Pretty boss flamethrower, right?
812
00:50:13,223 --> 00:50:16,601
I really have my work cut out for me on this one.
813
00:50:16,684 --> 00:50:20,522
Don't be near where I'm flame-throwing.
814
00:50:27,237 --> 00:50:29,155
Do your job, demon flowers.
815
00:50:30,281 --> 00:50:31,449
Soon…
816
00:50:35,954 --> 00:50:37,622
Okay, Kitty. I think I've got it now.
817
00:50:39,332 --> 00:50:41,125
Trust me.
818
00:50:41,209 --> 00:50:43,962
Easy, easy. You're gonna give yourself a hernia.
819
00:50:44,045 --> 00:50:45,922
Here, one more time, like this.
820
00:50:46,005 --> 00:50:47,757
Trust me.
821
00:50:48,800 --> 00:50:52,637
Ah! But of course I trust you and Puss, even without the eyes.
822
00:50:52,720 --> 00:50:54,931
Yeah? Big mistake.
823
00:50:55,014 --> 00:50:56,558
What do you mean? You're my friends.
824
00:50:57,141 --> 00:50:58,518
You know what trust gets you?
825
00:50:58,601 --> 00:51:01,145
A sock, a rock and a swim in the river.
826
00:51:01,229 --> 00:51:03,314
You have to trust somebody, right?
827
00:51:03,398 --> 00:51:04,899
Not me. Uh-uh.
828
00:51:04,983 --> 00:51:07,861
Whenever I've let my guard down, I've been double-crossed, declawed, played and betrayed.
829
00:51:07,944 --> 00:51:09,946
830
00:51:11,322 --> 00:51:14,492
Never again. I am a solo act.
831
00:51:15,076 --> 00:51:18,496
I keep my secrets and I play my cards close.
832
00:51:18,580 --> 00:51:20,415
That's how you get a winning hand.
833
00:51:20,498 --> 00:51:23,334
Take it from me. Never trust anyone.
834
00:51:27,964 --> 00:51:30,550
Wh... Wait. That's amazing!
835
00:51:32,010 --> 00:51:33,011
You're good.
836
00:51:33,094 --> 00:51:36,014
Kitty, I've been thinking.
837
00:51:36,097 --> 00:51:37,557
Ugh. Thinking about what?
838
00:51:37,640 --> 00:51:41,227
My beautiful beard.
It is very distinguished, yes.
839
00:51:41,311 --> 00:51:45,481
But it does deprive the world a good look at…the face.
840
00:51:45,565 --> 00:51:46,691
841
00:51:47,400 --> 00:51:51,613
So, if it will make you happy, I could be convinced to…
842
00:51:51,696 --> 00:51:53,156
- I've gotten used to it.
- Wait, what?
843
00:51:53,239 --> 00:51:55,116
The beard. Keep it.
844
00:51:55,200 --> 00:51:58,494
Uh… Well, you see…
845
00:51:58,578 --> 00:52:00,914
Kitty, please!
Get this itchy thing off of me!
846
00:52:00,997 --> 00:52:03,166
It's like a fever on my face.
847
00:52:03,249 --> 00:52:07,462
Hold on. Is the great Puss in Boots asking for help?
848
00:52:07,545 --> 00:52:10,840
Sí, help. You were right.
The beard is disgusting.
849
00:52:10,924 --> 00:52:11,925
And?
850
00:52:12,008 --> 00:52:15,011
And it's like a possum crawled on my face.
851
00:52:15,094 --> 00:52:16,137
And?
852
00:52:16,221 --> 00:52:18,765
And died of shame.
853
00:52:18,848 --> 00:52:20,308
Okay, okay, possum face.
854
00:52:22,519 --> 00:52:23,937
I won't make you beg.
855
00:52:25,980 --> 00:52:27,357
Ow!
856
00:52:28,066 --> 00:52:29,609
Hey! Slow down. Ow!
857
00:52:29,692 --> 00:52:32,445
Go with the grain.
You gotta go with the grain.
858
00:52:32,529 --> 00:52:33,780
- I know what I'm doing.
- Hey!
859
00:52:33,863 --> 00:52:36,491
I'm a master of the blade. Right, Perrito?
860
00:52:38,368 --> 00:52:39,827
What? What? What's funny?
861
00:52:39,911 --> 00:52:42,413
Nothing should be funny.
862
00:52:49,504 --> 00:52:52,924
Ah. There's that handsome face I remember.
863
00:52:53,007 --> 00:52:55,426
The face I haven't seen since…Santa Coloma.
864
00:52:55,510 --> 00:52:57,637
- Hey!
- …
865
00:52:57,720 --> 00:52:59,138
Ah, yes.
866
00:52:59,222 --> 00:53:01,641
Santa Coloma.
867
00:53:01,724 --> 00:53:02,725
You had it coming.
868
00:53:04,060 --> 00:53:07,272
Here. You can have my gatito blade.
869
00:53:08,815 --> 00:53:09,899
Thank you.
870
00:53:09,983 --> 00:53:11,192
Better than a stick.
871
00:53:13,987 --> 00:53:15,989
Vaya con dios, stick sword.
872
00:53:19,033 --> 00:53:21,870
Perro! What are you doing?
873
00:53:22,453 --> 00:53:24,247
Perro!
874
00:53:24,330 --> 00:53:25,623
Where did that crazy dog go?
875
00:53:25,707 --> 00:53:27,208
I think you like him.
876
00:53:27,292 --> 00:53:28,418
No. No, I don't.
877
00:53:28,501 --> 00:53:30,503
I think you're ready to name him.
878
00:53:30,587 --> 00:53:33,464
No! I just need his easy path to get my wish.
879
00:53:33,548 --> 00:53:34,757
You mean my wish.
880
00:53:34,841 --> 00:53:36,718
You mean my wish.
881
00:53:38,219 --> 00:53:39,554
Sorry.
882
00:53:46,728 --> 00:53:48,146
The Baker's Dozen.
883
00:53:48,229 --> 00:53:49,230
Let him go.
884
00:53:49,314 --> 00:53:51,649
Oh, I don't know. I might keep him.
885
00:53:51,733 --> 00:53:53,693
Would you like a treat?
886
00:53:53,776 --> 00:53:55,695
Nice granny bag, Little Jack.
887
00:53:55,778 --> 00:53:59,949
It's not a granny bag!
It is a magic nanny bag.
888
00:54:00,033 --> 00:54:01,743
Now, make with the map, or we'll see what the unicorn horn really does.
889
00:54:01,826 --> 00:54:05,663
890
00:54:07,457 --> 00:54:10,460
You're not gonna shoot a puppy, are you, Jack?
891
00:54:10,543 --> 00:54:11,878
Yeah. In the face. Why?
892
00:54:11,961 --> 00:54:13,963
What the…
893
00:54:14,047 --> 00:54:16,382
Give us the map, or else the baker man gets it.
894
00:54:16,466 --> 00:54:17,467
Yeah.
895
00:54:17,550 --> 00:54:19,928
I don't even have the map, Little Bo-Creep.
896
00:54:21,638 --> 00:54:23,223
Stop throwing my men at me!
897
00:54:24,349 --> 00:54:25,558
Come here!
898
00:54:25,642 --> 00:54:26,809
Puss in Boots has the map!
899
00:54:26,893 --> 00:54:28,603
Let's get him!
900
00:54:32,398 --> 00:54:33,733
I've got a plan.
901
00:54:33,816 --> 00:54:36,444
First one to the dog gets the wish.
902
00:54:36,528 --> 00:54:39,697
What? Oh, come on!
903
00:54:49,999 --> 00:54:52,001
Steady.
904
00:54:53,169 --> 00:54:54,963
Whoa!
905
00:54:57,173 --> 00:54:58,341
What?
906
00:55:00,134 --> 00:55:02,011
So that's what they do. Cool.
907
00:55:02,095 --> 00:55:03,263
No! Not cool!
908
00:55:03,930 --> 00:55:06,683
Aw, you shot me!
909
00:55:06,766 --> 00:55:08,184
Ah, the sight's off.
910
00:55:09,561 --> 00:55:10,895
I got him, Mr. Horner!
911
00:55:10,979 --> 00:55:11,980
My bad!
912
00:55:12,063 --> 00:55:13,189
Oh, no.
913
00:55:42,760 --> 00:55:44,470
Puss, wait!
914
00:55:45,263 --> 00:55:46,472
Perro!
915
00:55:46,556 --> 00:55:47,849
Thanks for the map, Softpaws.
916
00:55:57,108 --> 00:55:58,568
No, no, no!
917
00:55:58,651 --> 00:55:59,569
No!
918
00:55:59,652 --> 00:56:03,531
Oi! You've just been crimed by The Three Bears Crime Family.
919
00:56:03,615 --> 00:56:05,909
- Yeah!
- So long, you plonkers!
920
00:56:08,620 --> 00:56:11,122
Puss, where are you?
921
00:56:21,424 --> 00:56:23,384
Puss? Puss?
922
00:56:26,179 --> 00:56:27,263
Puss!
923
00:56:32,310 --> 00:56:33,895
Puss! What's wrong?
924
00:57:07,637 --> 00:57:09,389
Thank you, Perrito.
925
00:57:10,056 --> 00:57:11,432
What's going on with you, Puss?
926
00:57:13,560 --> 00:57:14,936
I…
927
00:57:15,019 --> 00:57:17,897
I am down to my last life.
928
00:57:18,648 --> 00:57:19,941
And I…
929
00:57:21,442 --> 00:57:22,735
I am afraid.
930
00:57:22,819 --> 00:57:26,114
Well, it's okay to be afraid.
931
00:57:26,197 --> 00:57:28,324
No, not for Puss in Boots.
932
00:57:28,408 --> 00:57:30,952
I'm supposed to be a fearless hero.
933
00:57:31,035 --> 00:57:32,203
A legend.
934
00:57:32,745 --> 00:57:35,331
But without lives to spare, I am nothing.
935
00:57:35,415 --> 00:57:37,458
936
00:57:38,293 --> 00:57:40,753
I need that wish to get my lives back.
937
00:57:40,837 --> 00:57:42,672
You should tell Kitty.
She would understand.
938
00:57:42,755 --> 00:57:44,966
No, no, no, she cannot hear of this.
939
00:57:45,466 --> 00:57:46,384
Okay.
940
00:57:49,220 --> 00:57:51,139
Kitty will never trust me again.
941
00:57:51,723 --> 00:57:53,308
Not after Santa Coloma.
942
00:57:53,391 --> 00:57:55,560
But that's just one bad heist.
943
00:57:55,643 --> 00:57:58,688
Santa Coloma wasn't a heist, Perrito.
944
00:57:58,771 --> 00:58:00,565
It was a church with a priest and guests.
945
00:58:00,648 --> 00:58:03,443
946
00:58:03,985 --> 00:58:05,820
And Kitty.
947
00:58:05,904 --> 00:58:08,448
Everything but me.
948
00:58:09,407 --> 00:58:11,117
I ran away then too.
949
00:58:11,201 --> 00:58:12,410
Oh…
950
00:58:12,493 --> 00:58:13,703
Oh.
951
00:58:13,786 --> 00:58:15,747
Oh!
952
00:58:15,830 --> 00:58:18,249
You left her at the altar?
953
00:58:18,333 --> 00:58:19,459
It was wrong. I know.
954
00:58:20,168 --> 00:58:21,503
I am ashamed.
955
00:58:22,045 --> 00:58:24,714
I just wish I hadn't hurt her so badly.
956
00:58:25,840 --> 00:58:27,675
I regret that day.
957
00:58:28,718 --> 00:58:31,221
So, maybe you should tell that to Kitty.
958
00:58:32,013 --> 00:58:33,556
Might make you feel better.
959
00:58:34,224 --> 00:58:36,226
Might make her feel better too.
960
00:58:38,937 --> 00:58:39,938
Puss!
961
00:58:40,021 --> 00:58:41,147
Dog!
962
00:58:41,231 --> 00:58:43,816
Oh, there you are.
What happened back there?
963
00:58:43,900 --> 00:58:46,236
Kitty. I lost the map.
964
00:58:46,319 --> 00:58:47,570
I messed up.
965
00:58:47,654 --> 00:58:48,905
We'll get it back.
966
00:58:48,988 --> 00:58:50,073
We've been in worse pickles.
967
00:58:50,156 --> 00:58:51,616
Who told you that name?
968
00:58:51,699 --> 00:58:52,784
What name?
969
00:58:52,867 --> 00:58:55,036
Uh… Nothing.
970
00:58:55,119 --> 00:58:59,415
The Bears! We have to find them before they find the star.
971
00:59:01,292 --> 00:59:03,378
Oh, we are so close.
972
00:59:03,962 --> 00:59:05,839
It's finally happening.
973
00:59:05,922 --> 00:59:07,841
I can taste that wish now.
974
00:59:07,924 --> 00:59:10,385
- And you know what it tastes like?
- Pies?
975
00:59:10,468 --> 00:59:11,803
♪ Pies! ♪
976
00:59:11,886 --> 00:59:13,179
♪ Who ate all the pies? ♪
977
00:59:13,263 --> 00:59:14,848
♪ Who ate all the pies? ♪
978
00:59:16,599 --> 00:59:18,101
♪ Who ate all the pies? ♪
979
00:59:18,184 --> 00:59:19,894
Oh, it's gonna be wicked.
980
00:59:19,978 --> 00:59:22,063
Yeah! Imagine us.
981
00:59:22,146 --> 00:59:24,524
A big-time crime syndicate.
982
00:59:24,607 --> 00:59:27,151
Not a big-time crime syndicate, love.
983
00:59:27,235 --> 00:59:29,612
A big-time crime family.
984
00:59:29,696 --> 00:59:31,406
Isn't that right, Goldi?
985
00:59:31,489 --> 00:59:32,490
- Goldi?
- What?
986
00:59:33,825 --> 00:59:36,411
Whoa! Hey, look, the map!
It's going all fizzly.
987
00:59:36,494 --> 00:59:37,662
What did you do? Give it me.
988
00:59:37,745 --> 00:59:38,955
- Hey!
- No, no, no.
989
00:59:40,456 --> 00:59:41,666
Goldi, no biting!
990
00:59:41,749 --> 00:59:45,253
You're the smash, I'm the grab.
991
00:59:45,336 --> 00:59:46,921
I hold the map. You got it?
992
00:59:47,005 --> 00:59:48,548
Okay!
993
00:59:50,133 --> 00:59:53,136
"To find your wish, adjust your view.
994
00:59:53,219 --> 00:59:56,014
What you seek may be right in front of you."
995
00:59:56,097 --> 00:59:59,726
Well, that's a load of rubbish.
What's that supposed to mean?
996
01:00:00,351 --> 01:00:01,936
Right in front of us!
997
01:00:02,020 --> 01:00:03,855
It looks like our cabin back home.
998
01:00:03,938 --> 01:00:06,649
You really think our cabin is in the middle of the Dark Forest?
999
01:00:06,733 --> 01:00:09,402
Baby, give it the old sniff test.
1000
01:00:10,403 --> 01:00:11,404
Something's cooking.
1001
01:00:11,487 --> 01:00:13,448
No.
1002
01:00:13,531 --> 01:00:15,658
Do not open that door.
1003
01:00:15,742 --> 01:00:17,785
We are home! Hello, door.
1004
01:00:17,869 --> 01:00:19,204
No, don't go inside… Ugh!
1005
01:00:19,287 --> 01:00:20,872
Maybe just a quick pop in.
1006
01:00:20,955 --> 01:00:23,124
- Hello, chairs.
- What say we hibernate?
1007
01:00:23,208 --> 01:00:24,709
Hello, honey.
1008
01:00:24,792 --> 01:00:26,878
Hello, my old friend.
1009
01:00:26,961 --> 01:00:31,466
I have missed you so…
1010
01:00:31,549 --> 01:00:33,885
Look, Goldi. Porridge.
1011
01:00:33,968 --> 01:00:36,137
And it's made just the way you like it.
1012
01:00:36,221 --> 01:00:38,223
No matter how you make it, she doesn't like it.
1013
01:00:38,306 --> 01:00:39,516
Stop it! All of you.
1014
01:00:39,599 --> 01:00:41,768
Maybe our wishes have been granted.
1015
01:00:41,851 --> 01:00:44,103
Just stop! It's not our wish granted.
1016
01:00:44,187 --> 01:00:45,939
It's an obstacle.
1017
01:00:46,022 --> 01:00:48,191
It's the forest playing tricks.
1018
01:00:48,274 --> 01:00:50,693
This isn't real. None of this is…
1019
01:01:00,537 --> 01:01:01,538
Ah!
1020
01:01:01,621 --> 01:01:03,498
That was your favorite book.
1021
01:01:03,581 --> 01:01:06,167
You used to stare at it for hours.
1022
01:01:22,267 --> 01:01:24,644
Too hard.
1023
01:01:25,186 --> 01:01:26,187
Whoop!
1024
01:01:27,313 --> 01:01:28,731
Too soft.
1025
01:01:33,820 --> 01:01:36,573
Just right.
1026
01:01:37,073 --> 01:01:39,033
Oh, this was it.
1027
01:01:39,117 --> 01:01:40,326
What was it, Mama?
1028
01:01:40,410 --> 01:01:41,953
The day a little orphan girl broke into our cabin and stole our hearts.
1029
01:01:42,036 --> 01:01:44,998
1030
01:01:49,544 --> 01:01:52,922
The day when our world became just right.
1031
01:01:57,093 --> 01:01:58,428
How's it going?
1032
01:01:58,511 --> 01:02:00,263
Can you see anything up there?
1033
01:02:00,346 --> 01:02:02,432
Not yet, Perrito…
1034
01:02:02,515 --> 01:02:03,766
You okay?
1035
01:02:03,850 --> 01:02:05,560
Sí, I am good.
1036
01:02:05,643 --> 01:02:06,895
So good.
1037
01:02:11,316 --> 01:02:13,359
If you wanted to hold my hand, all you had to do is ask.
1038
01:02:13,443 --> 01:02:15,195
1039
01:02:15,278 --> 01:02:20,033
Uh… Just feel free to pull me up whenever you get a chance.
1040
01:02:20,116 --> 01:02:25,079
Oh, I was just remembering the last time I offered you my hand.
1041
01:02:25,163 --> 01:02:27,749
Only, that time, I believe you had cold feet.
1042
01:02:35,173 --> 01:02:36,299
Kitty…
1043
01:02:39,677 --> 01:02:41,137
About that day, Puss in Boots is not supposed to be afraid.
1044
01:02:41,804 --> 01:02:44,849
1045
01:02:44,933 --> 01:02:49,020
But outside that church
in Santa Coloma…
1046
01:02:49,103 --> 01:02:53,900
…that was the first time I ever felt fear.
1047
01:02:54,567 --> 01:02:57,153
So, I ran.
1048
01:02:58,571 --> 01:03:01,407
It was a mistake, Kitty.
1049
01:03:01,491 --> 01:03:02,909
It's okay.
1050
01:03:02,992 --> 01:03:05,203
- No, no. It was cowardly.
- It's okay.
1051
01:03:05,286 --> 01:03:07,288
- You alone at the altar.
- Puss.
1052
01:03:07,372 --> 01:03:09,415
In your beautiful poofy wedding dress.
1053
01:03:09,499 --> 01:03:11,626
Puss! It's okay.
1054
01:03:12,585 --> 01:03:13,962
I didn't show up either.
1055
01:03:15,004 --> 01:03:16,005
Wait, what?
1056
01:03:16,589 --> 01:03:18,299
What do you mean, you didn't show up?
1057
01:03:18,800 --> 01:03:22,470
Well, I knew I could never compete
with your one true love.
1058
01:03:22,554 --> 01:03:24,389
- Who?
- Yourself.
1059
01:03:24,472 --> 01:03:25,557
The legend.
1060
01:03:25,640 --> 01:03:26,641
Uh.
1061
01:03:26,724 --> 01:03:28,977
I wasn't gonna show up for that guy.
1062
01:03:29,936 --> 01:03:33,481
But you don't seem like that guy anymore.
1063
01:03:36,818 --> 01:03:39,070
Everything okay up there?
1064
01:03:39,153 --> 01:03:41,614
I'm giving you a thumbs up, just so you know.
1065
01:03:41,698 --> 01:03:42,699
Puss.
1066
01:03:45,034 --> 01:03:46,035
Look.
1067
01:03:48,955 --> 01:03:50,123
What do you think, bug?
1068
01:03:50,206 --> 01:03:53,042
Do I wait for the cats to steal the map and then kill them, or do I just kill everybody all at once?
1069
01:03:53,126 --> 01:03:55,879
1070
01:03:55,962 --> 01:04:00,341
You know, I'm starting to think you don't appreciate the value of a life.
1071
01:04:00,425 --> 01:04:03,219
What? No. I mean, I love these guys.
1072
01:04:03,303 --> 01:04:06,723
Flex the glutes. I need a solid surface.
1073
01:04:07,640 --> 01:04:10,518
There's good in all people.
There's good in all people.
1074
01:04:10,602 --> 01:04:13,396
You know, Jack, maybe we need to dig a little deeper.
1075
01:04:13,479 --> 01:04:15,648
Tell me about your childhood.
1076
01:04:15,732 --> 01:04:17,442
Uh…
1077
01:04:17,525 --> 01:04:19,819
You know, I never had much as a kid.
1078
01:04:19,903 --> 01:04:21,321
Just loving parents and stability and a mansion and a thriving baked goods enterprise for me to inherit.
1079
01:04:21,404 --> 01:04:23,740
1080
01:04:23,823 --> 01:04:27,410
1081
01:04:27,493 --> 01:04:29,204
Useless crap like that.
1082
01:04:30,413 --> 01:04:33,208
But once I get my wish, I'll finally have the one thing that will make me happy.
1083
01:04:33,291 --> 01:04:37,128
1084
01:04:37,962 --> 01:04:39,380
Oh, well, what's that?
1085
01:04:39,464 --> 01:04:43,051
All of the magic in the world. For me.
1086
01:04:43,134 --> 01:04:45,386
And no one else gets any.
1087
01:04:45,470 --> 01:04:46,971
Is that so much?
1088
01:04:47,055 --> 01:04:48,056
Yes!
1089
01:04:48,139 --> 01:04:50,683
Agree to disagree.
All right. Bring it over.
1090
01:04:50,767 --> 01:04:52,477
No, no! No, no, no!
1091
01:04:57,857 --> 01:04:59,234
Help!
1092
01:04:59,317 --> 01:05:02,111
Sweet Mother of Goose, Jack!
1093
01:05:02,195 --> 01:05:03,988
Well, you know what they say.
1094
01:05:04,072 --> 01:05:06,908
Can't bake a pie without losing a dozen men.
1095
01:05:07,659 --> 01:05:09,702
Oh. Oh!
1096
01:05:09,786 --> 01:05:11,204
That was horrible.
1097
01:05:11,287 --> 01:05:12,872
Your wish is horrible.
1098
01:05:12,956 --> 01:05:14,082
You're horrible!
1099
01:05:14,165 --> 01:05:16,626
You're an irredeemable monster…
1100
01:05:16,709 --> 01:05:19,629
Oh! Oh!
What took you so long, idiot?
1101
01:05:21,005 --> 01:05:22,006
Ugh.
1102
01:05:22,090 --> 01:05:23,591
You're not chatty, are you?
1103
01:05:23,675 --> 01:05:24,926
Mm-mmm.
1104
01:05:27,595 --> 01:05:30,098
Okay, you take the window, I'll take the chimney.
1105
01:05:30,181 --> 01:05:32,433
- What do I take?
- You take it easy, Perrito.
1106
01:05:32,517 --> 01:05:34,394
We need you to stay here and…
1107
01:05:34,477 --> 01:05:36,187
- Guard our rear.
- Yeah, yeah.
1108
01:05:36,271 --> 01:05:38,773
On your six.
Got your rears eyeballed and covered.
1109
01:05:38,857 --> 01:05:39,858
Hands in, crew.
1110
01:05:39,941 --> 01:05:41,150
Ready?
1111
01:05:41,234 --> 01:05:43,111
Go, Team Friendship!
1112
01:05:43,194 --> 01:05:45,738
Team Friendship?
I did not agree to this.
1113
01:05:45,822 --> 01:05:47,532
Yeah, do better. Try harder.
1114
01:05:47,615 --> 01:05:49,325
No, just a placeholder name, you know.
1115
01:05:49,409 --> 01:05:51,286
I'll workshop it, okay? Go get 'em, tiger!
1116
01:05:51,369 --> 01:05:53,663
Hey! Take it easy.
1117
01:05:55,957 --> 01:05:58,668
- Ready to get our wish back?
- "Our wish"?
1118
01:05:58,751 --> 01:06:01,921
Well, I've been thinking, if you play your cards right, maybe we could share the wish.
1119
01:06:02,005 --> 01:06:04,591
1120
01:06:06,050 --> 01:06:07,510
Share the wish?
1121
01:06:26,404 --> 01:06:28,281
It's gone!
1122
01:06:29,032 --> 01:06:30,742
Wake up. Someone's nicked the map.
1123
01:06:30,825 --> 01:06:32,702
What's all this?
What's all this bother about?
1124
01:06:32,785 --> 01:06:34,204
Oi! Did you not hear her?
1125
01:06:34,287 --> 01:06:35,705
The map is missing.
1126
01:06:35,788 --> 01:06:37,707
Somebody took it.
1127
01:06:38,833 --> 01:06:39,834
Hola.
1128
01:06:39,918 --> 01:06:42,754
Oi! You crimin' us?
When we just crimed you?
1129
01:06:42,837 --> 01:06:44,339
No. No crime-backs.
1130
01:06:44,422 --> 01:06:46,674
Oh, you're dead cat meat.
1131
01:06:46,758 --> 01:06:48,885
Okay, okay. It's all… yours!
1132
01:06:50,136 --> 01:06:52,388
Nowhere to go, Softpaws.
1133
01:06:52,472 --> 01:06:55,016
Really? Let's see what the map has to say.
1134
01:06:57,268 --> 01:06:58,269
No!
1135
01:06:58,853 --> 01:06:59,979
Our cabin!
1136
01:07:00,063 --> 01:07:02,524
My honey! What the Dickens?
1137
01:07:03,650 --> 01:07:06,152
Oh, no, you don't.
1138
01:07:10,615 --> 01:07:12,283
Oh, no.
1139
01:07:16,829 --> 01:07:19,582
Oof!
1140
01:07:19,666 --> 01:07:21,543
- We're coming, Go…
- I'll get it. I'll get it.
1141
01:07:21,626 --> 01:07:23,086
- Get off me, ya big lump.
- Hold still!
1142
01:07:23,169 --> 01:07:24,587
I'm coming…
1143
01:07:26,297 --> 01:07:27,882
Sorry, sorry, sorry.
1144
01:07:31,761 --> 01:07:33,847
Shall we dance? I'll lead.
1145
01:07:35,557 --> 01:07:36,933
Too hot!
1146
01:07:39,644 --> 01:07:42,021
Too cold! Brain freeze.
1147
01:07:46,860 --> 01:07:50,029
Oh! That is just right.
1148
01:08:03,084 --> 01:08:04,586
Hey? What the…
1149
01:08:19,267 --> 01:08:20,475
No!
1150
01:08:23,563 --> 01:08:24,522
Oi!
1151
01:08:25,314 --> 01:08:26,316
Forget something?
1152
01:08:34,282 --> 01:08:35,450
They got Perrito!
1153
01:08:35,533 --> 01:08:37,452
Don't worry, we can track them with this.
1154
01:08:39,037 --> 01:08:40,496
Wait, stop!
1155
01:08:46,336 --> 01:08:47,795
Puss, watch out!
1156
01:08:49,546 --> 01:08:50,465
Kitty!
1157
01:08:50,548 --> 01:08:51,799
Puss!
1158
01:08:56,054 --> 01:08:57,555
Look.
1159
01:08:59,515 --> 01:09:01,809
There! There they are. Just out there.
1160
01:09:01,893 --> 01:09:03,895
You go get Perrito.
I'll find a way out of here.
1161
01:09:23,665 --> 01:09:24,916
Puss…
1162
01:09:32,631 --> 01:09:34,759
Hey, good-lookin'!
1163
01:09:35,343 --> 01:09:37,428
Why so jumpy, amigo?
1164
01:09:37,511 --> 01:09:39,680
- What's happening?
- Hello, Puss.
1165
01:09:39,764 --> 01:09:40,932
Gazpacho?
1166
01:09:41,015 --> 01:09:42,767
Long time, no see.
1167
01:09:42,850 --> 01:09:45,270
Always a pleasure to see me.
1168
01:09:47,647 --> 01:09:50,399
It's a proper party now that all nine of us are here.
1169
01:09:50,483 --> 01:09:52,234
Yeah!
1170
01:09:52,318 --> 01:09:53,444
You know what?
1171
01:09:54,028 --> 01:09:55,530
I love you guys.
1172
01:09:55,613 --> 01:09:58,366
So, you are my former lives?
1173
01:09:58,449 --> 01:10:00,827
Reflections of the good ol' days.
1174
01:10:00,910 --> 01:10:02,662
Okay.
1175
01:10:02,745 --> 01:10:04,205
Back when we were larger than life.
1176
01:10:04,289 --> 01:10:05,290
A legend!
1177
01:10:05,373 --> 01:10:06,374
We danced.
1178
01:10:06,457 --> 01:10:07,667
♪ We sing! ♪
1179
01:10:07,750 --> 01:10:09,836
- We are strong.
- Like the bull!
1180
01:10:10,420 --> 01:10:12,839
You remember this one?
1181
01:10:12,922 --> 01:10:16,759
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1182
01:10:16,843 --> 01:10:21,556
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1183
01:10:24,851 --> 01:10:26,644
Well, that's it. Game over, innit?
1184
01:10:26,728 --> 01:10:28,479
Them cats stole the stolen map we stole, and we ended up with diddly-squat.
1185
01:10:28,563 --> 01:10:30,440
Nothing.
1186
01:10:30,523 --> 01:10:32,233
Or maybe, we could be happy without a wish.
1187
01:10:32,317 --> 01:10:34,485
1188
01:10:34,569 --> 01:10:35,653
What are we doing?
1189
01:10:35,737 --> 01:10:37,113
They ain't coming back.
1190
01:10:37,197 --> 01:10:38,948
Goodbye, purple trousers.
1191
01:10:39,032 --> 01:10:41,326
Oh, they'll come back. For him.
1192
01:10:42,160 --> 01:10:43,536
You're darn tootin'.
1193
01:10:43,620 --> 01:10:46,080
Puss and Kitty always rescue me when I'm kidnapped, which happens a lot.
1194
01:10:46,164 --> 01:10:47,540
1195
01:10:47,624 --> 01:10:49,542
'Cause we're a team.
1196
01:10:49,626 --> 01:10:51,419
- Oh, that's lovely.
- Yep.
1197
01:10:51,503 --> 01:10:52,879
Team Friendship.
1198
01:10:52,962 --> 01:10:54,839
Ugh! No! That is a crap name.
1199
01:10:54,923 --> 01:10:57,050
Well, we're... we're still workshopping it.
1200
01:10:57,133 --> 01:11:00,553
Oh, them cats ain't gonna risk their lives for this daft little pup.
1201
01:11:00,637 --> 01:11:02,931
You're just sayin' that because you want to eat him.
1202
01:11:03,014 --> 01:11:04,015
I do not.
1203
01:11:04,098 --> 01:11:06,768
I just wanna pet him with my teeth.
1204
01:11:06,851 --> 01:11:09,145
Stop thinking about your belly, Baby.
1205
01:11:09,229 --> 01:11:11,272
In fact, stop thinking, period.
1206
01:11:11,356 --> 01:11:13,149
You'll just hurt yourself, you muppet.
1207
01:11:13,233 --> 01:11:14,567
Muppet.
1208
01:11:14,651 --> 01:11:19,072
And why would I listen to a porridge-stealing orphan like you?
1209
01:11:19,155 --> 01:11:20,365
You're not even a bear.
1210
01:11:20,448 --> 01:11:21,449
Zing!
1211
01:11:21,533 --> 01:11:23,409
I'm more of a bear than you are.
1212
01:11:23,493 --> 01:11:25,328
She got you.
1213
01:11:25,411 --> 01:11:27,789
You're nothing but a low-rent Cinderella.
1214
01:11:27,872 --> 01:11:30,750
- Oh!
- Well, that's rich, coming from you, Baby.
1215
01:11:30,834 --> 01:11:32,836
- 'Cause you know what you are?
- Wait for it.
1216
01:11:32,919 --> 01:11:34,546
You're a daft, fat, slow-thinking, no-reading, Lyme-diseased, flea-ridden dingleberry bear.
1217
01:11:34,629 --> 01:11:37,048
1218
01:11:37,131 --> 01:11:39,551
-
- Boom!
1219
01:11:39,634 --> 01:11:41,344
I haven't got dingleberries.
1220
01:11:41,427 --> 01:11:43,137
No, you do. You do have 'em.
1221
01:11:43,221 --> 01:11:44,472
- Dingleberries!
- Oi!
1222
01:11:44,556 --> 01:11:47,809
You shut up, you little mutt, or I'll cut you from pooper to snooter!
1223
01:11:49,060 --> 01:11:50,979
I'm in the mix now! Okay!
1224
01:11:51,062 --> 01:11:52,313
Okay, here we go.
1225
01:11:52,397 --> 01:11:54,649
You're all a bunch of knuckle-dragging, honey-scrounging, grub oafish munchin', mangy nugget and your snooter!
1226
01:11:54,732 --> 01:11:56,568
1227
01:11:56,651 --> 01:11:58,611
1228
01:11:58,695 --> 01:12:01,322
1229
01:12:01,406 --> 01:12:02,615
1230
01:12:04,367 --> 01:12:06,536
I like the cut of his jib.
1231
01:12:06,619 --> 01:12:08,705
Ah! This is great.
1232
01:12:08,788 --> 01:12:13,168
Razzin' and ribbin' and barbin' and poopin' and snootin'.
1233
01:12:13,251 --> 01:12:15,253
Oh, I wish I had a family like this.
1234
01:12:15,336 --> 01:12:18,798
Speaking from one orphan to another, Goldi, you won the orphan lottery.
1235
01:12:18,882 --> 01:12:21,134
1236
01:12:22,844 --> 01:12:24,637
I like his jib as well.
1237
01:12:24,721 --> 01:12:26,306
- Let's keep him.
- What?
1238
01:12:27,140 --> 01:12:28,725
Hmm? Where'd he go?
1239
01:12:28,808 --> 01:12:30,185
No! We said no crime-backs.
1240
01:12:30,268 --> 01:12:31,227
No, Baby, wait!
1241
01:12:32,812 --> 01:12:34,856
Ow! Not the bees!
1242
01:12:34,939 --> 01:12:39,027
♪ The legend will never die! ♪
1243
01:12:40,320 --> 01:12:41,738
Bravo!
1244
01:12:41,821 --> 01:12:42,989
One more number.
1245
01:12:43,698 --> 01:12:45,325
No, no, sorry, fellas.
1246
01:12:45,408 --> 01:12:47,076
This has been fun, eh?
1247
01:12:47,160 --> 01:12:49,454
Yeah. But could you tell me how to get out of here?
1248
01:12:49,537 --> 01:12:51,289
I've got to get back to Dog and Kitty.
1249
01:12:52,749 --> 01:12:54,709
Whoa!
I thought you were going to get the wish.
1250
01:12:54,792 --> 01:12:56,628
You got the map. You don't need them.
1251
01:12:56,711 --> 01:12:58,546
Yeah, get those lives back.
1252
01:12:58,630 --> 01:13:00,340
Become the legend again.
1253
01:13:00,423 --> 01:13:01,925
Town to town.
1254
01:13:02,008 --> 01:13:03,426
Puss in Boots!
1255
01:13:03,510 --> 01:13:05,220
- Puss in Boots!
- Party to party.
1256
01:13:08,014 --> 01:13:10,141
Puss in Boots walks alone.
1257
01:13:14,354 --> 01:13:15,355
Yeah,
1258
01:13:15,438 --> 01:13:18,107
Puss in Boots walks alone.
1259
01:13:20,443 --> 01:13:24,739
Was the legend so big, there was no room for anyone else?
1260
01:13:29,160 --> 01:13:30,995
The legend is still big, gato.
1261
01:13:31,079 --> 01:13:32,497
It's you that got small.
1262
01:13:32,580 --> 01:13:34,165
Yeah, you changed, man.
1263
01:13:34,249 --> 01:13:36,751
I hear he's best friends with a dog now.
1264
01:13:36,835 --> 01:13:39,546
And he doesn't even have a sword.
1265
01:13:39,629 --> 01:13:40,713
Some hero.
1266
01:13:40,797 --> 01:13:42,215
You've become a scaredy-cat.
1267
01:13:42,298 --> 01:13:44,217
We should call him Wuss in Boots.
1268
01:13:44,801 --> 01:13:46,719
No, no. No. Didn't you hear?
1269
01:13:46,803 --> 01:13:48,471
His new name is Pickles.
1270
01:13:48,555 --> 01:13:50,306
So lame.
1271
01:13:50,390 --> 01:13:52,600
Where's your litter box, Pickles?
1272
01:13:52,684 --> 01:13:54,686
You know what? You guys are jerks.
1273
01:13:54,769 --> 01:13:56,813
Which is very conflicting for me.
1274
01:13:56,896 --> 01:13:58,982
I'll find my own way out. Adios!
1275
01:13:59,065 --> 01:14:00,817
Oh! You think you're better than us?
1276
01:14:00,900 --> 01:14:03,987
Without us, you will always live a life of…Fear.
1277
01:14:04,070 --> 01:14:05,905
1278
01:14:05,989 --> 01:14:07,073
You!
1279
01:14:07,156 --> 01:14:10,326
I do love the smell of fear.
1280
01:14:10,410 --> 01:14:13,621
- It's intoxicating.
- It is?
1281
01:14:13,705 --> 01:14:16,875
Sorry to crash the party with your past lives, or your past deaths, as I like to call 'em.
1282
01:14:16,958 --> 01:14:19,836
1283
01:14:21,963 --> 01:14:25,550
I was there to witness all of them.
1284
01:14:25,633 --> 01:14:29,179
Each frivolous end.
1285
01:14:30,305 --> 01:14:33,766
But you didn't even notice me because Puss in Boots laughs in the face of death, right?
1286
01:14:33,850 --> 01:14:39,189
1287
01:14:41,065 --> 01:14:43,401
But you're not laughing now.
1288
01:14:45,069 --> 01:14:48,198
You are no bounty hunter. You are…Death.
1289
01:14:48,281 --> 01:14:49,657
1290
01:14:52,827 --> 01:14:55,455
And I don't mean it metaphorically, or rhetorically, or poetically, or theoretically, or in any other fancy way.
1291
01:14:55,538 --> 01:14:57,332
1292
01:14:57,415 --> 01:15:00,210
1293
01:15:00,293 --> 01:15:01,753
I'm Death, straight up.
1294
01:15:01,836 --> 01:15:03,588
1295
01:15:03,671 --> 01:15:06,466
And I've come for you, Puss in Boots.
1296
01:15:06,549 --> 01:15:08,384
But I'm still alive.
1297
01:15:08,468 --> 01:15:10,720
You know…I'm not a cat person.
1298
01:15:10,803 --> 01:15:12,347
…
1299
01:15:12,430 --> 01:15:17,268
I find the very idea of nine lives absurd.
1300
01:15:17,352 --> 01:15:20,563
And you didn't value any of them.
1301
01:15:20,647 --> 01:15:23,441
So, why don't I do us both a favor and take this last one now?
1302
01:15:23,525 --> 01:15:26,194
1303
01:15:26,277 --> 01:15:27,695
That's cheating!
1304
01:15:27,779 --> 01:15:29,697
Shh. Don't tell.
1305
01:15:29,781 --> 01:15:31,866
Run, Puss in Boots! Make the wish!
1306
01:15:33,034 --> 01:15:34,869
Go ahead. Run for it.
1307
01:15:34,953 --> 01:15:37,789
Makes it more fun for me.
1308
01:15:43,336 --> 01:15:45,255
Run.
1309
01:15:46,881 --> 01:15:49,092
Run.
1310
01:15:51,553 --> 01:15:52,846
Run.
1311
01:15:54,097 --> 01:15:55,098
Run.
1312
01:15:55,849 --> 01:15:58,268
Run.
1313
01:16:00,311 --> 01:16:01,354
Hey, Puss!
1314
01:16:01,437 --> 01:16:02,856
Run.
1315
01:16:02,939 --> 01:16:04,774
Puss! Puss, we're here.
1316
01:16:07,151 --> 01:16:10,154
Where's he going?
1317
01:16:22,876 --> 01:16:23,877
Run.
1318
01:16:25,795 --> 01:16:26,796
Run.
1319
01:17:15,178 --> 01:17:18,389
That's the third time we've passed that same rock, Baby.
1320
01:17:18,473 --> 01:17:19,474
Oh, not again!
1321
01:17:19,557 --> 01:17:22,018
What do you want me to do?
I've lost the scent.
1322
01:17:22,101 --> 01:17:24,312
You only have one job.
1323
01:17:24,395 --> 01:17:27,565
The one thing that makes you mildly useful is your nose, and apparently you can't even use that.
1324
01:17:27,649 --> 01:17:30,360
-
- Goldi.
1325
01:17:30,443 --> 01:17:32,946
I'm starting to think this wish isn't what you promised us.
1326
01:17:33,029 --> 01:17:34,489
- Leave off, Baby.
- So what is it?
1327
01:17:34,572 --> 01:17:36,616
Eh? What's your "just right"?
1328
01:17:37,200 --> 01:17:38,451
What's so blasted important that you've got us stranded in this haunted forest?
1329
01:17:38,535 --> 01:17:40,870
1330
01:17:40,954 --> 01:17:44,374
I'm getting a family! That's what.
A proper family.
1331
01:17:44,999 --> 01:17:47,335
Then everything will be just right.
1332
01:17:50,547 --> 01:17:54,425
Your "just right" is getting rid of us?
1333
01:17:55,468 --> 01:17:58,680
Well, I guess some people just stick around until the porridge is gone.
1334
01:17:58,763 --> 01:17:59,764
Eh, Goldi?
1335
01:18:03,268 --> 01:18:04,561
Come on.
1336
01:18:04,644 --> 01:18:07,146
You didn't think I would actually stay?
1337
01:18:08,189 --> 01:18:09,190
I'm not a bear.
1338
01:18:18,700 --> 01:18:21,119
I was always afraid it was too good to last.
1339
01:18:22,453 --> 01:18:24,205
And whether you think we're your family or not, if this is something that will make you happy, we'll get you that wish.
1340
01:18:25,081 --> 01:18:28,042
1341
01:18:28,126 --> 01:18:29,836
1342
01:18:30,628 --> 01:18:31,629
Come on, boys.
1343
01:18:39,012 --> 01:18:43,141
Oh-ho-ho! What a good boy am I.
1344
01:18:52,066 --> 01:18:54,319
"Star light, star bright, first star I see tonight.
1345
01:18:54,402 --> 01:18:56,946
1346
01:18:57,030 --> 01:18:58,031
I wish…"
1347
01:18:58,114 --> 01:18:59,908
I can't believe I fell for it again.
1348
01:18:59,991 --> 01:19:02,619
Kitty, you don't understand.
1349
01:19:02,702 --> 01:19:03,745
Don't understand what?
1350
01:19:03,828 --> 01:19:06,039
That you've been playing me this whole time?
1351
01:19:06,122 --> 01:19:07,749
I need this wish.
1352
01:19:07,832 --> 01:19:10,418
Oh, yeah? You wanna know what my wish was?
1353
01:19:11,336 --> 01:19:14,047
Someone, anyone I could trust.
1354
01:19:14,130 --> 01:19:15,715
Hey.
1355
01:19:15,798 --> 01:19:18,510
In my whole life, I've never had that.
1356
01:19:19,260 --> 01:19:23,223
But I thought I finally found that someone without a wish.
1357
01:19:24,807 --> 01:19:25,934
I thought it was you.
1358
01:19:27,477 --> 01:19:29,145
But you're still running.
1359
01:19:29,229 --> 01:19:31,940
Still the same old Puss in Boots.
1360
01:19:32,023 --> 01:19:34,526
But I'm not! I'm not Puss in Boots.
1361
01:19:34,609 --> 01:19:37,779
I'm... I am on my last life.
1362
01:19:38,738 --> 01:19:40,532
I need to get my lives back.
1363
01:19:40,615 --> 01:19:43,701
Without them, I'm not… I am not…
1364
01:19:43,785 --> 01:19:45,119
What? The legend?
1365
01:19:48,748 --> 01:19:51,334
I still can't compete with your one true love.
1366
01:19:52,293 --> 01:19:54,379
Go on. Get your lives back…
1367
01:19:56,256 --> 01:19:58,049
Just keep them out of mine.
1368
01:20:03,012 --> 01:20:04,931
Kitty, Death is after me!
1369
01:20:05,014 --> 01:20:06,182
What?
1370
01:20:06,266 --> 01:20:08,393
I've been called a lot of things, but never "Death."
1371
01:20:09,018 --> 01:20:10,520
1372
01:20:10,603 --> 01:20:13,106
I like it. That's my wish!
1373
01:20:13,189 --> 01:20:14,190
Oi!
1374
01:20:14,732 --> 01:20:16,693
That's Goldi's wish.
1375
01:20:52,854 --> 01:20:53,855
Grab it!
1376
01:20:55,356 --> 01:20:56,983
Move! Out of my way!
1377
01:20:57,066 --> 01:20:58,276
I've got it! I've got it!
1378
01:20:58,359 --> 01:20:59,360
Don't got it!
1379
01:21:01,196 --> 01:21:02,488
That's mine!
1380
01:21:08,870 --> 01:21:10,163
Bang, bang, bang!
1381
01:21:12,373 --> 01:21:14,417
Oh, come on! You walked into that one.
1382
01:21:16,920 --> 01:21:18,880
Mr. Horner, I need your help!
1383
01:21:18,963 --> 01:21:22,717
Duly noted, but a little busy at the moment. Pew, pew!
1384
01:21:22,800 --> 01:21:24,385
Mr. Horner!
1385
01:21:32,852 --> 01:21:33,895
Ooh!
1386
01:21:33,978 --> 01:21:36,773
Ha-ha! It's bear season!
1387
01:21:37,941 --> 01:21:40,151
Oi! I'm gonna bust you up, plum-thumb, and then I'm gonna wear your clothes!
1388
01:21:40,235 --> 01:21:42,070
1389
01:21:42,153 --> 01:21:43,363
That was weird.
1390
01:21:46,324 --> 01:21:47,951
No, no, no! No, no, no, no!
1391
01:21:48,034 --> 01:21:49,118
- Baby!
- Mama, help!
1392
01:21:49,202 --> 01:21:50,161
I got you!
1393
01:21:50,245 --> 01:21:51,246
- Papa!
- Son!
1394
01:21:51,329 --> 01:21:52,997
I'm coming! I got you.
1395
01:21:53,081 --> 01:21:53,915
Help!
1396
01:21:54,541 --> 01:21:56,793
- Hold on!
- Something's happening!
1397
01:21:56,876 --> 01:21:58,044
Help me!
1398
01:22:00,004 --> 01:22:01,756
No, no, no!
1399
01:22:01,840 --> 01:22:03,550
Hang on, son!
1400
01:22:03,633 --> 01:22:06,094
I can't stop it!
1401
01:22:06,177 --> 01:22:09,681
Mama, I'm slipping! I'm slipping!
1402
01:22:13,977 --> 01:22:15,687
Like I told you, Baby, you're the smash, I'm the grab.
1403
01:22:15,770 --> 01:22:17,730
1404
01:22:17,814 --> 01:22:19,649
Yes! Yes!
1405
01:22:22,694 --> 01:22:24,279
No!
1406
01:22:29,951 --> 01:22:34,122
Hey, Softpaws.
How do you like these apples?
1407
01:22:34,205 --> 01:22:36,291
Die! Blow up already!
1408
01:22:37,166 --> 01:22:39,294
Soft paws!
1409
01:22:41,838 --> 01:22:43,298
Okay, okay, you know,
1410
01:22:43,381 --> 01:22:46,885
maybe it's time to bury the hatchet!
1411
01:22:48,303 --> 01:22:52,640
Oh, I shouldn't have telegraphed it!
1412
01:23:01,149 --> 01:23:03,151
Yeah. I don't know what to do with this.
1413
01:23:03,860 --> 01:23:06,613
But if you think you need those lives…
1414
01:23:06,696 --> 01:23:08,072
Thank you, Perrito.
1415
01:23:09,032 --> 01:23:11,868
You know, I've only ever had one life, but sharing it with you and Kitty has made it pretty special.
1416
01:23:11,951 --> 01:23:14,495
1417
01:23:14,579 --> 01:23:16,706
1418
01:23:16,789 --> 01:23:19,959
Maybe one life is enough.
1419
01:23:28,176 --> 01:23:29,052
- Huh?
- What is that?
1420
01:23:36,643 --> 01:23:37,685
Who's that?
1421
01:23:39,646 --> 01:23:41,022
He's here for me.
1422
01:23:47,529 --> 01:23:48,530
Puss!
1423
01:23:52,742 --> 01:23:54,786
I've enjoyed the chase, gato.
1424
01:23:55,495 --> 01:23:57,997
But I think we've reached the end now, you and I.
1425
01:23:59,999 --> 01:24:02,544
You gonna take the coward's way out?
1426
01:24:02,627 --> 01:24:04,838
Run away to more lives?
1427
01:24:06,381 --> 01:24:07,423
Or are you gonna fight?
1428
01:24:13,096 --> 01:24:14,305
Pick it up.
1429
01:24:15,974 --> 01:24:17,517
Go on. Pick it up.
1430
01:24:35,285 --> 01:24:36,536
What's the matter?
1431
01:24:36,619 --> 01:24:39,205
Lives flashing before your eyes?
1432
01:24:39,789 --> 01:24:42,041
No. Just one.
1433
01:24:43,126 --> 01:24:44,210
I'm done running.
1434
01:24:49,048 --> 01:24:51,259
Fear me, if you dare.
1435
01:24:52,343 --> 01:24:54,804
This is gonna be fun.
1436
01:25:04,898 --> 01:25:06,191
Yah!
1437
01:25:14,824 --> 01:25:17,827
Bien. Muy bien.
1438
01:25:35,220 --> 01:25:38,681
You really gotta stop losing that.
1439
01:25:52,695 --> 01:25:55,156
Say hello to my gatito blade.
1440
01:26:00,203 --> 01:26:01,204
Come on!
1441
01:26:02,497 --> 01:26:03,790
Huh?
1442
01:26:21,516 --> 01:26:22,642
Pick it up.
1443
01:26:25,311 --> 01:26:27,605
I know I can never defeat you, lobo, but I will never stop fighting for this life.
1444
01:26:27,689 --> 01:26:30,525
1445
01:26:56,426 --> 01:26:58,303
You're ruining this for me.
1446
01:26:58,386 --> 01:27:01,848
I came here for an arrogant, little legend who thought he was immortal.
1447
01:27:01,931 --> 01:27:04,017
1448
01:27:06,227 --> 01:27:08,479
But I don't see him anymore.
1449
01:27:12,817 --> 01:27:16,362
Live your life, Puss in Boots.
Live it well.
1450
01:27:20,200 --> 01:27:23,119
You know we will meet again, right?
1451
01:27:38,968 --> 01:27:41,679
You know, when you said Death was after you, I thought you were just being melodramatic.
1452
01:27:41,763 --> 01:27:44,349
1453
01:27:45,642 --> 01:27:46,726
The wish is yours.
1454
01:27:47,602 --> 01:27:49,771
You deserve someone you can trust.
1455
01:27:55,068 --> 01:27:57,904
I don't need it.
I've got what I wished for.
1456
01:27:57,987 --> 01:27:59,572
No magic required.
1457
01:28:10,333 --> 01:28:13,378
Ah. Magic snacks.
1458
01:28:18,591 --> 01:28:21,219
Holy frijoles.
1459
01:28:21,302 --> 01:28:23,847
I was worried for a second I would come out naked, but my clothes grew too! Cool.
1460
01:28:23,930 --> 01:28:26,474
1461
01:28:27,225 --> 01:28:28,726
Thank you.
1462
01:28:30,895 --> 01:28:32,313
Gotcha!
1463
01:28:32,397 --> 01:28:34,232
The last wish.
1464
01:28:34,732 --> 01:28:36,693
It's mine!
1465
01:28:37,527 --> 01:28:38,862
"Star light, star bright, first star I see tonight.
1466
01:28:38,945 --> 01:28:39,988
1467
01:28:40,071 --> 01:28:42,824
1468
01:28:42,907 --> 01:28:43,783
Perrito!
1469
01:28:43,867 --> 01:28:47,120
I wish I may, I wish I might have this wish…"
1470
01:28:47,203 --> 01:28:49,122
-
- Señor Horner!
1471
01:28:50,039 --> 01:28:52,792
Please don't make that wish. Please.
1472
01:28:54,043 --> 01:28:55,420
Please.
1473
01:28:55,503 --> 01:28:56,546
What are you doing?
1474
01:28:56,629 --> 01:28:58,840
Please.
1475
01:28:58,923 --> 01:29:00,842
Seriously, are you having a hernia or something?
1476
01:29:00,925 --> 01:29:04,637
Pretty… …please.
1477
01:29:07,056 --> 01:29:09,893
They're such pools of vulnerability.
1478
01:29:11,811 --> 01:29:14,147
It's so cute
1479
01:29:14,230 --> 01:29:16,316
how you think that would work on me.
1480
01:29:16,399 --> 01:29:18,276
Don't you know I'm dead inside?
1481
01:29:18,359 --> 01:29:20,069
By the way, your nose is bleeding.
1482
01:29:20,153 --> 01:29:21,321
Oh.
1483
01:29:21,404 --> 01:29:25,241
I was just buying some time for Team Friendship.
1484
01:29:26,910 --> 01:29:28,161
Team what?
1485
01:29:37,045 --> 01:29:39,047
Spanish Splinter!
1486
01:29:39,130 --> 01:29:40,590
Ow!
1487
01:29:44,594 --> 01:29:46,012
Hey!
1488
01:29:50,558 --> 01:29:52,185
What have you done?
1489
01:29:52,769 --> 01:29:53,811
No!
1490
01:29:53,895 --> 01:29:55,647
The map. My wish.
1491
01:29:55,730 --> 01:29:56,689
Go, go, go!
1492
01:30:01,194 --> 01:30:04,948
It's mine. Huh?
1493
01:30:05,031 --> 01:30:07,408
You looking for something?
1494
01:30:07,492 --> 01:30:09,953
Consider this my resignation, mister.
1495
01:30:13,081 --> 01:30:13,915
Wha...
1496
01:30:14,874 --> 01:30:17,585
What did I do to deserve this?
1497
01:30:18,253 --> 01:30:22,799
I mean, what specifically?
1498
01:30:32,183 --> 01:30:33,184
Gorgeous.
1499
01:30:35,186 --> 01:30:39,107
I hate to say it, but should we make a wish?
1500
01:30:39,190 --> 01:30:42,944
Kitty, one life spent with you is all that I could wish for.
1501
01:30:43,027 --> 01:30:45,029
1502
01:30:55,790 --> 01:30:57,709
You saved my life, sis.
1503
01:30:58,293 --> 01:31:00,336
You was gonna make the wish but you didn't make the wish 'cause you wanted to save your family…and I was really scared. And then…
1504
01:31:00,420 --> 01:31:02,005
1505
01:31:02,088 --> 01:31:03,923
…
1506
01:31:04,007 --> 01:31:06,634
Oi, don't get so blubbery about it.
1507
01:31:06,718 --> 01:31:08,678
Whose porridge would I eat otherwise?
1508
01:31:08,761 --> 01:31:11,389
I'm sorry you didn't get your wish, Goldi-love.
1509
01:31:11,472 --> 01:31:13,975
But I did, Mama. I did get my wish.
1510
01:31:14,475 --> 01:31:16,102
Everything is just right.
1511
01:31:16,603 --> 01:31:18,229
1512
01:31:19,814 --> 01:31:21,983
Oh! Now you've made me cry.
1513
01:31:22,066 --> 01:31:23,526
Oh!
1514
01:31:23,610 --> 01:31:26,321
Now, what say we all go home and hibernate?
1515
01:31:26,404 --> 01:31:28,990
Goldi, you are a chip off the old block, you are.
1516
01:31:29,073 --> 01:31:30,575
Well, what can I say?
1517
01:31:31,701 --> 01:31:33,411
I won the orphan lottery.
1518
01:31:34,579 --> 01:31:36,247
Softpaws. Boots.
1519
01:31:36,331 --> 01:31:37,790
- Goldi.
- Bears.
1520
01:31:37,874 --> 01:31:40,877
Hey, Baby, you got any ideas for our next job?
1521
01:31:40,960 --> 01:31:42,754
Oh! Remember that pie factory?
1522
01:31:42,837 --> 01:31:46,591
I suspect that they might be experiencing a leadership vacuum.
1523
01:31:46,674 --> 01:31:49,677
Oh, family business!
Oh, how exciting!
1524
01:31:49,761 --> 01:31:53,473
Now's a good time to talk about ethical business practices.
1525
01:31:54,516 --> 01:31:57,519
There's a talking cockroach on my nose.
Get it off! Get it off!
1526
01:31:57,602 --> 01:31:58,895
Hold still.
1527
01:31:58,978 --> 01:32:00,063
Wait just a second.
1528
01:32:00,146 --> 01:32:01,940
Hey! Hang on!
1529
01:32:02,023 --> 01:32:05,401
Hey, Perrito. About that name.
Let's pick one out for you.
1530
01:32:05,485 --> 01:32:08,613
- Yeah. Oh, what about Chiquito?
- Mmm…
1531
01:32:08,696 --> 01:32:11,991
Chomper! What do you think, Perrito?
Chomper, no?
1532
01:32:12,075 --> 01:32:15,453
I got it, I got it. How about Jeff?
1533
01:32:15,537 --> 01:32:16,579
- Jeff?
- Yeah.
1534
01:32:16,663 --> 01:32:18,164
He doesn't have a Jeff's face.
1535
01:32:19,374 --> 01:32:23,253
You know, if it's the same to you, I think I'll just stick with Perrito.
1536
01:32:23,336 --> 01:32:26,714
I kinda like it, since that's what my friends call me.
1537
01:32:26,798 --> 01:32:28,883
Then Perrito it shall be.
1538
01:32:31,010 --> 01:32:33,346
You know, to be honest, Chomper is pretty good.
1539
01:32:33,429 --> 01:32:34,639
Yeah, but no.
1540
01:32:34,722 --> 01:32:37,767
Well, we'll keep workshopping it.
1541
01:32:50,321 --> 01:32:53,408
I want this vacation to be perfect!
1542
01:32:53,491 --> 01:32:55,702
Did you remember to pack my captain's hat?
1543
01:32:55,785 --> 01:32:58,746
Yes, Governor. And your captain's shoes, your captain's coat and your captain's pajamas.
1544
01:32:58,830 --> 01:33:00,248
1545
01:33:00,331 --> 01:33:03,960
And what about… My boat!
1546
01:33:04,043 --> 01:33:05,837
Puss in Boots!
1547
01:33:12,177 --> 01:33:13,261
Perrito.
1548
01:33:13,344 --> 01:33:16,181
Team Friendship?
We did not agree to this.
1549
01:33:16,264 --> 01:33:18,641
Yeah, it makes us look ridiculous.
1550
01:33:18,725 --> 01:33:20,185
Too late now. It's official.
1551
01:33:20,268 --> 01:33:21,895
Seagull!
1552
01:33:23,688 --> 01:33:26,274
Steady as she goes, Perrito.
1553
01:33:26,858 --> 01:33:27,901
Dokey doke.
1554
01:33:27,984 --> 01:33:29,319
Where are we headed anyways?
1555
01:33:29,903 --> 01:33:35,325
Off to find new adventures, and to see some old friends.
1556
01:36:19,239 --> 01:36:22,075
Welcome to my fiesta!
1557
01:36:26,996 --> 01:36:31,292
Puss in Boots!
1558
01:36:31,376 --> 01:36:33,127
To war, a hero.
1559
01:36:35,255 --> 01:36:36,464
Legend.
1560
01:36:37,590 --> 01:36:39,676
♪ Who's brave and ready for trouble? ♪
1561
01:36:39,759 --> 01:36:41,553
♪ You are! You are! ♪
1562
01:36:41,636 --> 01:36:43,388
♪ Who is so unbelievably humble? ♪
1563
01:36:43,471 --> 01:36:45,348
♪ You are! You are! ♪
1564
01:36:45,431 --> 01:36:47,475
♪ Who's the gato who rolls the dice? ♪
1565
01:36:47,559 --> 01:36:49,727
♪ You are! You are! ♪
1566
01:36:49,811 --> 01:36:51,396
♪ And gambles with his life ♪
1567
01:36:51,479 --> 01:36:53,064
♪ You are! You are! ♪
1568
01:36:53,147 --> 01:36:56,734
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1569
01:36:56,818 --> 01:37:01,698
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1570
01:37:02,949 --> 01:37:04,158
♪ Puss in Boots! ♪
1571
01:37:11,082 --> 01:37:12,166
Puss in Boots!
1572
01:37:13,501 --> 01:37:15,461
♪ Puss in Boots! ♪
1573
01:37:22,177 --> 01:37:23,553
Puss in Boots!
1574
01:37:23,636 --> 01:37:25,597
♪ He's the name of justice ♪
1575
01:37:26,389 --> 01:37:27,891
To war, a hero.
1576
01:37:27,974 --> 01:37:29,517
♪ Fighting for the people ♪
1577
01:37:30,435 --> 01:37:32,270
♪ Oh, a legend ♪
1578
01:37:32,353 --> 01:37:33,605
♪ Puss in Boots ♪
1579
01:37:34,272 --> 01:37:35,481
♪ Puss in Boots? ♪
1580
01:37:36,274 --> 01:37:37,358
♪ Puss in Boots ♪
1581
01:37:37,984 --> 01:37:40,528
♪ Puss in Boots! ♪
1582
01:37:51,372 --> 01:37:53,041
I love that song.
1583
01:37:53,124 --> 01:37:55,335
Bravo!
1584
01:37:56,127 --> 01:37:57,462
♪ Who's ready for trouble? ♪
1585
01:37:57,545 --> 01:37:59,756
♪ You are! You are! ♪
1586
01:37:59,839 --> 01:38:01,174
♪ Who's unbelievably humble? ♪
1587
01:38:01,257 --> 01:38:03,468
♪ You are! You are! ♪
1588
01:38:03,551 --> 01:38:05,512
♪ Who's never been touched by a blade? ♪
1589
01:38:05,595 --> 01:38:07,555
♪ You are! You are! ♪
1590
01:38:07,639 --> 01:38:09,390
♪ Puss in Boots is never afraid ♪
1591
01:38:09,474 --> 01:38:11,351
♪ You are! You are! ♪
1592
01:38:11,434 --> 01:38:14,812
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1593
01:38:14,896 --> 01:38:18,858
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1594
01:38:18,942 --> 01:38:22,695
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1595
01:38:22,779 --> 01:38:27,283
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1596
01:38:27,367 --> 01:38:28,368
♪ Puss in Boots! ♪
1597
01:38:35,166 --> 01:38:36,334
♪ Puss in Boots! ♪
1598
01:38:38,628 --> 01:38:42,799
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1599
01:38:43,633 --> 01:38:46,636
♪ Puss in Boots! ♪
1600
01:38:55,061 --> 01:38:56,396
♪ Puss in Boots! ♪
1601
01:38:58,690 --> 01:39:02,944
♪ Who is your favorite fearless hero? ♪
1602
01:39:04,028 --> 01:39:05,572
Yee-ha-ha!
1603
01:39:05,655 --> 01:39:07,824
Ha-ha-ha! Hey!
1604
01:42:12,258 --> 01:42:13,718
Oh! You're still here?
110134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.