All language subtitles for Operation Blood Hunt 2024.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,320 --> 00:00:24,640 [dramatic music] 2 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 [Murphy] Father. Sit down. 3 00:00:41,840 --> 00:00:43,800 Hey, Murph. 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,680 Is it here? 5 00:00:45,800 --> 00:00:48,640 I hope so. 6 00:00:48,760 --> 00:00:50,280 You got us into this. 7 00:00:50,360 --> 00:00:52,360 You got to get us out. 8 00:00:52,440 --> 00:00:55,360 I don't know how much time I have before 9 00:00:55,440 --> 00:00:57,360 I can't go back. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,440 [Murphy] This is it. 11 00:00:59,560 --> 00:01:01,440 It's here. 12 00:01:01,560 --> 00:01:03,520 I found it. 13 00:01:10,800 --> 00:01:15,320 [dramatic music continues] 14 00:01:40,120 --> 00:01:43,920 [dramatic music continues] 15 00:01:44,080 --> 00:01:48,120 [water splashes] 16 00:02:02,120 --> 00:02:04,440 [Jacobs] Look at this fucking guy. 17 00:02:04,520 --> 00:02:05,440 Asleep at the post. 18 00:02:05,520 --> 00:02:06,760 [Ahrens] Nothin' out in this part of the jungle to 19 00:02:06,880 --> 00:02:09,400 be afraid of, except maybe cobras. 20 00:02:09,480 --> 00:02:11,760 [Jacobs] "Cobras", he says. 21 00:02:11,920 --> 00:02:15,400 Aren't you a bag full of nightmares. 22 00:02:15,520 --> 00:02:17,320 Pops got bit by one back in '35. 23 00:02:17,400 --> 00:02:18,520 Bed ridden for a week before he passed, 24 00:02:18,640 --> 00:02:21,440 went through a whole case of wine in the process. 25 00:02:21,560 --> 00:02:22,600 Give me a hand with these. 26 00:02:22,720 --> 00:02:25,560 [crickets and birds chirping] 27 00:02:25,880 --> 00:02:26,520 Now we're talking. 28 00:02:26,640 --> 00:02:28,560 - What kind of wine? - Don't know. 29 00:02:28,640 --> 00:02:29,400 Must have been good. Beca 30 00:02:29,520 --> 00:02:31,000 use he said it was the best week of his life. 31 00:02:31,080 --> 00:02:31,720 Is that so? That and the stag 32 00:02:31,800 --> 00:02:34,480 films my uncle showed him on his last night. 33 00:02:34,560 --> 00:02:37,480 Careful with these things. You know what's inside? 34 00:02:37,560 --> 00:02:39,520 You ain't never seen a stag film, I take it. 35 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 [crickets and birds continue chirping] 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 It'll change your life. 37 00:02:44,280 --> 00:02:47,200 Just put a blindfold on Jesus. 38 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 Hey, buddy. 39 00:02:52,320 --> 00:02:53,360 How about you give two tired. 40 00:02:53,440 --> 00:02:55,560 Marines a hand over here? 41 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Poor bastard's probably piss 42 00:02:56,840 --> 00:02:58,480 drunk and trying to sleep it off. 43 00:02:58,560 --> 00:03:00,880 He can sleep it off in the barracks. 44 00:03:00,920 --> 00:03:02,480 My back hurts. 45 00:03:02,600 --> 00:03:04,160 Soldier, wake up 46 00:03:04,240 --> 00:03:06,160 and help us out! 47 00:03:07,200 --> 00:03:08,840 Want to do the honours? 48 00:03:08,920 --> 00:03:10,480 I thought you'd never ask. 49 00:03:10,600 --> 00:03:15,280 [crickets and birds continue chirping] 50 00:03:15,560 --> 00:03:19,240 Hey, you can sleep when you're dead. 51 00:03:19,360 --> 00:03:20,520 Which, judging by your work 52 00:03:20,600 --> 00:03:22,520 ethic, will be Thursday. 53 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 We need a hand here. 54 00:03:26,560 --> 00:03:29,080 I'll keep an eye on Fort Knox over here! 55 00:03:30,720 --> 00:03:34,520 Marine! Wake up! 56 00:03:43,640 --> 00:03:45,480 - [suspenseful music] - Fuck! 57 00:03:45,600 --> 00:03:50,680 - [crickets and birds chirping] - [wolf howling] 58 00:03:52,440 --> 00:03:57,640 [heavy footsteps thud] 59 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 - [Ahrens screams] - [werewolf growls] 60 00:04:03,920 --> 00:04:06,040 - [body thuds] - [gunshots riccochet] 61 00:04:17,520 --> 00:04:19,840 - [Jacobs screams] - [werewolf growls] 62 00:04:20,240 --> 00:04:22,120 [body squelches] 63 00:04:22,280 --> 00:04:23,680 [body thuds] 64 00:04:23,840 --> 00:04:27,560 [dramatic music] 65 00:04:53,400 --> 00:04:57,160 [dramatic music continues] 66 00:05:25,720 --> 00:05:29,640 [dramatic music continues] 67 00:05:58,080 --> 00:06:01,840 [dramatic music continues] 68 00:06:34,760 --> 00:06:38,640 - [footsteps clomping] - [dramatic music] 69 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 [coins clink] 70 00:06:47,560 --> 00:06:50,640 [footsteps clomping] 71 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 Whiskey and meat. 72 00:06:57,720 --> 00:06:59,800 Haven't seen these in a while. 73 00:07:04,440 --> 00:07:05,840 [Murphy] I have. 74 00:07:26,280 --> 00:07:27,840 [coins clink] 75 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 You know you're in the finest bar in this 76 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 shitty little fucking town. 77 00:07:34,040 --> 00:07:37,080 [Murphy] Not a fucking museum, my friend. 78 00:07:37,600 --> 00:07:38,840 Do you understand? 79 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 Is that yours? 80 00:07:44,880 --> 00:07:47,240 - What? - The coat, asshole. 81 00:07:47,320 --> 00:07:48,880 Is it yours? 82 00:07:53,920 --> 00:07:54,840 Could you hear him? 83 00:07:54,920 --> 00:07:56,720 [Kateryna] Couldn't hear a thing. 84 00:07:56,800 --> 00:07:58,600 Listen, my friend, you're gonna have to fucking speak 85 00:07:58,680 --> 00:08:01,800 up. Especially when you're in my establishment. 86 00:08:01,880 --> 00:08:03,160 I can't hear you. 87 00:08:03,240 --> 00:08:04,880 So start talking. 88 00:08:06,520 --> 00:08:06,800 Yes, it's mine. 89 00:08:06,880 --> 00:08:10,800 [Murphy] Now, that's a lousy fucking German accent. 90 00:08:10,880 --> 00:08:11,920 So it's either yours. 91 00:08:12,000 --> 00:08:14,800 Or you stole it off some dead Nazi bastard. 92 00:08:14,880 --> 00:08:17,840 And before you say anything, your answer determines 93 00:08:17,920 --> 00:08:21,920 how quickly I throw your fucking ass out in the street. 94 00:08:22,880 --> 00:08:24,080 [scoffs] 95 00:08:24,440 --> 00:08:28,120 [distorted] I told you, the coat is mine. 96 00:08:29,920 --> 00:08:31,200 [chuckles] 97 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 Stand up! 98 00:08:40,920 --> 00:08:44,200 Oh, you're a dancer? 99 00:08:44,280 --> 00:08:46,440 Because I'm a dancer, too. 100 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 [body thuds] 101 00:08:53,640 --> 00:08:54,840 [dramatic music] 102 00:08:54,920 --> 00:08:58,160 [Murphy] Kick this son of a bitch out of my fucking bar. 103 00:09:00,920 --> 00:09:03,840 - [both grunting] - [bodies thud] 104 00:09:03,920 --> 00:09:07,400 - [body thuds] - [table crunches] 105 00:09:12,920 --> 00:09:15,680 - [man grunts] - [body thuds] 106 00:09:19,120 --> 00:09:20,680 - [body thuds] - [stool crunches] 107 00:09:20,760 --> 00:09:22,920 [dramatic music continues] 108 00:09:24,320 --> 00:09:25,840 [Richter growls] 109 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 - [guitar thuds] - [footsteps clomping] 110 00:09:30,920 --> 00:09:34,600 - [men grunting] - [glass shatters] 111 00:09:37,680 --> 00:09:39,280 - [body thuds] - [man grunts] 112 00:09:40,320 --> 00:09:42,920 - [man grunts] - [body squelches] 113 00:09:44,720 --> 00:09:46,920 - [body thuds] - [table crunches] 114 00:09:48,760 --> 00:09:50,920 - [body thuds] - [Richter growls] 115 00:09:51,280 --> 00:09:51,920 Kateryna. 116 00:09:51,920 --> 00:09:54,080 [footsteps clomping] 117 00:09:54,560 --> 00:09:56,040 - [gun cocks] - [man grunting] 118 00:09:56,120 --> 00:09:58,160 [Murphy] Hey, solider boy! 119 00:09:58,360 --> 00:10:00,880 You bite his neck, I'll blow your fucking 120 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 head off. 121 00:10:02,000 --> 00:10:04,920 - [gentle music] - [footsteps clomping] 122 00:10:08,000 --> 00:10:10,760 [Murphy] I was wondering when you were going to show up. 123 00:10:10,840 --> 00:10:13,640 Jessica, get my friend his chair. 124 00:10:19,000 --> 00:10:21,280 - [Richter growls] - [man screams] 125 00:10:27,920 --> 00:10:30,440 [distorted] I know who you are, Holy Man. 126 00:10:30,600 --> 00:10:32,520 You and your father before you. 127 00:10:32,600 --> 00:10:36,320 I know. And you, you know who I am. 128 00:10:36,920 --> 00:10:39,040 You should be more careful. 129 00:10:39,680 --> 00:10:42,040 - [body squelches] - [Richter groans] 130 00:10:42,640 --> 00:10:45,040 Yeah, I should. 131 00:10:46,040 --> 00:10:49,920 [Richter choking] 132 00:10:53,920 --> 00:10:56,120 - [Richter groans] - [body squelches] 133 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Exciting night, huh? 134 00:10:57,800 --> 00:10:58,920 Very exciting. 135 00:10:59,000 --> 00:11:00,760 - [body squelches] - [Reverend] I haven't heard much 136 00:11:00,840 --> 00:11:02,080 about you in a while. 137 00:11:03,320 --> 00:11:06,920 - [body squelches] - [Richter groans] 138 00:11:09,080 --> 00:11:11,920 Figured you'd finally settled in for a dirt nap. 139 00:11:12,080 --> 00:11:14,920 - Somebody sent you. - [Richter groans] 140 00:11:15,080 --> 00:11:17,560 No, no, no. Nobody sent me. 141 00:11:17,680 --> 00:11:19,080 I swear, nobody sent me. 142 00:11:19,520 --> 00:11:20,920 Who do you swear to? 143 00:11:21,360 --> 00:11:23,920 [distorted] Well, I can't say that. 144 00:11:24,080 --> 00:11:27,080 You of all people understand that, right preacher? 145 00:11:27,640 --> 00:11:30,640 - Again, who do you swear to? - No. 146 00:11:30,880 --> 00:11:34,160 - No! [Groans] - [body squelches] 147 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 - [tooth clinks] - Let's see you 148 00:11:35,520 --> 00:11:36,880 grow them back. 149 00:11:40,080 --> 00:11:42,280 And take off this ungodly jacket 150 00:11:42,360 --> 00:11:45,160 before I rip it apart with you in it. 151 00:11:49,120 --> 00:11:52,120 [Richter groans] 152 00:12:03,480 --> 00:12:05,120 They just got here. 153 00:12:05,600 --> 00:12:08,120 [dramatic music] 154 00:12:14,440 --> 00:12:15,800 Long time, Dwayne. 155 00:12:16,040 --> 00:12:17,560 That's Reverend to you. 156 00:12:21,640 --> 00:12:22,040 [Samuels] Last we heard, 157 00:12:22,160 --> 00:12:26,200 you barely made it out of that siege in the South Pacific. 158 00:12:27,320 --> 00:12:27,760 [hand thuds] 159 00:12:27,840 --> 00:12:29,640 [Reverend] Sending that scumbag as bait. 160 00:12:29,720 --> 00:12:31,040 [Adams] Had to get your attention. 161 00:12:31,160 --> 00:12:33,640 Whatever you're here to offer me, 162 00:12:33,880 --> 00:12:35,080 I'm not interested. 163 00:12:35,160 --> 00:12:37,160 You care to hear us out first? 164 00:12:37,280 --> 00:12:38,920 - No. - [Murphy] Kateryna. 165 00:12:38,920 --> 00:12:40,160 Get the Reverend his whiskey. 166 00:12:40,240 --> 00:12:41,520 [Samuels] We're prepared to open up 167 00:12:41,640 --> 00:12:44,080 classified files about your father. 168 00:12:44,160 --> 00:12:46,040 In return. 169 00:12:47,280 --> 00:12:49,200 [Adams] May we sit? 170 00:12:50,040 --> 00:12:51,360 [Murphy] Ladies, 171 00:12:51,480 --> 00:12:54,080 get these gentlemen some seats. 172 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 [Kateryna] Follow me, gentlemen. 173 00:12:59,000 --> 00:13:01,240 Get yourselves comfy. 174 00:13:04,200 --> 00:13:05,160 [Reverend] Yo, Murph. 175 00:13:05,280 --> 00:13:08,760 What do you think? You think I can trust them? 176 00:13:08,840 --> 00:13:10,200 Fuck no. 177 00:13:11,200 --> 00:13:13,120 Here's the deal. 178 00:13:13,200 --> 00:13:14,280 I hear you out. 179 00:13:14,360 --> 00:13:16,120 You have a drink with me. 180 00:13:16,200 --> 00:13:17,160 You don't want one, 181 00:13:17,240 --> 00:13:19,560 my friend will shoot you in the face. 182 00:13:24,920 --> 00:13:27,680 Sure. Pour me one. 183 00:13:32,720 --> 00:13:34,480 Enjoy. 184 00:13:34,640 --> 00:13:37,680 You want to start a tab or should I just close 185 00:13:37,760 --> 00:13:38,480 you out? 186 00:13:38,560 --> 00:13:40,320 - Start a tab. - Close me out. 187 00:13:41,880 --> 00:13:42,720 Now, go on. 188 00:13:42,800 --> 00:13:46,360 We lost contact with Marine Outposts on the Island of Kota 189 00:13:46,440 --> 00:13:48,240 near the Mariana Trench. 190 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 We need someone with skills. 191 00:13:50,440 --> 00:13:52,120 In your 192 00:13:52,200 --> 00:13:53,160 area of expertise. 193 00:13:53,240 --> 00:13:55,240 [Adams] Knowledge of things that most men 194 00:13:55,320 --> 00:13:57,440 won't even admit exist. 195 00:13:57,600 --> 00:13:59,920 [Samuels] Retrieve this 196 00:13:59,920 --> 00:14:02,240 from one of our local operatives. 197 00:14:03,800 --> 00:14:06,440 She said she got it off a marine 198 00:14:06,520 --> 00:14:07,400 who couldn't talk, 199 00:14:07,480 --> 00:14:09,520 because he had his throat ripped out. 200 00:14:09,640 --> 00:14:11,720 [Adams] Yeah, it's either this thing wiping out. 201 00:14:11,800 --> 00:14:14,880 These men, or the Japanese Imperial Army out 202 00:14:14,920 --> 00:14:17,200 there, also setting up camp. 203 00:14:17,280 --> 00:14:19,840 We need to be sure. 204 00:14:32,120 --> 00:14:32,920 Last we heard, 205 00:14:33,040 --> 00:14:36,160 your father also disappeared from these parts. 206 00:14:36,280 --> 00:14:38,520 [Adams] You'd be going in with a team of individuals 207 00:14:38,600 --> 00:14:42,040 handpicked for this particular type of situation. 208 00:14:42,120 --> 00:14:43,440 They know what they're getting themselves into? 209 00:14:43,520 --> 00:14:46,200 [Adams] They've been told that Marines are disappearing 210 00:14:46,280 --> 00:14:49,560 and imperial soldiers may be responsible. 211 00:14:50,160 --> 00:14:51,920 Only the two of us, 212 00:14:52,080 --> 00:14:54,040 you, and our superiors, 213 00:14:54,120 --> 00:14:56,080 know anything more. 214 00:14:56,360 --> 00:14:58,480 And I guess your friend over there. 215 00:14:58,600 --> 00:15:00,000 [tongue clicks] 216 00:15:00,080 --> 00:15:01,680 Once you go in, you'll have approximately 217 00:15:01,760 --> 00:15:06,160 48 hours to reestablish radio contact from the transport. 218 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 Otherwise, we'll assume you 219 00:15:08,040 --> 00:15:09,200 and the rest of your team are dead. 220 00:15:09,320 --> 00:15:13,240 Do these guys know they've been sent on a suicide mission? 221 00:15:14,160 --> 00:15:16,680 Well, that's not really their concern. 222 00:15:19,920 --> 00:15:22,680 Just make sure you keep your end on the bargain. 223 00:15:22,920 --> 00:15:24,240 [Adams] Yeah, we will. 224 00:15:24,320 --> 00:15:25,640 You have our word. 225 00:15:25,760 --> 00:15:27,920 Fucking bullshit. 226 00:16:06,280 --> 00:16:07,920 Welcome to my little workshop. 227 00:16:08,080 --> 00:16:09,600 [Reverend] It's nice. 228 00:16:09,720 --> 00:16:10,880 Thank you. 229 00:16:14,640 --> 00:16:16,920 Something ain't right, Murph. 230 00:16:17,160 --> 00:16:19,640 It never is with those types. 231 00:16:20,360 --> 00:16:21,080 You go in expecting 232 00:16:21,160 --> 00:16:23,800 marinara sauce and you get Alfredo. 233 00:16:23,880 --> 00:16:26,880 - [Reverend] I love Alfredo. - [Murphy chuckles] 234 00:16:33,480 --> 00:16:35,920 Does the word Yamashita mean 235 00:16:36,040 --> 00:16:37,400 anything to you? 236 00:16:39,400 --> 00:16:42,040 Yamashita? 237 00:16:42,400 --> 00:16:43,840 Doesn't ring any bells for me, but 238 00:16:43,920 --> 00:16:46,360 I will look into it for you. 239 00:16:46,440 --> 00:16:47,720 Thanks. 240 00:16:48,080 --> 00:16:51,200 I figured that vampire would be under the ground by now. 241 00:16:51,280 --> 00:16:53,760 Vampires from his bloodline 242 00:16:53,840 --> 00:16:55,920 never rest easy. 243 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 They're bottom feeders. 244 00:16:58,560 --> 00:17:00,640 Normally, they eat rats 245 00:17:00,720 --> 00:17:02,800 and little rodents. 246 00:17:02,880 --> 00:17:05,160 They're hard to kill. 247 00:17:05,400 --> 00:17:07,280 And they can survive 248 00:17:07,400 --> 00:17:09,520 when other things will die. 249 00:17:09,880 --> 00:17:12,240 Remember that. 250 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 When you radio those bastards, 251 00:17:18,760 --> 00:17:21,360 you make sure you contact me as well. 252 00:17:21,440 --> 00:17:24,120 - Got it? - Okay. I will. 253 00:17:28,120 --> 00:17:29,360 What's in this box? 254 00:17:29,440 --> 00:17:31,840 Well, I thought you'd never ask. 255 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 Be my guest. 256 00:17:34,600 --> 00:17:39,440 [gentle music] 257 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 It's made from silver 258 00:17:47,880 --> 00:17:49,880 that I took from the Alps. 259 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 You've been busy. 260 00:17:51,920 --> 00:17:54,080 Well, you were on that island for a long time. 261 00:17:54,200 --> 00:17:56,400 I had to keep myself occupied somehow. 262 00:17:56,480 --> 00:17:59,480 - It's been tested? - [Murphy chuckles] 263 00:18:00,120 --> 00:18:01,560 You're the first. 264 00:18:02,160 --> 00:18:03,520 I always am. 265 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 - [knife thuds] - [knife rings] 266 00:18:09,280 --> 00:18:11,080 You're going to need these. 267 00:18:13,480 --> 00:18:18,760 Now, if you don't mind, 268 00:18:18,920 --> 00:18:21,120 I have a bar to run. 269 00:18:21,520 --> 00:18:25,520 [dramatic music] 270 00:18:33,200 --> 00:18:36,920 [upbeat music] 271 00:18:51,760 --> 00:18:53,400 [crossbow cocks] 272 00:19:09,360 --> 00:19:10,720 [gun clicks] 273 00:19:14,120 --> 00:19:15,840 - [gun grinds] - [gun cocks] 274 00:19:31,360 --> 00:19:34,560 - [tribal music] - [people chanting] 275 00:20:49,600 --> 00:20:51,560 So I put a full bottle of soda pop on it, 276 00:20:51,640 --> 00:20:53,920 and it only made her twitch around even more. 277 00:20:54,040 --> 00:20:54,920 [Sikes laughing] 278 00:20:55,040 --> 00:20:56,240 Twitch how? Like, with a 279 00:20:56,320 --> 00:20:57,560 rattlesnake with its head cut off? 280 00:20:57,640 --> 00:20:59,680 Or a chicken with its head cut off? 281 00:20:59,800 --> 00:21:00,680 Easy, man. 282 00:21:00,800 --> 00:21:02,880 You don't want to upset the ladies here. 283 00:21:03,680 --> 00:21:06,200 Hey, we are ladies. 284 00:21:06,280 --> 00:21:09,240 But I bet we get more action than you, dumb shit. 285 00:21:11,320 --> 00:21:12,320 She got you there, bro. 286 00:21:12,440 --> 00:21:13,040 All right, all right. 287 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 I'll tell you this much. I've been clear around 288 00:21:14,680 --> 00:21:17,320 this planet and back and I ain't seen nothin' like it. 289 00:21:17,440 --> 00:21:20,920 Not in Bombay, not in Tijuana, not in Billy's cousin's fucking 290 00:21:21,000 --> 00:21:22,440 bedroom, nothing. 291 00:21:22,520 --> 00:21:23,600 I do got a hot cousin. 292 00:21:23,680 --> 00:21:26,840 You say you've been around the planet. But I can tell you 293 00:21:26,920 --> 00:21:28,680 never been to the D. R. 294 00:21:28,760 --> 00:21:30,600 You want to meet the most beautiful señoritas on the 295 00:21:30,680 --> 00:21:33,600 planet, that's where they are. 296 00:21:33,680 --> 00:21:35,600 You should come to El Paso, Texas, buddy. 297 00:21:35,680 --> 00:21:38,240 Show you some spicy mamacita's there. 298 00:21:38,320 --> 00:21:42,120 Oh, Billy boy, you couldn't handle spicy mamacita's 299 00:21:42,200 --> 00:21:42,920 if you wanted to. 300 00:21:42,920 --> 00:21:46,280 I think your mom and sister would disagree. 301 00:21:47,040 --> 00:21:47,600 He's a funny one. 302 00:21:47,720 --> 00:21:50,600 He's always, always being funny. 303 00:21:50,720 --> 00:21:51,160 What about you? 304 00:21:51,240 --> 00:21:53,840 How do you like your spaghetti and meat sauce? 305 00:21:53,920 --> 00:21:58,920 Me? I like my pasta al dente. 306 00:21:59,320 --> 00:22:00,640 Cooked to perfection. 307 00:22:00,720 --> 00:22:02,760 But the sauce, it needs a nice, slow cook. 308 00:22:02,840 --> 00:22:06,200 You know what I mean? Eight hours to be exact. 309 00:22:06,720 --> 00:22:08,640 Goddamn, Foley. 310 00:22:08,720 --> 00:22:11,280 You talking about girls or food? 311 00:22:11,360 --> 00:22:13,240 I'm sorry, what? What'd she say? 312 00:22:13,320 --> 00:22:16,040 She say, "Are you talking about food or the ladies?" 313 00:22:16,120 --> 00:22:18,720 [snaps] Hey, hey. Both. 314 00:22:19,160 --> 00:22:20,760 You're making me hungry. 315 00:22:21,520 --> 00:22:23,200 And now you're making her hungry. 316 00:22:23,280 --> 00:22:25,920 - Mmm. For what? - Guess. 317 00:22:27,080 --> 00:22:28,640 Ah-ha! Mh-hm. 318 00:22:28,760 --> 00:22:30,440 What about you, Big Papa? 319 00:22:31,240 --> 00:22:33,240 What do you go in for? 320 00:22:35,880 --> 00:22:37,760 Nuns maybe? 321 00:22:38,920 --> 00:22:41,240 Does this answer your question? 322 00:22:44,760 --> 00:22:47,920 What? That mean you don't like the ladies? 323 00:22:48,760 --> 00:22:50,160 Don't worry about it. 324 00:22:50,760 --> 00:22:52,920 [Sikes] Hey, what's with the clergyman? 325 00:22:53,080 --> 00:22:55,360 Don't tell me Samuel found his moral compass 326 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 when he was out recruiting. 327 00:22:58,440 --> 00:22:59,920 Hey, uh, Rev. 328 00:23:00,080 --> 00:23:02,800 I uh, I hope you got a loaded pistol 329 00:23:02,920 --> 00:23:05,920 inside that bible of yours. You're going to need it. 330 00:23:06,080 --> 00:23:09,480 [Sikes] And some holy water for the fucking locals. 331 00:23:09,800 --> 00:23:13,280 You know, I drank holy water once at Mass. 332 00:23:13,520 --> 00:23:14,800 And what happened? 333 00:23:15,080 --> 00:23:17,840 - Heartburn. - [all laughing] 334 00:23:19,360 --> 00:23:22,280 Care to fill us in on your presence, Father? 335 00:23:26,480 --> 00:23:27,360 If one of you heathens 336 00:23:27,440 --> 00:23:29,720 start pushing up daisies, 337 00:23:29,800 --> 00:23:32,480 I'm here to read you your last rites. 338 00:23:47,840 --> 00:23:51,760 [dramatic music] 339 00:24:17,160 --> 00:24:18,720 [footsteps clomping] 340 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 - [Lycan growls] - [Heirani screams] 341 00:24:28,720 --> 00:24:30,880 [Heirani screams] 342 00:24:35,920 --> 00:24:40,480 [Lycan growls] 343 00:24:50,880 --> 00:24:52,680 [Heirani screams] 344 00:24:54,160 --> 00:24:56,880 [Lycan growls] 345 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 - [Heirani gasps] - [body crunches] 346 00:26:02,920 --> 00:26:04,880 [Foley] Rev. 347 00:26:07,120 --> 00:26:08,920 Rev. 348 00:26:09,680 --> 00:26:10,760 What? 349 00:26:12,920 --> 00:26:14,640 What are you doing here? 350 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Well, 351 00:26:17,080 --> 00:26:19,640 I guess we should get this out the way. 352 00:26:19,720 --> 00:26:21,240 [Foley] Yeah, agreed. 353 00:26:24,080 --> 00:26:25,880 This guy's barely finished grammar school. 354 00:26:25,920 --> 00:26:28,560 They're morons, believe anything. 355 00:26:28,920 --> 00:26:30,920 Be on a level with me, why are you here? 356 00:26:31,040 --> 00:26:33,920 Foley, I can ask you the same thing. 357 00:26:33,920 --> 00:26:36,200 Yeah, you could. But, 358 00:26:36,280 --> 00:26:37,680 it's classified. 359 00:26:37,920 --> 00:26:40,000 Classified. 360 00:26:40,240 --> 00:26:43,080 You're not the same since the last time I saw you. 361 00:26:44,760 --> 00:26:46,800 Well, what do you expect? 362 00:26:46,920 --> 00:26:49,760 I go home to a whore wife, 363 00:26:49,840 --> 00:26:51,320 general air disrespect. 364 00:26:51,440 --> 00:26:53,080 I mean, that 365 00:26:53,200 --> 00:26:54,920 changes people. 366 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 What? No heroes welcome? 367 00:26:59,000 --> 00:27:01,920 Excuse my French, but 368 00:27:02,040 --> 00:27:03,920 it's a goddamn myth. 369 00:27:04,480 --> 00:27:06,480 I don't think that was French. 370 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 Whatever you say. 371 00:27:09,320 --> 00:27:10,920 Adams tells me, 372 00:27:11,040 --> 00:27:13,920 the Japs have been taking out Marine camps. 373 00:27:14,080 --> 00:27:15,560 That's all we need to know. 374 00:27:15,680 --> 00:27:16,880 That's it. 375 00:27:19,040 --> 00:27:20,760 You believe that? 376 00:27:20,840 --> 00:27:21,920 Ain't shit for them on those islands. 377 00:27:22,040 --> 00:27:25,080 Well I'll tell you, I believe in paychecks. 378 00:27:25,160 --> 00:27:27,160 So we're just going in, looking for a few disappearing 379 00:27:27,240 --> 00:27:29,600 jarheads who are probably just drunk and shacked up 380 00:27:29,680 --> 00:27:32,160 with a few of them exotic local girls? 381 00:27:32,280 --> 00:27:33,880 Why send Padre here? 382 00:27:33,920 --> 00:27:37,160 Look. Like I said, I'm just here for the last rites. 383 00:27:37,280 --> 00:27:39,160 - [Eklund chuckles] - Just in case. 384 00:27:39,280 --> 00:27:42,080 Right, yeah. Okay. Whatever you say. 385 00:27:43,040 --> 00:27:44,520 [dramatic music] 386 00:27:44,600 --> 00:27:45,720 This is it! 387 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 What's going on? 388 00:27:48,680 --> 00:27:50,480 Let's go fuck shit up! 389 00:27:51,080 --> 00:27:52,120 Let's go, boys! 390 00:28:25,760 --> 00:28:27,800 Jesus fuck! 391 00:28:37,120 --> 00:28:38,720 Fuck yeah! 392 00:28:46,080 --> 00:28:47,120 [Torque yells] 393 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 [Eklund yells] 394 00:28:54,520 --> 00:28:55,040 Oh, yeah. 395 00:28:55,120 --> 00:28:58,120 Don't think we're in Texas anymore, boys. 396 00:29:18,760 --> 00:29:21,080 [Blackjack] Wrong way, Rev. 397 00:29:37,160 --> 00:29:39,680 [insects chirping] 398 00:29:40,680 --> 00:29:43,440 Oh, son of a bitch! 399 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 Never gets easier. 400 00:29:50,640 --> 00:29:53,840 Oh. Oh, son of a bitch. 401 00:29:54,520 --> 00:29:55,920 [Torque] We're down one. 402 00:29:56,080 --> 00:29:58,080 Yep, we're down one. 403 00:29:58,160 --> 00:30:00,080 But I think I'll find him. 404 00:30:00,200 --> 00:30:01,120 Goddamn! 405 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 Poor bastard. 406 00:30:02,320 --> 00:30:04,160 He either got a dud or he didn't pull it in time. 407 00:30:04,240 --> 00:30:07,600 He pulled it. Unlucky motherfucker. 408 00:30:09,520 --> 00:30:11,320 Fell right into the trap. 409 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 Literally. 410 00:30:13,200 --> 00:30:13,720 All right, 411 00:30:13,800 --> 00:30:16,120 let's get all the shit in the woods. 412 00:30:16,200 --> 00:30:18,280 Are we going to bury the fucker or what? 413 00:30:18,400 --> 00:30:20,200 Far as you can get it. 414 00:30:22,440 --> 00:30:24,120 We got dropped right in the middle of fray here 415 00:30:24,240 --> 00:30:27,240 so stay alert, lock and load, and let's move. 416 00:30:35,920 --> 00:30:38,400 [Billy] So what's your name, Padre? Your real name. 417 00:30:38,480 --> 00:30:39,200 [Reverend] Is that important? [B 418 00:30:39,280 --> 00:30:41,920 [illy] Well, I mean, you cut down this godforsaken jungle, 419 00:30:42,040 --> 00:30:44,120 and you want to usher me to the great beyond. 420 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 I'd like to know who I'm speaking with. 421 00:30:45,480 --> 00:30:46,400 [Reverend] My name's not important. 422 00:30:46,480 --> 00:30:48,120 Just remember you talking to Jesus. 423 00:30:48,200 --> 00:30:49,920 [Billy] We used to speak back all the time. 424 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 Until he stopped listening. 425 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Any idea why that is? 426 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 [Torque] It's because you don't floss, Billy! 427 00:30:55,120 --> 00:30:56,240 [Rico] It's because you don't floss, Billy. 428 00:30:56,320 --> 00:30:57,360 [Billy] Oh, shut your mouth, Torque. 429 00:30:57,480 --> 00:30:58,280 [Torque] Least my mouth tastes good. [F 430 00:30:58,400 --> 00:31:01,160 [oley] All right, keep it down, keep it down. 431 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 [Billy] Anyways, we were talking about Jesus. 432 00:31:02,760 --> 00:31:04,160 [Reverend] What do you talk to him about? 433 00:31:04,280 --> 00:31:06,840 [Billy] I used to sleep for a long time. 434 00:31:06,920 --> 00:31:07,400 Pray to him. 435 00:31:07,480 --> 00:31:09,560 [Reverend] You think he's listening? 436 00:31:09,840 --> 00:31:11,640 [Foley] Let's park it over there. 437 00:31:11,720 --> 00:31:15,080 [Billy] I don't know. Sure as fuck hope so. 438 00:31:15,880 --> 00:31:18,280 [insects chirping] 439 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Hold. 440 00:31:34,720 --> 00:31:36,200 What would you say that is? 441 00:31:36,280 --> 00:31:37,240 [Rico] It's hard to say. 442 00:31:37,320 --> 00:31:39,200 Could be entryway into the village. 443 00:31:39,280 --> 00:31:42,000 Or someone set up the camp for the night. 444 00:31:42,080 --> 00:31:43,640 I say we go in guns blazing. 445 00:31:43,720 --> 00:31:45,280 No, no, no, we don't want to 446 00:31:45,400 --> 00:31:46,360 announce our arrival so soon. 447 00:31:46,440 --> 00:31:50,200 Well, anyone who finds Sikes, will know we're here already. 448 00:31:50,320 --> 00:31:53,480 All right, everybody, we're going to go full perimeter. 449 00:31:53,560 --> 00:31:55,600 Blackjack, Billy, Torque. 450 00:31:55,720 --> 00:31:57,280 Go around east. 451 00:31:57,360 --> 00:31:58,240 Rest, follow me. 452 00:31:58,320 --> 00:32:01,520 We're to split down the centre and go west point. 453 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 - What about me? - You? 454 00:32:04,400 --> 00:32:07,120 East team, go to the rear. 455 00:32:08,120 --> 00:32:10,400 Try to keep up Reverend. 456 00:32:19,720 --> 00:32:23,360 [dramatic music] 457 00:32:34,800 --> 00:32:37,200 [Eklund] What the fuck is going on here? 458 00:32:37,760 --> 00:32:40,040 [Foley] I'll be goddamned if I know. 459 00:32:42,360 --> 00:32:43,600 The hell is going on? 460 00:33:41,640 --> 00:33:44,320 Either way he's going to hit the ground. 461 00:33:44,440 --> 00:33:45,640 [crossbow fires] 462 00:33:54,320 --> 00:33:55,240 [body thuds] 463 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 Told you. 464 00:33:56,400 --> 00:33:57,480 That's our cue. Let's go. 465 00:33:57,560 --> 00:33:59,280 Let's kill these assholes. 466 00:33:59,440 --> 00:34:02,040 [dramatic music] 467 00:34:07,440 --> 00:34:09,320 [speaks foreign language] 468 00:34:13,400 --> 00:34:14,760 - [guard groans] - [gun fires] 469 00:34:16,880 --> 00:34:18,080 [Rico yells] 470 00:34:31,280 --> 00:34:32,480 [grenade explodes] 471 00:34:41,480 --> 00:34:44,360 So much for not announcing our arrival. 472 00:34:45,480 --> 00:34:47,880 Don't let me get old, fun buddy. 473 00:34:48,480 --> 00:34:49,480 Let's go. 474 00:34:51,480 --> 00:34:53,480 [guns fire] 475 00:34:57,200 --> 00:34:58,400 [gun fires] 476 00:35:00,680 --> 00:35:01,880 [gun fires] 477 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 [gun fires] 478 00:35:14,520 --> 00:35:16,120 Fucking cover me, cover me! 479 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 [bullets ricochet] 480 00:35:19,520 --> 00:35:20,440 [Eklund] Go! 481 00:35:20,520 --> 00:35:21,600 [bullets ricochet] 482 00:35:24,600 --> 00:35:25,800 [gun fires] 483 00:35:26,920 --> 00:35:28,200 [gun fires] 484 00:35:31,120 --> 00:35:32,320 [gun fires] 485 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 [gun fires] 486 00:35:38,440 --> 00:35:40,040 On your six, on your six! 487 00:35:45,560 --> 00:35:47,120 [Torque screams] 488 00:35:52,440 --> 00:35:54,040 [guns fire] 489 00:36:00,840 --> 00:36:02,160 [both grunting] 490 00:36:07,760 --> 00:36:09,080 [both grunting] 491 00:36:12,280 --> 00:36:13,480 [body thuds] 492 00:37:06,320 --> 00:37:08,880 Stephen Hill Johnson. 493 00:37:10,640 --> 00:37:11,680 My brother. 494 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 Haven't seen him since he deployed in '42. 495 00:37:24,320 --> 00:37:26,560 He would... 496 00:37:27,640 --> 00:37:30,840 He would write letters to my family, 497 00:37:30,920 --> 00:37:33,640 and they stopped coming like six months ago. 498 00:37:41,240 --> 00:37:43,680 You're here to read last rites? 499 00:37:50,200 --> 00:37:51,680 Have at it. 500 00:37:52,680 --> 00:37:55,240 [Foley] Anybody else find anything useful? 501 00:37:56,560 --> 00:37:59,600 I saw a room full of American military gear. 502 00:37:59,680 --> 00:38:02,600 So they're stockpiling from other marine camps. 503 00:38:02,680 --> 00:38:04,520 It looks like it. 504 00:38:04,680 --> 00:38:06,080 All right, let's, uh, 505 00:38:06,200 --> 00:38:09,400 let's go find a place to set up camp for the night. 506 00:38:09,480 --> 00:38:10,920 Come on. 507 00:38:19,440 --> 00:38:21,520 Sorry for your loss. 508 00:38:29,920 --> 00:38:31,720 He was a good kid. 509 00:38:32,280 --> 00:38:34,360 I bet he was. 510 00:38:35,720 --> 00:38:37,520 Sorry. 511 00:39:08,160 --> 00:39:09,920 [blood squelches] 512 00:39:20,760 --> 00:39:22,600 [insects chirping] 513 00:39:26,000 --> 00:39:27,760 [gentle music] 514 00:39:33,360 --> 00:39:35,480 Rico, you take all the shifts? 515 00:39:35,720 --> 00:39:37,920 Can't sleep in a place like this. 516 00:39:39,360 --> 00:39:41,560 [Foley] All right, this is it! 517 00:39:42,920 --> 00:39:44,800 Rise and shine. 518 00:39:46,080 --> 00:39:47,520 Oh, man. 519 00:39:47,640 --> 00:39:49,800 You woke me from my dream girl. 520 00:39:51,880 --> 00:39:52,800 [Foley] Come on. 521 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 Waiting for your mom to cook you breakfast? 522 00:39:54,800 --> 00:39:55,240 Come on, come on. 523 00:39:55,320 --> 00:39:56,840 You don't want the Sarge's cooking. 524 00:39:56,920 --> 00:39:58,840 Unless you want to get the shits. 525 00:40:21,040 --> 00:40:22,240 Stay sharp. 526 00:40:51,840 --> 00:40:53,760 Well we sure are friendly. 527 00:40:53,840 --> 00:40:57,880 Must be used to seeing Americans pass through here. 528 00:40:57,920 --> 00:40:58,920 She said you must be used 529 00:40:59,080 --> 00:41:00,920 to seeing Americans here. 530 00:41:01,160 --> 00:41:03,640 Reckon anyone speak English? 531 00:41:05,120 --> 00:41:06,760 Oh, hello. 532 00:41:06,880 --> 00:41:11,280 [Rico speaking foreign language] 533 00:41:11,520 --> 00:41:11,800 No, nothing? 534 00:41:11,880 --> 00:41:13,640 Don't think they speak Arabic here, buddy. 535 00:41:13,760 --> 00:41:14,520 Keep looking, there got to be some on 536 00:41:14,640 --> 00:41:16,800 e around here who speaks enough English to know 537 00:41:16,880 --> 00:41:18,280 if there's any Americans here. 538 00:41:26,120 --> 00:41:28,920 Hey, what's Padre doing? 539 00:41:30,800 --> 00:41:31,880 [thunder rumbles] 540 00:41:32,920 --> 00:41:34,760 Probably converting him. 541 00:41:38,480 --> 00:41:39,000 He said there was a mari 542 00:41:39,120 --> 00:41:40,800 ne camp set up not too far away from here. 543 00:41:40,920 --> 00:41:43,040 It seems like only a couple of miles. 544 00:41:43,120 --> 00:41:46,720 Can you ask him if there are Americans there now? 545 00:41:46,840 --> 00:41:49,160 I don't think he's understanding me. 546 00:41:49,400 --> 00:41:51,840 Hey! Excuse me. Excuse me. 547 00:41:51,920 --> 00:41:56,080 Hey. Hey. Hey. American! 548 00:41:56,320 --> 00:41:59,920 We're looking for some Americans! 549 00:42:00,920 --> 00:42:03,560 Have you seen 550 00:42:03,880 --> 00:42:05,240 American? 551 00:42:05,360 --> 00:42:06,920 Have you seen American? 552 00:42:07,040 --> 00:42:08,800 I don't think it's going to help, Chief. 553 00:42:08,880 --> 00:42:11,000 Hey, saying it slower never helps. 554 00:42:11,080 --> 00:42:14,720 I just don't want these people wasting my goddamn time. 555 00:42:20,920 --> 00:42:22,560 Maybe I can help. 556 00:42:23,240 --> 00:42:25,480 - You speak English. - Yes. 557 00:42:25,560 --> 00:42:27,560 Soldiers taught me. 558 00:42:28,640 --> 00:42:30,320 Are you soldiers? 559 00:42:30,520 --> 00:42:32,520 Yeah, something like that. 560 00:42:32,920 --> 00:42:34,320 [Foley stutters] 561 00:42:34,400 --> 00:42:36,720 We're looking for some missing ones. 562 00:42:36,800 --> 00:42:38,720 They set up shop here a few weeks ago 563 00:42:38,800 --> 00:42:41,880 and we lost contact with them. 564 00:42:41,920 --> 00:42:42,840 Shop? 565 00:42:42,920 --> 00:42:45,640 - A store? - No, no, no. 566 00:42:46,240 --> 00:42:48,360 Like a, 567 00:42:48,560 --> 00:42:51,920 a camp. A base. Outpost. 568 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Like a home? 569 00:42:54,560 --> 00:42:56,000 Exactly. Like a home. 570 00:42:56,120 --> 00:42:59,200 Hey. The old man said there's a home 571 00:42:59,360 --> 00:43:00,920 not too far away from here. 572 00:43:01,320 --> 00:43:03,440 He's right. It's not very far. 573 00:43:03,720 --> 00:43:04,720 Can you show us? 574 00:43:04,800 --> 00:43:05,320 I can. 575 00:43:05,400 --> 00:43:06,840 But the road is very dangerous. 576 00:43:06,920 --> 00:43:09,640 [Foley] I'm sorry, we can handle that. 577 00:43:10,560 --> 00:43:12,080 The soldiers there? 578 00:43:12,440 --> 00:43:14,480 Not that I'm aware of. 579 00:43:15,840 --> 00:43:16,920 Where are they? 580 00:43:17,440 --> 00:43:18,920 They are dead. 581 00:43:24,640 --> 00:43:25,920 All right, listen up! 582 00:43:26,000 --> 00:43:28,640 This is now a salvage mission. 583 00:43:41,920 --> 00:43:43,400 Take us to it? 584 00:43:47,040 --> 00:43:49,040 I can. Follow me. 585 00:44:23,080 --> 00:44:24,160 It's that way. 586 00:44:28,880 --> 00:44:30,920 Torque's beautiful, huh? 587 00:44:31,080 --> 00:44:32,920 [Rico speaking foreign language] 588 00:44:34,200 --> 00:44:35,920 [Torque speaking foreign language] 589 00:44:35,920 --> 00:44:38,080 She thinks you're cute, too! 590 00:44:38,520 --> 00:44:40,720 You're in. 591 00:44:41,440 --> 00:44:43,600 You can't have them all. 592 00:44:44,680 --> 00:44:46,160 I think I can. 593 00:44:46,600 --> 00:44:47,680 Never free before. 594 00:44:47,760 --> 00:44:49,600 Hey, you two idiots. Stay sharp. 595 00:44:55,160 --> 00:44:56,800 Heads up, guys. 596 00:45:00,920 --> 00:45:02,080 So, this, uh, 597 00:45:02,200 --> 00:45:05,280 all I know it's under Japanese control I understand? 598 00:45:05,560 --> 00:45:07,120 They come and go. 599 00:45:07,360 --> 00:45:08,000 Yeah, well they're gone now. 600 00:45:08,120 --> 00:45:11,120 Because last night we took out a whole camp of them. 601 00:45:11,280 --> 00:45:13,440 There will be more. There always are. 602 00:45:13,520 --> 00:45:16,080 The rest of us live in peace here with nature. 603 00:45:16,160 --> 00:45:17,880 We want no trouble. 604 00:45:17,920 --> 00:45:19,480 Yeah, well the Japanese 605 00:45:19,560 --> 00:45:22,840 most likely took out the Marines we came here looking for. 606 00:45:22,920 --> 00:45:25,000 You have had to deal with any of them? 607 00:45:25,240 --> 00:45:26,920 Not these, these were new. 608 00:45:27,080 --> 00:45:28,320 But the previous group of soldiers 609 00:45:28,440 --> 00:45:30,040 we had many dealings with. 610 00:45:30,120 --> 00:45:32,000 That's why I learned English. 611 00:45:33,120 --> 00:45:34,560 You look familiar. 612 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 You look like someone 613 00:45:36,080 --> 00:45:38,120 who was here before the war. 614 00:45:38,920 --> 00:45:40,760 How long have your people been here? 615 00:45:41,160 --> 00:45:42,040 I can't say for sure. 616 00:45:42,160 --> 00:45:44,760 The elder men say thousands of years. 617 00:45:44,840 --> 00:45:46,040 Others say much less. 618 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Much history has been lost. 619 00:45:48,520 --> 00:45:50,440 - Lost? - Their stories. 620 00:45:50,520 --> 00:45:55,640 A man, an ancestor cursed by the shaman 621 00:45:55,760 --> 00:45:56,320 and exiled by his 622 00:45:56,400 --> 00:45:58,680 people for eating the insides of another. 623 00:45:58,800 --> 00:46:02,600 It is said that he was the first of our village. 624 00:46:06,160 --> 00:46:08,240 We're not far. Let's keep moving. 625 00:46:28,120 --> 00:46:29,320 [Foley] This is it, huh? 626 00:46:29,400 --> 00:46:30,000 [Heirani] Yeah. 627 00:46:30,120 --> 00:46:32,400 The Japanese built it years ago. 628 00:46:32,640 --> 00:46:33,640 [Rico] Hey, Foley. 629 00:46:33,720 --> 00:46:35,040 What the fuck happened here? 630 00:46:35,120 --> 00:46:38,120 [Heirani] Most likely the men you fought last night 631 00:46:38,200 --> 00:46:39,280 did this. 632 00:46:40,480 --> 00:46:43,360 [Foley] No, no, no, these men were slaughtered? 633 00:46:47,640 --> 00:46:49,760 This wasn't done by bullets. 634 00:46:49,840 --> 00:46:51,600 This was something else. 635 00:46:51,840 --> 00:46:54,200 Something made these men suffer. 636 00:46:55,400 --> 00:46:56,680 Savages. 637 00:47:06,840 --> 00:47:10,120 Could be a fucking animal. Made a meal of one of them. 638 00:47:10,240 --> 00:47:11,320 Makes sense to me. 639 00:47:11,400 --> 00:47:14,000 Something ain't right here, Boss. 640 00:47:14,120 --> 00:47:17,120 This is the most messed up thing I've ever seen. 641 00:47:19,920 --> 00:47:21,160 All right, everyone. 642 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 Get inside there, start sweeping. 643 00:47:23,280 --> 00:47:25,240 Copy that, Boss. 644 00:47:26,800 --> 00:47:29,240 Go looking for other remains. 645 00:47:30,800 --> 00:47:32,520 Jesus H. Christ. 646 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 [Foley mumbles] 647 00:47:42,280 --> 00:47:43,880 I'm not a preacher. 648 00:47:51,280 --> 00:47:52,920 [dramatic music] 649 00:48:04,680 --> 00:48:06,360 [Billy] Holy fuck. 650 00:48:07,760 --> 00:48:09,040 [Rico] It's like a joke. 651 00:48:09,120 --> 00:48:11,280 [Billy] Mother Mary and Joseph. 652 00:48:11,600 --> 00:48:13,920 What the fuck happened here? 653 00:48:20,440 --> 00:48:21,720 [Eklund] Jesus. 654 00:48:36,360 --> 00:48:39,160 Kind of figured it'd be worse inside. 655 00:48:40,120 --> 00:48:41,320 How's that? 656 00:48:41,560 --> 00:48:42,520 [Billy] Gut feeling. 657 00:48:42,600 --> 00:48:45,320 [Eklund] Y'all ever seen something like this before? 658 00:48:46,320 --> 00:48:47,920 [Billy] Oh, yeah. 659 00:48:47,920 --> 00:48:49,240 Grandpappy's slaughterhouse 660 00:48:49,320 --> 00:48:51,120 down in East Texas. 661 00:48:51,320 --> 00:48:54,360 Reminds me of the room they throw the extra bits in. 662 00:48:59,640 --> 00:49:02,200 To make sausages and hot dogs. 663 00:49:03,080 --> 00:49:04,480 Thanks for the tip. 664 00:49:04,560 --> 00:49:06,240 She said, "Thank you for the tip. " 665 00:49:06,360 --> 00:49:07,240 Yeah. Thanks, buddy. 666 00:49:07,360 --> 00:49:10,640 I'll never hot dogs at a baseball game again. 667 00:49:11,760 --> 00:49:13,320 Hey. 668 00:49:13,400 --> 00:49:15,280 For your collection. 669 00:49:19,720 --> 00:49:21,360 Ahrens, Marshall. 670 00:49:21,600 --> 00:49:22,440 Anyone ever heard of him? 671 00:49:22,520 --> 00:49:24,400 - [Blackjack] No sir. - [Eklund] No sir. 672 00:49:24,480 --> 00:49:26,440 All right then, keep moving. 673 00:49:26,760 --> 00:49:28,360 Come on, move. 674 00:49:31,880 --> 00:49:32,760 Blackjack. 675 00:49:32,840 --> 00:49:34,800 Collect the rest of them, would you? 676 00:49:35,520 --> 00:49:36,560 Rev? 677 00:49:37,200 --> 00:49:38,480 Do me a favor, would you? 678 00:49:39,080 --> 00:49:40,280 Last rites. 679 00:49:40,720 --> 00:49:42,280 [Reverend] Is that a joke? 680 00:49:42,400 --> 00:49:45,160 Last rites are said before they pass on. 681 00:49:46,000 --> 00:49:47,280 [Foley] Well, as you can 682 00:49:47,400 --> 00:49:50,400 see, they didn't have that privilege. 683 00:49:50,600 --> 00:49:52,320 Know what I mean? 684 00:49:52,400 --> 00:49:54,040 Do it anyway. 685 00:49:54,360 --> 00:49:55,400 Sure. 686 00:50:20,400 --> 00:50:22,040 Y'all see what I see? 687 00:50:22,440 --> 00:50:24,040 I ain't blind. 688 00:50:38,120 --> 00:50:40,800 No. No. No. 689 00:50:41,480 --> 00:50:43,120 No, no. 690 00:50:44,040 --> 00:50:45,440 Shit! 691 00:50:46,400 --> 00:50:47,840 No, no. 692 00:50:50,600 --> 00:50:52,280 Ah, shit! 693 00:51:00,440 --> 00:51:02,240 Now that is beautiful. 694 00:51:04,480 --> 00:51:06,880 Now, you know that's not yours, right? 695 00:51:08,160 --> 00:51:10,080 - [Richter grunts] - [gun fires] 696 00:51:10,320 --> 00:51:11,480 [body thuds] 697 00:51:14,160 --> 00:51:15,640 [Richter groans] 698 00:51:15,720 --> 00:51:18,400 - [body squelches] - [Richter groans] 699 00:51:19,280 --> 00:51:21,120 You missed. 700 00:51:21,280 --> 00:51:22,240 I wanted to cause 701 00:51:22,320 --> 00:51:23,920 you fucking pain. 702 00:51:34,640 --> 00:51:36,320 You know, 703 00:51:36,400 --> 00:51:38,400 I knew you'd be back. 704 00:51:38,480 --> 00:51:40,080 It's hard to suck blood out of rats 705 00:51:40,160 --> 00:51:42,520 when you don't have any fucking teeth. 706 00:51:43,520 --> 00:51:45,680 Did those army boys send you? 707 00:51:45,920 --> 00:51:46,840 No, I swear. 708 00:51:46,920 --> 00:51:49,400 Not this time. I was just hungry. 709 00:51:50,880 --> 00:51:52,520 Okay. 710 00:51:52,720 --> 00:51:54,200 I believe you. 711 00:51:56,160 --> 00:51:57,640 Then have pity on me. 712 00:51:57,720 --> 00:52:00,800 Give me six vials and I'll be on my way. 713 00:52:05,360 --> 00:52:06,400 No. 714 00:52:09,520 --> 00:52:11,800 I want you to tell me, 715 00:52:11,920 --> 00:52:13,920 are they going to keep their word 716 00:52:14,080 --> 00:52:16,040 and give my friend the Reverend the info on 717 00:52:16,120 --> 00:52:18,920 his father when his mission is over? 718 00:52:19,160 --> 00:52:21,160 [Richter groans] 719 00:52:21,560 --> 00:52:23,440 That's a suicide mission. 720 00:52:23,560 --> 00:52:24,560 - [gun clicks] - [Richter groans] 721 00:52:24,680 --> 00:52:25,440 You pop off like that again, 722 00:52:25,560 --> 00:52:28,480 and I'm going to move that fucking stake over your heart 723 00:52:28,600 --> 00:52:29,880 and I'm going to end you. 724 00:52:29,920 --> 00:52:31,560 Okay, okay. 725 00:52:31,680 --> 00:52:33,280 What do you want? 726 00:52:34,560 --> 00:52:37,240 - What do I want? - Yes. 727 00:52:37,560 --> 00:52:40,440 I want to know who Yamashita is. 728 00:52:41,080 --> 00:52:44,080 [sighs] Yamashita. 729 00:52:44,560 --> 00:52:45,640 [blood spits] 730 00:52:47,760 --> 00:52:49,640 [chuckles] Yamashita. 731 00:52:49,720 --> 00:52:51,920 Okay. Japanese general. 732 00:52:52,160 --> 00:52:52,480 His crew. 733 00:52:52,560 --> 00:52:53,920 Well, they went rogue on him. 734 00:52:54,080 --> 00:52:57,480 Murph, took all the gold Murph, stole crates, 735 00:52:57,560 --> 00:53:00,360 a present given to him by his father. 736 00:53:00,440 --> 00:53:00,920 Go on then. [Richter] 737 00:53:01,040 --> 00:53:03,080 Well, apparently they're hiding the gold 738 00:53:03,160 --> 00:53:06,840 on an island somewhere south of Japan. 739 00:53:14,600 --> 00:53:16,400 Holy shit. 740 00:53:16,600 --> 00:53:18,440 General Yamashita's gold. 741 00:53:18,520 --> 00:53:20,360 Now that wouldn't be an island 742 00:53:20,440 --> 00:53:23,680 that a certain friend of mine, the Reverend is on. 743 00:53:23,760 --> 00:53:26,280 Well, maybe. 744 00:53:26,360 --> 00:53:29,680 Maybe the holy man and that wrecking crew, 745 00:53:29,760 --> 00:53:31,520 aren't the first to try. 746 00:53:31,600 --> 00:53:32,600 They wouldn't send us here for this. 747 00:53:32,680 --> 00:53:35,800 Why else do you think our men were stationed here? 748 00:53:42,360 --> 00:53:43,640 [crate clicks] 749 00:53:44,080 --> 00:53:46,520 [Richter]Well, to be honest, 750 00:53:46,640 --> 00:53:48,520 he ain't going to make it, Murph. 751 00:53:48,640 --> 00:53:49,800 [coins clink] 752 00:53:50,160 --> 00:53:51,640 Oof! [Laughs] 753 00:53:56,920 --> 00:53:58,840 Yeah, he ain't going to make it! 754 00:53:59,320 --> 00:54:01,520 What did I tell you my friend? 755 00:54:02,640 --> 00:54:05,640 - Neither are you. - No. Wait! 756 00:54:05,920 --> 00:54:07,560 Listen to this. 757 00:54:07,640 --> 00:54:11,240 [distorted] I'm fast! I'm real fast. 758 00:54:11,320 --> 00:54:12,560 And me and you. 759 00:54:13,640 --> 00:54:15,640 We can get the gold, Murph. 760 00:54:16,040 --> 00:54:17,360 We can make a deal. 761 00:54:17,920 --> 00:54:18,920 We can go to the North Pole 762 00:54:18,920 --> 00:54:22,560 because I'm hearing it's great this time of year. 763 00:54:22,680 --> 00:54:24,120 It's dark, it's cold. And hey! 764 00:54:24,200 --> 00:54:27,080 With your complexion, you'll fit right in! 765 00:54:27,160 --> 00:54:30,920 Question! The eyes. Are we related? 766 00:54:31,440 --> 00:54:32,200 I don't know. 767 00:54:32,280 --> 00:54:35,320 Either way, you could open a bar 768 00:54:35,440 --> 00:54:38,720 for the indigenous. [Laughs] 769 00:54:38,800 --> 00:54:41,680 Murph! Come on, what do you say? 770 00:54:42,680 --> 00:54:44,680 I already have a bar. 771 00:54:47,360 --> 00:54:48,400 Yes! 772 00:54:49,120 --> 00:54:49,600 Put that back. 773 00:54:49,680 --> 00:54:51,240 Give me that, you little minx. 774 00:54:51,320 --> 00:54:52,600 Get your hands off of it. 775 00:54:52,680 --> 00:54:54,760 You too. It's not fucking candy. 776 00:54:54,880 --> 00:54:56,600 Get your paws off of that. 777 00:54:56,680 --> 00:54:59,200 - [Eklund] Yes sir, Boss. - I'll be right back. 778 00:54:59,680 --> 00:55:01,280 Get your hands off! 779 00:55:03,480 --> 00:55:05,360 Start walking. 780 00:55:10,720 --> 00:55:12,120 Off you go. 781 00:55:12,760 --> 00:55:15,800 - Fucking move! - [Richter screams] 782 00:55:20,600 --> 00:55:22,280 There's a tree about fifty yards away 783 00:55:22,400 --> 00:55:24,880 with a nice bit of cool shade. 784 00:55:25,560 --> 00:55:27,320 You can make it. 785 00:55:27,440 --> 00:55:28,880 What? 786 00:55:29,280 --> 00:55:30,920 I can't make that! 787 00:55:31,600 --> 00:55:32,440 You're just going to have to 788 00:55:32,520 --> 00:55:34,360 fucking try, aren't you? 789 00:55:34,520 --> 00:55:36,240 - [Richter] No. - [gun fires] 790 00:55:36,320 --> 00:55:37,920 [Richter groans] 791 00:55:39,720 --> 00:55:41,600 That's a dirty trick! 792 00:55:42,760 --> 00:55:43,560 [gun clicks] 793 00:55:43,680 --> 00:55:45,840 - [Richter grunts] - [gun fires] 794 00:55:47,760 --> 00:55:48,640 [Richter screams] 795 00:55:48,760 --> 00:55:52,200 Now that was a dirty trick. 796 00:55:53,640 --> 00:55:55,920 Let that son of a bitch burn. 797 00:55:56,240 --> 00:55:58,760 [body sizzles] 798 00:56:10,120 --> 00:56:12,760 So is it good news or bad news? 799 00:56:13,480 --> 00:56:14,920 You already know. 800 00:56:16,240 --> 00:56:17,760 Yes I do. 801 00:56:20,240 --> 00:56:22,600 So as to the spirit elixir, 802 00:56:23,800 --> 00:56:25,400 the inscription says 803 00:56:25,480 --> 00:56:28,080 that it will not turn you back, 804 00:56:28,160 --> 00:56:29,680 but it will and can 805 00:56:29,800 --> 00:56:31,680 delay the transition. 806 00:56:34,320 --> 00:56:35,920 [Rev. Father] Great. 807 00:56:39,000 --> 00:56:40,680 Well. 808 00:56:40,800 --> 00:56:44,800 I was never in a hurry to die anyway. [Laughs] 809 00:56:45,920 --> 00:56:49,720 [somber music] 810 00:56:52,120 --> 00:56:52,720 Let's see. 811 00:56:52,800 --> 00:56:54,800 [Murphy] Bottoms up, brother. 812 00:56:58,800 --> 00:57:00,600 [Rev. Father coughs] 813 00:57:02,080 --> 00:57:04,040 How about something more familiar? 814 00:57:04,120 --> 00:57:06,880 Oh, now that would be better. 815 00:57:10,840 --> 00:57:12,840 Oh, God, I feel good. 816 00:57:13,600 --> 00:57:15,280 [Rev. Father laughs] 817 00:57:16,360 --> 00:57:16,920 I'm so sorry 818 00:57:17,000 --> 00:57:18,720 this happened to you. 819 00:57:20,600 --> 00:57:22,000 But immortal life 820 00:57:22,080 --> 00:57:24,840 ain't the worst thing in the world, you know? 821 00:57:27,280 --> 00:57:31,680 So, how much more time do I have? 822 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 From what I could translate clearly, 823 00:57:37,120 --> 00:57:39,240 you have about a month. 824 00:57:40,480 --> 00:57:42,880 Time enough to get good and lost. 825 00:57:47,560 --> 00:57:49,320 [whispers] It's okay. 826 00:57:57,880 --> 00:57:59,440 Being a father 827 00:57:59,560 --> 00:58:02,800 is the best thing in this life. 828 00:58:02,880 --> 00:58:04,880 I never gave you enough. 829 00:58:06,880 --> 00:58:08,800 Don't worry. 830 00:58:08,880 --> 00:58:10,880 I'll have his back. 831 00:58:11,680 --> 00:58:14,880 And I will see you on the other side, my friend. 832 00:58:37,760 --> 00:58:39,400 Good bye, my friend. 833 00:58:39,520 --> 00:58:41,600 [Rev. Father] Good bye. 834 00:58:46,040 --> 00:58:47,840 [Murphy sobs] 835 00:58:55,800 --> 00:58:57,360 [lock thuds] 836 01:00:00,920 --> 01:00:02,760 [Heirani] We need to leave. 837 01:00:02,840 --> 01:00:05,080 They don't want your kind here. 838 01:00:05,520 --> 01:00:08,640 Just take the cursed gold and go. 839 01:00:09,000 --> 01:00:10,120 It has brought nothing 840 01:00:10,200 --> 01:00:12,280 but misery to my people. 841 01:00:12,680 --> 01:00:14,640 - What gold? - [dramatic music] 842 01:00:16,400 --> 01:00:20,000 [footsteps thud] 843 01:00:20,160 --> 01:00:22,320 - [Lycan growls] - [body thuds] 844 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 [gun fires] 845 01:01:02,720 --> 01:01:04,320 [machine sparks] 846 01:01:06,080 --> 01:01:07,680 Thank Christ. 847 01:01:12,080 --> 01:01:13,400 [radio static] 848 01:01:13,480 --> 01:01:16,080 Samuels, Adams, come in. 849 01:01:19,440 --> 01:01:20,920 Come in. 850 01:01:22,160 --> 01:01:24,000 [Samuels]Foley? 851 01:01:24,880 --> 01:01:25,920 Yeah. 852 01:01:26,720 --> 01:01:28,320 [Foley]I got it. 853 01:01:29,080 --> 01:01:31,080 We're going to load everything up. 854 01:01:31,240 --> 01:01:34,320 And I'll radio again from the rendezvous point. 855 01:01:35,040 --> 01:01:36,160 [Samuels]Yeah. 856 01:01:36,440 --> 01:01:38,280 How's the Reverend? He alive? 857 01:01:39,320 --> 01:01:41,000 [Foley]Of course he's alive. 858 01:01:41,120 --> 01:01:42,760 A pain in my ass. 859 01:01:42,840 --> 01:01:44,080 But he's alive. 860 01:01:44,200 --> 01:01:45,680 [Samuels]Leave him. 861 01:01:48,120 --> 01:01:49,440 Repeat that? 862 01:01:49,640 --> 01:01:50,920 [Samuels]I said leave him. 863 01:01:51,080 --> 01:01:53,120 Leave the asshole. 864 01:01:57,120 --> 01:01:59,040 [Samuels]Your mission is the gold. 865 01:01:59,120 --> 01:02:01,600 Now load it up and get out. 866 01:02:10,600 --> 01:02:12,120 Copy that. 867 01:02:24,280 --> 01:02:26,720 I have some information for you. 868 01:02:29,160 --> 01:02:30,920 [Samuels]Who is this? 869 01:02:31,040 --> 01:02:32,720 What information? 870 01:02:33,600 --> 01:02:36,080 It's your fucking eavesdropper. 871 01:02:37,520 --> 01:02:39,160 [crate thuds] 872 01:02:39,480 --> 01:02:41,800 [Billy] This is fucking shit. 873 01:02:42,160 --> 01:02:42,640 All right, 874 01:02:42,760 --> 01:02:45,920 let's get these packed up and get them on a Jeep, pronto. 875 01:02:46,080 --> 01:02:46,680 Now hold up now, Boss. 876 01:02:46,760 --> 01:02:49,240 Let's not dig up more snakes than we can kill, all right? 877 01:02:49,320 --> 01:02:50,600 I mean, 878 01:02:51,040 --> 01:02:52,080 this ain't our mission. 879 01:02:52,160 --> 01:02:54,080 No, but it's my mission. 880 01:02:54,160 --> 01:02:55,840 And now it's yours, too. 881 01:02:56,160 --> 01:02:57,600 You understand that? 882 01:02:58,280 --> 01:02:59,680 You understand that? 883 01:03:01,040 --> 01:03:03,720 Do you think we're here to find missing Marines? 884 01:03:03,800 --> 01:03:06,200 Government knows they were all wiped out. 885 01:03:06,880 --> 01:03:08,200 You want to know why we're here? 886 01:03:08,280 --> 01:03:10,080 - Because of this. - [crate thuds] 887 01:03:10,200 --> 01:03:12,080 This is why we're here. 888 01:03:12,160 --> 01:03:15,080 Now get all this shit on the rendezvous point. 889 01:03:15,160 --> 01:03:16,080 I want to get the hell out of here. 890 01:03:16,160 --> 01:03:18,200 Come on, pick one up and let's move. 891 01:03:26,160 --> 01:03:28,200 ♪ Haunted ♪ 892 01:03:29,200 --> 01:03:32,200 ♪ Death the only thing I know ♪ 893 01:03:34,720 --> 01:03:38,080 ♪ My eyes are filled with cramps ♪ 894 01:03:39,560 --> 01:03:42,920 ♪ I'm at the place I call my own ♪ 895 01:03:48,280 --> 01:03:50,720 ♪ The sin in the air ♪ 896 01:03:50,800 --> 01:03:53,400 ♪ The taste of your skin ♪ 897 01:03:53,480 --> 01:03:56,520 ♪ I'm searching you out ♪ 898 01:04:00,200 --> 01:04:01,480 The fuck is this? 899 01:04:01,560 --> 01:04:04,520 ♪ The satisfaction ♪ 900 01:04:06,880 --> 01:04:09,920 ♪ I'm hunting for you now ♪ 901 01:04:17,240 --> 01:04:21,280 ♪ They say that I'm a nightmare ♪ 902 01:04:22,080 --> 01:04:26,160 ♪ Striking fear inside your heart ♪ 903 01:04:27,760 --> 01:04:28,160 Hurry up. 904 01:04:28,280 --> 01:04:29,920 Something's not right. 905 01:04:33,200 --> 01:04:36,280 ♪ Evil walking in the door ♪ 906 01:04:40,280 --> 01:04:42,280 Superstitious tracker. 907 01:04:42,360 --> 01:04:43,360 Not superstitious. 908 01:04:43,440 --> 01:04:45,160 Something's definitely wrong. 909 01:04:45,240 --> 01:04:47,280 [Blackjack] We're here just to clean up the mess. 910 01:04:47,480 --> 01:04:48,520 [Rico] No. 911 01:04:49,240 --> 01:04:50,800 Something else. 912 01:04:52,280 --> 01:04:54,880 ♪ The thrill of the kill ♪ 913 01:04:54,920 --> 01:04:57,920 ♪ The satisfaction ♪ 914 01:04:58,600 --> 01:04:59,800 [Foley] Here. 915 01:05:01,120 --> 01:05:01,520 [crate thuds] 916 01:05:01,600 --> 01:05:04,560 ♪ I'm hunting for you now ♪ 917 01:05:04,640 --> 01:05:05,800 All right. 918 01:05:06,240 --> 01:05:07,640 One more left. Go get it. 919 01:05:07,720 --> 01:05:10,320 And then we're going to get the fuck out of here. 920 01:05:10,480 --> 01:05:11,800 [insects chirping] 921 01:05:33,120 --> 01:05:34,320 [sword unsheathes] 922 01:05:35,240 --> 01:05:37,320 [dramatic music] 923 01:05:40,480 --> 01:05:42,440 [Lycan growls] 924 01:05:56,800 --> 01:05:58,440 What's going on, man? 925 01:05:58,800 --> 01:06:00,880 Really starting to freak me out. 926 01:06:08,480 --> 01:06:09,760 [eerie music] 927 01:06:21,040 --> 01:06:22,320 [Lycan growls] 928 01:06:22,440 --> 01:06:23,360 [Rico screams] 929 01:06:23,480 --> 01:06:24,760 [blood squelches] 930 01:06:27,440 --> 01:06:30,080 - [Rico screams] - [guns firing] 931 01:06:33,280 --> 01:06:34,400 [gun fires] 932 01:06:37,160 --> 01:06:38,320 [gun fires] 933 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 Rico! 934 01:06:41,400 --> 01:06:42,440 [Torque screams] 935 01:06:43,720 --> 01:06:44,920 [guns firing] 936 01:06:52,520 --> 01:06:53,800 [Lycan growls] 937 01:06:57,040 --> 01:06:58,920 - [Lycan growls] - [Blackjack screams] 938 01:07:01,440 --> 01:07:03,800 [dramatic music] 939 01:07:05,800 --> 01:07:07,120 [blades unsheathe] 940 01:07:08,440 --> 01:07:09,600 [Torque grunts] 941 01:07:16,040 --> 01:07:17,360 [Torque screams] 942 01:07:17,440 --> 01:07:18,360 [blood squelches] 943 01:07:18,440 --> 01:07:19,520 [Lycan growls] 944 01:07:20,920 --> 01:07:23,040 [insects chirping] 945 01:07:28,440 --> 01:07:29,520 You're driving. 946 01:07:30,400 --> 01:07:31,600 [Billy] Of course I am. 947 01:07:33,280 --> 01:07:34,320 [Lycan howls] 948 01:07:34,400 --> 01:07:35,360 [Foley shushing] 949 01:07:35,560 --> 01:07:38,440 What the fuck was that? - [Foley shushing] 950 01:07:40,920 --> 01:07:43,040 [footsteps thumping] 951 01:07:43,120 --> 01:07:45,640 - [Lycan growls] - [guns firing] 952 01:07:57,480 --> 01:07:58,680 [guns click] 953 01:07:59,920 --> 01:08:01,200 [gun fires] 954 01:08:01,480 --> 01:08:02,680 [gun fires] 955 01:08:03,480 --> 01:08:04,640 [body thuds] 956 01:08:18,120 --> 01:08:19,400 [distorted grunt] 957 01:08:29,160 --> 01:08:31,520 - [suspenseful music] - [distorted grunt] 958 01:08:39,360 --> 01:08:40,520 What the fuck? 959 01:08:40,920 --> 01:08:42,360 What is that? 960 01:08:43,520 --> 01:08:44,440 That's my mission! 961 01:08:44,520 --> 01:08:45,760 And that's mine! 962 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 What are you? 963 01:08:52,080 --> 01:08:54,440 Look Foley, I don't think we should fight. 964 01:08:54,520 --> 01:08:56,360 Yeah, I think we should. 965 01:08:59,120 --> 01:09:00,280 Give me the keys. 966 01:09:00,560 --> 01:09:02,040 I'll get this thing started. 967 01:09:02,120 --> 01:09:03,280 Come on. 968 01:09:03,360 --> 01:09:05,840 I'm going to open up the goddamn gate. 969 01:09:07,320 --> 01:09:08,760 [Reverend] Let's move. 970 01:09:09,120 --> 01:09:10,560 What the fuck? 971 01:09:12,560 --> 01:09:13,800 [Lycan growls] 972 01:09:16,920 --> 01:09:19,240 - [Eklund] Go! Go! Go! - [Foley screams] 973 01:09:26,160 --> 01:09:27,280 [Lycan growls] 974 01:09:27,360 --> 01:09:28,760 - Fucking gun it! - [Eklund] Go! 975 01:09:28,880 --> 01:09:31,440 - [Lycan growls] - Go, go, go, go, go! 976 01:09:37,560 --> 01:09:38,920 We need to make it to the rendezvous spot. 977 01:09:39,080 --> 01:09:40,920 - Yeah? And then what? - Then we're someone's dinner! 978 01:09:41,040 --> 01:09:42,520 What the fuck were those things back there? 979 01:09:42,640 --> 01:09:45,000 You never seen the movie "The Wolf Man"? 980 01:09:45,920 --> 01:09:46,480 Wait, werewolves? 981 01:09:46,600 --> 01:09:48,640 Yeah, you got eyes just like me, don't you Billy? 982 01:09:48,720 --> 01:09:51,440 [Billy and Eklund yelling] 983 01:09:51,920 --> 01:09:53,520 We need to ditch this Jeep. 984 01:09:53,600 --> 01:09:54,520 We'll come back for the gold later. 985 01:09:54,600 --> 01:09:56,560 - [Eklund] Come on. Go, go! - Come on. Let's move. 986 01:09:56,640 --> 01:09:57,640 Are you kidding me? 987 01:09:57,720 --> 01:09:59,240 [insects chirping] 988 01:09:59,360 --> 01:10:01,600 - [dramatic music] - [Lycan growls] 989 01:10:04,440 --> 01:10:05,920 [Reverend] Lycanthropes. 990 01:10:06,440 --> 01:10:08,320 Greek for "Wolf Man". 991 01:10:08,400 --> 01:10:11,080 First appeared in the Epic of Gilgamesh. 992 01:10:11,720 --> 01:10:13,200 As humans expanded 993 01:10:13,280 --> 01:10:16,640 they retreated to more remote areas. 994 01:10:16,840 --> 01:10:19,920 Every now and then, they welcome outsiders. 995 01:10:20,920 --> 01:10:22,280 Like my father. 996 01:10:26,400 --> 01:10:27,440 [Lycan growls] 997 01:10:27,560 --> 01:10:28,680 [Reverend shushing] 998 01:10:37,160 --> 01:10:38,440 [Lycan growls] 999 01:10:53,880 --> 01:10:55,880 [Lycan growls] 1000 01:11:07,120 --> 01:11:09,240 [Reverend shushing] 1001 01:12:07,000 --> 01:12:09,120 [insects chirping] 1002 01:12:26,760 --> 01:12:28,200 What are those? 1003 01:12:28,440 --> 01:12:30,640 [Reverend] Found these at the outpost. 1004 01:12:32,600 --> 01:12:33,520 That you? 1005 01:12:33,640 --> 01:12:35,000 And my father. 1006 01:12:35,520 --> 01:12:37,120 [Eklund] Why are they here? 1007 01:12:37,760 --> 01:12:40,040 My father worked for the military, 1008 01:12:40,920 --> 01:12:42,720 fell out with the U. S. , 1009 01:12:42,800 --> 01:12:44,760 had to work abroad. 1010 01:12:45,760 --> 01:12:48,080 It looks like he ended up here. 1011 01:12:49,480 --> 01:12:51,200 So we got to find him then? 1012 01:12:52,200 --> 01:12:53,240 Huh? 1013 01:12:55,760 --> 01:12:58,280 I'm sure he's long dead now. 1014 01:13:00,040 --> 01:13:02,240 His health was never too good. 1015 01:13:03,680 --> 01:13:05,920 Plus... 1016 01:13:07,400 --> 01:13:09,280 Holy shit. 1017 01:13:11,680 --> 01:13:14,240 Look, even if he's still out there, 1018 01:13:14,720 --> 01:13:16,880 I'm sure he's not friendly. 1019 01:13:19,920 --> 01:13:22,160 What do we do if he's one of them? 1020 01:13:25,200 --> 01:13:26,800 I don't know. 1021 01:13:27,280 --> 01:13:29,520 I'll cross that bridge if it happens. 1022 01:13:32,640 --> 01:13:34,720 Until then, 1023 01:13:34,800 --> 01:13:36,840 let's all get ourselves ready. 1024 01:13:37,800 --> 01:13:40,120 [insects chirping] 1025 01:13:42,200 --> 01:13:44,240 Can't use just normal bullets. 1026 01:13:48,840 --> 01:13:51,280 Silver is said to come from the moon. 1027 01:13:54,160 --> 01:13:55,760 And the moon draws them in. 1028 01:13:55,840 --> 01:13:59,120 So it's safe to say that the moon can also kill them. 1029 01:14:00,840 --> 01:14:02,520 [metal sizzles] 1030 01:14:19,360 --> 01:14:20,560 [gun clicks] 1031 01:14:24,320 --> 01:14:26,920 [dramatic music] 1032 01:14:53,000 --> 01:14:55,920 [people chanting] 1033 01:15:21,240 --> 01:15:22,920 The moon is waning. 1034 01:15:23,040 --> 01:15:25,120 We are running out of time. 1035 01:15:26,600 --> 01:15:29,080 [chanting in foreign language] 1036 01:15:36,000 --> 01:15:37,840 [shouting in foreign language] 1037 01:15:50,360 --> 01:15:52,680 [gate scrapes] 1038 01:16:30,920 --> 01:16:33,200 [dramatic music] 1039 01:16:40,120 --> 01:16:41,680 [Samuels] The eavesdropper. 1040 01:16:41,760 --> 01:16:44,120 You said you had information for us. 1041 01:16:44,320 --> 01:16:45,320 [gun clicks] 1042 01:16:46,760 --> 01:16:48,320 And here it is. 1043 01:16:48,840 --> 01:16:50,600 Take a fucking seat. 1044 01:17:07,840 --> 01:17:09,280 [Eklund] I can feel your nerves. 1045 01:17:09,360 --> 01:17:12,120 If I can feel them, they can smell them. 1046 01:17:12,360 --> 01:17:14,040 Ain't nothing. 1047 01:17:14,400 --> 01:17:15,920 You sure about that? 1048 01:17:17,200 --> 01:17:18,760 Yeah. 1049 01:17:19,920 --> 01:17:21,000 I'm sure. 1050 01:17:40,400 --> 01:17:42,080 [Lycan growls] 1051 01:17:48,240 --> 01:17:50,720 [dramatic music] 1052 01:17:57,360 --> 01:17:59,240 There you are you dirty bastard. 1053 01:17:59,920 --> 01:18:00,920 [gun clicks] 1054 01:18:01,720 --> 01:18:03,240 [dramatic music] 1055 01:18:03,520 --> 01:18:04,520 [guns fire] 1056 01:18:06,080 --> 01:18:07,080 Reloading! 1057 01:18:12,560 --> 01:18:15,080 [guns fire] 1058 01:18:16,440 --> 01:18:18,160 [whispers] Listen to it growl. 1059 01:18:56,880 --> 01:19:00,120 What the fuck is that hairy bastard doing? 1060 01:19:07,800 --> 01:19:09,840 What's he waiting for? 1061 01:19:13,600 --> 01:19:15,160 - [Lycan growls] - [Billy screams] 1062 01:19:15,280 --> 01:19:16,440 [Billy screams faintly] 1063 01:19:17,120 --> 01:19:18,120 [Eklund screams] 1064 01:19:21,160 --> 01:19:23,160 [blood squelches] 1065 01:19:24,640 --> 01:19:26,160 [Lycan growls] 1066 01:19:31,760 --> 01:19:32,760 [gun clicks] 1067 01:19:32,880 --> 01:19:35,600 [gentle music] 1068 01:20:01,200 --> 01:20:02,920 [Lycan growls] 1069 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 [gun fires] 1070 01:20:05,080 --> 01:20:08,000 - [gun clicks] - [gun fires] 1071 01:20:17,800 --> 01:20:18,920 [Lycan growls] 1072 01:20:25,400 --> 01:20:26,120 [gun clicks] 1073 01:20:26,240 --> 01:20:27,840 - [Lycan growls] - [gun fires] 1074 01:20:32,680 --> 01:20:33,680 [Reverend grunts] 1075 01:20:37,080 --> 01:20:38,240 That's it. 1076 01:20:38,800 --> 01:20:40,720 Mind if I use your radio? 1077 01:20:41,080 --> 01:20:41,920 [gun thuds] 1078 01:20:42,160 --> 01:20:42,560 In point of fact, 1079 01:20:42,680 --> 01:20:44,160 I do mind if you use my radio 1080 01:20:44,240 --> 01:20:46,440 because I heard you tell them to leave my good friend 1081 01:20:46,520 --> 01:20:49,240 the Reverend behind. And I can't have that. 1082 01:20:53,760 --> 01:20:54,160 [gun clicks] 1083 01:20:54,240 --> 01:20:55,800 Take a fucking gun out of your pocket 1084 01:20:55,880 --> 01:20:58,040 and I'll make you part of this wall. 1085 01:20:59,720 --> 01:21:01,640 Take your hand out. 1086 01:21:03,280 --> 01:21:04,640 Good boy. 1087 01:21:07,640 --> 01:21:08,640 [gun thuds] 1088 01:21:09,200 --> 01:21:12,640 Now, gentlemen, 1089 01:21:12,720 --> 01:21:15,000 I guess you've never heard of me. 1090 01:21:15,120 --> 01:21:17,680 I used to be Major Ryan Murphy, 1091 01:21:17,760 --> 01:21:20,800 head of OSS of Supernatural studies. 1092 01:21:22,840 --> 01:21:23,640 Keep your asses 1093 01:21:23,760 --> 01:21:25,440 glued to those chairs. 1094 01:21:27,920 --> 01:21:29,600 Thank you, baby. 1095 01:21:31,200 --> 01:21:33,880 So you boys know any songs? 1096 01:22:02,360 --> 01:22:04,480 - [dramatic music] - [Lycan growls] 1097 01:22:05,920 --> 01:22:07,160 [body thuds] 1098 01:22:13,800 --> 01:22:15,800 Finish it! Come on! 1099 01:22:16,240 --> 01:22:18,320 - Finish this! - [gun fires] 1100 01:22:22,320 --> 01:22:23,280 Enough! 1101 01:22:23,400 --> 01:22:24,560 Enough! 1102 01:22:38,920 --> 01:22:40,440 This has to stop. 1103 01:22:49,480 --> 01:22:52,400 Fair enough, let's get the fuck out of here, Reverend. 1104 01:22:52,800 --> 01:22:53,880 No. 1105 01:22:55,360 --> 01:22:56,440 Not yet. 1106 01:22:59,120 --> 01:23:00,280 You knew my father. 1107 01:23:00,400 --> 01:23:03,400 - Yes. - What happened to him? 1108 01:23:05,120 --> 01:23:08,280 Please. Ask them to leave. 1109 01:23:08,560 --> 01:23:09,760 Please! 1110 01:23:11,760 --> 01:23:14,400 I said, what happened to my father? 1111 01:23:21,240 --> 01:23:24,400 We welcomed him into the tribe. 1112 01:23:24,840 --> 01:23:26,320 But he was sick. 1113 01:23:26,400 --> 01:23:30,440 We thought by turning him he would be cured. 1114 01:23:30,520 --> 01:23:32,080 But he wasn't. 1115 01:23:34,680 --> 01:23:36,280 Thank you. 1116 01:23:36,920 --> 01:23:38,640 Your men destroyed 1117 01:23:38,720 --> 01:23:40,480 all the bad people here. 1118 01:23:40,600 --> 01:23:42,920 We don't want the war. 1119 01:23:43,080 --> 01:23:45,200 Please just take everything. 1120 01:23:45,320 --> 01:23:46,640 Take all the gold. 1121 01:23:46,720 --> 01:23:49,280 And just keep it all away. 1122 01:23:52,240 --> 01:23:54,440 [Reverend] I'll try to pass on your message. 1123 01:24:00,920 --> 01:24:02,680 [Reverend]Come in, come in. 1124 01:24:04,440 --> 01:24:05,680 Come in. 1125 01:24:06,080 --> 01:24:08,080 I wonder who that could be. 1126 01:24:13,120 --> 01:24:14,160 Come in. 1127 01:24:19,200 --> 01:24:20,360 Come in. 1128 01:24:21,880 --> 01:24:23,240 [Murphy laughs on radio] 1129 01:24:23,320 --> 01:24:24,920 And we're coming home. 1130 01:24:27,040 --> 01:24:27,360 That is the most 1131 01:24:27,480 --> 01:24:29,920 beautiful sound I've ever heard. 1132 01:24:30,240 --> 01:24:32,800 You bring yourself back home safe, brother. 1133 01:24:32,880 --> 01:24:36,080 I'll keep an eye on these motherfuckers. 1134 01:24:40,440 --> 01:24:42,920 [upbeat music] 1135 01:24:53,600 --> 01:24:54,640 Now that, 1136 01:24:54,760 --> 01:24:57,200 was a mission I won't soon forget. 1137 01:24:59,080 --> 01:25:00,880 How about you, Padre? 1138 01:25:01,320 --> 01:25:03,320 Is it always this shit for you? 1139 01:25:08,840 --> 01:25:11,400 Good Lord, I think I need a fucking sabbatical 1140 01:25:11,520 --> 01:25:13,120 after this one. 1141 01:25:14,280 --> 01:25:15,520 Yeah. 1142 01:25:16,120 --> 01:25:17,040 I don't think I'll go back 1143 01:25:17,160 --> 01:25:18,520 to Texas, though. 1144 01:25:18,760 --> 01:25:21,040 Might do some world travelling. 1145 01:25:25,720 --> 01:25:27,560 Who knows, Reverend. 1146 01:25:28,240 --> 01:25:30,160 Maybe we'll, uh, 1147 01:25:30,840 --> 01:25:32,920 you know, we meet up again someday. 1148 01:26:22,600 --> 01:26:23,280 [sack thuds] 1149 01:26:23,360 --> 01:26:25,160 [Murphy] Easy, boys. 1150 01:26:25,400 --> 01:26:27,000 Take it easy. 1151 01:26:27,120 --> 01:26:28,600 You're in my seat. 1152 01:26:30,680 --> 01:26:32,680 Welcome back, brother. 1153 01:26:32,840 --> 01:26:34,520 What is this? 1154 01:26:37,600 --> 01:26:39,440 You know what it is. 1155 01:26:40,600 --> 01:26:42,600 General Yamashita's gold. 1156 01:26:43,800 --> 01:26:45,600 This never changes. 1157 01:26:46,080 --> 01:26:48,520 Dozens of men dead over greed. 1158 01:26:48,600 --> 01:26:51,400 Your superiors wouldn't be too happy if they knew. 1159 01:26:51,480 --> 01:26:54,240 This is why you sent us in there. 1160 01:26:54,400 --> 01:26:55,600 Right? Huh? 1161 01:26:55,680 --> 01:26:58,720 - We have your father's files. - I don't need it. 1162 01:27:00,880 --> 01:27:03,680 [Adams] So where's the rest? There were four crates. 1163 01:27:04,680 --> 01:27:06,200 [Reverend] Murph. 1164 01:27:06,720 --> 01:27:07,440 Reverend. 1165 01:27:07,560 --> 01:27:10,760 How much damage did that vampire cost this place? 1166 01:27:11,000 --> 01:27:12,200 [Murphy] Well. 1167 01:27:13,320 --> 01:27:16,040 Apart from the mental fucking anguish, 1168 01:27:16,760 --> 01:27:18,480 damn near priceless. 1169 01:27:18,560 --> 01:27:21,240 Would you say three and a half crates 1170 01:27:21,360 --> 01:27:23,640 would be enough to fix everything? 1171 01:27:23,800 --> 01:27:26,280 Oh, should be just about enough. 1172 01:27:27,920 --> 01:27:29,840 [Murphy chuckles] 1173 01:27:30,080 --> 01:27:31,440 [gold bars clack] 1174 01:27:32,040 --> 01:27:34,560 My mommy is going to love these. 1175 01:27:34,640 --> 01:27:36,040 Good. 1176 01:27:36,120 --> 01:27:37,640 You two can leave. 1177 01:27:39,320 --> 01:27:40,840 Put this behind the bar. 1178 01:27:43,680 --> 01:27:45,120 [Murphy sighs] 1179 01:27:47,240 --> 01:27:48,720 Much obliged, gentlemen. 1180 01:27:49,560 --> 01:27:51,600 If I ever see you in my fucking bar again, 1181 01:27:51,680 --> 01:27:53,120 I'll shoot you in the fucking head. 1182 01:27:53,200 --> 01:27:54,760 [Samuels] Yeah, yeah, yeah. 1183 01:27:57,000 --> 01:27:58,320 [glass thuds] 1184 01:27:58,440 --> 01:27:58,600 Yo. 1185 01:27:58,680 --> 01:27:59,720 U okay? 1186 01:28:07,480 --> 01:28:10,680 [gentle music] 1187 01:28:18,760 --> 01:28:20,080 Joining in? 1188 01:28:20,560 --> 01:28:22,480 Man, fuck that shit. 1189 01:28:22,680 --> 01:28:23,920 I'm rich now. 1190 01:28:24,080 --> 01:28:26,920 I don't drink that gutter whiskey anymore. 1191 01:28:31,080 --> 01:28:33,160 All right, all right. 1192 01:28:33,720 --> 01:28:35,640 One for old time's sake. 1193 01:28:35,720 --> 01:28:37,120 [Reverend chuckles] 1194 01:28:37,320 --> 01:28:39,520 What do you want to toast to my friend? 1195 01:28:40,920 --> 01:28:42,640 You remember New Guinea? 1196 01:28:42,720 --> 01:28:43,480 Uh huh. 1197 01:28:43,560 --> 01:28:44,720 Saved your ass. 1198 01:28:45,040 --> 01:28:46,600 We're even now. 1199 01:28:47,160 --> 01:28:48,600 I remember. 1200 01:28:49,720 --> 01:28:51,120 [glasses clink] 1201 01:28:53,920 --> 01:28:55,440 [Murphy sighs] 1202 01:28:58,720 --> 01:29:00,040 So. 1203 01:29:01,160 --> 01:29:02,600 What's next? 1204 01:29:02,760 --> 01:29:03,560 I'm not sure. 1205 01:29:03,680 --> 01:29:05,760 I'm thinking more whiskey. 1206 01:29:07,040 --> 01:29:08,600 [Murphy chuckles] 1207 01:29:19,760 --> 01:29:22,040 I'm looking for a Reverend Conte. 1208 01:29:22,400 --> 01:29:24,200 Do I look like a fucking reverend 1209 01:29:24,320 --> 01:29:25,640 to you? 1210 01:29:26,200 --> 01:29:28,280 That's the holy man. 1211 01:29:28,920 --> 01:29:31,640 I've traveled a thousand miles to meet you. 1212 01:29:33,320 --> 01:29:34,840 I've been told that you're the man 1213 01:29:34,920 --> 01:29:36,680 I'm looking for. 1214 01:29:39,760 --> 01:29:41,400 [Reverend] What is this? 1215 01:29:42,040 --> 01:29:45,200 "Cursed be he who disturbs the rest of a Pharoah. " 1216 01:29:45,800 --> 01:29:48,800 They that shall break the seal of this tomb 1217 01:29:48,920 --> 01:29:50,400 shall meet death by a disease 1218 01:29:50,480 --> 01:29:52,720 "that no doctor can diagnose. " 1219 01:29:52,800 --> 01:29:53,920 My entire village has been 1220 01:29:54,080 --> 01:29:55,800 wiped out by a plague. 1221 01:29:56,200 --> 01:29:57,800 I'm the only one left. 1222 01:29:58,040 --> 01:29:59,800 Can you help me? 1223 01:30:01,720 --> 01:30:04,320 Looks like you're back in business, my friend. 1224 01:30:05,120 --> 01:30:06,640 [Murphy chuckles] 1225 01:30:09,280 --> 01:30:10,840 Have a seat young man. 1226 01:30:12,360 --> 01:30:14,680 ♪Haunted ♪ 1227 01:30:15,400 --> 01:30:18,920 ♪Death's the only thing I know ♪ 1228 01:30:20,920 --> 01:30:24,840 ♪My eyes are filled with crimson ♪ 1229 01:30:25,800 --> 01:30:29,720 ♪At night the place I call my own ♪ 1230 01:30:34,680 --> 01:30:36,800 ♪The sin in the air ♪ 1231 01:30:36,880 --> 01:30:39,760 ♪The taste of your skin ♪ 1232 01:30:39,840 --> 01:30:42,640 ♪I'm searching you out ♪ 1233 01:30:45,240 --> 01:30:47,640 ♪The thrill of the kill ♪ 1234 01:30:47,840 --> 01:30:51,160 ♪The satisfaction ♪ 1235 01:30:52,920 --> 01:30:56,680 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1236 01:31:03,880 --> 01:31:07,880 ♪They say that I'm a nightmare ♪ 1237 01:31:08,320 --> 01:31:12,760 ♪Striking fear inside your heart ♪ 1238 01:31:14,360 --> 01:31:18,280 ♪I'm looking in the shadows ♪ 1239 01:31:19,600 --> 01:31:23,240 ♪Evil walking in the dark ♪ 1240 01:31:27,880 --> 01:31:30,480 ♪The sin in the air ♪ 1241 01:31:30,560 --> 01:31:32,920 ♪The taste of your skin ♪ 1242 01:31:33,000 --> 01:31:35,880 ♪I'm searching you out ♪ 1243 01:31:38,480 --> 01:31:40,920 ♪The thrill of the kill ♪ 1244 01:31:41,200 --> 01:31:44,360 ♪The satisfaction ♪ 1245 01:31:46,360 --> 01:31:49,600 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1246 01:31:51,080 --> 01:31:57,360 [dramatic music] 1247 01:32:10,360 --> 01:32:17,920 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1248 01:32:20,040 --> 01:32:28,040 ♪Only thing I know is blood ♪ 1249 01:32:31,720 --> 01:32:39,640 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1250 01:32:41,280 --> 01:32:49,320 ♪Only thing I know is blood ♪ 1251 01:32:52,920 --> 01:33:00,920 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1252 01:33:02,840 --> 01:33:10,880 ♪Only thing I know is blood ♪ 1253 01:33:14,520 --> 01:33:22,480 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1254 01:33:24,120 --> 01:33:32,120 ♪Only thing I know is blood ♪ 1255 01:33:36,000 --> 01:33:43,920 ♪I'm hunting for your blood ♪ 1256 01:33:45,280 --> 01:33:53,280 ♪Only thing I know is blood ♪ 1257 01:33:57,040 --> 01:34:01,240 ♪I'm hunting for your blood ♪ 78158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.