Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:24,640
[dramatic music]
2
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
[Murphy] Father. Sit down.
3
00:00:41,840 --> 00:00:43,800
Hey, Murph.
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,680
Is it here?
5
00:00:45,800 --> 00:00:48,640
I hope so.
6
00:00:48,760 --> 00:00:50,280
You got us into this.
7
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
You got to get us out.
8
00:00:52,440 --> 00:00:55,360
I don't know how much time
I have before
9
00:00:55,440 --> 00:00:57,360
I can't go back.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,440
[Murphy] This is it.
11
00:00:59,560 --> 00:01:01,440
It's here.
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,520
I found it.
13
00:01:10,800 --> 00:01:15,320
[dramatic music continues]
14
00:01:40,120 --> 00:01:43,920
[dramatic music continues]
15
00:01:44,080 --> 00:01:48,120
[water splashes]
16
00:02:02,120 --> 00:02:04,440
[Jacobs] Look at
this fucking guy.
17
00:02:04,520 --> 00:02:05,440
Asleep at the post.
18
00:02:05,520 --> 00:02:06,760
[Ahrens] Nothin' out in this
part of the jungle to
19
00:02:06,880 --> 00:02:09,400
be afraid of,
except maybe cobras.
20
00:02:09,480 --> 00:02:11,760
[Jacobs] "Cobras", he says.
21
00:02:11,920 --> 00:02:15,400
Aren't you a bag
full of nightmares.
22
00:02:15,520 --> 00:02:17,320
Pops got bit by
one back in '35.
23
00:02:17,400 --> 00:02:18,520
Bed ridden for a week
before he passed,
24
00:02:18,640 --> 00:02:21,440
went through a whole case
of wine in the process.
25
00:02:21,560 --> 00:02:22,600
Give me a hand with these.
26
00:02:22,720 --> 00:02:25,560
[crickets and birds chirping]
27
00:02:25,880 --> 00:02:26,520
Now we're talking.
28
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
- What kind of wine?
- Don't know.
29
00:02:28,640 --> 00:02:29,400
Must have been good. Beca
30
00:02:29,520 --> 00:02:31,000
use he said it
was the best week of his life.
31
00:02:31,080 --> 00:02:31,720
Is that so? That and the stag
32
00:02:31,800 --> 00:02:34,480
films my uncle
showed him on his last night.
33
00:02:34,560 --> 00:02:37,480
Careful with these things.
You know what's inside?
34
00:02:37,560 --> 00:02:39,520
You ain't never seen a
stag film, I take it.
35
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
[crickets and birds
continue chirping]
36
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
It'll change your life.
37
00:02:44,280 --> 00:02:47,200
Just put a blindfold on Jesus.
38
00:02:50,800 --> 00:02:52,240
Hey, buddy.
39
00:02:52,320 --> 00:02:53,360
How about you give two tired.
40
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
Marines a hand over here?
41
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Poor bastard's probably piss
42
00:02:56,840 --> 00:02:58,480
drunk and trying
to sleep it off.
43
00:02:58,560 --> 00:03:00,880
He can sleep it off
in the barracks.
44
00:03:00,920 --> 00:03:02,480
My back hurts.
45
00:03:02,600 --> 00:03:04,160
Soldier, wake up
46
00:03:04,240 --> 00:03:06,160
and help us out!
47
00:03:07,200 --> 00:03:08,840
Want to do the honours?
48
00:03:08,920 --> 00:03:10,480
I thought you'd never ask.
49
00:03:10,600 --> 00:03:15,280
[crickets and birds
continue chirping]
50
00:03:15,560 --> 00:03:19,240
Hey, you can sleep
when you're dead.
51
00:03:19,360 --> 00:03:20,520
Which, judging by your work
52
00:03:20,600 --> 00:03:22,520
ethic, will be Thursday.
53
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
We need a hand here.
54
00:03:26,560 --> 00:03:29,080
I'll keep an eye on
Fort Knox over here!
55
00:03:30,720 --> 00:03:34,520
Marine! Wake up!
56
00:03:43,640 --> 00:03:45,480
- [suspenseful music]
- Fuck!
57
00:03:45,600 --> 00:03:50,680
- [crickets and birds chirping]
- [wolf howling]
58
00:03:52,440 --> 00:03:57,640
[heavy footsteps thud]
59
00:04:02,360 --> 00:04:03,880
- [Ahrens screams]
- [werewolf growls]
60
00:04:03,920 --> 00:04:06,040
- [body thuds]
- [gunshots riccochet]
61
00:04:17,520 --> 00:04:19,840
- [Jacobs screams]
- [werewolf growls]
62
00:04:20,240 --> 00:04:22,120
[body squelches]
63
00:04:22,280 --> 00:04:23,680
[body thuds]
64
00:04:23,840 --> 00:04:27,560
[dramatic music]
65
00:04:53,400 --> 00:04:57,160
[dramatic music continues]
66
00:05:25,720 --> 00:05:29,640
[dramatic music continues]
67
00:05:58,080 --> 00:06:01,840
[dramatic music continues]
68
00:06:34,760 --> 00:06:38,640
- [footsteps clomping]
- [dramatic music]
69
00:06:44,240 --> 00:06:45,800
[coins clink]
70
00:06:47,560 --> 00:06:50,640
[footsteps clomping]
71
00:06:51,680 --> 00:06:53,720
Whiskey and meat.
72
00:06:57,720 --> 00:06:59,800
Haven't seen these in a while.
73
00:07:04,440 --> 00:07:05,840
[Murphy] I have.
74
00:07:26,280 --> 00:07:27,840
[coins clink]
75
00:07:28,840 --> 00:07:30,760
You know you're
in the finest bar in this
76
00:07:30,840 --> 00:07:32,840
shitty little fucking town.
77
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
[Murphy] Not a
fucking museum, my friend.
78
00:07:37,600 --> 00:07:38,840
Do you understand?
79
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
Is that yours?
80
00:07:44,880 --> 00:07:47,240
- What?
- The coat, asshole.
81
00:07:47,320 --> 00:07:48,880
Is it yours?
82
00:07:53,920 --> 00:07:54,840
Could you hear him?
83
00:07:54,920 --> 00:07:56,720
[Kateryna] Couldn't
hear a thing.
84
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
Listen, my friend, you're
gonna have to fucking speak
85
00:07:58,680 --> 00:08:01,800
up. Especially when you're
in my establishment.
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,160
I can't hear you.
87
00:08:03,240 --> 00:08:04,880
So start talking.
88
00:08:06,520 --> 00:08:06,800
Yes, it's mine.
89
00:08:06,880 --> 00:08:10,800
[Murphy] Now, that's a lousy
fucking German accent.
90
00:08:10,880 --> 00:08:11,920
So it's either yours.
91
00:08:12,000 --> 00:08:14,800
Or you stole it off
some dead Nazi bastard.
92
00:08:14,880 --> 00:08:17,840
And before you say anything,
your answer determines
93
00:08:17,920 --> 00:08:21,920
how quickly I throw your
fucking ass out in the street.
94
00:08:22,880 --> 00:08:24,080
[scoffs]
95
00:08:24,440 --> 00:08:28,120
[distorted] I told you,
the coat is mine.
96
00:08:29,920 --> 00:08:31,200
[chuckles]
97
00:08:36,360 --> 00:08:37,720
Stand up!
98
00:08:40,920 --> 00:08:44,200
Oh, you're a dancer?
99
00:08:44,280 --> 00:08:46,440
Because I'm a dancer, too.
100
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
[body thuds]
101
00:08:53,640 --> 00:08:54,840
[dramatic music]
102
00:08:54,920 --> 00:08:58,160
[Murphy] Kick this son of a
bitch out of my fucking bar.
103
00:09:00,920 --> 00:09:03,840
- [both grunting]
- [bodies thud]
104
00:09:03,920 --> 00:09:07,400
- [body thuds]
- [table crunches]
105
00:09:12,920 --> 00:09:15,680
- [man grunts]
- [body thuds]
106
00:09:19,120 --> 00:09:20,680
- [body thuds]
- [stool crunches]
107
00:09:20,760 --> 00:09:22,920
[dramatic music continues]
108
00:09:24,320 --> 00:09:25,840
[Richter growls]
109
00:09:26,320 --> 00:09:28,120
- [guitar thuds]
- [footsteps clomping]
110
00:09:30,920 --> 00:09:34,600
- [men grunting]
- [glass shatters]
111
00:09:37,680 --> 00:09:39,280
- [body thuds]
- [man grunts]
112
00:09:40,320 --> 00:09:42,920
- [man grunts]
- [body squelches]
113
00:09:44,720 --> 00:09:46,920
- [body thuds]
- [table crunches]
114
00:09:48,760 --> 00:09:50,920
- [body thuds]
- [Richter growls]
115
00:09:51,280 --> 00:09:51,920
Kateryna.
116
00:09:51,920 --> 00:09:54,080
[footsteps clomping]
117
00:09:54,560 --> 00:09:56,040
- [gun cocks]
- [man grunting]
118
00:09:56,120 --> 00:09:58,160
[Murphy] Hey, solider boy!
119
00:09:58,360 --> 00:10:00,880
You bite his neck,
I'll blow your fucking
120
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
head off.
121
00:10:02,000 --> 00:10:04,920
- [gentle music]
- [footsteps clomping]
122
00:10:08,000 --> 00:10:10,760
[Murphy] I was wondering when
you were going to show up.
123
00:10:10,840 --> 00:10:13,640
Jessica, get my friend
his chair.
124
00:10:19,000 --> 00:10:21,280
- [Richter growls]
- [man screams]
125
00:10:27,920 --> 00:10:30,440
[distorted] I know who you are,
Holy Man.
126
00:10:30,600 --> 00:10:32,520
You and your father
before you.
127
00:10:32,600 --> 00:10:36,320
I know. And you,
you know who I am.
128
00:10:36,920 --> 00:10:39,040
You should be more careful.
129
00:10:39,680 --> 00:10:42,040
- [body squelches]
- [Richter groans]
130
00:10:42,640 --> 00:10:45,040
Yeah, I should.
131
00:10:46,040 --> 00:10:49,920
[Richter choking]
132
00:10:53,920 --> 00:10:56,120
- [Richter groans]
- [body squelches]
133
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
Exciting night, huh?
134
00:10:57,800 --> 00:10:58,920
Very exciting.
135
00:10:59,000 --> 00:11:00,760
- [body squelches]
- [Reverend] I haven't heard much
136
00:11:00,840 --> 00:11:02,080
about you in a while.
137
00:11:03,320 --> 00:11:06,920
- [body squelches]
- [Richter groans]
138
00:11:09,080 --> 00:11:11,920
Figured you'd finally settled
in for a dirt nap.
139
00:11:12,080 --> 00:11:14,920
- Somebody sent you.
- [Richter groans]
140
00:11:15,080 --> 00:11:17,560
No, no, no.
Nobody sent me.
141
00:11:17,680 --> 00:11:19,080
I swear, nobody sent me.
142
00:11:19,520 --> 00:11:20,920
Who do you swear to?
143
00:11:21,360 --> 00:11:23,920
[distorted]
Well, I can't say that.
144
00:11:24,080 --> 00:11:27,080
You of all people
understand that, right preacher?
145
00:11:27,640 --> 00:11:30,640
- Again, who do you swear to?
- No.
146
00:11:30,880 --> 00:11:34,160
- No! [Groans]
- [body squelches]
147
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
- [tooth clinks]
- Let's see you
148
00:11:35,520 --> 00:11:36,880
grow them back.
149
00:11:40,080 --> 00:11:42,280
And take off
this ungodly jacket
150
00:11:42,360 --> 00:11:45,160
before I rip it apart
with you in it.
151
00:11:49,120 --> 00:11:52,120
[Richter groans]
152
00:12:03,480 --> 00:12:05,120
They just got here.
153
00:12:05,600 --> 00:12:08,120
[dramatic music]
154
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
Long time, Dwayne.
155
00:12:16,040 --> 00:12:17,560
That's Reverend to you.
156
00:12:21,640 --> 00:12:22,040
[Samuels] Last we heard,
157
00:12:22,160 --> 00:12:26,200
you barely made it out of that
siege in the South Pacific.
158
00:12:27,320 --> 00:12:27,760
[hand thuds]
159
00:12:27,840 --> 00:12:29,640
[Reverend] Sending
that scumbag as bait.
160
00:12:29,720 --> 00:12:31,040
[Adams] Had to
get your attention.
161
00:12:31,160 --> 00:12:33,640
Whatever you're
here to offer me,
162
00:12:33,880 --> 00:12:35,080
I'm not interested.
163
00:12:35,160 --> 00:12:37,160
You care to hear us out first?
164
00:12:37,280 --> 00:12:38,920
- No.
- [Murphy] Kateryna.
165
00:12:38,920 --> 00:12:40,160
Get the Reverend his whiskey.
166
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
[Samuels] We're
prepared to open up
167
00:12:41,640 --> 00:12:44,080
classified files
about your father.
168
00:12:44,160 --> 00:12:46,040
In return.
169
00:12:47,280 --> 00:12:49,200
[Adams] May we sit?
170
00:12:50,040 --> 00:12:51,360
[Murphy] Ladies,
171
00:12:51,480 --> 00:12:54,080
get these gentlemen
some seats.
172
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
[Kateryna] Follow me, gentlemen.
173
00:12:59,000 --> 00:13:01,240
Get yourselves comfy.
174
00:13:04,200 --> 00:13:05,160
[Reverend] Yo, Murph.
175
00:13:05,280 --> 00:13:08,760
What do you think?
You think I can trust them?
176
00:13:08,840 --> 00:13:10,200
Fuck no.
177
00:13:11,200 --> 00:13:13,120
Here's the deal.
178
00:13:13,200 --> 00:13:14,280
I hear you out.
179
00:13:14,360 --> 00:13:16,120
You have a drink with me.
180
00:13:16,200 --> 00:13:17,160
You don't want one,
181
00:13:17,240 --> 00:13:19,560
my friend will shoot you
in the face.
182
00:13:24,920 --> 00:13:27,680
Sure. Pour me one.
183
00:13:32,720 --> 00:13:34,480
Enjoy.
184
00:13:34,640 --> 00:13:37,680
You want to start a tab
or should I just close
185
00:13:37,760 --> 00:13:38,480
you out?
186
00:13:38,560 --> 00:13:40,320
- Start a tab.
- Close me out.
187
00:13:41,880 --> 00:13:42,720
Now, go on.
188
00:13:42,800 --> 00:13:46,360
We lost contact with Marine
Outposts on the Island of Kota
189
00:13:46,440 --> 00:13:48,240
near the Mariana Trench.
190
00:13:48,360 --> 00:13:50,360
We need someone with skills.
191
00:13:50,440 --> 00:13:52,120
In your
192
00:13:52,200 --> 00:13:53,160
area of expertise.
193
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
[Adams] Knowledge of things
that most men
194
00:13:55,320 --> 00:13:57,440
won't even admit exist.
195
00:13:57,600 --> 00:13:59,920
[Samuels] Retrieve this
196
00:13:59,920 --> 00:14:02,240
from one of our
local operatives.
197
00:14:03,800 --> 00:14:06,440
She said she got it off
a marine
198
00:14:06,520 --> 00:14:07,400
who couldn't talk,
199
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
because he had his throat
ripped out.
200
00:14:09,640 --> 00:14:11,720
[Adams] Yeah, it's
either this thing wiping out.
201
00:14:11,800 --> 00:14:14,880
These men, or the Japanese
Imperial Army out
202
00:14:14,920 --> 00:14:17,200
there, also setting up camp.
203
00:14:17,280 --> 00:14:19,840
We need to be sure.
204
00:14:32,120 --> 00:14:32,920
Last we heard,
205
00:14:33,040 --> 00:14:36,160
your father also disappeared
from these parts.
206
00:14:36,280 --> 00:14:38,520
[Adams] You'd be going in
with a team of individuals
207
00:14:38,600 --> 00:14:42,040
handpicked for this particular
type of situation.
208
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
They know what they're
getting themselves into?
209
00:14:43,520 --> 00:14:46,200
[Adams] They've been told
that Marines are disappearing
210
00:14:46,280 --> 00:14:49,560
and imperial
soldiers may be responsible.
211
00:14:50,160 --> 00:14:51,920
Only the two of us,
212
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
you, and our superiors,
213
00:14:54,120 --> 00:14:56,080
know anything more.
214
00:14:56,360 --> 00:14:58,480
And I guess
your friend over there.
215
00:14:58,600 --> 00:15:00,000
[tongue clicks]
216
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
Once you go
in, you'll have approximately
217
00:15:01,760 --> 00:15:06,160
48 hours to reestablish radio
contact from the transport.
218
00:15:06,280 --> 00:15:07,920
Otherwise, we'll assume you
219
00:15:08,040 --> 00:15:09,200
and the rest of your team
are dead.
220
00:15:09,320 --> 00:15:13,240
Do these guys know they've been
sent on a suicide mission?
221
00:15:14,160 --> 00:15:16,680
Well, that's
not really their concern.
222
00:15:19,920 --> 00:15:22,680
Just make sure you keep your
end on the bargain.
223
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
[Adams] Yeah, we will.
224
00:15:24,320 --> 00:15:25,640
You have our word.
225
00:15:25,760 --> 00:15:27,920
Fucking bullshit.
226
00:16:06,280 --> 00:16:07,920
Welcome to my little workshop.
227
00:16:08,080 --> 00:16:09,600
[Reverend] It's nice.
228
00:16:09,720 --> 00:16:10,880
Thank you.
229
00:16:14,640 --> 00:16:16,920
Something ain't right, Murph.
230
00:16:17,160 --> 00:16:19,640
It never is with those types.
231
00:16:20,360 --> 00:16:21,080
You go in expecting
232
00:16:21,160 --> 00:16:23,800
marinara sauce
and you get Alfredo.
233
00:16:23,880 --> 00:16:26,880
- [Reverend] I love Alfredo.
- [Murphy chuckles]
234
00:16:33,480 --> 00:16:35,920
Does the word Yamashita mean
235
00:16:36,040 --> 00:16:37,400
anything to you?
236
00:16:39,400 --> 00:16:42,040
Yamashita?
237
00:16:42,400 --> 00:16:43,840
Doesn't ring
any bells for me, but
238
00:16:43,920 --> 00:16:46,360
I will look into it for you.
239
00:16:46,440 --> 00:16:47,720
Thanks.
240
00:16:48,080 --> 00:16:51,200
I figured that vampire would be
under the ground by now.
241
00:16:51,280 --> 00:16:53,760
Vampires from his bloodline
242
00:16:53,840 --> 00:16:55,920
never rest easy.
243
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
They're bottom feeders.
244
00:16:58,560 --> 00:17:00,640
Normally, they eat rats
245
00:17:00,720 --> 00:17:02,800
and little rodents.
246
00:17:02,880 --> 00:17:05,160
They're hard to kill.
247
00:17:05,400 --> 00:17:07,280
And they can survive
248
00:17:07,400 --> 00:17:09,520
when other things will die.
249
00:17:09,880 --> 00:17:12,240
Remember that.
250
00:17:15,840 --> 00:17:18,680
When you radio those bastards,
251
00:17:18,760 --> 00:17:21,360
you make sure you contact me
as well.
252
00:17:21,440 --> 00:17:24,120
- Got it?
- Okay. I will.
253
00:17:28,120 --> 00:17:29,360
What's in this box?
254
00:17:29,440 --> 00:17:31,840
Well,
I thought you'd never ask.
255
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
Be my guest.
256
00:17:34,600 --> 00:17:39,440
[gentle music]
257
00:17:46,480 --> 00:17:47,800
It's made from silver
258
00:17:47,880 --> 00:17:49,880
that I took from the Alps.
259
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
You've been busy.
260
00:17:51,920 --> 00:17:54,080
Well, you were on that island
for a long time.
261
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
I had to keep myself occupied
somehow.
262
00:17:56,480 --> 00:17:59,480
- It's been tested?
- [Murphy chuckles]
263
00:18:00,120 --> 00:18:01,560
You're the first.
264
00:18:02,160 --> 00:18:03,520
I always am.
265
00:18:04,480 --> 00:18:06,880
- [knife thuds]
- [knife rings]
266
00:18:09,280 --> 00:18:11,080
You're
going to need these.
267
00:18:13,480 --> 00:18:18,760
Now, if you don't mind,
268
00:18:18,920 --> 00:18:21,120
I have a bar to run.
269
00:18:21,520 --> 00:18:25,520
[dramatic music]
270
00:18:33,200 --> 00:18:36,920
[upbeat music]
271
00:18:51,760 --> 00:18:53,400
[crossbow cocks]
272
00:19:09,360 --> 00:19:10,720
[gun clicks]
273
00:19:14,120 --> 00:19:15,840
- [gun grinds]
- [gun cocks]
274
00:19:31,360 --> 00:19:34,560
- [tribal music]
- [people chanting]
275
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
So I put a
full bottle of soda pop on it,
276
00:20:51,640 --> 00:20:53,920
and it only made her
twitch around even more.
277
00:20:54,040 --> 00:20:54,920
[Sikes laughing]
278
00:20:55,040 --> 00:20:56,240
Twitch how? Like, with a
279
00:20:56,320 --> 00:20:57,560
rattlesnake with its head
cut off?
280
00:20:57,640 --> 00:20:59,680
Or a chicken
with its head cut off?
281
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
Easy, man.
282
00:21:00,800 --> 00:21:02,880
You don't want to upset
the ladies here.
283
00:21:03,680 --> 00:21:06,200
Hey, we are ladies.
284
00:21:06,280 --> 00:21:09,240
But I bet we get more action
than you, dumb shit.
285
00:21:11,320 --> 00:21:12,320
She got you there, bro.
286
00:21:12,440 --> 00:21:13,040
All right, all right.
287
00:21:13,120 --> 00:21:14,600
I'll tell you this much.
I've been clear around
288
00:21:14,680 --> 00:21:17,320
this planet and back and
I ain't seen nothin' like it.
289
00:21:17,440 --> 00:21:20,920
Not in Bombay, not in Tijuana,
not in Billy's cousin's fucking
290
00:21:21,000 --> 00:21:22,440
bedroom, nothing.
291
00:21:22,520 --> 00:21:23,600
I do got a hot cousin.
292
00:21:23,680 --> 00:21:26,840
You say you've been around
the planet. But I can tell you
293
00:21:26,920 --> 00:21:28,680
never been to the D. R.
294
00:21:28,760 --> 00:21:30,600
You want to meet the most
beautiful señoritas on the
295
00:21:30,680 --> 00:21:33,600
planet, that's where they are.
296
00:21:33,680 --> 00:21:35,600
You should come to
El Paso, Texas, buddy.
297
00:21:35,680 --> 00:21:38,240
Show you some spicy
mamacita's there.
298
00:21:38,320 --> 00:21:42,120
Oh, Billy boy, you couldn't
handle spicy mamacita's
299
00:21:42,200 --> 00:21:42,920
if you wanted to.
300
00:21:42,920 --> 00:21:46,280
I think your mom and sister
would disagree.
301
00:21:47,040 --> 00:21:47,600
He's a funny one.
302
00:21:47,720 --> 00:21:50,600
He's always,
always being funny.
303
00:21:50,720 --> 00:21:51,160
What about you?
304
00:21:51,240 --> 00:21:53,840
How do you like
your spaghetti and meat sauce?
305
00:21:53,920 --> 00:21:58,920
Me? I like my pasta al dente.
306
00:21:59,320 --> 00:22:00,640
Cooked to perfection.
307
00:22:00,720 --> 00:22:02,760
But the sauce,
it needs a nice, slow cook.
308
00:22:02,840 --> 00:22:06,200
You know what I mean?
Eight hours to be exact.
309
00:22:06,720 --> 00:22:08,640
Goddamn, Foley.
310
00:22:08,720 --> 00:22:11,280
You talking about girls or food?
311
00:22:11,360 --> 00:22:13,240
I'm sorry, what?
What'd she say?
312
00:22:13,320 --> 00:22:16,040
She say, "Are you talking about
food or the ladies?"
313
00:22:16,120 --> 00:22:18,720
[snaps] Hey, hey. Both.
314
00:22:19,160 --> 00:22:20,760
You're making me hungry.
315
00:22:21,520 --> 00:22:23,200
And now you're making
her hungry.
316
00:22:23,280 --> 00:22:25,920
- Mmm. For what?
- Guess.
317
00:22:27,080 --> 00:22:28,640
Ah-ha! Mh-hm.
318
00:22:28,760 --> 00:22:30,440
What about you, Big Papa?
319
00:22:31,240 --> 00:22:33,240
What do you go in for?
320
00:22:35,880 --> 00:22:37,760
Nuns maybe?
321
00:22:38,920 --> 00:22:41,240
Does this
answer your question?
322
00:22:44,760 --> 00:22:47,920
What? That mean
you don't like the ladies?
323
00:22:48,760 --> 00:22:50,160
Don't worry about it.
324
00:22:50,760 --> 00:22:52,920
[Sikes] Hey, what's with
the clergyman?
325
00:22:53,080 --> 00:22:55,360
Don't tell me Samuel found
his moral compass
326
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
when he was out recruiting.
327
00:22:58,440 --> 00:22:59,920
Hey, uh, Rev.
328
00:23:00,080 --> 00:23:02,800
I uh, I hope you
got a loaded pistol
329
00:23:02,920 --> 00:23:05,920
inside that bible of yours.
You're going to need it.
330
00:23:06,080 --> 00:23:09,480
[Sikes] And some holy water
for the fucking locals.
331
00:23:09,800 --> 00:23:13,280
You know, I drank holy
water once at Mass.
332
00:23:13,520 --> 00:23:14,800
And what happened?
333
00:23:15,080 --> 00:23:17,840
- Heartburn.
- [all laughing]
334
00:23:19,360 --> 00:23:22,280
Care to fill us in on your
presence, Father?
335
00:23:26,480 --> 00:23:27,360
If one of you heathens
336
00:23:27,440 --> 00:23:29,720
start pushing up daisies,
337
00:23:29,800 --> 00:23:32,480
I'm here to read you
your last rites.
338
00:23:47,840 --> 00:23:51,760
[dramatic music]
339
00:24:17,160 --> 00:24:18,720
[footsteps clomping]
340
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
- [Lycan growls]
- [Heirani screams]
341
00:24:28,720 --> 00:24:30,880
[Heirani screams]
342
00:24:35,920 --> 00:24:40,480
[Lycan growls]
343
00:24:50,880 --> 00:24:52,680
[Heirani screams]
344
00:24:54,160 --> 00:24:56,880
[Lycan growls]
345
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
- [Heirani gasps]
- [body crunches]
346
00:26:02,920 --> 00:26:04,880
[Foley] Rev.
347
00:26:07,120 --> 00:26:08,920
Rev.
348
00:26:09,680 --> 00:26:10,760
What?
349
00:26:12,920 --> 00:26:14,640
What are you doing here?
350
00:26:15,720 --> 00:26:16,920
Well,
351
00:26:17,080 --> 00:26:19,640
I guess we should get this
out the way.
352
00:26:19,720 --> 00:26:21,240
[Foley] Yeah, agreed.
353
00:26:24,080 --> 00:26:25,880
This guy's barely finished
grammar school.
354
00:26:25,920 --> 00:26:28,560
They're morons,
believe anything.
355
00:26:28,920 --> 00:26:30,920
Be on a level with me,
why are you here?
356
00:26:31,040 --> 00:26:33,920
Foley,
I can ask you the same thing.
357
00:26:33,920 --> 00:26:36,200
Yeah, you could. But,
358
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
it's classified.
359
00:26:37,920 --> 00:26:40,000
Classified.
360
00:26:40,240 --> 00:26:43,080
You're not the same
since the last time I saw you.
361
00:26:44,760 --> 00:26:46,800
Well, what do you expect?
362
00:26:46,920 --> 00:26:49,760
I go home to a whore wife,
363
00:26:49,840 --> 00:26:51,320
general air disrespect.
364
00:26:51,440 --> 00:26:53,080
I mean, that
365
00:26:53,200 --> 00:26:54,920
changes people.
366
00:26:55,040 --> 00:26:57,120
What? No heroes welcome?
367
00:26:59,000 --> 00:27:01,920
Excuse my French, but
368
00:27:02,040 --> 00:27:03,920
it's a goddamn myth.
369
00:27:04,480 --> 00:27:06,480
I don't think that was French.
370
00:27:07,920 --> 00:27:09,120
Whatever you say.
371
00:27:09,320 --> 00:27:10,920
Adams tells me,
372
00:27:11,040 --> 00:27:13,920
the Japs have been taking out
Marine camps.
373
00:27:14,080 --> 00:27:15,560
That's all we need to know.
374
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
That's it.
375
00:27:19,040 --> 00:27:20,760
You believe that?
376
00:27:20,840 --> 00:27:21,920
Ain't shit for them
on those islands.
377
00:27:22,040 --> 00:27:25,080
Well I'll tell you,
I believe in paychecks.
378
00:27:25,160 --> 00:27:27,160
So we're just going in,
looking for a few disappearing
379
00:27:27,240 --> 00:27:29,600
jarheads who are probably just
drunk and shacked up
380
00:27:29,680 --> 00:27:32,160
with a few of them
exotic local girls?
381
00:27:32,280 --> 00:27:33,880
Why send Padre here?
382
00:27:33,920 --> 00:27:37,160
Look. Like I said, I'm
just here for the last rites.
383
00:27:37,280 --> 00:27:39,160
- [Eklund chuckles]
- Just in case.
384
00:27:39,280 --> 00:27:42,080
Right, yeah. Okay.
Whatever you say.
385
00:27:43,040 --> 00:27:44,520
[dramatic music]
386
00:27:44,600 --> 00:27:45,720
This is it!
387
00:27:47,080 --> 00:27:48,520
What's going on?
388
00:27:48,680 --> 00:27:50,480
Let's go fuck shit up!
389
00:27:51,080 --> 00:27:52,120
Let's go, boys!
390
00:28:25,760 --> 00:28:27,800
Jesus fuck!
391
00:28:37,120 --> 00:28:38,720
Fuck yeah!
392
00:28:46,080 --> 00:28:47,120
[Torque yells]
393
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
[Eklund yells]
394
00:28:54,520 --> 00:28:55,040
Oh, yeah.
395
00:28:55,120 --> 00:28:58,120
Don't think we're in Texas
anymore, boys.
396
00:29:18,760 --> 00:29:21,080
[Blackjack] Wrong way, Rev.
397
00:29:37,160 --> 00:29:39,680
[insects chirping]
398
00:29:40,680 --> 00:29:43,440
Oh, son of a bitch!
399
00:29:44,200 --> 00:29:45,840
Never gets easier.
400
00:29:50,640 --> 00:29:53,840
Oh. Oh, son of a bitch.
401
00:29:54,520 --> 00:29:55,920
[Torque] We're down one.
402
00:29:56,080 --> 00:29:58,080
Yep, we're down one.
403
00:29:58,160 --> 00:30:00,080
But I think I'll find him.
404
00:30:00,200 --> 00:30:01,120
Goddamn!
405
00:30:01,200 --> 00:30:02,240
Poor bastard.
406
00:30:02,320 --> 00:30:04,160
He either got a dud or he
didn't pull it in time.
407
00:30:04,240 --> 00:30:07,600
He pulled it.
Unlucky motherfucker.
408
00:30:09,520 --> 00:30:11,320
Fell right into the trap.
409
00:30:11,520 --> 00:30:12,920
Literally.
410
00:30:13,200 --> 00:30:13,720
All right,
411
00:30:13,800 --> 00:30:16,120
let's get all the shit
in the woods.
412
00:30:16,200 --> 00:30:18,280
Are we going to bury
the fucker or what?
413
00:30:18,400 --> 00:30:20,200
Far as you can get it.
414
00:30:22,440 --> 00:30:24,120
We got dropped right
in the middle of fray here
415
00:30:24,240 --> 00:30:27,240
so stay alert, lock and load,
and let's move.
416
00:30:35,920 --> 00:30:38,400
[Billy] So what's your name,
Padre? Your real name.
417
00:30:38,480 --> 00:30:39,200
[Reverend] Is that important? [B
418
00:30:39,280 --> 00:30:41,920
[illy] Well, I mean, you cut
down this godforsaken jungle,
419
00:30:42,040 --> 00:30:44,120
and you want to usher me
to the great beyond.
420
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
I'd like to know
who I'm speaking with.
421
00:30:45,480 --> 00:30:46,400
[Reverend] My name's
not important.
422
00:30:46,480 --> 00:30:48,120
Just remember you talking
to Jesus.
423
00:30:48,200 --> 00:30:49,920
[Billy] We used to speak
back all the time.
424
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Until he stopped listening.
425
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Any idea why that is?
426
00:30:52,640 --> 00:30:55,040
[Torque] It's because you don't
floss, Billy!
427
00:30:55,120 --> 00:30:56,240
[Rico] It's because you
don't floss, Billy.
428
00:30:56,320 --> 00:30:57,360
[Billy] Oh, shut your mouth,
Torque.
429
00:30:57,480 --> 00:30:58,280
[Torque] Least my
mouth tastes good. [F
430
00:30:58,400 --> 00:31:01,160
[oley] All right, keep it down,
keep it down.
431
00:31:01,280 --> 00:31:02,680
[Billy] Anyways, we were
talking about Jesus.
432
00:31:02,760 --> 00:31:04,160
[Reverend] What do you
talk to him about?
433
00:31:04,280 --> 00:31:06,840
[Billy] I used to sleep for a
long time.
434
00:31:06,920 --> 00:31:07,400
Pray to him.
435
00:31:07,480 --> 00:31:09,560
[Reverend] You think
he's listening?
436
00:31:09,840 --> 00:31:11,640
[Foley] Let's park
it over there.
437
00:31:11,720 --> 00:31:15,080
[Billy] I don't know.
Sure as fuck hope so.
438
00:31:15,880 --> 00:31:18,280
[insects chirping]
439
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Hold.
440
00:31:34,720 --> 00:31:36,200
What would you say
that is?
441
00:31:36,280 --> 00:31:37,240
[Rico] It's hard to say.
442
00:31:37,320 --> 00:31:39,200
Could be entryway
into the village.
443
00:31:39,280 --> 00:31:42,000
Or someone set up the
camp for the night.
444
00:31:42,080 --> 00:31:43,640
I say we go in
guns blazing.
445
00:31:43,720 --> 00:31:45,280
No, no, no, we don't
want to
446
00:31:45,400 --> 00:31:46,360
announce our arrival so soon.
447
00:31:46,440 --> 00:31:50,200
Well, anyone who finds Sikes,
will know we're here already.
448
00:31:50,320 --> 00:31:53,480
All right, everybody, we're
going to go full perimeter.
449
00:31:53,560 --> 00:31:55,600
Blackjack, Billy, Torque.
450
00:31:55,720 --> 00:31:57,280
Go around east.
451
00:31:57,360 --> 00:31:58,240
Rest, follow me.
452
00:31:58,320 --> 00:32:01,520
We're to split down
the centre and go west point.
453
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
- What about me?
- You?
454
00:32:04,400 --> 00:32:07,120
East team, go to the rear.
455
00:32:08,120 --> 00:32:10,400
Try to keep up Reverend.
456
00:32:19,720 --> 00:32:23,360
[dramatic music]
457
00:32:34,800 --> 00:32:37,200
[Eklund] What the fuck
is going on here?
458
00:32:37,760 --> 00:32:40,040
[Foley] I'll be goddamned
if I know.
459
00:32:42,360 --> 00:32:43,600
The hell is going on?
460
00:33:41,640 --> 00:33:44,320
Either way he's
going to hit the ground.
461
00:33:44,440 --> 00:33:45,640
[crossbow fires]
462
00:33:54,320 --> 00:33:55,240
[body thuds]
463
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
Told you.
464
00:33:56,400 --> 00:33:57,480
That's our cue. Let's go.
465
00:33:57,560 --> 00:33:59,280
Let's kill these assholes.
466
00:33:59,440 --> 00:34:02,040
[dramatic music]
467
00:34:07,440 --> 00:34:09,320
[speaks foreign language]
468
00:34:13,400 --> 00:34:14,760
- [guard groans]
- [gun fires]
469
00:34:16,880 --> 00:34:18,080
[Rico yells]
470
00:34:31,280 --> 00:34:32,480
[grenade explodes]
471
00:34:41,480 --> 00:34:44,360
So much for
not announcing our arrival.
472
00:34:45,480 --> 00:34:47,880
Don't let me get old,
fun buddy.
473
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
Let's go.
474
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
[guns fire]
475
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
[gun fires]
476
00:35:00,680 --> 00:35:01,880
[gun fires]
477
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
[gun fires]
478
00:35:14,520 --> 00:35:16,120
Fucking cover me, cover me!
479
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
[bullets ricochet]
480
00:35:19,520 --> 00:35:20,440
[Eklund] Go!
481
00:35:20,520 --> 00:35:21,600
[bullets ricochet]
482
00:35:24,600 --> 00:35:25,800
[gun fires]
483
00:35:26,920 --> 00:35:28,200
[gun fires]
484
00:35:31,120 --> 00:35:32,320
[gun fires]
485
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
[gun fires]
486
00:35:38,440 --> 00:35:40,040
On your six, on your six!
487
00:35:45,560 --> 00:35:47,120
[Torque screams]
488
00:35:52,440 --> 00:35:54,040
[guns fire]
489
00:36:00,840 --> 00:36:02,160
[both grunting]
490
00:36:07,760 --> 00:36:09,080
[both grunting]
491
00:36:12,280 --> 00:36:13,480
[body thuds]
492
00:37:06,320 --> 00:37:08,880
Stephen Hill Johnson.
493
00:37:10,640 --> 00:37:11,680
My brother.
494
00:37:15,720 --> 00:37:18,640
Haven't seen him since
he deployed in '42.
495
00:37:24,320 --> 00:37:26,560
He would...
496
00:37:27,640 --> 00:37:30,840
He would write letters
to my family,
497
00:37:30,920 --> 00:37:33,640
and they stopped coming
like six months ago.
498
00:37:41,240 --> 00:37:43,680
You're here
to read last rites?
499
00:37:50,200 --> 00:37:51,680
Have at it.
500
00:37:52,680 --> 00:37:55,240
[Foley] Anybody else
find anything useful?
501
00:37:56,560 --> 00:37:59,600
I saw a room full of American
military gear.
502
00:37:59,680 --> 00:38:02,600
So they're stockpiling
from other marine camps.
503
00:38:02,680 --> 00:38:04,520
It looks like it.
504
00:38:04,680 --> 00:38:06,080
All right, let's, uh,
505
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
let's go find a place
to set up camp for the night.
506
00:38:09,480 --> 00:38:10,920
Come on.
507
00:38:19,440 --> 00:38:21,520
Sorry for your loss.
508
00:38:29,920 --> 00:38:31,720
He was a good kid.
509
00:38:32,280 --> 00:38:34,360
I bet he was.
510
00:38:35,720 --> 00:38:37,520
Sorry.
511
00:39:08,160 --> 00:39:09,920
[blood squelches]
512
00:39:20,760 --> 00:39:22,600
[insects chirping]
513
00:39:26,000 --> 00:39:27,760
[gentle music]
514
00:39:33,360 --> 00:39:35,480
Rico, you take all the shifts?
515
00:39:35,720 --> 00:39:37,920
Can't sleep in a place
like this.
516
00:39:39,360 --> 00:39:41,560
[Foley] All right,
this is it!
517
00:39:42,920 --> 00:39:44,800
Rise and shine.
518
00:39:46,080 --> 00:39:47,520
Oh, man.
519
00:39:47,640 --> 00:39:49,800
You woke me from my dream girl.
520
00:39:51,880 --> 00:39:52,800
[Foley] Come on.
521
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
Waiting for your mom
to cook you breakfast?
522
00:39:54,800 --> 00:39:55,240
Come on, come on.
523
00:39:55,320 --> 00:39:56,840
You don't want the
Sarge's cooking.
524
00:39:56,920 --> 00:39:58,840
Unless you want
to get the shits.
525
00:40:21,040 --> 00:40:22,240
Stay sharp.
526
00:40:51,840 --> 00:40:53,760
Well we sure are friendly.
527
00:40:53,840 --> 00:40:57,880
Must be used to seeing
Americans pass through here.
528
00:40:57,920 --> 00:40:58,920
She said you must be
used
529
00:40:59,080 --> 00:41:00,920
to seeing Americans here.
530
00:41:01,160 --> 00:41:03,640
Reckon anyone
speak English?
531
00:41:05,120 --> 00:41:06,760
Oh, hello.
532
00:41:06,880 --> 00:41:11,280
[Rico speaking
foreign language]
533
00:41:11,520 --> 00:41:11,800
No, nothing?
534
00:41:11,880 --> 00:41:13,640
Don't think they speak
Arabic here, buddy.
535
00:41:13,760 --> 00:41:14,520
Keep looking, there got to be some on
536
00:41:14,640 --> 00:41:16,800
e around here who speaks
enough English to know
537
00:41:16,880 --> 00:41:18,280
if there's any
Americans here.
538
00:41:26,120 --> 00:41:28,920
Hey, what's Padre doing?
539
00:41:30,800 --> 00:41:31,880
[thunder rumbles]
540
00:41:32,920 --> 00:41:34,760
Probably converting him.
541
00:41:38,480 --> 00:41:39,000
He said there was a mari
542
00:41:39,120 --> 00:41:40,800
ne camp set up
not too far away from here.
543
00:41:40,920 --> 00:41:43,040
It seems like
only a couple of miles.
544
00:41:43,120 --> 00:41:46,720
Can you ask him if there are
Americans there now?
545
00:41:46,840 --> 00:41:49,160
I don't think he's
understanding me.
546
00:41:49,400 --> 00:41:51,840
Hey! Excuse me. Excuse me.
547
00:41:51,920 --> 00:41:56,080
Hey. Hey. Hey. American!
548
00:41:56,320 --> 00:41:59,920
We're looking for some
Americans!
549
00:42:00,920 --> 00:42:03,560
Have you seen
550
00:42:03,880 --> 00:42:05,240
American?
551
00:42:05,360 --> 00:42:06,920
Have you seen American?
552
00:42:07,040 --> 00:42:08,800
I don't think
it's going to help, Chief.
553
00:42:08,880 --> 00:42:11,000
Hey, saying it
slower never helps.
554
00:42:11,080 --> 00:42:14,720
I just don't want these people
wasting my goddamn time.
555
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
Maybe I can help.
556
00:42:23,240 --> 00:42:25,480
- You speak English.
- Yes.
557
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
Soldiers taught me.
558
00:42:28,640 --> 00:42:30,320
Are you soldiers?
559
00:42:30,520 --> 00:42:32,520
Yeah, something like that.
560
00:42:32,920 --> 00:42:34,320
[Foley stutters]
561
00:42:34,400 --> 00:42:36,720
We're looking for
some missing ones.
562
00:42:36,800 --> 00:42:38,720
They set up shop here
a few weeks ago
563
00:42:38,800 --> 00:42:41,880
and we lost contact with them.
564
00:42:41,920 --> 00:42:42,840
Shop?
565
00:42:42,920 --> 00:42:45,640
- A store?
- No, no, no.
566
00:42:46,240 --> 00:42:48,360
Like a,
567
00:42:48,560 --> 00:42:51,920
a camp. A base. Outpost.
568
00:42:53,480 --> 00:42:54,480
Like a home?
569
00:42:54,560 --> 00:42:56,000
Exactly. Like a home.
570
00:42:56,120 --> 00:42:59,200
Hey. The old man said
there's a home
571
00:42:59,360 --> 00:43:00,920
not too far away from here.
572
00:43:01,320 --> 00:43:03,440
He's right. It's not very far.
573
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
Can you show us?
574
00:43:04,800 --> 00:43:05,320
I can.
575
00:43:05,400 --> 00:43:06,840
But the road is
very dangerous.
576
00:43:06,920 --> 00:43:09,640
[Foley] I'm sorry,
we can handle that.
577
00:43:10,560 --> 00:43:12,080
The soldiers there?
578
00:43:12,440 --> 00:43:14,480
Not that I'm aware of.
579
00:43:15,840 --> 00:43:16,920
Where are they?
580
00:43:17,440 --> 00:43:18,920
They are dead.
581
00:43:24,640 --> 00:43:25,920
All right, listen up!
582
00:43:26,000 --> 00:43:28,640
This is now a salvage mission.
583
00:43:41,920 --> 00:43:43,400
Take us to it?
584
00:43:47,040 --> 00:43:49,040
I can. Follow me.
585
00:44:23,080 --> 00:44:24,160
It's that way.
586
00:44:28,880 --> 00:44:30,920
Torque's beautiful, huh?
587
00:44:31,080 --> 00:44:32,920
[Rico speaking foreign language]
588
00:44:34,200 --> 00:44:35,920
[Torque speaking
foreign language]
589
00:44:35,920 --> 00:44:38,080
She thinks you're cute, too!
590
00:44:38,520 --> 00:44:40,720
You're in.
591
00:44:41,440 --> 00:44:43,600
You can't have them all.
592
00:44:44,680 --> 00:44:46,160
I think I can.
593
00:44:46,600 --> 00:44:47,680
Never free before.
594
00:44:47,760 --> 00:44:49,600
Hey, you two idiots. Stay sharp.
595
00:44:55,160 --> 00:44:56,800
Heads up, guys.
596
00:45:00,920 --> 00:45:02,080
So, this, uh,
597
00:45:02,200 --> 00:45:05,280
all I know it's under Japanese
control I understand?
598
00:45:05,560 --> 00:45:07,120
They come and go.
599
00:45:07,360 --> 00:45:08,000
Yeah, well they're gone now.
600
00:45:08,120 --> 00:45:11,120
Because last night we took
out a whole camp of them.
601
00:45:11,280 --> 00:45:13,440
There will be more.
There always are.
602
00:45:13,520 --> 00:45:16,080
The rest of us live in peace
here with nature.
603
00:45:16,160 --> 00:45:17,880
We want no trouble.
604
00:45:17,920 --> 00:45:19,480
Yeah, well the Japanese
605
00:45:19,560 --> 00:45:22,840
most likely took out the Marines
we came here looking for.
606
00:45:22,920 --> 00:45:25,000
You have had to
deal with any of them?
607
00:45:25,240 --> 00:45:26,920
Not these, these were new.
608
00:45:27,080 --> 00:45:28,320
But the previous group of
soldiers
609
00:45:28,440 --> 00:45:30,040
we had many dealings with.
610
00:45:30,120 --> 00:45:32,000
That's why I learned English.
611
00:45:33,120 --> 00:45:34,560
You look familiar.
612
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
You look like someone
613
00:45:36,080 --> 00:45:38,120
who was here before the war.
614
00:45:38,920 --> 00:45:40,760
How long have your
people been here?
615
00:45:41,160 --> 00:45:42,040
I can't say for sure.
616
00:45:42,160 --> 00:45:44,760
The elder men
say thousands of years.
617
00:45:44,840 --> 00:45:46,040
Others say much less.
618
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Much history has been lost.
619
00:45:48,520 --> 00:45:50,440
- Lost?
- Their stories.
620
00:45:50,520 --> 00:45:55,640
A man, an
ancestor cursed by the shaman
621
00:45:55,760 --> 00:45:56,320
and exiled by his
622
00:45:56,400 --> 00:45:58,680
people for
eating the insides of another.
623
00:45:58,800 --> 00:46:02,600
It is said that he was the
first of our village.
624
00:46:06,160 --> 00:46:08,240
We're not far.
Let's keep moving.
625
00:46:28,120 --> 00:46:29,320
[Foley] This is it, huh?
626
00:46:29,400 --> 00:46:30,000
[Heirani] Yeah.
627
00:46:30,120 --> 00:46:32,400
The Japanese
built it years ago.
628
00:46:32,640 --> 00:46:33,640
[Rico] Hey, Foley.
629
00:46:33,720 --> 00:46:35,040
What the fuck happened here?
630
00:46:35,120 --> 00:46:38,120
[Heirani] Most likely
the men you fought last night
631
00:46:38,200 --> 00:46:39,280
did this.
632
00:46:40,480 --> 00:46:43,360
[Foley] No, no, no, these men
were slaughtered?
633
00:46:47,640 --> 00:46:49,760
This wasn't done by bullets.
634
00:46:49,840 --> 00:46:51,600
This was something else.
635
00:46:51,840 --> 00:46:54,200
Something made these men
suffer.
636
00:46:55,400 --> 00:46:56,680
Savages.
637
00:47:06,840 --> 00:47:10,120
Could be a fucking animal.
Made a meal of one of them.
638
00:47:10,240 --> 00:47:11,320
Makes sense to me.
639
00:47:11,400 --> 00:47:14,000
Something ain't
right here, Boss.
640
00:47:14,120 --> 00:47:17,120
This is the most messed
up thing I've ever seen.
641
00:47:19,920 --> 00:47:21,160
All right, everyone.
642
00:47:21,240 --> 00:47:23,200
Get inside there,
start sweeping.
643
00:47:23,280 --> 00:47:25,240
Copy that, Boss.
644
00:47:26,800 --> 00:47:29,240
Go looking for other remains.
645
00:47:30,800 --> 00:47:32,520
Jesus H. Christ.
646
00:47:32,640 --> 00:47:34,240
[Foley mumbles]
647
00:47:42,280 --> 00:47:43,880
I'm not a preacher.
648
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
[dramatic music]
649
00:48:04,680 --> 00:48:06,360
[Billy] Holy fuck.
650
00:48:07,760 --> 00:48:09,040
[Rico] It's like a joke.
651
00:48:09,120 --> 00:48:11,280
[Billy] Mother Mary and Joseph.
652
00:48:11,600 --> 00:48:13,920
What the fuck happened here?
653
00:48:20,440 --> 00:48:21,720
[Eklund] Jesus.
654
00:48:36,360 --> 00:48:39,160
Kind of figured
it'd be worse inside.
655
00:48:40,120 --> 00:48:41,320
How's that?
656
00:48:41,560 --> 00:48:42,520
[Billy] Gut feeling.
657
00:48:42,600 --> 00:48:45,320
[Eklund] Y'all ever seen
something like this before?
658
00:48:46,320 --> 00:48:47,920
[Billy] Oh, yeah.
659
00:48:47,920 --> 00:48:49,240
Grandpappy's slaughterhouse
660
00:48:49,320 --> 00:48:51,120
down in East Texas.
661
00:48:51,320 --> 00:48:54,360
Reminds me of the room
they throw the extra bits in.
662
00:48:59,640 --> 00:49:02,200
To make sausages and hot dogs.
663
00:49:03,080 --> 00:49:04,480
Thanks for the tip.
664
00:49:04,560 --> 00:49:06,240
She said,
"Thank you for the tip. "
665
00:49:06,360 --> 00:49:07,240
Yeah. Thanks, buddy.
666
00:49:07,360 --> 00:49:10,640
I'll never hot dogs
at a baseball game again.
667
00:49:11,760 --> 00:49:13,320
Hey.
668
00:49:13,400 --> 00:49:15,280
For your collection.
669
00:49:19,720 --> 00:49:21,360
Ahrens, Marshall.
670
00:49:21,600 --> 00:49:22,440
Anyone ever heard of him?
671
00:49:22,520 --> 00:49:24,400
- [Blackjack] No sir.
- [Eklund] No sir.
672
00:49:24,480 --> 00:49:26,440
All right then, keep moving.
673
00:49:26,760 --> 00:49:28,360
Come on, move.
674
00:49:31,880 --> 00:49:32,760
Blackjack.
675
00:49:32,840 --> 00:49:34,800
Collect the rest of them,
would you?
676
00:49:35,520 --> 00:49:36,560
Rev?
677
00:49:37,200 --> 00:49:38,480
Do me a favor, would you?
678
00:49:39,080 --> 00:49:40,280
Last rites.
679
00:49:40,720 --> 00:49:42,280
[Reverend] Is that a joke?
680
00:49:42,400 --> 00:49:45,160
Last rites are said
before they pass on.
681
00:49:46,000 --> 00:49:47,280
[Foley] Well, as you can
682
00:49:47,400 --> 00:49:50,400
see, they
didn't have that privilege.
683
00:49:50,600 --> 00:49:52,320
Know what I mean?
684
00:49:52,400 --> 00:49:54,040
Do it anyway.
685
00:49:54,360 --> 00:49:55,400
Sure.
686
00:50:20,400 --> 00:50:22,040
Y'all see what I see?
687
00:50:22,440 --> 00:50:24,040
I ain't blind.
688
00:50:38,120 --> 00:50:40,800
No. No. No.
689
00:50:41,480 --> 00:50:43,120
No, no.
690
00:50:44,040 --> 00:50:45,440
Shit!
691
00:50:46,400 --> 00:50:47,840
No, no.
692
00:50:50,600 --> 00:50:52,280
Ah, shit!
693
00:51:00,440 --> 00:51:02,240
Now that is beautiful.
694
00:51:04,480 --> 00:51:06,880
Now, you know that's
not yours, right?
695
00:51:08,160 --> 00:51:10,080
- [Richter grunts]
- [gun fires]
696
00:51:10,320 --> 00:51:11,480
[body thuds]
697
00:51:14,160 --> 00:51:15,640
[Richter groans]
698
00:51:15,720 --> 00:51:18,400
- [body squelches]
- [Richter groans]
699
00:51:19,280 --> 00:51:21,120
You missed.
700
00:51:21,280 --> 00:51:22,240
I wanted to cause
701
00:51:22,320 --> 00:51:23,920
you fucking pain.
702
00:51:34,640 --> 00:51:36,320
You know,
703
00:51:36,400 --> 00:51:38,400
I knew you'd be back.
704
00:51:38,480 --> 00:51:40,080
It's hard
to suck blood out of rats
705
00:51:40,160 --> 00:51:42,520
when you don't have
any fucking teeth.
706
00:51:43,520 --> 00:51:45,680
Did those army boys send you?
707
00:51:45,920 --> 00:51:46,840
No, I swear.
708
00:51:46,920 --> 00:51:49,400
Not this time.
I was just hungry.
709
00:51:50,880 --> 00:51:52,520
Okay.
710
00:51:52,720 --> 00:51:54,200
I believe you.
711
00:51:56,160 --> 00:51:57,640
Then have pity on me.
712
00:51:57,720 --> 00:52:00,800
Give me six vials
and I'll be on my way.
713
00:52:05,360 --> 00:52:06,400
No.
714
00:52:09,520 --> 00:52:11,800
I want you to tell me,
715
00:52:11,920 --> 00:52:13,920
are they going
to keep their word
716
00:52:14,080 --> 00:52:16,040
and give my friend the
Reverend the info on
717
00:52:16,120 --> 00:52:18,920
his father when
his mission is over?
718
00:52:19,160 --> 00:52:21,160
[Richter groans]
719
00:52:21,560 --> 00:52:23,440
That's a suicide mission.
720
00:52:23,560 --> 00:52:24,560
- [gun clicks]
- [Richter groans]
721
00:52:24,680 --> 00:52:25,440
You pop off like that again,
722
00:52:25,560 --> 00:52:28,480
and I'm going to move that
fucking stake over your heart
723
00:52:28,600 --> 00:52:29,880
and I'm going to end you.
724
00:52:29,920 --> 00:52:31,560
Okay, okay.
725
00:52:31,680 --> 00:52:33,280
What do you want?
726
00:52:34,560 --> 00:52:37,240
- What do I want?
- Yes.
727
00:52:37,560 --> 00:52:40,440
I want to know who
Yamashita is.
728
00:52:41,080 --> 00:52:44,080
[sighs] Yamashita.
729
00:52:44,560 --> 00:52:45,640
[blood spits]
730
00:52:47,760 --> 00:52:49,640
[chuckles] Yamashita.
731
00:52:49,720 --> 00:52:51,920
Okay. Japanese general.
732
00:52:52,160 --> 00:52:52,480
His crew.
733
00:52:52,560 --> 00:52:53,920
Well, they went rogue on him.
734
00:52:54,080 --> 00:52:57,480
Murph, took all the gold Murph,
stole crates,
735
00:52:57,560 --> 00:53:00,360
a present
given to him by his father.
736
00:53:00,440 --> 00:53:00,920
Go on then. [Richter]
737
00:53:01,040 --> 00:53:03,080
Well, apparently
they're hiding the gold
738
00:53:03,160 --> 00:53:06,840
on an island
somewhere south of Japan.
739
00:53:14,600 --> 00:53:16,400
Holy shit.
740
00:53:16,600 --> 00:53:18,440
General Yamashita's gold.
741
00:53:18,520 --> 00:53:20,360
Now that wouldn't
be an island
742
00:53:20,440 --> 00:53:23,680
that a certain friend of mine,
the Reverend is on.
743
00:53:23,760 --> 00:53:26,280
Well, maybe.
744
00:53:26,360 --> 00:53:29,680
Maybe the holy man
and that wrecking crew,
745
00:53:29,760 --> 00:53:31,520
aren't the first to try.
746
00:53:31,600 --> 00:53:32,600
They wouldn't
send us here for this.
747
00:53:32,680 --> 00:53:35,800
Why else do you think our men
were stationed here?
748
00:53:42,360 --> 00:53:43,640
[crate clicks]
749
00:53:44,080 --> 00:53:46,520
[Richter]Well, to be honest,
750
00:53:46,640 --> 00:53:48,520
he ain't going to
make it, Murph.
751
00:53:48,640 --> 00:53:49,800
[coins clink]
752
00:53:50,160 --> 00:53:51,640
Oof! [Laughs]
753
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
Yeah, he ain't going to make it!
754
00:53:59,320 --> 00:54:01,520
What did I tell you my friend?
755
00:54:02,640 --> 00:54:05,640
- Neither are you.
- No. Wait!
756
00:54:05,920 --> 00:54:07,560
Listen to this.
757
00:54:07,640 --> 00:54:11,240
[distorted] I'm fast!
I'm real fast.
758
00:54:11,320 --> 00:54:12,560
And me and you.
759
00:54:13,640 --> 00:54:15,640
We can get the gold, Murph.
760
00:54:16,040 --> 00:54:17,360
We can make a deal.
761
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
We can go to the
North Pole
762
00:54:18,920 --> 00:54:22,560
because I'm hearing
it's great this time of year.
763
00:54:22,680 --> 00:54:24,120
It's dark, it's cold.
And hey!
764
00:54:24,200 --> 00:54:27,080
With your complexion,
you'll fit right in!
765
00:54:27,160 --> 00:54:30,920
Question! The eyes.
Are we related?
766
00:54:31,440 --> 00:54:32,200
I don't know.
767
00:54:32,280 --> 00:54:35,320
Either way,
you could open a bar
768
00:54:35,440 --> 00:54:38,720
for the indigenous. [Laughs]
769
00:54:38,800 --> 00:54:41,680
Murph! Come on, what do you say?
770
00:54:42,680 --> 00:54:44,680
I already have a bar.
771
00:54:47,360 --> 00:54:48,400
Yes!
772
00:54:49,120 --> 00:54:49,600
Put that back.
773
00:54:49,680 --> 00:54:51,240
Give me that,
you little minx.
774
00:54:51,320 --> 00:54:52,600
Get your hands off of it.
775
00:54:52,680 --> 00:54:54,760
You too. It's not fucking candy.
776
00:54:54,880 --> 00:54:56,600
Get your paws off of that.
777
00:54:56,680 --> 00:54:59,200
- [Eklund] Yes sir, Boss.
- I'll be right back.
778
00:54:59,680 --> 00:55:01,280
Get your hands off!
779
00:55:03,480 --> 00:55:05,360
Start walking.
780
00:55:10,720 --> 00:55:12,120
Off you go.
781
00:55:12,760 --> 00:55:15,800
- Fucking move!
- [Richter screams]
782
00:55:20,600 --> 00:55:22,280
There's a tree about
fifty yards away
783
00:55:22,400 --> 00:55:24,880
with a nice bit of cool shade.
784
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
You can make it.
785
00:55:27,440 --> 00:55:28,880
What?
786
00:55:29,280 --> 00:55:30,920
I can't make that!
787
00:55:31,600 --> 00:55:32,440
You're just going to have to
788
00:55:32,520 --> 00:55:34,360
fucking try, aren't you?
789
00:55:34,520 --> 00:55:36,240
- [Richter] No.
- [gun fires]
790
00:55:36,320 --> 00:55:37,920
[Richter groans]
791
00:55:39,720 --> 00:55:41,600
That's a dirty trick!
792
00:55:42,760 --> 00:55:43,560
[gun clicks]
793
00:55:43,680 --> 00:55:45,840
- [Richter grunts]
- [gun fires]
794
00:55:47,760 --> 00:55:48,640
[Richter screams]
795
00:55:48,760 --> 00:55:52,200
Now that was a dirty trick.
796
00:55:53,640 --> 00:55:55,920
Let that son of a bitch burn.
797
00:55:56,240 --> 00:55:58,760
[body sizzles]
798
00:56:10,120 --> 00:56:12,760
So is it good news
or bad news?
799
00:56:13,480 --> 00:56:14,920
You already know.
800
00:56:16,240 --> 00:56:17,760
Yes I do.
801
00:56:20,240 --> 00:56:22,600
So as to the spirit elixir,
802
00:56:23,800 --> 00:56:25,400
the inscription says
803
00:56:25,480 --> 00:56:28,080
that it will not turn you back,
804
00:56:28,160 --> 00:56:29,680
but it will and can
805
00:56:29,800 --> 00:56:31,680
delay the transition.
806
00:56:34,320 --> 00:56:35,920
[Rev. Father] Great.
807
00:56:39,000 --> 00:56:40,680
Well.
808
00:56:40,800 --> 00:56:44,800
I was never in a hurry
to die anyway. [Laughs]
809
00:56:45,920 --> 00:56:49,720
[somber music]
810
00:56:52,120 --> 00:56:52,720
Let's see.
811
00:56:52,800 --> 00:56:54,800
[Murphy] Bottoms up, brother.
812
00:56:58,800 --> 00:57:00,600
[Rev. Father coughs]
813
00:57:02,080 --> 00:57:04,040
How about something
more familiar?
814
00:57:04,120 --> 00:57:06,880
Oh, now that would be better.
815
00:57:10,840 --> 00:57:12,840
Oh, God, I feel good.
816
00:57:13,600 --> 00:57:15,280
[Rev. Father laughs]
817
00:57:16,360 --> 00:57:16,920
I'm so sorry
818
00:57:17,000 --> 00:57:18,720
this happened to you.
819
00:57:20,600 --> 00:57:22,000
But immortal life
820
00:57:22,080 --> 00:57:24,840
ain't the worst
thing in the world, you know?
821
00:57:27,280 --> 00:57:31,680
So, how
much more time do I have?
822
00:57:32,920 --> 00:57:35,440
From what I could
translate clearly,
823
00:57:37,120 --> 00:57:39,240
you have about a month.
824
00:57:40,480 --> 00:57:42,880
Time enough to
get good and lost.
825
00:57:47,560 --> 00:57:49,320
[whispers] It's okay.
826
00:57:57,880 --> 00:57:59,440
Being a father
827
00:57:59,560 --> 00:58:02,800
is the best thing in this life.
828
00:58:02,880 --> 00:58:04,880
I never gave you enough.
829
00:58:06,880 --> 00:58:08,800
Don't worry.
830
00:58:08,880 --> 00:58:10,880
I'll have his back.
831
00:58:11,680 --> 00:58:14,880
And I will see you on
the other side, my friend.
832
00:58:37,760 --> 00:58:39,400
Good bye, my friend.
833
00:58:39,520 --> 00:58:41,600
[Rev. Father] Good bye.
834
00:58:46,040 --> 00:58:47,840
[Murphy sobs]
835
00:58:55,800 --> 00:58:57,360
[lock thuds]
836
01:00:00,920 --> 01:00:02,760
[Heirani] We need to leave.
837
01:00:02,840 --> 01:00:05,080
They don't want your kind
here.
838
01:00:05,520 --> 01:00:08,640
Just take the cursed
gold and go.
839
01:00:09,000 --> 01:00:10,120
It has brought nothing
840
01:00:10,200 --> 01:00:12,280
but misery to my people.
841
01:00:12,680 --> 01:00:14,640
- What gold?
- [dramatic music]
842
01:00:16,400 --> 01:00:20,000
[footsteps thud]
843
01:00:20,160 --> 01:00:22,320
- [Lycan growls]
- [body thuds]
844
01:00:24,400 --> 01:00:25,600
[gun fires]
845
01:01:02,720 --> 01:01:04,320
[machine sparks]
846
01:01:06,080 --> 01:01:07,680
Thank Christ.
847
01:01:12,080 --> 01:01:13,400
[radio static]
848
01:01:13,480 --> 01:01:16,080
Samuels, Adams, come in.
849
01:01:19,440 --> 01:01:20,920
Come in.
850
01:01:22,160 --> 01:01:24,000
[Samuels]Foley?
851
01:01:24,880 --> 01:01:25,920
Yeah.
852
01:01:26,720 --> 01:01:28,320
[Foley]I got it.
853
01:01:29,080 --> 01:01:31,080
We're going to load
everything up.
854
01:01:31,240 --> 01:01:34,320
And I'll radio again from
the rendezvous point.
855
01:01:35,040 --> 01:01:36,160
[Samuels]Yeah.
856
01:01:36,440 --> 01:01:38,280
How's the Reverend?
He alive?
857
01:01:39,320 --> 01:01:41,000
[Foley]Of course he's alive.
858
01:01:41,120 --> 01:01:42,760
A pain in my ass.
859
01:01:42,840 --> 01:01:44,080
But he's alive.
860
01:01:44,200 --> 01:01:45,680
[Samuels]Leave him.
861
01:01:48,120 --> 01:01:49,440
Repeat that?
862
01:01:49,640 --> 01:01:50,920
[Samuels]I said leave him.
863
01:01:51,080 --> 01:01:53,120
Leave the asshole.
864
01:01:57,120 --> 01:01:59,040
[Samuels]Your mission
is the gold.
865
01:01:59,120 --> 01:02:01,600
Now load it up and get out.
866
01:02:10,600 --> 01:02:12,120
Copy that.
867
01:02:24,280 --> 01:02:26,720
I have some information
for you.
868
01:02:29,160 --> 01:02:30,920
[Samuels]Who is this?
869
01:02:31,040 --> 01:02:32,720
What information?
870
01:02:33,600 --> 01:02:36,080
It's your fucking
eavesdropper.
871
01:02:37,520 --> 01:02:39,160
[crate thuds]
872
01:02:39,480 --> 01:02:41,800
[Billy] This is fucking shit.
873
01:02:42,160 --> 01:02:42,640
All right,
874
01:02:42,760 --> 01:02:45,920
let's get these packed up
and get them on a Jeep, pronto.
875
01:02:46,080 --> 01:02:46,680
Now hold up now, Boss.
876
01:02:46,760 --> 01:02:49,240
Let's not dig up more snakes
than we can kill, all right?
877
01:02:49,320 --> 01:02:50,600
I mean,
878
01:02:51,040 --> 01:02:52,080
this ain't our mission.
879
01:02:52,160 --> 01:02:54,080
No, but it's my mission.
880
01:02:54,160 --> 01:02:55,840
And now it's yours, too.
881
01:02:56,160 --> 01:02:57,600
You understand that?
882
01:02:58,280 --> 01:02:59,680
You understand that?
883
01:03:01,040 --> 01:03:03,720
Do you think we're here
to find missing Marines?
884
01:03:03,800 --> 01:03:06,200
Government knows
they were all wiped out.
885
01:03:06,880 --> 01:03:08,200
You want to know
why we're here?
886
01:03:08,280 --> 01:03:10,080
- Because of this.
- [crate thuds]
887
01:03:10,200 --> 01:03:12,080
This is why we're here.
888
01:03:12,160 --> 01:03:15,080
Now get all this shit
on the rendezvous point.
889
01:03:15,160 --> 01:03:16,080
I want to get the hell
out of here.
890
01:03:16,160 --> 01:03:18,200
Come on,
pick one up and let's move.
891
01:03:26,160 --> 01:03:28,200
♪ Haunted ♪
892
01:03:29,200 --> 01:03:32,200
♪ Death the only thing I know ♪
893
01:03:34,720 --> 01:03:38,080
♪ My eyes are
filled with cramps ♪
894
01:03:39,560 --> 01:03:42,920
♪ I'm at the place
I call my own ♪
895
01:03:48,280 --> 01:03:50,720
♪ The sin in the air ♪
896
01:03:50,800 --> 01:03:53,400
♪ The taste of your skin ♪
897
01:03:53,480 --> 01:03:56,520
♪ I'm searching you out ♪
898
01:04:00,200 --> 01:04:01,480
The fuck is this?
899
01:04:01,560 --> 01:04:04,520
♪ The satisfaction ♪
900
01:04:06,880 --> 01:04:09,920
♪ I'm hunting for you now ♪
901
01:04:17,240 --> 01:04:21,280
♪ They say that
I'm a nightmare ♪
902
01:04:22,080 --> 01:04:26,160
♪ Striking fear
inside your heart ♪
903
01:04:27,760 --> 01:04:28,160
Hurry up.
904
01:04:28,280 --> 01:04:29,920
Something's not right.
905
01:04:33,200 --> 01:04:36,280
♪ Evil walking in the door ♪
906
01:04:40,280 --> 01:04:42,280
Superstitious tracker.
907
01:04:42,360 --> 01:04:43,360
Not superstitious.
908
01:04:43,440 --> 01:04:45,160
Something's definitely wrong.
909
01:04:45,240 --> 01:04:47,280
[Blackjack] We're here just to
clean up the mess.
910
01:04:47,480 --> 01:04:48,520
[Rico] No.
911
01:04:49,240 --> 01:04:50,800
Something else.
912
01:04:52,280 --> 01:04:54,880
♪ The thrill of the kill ♪
913
01:04:54,920 --> 01:04:57,920
♪ The satisfaction ♪
914
01:04:58,600 --> 01:04:59,800
[Foley] Here.
915
01:05:01,120 --> 01:05:01,520
[crate thuds]
916
01:05:01,600 --> 01:05:04,560
♪ I'm hunting for you now ♪
917
01:05:04,640 --> 01:05:05,800
All right.
918
01:05:06,240 --> 01:05:07,640
One more left.
Go get it.
919
01:05:07,720 --> 01:05:10,320
And then we're going to
get the fuck out of here.
920
01:05:10,480 --> 01:05:11,800
[insects chirping]
921
01:05:33,120 --> 01:05:34,320
[sword unsheathes]
922
01:05:35,240 --> 01:05:37,320
[dramatic music]
923
01:05:40,480 --> 01:05:42,440
[Lycan growls]
924
01:05:56,800 --> 01:05:58,440
What's going on, man?
925
01:05:58,800 --> 01:06:00,880
Really starting to freak me out.
926
01:06:08,480 --> 01:06:09,760
[eerie music]
927
01:06:21,040 --> 01:06:22,320
[Lycan growls]
928
01:06:22,440 --> 01:06:23,360
[Rico screams]
929
01:06:23,480 --> 01:06:24,760
[blood squelches]
930
01:06:27,440 --> 01:06:30,080
- [Rico screams]
- [guns firing]
931
01:06:33,280 --> 01:06:34,400
[gun fires]
932
01:06:37,160 --> 01:06:38,320
[gun fires]
933
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
Rico!
934
01:06:41,400 --> 01:06:42,440
[Torque screams]
935
01:06:43,720 --> 01:06:44,920
[guns firing]
936
01:06:52,520 --> 01:06:53,800
[Lycan growls]
937
01:06:57,040 --> 01:06:58,920
- [Lycan growls]
- [Blackjack screams]
938
01:07:01,440 --> 01:07:03,800
[dramatic music]
939
01:07:05,800 --> 01:07:07,120
[blades unsheathe]
940
01:07:08,440 --> 01:07:09,600
[Torque grunts]
941
01:07:16,040 --> 01:07:17,360
[Torque screams]
942
01:07:17,440 --> 01:07:18,360
[blood squelches]
943
01:07:18,440 --> 01:07:19,520
[Lycan growls]
944
01:07:20,920 --> 01:07:23,040
[insects chirping]
945
01:07:28,440 --> 01:07:29,520
You're driving.
946
01:07:30,400 --> 01:07:31,600
[Billy] Of course I am.
947
01:07:33,280 --> 01:07:34,320
[Lycan howls]
948
01:07:34,400 --> 01:07:35,360
[Foley shushing]
949
01:07:35,560 --> 01:07:38,440
What the fuck was that?
- [Foley shushing]
950
01:07:40,920 --> 01:07:43,040
[footsteps thumping]
951
01:07:43,120 --> 01:07:45,640
- [Lycan growls]
- [guns firing]
952
01:07:57,480 --> 01:07:58,680
[guns click]
953
01:07:59,920 --> 01:08:01,200
[gun fires]
954
01:08:01,480 --> 01:08:02,680
[gun fires]
955
01:08:03,480 --> 01:08:04,640
[body thuds]
956
01:08:18,120 --> 01:08:19,400
[distorted grunt]
957
01:08:29,160 --> 01:08:31,520
- [suspenseful music]
- [distorted grunt]
958
01:08:39,360 --> 01:08:40,520
What the fuck?
959
01:08:40,920 --> 01:08:42,360
What is that?
960
01:08:43,520 --> 01:08:44,440
That's my mission!
961
01:08:44,520 --> 01:08:45,760
And that's mine!
962
01:08:50,520 --> 01:08:51,560
What are you?
963
01:08:52,080 --> 01:08:54,440
Look Foley,
I don't think we should fight.
964
01:08:54,520 --> 01:08:56,360
Yeah, I think we should.
965
01:08:59,120 --> 01:09:00,280
Give me the keys.
966
01:09:00,560 --> 01:09:02,040
I'll get this thing started.
967
01:09:02,120 --> 01:09:03,280
Come on.
968
01:09:03,360 --> 01:09:05,840
I'm going to open up
the goddamn gate.
969
01:09:07,320 --> 01:09:08,760
[Reverend] Let's move.
970
01:09:09,120 --> 01:09:10,560
What the fuck?
971
01:09:12,560 --> 01:09:13,800
[Lycan growls]
972
01:09:16,920 --> 01:09:19,240
- [Eklund] Go! Go! Go!
- [Foley screams]
973
01:09:26,160 --> 01:09:27,280
[Lycan growls]
974
01:09:27,360 --> 01:09:28,760
- Fucking gun it!
- [Eklund] Go!
975
01:09:28,880 --> 01:09:31,440
- [Lycan growls]
- Go, go, go, go, go!
976
01:09:37,560 --> 01:09:38,920
We need to make it to the
rendezvous spot.
977
01:09:39,080 --> 01:09:40,920
- Yeah? And then what?
- Then we're someone's dinner!
978
01:09:41,040 --> 01:09:42,520
What the fuck were those
things back there?
979
01:09:42,640 --> 01:09:45,000
You never seen the movie
"The Wolf Man"?
980
01:09:45,920 --> 01:09:46,480
Wait, werewolves?
981
01:09:46,600 --> 01:09:48,640
Yeah, you got eyes just
like me, don't you Billy?
982
01:09:48,720 --> 01:09:51,440
[Billy and Eklund yelling]
983
01:09:51,920 --> 01:09:53,520
We need to ditch this Jeep.
984
01:09:53,600 --> 01:09:54,520
We'll come back for
the gold later.
985
01:09:54,600 --> 01:09:56,560
- [Eklund] Come on. Go, go!
- Come on. Let's move.
986
01:09:56,640 --> 01:09:57,640
Are you kidding me?
987
01:09:57,720 --> 01:09:59,240
[insects chirping]
988
01:09:59,360 --> 01:10:01,600
- [dramatic music]
- [Lycan growls]
989
01:10:04,440 --> 01:10:05,920
[Reverend] Lycanthropes.
990
01:10:06,440 --> 01:10:08,320
Greek for "Wolf Man".
991
01:10:08,400 --> 01:10:11,080
First appeared in the
Epic of Gilgamesh.
992
01:10:11,720 --> 01:10:13,200
As humans expanded
993
01:10:13,280 --> 01:10:16,640
they retreated
to more remote areas.
994
01:10:16,840 --> 01:10:19,920
Every now and then,
they welcome outsiders.
995
01:10:20,920 --> 01:10:22,280
Like my father.
996
01:10:26,400 --> 01:10:27,440
[Lycan growls]
997
01:10:27,560 --> 01:10:28,680
[Reverend shushing]
998
01:10:37,160 --> 01:10:38,440
[Lycan growls]
999
01:10:53,880 --> 01:10:55,880
[Lycan growls]
1000
01:11:07,120 --> 01:11:09,240
[Reverend shushing]
1001
01:12:07,000 --> 01:12:09,120
[insects chirping]
1002
01:12:26,760 --> 01:12:28,200
What are those?
1003
01:12:28,440 --> 01:12:30,640
[Reverend] Found these
at the outpost.
1004
01:12:32,600 --> 01:12:33,520
That you?
1005
01:12:33,640 --> 01:12:35,000
And my father.
1006
01:12:35,520 --> 01:12:37,120
[Eklund] Why are they here?
1007
01:12:37,760 --> 01:12:40,040
My father worked
for the military,
1008
01:12:40,920 --> 01:12:42,720
fell out with the U. S. ,
1009
01:12:42,800 --> 01:12:44,760
had to work abroad.
1010
01:12:45,760 --> 01:12:48,080
It looks like he ended up
here.
1011
01:12:49,480 --> 01:12:51,200
So we got to find him then?
1012
01:12:52,200 --> 01:12:53,240
Huh?
1013
01:12:55,760 --> 01:12:58,280
I'm sure he's long dead now.
1014
01:13:00,040 --> 01:13:02,240
His health was never too good.
1015
01:13:03,680 --> 01:13:05,920
Plus...
1016
01:13:07,400 --> 01:13:09,280
Holy shit.
1017
01:13:11,680 --> 01:13:14,240
Look,
even if he's still out there,
1018
01:13:14,720 --> 01:13:16,880
I'm sure he's not friendly.
1019
01:13:19,920 --> 01:13:22,160
What do we do
if he's one of them?
1020
01:13:25,200 --> 01:13:26,800
I don't know.
1021
01:13:27,280 --> 01:13:29,520
I'll cross that bridge
if it happens.
1022
01:13:32,640 --> 01:13:34,720
Until then,
1023
01:13:34,800 --> 01:13:36,840
let's all get ourselves ready.
1024
01:13:37,800 --> 01:13:40,120
[insects chirping]
1025
01:13:42,200 --> 01:13:44,240
Can't use just normal bullets.
1026
01:13:48,840 --> 01:13:51,280
Silver is said to come
from the moon.
1027
01:13:54,160 --> 01:13:55,760
And the moon draws them in.
1028
01:13:55,840 --> 01:13:59,120
So it's safe to say that the
moon can also kill them.
1029
01:14:00,840 --> 01:14:02,520
[metal sizzles]
1030
01:14:19,360 --> 01:14:20,560
[gun clicks]
1031
01:14:24,320 --> 01:14:26,920
[dramatic music]
1032
01:14:53,000 --> 01:14:55,920
[people chanting]
1033
01:15:21,240 --> 01:15:22,920
The moon is waning.
1034
01:15:23,040 --> 01:15:25,120
We are running out of time.
1035
01:15:26,600 --> 01:15:29,080
[chanting in foreign language]
1036
01:15:36,000 --> 01:15:37,840
[shouting in foreign language]
1037
01:15:50,360 --> 01:15:52,680
[gate scrapes]
1038
01:16:30,920 --> 01:16:33,200
[dramatic music]
1039
01:16:40,120 --> 01:16:41,680
[Samuels] The eavesdropper.
1040
01:16:41,760 --> 01:16:44,120
You said you had information
for us.
1041
01:16:44,320 --> 01:16:45,320
[gun clicks]
1042
01:16:46,760 --> 01:16:48,320
And here it is.
1043
01:16:48,840 --> 01:16:50,600
Take a fucking seat.
1044
01:17:07,840 --> 01:17:09,280
[Eklund] I can feel your nerves.
1045
01:17:09,360 --> 01:17:12,120
If I can feel them,
they can smell them.
1046
01:17:12,360 --> 01:17:14,040
Ain't nothing.
1047
01:17:14,400 --> 01:17:15,920
You sure about that?
1048
01:17:17,200 --> 01:17:18,760
Yeah.
1049
01:17:19,920 --> 01:17:21,000
I'm sure.
1050
01:17:40,400 --> 01:17:42,080
[Lycan growls]
1051
01:17:48,240 --> 01:17:50,720
[dramatic music]
1052
01:17:57,360 --> 01:17:59,240
There you are you
dirty bastard.
1053
01:17:59,920 --> 01:18:00,920
[gun clicks]
1054
01:18:01,720 --> 01:18:03,240
[dramatic music]
1055
01:18:03,520 --> 01:18:04,520
[guns fire]
1056
01:18:06,080 --> 01:18:07,080
Reloading!
1057
01:18:12,560 --> 01:18:15,080
[guns fire]
1058
01:18:16,440 --> 01:18:18,160
[whispers] Listen to it growl.
1059
01:18:56,880 --> 01:19:00,120
What the fuck is that hairy
bastard doing?
1060
01:19:07,800 --> 01:19:09,840
What's he waiting for?
1061
01:19:13,600 --> 01:19:15,160
- [Lycan growls]
- [Billy screams]
1062
01:19:15,280 --> 01:19:16,440
[Billy screams faintly]
1063
01:19:17,120 --> 01:19:18,120
[Eklund screams]
1064
01:19:21,160 --> 01:19:23,160
[blood squelches]
1065
01:19:24,640 --> 01:19:26,160
[Lycan growls]
1066
01:19:31,760 --> 01:19:32,760
[gun clicks]
1067
01:19:32,880 --> 01:19:35,600
[gentle music]
1068
01:20:01,200 --> 01:20:02,920
[Lycan growls]
1069
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
[gun fires]
1070
01:20:05,080 --> 01:20:08,000
- [gun clicks]
- [gun fires]
1071
01:20:17,800 --> 01:20:18,920
[Lycan growls]
1072
01:20:25,400 --> 01:20:26,120
[gun clicks]
1073
01:20:26,240 --> 01:20:27,840
- [Lycan growls]
- [gun fires]
1074
01:20:32,680 --> 01:20:33,680
[Reverend grunts]
1075
01:20:37,080 --> 01:20:38,240
That's it.
1076
01:20:38,800 --> 01:20:40,720
Mind if I use your radio?
1077
01:20:41,080 --> 01:20:41,920
[gun thuds]
1078
01:20:42,160 --> 01:20:42,560
In point of fact,
1079
01:20:42,680 --> 01:20:44,160
I do mind if
you use my radio
1080
01:20:44,240 --> 01:20:46,440
because I heard you tell them
to leave my good friend
1081
01:20:46,520 --> 01:20:49,240
the Reverend behind.
And I can't have that.
1082
01:20:53,760 --> 01:20:54,160
[gun clicks]
1083
01:20:54,240 --> 01:20:55,800
Take a
fucking gun out of your pocket
1084
01:20:55,880 --> 01:20:58,040
and I'll make you part of this
wall.
1085
01:20:59,720 --> 01:21:01,640
Take your hand out.
1086
01:21:03,280 --> 01:21:04,640
Good boy.
1087
01:21:07,640 --> 01:21:08,640
[gun thuds]
1088
01:21:09,200 --> 01:21:12,640
Now, gentlemen,
1089
01:21:12,720 --> 01:21:15,000
I guess
you've never heard of me.
1090
01:21:15,120 --> 01:21:17,680
I used to be Major
Ryan Murphy,
1091
01:21:17,760 --> 01:21:20,800
head of OSS
of Supernatural studies.
1092
01:21:22,840 --> 01:21:23,640
Keep your asses
1093
01:21:23,760 --> 01:21:25,440
glued to those chairs.
1094
01:21:27,920 --> 01:21:29,600
Thank you, baby.
1095
01:21:31,200 --> 01:21:33,880
So you boys know any songs?
1096
01:22:02,360 --> 01:22:04,480
- [dramatic music]
- [Lycan growls]
1097
01:22:05,920 --> 01:22:07,160
[body thuds]
1098
01:22:13,800 --> 01:22:15,800
Finish it! Come on!
1099
01:22:16,240 --> 01:22:18,320
- Finish this!
- [gun fires]
1100
01:22:22,320 --> 01:22:23,280
Enough!
1101
01:22:23,400 --> 01:22:24,560
Enough!
1102
01:22:38,920 --> 01:22:40,440
This has to stop.
1103
01:22:49,480 --> 01:22:52,400
Fair enough, let's get the fuck
out of here, Reverend.
1104
01:22:52,800 --> 01:22:53,880
No.
1105
01:22:55,360 --> 01:22:56,440
Not yet.
1106
01:22:59,120 --> 01:23:00,280
You knew my father.
1107
01:23:00,400 --> 01:23:03,400
- Yes.
- What happened to him?
1108
01:23:05,120 --> 01:23:08,280
Please. Ask them to leave.
1109
01:23:08,560 --> 01:23:09,760
Please!
1110
01:23:11,760 --> 01:23:14,400
I said, what happened to
my father?
1111
01:23:21,240 --> 01:23:24,400
We welcomed him into the tribe.
1112
01:23:24,840 --> 01:23:26,320
But he was sick.
1113
01:23:26,400 --> 01:23:30,440
We thought by turning him
he would be cured.
1114
01:23:30,520 --> 01:23:32,080
But he wasn't.
1115
01:23:34,680 --> 01:23:36,280
Thank you.
1116
01:23:36,920 --> 01:23:38,640
Your men destroyed
1117
01:23:38,720 --> 01:23:40,480
all the bad people here.
1118
01:23:40,600 --> 01:23:42,920
We don't want the war.
1119
01:23:43,080 --> 01:23:45,200
Please just take everything.
1120
01:23:45,320 --> 01:23:46,640
Take all the gold.
1121
01:23:46,720 --> 01:23:49,280
And just keep it all away.
1122
01:23:52,240 --> 01:23:54,440
[Reverend] I'll try to
pass on your message.
1123
01:24:00,920 --> 01:24:02,680
[Reverend]Come in, come in.
1124
01:24:04,440 --> 01:24:05,680
Come in.
1125
01:24:06,080 --> 01:24:08,080
I wonder who that could be.
1126
01:24:13,120 --> 01:24:14,160
Come in.
1127
01:24:19,200 --> 01:24:20,360
Come in.
1128
01:24:21,880 --> 01:24:23,240
[Murphy laughs on radio]
1129
01:24:23,320 --> 01:24:24,920
And we're coming home.
1130
01:24:27,040 --> 01:24:27,360
That is the most
1131
01:24:27,480 --> 01:24:29,920
beautiful sound
I've ever heard.
1132
01:24:30,240 --> 01:24:32,800
You bring yourself back home
safe, brother.
1133
01:24:32,880 --> 01:24:36,080
I'll keep an eye
on these motherfuckers.
1134
01:24:40,440 --> 01:24:42,920
[upbeat music]
1135
01:24:53,600 --> 01:24:54,640
Now that,
1136
01:24:54,760 --> 01:24:57,200
was a mission
I won't soon forget.
1137
01:24:59,080 --> 01:25:00,880
How about you, Padre?
1138
01:25:01,320 --> 01:25:03,320
Is it always this shit for you?
1139
01:25:08,840 --> 01:25:11,400
Good Lord, I think I need
a fucking sabbatical
1140
01:25:11,520 --> 01:25:13,120
after this one.
1141
01:25:14,280 --> 01:25:15,520
Yeah.
1142
01:25:16,120 --> 01:25:17,040
I don't think I'll go back
1143
01:25:17,160 --> 01:25:18,520
to Texas, though.
1144
01:25:18,760 --> 01:25:21,040
Might do some world travelling.
1145
01:25:25,720 --> 01:25:27,560
Who knows, Reverend.
1146
01:25:28,240 --> 01:25:30,160
Maybe we'll, uh,
1147
01:25:30,840 --> 01:25:32,920
you know,
we meet up again someday.
1148
01:26:22,600 --> 01:26:23,280
[sack thuds]
1149
01:26:23,360 --> 01:26:25,160
[Murphy] Easy, boys.
1150
01:26:25,400 --> 01:26:27,000
Take it easy.
1151
01:26:27,120 --> 01:26:28,600
You're in my seat.
1152
01:26:30,680 --> 01:26:32,680
Welcome back, brother.
1153
01:26:32,840 --> 01:26:34,520
What is this?
1154
01:26:37,600 --> 01:26:39,440
You know what it is.
1155
01:26:40,600 --> 01:26:42,600
General Yamashita's gold.
1156
01:26:43,800 --> 01:26:45,600
This never changes.
1157
01:26:46,080 --> 01:26:48,520
Dozens of men dead over greed.
1158
01:26:48,600 --> 01:26:51,400
Your superiors wouldn't
be too happy if they knew.
1159
01:26:51,480 --> 01:26:54,240
This is why you
sent us in there.
1160
01:26:54,400 --> 01:26:55,600
Right? Huh?
1161
01:26:55,680 --> 01:26:58,720
- We have your father's files.
- I don't need it.
1162
01:27:00,880 --> 01:27:03,680
[Adams] So where's the rest?
There were four crates.
1163
01:27:04,680 --> 01:27:06,200
[Reverend] Murph.
1164
01:27:06,720 --> 01:27:07,440
Reverend.
1165
01:27:07,560 --> 01:27:10,760
How much damage did
that vampire cost this place?
1166
01:27:11,000 --> 01:27:12,200
[Murphy] Well.
1167
01:27:13,320 --> 01:27:16,040
Apart from the mental
fucking anguish,
1168
01:27:16,760 --> 01:27:18,480
damn near priceless.
1169
01:27:18,560 --> 01:27:21,240
Would you say
three and a half crates
1170
01:27:21,360 --> 01:27:23,640
would be enough
to fix everything?
1171
01:27:23,800 --> 01:27:26,280
Oh, should be just
about enough.
1172
01:27:27,920 --> 01:27:29,840
[Murphy chuckles]
1173
01:27:30,080 --> 01:27:31,440
[gold bars clack]
1174
01:27:32,040 --> 01:27:34,560
My mommy is going to love
these.
1175
01:27:34,640 --> 01:27:36,040
Good.
1176
01:27:36,120 --> 01:27:37,640
You two can leave.
1177
01:27:39,320 --> 01:27:40,840
Put this behind the bar.
1178
01:27:43,680 --> 01:27:45,120
[Murphy sighs]
1179
01:27:47,240 --> 01:27:48,720
Much obliged, gentlemen.
1180
01:27:49,560 --> 01:27:51,600
If I ever see you
in my fucking bar again,
1181
01:27:51,680 --> 01:27:53,120
I'll shoot you in
the fucking head.
1182
01:27:53,200 --> 01:27:54,760
[Samuels] Yeah, yeah, yeah.
1183
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
[glass thuds]
1184
01:27:58,440 --> 01:27:58,600
Yo.
1185
01:27:58,680 --> 01:27:59,720
U okay?
1186
01:28:07,480 --> 01:28:10,680
[gentle music]
1187
01:28:18,760 --> 01:28:20,080
Joining in?
1188
01:28:20,560 --> 01:28:22,480
Man, fuck that shit.
1189
01:28:22,680 --> 01:28:23,920
I'm rich now.
1190
01:28:24,080 --> 01:28:26,920
I don't drink that
gutter whiskey anymore.
1191
01:28:31,080 --> 01:28:33,160
All right, all right.
1192
01:28:33,720 --> 01:28:35,640
One for old time's sake.
1193
01:28:35,720 --> 01:28:37,120
[Reverend chuckles]
1194
01:28:37,320 --> 01:28:39,520
What do you want to toast
to my friend?
1195
01:28:40,920 --> 01:28:42,640
You remember New Guinea?
1196
01:28:42,720 --> 01:28:43,480
Uh huh.
1197
01:28:43,560 --> 01:28:44,720
Saved your ass.
1198
01:28:45,040 --> 01:28:46,600
We're even now.
1199
01:28:47,160 --> 01:28:48,600
I remember.
1200
01:28:49,720 --> 01:28:51,120
[glasses clink]
1201
01:28:53,920 --> 01:28:55,440
[Murphy sighs]
1202
01:28:58,720 --> 01:29:00,040
So.
1203
01:29:01,160 --> 01:29:02,600
What's next?
1204
01:29:02,760 --> 01:29:03,560
I'm not sure.
1205
01:29:03,680 --> 01:29:05,760
I'm thinking more whiskey.
1206
01:29:07,040 --> 01:29:08,600
[Murphy chuckles]
1207
01:29:19,760 --> 01:29:22,040
I'm looking for
a Reverend Conte.
1208
01:29:22,400 --> 01:29:24,200
Do I look like
a fucking reverend
1209
01:29:24,320 --> 01:29:25,640
to you?
1210
01:29:26,200 --> 01:29:28,280
That's the holy man.
1211
01:29:28,920 --> 01:29:31,640
I've traveled
a thousand miles to meet you.
1212
01:29:33,320 --> 01:29:34,840
I've been told that
you're the man
1213
01:29:34,920 --> 01:29:36,680
I'm looking for.
1214
01:29:39,760 --> 01:29:41,400
[Reverend] What is this?
1215
01:29:42,040 --> 01:29:45,200
"Cursed be he who disturbs
the rest of a Pharoah. "
1216
01:29:45,800 --> 01:29:48,800
They that shall break the seal
of this tomb
1217
01:29:48,920 --> 01:29:50,400
shall meet death by a disease
1218
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
"that no doctor can diagnose. "
1219
01:29:52,800 --> 01:29:53,920
My entire village has been
1220
01:29:54,080 --> 01:29:55,800
wiped out by a plague.
1221
01:29:56,200 --> 01:29:57,800
I'm the only one left.
1222
01:29:58,040 --> 01:29:59,800
Can you help me?
1223
01:30:01,720 --> 01:30:04,320
Looks like you're back
in business, my friend.
1224
01:30:05,120 --> 01:30:06,640
[Murphy chuckles]
1225
01:30:09,280 --> 01:30:10,840
Have a seat young man.
1226
01:30:12,360 --> 01:30:14,680
♪Haunted ♪
1227
01:30:15,400 --> 01:30:18,920
♪Death's the only
thing I know ♪
1228
01:30:20,920 --> 01:30:24,840
♪My eyes are filled
with crimson ♪
1229
01:30:25,800 --> 01:30:29,720
♪At night the place
I call my own ♪
1230
01:30:34,680 --> 01:30:36,800
♪The sin in the air ♪
1231
01:30:36,880 --> 01:30:39,760
♪The taste of your skin ♪
1232
01:30:39,840 --> 01:30:42,640
♪I'm searching you out ♪
1233
01:30:45,240 --> 01:30:47,640
♪The thrill of the kill ♪
1234
01:30:47,840 --> 01:30:51,160
♪The satisfaction ♪
1235
01:30:52,920 --> 01:30:56,680
♪I'm hunting for your blood ♪
1236
01:31:03,880 --> 01:31:07,880
♪They say that I'm
a nightmare ♪
1237
01:31:08,320 --> 01:31:12,760
♪Striking fear
inside your heart ♪
1238
01:31:14,360 --> 01:31:18,280
♪I'm looking in
the shadows ♪
1239
01:31:19,600 --> 01:31:23,240
♪Evil walking in the dark ♪
1240
01:31:27,880 --> 01:31:30,480
♪The sin in the air ♪
1241
01:31:30,560 --> 01:31:32,920
♪The taste of your skin ♪
1242
01:31:33,000 --> 01:31:35,880
♪I'm searching you out ♪
1243
01:31:38,480 --> 01:31:40,920
♪The thrill of the kill ♪
1244
01:31:41,200 --> 01:31:44,360
♪The satisfaction ♪
1245
01:31:46,360 --> 01:31:49,600
♪I'm hunting for your blood ♪
1246
01:31:51,080 --> 01:31:57,360
[dramatic music]
1247
01:32:10,360 --> 01:32:17,920
♪I'm hunting for your blood ♪
1248
01:32:20,040 --> 01:32:28,040
♪Only thing I know is blood ♪
1249
01:32:31,720 --> 01:32:39,640
♪I'm hunting for your blood ♪
1250
01:32:41,280 --> 01:32:49,320
♪Only thing I know is blood ♪
1251
01:32:52,920 --> 01:33:00,920
♪I'm hunting for your blood ♪
1252
01:33:02,840 --> 01:33:10,880
♪Only thing I know is blood ♪
1253
01:33:14,520 --> 01:33:22,480
♪I'm hunting for your blood ♪
1254
01:33:24,120 --> 01:33:32,120
♪Only thing I know is blood ♪
1255
01:33:36,000 --> 01:33:43,920
♪I'm hunting for your blood ♪
1256
01:33:45,280 --> 01:33:53,280
♪Only thing I know is blood ♪
1257
01:33:57,040 --> 01:34:01,240
♪I'm hunting for your blood ♪
78158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.