All language subtitles for Men on a Mission (Knowing Brothers) (2024) ep 440

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,593 --> 00:00:04,764 (It's already summer in Brother School.) 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,005 (Opening the door) 3 00:00:07,304 --> 00:00:10,034 (Congratulations, you're amazing) 4 00:00:10,374 --> 00:00:11,374 Who is? 5 00:00:11,574 --> 00:00:12,905 Focus here, everyone! 6 00:00:13,205 --> 00:00:15,615 After four years of being a YouTuber, 7 00:00:15,845 --> 00:00:17,745 Yeong Cheol finally has more than 100,000 subscribers! 8 00:00:18,545 --> 00:00:19,684 (He has more subscribers now.) 9 00:00:19,685 --> 00:00:21,213 - Goodness. - After four years? 10 00:00:21,214 --> 00:00:22,414 Right. 11 00:00:22,415 --> 00:00:24,684 Three times so far... 12 00:00:24,985 --> 00:00:26,154 - He ruined it. - Three times? 13 00:00:26,254 --> 00:00:28,894 He used his own money for those three times. 14 00:00:28,995 --> 00:00:30,954 But since that didn't work, a production crew was brought in. 15 00:00:30,955 --> 00:00:32,764 - That succeeded. - No, he produced it. 16 00:00:32,765 --> 00:00:33,765 - There's a production crew? - No. 17 00:00:33,766 --> 00:00:35,194 Did you produce it, or is there a production crew? 18 00:00:35,195 --> 00:00:36,235 (Was it his production or was there a production crew?) 19 00:00:36,495 --> 00:00:37,864 A production crew was brought in. 20 00:00:39,235 --> 00:00:41,704 - I couldn't do it on my own. - It's hard to do it on my own. 21 00:00:41,705 --> 00:00:43,305 You brought a great production team. 22 00:00:43,474 --> 00:00:46,704 - I met the best production team... - You work well together. 23 00:00:46,705 --> 00:00:47,973 - that works well with me. - You're very compatible. 24 00:00:47,974 --> 00:00:49,043 We're very compatible. 25 00:00:49,044 --> 00:00:50,274 - The four... - What is that? 26 00:00:50,275 --> 00:00:51,473 - He... - But... 27 00:00:51,474 --> 00:00:53,384 - Silence. - Why are you already here? 28 00:00:53,385 --> 00:00:55,484 - Senior Dong! - "You?" 29 00:00:55,615 --> 00:00:58,013 - Why did you come so early today? - Why are you so noisy? 30 00:00:58,014 --> 00:00:59,925 You're Baek Il Seob. 31 00:01:00,425 --> 00:01:01,754 (Even his outfit is the same.) 32 00:01:01,755 --> 00:01:02,824 What's going on? 33 00:01:03,395 --> 00:01:05,895 (Don't cry, Hong Do) 34 00:01:06,094 --> 00:01:07,925 - You know what? - What? 35 00:01:08,124 --> 00:01:10,094 Are you Baek Il Seob? 36 00:01:10,195 --> 00:01:11,365 You look the same. 37 00:01:11,464 --> 00:01:13,403 You've been in this school for ten years. 38 00:01:13,404 --> 00:01:16,374 I'm the principal of this school, Principal Dong. 39 00:01:16,604 --> 00:01:17,903 - You're the principal? - I didn't know. 40 00:01:17,904 --> 00:01:20,174 - I'm the principal. - You're here early. 41 00:01:20,175 --> 00:01:23,174 Today, we'll have student teachers, 42 00:01:23,175 --> 00:01:25,245 - so I brought them with me. - Please. 43 00:01:25,385 --> 00:01:27,214 Please come in. 44 00:01:27,314 --> 00:01:28,554 - Student teachers. - Our first love. 45 00:01:28,555 --> 00:01:29,813 Goodness. 46 00:01:29,814 --> 00:01:31,513 (The student teachers come in.) 47 00:01:31,514 --> 00:01:32,925 Welcome. 48 00:01:33,184 --> 00:01:34,524 Amazing. 49 00:01:34,525 --> 00:01:36,724 (The trending comedians of "SNL Korea") 50 00:01:36,725 --> 00:01:38,763 - Hello. - Hello. 51 00:01:38,764 --> 00:01:40,924 (They're all excited to meet the student teachers.) 52 00:01:40,925 --> 00:01:42,733 Teacher Yi Rang. 53 00:01:42,734 --> 00:01:44,334 - Principal Dong. - Yes. 54 00:01:44,335 --> 00:01:46,835 Isn't the person on the very left the vice principal? 55 00:01:47,835 --> 00:01:49,534 - No. - She's not. 56 00:01:49,535 --> 00:01:51,304 - She's a student teacher. - She's a student teacher. 57 00:01:51,305 --> 00:01:52,305 - What are you saying? - Do you think you're the best... 58 00:01:52,305 --> 00:01:53,305 because you're tall? 59 00:01:53,306 --> 00:01:54,774 - Don't be like that. - She probably entered school late. 60 00:01:54,775 --> 00:01:57,014 - I liked you since you looked fine. - Last time, 61 00:01:57,015 --> 00:01:59,584 when you were in a different school, 62 00:01:59,585 --> 00:02:01,213 you came as the vice-principal. 63 00:02:01,214 --> 00:02:02,283 - Gosh. - No. 64 00:02:02,284 --> 00:02:03,713 I think she was here before. 65 00:02:03,714 --> 00:02:05,554 - That's just a feeling. - My gosh. 66 00:02:05,555 --> 00:02:07,883 - That was my sister. - Your sister? 67 00:02:07,884 --> 00:02:11,694 The student teachers will greet you now. 68 00:02:12,464 --> 00:02:14,825 Hello, I'm EWT, 69 00:02:14,995 --> 00:02:17,433 a more elegant woman than you think, Jung Yi Rang. 70 00:02:17,434 --> 00:02:18,434 EWT. 71 00:02:18,435 --> 00:02:19,903 Hello, Ms. Yi Rang. 72 00:02:19,904 --> 00:02:21,305 You're more elegant than I thought. 73 00:02:21,534 --> 00:02:22,804 - EWT. - EWT. 74 00:02:22,805 --> 00:02:24,374 Hello, I'm Ji Ye Eun, someone with a flower garden... 75 00:02:24,474 --> 00:02:26,004 in my head. 76 00:02:26,205 --> 00:02:27,444 - Nice. - What? 77 00:02:27,974 --> 00:02:30,145 I also have nothing in my head. 78 00:02:30,914 --> 00:02:34,913 Hi, I'm Ah Young, who grew up over a year. 79 00:02:34,914 --> 00:02:36,014 Ah Young. 80 00:02:36,015 --> 00:02:38,754 - Clear-eyed crazy woman. - You've grown up so much. 81 00:02:39,224 --> 00:02:41,954 - Hi, it's been a while. - Hold on. 82 00:02:41,955 --> 00:02:44,055 I came just a while ago. 83 00:02:44,325 --> 00:02:45,924 I'm a VSE who eats up Ah Young, 84 00:02:45,925 --> 00:02:47,395 Yoon Ga Yi. 85 00:02:48,634 --> 00:02:51,933 What does VSE mean, Principal Dong? 86 00:02:51,934 --> 00:02:54,105 - VSE? - Yes, they didn't teach us that. 87 00:02:54,205 --> 00:02:57,074 - VSE? - I don't know. What does VSE mean? 88 00:02:57,075 --> 00:02:59,074 Very strong ego. 89 00:02:59,075 --> 00:03:00,373 - Very strong. - Very strong. 90 00:03:00,374 --> 00:03:02,074 - Very strong. - That's cute. 91 00:03:02,075 --> 00:03:03,075 Very strong. 92 00:03:03,076 --> 00:03:05,184 That's a scary word. 93 00:03:05,485 --> 00:03:07,144 It's scary. 94 00:03:07,145 --> 00:03:08,554 - You're the scariest. - I'm sorry. 95 00:03:08,555 --> 00:03:09,683 I'm scared. 96 00:03:09,684 --> 00:03:10,684 - You're the scariest. - He's cute. 97 00:03:10,685 --> 00:03:14,253 People said Ho Dong was cute here, 98 00:03:14,254 --> 00:03:15,593 so I thought they were ridiculous. 99 00:03:15,594 --> 00:03:17,994 - But you're really cute. - You're cute. 100 00:03:17,995 --> 00:03:19,294 - How cute. - You're cute. 101 00:03:19,295 --> 00:03:21,265 (He acts cute for them.) 102 00:03:21,765 --> 00:03:23,933 (The student teachers encourage the student.) 103 00:03:23,934 --> 00:03:26,204 Aren't you from our school? 104 00:03:26,205 --> 00:03:28,774 - That's right. - We studied well from here... 105 00:03:28,775 --> 00:03:29,973 - and graduated. - Yes. 106 00:03:29,974 --> 00:03:32,474 We came here as student teachers from SNL University. 107 00:03:32,844 --> 00:03:34,704 You should speak politely to us. 108 00:03:34,705 --> 00:03:36,514 - But... - They're teachers. Be respectful. 109 00:03:36,515 --> 00:03:39,414 When they transferred to our school last time, 110 00:03:39,545 --> 00:03:40,944 they got really popular. 111 00:03:41,085 --> 00:03:43,484 Didn't you film a commercial after you came here? 112 00:03:43,485 --> 00:03:45,354 - That's right. - Really? 113 00:03:45,355 --> 00:03:47,854 Everyone had filmed a commercial then, except me. 114 00:03:47,855 --> 00:03:50,254 I came and complained, but I got to film a commercial this time. 115 00:03:51,895 --> 00:03:54,765 - What commercial is it? - It's a game commercial. 116 00:03:55,964 --> 00:03:59,105 I appear as a grandma and swear. 117 00:03:59,564 --> 00:04:02,873 Just say it out loud. 118 00:04:02,874 --> 00:04:05,644 - Just say it. - We'll beep the word. 119 00:04:05,845 --> 00:04:09,874 Why you... 120 00:04:10,045 --> 00:04:12,013 The wind comes into my mouth. 121 00:04:12,014 --> 00:04:13,143 (It was a refreshing commercial.) 122 00:04:13,144 --> 00:04:16,584 It wasn't wholesome. 123 00:04:16,954 --> 00:04:18,724 I was here too. 124 00:04:18,725 --> 00:04:20,724 Do you remember when I came here a year ago? 125 00:04:20,725 --> 00:04:22,023 I actually don't remember. 126 00:04:22,024 --> 00:04:23,654 - I remember. - Wait. You do? 127 00:04:23,655 --> 00:04:25,224 Right. She was here a year ago. 128 00:04:25,225 --> 00:04:26,225 - How was it? - That's right. 129 00:04:26,226 --> 00:04:28,323 - Who did she come with? - She was pretty, and she still is. 130 00:04:28,324 --> 00:04:30,364 - What? - What? 131 00:04:30,365 --> 00:04:31,563 I remember well. 132 00:04:31,564 --> 00:04:32,905 I think he likes you. 133 00:04:33,204 --> 00:04:36,133 (The clear eyes that saw me) 134 00:04:36,134 --> 00:04:37,273 I think he likes you. 135 00:04:37,274 --> 00:04:38,674 - Do I look different from then? - What did she do? 136 00:04:38,675 --> 00:04:40,274 I don't remember what she did, though. 137 00:04:41,045 --> 00:04:44,414 - I remember you were pretty. - She got a hime haircut. 138 00:04:44,415 --> 00:04:45,715 - But you... - Yes? 139 00:04:45,884 --> 00:04:48,883 But that time, Sang Hun and Su Ji were here. 140 00:04:48,884 --> 00:04:51,683 And there was Hyuk Soo who was hyper, so I was comfortable. 141 00:04:51,684 --> 00:04:54,224 But now, all of us here... 142 00:04:54,225 --> 00:04:56,854 - are extreme introverts. - What about you? 143 00:04:56,855 --> 00:04:58,294 - I'm an extreme introvert. - Really? 144 00:04:58,295 --> 00:04:59,464 - I'm type I. - A capital I type. 145 00:04:59,465 --> 00:05:01,494 And Yi Rang is almost like a guardian. 146 00:05:01,495 --> 00:05:03,393 She's not Yi Rang, she's Ms. Yi Rang. 147 00:05:03,394 --> 00:05:04,495 I see. 148 00:05:04,865 --> 00:05:05,865 (He spoke her name so casually without realizing.) 149 00:05:05,866 --> 00:05:07,804 - Focus, everyone. - You're students, 150 00:05:07,805 --> 00:05:09,304 - Focus. - and we are teachers! 151 00:05:09,305 --> 00:05:10,633 You must understand. 152 00:05:10,634 --> 00:05:12,774 We've been here for nine years, 153 00:05:13,204 --> 00:05:16,544 but it's the first time we're speaking respectfully. 154 00:05:16,545 --> 00:05:18,684 - I see. - That's true. 155 00:05:18,785 --> 00:05:20,344 It's very awkward for us too. 156 00:05:20,345 --> 00:05:24,314 Even when Lee Soon Jae transferred to our school before... 157 00:05:24,415 --> 00:05:25,424 (But...) 158 00:05:25,425 --> 00:05:26,624 (I'm sorry, but...) 159 00:05:26,884 --> 00:05:27,953 we... 160 00:05:27,954 --> 00:05:29,954 (Overwhelming charisma) 161 00:05:30,254 --> 00:05:32,024 (It's nothing.) 162 00:05:32,595 --> 00:05:35,834 (They spoke respectfully only to the great seniors.) 163 00:05:36,035 --> 00:05:38,034 Ye Eun must be very nervous today. 164 00:05:38,035 --> 00:05:39,734 - It's her first time here. - I'm very nervous. 165 00:05:39,735 --> 00:05:42,734 They held hands and prayed together before coming here. 166 00:05:42,735 --> 00:05:43,833 We asked for wisdom. 167 00:05:43,834 --> 00:05:44,975 For wisdom. 168 00:05:45,105 --> 00:05:47,304 I should be witty. 169 00:05:47,305 --> 00:05:49,443 So I asked for courage and wisdom. 170 00:05:49,444 --> 00:05:50,744 - So that I could be calm. - Courage and wisdom. 171 00:05:50,745 --> 00:05:53,744 Do you know anyone here? 172 00:05:53,745 --> 00:05:54,844 You. 173 00:05:54,845 --> 00:05:56,313 Of course you know me. 174 00:05:56,314 --> 00:05:57,554 - How do you know him? - "Of course?" 175 00:05:57,555 --> 00:05:59,523 - You know everyone. - How do you know him? 176 00:05:59,524 --> 00:06:00,583 - How do you know her? - Are you a realtor? 177 00:06:00,584 --> 00:06:02,023 I was in a show before, 178 00:06:02,024 --> 00:06:03,555 and Hee Chul came there. 179 00:06:03,795 --> 00:06:05,824 - Really? - I was a guest in a show... 180 00:06:06,095 --> 00:06:09,994 with Ms. Ye Eun and Hae Young. 181 00:06:09,995 --> 00:06:11,164 - Really? - Who? 182 00:06:11,165 --> 00:06:13,365 - Wait. Why don't you remember me? - Who? 183 00:06:13,764 --> 00:06:14,804 - Who are you? - Hae Young. 184 00:06:14,805 --> 00:06:16,904 - You drank with me before. - What? 185 00:06:16,905 --> 00:06:18,433 - Really? - You're really... 186 00:06:18,434 --> 00:06:20,745 - You drank with him? - Is it me or Jin Ho? 187 00:06:21,374 --> 00:06:22,574 That's right, Jin Ho. 188 00:06:22,774 --> 00:06:25,044 - Really... - I thought he wouldn't remember. 189 00:06:25,045 --> 00:06:26,284 - Of course, I remember. - Your face became very red. 190 00:06:26,285 --> 00:06:28,813 It was before you were on TV. 191 00:06:28,814 --> 00:06:30,753 - It was before "SNL Korea." - Really? 192 00:06:30,754 --> 00:06:32,224 What happened? 193 00:06:32,225 --> 00:06:34,023 - What was with you 2? - You 2 were really close. 194 00:06:34,024 --> 00:06:36,323 - There were many people there. - There were many people. 195 00:06:36,324 --> 00:06:37,654 You didn't meet as colleagues. 196 00:06:37,655 --> 00:06:39,023 - As a man and a woman. - As colleagues. Right, 197 00:06:39,024 --> 00:06:40,494 I heard that you were acting. 198 00:06:40,495 --> 00:06:42,633 After hearing this, 199 00:06:42,634 --> 00:06:45,235 - Yes? - it's like Hee Chul and Jin Ho... 200 00:06:45,405 --> 00:06:47,105 - are enjoying their life. - They have fun. 201 00:06:47,605 --> 00:06:49,074 Are you jealous? 202 00:06:49,274 --> 00:06:50,475 A bit. 203 00:06:51,004 --> 00:06:53,044 - Jang Hoon. - Jang Hoon. 204 00:06:53,045 --> 00:06:54,203 - Come out of your house. - Do you want to hang out together? 205 00:06:54,204 --> 00:06:56,573 It looks like you have lots of questions... 206 00:06:56,574 --> 00:06:57,773 for the student teachers. 207 00:06:57,774 --> 00:06:59,414 So the teachers prepared... 208 00:06:59,415 --> 00:07:02,215 - a letter of self-introduction. - Honey. 209 00:07:02,384 --> 00:07:04,785 - Really? - I'll give it to Soo Geun. 210 00:07:05,355 --> 00:07:07,454 - Here. - Take a seat. 211 00:07:07,524 --> 00:07:08,654 Can we sit? 212 00:07:08,655 --> 00:07:10,855 - The principal is giving me this. - Principal Dong. 213 00:07:11,095 --> 00:07:12,594 Our principal dances well. 214 00:07:12,595 --> 00:07:13,925 Isn't this a dancing school? 215 00:07:14,324 --> 00:07:15,394 Where will the principal sit? 216 00:07:15,735 --> 00:07:16,933 - There? - Here. 217 00:07:16,934 --> 00:07:18,464 - You're going to be here too? - I should be here. 218 00:07:18,465 --> 00:07:19,833 It's uncomfortable. 219 00:07:19,834 --> 00:07:22,704 What kind of school is this? 220 00:07:23,175 --> 00:07:25,475 - Goodness. - The identity... 221 00:07:25,845 --> 00:07:28,845 - Let me observe. - But... 222 00:07:29,045 --> 00:07:30,443 Our principal's lecture... 223 00:07:30,444 --> 00:07:32,943 We'll look at the student teachers' letter of self-introduction. 224 00:07:32,944 --> 00:07:36,414 First, they're from SNL University. 225 00:07:36,415 --> 00:07:38,683 I failed to get into this university two times. 226 00:07:38,684 --> 00:07:39,724 It's difficult to get in. 227 00:07:39,725 --> 00:07:41,154 - It's famous for being funny. - It's difficult. 228 00:07:41,155 --> 00:07:42,623 - Is it a foreign university? - It's hard to get in. 229 00:07:42,624 --> 00:07:44,523 - Foreign university? - There are foreigners too. 230 00:07:44,524 --> 00:07:45,964 It's a prestigious school, 231 00:07:45,965 --> 00:07:48,064 but aren't you staying there for too long, Ms. Yi Rang? 232 00:07:48,524 --> 00:07:51,964 I'll just stay there like a ghost. What can I do? 233 00:07:51,965 --> 00:07:53,264 Isn't it nice to stick to one place? 234 00:07:53,365 --> 00:07:54,365 - That's true. - Your principal... 235 00:07:54,366 --> 00:07:56,535 is Shin Dong Yeob, right? 236 00:07:56,605 --> 00:07:57,674 Right. 237 00:07:57,675 --> 00:07:59,274 How long has it been since you entered the school? 238 00:07:59,805 --> 00:08:00,873 Is there a principal in a university? 239 00:08:00,874 --> 00:08:03,873 - It's been about ten years. - She stayed there for more years. 240 00:08:03,874 --> 00:08:05,214 - It's been more than 10 years. - Since 2014? 241 00:08:05,215 --> 00:08:07,484 - Since 2013? - I joined Season 2. 242 00:08:07,485 --> 00:08:10,354 But I got pregnant two times. 243 00:08:10,355 --> 00:08:13,724 - We wouldn't know. - We don't know that much. 244 00:08:13,725 --> 00:08:16,655 - She got pregnant two times. - We really don't know. 245 00:08:17,124 --> 00:08:19,495 Tell us that during the sex education class. 246 00:08:19,665 --> 00:08:22,163 What kind of student teacher gets pregnant two times? 247 00:08:22,164 --> 00:08:24,995 The energy here makes you get pregnant well. 248 00:08:25,095 --> 00:08:26,564 You have to be careful about this university. 249 00:08:26,565 --> 00:08:27,734 - You should be careful. - You get pregnant easily. 250 00:08:27,735 --> 00:08:28,803 - You're a student teacher. - You should be careful. 251 00:08:28,804 --> 00:08:30,934 She keeps telling us to be careful not to get pregnant. 252 00:08:30,935 --> 00:08:33,543 - Jung Sung Ho has many children. - Right. 253 00:08:33,544 --> 00:08:34,604 - That's right. - Jung Sung Ho. 254 00:08:34,605 --> 00:08:37,273 - Jung Sung Ho, Jung Sang Hun, - Su Ji. 255 00:08:37,274 --> 00:08:38,513 - and Su Ji. - Ahn Young Mi. 256 00:08:38,514 --> 00:08:39,783 Even those who had difficulty getting pregnant got pregnant. 257 00:08:39,784 --> 00:08:41,143 - That's right. - Those who had to stop... 258 00:08:41,144 --> 00:08:42,153 - got pregnant again. - That's true. 259 00:08:42,154 --> 00:08:44,653 - It's a pregnancy university. - What kind of university is that? 260 00:08:44,654 --> 00:08:47,053 - Pregnancy university. - Pregnancy university? 261 00:08:47,054 --> 00:08:51,595 So except for the time I rested because I was pregnant, 262 00:08:51,794 --> 00:08:53,224 I was there for about 6 or 7 years. 263 00:08:53,225 --> 00:08:54,393 - That's amazing. - It's amazing. 264 00:08:54,394 --> 00:08:55,394 Right. 265 00:08:55,395 --> 00:08:59,204 Then, when did Ms. Ah Young and Ms. Ye Eun start? 266 00:08:59,205 --> 00:09:00,663 - It was from 2022. - Right. 267 00:09:00,664 --> 00:09:02,205 They joined in 2022, and I joined in 2023. 268 00:09:02,534 --> 00:09:03,734 - It was 2022 and 2023. - It was 2022. 269 00:09:03,735 --> 00:09:05,803 It hasn't been so long. 270 00:09:05,804 --> 00:09:07,244 - It's not been so long. - Right. 271 00:09:07,245 --> 00:09:10,214 But why aren't you calling Ho Dong? 272 00:09:10,215 --> 00:09:12,244 - Will you come? - Will you come if we call you? 273 00:09:12,245 --> 00:09:13,484 Ho Dong will definitely go. 274 00:09:13,485 --> 00:09:14,684 - Really? - Then come. 275 00:09:14,685 --> 00:09:16,184 - But for that show... - Promise. 276 00:09:16,185 --> 00:09:18,383 But for that show, the conditions will be demanding. 277 00:09:18,384 --> 00:09:21,084 - It's a famous show. - That's right. 278 00:09:21,085 --> 00:09:22,893 So he would ask for 2 million dollars per episode. 279 00:09:22,894 --> 00:09:26,793 No, they would need to give him Coupang Eats. 280 00:09:26,794 --> 00:09:27,825 Coupang Eats. 281 00:09:28,424 --> 00:09:30,865 (An edible payment customized for him) 282 00:09:31,235 --> 00:09:33,264 Is that a subsidiary company? Is it something I can eat? 283 00:09:33,404 --> 00:09:35,574 - Let's talk about it. - I want to eat Coupang Eats. 284 00:09:35,575 --> 00:09:38,205 - All right. - I'm sure I can have it all. 285 00:09:38,605 --> 00:09:39,944 (A gluttonous guest) 286 00:09:39,945 --> 00:09:41,105 I really want to have it. 287 00:09:41,674 --> 00:09:43,474 Is Coupang Eats expensive? 288 00:09:43,475 --> 00:09:44,475 My goodness. 289 00:09:44,476 --> 00:09:46,414 You want to have Coupang Eats? 290 00:09:47,445 --> 00:09:49,714 - What are you talking about? - Is it expensive? 291 00:09:49,715 --> 00:09:52,523 - Pull yourself together! - You're not giving it to me? 292 00:09:52,524 --> 00:09:53,984 - It's not something... - On top of 20 million dollars... 293 00:09:53,985 --> 00:09:56,955 A lifetime subscription for Coupang Eats. 294 00:09:57,394 --> 00:09:58,825 Then we don't need him! 295 00:09:59,524 --> 00:10:01,324 What are you all talking about? 296 00:10:01,325 --> 00:10:03,533 He doesn't even know how to use it because his phone is a 2G phone. 297 00:10:03,534 --> 00:10:05,365 We are doing just fine without you. 298 00:10:05,534 --> 00:10:07,803 There's one reason why he can't be on the show. 299 00:10:07,804 --> 00:10:10,134 - What's that? - He and Dong Yeob are different. 300 00:10:10,504 --> 00:10:12,273 Right. He doesn't feel comfortable around Ho Dong. 301 00:10:12,274 --> 00:10:13,903 - They're very awkward. - They are very different. 302 00:10:13,904 --> 00:10:15,304 He will freak out. 303 00:10:15,615 --> 00:10:17,444 - We have this video. - Which one? 304 00:10:17,445 --> 00:10:18,445 They were hosts together. 305 00:10:18,446 --> 00:10:19,984 There's this video where Ho Dong and Dong Yeob were hosts. 306 00:10:19,985 --> 00:10:20,985 The one where they were co-hosts? 307 00:10:20,986 --> 00:10:22,883 Ho Dong was screaming a lot there. 308 00:10:22,884 --> 00:10:25,383 Dong Yeob didn't know what to do in the video. 309 00:10:25,384 --> 00:10:27,225 - Because Dong Yeob... - Don't play the video. 310 00:10:27,884 --> 00:10:29,924 (A video prepared for all knowing this would happen) 311 00:10:30,554 --> 00:10:32,825 (They were co-hosts for "tvN10 Awards.") 312 00:10:33,424 --> 00:10:36,234 The show must go on! 313 00:10:36,235 --> 00:10:37,495 (Dong Yeob has gone behind Ho Dong.) 314 00:10:38,065 --> 00:10:41,965 (Passionate and calm) 315 00:10:42,804 --> 00:10:46,105 (These two clearly have different personalities and styles.) 316 00:10:46,904 --> 00:10:48,374 Dong Yeob was shocked. 317 00:10:48,544 --> 00:10:50,373 - It's right there in the video. - For sure... 318 00:10:50,374 --> 00:10:52,143 "SNL Korea" is really popular. 319 00:10:52,144 --> 00:10:54,543 Yi Rang has been on the show for a long time. 320 00:10:54,544 --> 00:10:57,013 - You three joined later. - Right. 321 00:10:57,014 --> 00:10:59,883 So tell me. When do you feel that you are popular? 322 00:10:59,884 --> 00:11:00,923 When do you feel that? 323 00:11:00,924 --> 00:11:01,984 They must know that they're popular. 324 00:11:01,985 --> 00:11:04,053 I didn't know about this. But I heard this recently. 325 00:11:04,054 --> 00:11:07,194 They call the top three midfielders in soccer history... 326 00:11:07,195 --> 00:11:09,393 - as three idiots. - Right. 327 00:11:09,394 --> 00:11:10,394 - Right. - Xavi, 328 00:11:10,395 --> 00:11:12,734 Andres Iniesta, and Sergio Busquets. 329 00:11:12,735 --> 00:11:15,064 People call us the three idiots of "SNL Korea." 330 00:11:15,065 --> 00:11:17,374 There was a meme about this. 331 00:11:17,804 --> 00:11:21,303 These three sisters are excellent performers. 332 00:11:21,304 --> 00:11:23,913 We, the older actors, can go on thanks to these girls. 333 00:11:23,914 --> 00:11:25,344 - Right. - I'm really grateful for them. 334 00:11:25,345 --> 00:11:28,814 Yi Rang started the show. 335 00:11:28,815 --> 00:11:31,584 Then people started to pay... 336 00:11:31,585 --> 00:11:32,984 - more attention to me in 2022. - Right. 337 00:11:32,985 --> 00:11:34,283 Then the show continued its fame with Ye Eun... 338 00:11:34,284 --> 00:11:36,354 - and Ga Yi. - Right. 339 00:11:36,355 --> 00:11:40,163 I'm sure you get jealous when your colleagues get popular... 340 00:11:40,164 --> 00:11:41,763 since you all worked hard together. 341 00:11:41,764 --> 00:11:44,064 I have to straighten this out. 342 00:11:44,065 --> 00:11:45,133 - Which one? - That Seoul dialect. 343 00:11:45,134 --> 00:11:48,434 We all started with Seoul dialect at the same time. 344 00:11:48,435 --> 00:11:51,874 I thought Su Ji and I were good with using Seoul dialect. 345 00:11:52,205 --> 00:11:54,574 - But these two shot commercials. - I know. 346 00:11:54,575 --> 00:11:56,714 They did so many things with that concept. 347 00:11:56,715 --> 00:11:59,345 Let me tell you why. These two girls... 348 00:11:59,445 --> 00:12:02,013 They use old Seoul dialect when they're young. 349 00:12:02,014 --> 00:12:03,454 - Right. - It's the old Seoul dialect. 350 00:12:03,455 --> 00:12:05,085 But you are one old Seoul person. 351 00:12:05,514 --> 00:12:06,524 Right. 352 00:12:06,955 --> 00:12:08,783 - He's right. - She has to perform even better. 353 00:12:08,784 --> 00:12:10,293 - Use the formal language. - You have to perform even better. 354 00:12:10,294 --> 00:12:12,494 You have to outdo them far more than people expect. 355 00:12:12,495 --> 00:12:13,495 Oh, you are right. 356 00:12:13,695 --> 00:12:14,793 - It's a given for you. - You're from that generation. 357 00:12:14,794 --> 00:12:17,734 People like their acting because they are young. 358 00:12:17,735 --> 00:12:19,533 And they can use the old Seoul dialect. 359 00:12:19,534 --> 00:12:21,604 - So that's what it is. - In your opinion, 360 00:12:21,605 --> 00:12:24,033 who uses Seoul dialect the best? 361 00:12:24,034 --> 00:12:25,534 - Among the three. - Seoul dialect? 362 00:12:25,605 --> 00:12:27,643 I thought I was the best one. 363 00:12:27,644 --> 00:12:29,444 But I heard that Ah Young took a test with that. 364 00:12:29,445 --> 00:12:30,643 - No. It was me. - No, it's Ga Yi. 365 00:12:30,644 --> 00:12:32,485 Yi Rang, I took the test. 366 00:12:32,585 --> 00:12:34,614 I thought Ga Yi was the one who came up with it. 367 00:12:34,615 --> 00:12:36,114 I'm not the first one who came up with it. 368 00:12:36,115 --> 00:12:37,784 I had an audition where I used the Seoul dialect. 369 00:12:38,215 --> 00:12:40,854 - Then she must be good. - As the program was created, 370 00:12:40,855 --> 00:12:43,094 we all practiced the dialect. 371 00:12:43,095 --> 00:12:46,225 I think I'm the best one, though. 372 00:12:46,325 --> 00:12:47,865 Right. We heard her speaking it recently. 373 00:12:48,095 --> 00:12:50,893 (We're here to see the shooting of "Men on a Mission" today.) 374 00:12:50,894 --> 00:12:54,335 (Ho Dong, what do you think about your fashion style?) 375 00:12:56,274 --> 00:12:57,834 It doesn't stick to my tongue. 376 00:12:57,835 --> 00:12:59,974 No matter how much I watch the old shows, 377 00:12:59,975 --> 00:13:00,975 it didn't stick to my tongue. 378 00:13:00,976 --> 00:13:02,744 There was a civilian interview that went viral. 379 00:13:02,745 --> 00:13:04,173 - Right. - I watched it a lot. 380 00:13:04,174 --> 00:13:05,344 Then I practiced hard. 381 00:13:05,345 --> 00:13:08,485 So I came to speak the dialect in the most natural way. 382 00:13:08,615 --> 00:13:09,814 (It's my day off.) 383 00:13:09,815 --> 00:13:11,584 (We went shopping.) 384 00:13:11,585 --> 00:13:12,653 (Do you want to drink American coffee?) 385 00:13:12,654 --> 00:13:13,754 (Sure.) 386 00:13:14,624 --> 00:13:16,554 (On their way to have American coffee) 387 00:13:17,825 --> 00:13:19,594 (It's my lunchtime.) 388 00:13:19,595 --> 00:13:22,664 (Completely transformed into Young of Generation X) 389 00:13:23,365 --> 00:13:24,633 Actually, Jang Hoon started it. 390 00:13:24,634 --> 00:13:26,403 Jang Hoon is the original one that speaks Seoul dialect. 391 00:13:26,404 --> 00:13:27,404 - You need to hear him. - Really? 392 00:13:27,405 --> 00:13:28,503 Oh, right. 393 00:13:28,504 --> 00:13:30,734 "There is no washing machine in the lodging." 394 00:13:30,735 --> 00:13:32,003 He spoke like that? 395 00:13:32,004 --> 00:13:34,204 - I think I know that video. - Really? 396 00:13:34,205 --> 00:13:35,913 - I saw that video. - Me too. 397 00:13:35,914 --> 00:13:38,574 When we watched reference videos, 398 00:13:38,575 --> 00:13:41,383 we wondered what these people would be doing now. 399 00:13:41,384 --> 00:13:44,014 - One of them is here! - Goodness. 400 00:13:44,315 --> 00:13:45,883 - Please show us. - All right. 401 00:13:45,884 --> 00:13:47,684 - Shall we do it? - Who's going first? 402 00:13:47,685 --> 00:13:50,393 How about a situation where girls and boys meet at a club? 403 00:13:50,394 --> 00:13:51,494 You need a situation. 404 00:13:51,495 --> 00:13:52,994 So this is Brother Club. 405 00:13:52,995 --> 00:13:54,824 - It's a nightclub here. - It's all about clubs in the 1990s. 406 00:13:54,825 --> 00:13:56,434 - Right. - Right. 407 00:13:56,435 --> 00:13:58,434 - Hey, guys. - You know what? 408 00:13:58,435 --> 00:14:00,235 I found the man of my dreams. 409 00:14:00,335 --> 00:14:01,803 - Where? Which man? - Listen to their accents. 410 00:14:01,804 --> 00:14:03,033 - Well, over there... - Which man 411 00:14:03,034 --> 00:14:05,404 You see the tall man over there? 412 00:14:05,504 --> 00:14:07,474 I think he looks fine. Shall we go over there?" 413 00:14:07,475 --> 00:14:09,003 - Let's go. - Sure. 414 00:14:09,004 --> 00:14:10,844 - All right. - Hello. 415 00:14:10,845 --> 00:14:12,373 Hi, nice to meet you. 416 00:14:12,374 --> 00:14:14,314 Where are you from? 417 00:14:14,315 --> 00:14:15,854 I'm from Hoengseong, Gangwon Province. 418 00:14:15,855 --> 00:14:16,855 You are? 419 00:14:17,254 --> 00:14:19,284 "You had a lot of potatoes before? 420 00:14:19,884 --> 00:14:21,855 Do you want to join our table? 421 00:14:21,955 --> 00:14:24,854 We don't just join anyone. 422 00:14:24,855 --> 00:14:26,064 If you want to say that, 423 00:14:26,065 --> 00:14:27,565 you can leave the earth. 424 00:14:29,294 --> 00:14:30,763 What was that? 425 00:14:30,764 --> 00:14:32,634 Don't say it like that to him. 426 00:14:33,004 --> 00:14:34,004 - He pays for us. - "He pays for us." 427 00:14:34,005 --> 00:14:35,633 Don't be so harsh on him. 428 00:14:35,634 --> 00:14:36,803 Have a wonderful time then. 429 00:14:36,804 --> 00:14:38,173 Yi Rang, your shirt fell. 430 00:14:38,174 --> 00:14:39,174 You surely can take a bow. 431 00:14:39,745 --> 00:14:40,845 My gosh! 432 00:14:41,544 --> 00:14:42,913 That was so childish. 433 00:14:42,914 --> 00:14:44,873 - What else can I do? - I know. 434 00:14:44,874 --> 00:14:46,913 You studied a lot on this. 435 00:14:46,914 --> 00:14:48,084 It's not that we studied a lot. 436 00:14:48,085 --> 00:14:51,413 - We are from that generation. - We're from that era. 437 00:14:51,414 --> 00:14:53,024 - Back then... - Right, we have limits. 438 00:14:53,124 --> 00:14:54,225 All right. 439 00:14:54,485 --> 00:14:56,454 We will find out... 440 00:14:56,455 --> 00:14:58,855 about their relationship as colleagues. 441 00:14:59,124 --> 00:15:01,865 It says, "Audition Rivals." 442 00:15:02,095 --> 00:15:04,335 Anyone took an audition together? 443 00:15:04,995 --> 00:15:06,663 Ye Eun and I took an audition together. 444 00:15:06,664 --> 00:15:07,864 - Really? - We took the same audition. 445 00:15:07,865 --> 00:15:09,434 We were at the audition site together. 446 00:15:09,435 --> 00:15:11,503 - The audition for "SNL Korea?" - Yes, we took the same audition. 447 00:15:11,504 --> 00:15:14,105 - Did you both pass? - I thought they picked one person. 448 00:15:14,304 --> 00:15:16,344 - That's what I thought. - At the second audition... 449 00:15:16,345 --> 00:15:18,614 Ye Eun and I were there with one more person. 450 00:15:18,615 --> 00:15:20,513 - We were the finalists. - Right. 451 00:15:20,514 --> 00:15:22,214 So you both passed the audition. 452 00:15:22,215 --> 00:15:25,513 Ah Young got popular with her character, the clear crazy eyes. 453 00:15:25,514 --> 00:15:27,584 - Crazy clear eyes. - Not clear crazy eyes. 454 00:15:27,585 --> 00:15:29,594 - Isn't it clear crazy eyes? - It's crazy clear eyes. 455 00:15:29,595 --> 00:15:30,653 Ho Dong. 456 00:15:30,654 --> 00:15:31,793 A crazy person with clear eyes. 457 00:15:31,794 --> 00:15:33,163 That's how you say it? 458 00:15:33,164 --> 00:15:34,365 I thought it was clear crazy eyes. 459 00:15:34,465 --> 00:15:35,495 Clear crazy eyes... 460 00:15:35,825 --> 00:15:36,865 I want to eat flatfish! 461 00:15:36,965 --> 00:15:39,034 Please give me clear flatfish. 462 00:15:39,134 --> 00:15:41,503 - Ho Dong, get yourself together. - You improved a lot. 463 00:15:41,504 --> 00:15:44,004 - Focus. - I can't take the same class! 464 00:15:44,674 --> 00:15:46,104 I thought it was clear flatfish eyes. 465 00:15:46,105 --> 00:15:47,204 - I want to eat flatfish! - No, Ho Dong. 466 00:15:47,205 --> 00:15:50,074 You got those eyes of a flatfish. Tilted like this. 467 00:15:50,075 --> 00:15:51,873 So it's crazy clear eyes, I see. 468 00:15:51,874 --> 00:15:53,615 You got popular with your character. 469 00:15:53,715 --> 00:15:55,954 Imagine how Ye Eun must have felt. 470 00:15:55,955 --> 00:15:57,615 She must have been restless. 471 00:15:57,955 --> 00:15:59,825 I was jealous. 472 00:16:00,085 --> 00:16:02,454 I was jealous because she got popular. 473 00:16:02,455 --> 00:16:04,523 When you two first met, 474 00:16:04,524 --> 00:16:06,994 - what were your first impressions? - First impressions? 475 00:16:06,995 --> 00:16:08,664 Her image was very strong. 476 00:16:08,965 --> 00:16:10,964 Ah Young had... 477 00:16:10,965 --> 00:16:12,494 - a big curly hair. - Like a hippie style. 478 00:16:12,495 --> 00:16:14,104 Her hair was very yellow too. 479 00:16:14,105 --> 00:16:17,803 She also wore long boots. So her image was strong. 480 00:16:17,804 --> 00:16:19,004 I thought she was no joke. 481 00:16:19,174 --> 00:16:21,104 So her first impression... 482 00:16:21,105 --> 00:16:24,014 I thought she was funny. She was really funny there. 483 00:16:24,075 --> 00:16:26,845 I thought she was much younger than me. 484 00:16:27,115 --> 00:16:29,354 When we did acting for Gen MZ, 485 00:16:29,355 --> 00:16:31,114 I thought she actually was one of them. 486 00:16:31,115 --> 00:16:33,985 The way she talked or the way she dressed... 487 00:16:34,225 --> 00:16:35,854 - Isn't she young? - She was a total Gen MZ. 488 00:16:35,855 --> 00:16:37,854 - So I thought she was young. - Ye Eun's the youngest... 489 00:16:37,855 --> 00:16:38,923 Then it's Ah Young. 490 00:16:38,924 --> 00:16:40,663 - No, we are the same age. - Really? 491 00:16:40,664 --> 00:16:41,824 - We are the same age. - We are the same age. 492 00:16:41,825 --> 00:16:42,934 - You two are the same age? - Yes. 493 00:16:42,935 --> 00:16:45,134 - Ga Yi is 6 years younger. - I'm 6 years younger. 494 00:16:46,205 --> 00:16:47,263 (Shocked) 495 00:16:47,264 --> 00:16:48,303 Really? 496 00:16:48,304 --> 00:16:49,734 What's with that reaction? 497 00:16:49,735 --> 00:16:51,033 - Does she look that old? - I didn't know you were that young. 498 00:16:51,034 --> 00:16:53,444 - Who's wrong here? - It's because... 499 00:16:53,445 --> 00:16:54,773 they look very young. 500 00:16:54,774 --> 00:16:56,514 They're a bit immature. 501 00:16:56,814 --> 00:16:57,814 - Right. - She's right. 502 00:16:57,815 --> 00:16:59,914 - We are immature. - Ah Young and Ye Eun look young. 503 00:16:59,915 --> 00:17:02,215 What did you do for your audition? 504 00:17:02,415 --> 00:17:03,985 I did impressions on Tang Wei. It's called Mala Tang Wei. 505 00:17:05,114 --> 00:17:07,224 - Mala Tang Wei. - What's that? 506 00:17:07,425 --> 00:17:09,053 - She did impressions on Tang Wei. - It was Mala Tang Wei. 507 00:17:09,054 --> 00:17:10,954 - She did impressions on her. - Mala Tang Wei. 508 00:17:10,954 --> 00:17:12,395 - I added spice to the character. - Right. 509 00:17:13,165 --> 00:17:14,624 - Right. - Then... 510 00:17:14,625 --> 00:17:16,363 - Mala Tang Wei. - Right. 511 00:17:16,364 --> 00:17:18,093 The character is very calm. 512 00:17:18,094 --> 00:17:20,502 I overreacted at first. 513 00:17:20,503 --> 00:17:22,165 Then I turned dark. 514 00:17:23,474 --> 00:17:25,834 "Am I that bad?" 515 00:17:28,003 --> 00:17:29,004 You did that? 516 00:17:29,005 --> 00:17:30,813 - You sounded like Tang Wei. - She sounded like her. 517 00:17:30,814 --> 00:17:31,814 - You sounded like her. - You sounded like her. 518 00:17:31,815 --> 00:17:32,944 I had set up a situation before this. 519 00:17:32,945 --> 00:17:34,843 For example, I'm on a subway. 520 00:17:34,844 --> 00:17:37,485 I steal a pretty Louis Vuitton wallet from the person next to me. 521 00:17:37,955 --> 00:17:39,954 Then I say, "Am I that bad?" 522 00:17:39,955 --> 00:17:42,924 - So you had a situation. - Yes, like a skit. 523 00:17:42,925 --> 00:17:43,925 I have a question. 524 00:17:44,024 --> 00:17:45,955 Do you get paid more... 525 00:17:46,125 --> 00:17:48,363 if you appear in more segments? 526 00:17:48,364 --> 00:17:50,033 - No, it doesn't work like that. - No. 527 00:17:50,034 --> 00:17:53,405 You can just appear on one segment then. 528 00:17:53,534 --> 00:17:55,833 - Isn't it better that way? - When I don't feel well, 529 00:17:55,834 --> 00:17:58,205 I wish there was only one segment. 530 00:17:58,304 --> 00:18:00,974 - That's a bad thought. - But if I appear on only one, 531 00:18:00,975 --> 00:18:03,843 I don't feel good about myself. 532 00:18:03,844 --> 00:18:05,414 - It's better to appear on many. - Money is important too. 533 00:18:05,415 --> 00:18:06,613 What's important is that you work hard. 534 00:18:06,614 --> 00:18:09,083 You need to work hard to get fame and love from the fans. 535 00:18:09,084 --> 00:18:11,454 - Why do you always think of money? - Lower your pay then. 536 00:18:11,455 --> 00:18:13,154 - Why do you get paid so much? - All you care about is money. 537 00:18:13,155 --> 00:18:14,253 Lower your pay then. 538 00:18:14,254 --> 00:18:15,484 Lower your pay. 539 00:18:15,485 --> 00:18:18,024 Why do you only think about money when you work? 540 00:18:18,155 --> 00:18:20,324 - Then what do we have to think about? - Then what? 541 00:18:20,594 --> 00:18:22,494 - You are right. - You have to think about money. 542 00:18:22,495 --> 00:18:24,464 - We work to earn money. - Right. 543 00:18:24,465 --> 00:18:25,994 - You are right. - You work to earn money. 544 00:18:25,995 --> 00:18:27,664 - We have to earn money too. - You guys are right. 545 00:18:27,665 --> 00:18:29,404 Ms. Jung. 546 00:18:29,405 --> 00:18:32,175 Were you ever edited out? Like from the whole show? 547 00:18:32,905 --> 00:18:34,674 - Does "SNL Korea" do that? - No, let me tell you. 548 00:18:34,675 --> 00:18:36,744 They don't edit the whole thing out. 549 00:18:36,745 --> 00:18:37,773 It's because... 550 00:18:37,774 --> 00:18:39,174 They don't start filming at all. 551 00:18:39,175 --> 00:18:41,313 - What? - They don't even let us start... 552 00:18:41,314 --> 00:18:43,215 - if they think it's not fun. - What does that mean? 553 00:18:43,655 --> 00:18:46,154 So when you throw ideas, and they are not good... 554 00:18:46,155 --> 00:18:47,925 Does Dong Yeob stop them all? 555 00:18:48,185 --> 00:18:49,823 - No, not at all. - No. 556 00:18:49,824 --> 00:18:51,624 The writers decide what to do with the ideas. 557 00:18:51,625 --> 00:18:52,994 Dong Yeob doesn't do that. 558 00:18:52,995 --> 00:18:54,764 Ho Dong stops us when we throw ideas. 559 00:18:55,195 --> 00:18:56,195 - Really? - Yes. 560 00:18:56,196 --> 00:18:57,863 But it's fine. 561 00:18:57,864 --> 00:19:00,003 He does this kind of act. 562 00:19:00,004 --> 00:19:02,404 He leads the show by doing all these things. 563 00:19:02,405 --> 00:19:03,974 It's fine as long as the show is popular. 564 00:19:03,975 --> 00:19:05,374 - You're right. - She's right. 565 00:19:05,375 --> 00:19:07,103 - It's good as it is. - It's fine as long as it's popular. 566 00:19:07,104 --> 00:19:08,474 - So she understands this. - What? 567 00:19:08,475 --> 00:19:09,513 Someone has been... 568 00:19:09,514 --> 00:19:10,843 - murmuring from the back. - It feels like... 569 00:19:10,844 --> 00:19:13,543 - It feels like there's a ghost. - It's the principal. 570 00:19:13,544 --> 00:19:15,214 It feels like there's a ghost. 571 00:19:15,215 --> 00:19:16,853 - Why... - Well... 572 00:19:16,854 --> 00:19:18,013 - The student teachers are good. - You're not sleeping in the back, 573 00:19:18,014 --> 00:19:19,014 are you? 574 00:19:19,015 --> 00:19:20,184 - They're so good. - Why... 575 00:19:20,185 --> 00:19:22,424 I want to know their nicknames. 576 00:19:22,425 --> 00:19:24,023 In school, 577 00:19:24,024 --> 00:19:25,124 students call their teachers... 578 00:19:25,125 --> 00:19:26,593 - by their nickname. - Like Flower Head. 579 00:19:26,594 --> 00:19:28,563 Let's find out their nicknames. 580 00:19:28,564 --> 00:19:31,064 First, Yi Rang's nickname... 581 00:19:31,264 --> 00:19:32,935 is Look-alike. 582 00:19:33,104 --> 00:19:34,804 - Right. - You resemble many people. 583 00:19:34,864 --> 00:19:37,374 - Doesn't she resemble many people? - I'm so curious. 584 00:19:37,375 --> 00:19:41,174 I took a break from "SNL Korea" when I was pregnant. 585 00:19:41,175 --> 00:19:43,214 When I came back, people who resembled me were there. 586 00:19:43,215 --> 00:19:46,215 Like Cha Chung Hwa and Lee Se Young. 587 00:19:46,645 --> 00:19:48,813 Yes. So... 588 00:19:48,814 --> 00:19:52,414 I wonder if they like people with a slim face and a protruded mouth. 589 00:19:52,415 --> 00:19:55,054 - It's no joke. - She's Han Ji Min in "SNL Korea." 590 00:19:55,125 --> 00:19:57,224 - Right. She's Han Ji Min... - In "SNL Korea." 591 00:19:57,225 --> 00:19:59,093 - in "SNL Korea." - Don't say that. 592 00:19:59,094 --> 00:20:00,494 - I'm serious. - Is that so? 593 00:20:00,495 --> 00:20:02,323 - She's Han Ji Min. - In "SNL Korea." 594 00:20:02,324 --> 00:20:04,634 I met Han Ji Min on a drama set. 595 00:20:04,635 --> 00:20:08,134 I said Yi Rang was Han Ji Min in "SNL Korea." 596 00:20:08,135 --> 00:20:09,773 She admitted they kind of look alike. 597 00:20:09,774 --> 00:20:13,404 "What did you say?" She can't say this. 598 00:20:13,405 --> 00:20:15,503 - Ji Min admitted they looked alike. - Ji Min is very kind. 599 00:20:15,504 --> 00:20:18,144 - But people in "SNL Korea..." - If you... 600 00:20:18,145 --> 00:20:19,714 talk nonsense... 601 00:20:19,715 --> 00:20:22,444 because we're still young, we're not going to attend class. 602 00:20:22,445 --> 00:20:24,053 - If you say it like that, - I mean... 603 00:20:24,054 --> 00:20:25,484 we have Byeon Woo Seok. 604 00:20:25,485 --> 00:20:27,655 - That's not it. - That's not right. 605 00:20:27,754 --> 00:20:29,994 - That's not it. - That's not right. 606 00:20:29,995 --> 00:20:32,224 Let me tell you how nice they are. 607 00:20:32,225 --> 00:20:34,195 - When I'm nervous... - Edit this out. 608 00:20:34,395 --> 00:20:35,694 Cut out the part where he mentioned Byeon Woo Seok. 609 00:20:35,695 --> 00:20:36,894 - Why? - Why? 610 00:20:36,895 --> 00:20:38,263 - Guys, I was talking... - He... 611 00:20:38,264 --> 00:20:40,363 - about how I resembled Han Ji Min. - These days, 612 00:20:40,364 --> 00:20:41,503 - he... - Why? 613 00:20:41,504 --> 00:20:42,803 Let's talk more about how I resemble Han Ji Min. 614 00:20:42,804 --> 00:20:44,333 Let's cut out the part where Han Ji Min was mentioned too. 615 00:20:44,334 --> 00:20:46,645 (Let's cut out the part where Han Ji Min was mentioned too!) 616 00:20:47,245 --> 00:20:49,773 You want to edit the entire part out. 617 00:20:49,774 --> 00:20:50,944 - I mean... - Hey. 618 00:20:50,945 --> 00:20:53,114 - The guys... - Just edit it out. 619 00:20:53,215 --> 00:20:54,684 Edit the entire part out. 620 00:20:54,685 --> 00:20:56,113 - The guys are like, - It might cause trouble. 621 00:20:56,114 --> 00:20:58,083 - Okay. - "It's Han Ji Min." 622 00:20:58,084 --> 00:21:01,083 During the meeting, they secretly take pictures of me... 623 00:21:01,084 --> 00:21:03,154 and send it to me. "It's Han Ji Min for real." 624 00:21:03,155 --> 00:21:05,654 - They look alike for real. - Have you met her? 625 00:21:05,655 --> 00:21:07,494 - Isn't she more like Han Min Kwan? - In a drama. 626 00:21:07,495 --> 00:21:10,793 Do you think you guys kind of look alike? 627 00:21:10,794 --> 00:21:13,304 I felt that way, but I can't say that here. 628 00:21:13,465 --> 00:21:16,573 You're shooting "DNA Lover" with Si Won. 629 00:21:16,574 --> 00:21:17,704 Right. 630 00:21:17,705 --> 00:21:20,604 - Si Won is really funny. - What? 631 00:21:21,074 --> 00:21:24,915 I've been shooting the drama with him for almost six months. 632 00:21:25,114 --> 00:21:29,655 One day, he said, "You're such a great actor." 633 00:21:29,985 --> 00:21:31,584 "You were in 'Guardian: The Lonely and Great God, ' right?" 634 00:21:31,985 --> 00:21:33,155 "Guardian: The Lonely and Great God?" 635 00:21:33,455 --> 00:21:35,684 I thought he mistook me for Yeom Hye Ran. 636 00:21:35,685 --> 00:21:38,955 Then I thought he was joking. I wanted to play along. 637 00:21:39,155 --> 00:21:41,725 - But you guys look alike. - I see the resemblance. 638 00:21:41,794 --> 00:21:43,234 She was in "The Glory" as well. 639 00:21:43,235 --> 00:21:45,434 It's the actress in "The Uncanny Counter." 640 00:21:45,435 --> 00:21:46,803 - Right. - You're right. 641 00:21:46,804 --> 00:21:47,964 The one with superpower. 642 00:21:47,965 --> 00:21:49,533 - You know her, right? - Yes. 643 00:21:49,534 --> 00:21:50,904 - She was in "Guardian." - He was like, 644 00:21:50,905 --> 00:21:52,073 "You appeared in the drama, right?" 645 00:21:52,074 --> 00:21:53,444 "I did." 646 00:21:53,445 --> 00:21:55,974 "I filmed 'When the Camellia Blooms...'" 647 00:21:55,975 --> 00:21:58,644 - with Kong Hyo Jin. - "When the Camellia Blooms." 648 00:21:58,645 --> 00:22:00,013 - You were joking. - Yes. 649 00:22:00,014 --> 00:22:03,553 That's when my image changed completely. 650 00:22:03,554 --> 00:22:07,184 "I worked with Song Hye Kyo in 'The Glory, ' which was a hit." 651 00:22:07,185 --> 00:22:09,054 Then he went, "Oh, my gosh!" 652 00:22:09,584 --> 00:22:12,093 - Si Won... - He believed it. 653 00:22:12,094 --> 00:22:14,063 - He believed it for real. - He wasn't joking. 654 00:22:14,064 --> 00:22:16,734 The more I said... 655 00:22:16,735 --> 00:22:18,994 When I mentioned "Guardian," he was like, "My gosh." 656 00:22:18,995 --> 00:22:21,135 "When the Camellia Blooms." "Oh, my." 657 00:22:21,205 --> 00:22:24,404 When I mentioned "The Glory" later, he was like, "My goodness!" 658 00:22:24,405 --> 00:22:26,474 - He believed it. - Looking at his face, 659 00:22:26,475 --> 00:22:29,004 I didn't know how to end it. 660 00:22:29,205 --> 00:22:31,073 So "I was joking. I'm often mistaken for someone else." 661 00:22:31,074 --> 00:22:34,813 "You mistook me for Yeom Hye Ran." That's how I ended the conversation. 662 00:22:34,814 --> 00:22:36,884 Si Won must've been embarrassed. 663 00:22:36,885 --> 00:22:38,984 He was looking for something... 664 00:22:38,985 --> 00:22:41,424 - and showed me a photo. - What photo is that? 665 00:22:41,425 --> 00:22:43,554 It was a picture of him with the famous "fortune cookie." 666 00:22:43,695 --> 00:22:44,853 What's that? 667 00:22:44,854 --> 00:22:47,863 He said Fortune Cookie was his nickname. 668 00:22:47,864 --> 00:22:49,063 He's a nice guy. 669 00:22:49,064 --> 00:22:50,793 - He tried to make up for it. - He's unique. 670 00:22:50,794 --> 00:22:54,134 He doesn't lie at all. He must've been confused for real. 671 00:22:54,135 --> 00:22:55,135 Yes. 672 00:22:55,136 --> 00:22:57,734 He showed me ridiculous photos to make up for it. 673 00:22:57,735 --> 00:22:59,603 The photo where a laser beam was coming out from his lower body. 674 00:22:59,604 --> 00:23:01,343 - Right. - He kept showing... 675 00:23:01,344 --> 00:23:04,274 embarrassing photos of him to make up for it. 676 00:23:04,314 --> 00:23:06,313 You resemble both men and women. 677 00:23:06,314 --> 00:23:07,613 - Yes. - Both men and women. 678 00:23:07,614 --> 00:23:09,283 She resembles male actors too. 679 00:23:09,284 --> 00:23:10,984 - She has so many faces. - I agree. 680 00:23:10,985 --> 00:23:12,053 Like Jang Yi Soo in "The Roundup" series. 681 00:23:12,054 --> 00:23:13,224 (Actor Park Ji Hwan) 682 00:23:13,225 --> 00:23:15,323 Jang Yi Soo was an amazing character. 683 00:23:15,324 --> 00:23:16,853 - Ji Hwan. - Ji Hwan. 684 00:23:16,854 --> 00:23:18,553 - Recently... - He was... 685 00:23:18,554 --> 00:23:20,724 - the most of our show. - Yes. 686 00:23:20,725 --> 00:23:21,894 I was really surprised. 687 00:23:21,895 --> 00:23:23,464 I knew we looked alike, 688 00:23:23,465 --> 00:23:25,664 but it felt like I saw my doppelganger... 689 00:23:25,665 --> 00:23:28,763 just like when I saw Yeom Hye Ran. 690 00:23:28,764 --> 00:23:30,174 - It was amazing. - They look alike. 691 00:23:30,175 --> 00:23:32,134 - Really? - You know what's funny? 692 00:23:32,135 --> 00:23:35,103 He wore a bald head wig... 693 00:23:35,104 --> 00:23:37,573 to play Jang Yi Soo. 694 00:23:37,574 --> 00:23:40,185 He looked just like my father, which got me surprised. 695 00:23:40,215 --> 00:23:42,583 My father is bald. 696 00:23:42,584 --> 00:23:44,684 They look so alike. 697 00:23:44,685 --> 00:23:46,484 It got me really surprised. 698 00:23:46,485 --> 00:23:50,225 I had to dress up like him too. 699 00:23:50,495 --> 00:23:53,164 I wanted to put a lot of makeup on. 700 00:23:53,165 --> 00:23:55,793 And everyone stopped me and said it would look unnatural. 701 00:23:55,794 --> 00:23:57,934 "You already resemble him without makeup." 702 00:23:57,935 --> 00:23:59,465 "Why do you want to cover it up with makeup?" 703 00:23:59,665 --> 00:24:00,965 Do you remember the line? 704 00:24:01,364 --> 00:24:04,434 - Yes. He... - Yi Rang can imitate him so well. 705 00:24:04,435 --> 00:24:05,675 Has blank eyes. 706 00:24:07,375 --> 00:24:09,044 "It's not me." 707 00:24:10,215 --> 00:24:12,013 "It's not me." 708 00:24:12,014 --> 00:24:14,685 - It sounds like "That's my child." - "I'm introverted." 709 00:24:16,245 --> 00:24:19,283 "Gosh, it drives me crazy." It's something like this. 710 00:24:19,284 --> 00:24:21,854 - Right. - We both have a round face. 711 00:24:21,955 --> 00:24:23,724 - We have similar lips too. - Yes. 712 00:24:23,725 --> 00:24:25,823 It's so natural when you talk about something like this. 713 00:24:25,824 --> 00:24:28,324 Unlike when you talked about Han Ji Min. 714 00:24:29,264 --> 00:24:31,293 - It's edited out. - When did she talk about it? 715 00:24:31,294 --> 00:24:32,994 It means you have a wide spectrum. 716 00:24:32,995 --> 00:24:34,003 - That's true. - Yes. 717 00:24:34,004 --> 00:24:36,364 Han Ji Min and Jang Yi Soo are very different, aren't they? 718 00:24:36,604 --> 00:24:38,533 - Okay. Next. - Ms. Ji. 719 00:24:38,534 --> 00:24:41,273 Ye Eun's nickname... 720 00:24:41,274 --> 00:24:43,744 - Flower Head? - is provocative. 721 00:24:43,745 --> 00:24:45,214 What does Flower Head mean? 722 00:24:45,215 --> 00:24:47,013 - What's Flower Head? - It means... 723 00:24:47,014 --> 00:24:49,343 my head... 724 00:24:49,344 --> 00:24:51,753 - is filled with flowers only. - Isn't that a nice thing? 725 00:24:51,754 --> 00:24:54,083 - It means I'm dumb. - I see. 726 00:24:54,084 --> 00:24:56,154 - I always have... - You always have nice thoughts. 727 00:24:56,155 --> 00:24:57,155 Yes. I only have pretty thoughts. 728 00:24:57,156 --> 00:24:59,324 Did you come up with the character? 729 00:24:59,554 --> 00:25:02,593 After I became a crew member of "SNL Korea," we had a meeting. 730 00:25:02,594 --> 00:25:05,293 When they asked me what kind of character I wanted to play, 731 00:25:05,294 --> 00:25:07,204 I said I wanted to play an innocent character. 732 00:25:07,205 --> 00:25:10,073 A woman who is innocent and dumb. 733 00:25:10,074 --> 00:25:12,404 So they came up with Flower Head. 734 00:25:12,405 --> 00:25:14,704 In "The Roundup," there's a character called Cho Rong... 735 00:25:14,705 --> 00:25:16,974 - She's Cho Rong's girlfriend. - who sells used cars. 736 00:25:16,975 --> 00:25:18,174 You played his girlfriend, right? 737 00:25:18,175 --> 00:25:19,313 - Cho Rong's girlfriend? - Yes. 738 00:25:19,314 --> 00:25:20,715 - It was incredible. - I know. 739 00:25:20,784 --> 00:25:23,044 They came up with the character... 740 00:25:23,854 --> 00:25:26,354 the day before. 741 00:25:26,385 --> 00:25:29,484 The night before the shoot. 742 00:25:29,485 --> 00:25:31,253 It was my birthday. 743 00:25:31,254 --> 00:25:32,654 I held a small birthday party at home... 744 00:25:32,655 --> 00:25:34,964 with four of my school friends. 745 00:25:34,965 --> 00:25:36,464 I received the script. 746 00:25:36,465 --> 00:25:39,033 "Oh, no. I should play Cho Rong's girlfriend." 747 00:25:39,034 --> 00:25:41,334 "I don't think I can do it well." I was nervous... 748 00:25:41,534 --> 00:25:43,804 because I've never played a character like that. 749 00:25:44,104 --> 00:25:46,204 My friends told me to practice. 750 00:25:46,205 --> 00:25:49,914 So I practiced with them for two hours. 751 00:25:49,915 --> 00:25:52,073 They gave me feedback and stuff. 752 00:25:52,074 --> 00:25:55,343 - I changed the lines to my liking. - Okay. 753 00:25:55,344 --> 00:25:59,484 My friends told me to speak with a high-pitched voice. 754 00:25:59,485 --> 00:26:01,424 I was so nervous about it. 755 00:26:01,425 --> 00:26:03,624 "Is it okay to do it?" 756 00:26:03,625 --> 00:26:05,725 They told me to just go for it. 757 00:26:05,854 --> 00:26:08,563 - On the day of the show, - Yes. 758 00:26:08,564 --> 00:26:09,965 I found out that the other characters were so strong. 759 00:26:10,334 --> 00:26:12,135 Yi Rang played Jang Yi Soo, 760 00:26:12,235 --> 00:26:13,934 - no, Zhang Qian. - It's a strong character. 761 00:26:13,935 --> 00:26:16,773 - Su Ji played Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok? 762 00:26:16,774 --> 00:26:18,875 - They all had this intense look. - Yes. 763 00:26:19,034 --> 00:26:21,803 Moreover, not many people knew me at that time. 764 00:26:21,804 --> 00:26:23,374 So I wasn't sure. 765 00:26:23,375 --> 00:26:26,614 Every time I saw how they dressed up, I became anxious. 766 00:26:27,344 --> 00:26:28,513 "I don't think this is going to work." 767 00:26:28,514 --> 00:26:30,414 - It should be balanced. - Yes. 768 00:26:30,415 --> 00:26:32,384 If I'm not as funny as others, 769 00:26:32,385 --> 00:26:33,724 the show can't be funny. 770 00:26:33,725 --> 00:26:36,485 So I brought leggings and stuff. 771 00:26:36,725 --> 00:26:38,724 I drew thicker eyelines too. 772 00:26:38,725 --> 00:26:40,523 After the shoot, 773 00:26:40,524 --> 00:26:42,724 I went back home, feeling depressed. 774 00:26:42,725 --> 00:26:44,534 I thought I didn't do well. 775 00:26:44,864 --> 00:26:47,763 "I think this isn't my path." 776 00:26:47,764 --> 00:26:50,503 - Oh, my. - After the show was aired, 777 00:26:50,504 --> 00:26:52,634 - people left comments. - Right. 778 00:26:52,635 --> 00:26:56,144 Ah Young sent me the comments late at night. 779 00:26:56,145 --> 00:26:58,215 "Ji Ye Eun found the right character." 780 00:26:58,344 --> 00:27:01,414 "I can see how much she studied the character." 781 00:27:01,415 --> 00:27:04,353 I remembered how I practiced the night before, 782 00:27:04,354 --> 00:27:06,254 which made me cry. 783 00:27:07,084 --> 00:27:09,924 I was so proud as Ah Young was happy for me. 784 00:27:09,925 --> 00:27:11,293 Can you please show us? 785 00:27:11,294 --> 00:27:14,225 We have Cho Rong and Ma Dong Seok. 786 00:27:14,895 --> 00:27:15,924 Cho Rong... 787 00:27:15,925 --> 00:27:17,293 - Just say the line. - Just the line? 788 00:27:17,294 --> 00:27:19,735 - I feel shy. - Do it comfortably. 789 00:27:20,935 --> 00:27:22,864 - What's wrong with you? - This is what I'm talking about. 790 00:27:23,705 --> 00:27:25,833 A professional athlete must not hit people! 791 00:27:25,834 --> 00:27:27,273 - This is it. - That's awesome. 792 00:27:27,274 --> 00:27:28,543 Her voice cracks. 793 00:27:28,544 --> 00:27:29,644 (Cho Rong in Brother School is acting tough.) 794 00:27:29,645 --> 00:27:31,445 There you go. 795 00:27:32,044 --> 00:27:33,485 What's wrong with you? 796 00:27:34,084 --> 00:27:35,284 "What's wrong with you?" 797 00:27:36,215 --> 00:27:38,484 - " What's wrong with you?" - Stop it. 798 00:27:38,485 --> 00:27:41,225 - Stop it! - That's... 799 00:27:42,625 --> 00:27:45,023 Yes. It sounds husky. 800 00:27:45,024 --> 00:27:47,124 - Yes. It makes it better. - Right. 801 00:27:47,125 --> 00:27:48,323 It's not easy to make a sound like that. 802 00:27:48,324 --> 00:27:49,394 That's what Yeong Cheol, 803 00:27:49,395 --> 00:27:51,793 - Yeong Rong hears often. - Really? 804 00:27:51,794 --> 00:27:54,165 "Do you want to eat with me?" "What's up with you?" 805 00:27:54,705 --> 00:27:56,803 "Do you want to grab tea later?" "Stop it." 806 00:27:56,804 --> 00:27:59,073 No matter how much we try to imitate it, 807 00:27:59,074 --> 00:28:00,644 - You can't, right? - she's the only one who can do it. 808 00:28:00,645 --> 00:28:02,003 - No one can do it like Ye Eun. - No one can do it. 809 00:28:02,004 --> 00:28:03,414 - Right. - I tried to imitate... 810 00:28:03,415 --> 00:28:05,573 - her husky voice, but I couldn't. - Only she can do it. 811 00:28:05,574 --> 00:28:06,714 It's not easy... 812 00:28:06,715 --> 00:28:07,813 - to find the right tone for you. - Right. 813 00:28:07,814 --> 00:28:10,454 I heard you practiced this tone in Korea National University of Arts. 814 00:28:10,455 --> 00:28:13,354 They don't allow us to use this tone when we practice. 815 00:28:13,485 --> 00:28:15,283 You can't use that tone when you're acting? 816 00:28:15,284 --> 00:28:16,624 - It's not for serious acting. - They would scold me... 817 00:28:16,625 --> 00:28:18,454 if I use this tone. 818 00:28:18,455 --> 00:28:19,553 - They say it's wrong. - She went... 819 00:28:19,554 --> 00:28:20,665 to Korea National University of Arts. 820 00:28:20,824 --> 00:28:23,494 Sang Min, what are you mumbling in the back? 821 00:28:23,495 --> 00:28:24,863 Talk to us. 822 00:28:24,864 --> 00:28:26,634 I'm just amazed. 823 00:28:26,635 --> 00:28:28,905 The four of them... 824 00:28:29,304 --> 00:28:31,204 Don't look at me. 825 00:28:31,205 --> 00:28:32,705 What's wrong with you? 826 00:28:33,544 --> 00:28:35,274 Tell me quickly. 827 00:28:35,544 --> 00:28:36,843 Be careful, Sang Min. 828 00:28:36,844 --> 00:28:39,044 - Hurry up. - Get it together. 829 00:28:39,574 --> 00:28:41,915 - Tell me quickly! - Get it together. 830 00:28:42,114 --> 00:28:43,553 Hurry up! 831 00:28:43,554 --> 00:28:45,384 - How do you make that sound? - Hurry up! 832 00:28:45,385 --> 00:28:47,155 You sound like a dying pig. 833 00:28:47,324 --> 00:28:50,353 - I watched... - This is nice. 834 00:28:50,354 --> 00:28:53,364 - the Shorts of you. - Right. 835 00:28:53,625 --> 00:28:56,695 I find joy in watching your videos. 836 00:28:56,834 --> 00:28:59,293 - I kept saying it to Jin Ho. - Really? 837 00:28:59,294 --> 00:29:00,533 - Yes. - Why are you saying it now? 838 00:29:00,534 --> 00:29:01,534 - Why did you say that... - Why did you tell him? 839 00:29:01,535 --> 00:29:02,664 - when we were talking? - You should say it to the viewers. 840 00:29:02,665 --> 00:29:03,675 Sang Min. 841 00:29:03,834 --> 00:29:05,533 - I wanted to focus, - I was talking. 842 00:29:05,534 --> 00:29:06,573 But he kept saying that to me. 843 00:29:06,574 --> 00:29:08,804 - The teacher was talking. - Sang Min, this is society. 844 00:29:10,844 --> 00:29:11,975 That's not how you behave in society. 845 00:29:12,774 --> 00:29:14,344 You should say that to the teacher. 846 00:29:14,645 --> 00:29:17,184 - All right, Ms. Ji. - Ms. Ji, "SNL Korea..." 847 00:29:17,185 --> 00:29:19,385 - is quite explicit. - Yes. Are you okay with it? 848 00:29:19,955 --> 00:29:22,384 - Like in a gym. - Yes. 849 00:29:22,385 --> 00:29:25,553 - Putting balloons in your shirt. - It's explicit. 850 00:29:25,554 --> 00:29:28,324 It's so embarrassing... 851 00:29:28,564 --> 00:29:30,294 because my mother is a deaconess... 852 00:29:30,495 --> 00:29:31,593 - Sorry? - and I taught... 853 00:29:31,594 --> 00:29:32,635 middle school students in church. 854 00:29:32,794 --> 00:29:33,863 In church? 855 00:29:33,864 --> 00:29:35,103 What's that? 856 00:29:35,104 --> 00:29:36,263 You taught middle school students? 857 00:29:36,264 --> 00:29:37,735 I taught middle school students in church. 858 00:29:37,935 --> 00:29:39,674 So it was so embarrassing... 859 00:29:39,675 --> 00:29:41,175 - Why? - to go to church. 860 00:29:42,175 --> 00:29:43,343 So you didn't go to church? 861 00:29:43,344 --> 00:29:44,745 I went to another church. 862 00:29:45,675 --> 00:29:47,513 - Really? - Because you can't do it in church. 863 00:29:47,514 --> 00:29:50,184 "What's wrong with you, Father?" 864 00:29:50,185 --> 00:29:52,753 There was an episode where I acted... 865 00:29:52,754 --> 00:29:54,424 in front of a motel with Won Hun. 866 00:29:54,425 --> 00:29:56,995 - I had to provoke him. - Okay. 867 00:29:57,195 --> 00:29:59,655 He also goes to church. 868 00:29:59,824 --> 00:30:02,124 "Won Hun, I can't do this." 869 00:30:02,125 --> 00:30:04,195 "You must do it." 870 00:30:04,395 --> 00:30:06,234 "I can't do this." 871 00:30:06,235 --> 00:30:07,834 "What do I do?" "You can do it." 872 00:30:07,935 --> 00:30:09,735 "Let's pray together then." 873 00:30:10,875 --> 00:30:11,974 You prayed? 874 00:30:11,975 --> 00:30:14,145 - You prayed? - So that you can do a good job? 875 00:30:14,405 --> 00:30:15,874 - You should pray. - Of course. 876 00:30:15,875 --> 00:30:17,843 You should pray to do it well. 877 00:30:17,844 --> 00:30:20,043 - That's why you can do that. - They're professionals. 878 00:30:20,044 --> 00:30:22,784 I was holding his hands backstage. 879 00:30:22,945 --> 00:30:24,384 - Please don't let us be nervous. - What did you say? 880 00:30:24,385 --> 00:30:26,823 We prayed to the deity to give us the wisdom... 881 00:30:26,824 --> 00:30:29,324 - "Wisdom." - to overcome the crisis. 882 00:30:29,625 --> 00:30:31,124 - We prayed... - "Wisdom." 883 00:30:31,125 --> 00:30:32,224 that it'd be received well... 884 00:30:32,225 --> 00:30:34,294 and the deity would be present in us. 885 00:30:35,925 --> 00:30:37,593 Ye Eun prays... 886 00:30:37,594 --> 00:30:40,134 and acts with good character, which makes her acting even better. 887 00:30:40,135 --> 00:30:41,935 - The deity gives me courage. - Courage. 888 00:30:42,665 --> 00:30:44,204 - I... - After you pray? 889 00:30:44,205 --> 00:30:46,534 - The deity gives me courage. - You should repent. 890 00:30:47,044 --> 00:30:49,043 - It's like... - Repent! 891 00:30:49,044 --> 00:30:50,544 - Repent! - a talent given by the deity. 892 00:30:51,074 --> 00:30:52,074 - You know it, right? - Absolutely. 893 00:30:52,075 --> 00:30:55,013 That's why I can do it. 894 00:30:55,014 --> 00:30:56,544 Every time I do it, 895 00:30:56,784 --> 00:30:57,955 I go, "I shined." 896 00:31:02,354 --> 00:31:04,023 (She could overcome it thanks to his grace.) 897 00:31:04,024 --> 00:31:05,554 - "I shined." - Really? 898 00:31:05,695 --> 00:31:06,964 I saw the scene. 899 00:31:06,965 --> 00:31:09,093 I didn't know you prayed before shooting the scene. 900 00:31:09,094 --> 00:31:11,634 I prayed with Won Hun right before shooting the scene. 901 00:31:11,635 --> 00:31:15,533 If someone born with skills does it, 902 00:31:15,534 --> 00:31:17,034 they will just stay where they are. 903 00:31:17,205 --> 00:31:19,735 Hearing her story, I understand why people love her. 904 00:31:20,504 --> 00:31:22,343 - You do? - You muster up your courage... 905 00:31:22,344 --> 00:31:23,574 to do your best. 906 00:31:23,945 --> 00:31:26,474 - Thank you. - It's touching. 907 00:31:26,475 --> 00:31:29,685 Unlike what you think, Ho Dong can never say vulgar stuff. 908 00:31:29,945 --> 00:31:32,385 - You're just like me. - What? 909 00:31:32,715 --> 00:31:36,724 Next is Ms. Kim. 910 00:31:36,725 --> 00:31:38,224 - Ah Young's nickname is... - What is it? 911 00:31:38,225 --> 00:31:40,224 - Clear Eyes. - Right. 912 00:31:40,225 --> 00:31:42,894 - Clear Eyes. - We have Snake Eyes. 913 00:31:42,895 --> 00:31:44,934 I heard someone's nickname had Eyes in it. 914 00:31:44,935 --> 00:31:48,665 (Brother School has Eyes too.) 915 00:31:49,504 --> 00:31:51,174 - He does have snake eyes. - He really has snake eyes. 916 00:31:51,175 --> 00:31:52,503 - Right. - As I said before, 917 00:31:52,504 --> 00:31:55,404 isn't it hard to open your eyes like this? 918 00:31:55,405 --> 00:31:57,474 - It makes my eyes dry. - Right. 919 00:31:57,475 --> 00:31:59,513 When I open my eyes wide for a long time, they become dry. 920 00:31:59,514 --> 00:32:00,884 - Do you open them like this? - So I take medicines... 921 00:32:00,885 --> 00:32:02,214 to keep them from becoming dry. 922 00:32:02,215 --> 00:32:06,254 You said your eyes were moist in the contact lens commercial. 923 00:32:06,314 --> 00:32:08,685 - Contacts? - Those are moist. 924 00:32:09,225 --> 00:32:11,754 - Right. - Of course. It's a commercial. 925 00:32:11,854 --> 00:32:14,023 - I should buy them. - Yes. 926 00:32:14,024 --> 00:32:15,024 Buy them. 927 00:32:15,025 --> 00:32:17,033 You were almost in trouble. You said your eyes were dry. 928 00:32:17,034 --> 00:32:18,234 But you said they were moist in the contact lens commercial. 929 00:32:18,235 --> 00:32:20,033 My eyes are usually dry, 930 00:32:20,034 --> 00:32:21,103 but when I wear those contacts, 931 00:32:21,104 --> 00:32:23,604 - they stay moist. - That's what I thought. 932 00:32:23,834 --> 00:32:27,004 Ah Young was always wearing... 933 00:32:27,205 --> 00:32:28,303 What was that? 934 00:32:28,304 --> 00:32:29,944 - Wearing earphones, - Yes. Earphones. 935 00:32:29,945 --> 00:32:31,074 She always said, "Sorry?" 936 00:32:31,344 --> 00:32:32,843 But there's someone worse than you now... 937 00:32:32,844 --> 00:32:34,284 - Right. - in "SNL Korea." 938 00:32:34,784 --> 00:32:36,884 - She's invincible. - Invincible. 939 00:32:36,885 --> 00:32:38,614 Ga Yi joined our company as my junior. 940 00:32:38,915 --> 00:32:42,224 From my character's point of view, 941 00:32:42,225 --> 00:32:43,485 she was so annoying. 942 00:32:43,655 --> 00:32:47,165 - Right. - Because she acts just like me, 943 00:32:47,225 --> 00:32:48,593 I got so mad. 944 00:32:48,594 --> 00:32:51,165 But when I watched it as a viewer, 945 00:32:51,294 --> 00:32:52,763 it was so funny. 946 00:32:52,764 --> 00:32:55,464 - Yes. Like "Family Entertainment." - We have good chemistry. 947 00:32:55,465 --> 00:32:57,603 We never call each other. 948 00:32:57,604 --> 00:33:00,474 We have a different kind of chemistry as rivals, 949 00:33:00,475 --> 00:33:01,874 - which is fun. - It's fun. 950 00:33:01,875 --> 00:33:03,573 It's something like this. You're a ssireum player, 951 00:33:03,574 --> 00:33:05,814 and your junior enters the ring... 952 00:33:05,975 --> 00:33:08,844 - with earphones. - Wearing earphones. 953 00:33:09,715 --> 00:33:11,353 - I got it. - We don't have to see it to... 954 00:33:11,354 --> 00:33:12,484 (A Gen Zer junior who gives him a headache) 955 00:33:12,485 --> 00:33:13,955 - Ho Dong... - I think he's a little tired. 956 00:33:14,155 --> 00:33:15,984 Ho Dong has no energy. 957 00:33:15,985 --> 00:33:17,753 - No. - I guess it's because... 958 00:33:17,754 --> 00:33:20,024 - It's... - This is what's important. 959 00:33:20,564 --> 00:33:21,894 - He got his energy back. - As you said he was tired, 960 00:33:21,895 --> 00:33:24,563 - he wants to show he isn't tired. - Being part of "SNL Korea," 961 00:33:24,564 --> 00:33:26,364 you are loved by people. 962 00:33:26,834 --> 00:33:28,205 And you film commercials. 963 00:33:29,004 --> 00:33:30,934 Your family must be so happy. 964 00:33:30,935 --> 00:33:32,304 How happy are they? 965 00:33:32,475 --> 00:33:35,704 They're very happy. But my older brother is kind of cold. 966 00:33:35,705 --> 00:33:38,444 He never acknowledged me as an actor. 967 00:33:38,445 --> 00:33:40,385 Even when I acted, 968 00:33:40,584 --> 00:33:42,083 he said, "No, you're not a professional." 969 00:33:42,084 --> 00:33:43,385 "You're just an amateur." 970 00:33:43,685 --> 00:33:45,054 "Don't act like you're something." 971 00:33:45,614 --> 00:33:48,323 - He's your brother indeed. - He's very honest. 972 00:33:48,324 --> 00:33:50,523 I like people who criticize me... 973 00:33:50,524 --> 00:33:52,353 rather than who compliment me. 974 00:33:52,354 --> 00:33:53,894 - And my brother is like that. - You're real siblings. 975 00:33:53,895 --> 00:33:56,195 Yes. He never complimented me. 976 00:33:56,464 --> 00:33:57,494 "Do you think you're something?" 977 00:33:57,495 --> 00:33:59,394 "Just do it without thinking." 978 00:33:59,395 --> 00:34:01,134 - "You should push yourself now." - Your older brother said that. 979 00:34:01,234 --> 00:34:06,105 Yes. He was always supportive, 980 00:34:06,335 --> 00:34:08,072 but he never acknowledged me. 981 00:34:08,074 --> 00:34:11,672 After I received an award and became successful, 982 00:34:11,674 --> 00:34:14,612 he said he was proud of me for the first time. 983 00:34:14,614 --> 00:34:15,645 And he... 984 00:34:15,784 --> 00:34:17,152 He didn't talk about money yet, right? 985 00:34:17,154 --> 00:34:18,553 - No. - You should be careful. 986 00:34:18,554 --> 00:34:19,955 - He didn't talk about money. - You can trust him then. 987 00:34:20,154 --> 00:34:22,882 He gave me a lot, so I'd like to pay him back. 988 00:34:22,884 --> 00:34:25,293 You recently filmed a drama... 989 00:34:25,295 --> 00:34:26,594 with the Daughter of South Gyeongsang Province. 990 00:34:26,694 --> 00:34:27,763 Who is it? 991 00:34:27,764 --> 00:34:29,422 - Eun Ji. - Jung Eun Ji. 992 00:34:29,424 --> 00:34:30,764 - She came here recently. - She's the Daughter... 993 00:34:30,835 --> 00:34:32,164 - She was here. - of South Gyeongsang Province? 994 00:34:32,165 --> 00:34:34,204 Right. The drama is called "Miss Night and Day." 995 00:34:34,205 --> 00:34:37,172 I'm her close friend in the drama. 996 00:34:37,174 --> 00:34:38,603 I'm Mi Jin. 997 00:34:38,605 --> 00:34:42,605 (She plays Do Ga Young, a friend of Mi Jin, the female lead.) 998 00:34:43,975 --> 00:34:48,583 (She's been helping the lead who is a different person...) 999 00:34:48,585 --> 00:34:50,484 (during the day and at night.) 1000 00:34:50,585 --> 00:34:52,884 So you're friends with Lee Jung Eun... 1001 00:34:53,014 --> 00:34:54,483 - and Jung Eun Ji. - Right. 1002 00:34:54,484 --> 00:34:57,254 I got quite close to Jung Eun too. 1003 00:34:57,255 --> 00:35:00,255 We're friends in the drama, but it's not easy as she's older than me. 1004 00:35:00,464 --> 00:35:03,834 But I treat her like my friend, saying "Hey!" 1005 00:35:03,835 --> 00:35:06,963 I treat her like that during the shoot, and it's stuck in my head. 1006 00:35:06,964 --> 00:35:09,633 So I speak to her informally without realizing it during the break. 1007 00:35:09,634 --> 00:35:12,073 That's your personality. 1008 00:35:12,074 --> 00:35:14,475 (That's your personality.) 1009 00:35:14,804 --> 00:35:16,303 No. I really don't speak informally. 1010 00:35:16,304 --> 00:35:18,513 After the first shoot, 1011 00:35:18,514 --> 00:35:22,085 she texted me to thank me for being a breath of fresh air. 1012 00:35:22,185 --> 00:35:24,283 She told me to contact her comfortably whenever I want. 1013 00:35:24,284 --> 00:35:26,414 She approached me and made me feel comfortable. 1014 00:35:26,415 --> 00:35:28,883 Let's text one another after the shooting too. 1015 00:35:28,884 --> 00:35:30,594 - Right. - That's hard. 1016 00:35:31,594 --> 00:35:34,724 - We have nothing in common. - These two are the thinking types. 1017 00:35:34,725 --> 00:35:36,263 - Soo Geun and Jang Hoon. - They are? 1018 00:35:36,264 --> 00:35:40,264 Lastly, it's Ms. Yoon Ga Yi's nickname. 1019 00:35:40,634 --> 00:35:43,803 "Smiling Wench." What's that? 1020 00:35:43,804 --> 00:35:45,303 - Smiling Wench. - "Smiling Wench?" 1021 00:35:45,304 --> 00:35:46,374 - "Smiling Wench?" - Yes. 1022 00:35:46,375 --> 00:35:48,943 It's a wench who smiles. 1023 00:35:48,944 --> 00:35:50,303 - A smiley face? - Yes. 1024 00:35:50,304 --> 00:35:52,213 - Smiling Cutie. - Smiling Cutie. 1025 00:35:52,214 --> 00:35:53,714 It's a cutie. 1026 00:35:53,844 --> 00:35:55,414 You know what it means, right? 1027 00:35:55,415 --> 00:35:57,214 - I don't know. - Ho Dong doesn't know. 1028 00:35:57,315 --> 00:35:58,984 It's Smiling Wench. 1029 00:36:00,214 --> 00:36:01,424 I'm sorry, 1030 00:36:01,855 --> 00:36:04,494 but Ho Dong isn't used to a word like that. 1031 00:36:04,495 --> 00:36:05,593 - It means... - It got me surprised. 1032 00:36:05,594 --> 00:36:08,694 I say everything I want without a smile. 1033 00:36:08,795 --> 00:36:09,823 You're good at swearing. 1034 00:36:09,824 --> 00:36:11,164 It's inspired... 1035 00:36:11,165 --> 00:36:14,434 by the Taiwanese drama "Someday or One Day." 1036 00:36:14,435 --> 00:36:16,835 - I speak Taiwanese. - Okay. 1037 00:36:17,005 --> 00:36:20,204 - One of us can speak Chinese. - Right. 1038 00:36:20,205 --> 00:36:21,403 - Yes. - Right? 1039 00:36:21,404 --> 00:36:23,404 - Try it. - Shall we do it together? 1040 00:36:24,315 --> 00:36:26,443 - In Taiwanese dramas, - Is it, "Who is it?" 1041 00:36:26,444 --> 00:36:27,783 they appear while running. 1042 00:36:27,784 --> 00:36:29,114 - They run out of breath. - It's a drama. 1043 00:36:29,585 --> 00:36:30,684 - Like "Meteor Garden." - Something like that. 1044 00:36:30,685 --> 00:36:31,815 I'm running late. 1045 00:36:34,355 --> 00:36:36,654 - Soo Geun. - It's good to see you. 1046 00:36:37,625 --> 00:36:39,624 The teacher is furious. Why did you do that? 1047 00:36:39,625 --> 00:36:41,763 - I don't know why. - You don't know? 1048 00:36:41,764 --> 00:36:43,423 - You should come in time. - He's not used to it. 1049 00:36:43,424 --> 00:36:45,764 You're the only one for me, Soo Geun. 1050 00:36:46,335 --> 00:36:47,504 You're so cute. 1051 00:36:47,505 --> 00:36:49,335 - You're my type. - Thank you. 1052 00:36:51,705 --> 00:36:53,574 - It goes like this. - This is awkward. 1053 00:36:56,145 --> 00:36:57,544 It's awkward. 1054 00:36:57,545 --> 00:36:58,644 - This is awkward. - He's cute. 1055 00:36:58,645 --> 00:37:00,613 - Soo Geun is very shy. - He's cute. 1056 00:37:00,614 --> 00:37:02,744 - He's very shy. - Yes. 1057 00:37:02,745 --> 00:37:05,914 You're the best in Korea when it comes to a skit like this. 1058 00:37:05,915 --> 00:37:07,554 (Be quiet, my friend!) 1059 00:37:09,455 --> 00:37:11,593 I think he just cursed. 1060 00:37:11,594 --> 00:37:14,494 That was mean. You just cursed. 1061 00:37:14,495 --> 00:37:15,524 Every time he curses, please say, 1062 00:37:15,525 --> 00:37:17,994 - "What's wrong with you?" - He usually... 1063 00:37:17,995 --> 00:37:20,264 Be careful. 1064 00:37:21,565 --> 00:37:22,804 Have you eaten? 1065 00:37:23,835 --> 00:37:25,105 This is a TV show. 1066 00:37:26,034 --> 00:37:27,474 This is society. 1067 00:37:27,475 --> 00:37:31,774 It feels great when she says that. 1068 00:37:31,775 --> 00:37:33,815 - Does it? - It doesn't feel like scolding. 1069 00:37:34,145 --> 00:37:36,714 When I watch Ga Yi on the screen, 1070 00:37:36,844 --> 00:37:39,354 - I think she has a natural beauty. - She's a great actor. 1071 00:37:39,355 --> 00:37:41,124 - She's very pretty. - Right. 1072 00:37:41,125 --> 00:37:42,283 She can act. 1073 00:37:42,284 --> 00:37:45,153 Your actual personality is different from your character, right? 1074 00:37:45,154 --> 00:37:48,093 Everyone is quieter than their character. 1075 00:37:48,094 --> 00:37:50,494 But many people say Ye Eun is the same. 1076 00:37:50,495 --> 00:37:51,594 - They do? - What did you say? 1077 00:37:53,665 --> 00:37:55,505 - They're arguing. - Shut your trap. 1078 00:37:57,034 --> 00:37:58,174 I'll shut my mouth. 1079 00:37:58,304 --> 00:37:59,403 Shut your trap. 1080 00:37:59,404 --> 00:38:00,434 (Possessed by Cho Rong's girlfriend) 1081 00:38:00,435 --> 00:38:01,874 We're on TV, Ye Eun. 1082 00:38:01,875 --> 00:38:03,605 - We're on TV? - We're on TV. 1083 00:38:03,775 --> 00:38:05,314 - Edit it out. - So... 1084 00:38:05,315 --> 00:38:06,775 - "Edit it out." - Edit it out. 1085 00:38:07,815 --> 00:38:10,084 So it's Ye Eun whose actual personality... 1086 00:38:10,085 --> 00:38:11,153 is most similar to her character? 1087 00:38:11,154 --> 00:38:12,184 Yi Rang has the same personality. 1088 00:38:12,185 --> 00:38:14,024 - Yi Rang? - I'm totally different. 1089 00:38:14,025 --> 00:38:15,084 - Yi Rang... - Yes. She's different. 1090 00:38:15,085 --> 00:38:16,224 Yi Rang... 1091 00:38:16,225 --> 00:38:18,653 - is more elegant than you think. - I'm very quiet. 1092 00:38:18,654 --> 00:38:21,225 - Right. - She's very elegant. 1093 00:38:21,264 --> 00:38:23,764 So Ms. Ji is the most similar to her character? 1094 00:38:23,995 --> 00:38:25,533 - She's just like her character. - Rather than being just like... 1095 00:38:25,534 --> 00:38:26,934 - Hey. - I think... 1096 00:38:26,935 --> 00:38:29,264 - I'm sorry. - the "SNL Korea" crew is smart. 1097 00:38:29,364 --> 00:38:30,774 They created a character... 1098 00:38:30,775 --> 00:38:33,274 - that showed her charms so well. - I know. 1099 00:38:33,275 --> 00:38:35,874 I wonder how they did it. She made an effort too, but... 1100 00:38:35,875 --> 00:38:37,774 I don't know if I am actually like Cho Rong's girlfriend. 1101 00:38:37,775 --> 00:38:39,113 But after I got the role, 1102 00:38:39,114 --> 00:38:40,983 I played the character on TV many times. 1103 00:38:40,984 --> 00:38:42,144 So I became that way. 1104 00:38:42,145 --> 00:38:44,053 - Right. You took up the tone. - I became that way. 1105 00:38:44,054 --> 00:38:45,383 - That's ridiculous. - It's a really good character. 1106 00:38:45,384 --> 00:38:47,084 Even before she became known as this character, 1107 00:38:47,085 --> 00:38:49,684 - she went, "Yi Rang, buy me food." - She has always been like that. 1108 00:38:49,685 --> 00:38:51,954 - She always had that side. - "My shoot will begin soon." 1109 00:38:51,955 --> 00:38:53,394 It isn't like that. 1110 00:38:53,395 --> 00:38:56,125 I really like people who are pure and empty-headed. 1111 00:38:56,525 --> 00:38:57,863 - They don't have ill intentions. - I see. 1112 00:38:57,864 --> 00:38:59,394 So I wanted to play such a character. 1113 00:38:59,395 --> 00:39:01,034 I am pure too. 1114 00:39:03,464 --> 00:39:04,974 - Dial it down. - She is pure. 1115 00:39:04,975 --> 00:39:06,334 For goodness' sake. 1116 00:39:06,335 --> 00:39:08,544 - Go on. - I am pure and cute. 1117 00:39:08,545 --> 00:39:10,104 - Right. You have those sides. - So... 1118 00:39:10,105 --> 00:39:12,944 So this character... Also, I am bright. 1119 00:39:13,275 --> 00:39:14,284 This is my character. 1120 00:39:15,214 --> 00:39:16,214 What do you want me to do? 1121 00:39:16,215 --> 00:39:18,955 - You were explaining it calmly. - What do you want me to do? 1122 00:39:19,185 --> 00:39:20,983 - Why did you become angry? - She became angry... 1123 00:39:20,984 --> 00:39:22,824 - after admitting the similarities. - "What do you want me to do?" 1124 00:39:22,924 --> 00:39:24,024 She met a fateful character. 1125 00:39:24,025 --> 00:39:27,664 It's time for the specialties of the four student teachers. 1126 00:39:27,665 --> 00:39:29,664 Let's find out about them. 1127 00:39:29,665 --> 00:39:32,963 Yi Rang, you wrote something bad. 1128 00:39:32,964 --> 00:39:34,133 You wrote, "Exposure." 1129 00:39:34,134 --> 00:39:35,704 - "Exposure?" - "Exposure." 1130 00:39:35,705 --> 00:39:37,534 I want to ask Ye Eun something. 1131 00:39:38,734 --> 00:39:39,734 When we have a meeting, 1132 00:39:39,735 --> 00:39:40,803 - it usually lasts long. - It lasts long. 1133 00:39:40,804 --> 00:39:42,573 From 9am to 12am, 1134 00:39:42,574 --> 00:39:44,745 we have a meeting without a break. 1135 00:39:44,915 --> 00:39:46,814 I used the restroom often back then. 1136 00:39:46,815 --> 00:39:48,783 Every time I went there, I saw Ye Eun. 1137 00:39:48,784 --> 00:39:49,983 - And... - I am sure she had her reasons. 1138 00:39:49,984 --> 00:39:52,883 Whenever I saw someone come out, it was Ye Eun. 1139 00:39:52,884 --> 00:39:55,384 She should have returned quickly, but she didn't do that. 1140 00:39:55,525 --> 00:39:58,354 She kept talking to me. "Gosh, Yi Rang." 1141 00:39:58,355 --> 00:40:00,794 - "Aren't you hungry?" - Why don't you come to the meeting? 1142 00:40:00,795 --> 00:40:02,564 "Yi Rang, is your family doing well?" 1143 00:40:02,565 --> 00:40:04,564 "What did you do with your husband yesterday?" 1144 00:40:04,565 --> 00:40:06,233 - She keeps talking to me. - She doesn't want to go back... 1145 00:40:06,234 --> 00:40:07,834 - to the meeting. - Seriously. What is that about? 1146 00:40:07,835 --> 00:40:09,263 The meeting is a bit long, 1147 00:40:09,264 --> 00:40:10,835 and I get drowsy. 1148 00:40:11,605 --> 00:40:15,144 The restroom is the only place I can go to. 1149 00:40:15,145 --> 00:40:16,544 - It's the only place. - It's the only escape. 1150 00:40:16,545 --> 00:40:18,744 So I spend some time in the restroom. 1151 00:40:18,745 --> 00:40:20,315 I get very excited when someone enters. 1152 00:40:20,674 --> 00:40:22,184 That's why I start chatting. 1153 00:40:22,185 --> 00:40:23,343 - Still, - She does that in the restroom. 1154 00:40:23,344 --> 00:40:25,084 Do you go back to the meeting eventually? 1155 00:40:25,085 --> 00:40:26,113 - I go back eventually. - She has to. 1156 00:40:26,114 --> 00:40:28,724 Kyung Hoon goes, "I am going to use the restroom." 1157 00:40:28,725 --> 00:40:30,184 I guess he goes to the restroom at his campground... 1158 00:40:30,185 --> 00:40:31,225 because he doesn't come back. 1159 00:40:31,924 --> 00:40:32,924 He doesn't come back. 1160 00:40:32,925 --> 00:40:34,224 He says that when he goes home. 1161 00:40:34,225 --> 00:40:35,995 - Really? - He doesn't come back. 1162 00:40:36,625 --> 00:40:40,193 I told you about meeting Ye Eun in the restroom. 1163 00:40:40,194 --> 00:40:42,263 There has always been a ridiculous incident... 1164 00:40:42,264 --> 00:40:43,963 - with Ga Yi. - What? 1165 00:40:43,964 --> 00:40:46,204 - Ga Yi's mom is an artist. - That's right. 1166 00:40:46,205 --> 00:40:48,704 - Really? - She is a talented artist... 1167 00:40:48,705 --> 00:40:50,814 who often has an exhibition. 1168 00:40:50,815 --> 00:40:53,245 As a fan, she thankfully gave me... 1169 00:40:53,574 --> 00:40:56,613 a painting that suited me with a reading on my fortune... 1170 00:40:56,614 --> 00:40:58,184 attached to it. 1171 00:40:58,185 --> 00:40:59,684 - Really? - Yes. She gave me... 1172 00:40:59,685 --> 00:41:01,323 - a painting and a letter. - That's right. 1173 00:41:01,324 --> 00:41:03,354 - Can she tell fortune as well? - She is a big fan of Yi Rang. 1174 00:41:03,355 --> 00:41:05,553 - A big fan of Yi Rang. - I was so thankful. 1175 00:41:05,554 --> 00:41:09,194 She saw me and made a painting that reminded her of me. 1176 00:41:09,424 --> 00:41:11,233 In front of the bright moon... 1177 00:41:11,234 --> 00:41:13,664 is a cute dragon with wings. 1178 00:41:13,665 --> 00:41:17,133 - It's cute. - A school of fish flies... 1179 00:41:17,134 --> 00:41:18,434 in space. 1180 00:41:18,435 --> 00:41:20,604 - How cool. - The painting was so cool. 1181 00:41:20,605 --> 00:41:23,443 The words she wrote made me thankful too. 1182 00:41:23,444 --> 00:41:25,843 "Yi Rang, I enjoy watching you on TV." 1183 00:41:25,844 --> 00:41:27,213 Her words were so calm. 1184 00:41:27,214 --> 00:41:28,713 Her reading on my fortune... 1185 00:41:28,714 --> 00:41:30,783 involved the colors that suited me... 1186 00:41:30,784 --> 00:41:33,513 and the things I should watch out for. 1187 00:41:33,514 --> 00:41:36,653 "Yi Rang, you will become more successful..." 1188 00:41:36,654 --> 00:41:40,153 "in the future." I thought it was so nice. 1189 00:41:40,154 --> 00:41:41,524 - Seriously. - I was so moved. 1190 00:41:41,525 --> 00:41:43,263 - It's so touching. - Yi Rang called me... 1191 00:41:43,264 --> 00:41:44,363 in tears. 1192 00:41:44,364 --> 00:41:46,363 - She called me in tears. - Her present made me cry. 1193 00:41:46,364 --> 00:41:47,834 I took a photo of it... 1194 00:41:47,835 --> 00:41:49,334 and sent it to Ga Yi saying, "Ga Yi, I am in tears." 1195 00:41:49,335 --> 00:41:52,034 "It gives me so much energy. I am so thankful." 1196 00:41:52,804 --> 00:41:56,004 But the birthdate... 1197 00:41:56,005 --> 00:41:58,013 belonged to someone else. 1198 00:41:58,014 --> 00:42:00,214 - My goodness. - Oh, no. 1199 00:42:00,944 --> 00:42:03,144 (Yi Rang was born on November 5.) 1200 00:42:03,145 --> 00:42:04,584 - What? - Did she get it wrong? 1201 00:42:04,585 --> 00:42:06,153 - Oh, no. - Wasn't it your birthdate? 1202 00:42:06,154 --> 00:42:08,224 It was only a few days apart. 1203 00:42:08,225 --> 00:42:11,854 She put so much care into the painting and letter... 1204 00:42:11,855 --> 00:42:13,424 and sent them to me. 1205 00:42:13,855 --> 00:42:15,463 "This isn't my birthdate." 1206 00:42:15,464 --> 00:42:17,064 "What should I do?" I can't make her do it over... 1207 00:42:17,065 --> 00:42:19,194 - by saying that. - That's right. 1208 00:42:19,464 --> 00:42:21,704 Think about it. She made a painting that matched your face... 1209 00:42:21,705 --> 00:42:23,263 and attached a reading of your fortune. 1210 00:42:23,264 --> 00:42:26,374 "You had better be careful this year." 1211 00:42:26,375 --> 00:42:27,745 Who would write such a thing? 1212 00:42:28,904 --> 00:42:30,974 - It was bound to be good. - That's right. 1213 00:42:30,975 --> 00:42:32,144 While you have a point... 1214 00:42:32,145 --> 00:42:34,184 That attitude doesn't suit a student. 1215 00:42:34,185 --> 00:42:35,384 Why are you sitting with your legs spread open? 1216 00:42:35,984 --> 00:42:37,044 He is too tall. 1217 00:42:37,045 --> 00:42:39,383 He would need to sit like this. 1218 00:42:39,384 --> 00:42:41,684 - Ye Eun will scold you. - Don't do that. 1219 00:42:41,685 --> 00:42:43,525 - My goodness. - Close your legs. 1220 00:42:44,255 --> 00:42:45,255 Close your legs. 1221 00:42:45,256 --> 00:42:47,153 - My goodness. - That's right. 1222 00:42:47,154 --> 00:42:48,324 "Close your legs." 1223 00:42:49,165 --> 00:42:51,165 - He should do that. - How cute. 1224 00:42:51,565 --> 00:42:53,664 When she is at a disadvantage, 1225 00:42:53,665 --> 00:42:54,665 - she calls herself a teacher. - She calls herself a teacher. 1226 00:42:55,464 --> 00:42:58,404 - How nice. - All right. 1227 00:42:58,674 --> 00:43:01,303 After Yi Rang comes Ye Eun. 1228 00:43:01,304 --> 00:43:04,513 - As for Ye Eun... My goodness. - Ms. Ye Eun. 1229 00:43:04,514 --> 00:43:07,713 She has a very charming specialty. 1230 00:43:07,714 --> 00:43:08,783 She wrote, "Piano." 1231 00:43:08,784 --> 00:43:10,184 - What? - My goodness. 1232 00:43:10,185 --> 00:43:11,553 - Really? - When I was young, 1233 00:43:11,554 --> 00:43:13,513 I played the piano for many years. 1234 00:43:13,514 --> 00:43:16,323 I entered competitions and won awards when I was little. 1235 00:43:16,324 --> 00:43:17,324 - I see. - You were really good at it. 1236 00:43:17,325 --> 00:43:20,323 But I played it for so long that I became sick and tired of it. 1237 00:43:20,324 --> 00:43:22,764 I stopped playing the piano at the age of 20. 1238 00:43:23,025 --> 00:43:25,093 It has been a while since I played it, 1239 00:43:25,094 --> 00:43:26,994 but I agreed to do it today. 1240 00:43:26,995 --> 00:43:28,834 - I don't know how I will do. - Won't you play it like this? 1241 00:43:28,835 --> 00:43:29,963 - Will you play it for real? - Yes. 1242 00:43:29,964 --> 00:43:31,173 - Czerny? - But I don't know how I will do. 1243 00:43:31,174 --> 00:43:33,334 Will you sing as well? Will you only play the piano? 1244 00:43:33,335 --> 00:43:34,544 - I will only play the piano. - Okay. 1245 00:43:34,545 --> 00:43:36,104 We are sorry. 1246 00:43:36,105 --> 00:43:37,673 - I want to hear you sing. - You don't want to sing. 1247 00:43:37,674 --> 00:43:39,644 I don't know if my hands remember. 1248 00:43:39,645 --> 00:43:41,084 - My fingers... - Wipe your hands. 1249 00:43:41,085 --> 00:43:42,085 Wipe your hands. 1250 00:43:42,085 --> 00:43:43,085 I want to play the piano. 1251 00:43:44,014 --> 00:43:45,513 Can you really play the piano? 1252 00:43:45,514 --> 00:43:46,514 (He can touch the keys in a unique way.) 1253 00:43:46,984 --> 00:43:48,653 - Let's hear it. - Oh, no. 1254 00:43:48,654 --> 00:43:49,754 I am nervous. 1255 00:43:49,755 --> 00:43:50,823 - She is really good at it. - How cool. 1256 00:43:50,824 --> 00:43:52,454 - I am nervous. - It's okay. 1257 00:43:52,455 --> 00:43:53,693 Are you pretending to be nervous? 1258 00:43:53,694 --> 00:43:55,625 My heart is beating like crazy right now. 1259 00:43:55,864 --> 00:43:57,764 Ye Eun, we can't see your fingers from here. 1260 00:43:58,065 --> 00:43:59,394 What is the title of the piece? 1261 00:43:59,395 --> 00:44:00,564 I don't remember. 1262 00:44:00,565 --> 00:44:01,864 I will play what my hands remember. 1263 00:44:02,565 --> 00:44:03,565 That's what a genius does. 1264 00:44:04,975 --> 00:44:06,633 I will give it a go. Don't look at me too much. 1265 00:44:06,634 --> 00:44:08,943 - But you are on a show. - What? 1266 00:44:08,944 --> 00:44:10,073 I thought you wanted to show us. 1267 00:44:10,074 --> 00:44:11,113 Should we do something else? 1268 00:44:11,114 --> 00:44:12,343 - Do something else. - Really? 1269 00:44:12,344 --> 00:44:13,874 (She is a piano genius, but they shouldn't look at her.) 1270 00:44:13,875 --> 00:44:15,283 - My goodness. - I will give it a go. 1271 00:44:15,284 --> 00:44:16,284 - Okay. - Okay. 1272 00:44:17,784 --> 00:44:20,714 ("Schubert Impromptus, Op. 90, D. 899, No. 4") 1273 00:44:32,634 --> 00:44:34,364 - I am nervous. - Is she actually playing the piano? 1274 00:44:44,344 --> 00:44:45,344 That's one. 1275 00:44:46,014 --> 00:44:47,014 Ye Eun. 1276 00:44:47,475 --> 00:44:48,484 My goodness. 1277 00:44:50,344 --> 00:44:52,685 ("Silvery Waves") 1278 00:44:53,455 --> 00:44:54,554 What? 1279 00:45:04,835 --> 00:45:07,294 (Singing) 1280 00:45:07,295 --> 00:45:08,304 Is he singing? 1281 00:45:09,605 --> 00:45:10,605 Was this a musical? 1282 00:45:10,606 --> 00:45:11,733 He sang gibberish. 1283 00:45:11,734 --> 00:45:12,834 (He added a spoonful of classical singing.) 1284 00:45:12,835 --> 00:45:13,835 My goodness. 1285 00:45:14,904 --> 00:45:16,173 (They ride the boat that is romance...) 1286 00:45:16,174 --> 00:45:18,113 - She is good. - It's incredible. 1287 00:45:18,114 --> 00:45:20,875 (and become absorbed in the beautiful melody.) 1288 00:45:21,185 --> 00:45:22,185 It's nice. 1289 00:45:24,085 --> 00:45:26,654 ("Blumenlied Op.39") 1290 00:45:26,915 --> 00:45:28,154 It's like a music class. 1291 00:45:29,185 --> 00:45:30,323 (Impressed) 1292 00:45:30,324 --> 00:45:31,324 It's "The Four Seasons" by Vivaldi. 1293 00:45:31,325 --> 00:45:32,955 It's one of the concerti. 1294 00:45:34,295 --> 00:45:35,295 I am nervous. 1295 00:45:37,565 --> 00:45:39,364 The groom, Seo Jang Hoon... 1296 00:45:40,395 --> 00:45:42,364 And the bride, Kim Hee Mi... 1297 00:45:42,565 --> 00:45:45,403 will get married for the second time. 1298 00:45:45,404 --> 00:45:47,704 You gave your monetary gift at the last wedding, 1299 00:45:47,705 --> 00:45:49,545 so please simply enjoy the meal today. 1300 00:45:52,114 --> 00:45:53,314 It's the music we hear for Part Two. 1301 00:45:53,315 --> 00:45:54,315 I am nervous. 1302 00:45:55,944 --> 00:45:57,644 - You did well. - You did well. 1303 00:45:57,645 --> 00:45:59,013 You are good. 1304 00:45:59,014 --> 00:46:01,153 - I did so badly. - Why did you pretend to be nervous? 1305 00:46:01,154 --> 00:46:03,283 - You did really well. - Guys. 1306 00:46:03,284 --> 00:46:05,124 I played the piano for the first time in a while. 1307 00:46:05,125 --> 00:46:06,125 - Please be understanding. - My goodness. 1308 00:46:06,126 --> 00:46:07,763 I wanted to practice. 1309 00:46:07,764 --> 00:46:10,065 But I don't have a piano at home. 1310 00:46:10,625 --> 00:46:12,733 - It's your personal problem. - Right. 1311 00:46:12,734 --> 00:46:14,034 Who do you think you are? Shut your trap. 1312 00:46:15,935 --> 00:46:17,633 Can't I share my opinion? 1313 00:46:17,634 --> 00:46:18,733 I don't like you. 1314 00:46:18,734 --> 00:46:21,343 - Yeong Cheol is happy. - Yeong Cheol is happy. 1315 00:46:21,344 --> 00:46:23,443 He didn't expect a funny reply. He is happy. 1316 00:46:23,444 --> 00:46:26,244 - Up next is... - He got some screen time. 1317 00:46:26,245 --> 00:46:28,513 After Ye Eun's piano performance... 1318 00:46:28,514 --> 00:46:30,983 - will come Ah Young. - She should sing. 1319 00:46:30,984 --> 00:46:32,684 - Ah Young wrote, - I can't sing. 1320 00:46:32,685 --> 00:46:34,314 - She wrote, "Copying." - "Copying?" 1321 00:46:34,315 --> 00:46:35,653 That's right. It's copying. 1322 00:46:35,654 --> 00:46:37,153 - "Copying." - She can copy things. 1323 00:46:37,154 --> 00:46:39,524 Since we are here together, I will do something simple. 1324 00:46:39,525 --> 00:46:43,224 All of us laugh differently, 1325 00:46:43,225 --> 00:46:45,995 so I want to copy it. 1326 00:46:46,665 --> 00:46:49,634 As for Yi Rang... 1327 00:46:50,505 --> 00:46:52,734 "Hello, I am Jung Yi Rang." 1328 00:46:53,475 --> 00:46:55,343 (Hello, I am Jung Yi Rang.) 1329 00:46:55,344 --> 00:46:56,344 (Laughing) 1330 00:46:56,505 --> 00:46:59,173 - That's right. - She has that facial expression. 1331 00:46:59,174 --> 00:47:00,974 - Her philtrum goes up. - Her philtrum. 1332 00:47:00,975 --> 00:47:02,184 - Yes. - She really laughs like that. 1333 00:47:02,185 --> 00:47:04,283 As for Ga Yi, she smiles often. 1334 00:47:04,284 --> 00:47:06,153 But there is always a hint of madness in her eyes. 1335 00:47:06,154 --> 00:47:07,685 - Right? - Ga Yi is like that. 1336 00:47:08,085 --> 00:47:11,025 - "Ah Young, have you been well?" - That's right. 1337 00:47:12,125 --> 00:47:14,053 (Madness) 1338 00:47:14,054 --> 00:47:15,564 Her smile seems forced. 1339 00:47:15,565 --> 00:47:16,724 What? It isn't like that. 1340 00:47:16,725 --> 00:47:18,233 - Look at that. - Her smile seems forced. 1341 00:47:18,234 --> 00:47:20,093 - Only her eyes smile. - That isn't true. 1342 00:47:20,094 --> 00:47:21,234 She does that. 1343 00:47:21,705 --> 00:47:22,764 As for Ye Eun... 1344 00:47:27,234 --> 00:47:28,874 That's right. 1345 00:47:28,875 --> 00:47:30,903 Hey. 1346 00:47:30,904 --> 00:47:32,713 - She does that. - Ye Eun has upper cheek dimples. 1347 00:47:32,714 --> 00:47:35,714 That's right. She wrinkles up her face. 1348 00:47:35,944 --> 00:47:38,084 I am not the only one with this specialty. 1349 00:47:38,085 --> 00:47:41,153 Many of us are good at copying. 1350 00:47:41,154 --> 00:47:42,923 - Like who? - Let's see it. 1351 00:47:42,924 --> 00:47:44,854 I can copy a horse. 1352 00:47:44,855 --> 00:47:46,454 - A horse? - An animal. 1353 00:47:46,455 --> 00:47:47,963 - How do you do it? - A galloping horse. 1354 00:47:47,964 --> 00:47:49,923 - She can do it perfectly. - You need to do it properly. 1355 00:47:49,924 --> 00:47:51,233 - A galloping horse. - Don't be shy. 1356 00:47:51,234 --> 00:47:52,494 - How does it gallop? - I can see it already. 1357 00:47:52,495 --> 00:47:54,634 A galloping horse. Close your eyes and listen. 1358 00:48:01,375 --> 00:48:02,673 That's just you. 1359 00:48:02,674 --> 00:48:03,674 Didn't she sound like a horse? 1360 00:48:03,675 --> 00:48:05,174 That's just you. 1361 00:48:05,674 --> 00:48:07,173 - Hey. - Ye Eun. 1362 00:48:07,174 --> 00:48:10,085 - Ye Eun, you shouldn't do that. - No? 1363 00:48:10,484 --> 00:48:12,053 - But... - It was a nice attempt. 1364 00:48:12,054 --> 00:48:14,185 You should have practiced it for days. 1365 00:48:14,315 --> 00:48:16,323 People told me that I sounded similar. 1366 00:48:16,324 --> 00:48:17,784 - It wasn't a galloping horse. - What is up with that look? 1367 00:48:18,654 --> 00:48:19,654 - Ye Eun. - That's right. 1368 00:48:19,655 --> 00:48:20,693 It wasn't a galloping horse, 1369 00:48:20,694 --> 00:48:22,193 but a horse with its forelegs raised. 1370 00:48:22,194 --> 00:48:23,894 - That's right. That's it. - An angry horse. 1371 00:48:23,895 --> 00:48:25,633 - That's right. That's it. - An angry horse. 1372 00:48:25,634 --> 00:48:26,664 - An untamed horse. - Yes. 1373 00:48:26,665 --> 00:48:28,803 I can also impersonate Na Moon Hee. 1374 00:48:28,804 --> 00:48:30,034 (She tries another one without giving up!) 1375 00:48:30,165 --> 00:48:31,904 I will do Na Moon Hee's version of the "New Thing" dance. 1376 00:48:32,134 --> 00:48:33,504 - I am worried about this. - "New Thing?" 1377 00:48:33,505 --> 00:48:35,204 - Na Moon Hee's version. - Let's see it. 1378 00:48:35,205 --> 00:48:36,375 "New Thing?" 1379 00:48:37,844 --> 00:48:38,944 Jun Ha! 1380 00:48:39,375 --> 00:48:40,444 Jun Ha! 1381 00:48:40,545 --> 00:48:42,784 (I am a new thing Everything about me is a new thing) 1382 00:48:42,844 --> 00:48:44,213 (Even when I wear) 1383 00:48:44,214 --> 00:48:45,553 Come on, Ye Eun. 1384 00:48:45,554 --> 00:48:47,454 Why did you laugh? 1385 00:48:47,455 --> 00:48:48,923 - Ye Eun. - Hold on. 1386 00:48:48,924 --> 00:48:50,423 - It was funny. - I am not a good judge. 1387 00:48:50,424 --> 00:48:52,454 - It was funny. - "Jun Ha" was funny. 1388 00:48:52,455 --> 00:48:54,455 - Jang Hoon... - "Jun Ha" was funny. 1389 00:48:54,525 --> 00:48:56,224 Jun Hoon is strict with things like this. 1390 00:48:56,225 --> 00:48:58,165 Jang Hoon only smiles when something is funny. 1391 00:48:59,264 --> 00:49:02,734 (He smiled from ear to ear.) 1392 00:49:03,134 --> 00:49:05,104 - The setup was nice. - Yes. 1393 00:49:05,105 --> 00:49:07,334 Simple impersonations aren't good enough anymore... 1394 00:49:07,335 --> 00:49:10,644 because so many people are talented at them. 1395 00:49:10,645 --> 00:49:12,044 - The setup was nice. - Yes. 1396 00:49:12,045 --> 00:49:13,613 Ye Eun, you did well. 1397 00:49:13,614 --> 00:49:16,213 Now comes Ga Yi's specialty. 1398 00:49:16,214 --> 00:49:17,814 - She doesn't disappoint. - What is it? 1399 00:49:17,815 --> 00:49:19,354 It makes sense since she is the youngest. 1400 00:49:19,355 --> 00:49:21,154 She wrote, "Dance battle." 1401 00:49:21,384 --> 00:49:23,054 - Dance. - "Dance battle." 1402 00:49:23,455 --> 00:49:25,854 - Well... - Are you a good dancer? 1403 00:49:25,855 --> 00:49:28,323 It isn't like that. On "SNL," we had a segment... 1404 00:49:28,324 --> 00:49:30,763 - called "Studio of Love." - That's right. 1405 00:49:30,764 --> 00:49:32,133 - I enjoyed watching it. - It was popular. 1406 00:49:32,134 --> 00:49:35,334 - Each one of us did the 90s dance. - It was fun. 1407 00:49:35,335 --> 00:49:36,934 It's really funny, 1408 00:49:36,935 --> 00:49:39,173 so we want to show them together. 1409 00:49:39,174 --> 00:49:40,274 "Together?" 1410 00:49:40,275 --> 00:49:41,904 - Let's do it. - Isn't it your specialty? 1411 00:49:42,045 --> 00:49:43,504 - It's your specialty. - It's your specialty. 1412 00:49:43,505 --> 00:49:45,443 You should dance with the principal. 1413 00:49:45,444 --> 00:49:48,383 - All right, Jin Ho. - Let's see the principal dance. 1414 00:49:48,384 --> 00:49:50,084 - I want to see it. - I have confidence. 1415 00:49:50,085 --> 00:49:52,484 Kyung Hoon took a sip of water when he heard about the dance time. 1416 00:49:52,955 --> 00:49:55,585 - He thought he would get called up. - Help me. 1417 00:49:56,585 --> 00:49:59,354 (Brother School is the best school when it comes to dance.) 1418 00:49:59,355 --> 00:50:01,524 - Do you need music? - Here comes the dance battle. 1419 00:50:01,525 --> 00:50:03,323 The student teachers... 1420 00:50:03,324 --> 00:50:05,363 - seem to be a bit embarrassed, - Give us a taste. 1421 00:50:05,364 --> 00:50:08,233 - so the principal will go first. - All right. 1422 00:50:08,234 --> 00:50:10,105 Music, please. 1423 00:50:11,605 --> 00:50:13,073 - Firstly... - The 90s. 1424 00:50:13,074 --> 00:50:16,875 - Firstly, Principal Dong... - Principal. 1425 00:50:16,944 --> 00:50:18,014 Will dance. 1426 00:50:19,614 --> 00:50:20,915 Here comes the dance. 1427 00:50:21,315 --> 00:50:22,983 (This is what the principal can do!) 1428 00:50:22,984 --> 00:50:24,585 One, two, three. 1429 00:50:25,054 --> 00:50:28,185 (They witness that he has the talent for his position.) 1430 00:50:28,685 --> 00:50:30,685 - He is good. - There you go. 1431 00:50:32,824 --> 00:50:35,225 - There you go. - Gosh! 1432 00:50:35,795 --> 00:50:38,435 Honey! 1433 00:50:38,764 --> 00:50:41,505 Honey! 1434 00:50:42,605 --> 00:50:45,474 (His dance shows that he remained unshaken despite the rough days.) 1435 00:50:45,475 --> 00:50:48,304 - What kind of a school is this? - What a dance. 1436 00:50:51,074 --> 00:50:53,213 - The first dancer, - Take the stage. 1437 00:50:53,214 --> 00:50:56,214 - Yoon Ga Yi. - All right. 1438 00:50:56,844 --> 00:50:59,284 (Does it look like I am smiling?) 1439 00:51:00,455 --> 00:51:02,884 (If you underestimate me, I will end you.) 1440 00:51:03,225 --> 00:51:05,323 Ah Young, take the stage. 1441 00:51:05,324 --> 00:51:07,625 - Come on. - Who is the next dancer? 1442 00:51:08,165 --> 00:51:09,225 Is it me? 1443 00:51:09,364 --> 00:51:12,234 Kim Ah Young. 1444 00:51:14,734 --> 00:51:17,264 (Her clear eyes are full of madness) 1445 00:51:21,234 --> 00:51:24,074 (Turning) 1446 00:51:24,645 --> 00:51:25,645 Kim Ah Young! 1447 00:51:26,545 --> 00:51:27,545 Kim Ah Young! 1448 00:51:28,045 --> 00:51:29,614 Jung Yi Rang! 1449 00:51:33,554 --> 00:51:35,584 (The temperature is at 3,782°C.) 1450 00:51:35,585 --> 00:51:36,923 Hey. 1451 00:51:36,924 --> 00:51:40,395 - Let's go. Yes. - What are you doing? 1452 00:51:40,495 --> 00:51:42,463 - Hey. - Oh, no. 1453 00:51:42,464 --> 00:51:43,664 (I am the dance captain from now on.) 1454 00:51:43,665 --> 00:51:45,194 - My goodness. - How is she so good? 1455 00:51:45,565 --> 00:51:46,995 She is insane. 1456 00:51:47,134 --> 00:51:48,204 Oh, no. 1457 00:51:48,205 --> 00:51:50,264 - The last one is... - I can't dance. 1458 00:51:50,364 --> 00:51:52,934 - Ji Ye Eun. - I became too excited. 1459 00:51:52,935 --> 00:51:55,105 My goodness. It was insane. 1460 00:51:56,645 --> 00:51:58,514 This is 1996! 1461 00:52:00,045 --> 00:52:01,784 - Ye Eun. - She is turning. 1462 00:52:02,545 --> 00:52:05,355 (Bring up your energy.) 1463 00:52:06,784 --> 00:52:07,983 Stop it. 1464 00:52:07,984 --> 00:52:10,484 (Please give me wisdom and courage so that I can do well.) 1465 00:52:10,924 --> 00:52:11,924 (She shined.) 1466 00:52:11,925 --> 00:52:13,955 Okay. 1467 00:52:14,225 --> 00:52:15,593 (They brought back the vibe of the 1990s dance.) 1468 00:52:15,594 --> 00:52:16,994 It was incredible. 1469 00:52:16,995 --> 00:52:18,233 - All right. - I can tell... 1470 00:52:18,234 --> 00:52:20,234 that you watched a lot of old music videos. 1471 00:52:20,364 --> 00:52:21,734 You watched a lot of old performances. 1472 00:52:22,005 --> 00:52:23,665 All of us are total introverts. 1473 00:52:23,764 --> 00:52:25,374 - Seriously. - We are introverts. 1474 00:52:25,375 --> 00:52:26,533 (They let go of their ego and took the initiative.) 1475 00:52:26,534 --> 00:52:28,374 You now know a lot... 1476 00:52:28,375 --> 00:52:30,303 - about the student teachers. - Yes. 1477 00:52:30,304 --> 00:52:32,914 Now, they will take turns... 1478 00:52:32,915 --> 00:52:35,414 and teach a short class. 1479 00:52:35,415 --> 00:52:37,013 I don't think they have much to teach us. 1480 00:52:37,014 --> 00:52:38,654 - Yes, we do. - The thing is, 1481 00:52:38,755 --> 00:52:41,823 - they didn't come here to dance. - That's right. 1482 00:52:41,824 --> 00:52:44,795 The classes will begin now. 1483 00:52:46,424 --> 00:52:47,894 They will take turns. 1484 00:52:47,895 --> 00:52:50,193 - Yi Rang will go first. - Okay. 1485 00:52:50,194 --> 00:52:51,763 Are you ready? 1486 00:52:51,764 --> 00:52:53,363 I will give it a go. 1487 00:52:53,364 --> 00:52:55,633 Wasn't she a vice-principal before? 1488 00:52:55,634 --> 00:52:56,964 No, she wasn't. 1489 00:52:57,304 --> 00:52:59,174 - A vice-principal? - Please don't misunderstand. 1490 00:52:59,404 --> 00:53:01,374 During another student teacher's class, 1491 00:53:01,375 --> 00:53:03,943 - sit next to the students. - Okay. 1492 00:53:03,944 --> 00:53:05,943 - Sit next to your favorite student. - Who will sit next to Yeong Cheol? 1493 00:53:05,944 --> 00:53:06,974 I will sit next to him. 1494 00:53:06,975 --> 00:53:08,713 - What is the subject of the day? - Shall I sit here? 1495 00:53:08,714 --> 00:53:12,084 - We got a seatmate in a while. - What is justice? 1496 00:53:12,085 --> 00:53:14,283 How cute. Ho Dong, you are so cute. 1497 00:53:14,284 --> 00:53:17,184 I see why female idols find him cute. 1498 00:53:17,185 --> 00:53:19,653 Yi Rang, many people say that your class is boring. 1499 00:53:19,654 --> 00:53:21,354 - She hasn't even begun. - She hasn't even begun. 1500 00:53:21,355 --> 00:53:24,525 - It's only the beginning. - Your class was so much fun. 1501 00:53:24,694 --> 00:53:26,664 I haven't begun yet. 1502 00:53:26,665 --> 00:53:28,334 - "Fun?" - What is the title of the class? 1503 00:53:28,335 --> 00:53:30,834 All right. I will teach you. 1504 00:53:30,835 --> 00:53:31,975 Watch. 1505 00:53:34,275 --> 00:53:36,474 - "Seven..." - She really seems like a teacher. 1506 00:53:36,475 --> 00:53:38,344 - "Seven..." - "Seven sports events?" 1507 00:53:38,614 --> 00:53:40,673 "Seven releases, seven captures." 1508 00:53:40,674 --> 00:53:42,214 - I learned it. - "Seven releases, seven captures." 1509 00:53:42,315 --> 00:53:44,613 Shall we read it out loud? Set, go. 1510 00:53:44,614 --> 00:53:46,783 - "Seven releases, seven captures." - "Seven releases, seven captures." 1511 00:53:46,784 --> 00:53:48,454 Let me explain what it means. 1512 00:53:48,455 --> 00:53:49,584 "Ring the bell seven times." 1513 00:53:49,585 --> 00:53:51,855 "Release someone seven times..." 1514 00:53:52,094 --> 00:53:54,054 "and capture someone seven times." 1515 00:53:54,725 --> 00:53:55,863 In a romantic relationship? 1516 00:53:55,864 --> 00:53:57,124 It applies to a romantic relationship too. 1517 00:53:57,125 --> 00:53:59,963 - How smart. - It's wisdom and a skill... 1518 00:53:59,964 --> 00:54:02,504 - to win over a person's heart. - Wisdom and a skill. 1519 00:54:02,505 --> 00:54:05,303 I actually learned about this phrase when I was a rookie comedian... 1520 00:54:05,304 --> 00:54:06,673 at the Park Seung Dae Hall. 1521 00:54:06,674 --> 00:54:09,073 - What? - There, President Park Seung Dae... 1522 00:54:09,074 --> 00:54:10,904 used this phrase many times. 1523 00:54:11,674 --> 00:54:13,443 You need to grab and release alternately. 1524 00:54:13,444 --> 00:54:15,443 - I know. I heard it many times. - I thought you were swearing. 1525 00:54:15,444 --> 00:54:16,914 - Grab and release. - Yes. 1526 00:54:16,915 --> 00:54:18,854 The rule applies when you act in a comedy skit... 1527 00:54:18,855 --> 00:54:21,283 and when you plan a comedy skit. 1528 00:54:21,284 --> 00:54:23,125 He often did that with my appearance fees. 1529 00:54:24,185 --> 00:54:25,294 Really? 1530 00:54:25,295 --> 00:54:26,295 Did he give it seven times... 1531 00:54:26,296 --> 00:54:28,224 - and take it away seven times? - Yes. 1532 00:54:28,225 --> 00:54:29,524 Then you were back to square one. 1533 00:54:29,525 --> 00:54:30,923 He was back to zero. 1534 00:54:30,924 --> 00:54:33,234 Let me give you an example using acting. 1535 00:54:34,194 --> 00:54:36,534 - Pretend like you won't act. - That's right. 1536 00:54:36,634 --> 00:54:38,165 Move freely. 1537 00:54:38,234 --> 00:54:40,304 - Pretend like you won't act. - That's right. 1538 00:54:40,505 --> 00:54:42,174 Move freely. 1539 00:54:43,074 --> 00:54:44,674 (She suddenly gets a reality check.) 1540 00:54:44,875 --> 00:54:47,344 - I know what it is. - Walk around like this and go... 1541 00:54:47,614 --> 00:54:48,943 - What? - It's like this. 1542 00:54:48,944 --> 00:54:50,343 Jin Ho was the ace. 1543 00:54:50,344 --> 00:54:51,954 I wasn't the ace. Se Chan was. 1544 00:54:51,955 --> 00:54:53,983 - Show us. - We actually learned this. 1545 00:54:53,984 --> 00:54:56,224 President Park Seung Dae... 1546 00:54:56,225 --> 00:54:57,783 - taught us this. - That's right. 1547 00:54:57,784 --> 00:54:59,653 For a year, President Park Seung Dae... 1548 00:54:59,654 --> 00:55:02,193 lectured us on acting. 1549 00:55:02,194 --> 00:55:04,764 "I will show you how bad comedians act." 1550 00:55:04,824 --> 00:55:08,165 "Father, please kill me." 1551 00:55:08,304 --> 00:55:09,705 A bad comedian did that. 1552 00:55:09,964 --> 00:55:11,264 A good comedian went... 1553 00:55:11,605 --> 00:55:16,375 "Father, please kill me." 1554 00:55:16,574 --> 00:55:18,914 - That's right. - I didn't agree with him. 1555 00:55:18,915 --> 00:55:21,245 He was a comedian who couldn't act at all. 1556 00:55:22,884 --> 00:55:25,113 But he still taught acting classes. 1557 00:55:25,114 --> 00:55:27,553 - That's right. - He acted to his heart's content. 1558 00:55:27,554 --> 00:55:28,653 There is something I remember. 1559 00:55:28,654 --> 00:55:30,125 Jin Ho, you did well. You can go back to your seat. 1560 00:55:30,625 --> 00:55:32,824 - She really seems like a teacher. - There is something I remember. 1561 00:55:33,125 --> 00:55:36,193 Laugh, cry, 1562 00:55:36,194 --> 00:55:38,064 then laugh again. 1563 00:55:38,065 --> 00:55:39,963 But you don't just go... 1564 00:55:39,964 --> 00:55:41,394 (You don't simply laugh and cry.) 1565 00:55:41,395 --> 00:55:42,404 You don't do this. 1566 00:55:43,835 --> 00:55:47,303 (Laughing) 1567 00:55:47,304 --> 00:55:49,874 (Cackling) 1568 00:55:49,875 --> 00:55:52,545 (Laughing) 1569 00:55:52,645 --> 00:55:54,244 (Crying) 1570 00:55:54,245 --> 00:55:55,685 (Heaving) 1571 00:55:57,145 --> 00:55:59,654 (The noises she is making sound familiar.) 1572 00:56:00,315 --> 00:56:03,054 (She sounds like an emotional ape.) 1573 00:56:03,855 --> 00:56:07,225 (A bipolar chimpanzee) 1574 00:56:07,424 --> 00:56:08,564 - It's like this. - That's right. 1575 00:56:08,565 --> 00:56:10,625 - But... It was believable, right? - You are good. 1576 00:56:10,824 --> 00:56:12,033 - You are really good. - You are really good. 1577 00:56:12,034 --> 00:56:13,294 Ye Eun, why don't you try it? 1578 00:56:13,295 --> 00:56:14,464 I can't do it. 1579 00:56:14,665 --> 00:56:15,733 - "I can't do it." - "I can't do it." 1580 00:56:15,734 --> 00:56:17,803 - Try it just once. - Don't say, "I can't do it." 1581 00:56:17,804 --> 00:56:19,573 Such a phrase is prohibited in this school. 1582 00:56:19,574 --> 00:56:20,874 - Try it. - Why are you asking... 1583 00:56:20,875 --> 00:56:22,174 a student teacher to do it? 1584 00:56:22,404 --> 00:56:23,974 - Seriously. - She is a fellow student teacher. 1585 00:56:23,975 --> 00:56:25,113 Soo Geun, you have a good point. 1586 00:56:25,114 --> 00:56:27,173 When I act, 1587 00:56:27,174 --> 00:56:28,844 I do it in accordance with the saying. 1588 00:56:29,315 --> 00:56:31,283 - How nice. - Let me give you an example. 1589 00:56:31,284 --> 00:56:33,713 "I am sorry. I am sorry. I am sorry, okay?" 1590 00:56:33,714 --> 00:56:34,914 Let's say that's the line. 1591 00:56:34,915 --> 00:56:36,923 "I am sorry. I am sorry." 1592 00:56:36,924 --> 00:56:38,995 "Okay, I am sorry. I am sorry." 1593 00:56:39,324 --> 00:56:40,694 That's boring, right? 1594 00:56:41,864 --> 00:56:42,924 "I am sorry." 1595 00:56:43,725 --> 00:56:44,764 "Okay. I am sorry." 1596 00:56:44,895 --> 00:56:46,534 "Gosh, I am sorry." 1597 00:56:48,364 --> 00:56:49,464 "I am sorry." 1598 00:56:49,565 --> 00:56:51,904 I am sorry, but I don't know what we are doing. 1599 00:56:52,634 --> 00:56:55,504 Thus, I use the release-and-capture technique... 1600 00:56:55,505 --> 00:56:57,104 - when I act. - She is really good. 1601 00:56:57,105 --> 00:56:58,874 - Seven releases, seven captures. - You really seem like a professor. 1602 00:56:58,875 --> 00:57:00,343 I know. You really seem like a teacher. 1603 00:57:00,344 --> 00:57:02,984 - You really seem like a teacher. - I used to be a student teacher. 1604 00:57:03,085 --> 00:57:04,613 - Really? - I was a teacher. 1605 00:57:04,614 --> 00:57:05,713 - I knew it. - Which subject did you teach? 1606 00:57:05,714 --> 00:57:06,814 Theater. 1607 00:57:06,815 --> 00:57:07,983 - I see. - I see. 1608 00:57:07,984 --> 00:57:10,883 Yi Rang has a student who actually became a comedian. 1609 00:57:10,884 --> 00:57:12,255 - Really? - Hwang Je Seong. 1610 00:57:12,525 --> 00:57:13,624 - Really? - Really? 1611 00:57:13,625 --> 00:57:14,795 - He learned it wrong. - No way. 1612 00:57:15,225 --> 00:57:18,065 Later on, Yi Rang became Je Seong's junior comedian. 1613 00:57:19,134 --> 00:57:20,633 (Teacher: MBC's 17th batch Student: MBC's 16th batch) 1614 00:57:20,634 --> 00:57:22,004 - What was that? - What? 1615 00:57:22,005 --> 00:57:23,733 - It happened that way. - She is a true comedian. 1616 00:57:23,734 --> 00:57:25,104 - It happened that way. - Really? 1617 00:57:25,105 --> 00:57:26,733 - It's a true comedian's life. - Seriously. 1618 00:57:26,734 --> 00:57:28,334 - How unique is it? - I lived fiercely. 1619 00:57:28,335 --> 00:57:30,475 The thing is, I use... 1620 00:57:30,745 --> 00:57:33,713 this idiom for my marital relationship, 1621 00:57:33,714 --> 00:57:35,383 my acting, 1622 00:57:35,384 --> 00:57:37,513 and my business. 1623 00:57:37,514 --> 00:57:39,983 - Your marital relationship? - It helps me a lot. 1624 00:57:39,984 --> 00:57:42,024 Let's say my husband is talking about business, 1625 00:57:42,025 --> 00:57:43,684 and his idea is completely absurd. 1626 00:57:43,685 --> 00:57:45,923 Then it's necessary to cut him off. 1627 00:57:45,924 --> 00:57:49,124 I can't always listen to him and say, "Okay." 1628 00:57:49,125 --> 00:57:51,363 I need to put my foot down when he is wrong. 1629 00:57:51,364 --> 00:57:53,593 That way, we make a good pair. 1630 00:57:53,594 --> 00:57:55,534 Yi Rang, let's say your husband... 1631 00:57:55,705 --> 00:57:58,403 - has no talent in business. - Okay. 1632 00:57:58,404 --> 00:58:00,674 However, he wants to keep pursuing his dream. 1633 00:58:01,275 --> 00:58:03,475 What would you do in this situation? 1634 00:58:03,705 --> 00:58:05,213 But you shouldn't stop your spouse from doing everything. 1635 00:58:05,214 --> 00:58:06,744 I want my husband to pursue his dreams. 1636 00:58:06,745 --> 00:58:07,774 You never know. 1637 00:58:07,775 --> 00:58:08,783 - That's right. - He might become successful... 1638 00:58:08,784 --> 00:58:10,284 and make the family rich. My husband was... 1639 00:58:10,384 --> 00:58:12,283 dirt poor when he started out. 1640 00:58:12,284 --> 00:58:14,514 He delivered jjajangmyeon. Now... 1641 00:58:14,685 --> 00:58:16,184 - He is the CEO. - He is the CEO. 1642 00:58:16,185 --> 00:58:18,383 That's right. He has various branches. 1643 00:58:18,384 --> 00:58:20,324 The pho restaurant has seven branches. 1644 00:58:20,424 --> 00:58:22,923 That's enough talking, so please give a demonstration. 1645 00:58:22,924 --> 00:58:24,665 The husband who runs a business... 1646 00:58:25,025 --> 00:58:26,794 - Sang Min. - Shall I do it with Sang Min? 1647 00:58:26,795 --> 00:58:28,194 - Listen. - He is stepping forward right away. 1648 00:58:28,295 --> 00:58:31,875 To be honest, you should stop him if his ideas are absurd. 1649 00:58:31,975 --> 00:58:33,704 I do stop him in that case. 1650 00:58:33,705 --> 00:58:35,343 But you shouldn't do it without a thought. 1651 00:58:35,344 --> 00:58:37,145 I have the know-how. 1652 00:58:37,275 --> 00:58:38,574 Shall we give it a go? 1653 00:58:38,844 --> 00:58:41,444 (The World of the Married in the Business Industry) 1654 00:58:41,714 --> 00:58:43,213 Honey. 1655 00:58:43,214 --> 00:58:44,545 He is good at saying, "Honey." 1656 00:58:44,784 --> 00:58:46,514 He has done it before. 1657 00:58:46,585 --> 00:58:48,014 - He has done it before. - For goodness' sake. 1658 00:58:48,154 --> 00:58:49,823 - Come on. - Cut. 1659 00:58:49,824 --> 00:58:51,053 It was too natural. 1660 00:58:51,054 --> 00:58:53,125 I think we have a married man in the classroom. 1661 00:58:54,324 --> 00:58:56,624 I have an incredible idea this time. 1662 00:58:56,625 --> 00:58:58,065 - What is it? - It's game over. 1663 00:58:58,194 --> 00:59:01,294 There is a mine in Mongolia that is full of gold. 1664 00:59:01,295 --> 00:59:02,363 - In Mongolia? - That's right. 1665 00:59:02,364 --> 00:59:04,605 - How did you know about that? - An acquaintance of mine got... 1666 00:59:04,804 --> 00:59:06,404 a permit to dig gold ores there. 1667 00:59:06,475 --> 00:59:09,274 - So... - The subject sure is different. 1668 00:59:09,275 --> 00:59:10,844 He actually got that business offer. 1669 00:59:11,174 --> 00:59:12,244 (His desire to run a business spread to Mongolia in the end.) 1670 00:59:12,245 --> 00:59:13,374 - You should be careful. - Okay. 1671 00:59:13,375 --> 00:59:14,443 - So... - Okay. 1672 00:59:14,444 --> 00:59:16,044 Gold needs to be extracted... 1673 00:59:16,045 --> 00:59:17,645 - from the gold ores, right? - Right. 1674 00:59:18,284 --> 00:59:20,554 My acquaintance needs the machine for it. 1675 00:59:20,685 --> 00:59:21,784 That's why he needs 300,000 dollars. 1676 00:59:22,884 --> 00:59:24,054 If I lend him that money, 1677 00:59:24,424 --> 00:59:25,994 he will give me 50 percent of the gold. 1678 00:59:25,995 --> 00:59:27,525 - My goodness. - He needs 300,000 dollars. 1679 00:59:27,725 --> 00:59:30,824 Honey, I think you are right in everything you do. 1680 00:59:30,964 --> 00:59:32,263 You have done well so far. 1681 00:59:32,264 --> 00:59:33,733 But this isn't right. 1682 00:59:33,734 --> 00:59:35,034 - Listen. - Okay. 1683 00:59:35,234 --> 00:59:37,634 If we continue to live like this, we won't get to save much money. 1684 00:59:38,335 --> 00:59:39,803 (Speechless) 1685 00:59:39,804 --> 00:59:40,874 - Right? - Honey. 1686 00:59:40,875 --> 00:59:43,604 The related people are big shots, 1687 00:59:43,605 --> 00:59:45,214 - so it's hard for me to meet them. - Mr. Lee. 1688 00:59:45,444 --> 00:59:47,573 The owner of the gold mine in Mongolia is here. 1689 00:59:47,574 --> 00:59:49,245 (The owner of the gold mine in Mongolia appears.) 1690 00:59:49,344 --> 00:59:50,484 It's this way. 1691 00:59:51,214 --> 00:59:52,284 He came from Mongolia. 1692 00:59:52,484 --> 00:59:53,553 Are you okay? 1693 00:59:53,554 --> 00:59:56,484 - Ulaanbaatar. - Ulaanbaatar? Gosh. 1694 00:59:57,025 --> 00:59:59,094 Ulaanbaatar. Welcome. Ulaanbaatar. 1695 01:00:00,725 --> 01:00:02,624 (The Khitan general of the 11th century, ) 1696 01:00:02,625 --> 01:00:04,423 (Ho Bae Ab is his ancestor.) 1697 01:00:04,424 --> 01:00:06,795 I am Kang Hoi Kan. 1698 01:00:07,495 --> 01:00:08,733 - Kang Hoi Kan? - Kang Hoi Kan. 1699 01:00:08,734 --> 01:00:10,804 - So we pay him 300,000 dollars? - That's right. 1700 01:00:11,005 --> 01:00:12,934 We don't know who this punk is. 1701 01:00:12,935 --> 01:00:14,274 Gold will be ours. 1702 01:00:14,275 --> 01:00:16,574 Listen, you jerk. Stop spouting nonsense. 1703 01:00:16,705 --> 01:00:18,374 You need to think this through. Come to your senses. 1704 01:00:18,375 --> 01:00:19,514 Look into my eyes. 1705 01:00:19,574 --> 01:00:22,783 Why would you give 300,000 dollars to this ridiculous man? 1706 01:00:22,784 --> 01:00:24,314 How could you trust him? 1707 01:00:24,315 --> 01:00:26,914 - I explained it to you. - We didn't see it with our eyes. 1708 01:00:26,915 --> 01:00:28,084 We might never see this gold. 1709 01:00:28,085 --> 01:00:30,424 We might end up losing our entire fortune. 1710 01:00:30,725 --> 01:00:33,525 If you don't give me 300,000 dollars, I will die. 1711 01:00:34,154 --> 01:00:36,225 (He gets down on the floor.) 1712 01:00:36,625 --> 01:00:38,165 Honey. 1713 01:00:38,395 --> 01:00:40,994 Honey, hold on. 1714 01:00:40,995 --> 01:00:44,033 If you give me 300,000 dollars, I will be richer than Jang Hoon. 1715 01:00:44,034 --> 01:00:45,874 Honey, you can't give him 300,000 dollars. 1716 01:00:45,875 --> 01:00:47,504 I am begging you. 1717 01:00:47,505 --> 01:00:49,144 Honey, I am serious. Look at me. 1718 01:00:49,145 --> 01:00:52,414 Trust me this once. Think of our child. 1719 01:00:52,415 --> 01:00:53,573 Don't fall for this fraud. 1720 01:00:53,574 --> 01:00:55,113 Come to your senses, okay? 1721 01:00:55,114 --> 01:00:56,315 (Pressured) 1722 01:00:56,415 --> 01:00:57,614 You don't know me. 1723 01:00:59,315 --> 01:01:03,354 (Trying to wrap up the skit) 1724 01:01:03,355 --> 01:01:04,454 She refused until the end. 1725 01:01:04,455 --> 01:01:05,455 (Trying to wrap up the skit) 1726 01:01:06,225 --> 01:01:08,763 Thus, listen to what your spouse has to say. 1727 01:01:08,764 --> 01:01:11,564 - Don't cut him or her off bluntly. - That's right. 1728 01:01:11,565 --> 01:01:13,233 Yi Rang, you swore at your husband... 1729 01:01:13,234 --> 01:01:14,864 in the middle of the skit. 1730 01:01:15,764 --> 01:01:17,064 He swears at me too. 1731 01:01:17,065 --> 01:01:19,734 Seven releases, seven captures. So you yield at times. 1732 01:01:19,904 --> 01:01:22,275 You need to do a good job of grabbing and releasing. 1733 01:01:22,804 --> 01:01:24,705 - I understand. - Grab and release. 1734 01:01:25,105 --> 01:01:26,315 - It's a nice idiom. - Grab and release. 1735 01:01:26,545 --> 01:01:27,713 Seven releases, seven captures. 1736 01:01:27,714 --> 01:01:30,584 - Next. - Up next is Ye Eun. 1737 01:01:30,585 --> 01:01:32,213 - Ye Eun. - Ye Eun. 1738 01:01:32,214 --> 01:01:33,513 Ye Eun. 1739 01:01:33,514 --> 01:01:34,614 You did well. 1740 01:01:35,185 --> 01:01:36,783 You are tall. 1741 01:01:36,784 --> 01:01:38,585 That's right. I am a model. 1742 01:01:39,025 --> 01:01:40,593 - What? - She is eccentric. 1743 01:01:40,594 --> 01:01:42,193 - That came out of nowhere. - She suddenly said she was a model. 1744 01:01:42,194 --> 01:01:44,463 - Guys, be quiet. - Yes? 1745 01:01:44,464 --> 01:01:46,263 - What? We weren't being loud. - We didn't say anything. 1746 01:01:46,264 --> 01:01:47,794 - I am so jealous of that tone. - Be quiet. 1747 01:01:47,795 --> 01:01:49,804 - I am so jealous. - I guess she will take attendance. 1748 01:01:50,264 --> 01:01:52,935 No. Yi Rang, you should have erased the board. 1749 01:01:53,105 --> 01:01:55,034 - Okay. I am sorry. - This school... 1750 01:01:55,174 --> 01:01:56,443 - Aren't you a senior? - Aren't you a senior? 1751 01:01:56,444 --> 01:01:59,014 Can you use that tone whenever you want? 1752 01:01:59,145 --> 01:02:01,145 What's your ideal type? 1753 01:02:01,245 --> 01:02:03,383 - My ideal type? - What kind of a man do you like? 1754 01:02:03,384 --> 01:02:05,483 - A man who digs gold. - Do you actually want to know? 1755 01:02:05,484 --> 01:02:06,654 - Yes, Ms. Ye Eun. - Yes. 1756 01:02:06,784 --> 01:02:07,984 Kim Woo Bin. 1757 01:02:08,284 --> 01:02:09,483 I like him too. 1758 01:02:09,484 --> 01:02:10,553 - What? - Where did she go? 1759 01:02:10,554 --> 01:02:12,094 Kim Woo Bin? I see. 1760 01:02:12,495 --> 01:02:13,824 Edit this part out. 1761 01:02:13,955 --> 01:02:15,054 - What? - "Edit this part out?" 1762 01:02:15,464 --> 01:02:16,863 - Why? - Why did you say it then? 1763 01:02:16,864 --> 01:02:18,424 She answered and asked them to edit it out. 1764 01:02:19,094 --> 01:02:20,665 Does she say anything she wants? 1765 01:02:20,764 --> 01:02:23,335 - I think that's her charm. - I am going to do that. 1766 01:02:23,464 --> 01:02:24,665 Please do that. 1767 01:02:24,764 --> 01:02:26,004 (Understanding Arguments) 1768 01:02:26,005 --> 01:02:27,104 "Understanding..." 1769 01:02:27,105 --> 01:02:28,204 She really seems like a student teacher. 1770 01:02:28,205 --> 01:02:30,104 "Arguments and Their Applications." 1771 01:02:30,105 --> 01:02:32,074 (It's the topic of Ye Eun's class.) 1772 01:02:32,645 --> 01:02:33,915 Are you good at arguments? 1773 01:02:34,315 --> 01:02:36,045 I never lose. 1774 01:02:37,045 --> 01:02:38,315 Have you never lost? 1775 01:02:39,114 --> 01:02:40,684 - That's right. - Really? 1776 01:02:40,685 --> 01:02:42,783 I never lose in an argument. 1777 01:02:42,784 --> 01:02:43,923 I will teach you... 1778 01:02:43,924 --> 01:02:45,225 - how to be good at it. - Okay. 1779 01:02:45,395 --> 01:02:46,553 - Then... - Ye Eun, it's different... 1780 01:02:46,554 --> 01:02:48,323 from what you said in the waiting room. 1781 01:02:48,324 --> 01:02:51,665 In the waiting room, you said you always lost to your boyfriend. 1782 01:02:51,824 --> 01:02:54,193 - What? What was that? - You said he always gaslit you. 1783 01:02:54,194 --> 01:02:55,633 - Your words changed. - Do you have a boyfriend? 1784 01:02:55,634 --> 01:02:57,233 Back in the day, 1785 01:02:57,234 --> 01:02:59,673 screen writers asked me how I won... 1786 01:02:59,674 --> 01:03:00,874 against my boyfriend. 1787 01:03:00,875 --> 01:03:02,343 So I told them that I never won. 1788 01:03:02,344 --> 01:03:04,374 - I told them that I always lost. - To your boyfriend? 1789 01:03:04,375 --> 01:03:06,814 He is my ex-boyfriend now. 1790 01:03:06,815 --> 01:03:08,214 - Now... - You said he gaslit you. 1791 01:03:09,045 --> 01:03:10,214 Yi Rang. 1792 01:03:10,484 --> 01:03:12,085 - Ye Eun, you lost. - Protect her. 1793 01:03:12,554 --> 01:03:13,783 - You lost. - You lost right away. 1794 01:03:13,784 --> 01:03:15,983 - Yi Rang. - Your credibility fell. 1795 01:03:15,984 --> 01:03:17,584 Don't say that to be funny. 1796 01:03:17,585 --> 01:03:20,424 - Your face turned red. - What is wrong with you? 1797 01:03:21,054 --> 01:03:22,863 - Don't go overboard. - I am sorry. 1798 01:03:22,864 --> 01:03:23,994 You went overboard. 1799 01:03:23,995 --> 01:03:26,494 Why do you like Kim Woo Bin? 1800 01:03:26,495 --> 01:03:28,165 He is so kind. 1801 01:03:28,565 --> 01:03:30,364 - Have you met him? - No, he is kind on TV. 1802 01:03:31,005 --> 01:03:32,705 - He is kind in real life. - I am kind too. 1803 01:03:32,835 --> 01:03:33,935 Do you think I care? 1804 01:03:34,975 --> 01:03:36,545 Don't be so mean. 1805 01:03:36,674 --> 01:03:37,943 (Ye Eun's comment was refreshing.) 1806 01:03:37,944 --> 01:03:39,045 Ye Eun, I am disappointed in you. 1807 01:03:39,674 --> 01:03:41,714 I like Yeong Cheol. I think Yeong Cheol is very nice. 1808 01:03:41,944 --> 01:03:44,114 How do you win in an argument? 1809 01:03:44,245 --> 01:03:45,915 Bulldoze your way through. 1810 01:03:46,054 --> 01:03:47,653 "Bulldoze your way through." 1811 01:03:47,654 --> 01:03:48,854 Bulldoze your way through. 1812 01:03:48,855 --> 01:03:50,855 Also, keep your brain pure. 1813 01:03:51,125 --> 01:03:53,395 They can't spit on a smiling face. 1814 01:03:53,755 --> 01:03:56,125 - Right. - Smile and stay pure. 1815 01:03:56,225 --> 01:03:57,263 Then you will win. 1816 01:03:57,264 --> 01:03:58,394 Please show us. 1817 01:03:58,395 --> 01:03:59,634 - I will show you. - Okay. 1818 01:03:59,795 --> 01:04:01,034 - Please demonstrate. - With whom should I do it? 1819 01:04:01,495 --> 01:04:02,763 - Soo Geun. - An argument. 1820 01:04:02,764 --> 01:04:04,065 You won't be able to beat him. 1821 01:04:04,404 --> 01:04:05,774 - You won't be able to beat him. - Everyone picks Soo Geun. 1822 01:04:05,775 --> 01:04:07,533 - You can't beat me. - Soo Geun is a safe choice. 1823 01:04:07,534 --> 01:04:08,903 - I am very good at arguments... - Really? 1824 01:04:08,904 --> 01:04:10,774 - because I have a lot of anger. - My goodness. 1825 01:04:10,775 --> 01:04:12,374 - What's the situation? - Let me tell you. 1826 01:04:12,375 --> 01:04:14,343 My boyfriend wants to break up with me, 1827 01:04:14,344 --> 01:04:15,613 but I want to change his mind. 1828 01:04:15,614 --> 01:04:17,483 Really? I am good at that. 1829 01:04:17,484 --> 01:04:19,053 Break up with me ruthlessly. 1830 01:04:19,054 --> 01:04:20,955 - Okay. - I will try to change your mind. 1831 01:04:21,154 --> 01:04:22,685 He is so short. 1832 01:04:23,455 --> 01:04:24,455 They don't look good together. 1833 01:04:24,456 --> 01:04:27,424 Gosh, stay away. 1834 01:04:27,594 --> 01:04:29,165 People criticize me every day. 1835 01:04:29,525 --> 01:04:31,923 What is the point of dating when we don't look good together? 1836 01:04:31,924 --> 01:04:34,133 People whisper when we are together. Forget it. Let's break up. 1837 01:04:34,134 --> 01:04:35,234 Who are you to say that? 1838 01:04:36,105 --> 01:04:37,504 - I am your ex-boyfriend. - Who are you to break up with me? 1839 01:04:37,505 --> 01:04:39,804 I am your ex-boyfriend. We are strangers now. 1840 01:04:40,005 --> 01:04:41,033 How could you say that? 1841 01:04:41,034 --> 01:04:42,104 Of course I can. I don't like you anymore. 1842 01:04:42,105 --> 01:04:43,544 You won't be able to meet another woman like me. 1843 01:04:43,545 --> 01:04:44,803 Of course, I will be able to do that. Are you joking? 1844 01:04:44,804 --> 01:04:46,415 - Do you want to see my women? - Show me? 1845 01:04:46,714 --> 01:04:48,144 Look. It's no joke. 1846 01:04:48,145 --> 01:04:49,383 So many women are waiting for me. 1847 01:04:49,384 --> 01:04:50,944 - No, they aren't. - What are you saying? 1848 01:04:51,145 --> 01:04:52,184 I am the only one you have. 1849 01:04:52,185 --> 01:04:53,855 Forget it. I am sorry to say this, 1850 01:04:53,955 --> 01:04:55,284 but I don't like tall women. 1851 01:04:55,554 --> 01:04:56,624 (A lousy comment) 1852 01:04:56,625 --> 01:04:57,784 How hurtful. 1853 01:04:58,685 --> 01:04:59,894 How hurtful. 1854 01:04:59,895 --> 01:05:01,295 Why did you lose already? 1855 01:05:01,625 --> 01:05:04,165 - She lost. - Ye Eun, you lost. 1856 01:05:04,324 --> 01:05:05,664 - You lost. - Seriously. 1857 01:05:05,665 --> 01:05:07,233 She wasn't good at arguments. 1858 01:05:07,234 --> 01:05:08,494 No. 1859 01:05:08,495 --> 01:05:10,064 - Beat him. - People make fun of me. 1860 01:05:10,065 --> 01:05:11,903 - Beat him. - "Who are you to date a tall girl?" 1861 01:05:11,904 --> 01:05:13,274 People make fun of me. 1862 01:05:13,275 --> 01:05:14,604 That makes you the winner. 1863 01:05:14,605 --> 01:05:16,344 Don't be ridiculous. When we dated, 1864 01:05:16,475 --> 01:05:18,545 you never made an effort to become shorter. 1865 01:05:18,705 --> 01:05:20,943 You always wore heels in order to appear taller. 1866 01:05:20,944 --> 01:05:22,213 You did it to look down on me, right? 1867 01:05:22,214 --> 01:05:23,484 Forget it. We are done. Leave. 1868 01:05:23,714 --> 01:05:25,245 Don't say that. 1869 01:05:25,384 --> 01:05:27,153 What do you want me to say? I don't like you. 1870 01:05:27,154 --> 01:05:28,685 Do you expect me to be nice when we are breaking up? 1871 01:05:28,984 --> 01:05:30,324 What is up with your tone? 1872 01:05:31,685 --> 01:05:33,554 She was gaslit. 1873 01:05:33,725 --> 01:05:35,964 - Hey. - Hey, you are bad at arguments. 1874 01:05:36,194 --> 01:05:37,524 - Don't say that. - She lost. 1875 01:05:37,525 --> 01:05:39,165 - She doesn't have any skills. - Seriously. 1876 01:05:39,364 --> 01:05:40,693 - What skills does she have? - Ye Eun, don't cry. 1877 01:05:40,694 --> 01:05:42,863 What skills can you apply for arguments? Tell me. 1878 01:05:42,864 --> 01:05:44,935 - Ye Eun is crying. - Tell me if I am wrong. 1879 01:05:45,034 --> 01:05:46,674 - Ye Eun. - What have you done for me? 1880 01:05:47,275 --> 01:05:48,374 - Tell me. - You are funny. 1881 01:05:48,375 --> 01:05:49,403 Funny? 1882 01:05:49,404 --> 01:05:51,144 - He is a comedian. - You dated me since I was funny. 1883 01:05:51,145 --> 01:05:53,513 That's right. Why are you yelling at me? 1884 01:05:53,514 --> 01:05:54,744 If I use nice words, 1885 01:05:54,745 --> 01:05:56,013 you will have regrets and miss me. 1886 01:05:56,014 --> 01:05:57,544 That's why I am cutting things off bluntly. 1887 01:05:57,545 --> 01:05:58,814 You like me. 1888 01:05:58,815 --> 01:05:59,854 Don't be ridiculous. I don't like you. 1889 01:05:59,855 --> 01:06:01,585 Please wear authentic designer clothes. 1890 01:06:04,025 --> 01:06:05,355 - Hey. - You failed. 1891 01:06:06,025 --> 01:06:07,654 - This is authentic. - She failed. 1892 01:06:08,295 --> 01:06:10,064 Ye Eun should break up with him, 1893 01:06:10,065 --> 01:06:11,763 not try to change his mind. 1894 01:06:11,764 --> 01:06:12,895 Hey, come back out. 1895 01:06:13,295 --> 01:06:15,565 - Come back out. - Go on. 1896 01:06:16,005 --> 01:06:17,105 - No. - It's over. 1897 01:06:17,205 --> 01:06:19,105 - You lost already. - Seriously. 1898 01:06:19,234 --> 01:06:20,775 Ye Eun, do it the other way around. 1899 01:06:20,875 --> 01:06:21,975 Hey, let's break up. 1900 01:06:22,344 --> 01:06:24,304 I hate short men like you. 1901 01:06:25,005 --> 01:06:26,745 You are freaking tiny! 1902 01:06:27,245 --> 01:06:28,815 You are freaking tiny! 1903 01:06:29,944 --> 01:06:31,014 For goodness' sake. 1904 01:06:32,685 --> 01:06:35,085 Seriously. How could you say that? 1905 01:06:35,625 --> 01:06:37,124 Why did you say what was on your mind? 1906 01:06:37,125 --> 01:06:38,153 I mean... 1907 01:06:38,154 --> 01:06:41,454 - She was determined to win. - You swore. 1908 01:06:41,455 --> 01:06:42,665 Seriously. 1909 01:06:42,795 --> 01:06:43,894 Get lost. 1910 01:06:43,895 --> 01:06:45,263 - You are bad at arguments. - I won. 1911 01:06:45,264 --> 01:06:47,694 We enjoyed Understanding Arguments and Their Applications. 1912 01:06:48,295 --> 01:06:49,903 - Ye Eun. - I won. 1913 01:06:49,904 --> 01:06:51,005 That was the class. 1914 01:06:51,205 --> 01:06:53,573 You just told yourself that you won. 1915 01:06:53,574 --> 01:06:55,505 - No, I didn't. - Yes, you did. 1916 01:06:56,145 --> 01:06:57,374 - No, I didn't. - All right. 1917 01:06:57,375 --> 01:06:58,775 - That's how you do it. - It was too... 1918 01:06:59,214 --> 01:07:01,513 "That's how you do it?" How? 1919 01:07:01,514 --> 01:07:02,713 It was the best class. 1920 01:07:02,714 --> 01:07:04,443 - It was too... - It was ridiculous. 1921 01:07:04,444 --> 01:07:05,654 - It was original. - How was it ridiculous? 1922 01:07:05,955 --> 01:07:07,114 - My goodness. - How was it ridiculous? 1923 01:07:08,514 --> 01:07:10,024 What are you doing? 1924 01:07:10,025 --> 01:07:13,054 Jang Hoon, don't look daggers at me like that. 1925 01:07:13,625 --> 01:07:16,394 - What? - You are the one who is doing that. 1926 01:07:16,395 --> 01:07:17,923 Your expressions are too strong. "Freaking tiny," 1927 01:07:17,924 --> 01:07:19,134 "Look daggers." 1928 01:07:19,395 --> 01:07:20,533 What is wrong with you? 1929 01:07:20,534 --> 01:07:23,133 You should go against all of us. 1930 01:07:23,134 --> 01:07:24,564 - Okay. Let's do that. - Let's have an argument. 1931 01:07:24,565 --> 01:07:26,275 - Do it with Kyung Hoon. - Kyung Hoon? 1932 01:07:26,634 --> 01:07:28,775 - Kyung Hoon is the boyfriend. - Okay. 1933 01:07:28,935 --> 01:07:31,803 Ye Eun wants him to come to her house, but he keeps refusing. 1934 01:07:31,804 --> 01:07:33,114 - I want him to come to my house. - Yes. 1935 01:07:33,944 --> 01:07:35,315 - Kyung Hoon. - Yes. 1936 01:07:36,415 --> 01:07:37,844 - Want to come over to my house? - Yes. 1937 01:07:38,185 --> 01:07:39,185 What? 1938 01:07:39,685 --> 01:07:42,483 - Hey. Kyung Hoon. Say no. - He won. 1939 01:07:42,484 --> 01:07:44,224 - What was that about? - When do you want me over? 1940 01:07:44,225 --> 01:07:45,225 - "When." - How about today? 1941 01:07:45,226 --> 01:07:47,125 - Today? I'm available today. - That's so... 1942 01:07:47,424 --> 01:07:48,724 Your ears are so red. 1943 01:07:48,725 --> 01:07:49,725 I can go today. 1944 01:07:50,395 --> 01:07:51,795 I can go. Do you want me to bring ramyeon too? 1945 01:07:52,094 --> 01:07:53,533 - Ramyeon. - Buy some ramyeon. 1946 01:07:53,534 --> 01:07:55,033 Okay. I'll bring some. 1947 01:07:55,034 --> 01:07:56,564 - You won. - That was over so fast. 1948 01:07:56,565 --> 01:07:57,565 He won. 1949 01:07:57,566 --> 01:07:59,074 Kyung Hoon meant it. 1950 01:07:59,574 --> 01:08:01,434 Ye Eun, do you want me to... 1951 01:08:01,435 --> 01:08:02,874 go over to your house after work with ramyeon too? 1952 01:08:02,875 --> 01:08:04,074 - Do you want to... - Shut your trap. 1953 01:08:05,875 --> 01:08:07,973 - At least you beat me. - You beat him. 1954 01:08:07,974 --> 01:08:10,214 Thank you for your example. 1955 01:08:10,215 --> 01:08:11,683 - We won. - We won. 1956 01:08:11,684 --> 01:08:12,783 - We won. - Another teacher. 1957 01:08:12,784 --> 01:08:13,784 - You beat me. - Yes. 1958 01:08:13,785 --> 01:08:16,124 Next is Ms. Ah Young. 1959 01:08:16,125 --> 01:08:17,125 - Ms. Ah Young. - Ms. Ah Young. 1960 01:08:17,126 --> 01:08:18,854 You beat everyone with a single tone. 1961 01:08:19,524 --> 01:08:21,953 - That's amazing. - She has an unbelievable tone. 1962 01:08:21,955 --> 01:08:23,024 - Right. - Thank you. 1963 01:08:23,894 --> 01:08:25,294 - Why? - How can you be so confident? 1964 01:08:25,295 --> 01:08:26,295 You think so? 1965 01:08:26,795 --> 01:08:27,795 "You think so?" 1966 01:08:27,796 --> 01:08:28,965 You're cute, Ho Dong. 1967 01:08:29,533 --> 01:08:31,305 It's funny to hear that up-close. 1968 01:08:31,635 --> 01:08:33,573 Gosh, she's amazing. 1969 01:08:33,805 --> 01:08:35,335 - You're so confident. - You think so? 1970 01:08:36,144 --> 01:08:39,113 Now, be quiet. We'll begin now. 1971 01:08:39,113 --> 01:08:40,374 - She sounds like a real teacher. - Yes. 1972 01:08:40,375 --> 01:08:41,413 - There used to be a teacher... - Everyone. 1973 01:08:41,415 --> 01:08:42,613 - who dressed like her. - Ms. Ye Eun. 1974 01:08:42,613 --> 01:08:44,045 Ms. Ye Eun, you should've erased it. 1975 01:08:44,545 --> 01:08:46,153 - I'm sorry. - Why did you just leave? 1976 01:08:46,154 --> 01:08:47,154 Sorry. 1977 01:08:47,154 --> 01:08:48,313 - "Sorry?" - Sorry, Ms. Kim. 1978 01:08:48,314 --> 01:08:49,323 - They're fighting. - Okay. 1979 01:08:50,224 --> 01:08:52,183 Ms. Ye Eun and I are friends. 1980 01:08:52,184 --> 01:08:54,054 - We're very close. - Yes, we're friends. 1981 01:08:54,055 --> 01:08:55,694 This time... 1982 01:08:55,724 --> 01:08:57,464 - What do you teach? - I can't wait. 1983 01:08:57,465 --> 01:09:00,094 I'm an art teacher. 1984 01:09:00,095 --> 01:09:01,163 An art teacher? 1985 01:09:01,165 --> 01:09:02,393 - Sentiment. - Today, 1986 01:09:02,394 --> 01:09:03,563 - I'm going to explain... - Modern people... 1987 01:09:03,564 --> 01:09:06,304 Ms. Ah Young, your writing is terrible for an art teacher. 1988 01:09:06,305 --> 01:09:07,674 - Ms. Ah Young. - I'm only good at drawing. 1989 01:09:07,675 --> 01:09:10,875 - Modern people's ulterior... - Ulterior motive. 1990 01:09:12,474 --> 01:09:13,474 - Technique? - I see. 1991 01:09:13,475 --> 01:09:16,113 (Modern People's Ulterior Motive and Technique) 1992 01:09:16,113 --> 01:09:17,643 That must be lips. 1993 01:09:17,644 --> 01:09:18,644 - Everyone. - Oh, lips. 1994 01:09:18,715 --> 01:09:20,584 - That's lips. - I can't wait, Ms. Ah Young. 1995 01:09:20,585 --> 01:09:22,783 Everyone, while working, 1996 01:09:22,885 --> 01:09:24,683 sometimes you get feelings for someone, right? 1997 01:09:24,684 --> 01:09:26,054 - Yes. - But... 1998 01:09:26,055 --> 01:09:27,893 you're not sure about how to approach them. 1999 01:09:27,894 --> 01:09:28,953 - No. - You're right. 2000 01:09:28,955 --> 01:09:31,165 - I'll tell you a lifehack for that. - Protein. 2001 01:09:31,564 --> 01:09:32,933 - That's awesome. - What you need is... 2002 01:09:32,934 --> 01:09:34,863 (Alcohol) 2003 01:09:34,863 --> 01:09:36,103 - Alcohol. - Right. 2004 01:09:36,104 --> 01:09:37,533 While working, 2005 01:09:37,533 --> 01:09:39,273 - you often have to drink. - Yes. 2006 01:09:39,274 --> 01:09:42,603 But sometimes you don't want to go. 2007 01:09:42,604 --> 01:09:44,174 - No. - Then... 2008 01:09:44,175 --> 01:09:46,014 what do you need to do to avoid it? 2009 01:09:46,015 --> 01:09:47,443 - I don't like get-togethers. - Please teach us. 2010 01:09:47,444 --> 01:09:48,444 I'll teach you... 2011 01:09:48,444 --> 01:09:51,844 how to act like you're drunk to avoid that. 2012 01:09:51,845 --> 01:09:53,313 - Acting like a drunk. - Acting like a drunk. 2013 01:09:53,314 --> 01:09:54,714 To pretend you're drunk, 2014 01:09:54,715 --> 01:09:56,584 what do you think you have to do? 2015 01:09:56,585 --> 01:09:58,384 - Staggering. - Staggering. 2016 01:09:58,385 --> 01:09:59,594 - Pronunciation. - Beep. 2017 01:09:59,595 --> 01:10:01,794 - No. - This is when... 2018 01:10:01,795 --> 01:10:03,795 - you need to walk straight. Right. - To pretend you're not drunk? 2019 01:10:04,095 --> 01:10:05,794 - Unclear pronunciation. - We think, 2020 01:10:05,795 --> 01:10:08,794 "Mr. Kim, don't be like this." That's what we expect, right? 2021 01:10:08,795 --> 01:10:09,834 - That's fake? - That's not how you do it. 2022 01:10:09,835 --> 01:10:11,505 - No? - You have to walk straight. 2023 01:10:12,265 --> 01:10:14,603 I can walk on my own. 2024 01:10:14,604 --> 01:10:16,504 - You look really drunk. - Yes. 2025 01:10:16,505 --> 01:10:18,304 Try to walk... 2026 01:10:18,305 --> 01:10:19,745 - and look. - She's really drunk. 2027 01:10:20,444 --> 01:10:23,085 - Send her home. - I'm fine. 2028 01:10:23,415 --> 01:10:25,914 What do you think of Yeong Cheol? Good-looking? 2029 01:10:25,915 --> 01:10:26,915 Ugly. 2030 01:10:27,255 --> 01:10:28,255 Ugly. 2031 01:10:28,755 --> 01:10:30,454 - You're not drunk. - You're not drunk. 2032 01:10:30,455 --> 01:10:31,584 - She's fine. - My mistake. 2033 01:10:31,585 --> 01:10:32,954 - She's fine. - You're not drunk. 2034 01:10:32,955 --> 01:10:34,594 I made a mistake because I'm drunk. 2035 01:10:34,595 --> 01:10:36,664 You look like Han Ji Min, and you look like him. 2036 01:10:36,665 --> 01:10:38,223 - That's... - What you need to do is... 2037 01:10:38,224 --> 01:10:39,893 - you... - Look like whom? 2038 01:10:39,894 --> 01:10:41,634 - A squid. - Were you going to say a squid? 2039 01:10:41,635 --> 01:10:43,504 - He looks like something. - I was just saying it. 2040 01:10:43,505 --> 01:10:44,964 - A squid. - Yeong Cheol. 2041 01:10:44,965 --> 01:10:46,205 - A dried pollack. - My position is ambiguous. 2042 01:10:47,534 --> 01:10:48,933 - It's nice of you to say that. - Thank you. 2043 01:10:48,934 --> 01:10:50,674 It's been living things until now. 2044 01:10:50,675 --> 01:10:52,344 It changes from a squid to a dried fish. 2045 01:10:52,345 --> 01:10:53,773 Yeong Cheol who looks like a dried pollack, 2046 01:10:53,774 --> 01:10:55,374 do you want to try acting like a drunk? 2047 01:10:55,375 --> 01:10:57,344 - Based on my lesson. - Me? 2048 01:10:57,345 --> 01:10:58,783 - It's like your birthday today. - He only drinks expensive ones. 2049 01:10:58,784 --> 01:11:00,914 - Like a real drunk. - Right. Yeong Cheol. 2050 01:11:00,915 --> 01:11:02,153 - Okay. - Come on. 2051 01:11:02,154 --> 01:11:04,153 Who gets that drunk from a champagne? 2052 01:11:04,154 --> 01:11:05,425 I'm not drunk. 2053 01:11:05,894 --> 01:11:07,124 - I'm not drunk. - His voice. 2054 01:11:07,125 --> 01:11:08,455 You can't act at all. 2055 01:11:09,364 --> 01:11:11,464 How dare you criticize me, you prick? 2056 01:11:11,465 --> 01:11:13,193 - My goodness. - He's drunk. 2057 01:11:13,194 --> 01:11:15,094 - He's drunk. - He's really drunk. 2058 01:11:15,095 --> 01:11:16,533 - Good job. - Because we keep complimenting him, 2059 01:11:16,534 --> 01:11:17,534 he always curses at the end. 2060 01:11:18,034 --> 01:11:19,573 - Hey! - Then now... 2061 01:11:19,574 --> 01:11:21,104 - This isn't "SNL Korea." - Okay. 2062 01:11:21,505 --> 01:11:22,943 - Yeong Cheol, go back to your seat. - Back to my seat? 2063 01:11:22,944 --> 01:11:24,903 - Back to your seat. - Thank you. 2064 01:11:24,904 --> 01:11:25,915 All right. 2065 01:11:26,545 --> 01:11:28,915 Let's say you have feelings for someone at work, 2066 01:11:29,444 --> 01:11:31,943 but you can't ask him out when you're sober. 2067 01:11:31,944 --> 01:11:33,714 - Right. - So you rely on alcohol. 2068 01:11:33,715 --> 01:11:35,014 Oh, right. 2069 01:11:35,015 --> 01:11:37,084 - Jang Hoon, can you help me? - But I... 2070 01:11:37,085 --> 01:11:38,085 (Asking Jang Hoon for help) 2071 01:11:38,585 --> 01:11:42,495 (What happened at the get-together) 2072 01:11:42,965 --> 01:11:45,964 I'm glad we're having a get-together. 2073 01:11:45,965 --> 01:11:48,734 - You were amazing. - It was very... 2074 01:11:48,835 --> 01:11:49,863 - It was very... - It was... 2075 01:11:49,864 --> 01:11:51,664 - You were good. - Yes. 2076 01:11:51,665 --> 01:11:53,903 - Thank you. - You were amazing. 2077 01:11:53,904 --> 01:11:54,904 Thank you. 2078 01:11:55,034 --> 01:11:56,044 You can go home first. 2079 01:11:56,045 --> 01:11:58,304 - Let's drink. - Yes! 2080 01:11:58,305 --> 01:12:00,314 - Cheers. - Cheers. 2081 01:12:00,515 --> 01:12:01,914 (Bottoms up) 2082 01:12:01,915 --> 01:12:04,415 Keep up the good work. 2083 01:12:05,085 --> 01:12:06,983 (The manager is excited.) 2084 01:12:06,984 --> 01:12:08,614 Sir, your wife called. 2085 01:12:08,715 --> 01:12:10,324 All right. Let's go home. 2086 01:12:11,085 --> 01:12:12,153 It's time to go home. 2087 01:12:12,154 --> 01:12:13,323 (Fixing her oily bangs) 2088 01:12:13,324 --> 01:12:15,323 - What's she doing? - What? 2089 01:12:15,324 --> 01:12:16,995 - She must like him. - Pretend you didn't see her. 2090 01:12:18,324 --> 01:12:19,335 Do you have a lip tint? 2091 01:12:21,165 --> 01:12:23,205 - Look at her acting. - I'm... 2092 01:12:23,965 --> 01:12:25,304 Your eyes are red. 2093 01:12:25,305 --> 01:12:26,533 Is it makeup? 2094 01:12:26,534 --> 01:12:29,473 - They turn red when I'm drunk. - I see. 2095 01:12:29,474 --> 01:12:30,874 Are you a heavy drinker? 2096 01:12:30,875 --> 01:12:32,574 No. Just a little. 2097 01:12:32,675 --> 01:12:33,845 I see. 2098 01:12:34,614 --> 01:12:36,143 (Chuckling) 2099 01:12:36,144 --> 01:12:37,144 She couldn't endure it anymore. 2100 01:12:37,715 --> 01:12:40,515 (Laugh when it's awkward.) 2101 01:12:40,715 --> 01:12:43,983 - I was a big fan of yours. - She's drunk. 2102 01:12:43,984 --> 01:12:44,984 - I see. - So... 2103 01:12:44,985 --> 01:12:47,153 this is unbelievable. 2104 01:12:47,154 --> 01:12:49,595 - Unbelievable? - Thank you. 2105 01:12:50,064 --> 01:12:51,264 Are you seeing anyone? 2106 01:12:51,265 --> 01:12:52,764 - No. I'm always home. - No? 2107 01:12:52,765 --> 01:12:54,563 - I see. - I'm always... 2108 01:12:54,564 --> 01:12:56,403 watching TV at home. 2109 01:12:56,404 --> 01:12:58,204 I see. 2110 01:12:58,205 --> 01:12:59,375 I don't do anything. 2111 01:12:59,474 --> 01:13:00,474 He doesn't do anything. 2112 01:13:02,234 --> 01:13:04,074 (Laughing) 2113 01:13:04,904 --> 01:13:07,073 (Laugh until the other person falls for you.) 2114 01:13:07,074 --> 01:13:08,074 Why... 2115 01:13:08,474 --> 01:13:10,613 - Have one more glass. - Thank you. 2116 01:13:10,614 --> 01:13:11,744 - Thank you. - I think he likes her. 2117 01:13:11,745 --> 01:13:13,254 - Cheers. - Cheers. 2118 01:13:13,255 --> 01:13:15,715 - I'm not sure if I got it. - Bottoms up. 2119 01:13:16,085 --> 01:13:17,554 Well... 2120 01:13:17,555 --> 01:13:21,193 - Do you want to get ice cream? - All of a sudden? 2121 01:13:21,194 --> 01:13:23,164 Outside? But it's cold. 2122 01:13:23,165 --> 01:13:25,464 Cold? Then I'll keep you warm. 2123 01:13:25,465 --> 01:13:26,693 - What? - How? 2124 01:13:26,694 --> 01:13:28,063 I'm a warm person. 2125 01:13:28,064 --> 01:13:29,664 It's okay. 2126 01:13:29,665 --> 01:13:31,705 - Go with her, you idiot. - No. 2127 01:13:32,234 --> 01:13:33,674 Do you want to get... 2128 01:13:33,675 --> 01:13:35,103 - ice cream with me? - It's too cold. 2129 01:13:35,104 --> 01:13:37,143 - I see. - Just go already. 2130 01:13:37,144 --> 01:13:38,603 - Go. - Okay. 2131 01:13:38,604 --> 01:13:40,314 - Gosh. - He doesn't know what women want. 2132 01:13:41,215 --> 01:13:43,643 Why don't you drink with other people too? 2133 01:13:43,644 --> 01:13:46,014 - Oh, sure. Let's drink. - No, we're good. 2134 01:13:46,015 --> 01:13:48,214 - Cheers. - Cheers. 2135 01:13:48,215 --> 01:13:49,454 - Thank you, Mr. Seo. - Yes. 2136 01:13:49,455 --> 01:13:50,854 - Ho Dong. - Mr. Seo. 2137 01:13:51,854 --> 01:13:53,094 Here's your ramyeon. 2138 01:13:53,095 --> 01:13:55,224 - Thank you. Oh, my gosh. - Oh, no. 2139 01:13:56,064 --> 01:13:57,393 (He dropped ramyeon on Jang Hoon's pants.) 2140 01:13:57,394 --> 01:13:58,924 - I'm sorry. - Oh, no. 2141 01:13:58,925 --> 01:14:00,165 - You... - I'm sorry. 2142 01:14:00,894 --> 01:14:02,494 - Are you okay? - What was that about? 2143 01:14:02,495 --> 01:14:03,635 (A hot ordeal for a cold man) 2144 01:14:03,965 --> 01:14:06,134 - Are you okay? - That must be hot. Are you okay? 2145 01:14:06,135 --> 01:14:07,174 - It must be burning. - Are you drunk? 2146 01:14:07,175 --> 01:14:09,134 - No. I got something on here. - You're not drunk? 2147 01:14:09,135 --> 01:14:11,544 - Okay. - Get the noodles off. 2148 01:14:11,545 --> 01:14:12,813 - It's okay. - Watch out. 2149 01:14:12,814 --> 01:14:14,375 - I'm okay. - Okay. 2150 01:14:14,774 --> 01:14:15,774 You seem drunk. 2151 01:14:15,775 --> 01:14:17,483 - You should go home. - Oh, I'm not that drunk. 2152 01:14:17,484 --> 01:14:19,345 - What? But your face is red. - I'm not drunk. 2153 01:14:19,784 --> 01:14:21,084 Because you're in front of me. 2154 01:14:21,085 --> 01:14:22,683 What are you talking about? 2155 01:14:22,684 --> 01:14:24,084 You're drunk. Sit down. 2156 01:14:24,085 --> 01:14:25,523 - I'm not drunk. - He held her hand. 2157 01:14:25,524 --> 01:14:27,393 - They just held hands. - Sit down. 2158 01:14:27,394 --> 01:14:29,353 - They held hands. - Hurry. 2159 01:14:29,354 --> 01:14:30,893 - I can take a lot of alcohol. - Sit down. 2160 01:14:30,894 --> 01:14:32,164 - Hands. - Sit down. 2161 01:14:32,165 --> 01:14:33,634 - I'll sit down. - Hands. 2162 01:14:33,635 --> 01:14:34,863 (Holding tightly) 2163 01:14:34,864 --> 01:14:36,134 - I'll sit down. - Hands. 2164 01:14:36,135 --> 01:14:37,834 (Don't miss even the slightest chance.) 2165 01:14:37,835 --> 01:14:39,363 - No. - Goodness. 2166 01:14:39,364 --> 01:14:40,903 - Jang Hoon. - Jang Hoon. 2167 01:14:40,904 --> 01:14:41,904 Isn't that you, Jang Hoon? 2168 01:14:42,175 --> 01:14:44,305 (Then a strange woman appears.) 2169 01:14:44,505 --> 01:14:46,175 - Jang Hoon. - Jang Hoon. 2170 01:14:47,845 --> 01:14:51,215 (A story as interesting as morning soap opera) 2171 01:14:53,154 --> 01:14:54,154 Isn't that you, Jang Hoon? 2172 01:14:54,154 --> 01:14:55,154 - What? - What's going on? 2173 01:14:56,015 --> 01:14:57,023 Who's she? 2174 01:14:57,024 --> 01:14:58,754 - Jang Hoon, isn't that you? - This is interesting. 2175 01:14:58,755 --> 01:14:59,795 What are you doing here? 2176 01:15:01,154 --> 01:15:02,455 What do you think you are doing? 2177 01:15:02,925 --> 01:15:05,524 I dated her for about a month in the past. 2178 01:15:06,095 --> 01:15:07,095 What brings you here? 2179 01:15:07,096 --> 01:15:09,063 It's only been a month since you broke up? 2180 01:15:09,064 --> 01:15:11,165 - No, I dated her only for... - Are you on a blind date? 2181 01:15:11,534 --> 01:15:12,704 No, I'm not. I'm here for... 2182 01:15:12,705 --> 01:15:15,433 - I have feelings for him. - This is a get-together. 2183 01:15:15,434 --> 01:15:17,274 - Are you crazy? - Why am I? 2184 01:15:18,005 --> 01:15:19,005 What are you doing here? 2185 01:15:19,305 --> 01:15:20,915 - Things are over between us. - What? 2186 01:15:21,314 --> 01:15:23,884 - What's over? - Do you still like her? 2187 01:15:23,885 --> 01:15:25,313 You have to buy me the real one. 2188 01:15:25,314 --> 01:15:27,214 - What? Buy you what? - "The real one." 2189 01:15:27,215 --> 01:15:28,584 You have to buy me the real one. 2190 01:15:28,585 --> 01:15:30,023 - What are you talking about? - "The real one." 2191 01:15:30,024 --> 01:15:32,124 - This isn't easy. - It was over between us... 2192 01:15:32,125 --> 01:15:33,194 after I got you a real one! 2193 01:15:35,455 --> 01:15:37,495 Modern people's ulterior motive and technique. 2194 01:15:37,894 --> 01:15:39,124 What did you think? 2195 01:15:39,125 --> 01:15:40,494 - I'm not sure about flirting. - Right. 2196 01:15:40,495 --> 01:15:42,063 - But your acting was great. - Yes. 2197 01:15:42,064 --> 01:15:44,733 Jang Hoon, you're so thorough. 2198 01:15:44,734 --> 01:15:46,603 - He couldn't be more thorough. - Because the woman he's seeing... 2199 01:15:46,604 --> 01:15:48,674 watches Men on a Mission every week. 2200 01:15:48,675 --> 01:15:50,273 - Because she watches this. - She's a big fan. 2201 01:15:50,274 --> 01:15:51,705 - That's why. - She loves it. 2202 01:15:52,274 --> 01:15:54,374 - So he has to be careful. - Thank you. 2203 01:15:54,375 --> 01:15:55,944 You were appealing. 2204 01:15:56,045 --> 01:15:57,215 Thank you. 2205 01:15:57,314 --> 01:15:58,844 Ms. Ah Young, you have to clean the board. 2206 01:15:58,845 --> 01:16:00,314 - Oh, right. - You have to erase it. 2207 01:16:00,515 --> 01:16:02,684 If you don't, the next teacher will be upset... 2208 01:16:02,885 --> 01:16:05,323 - for not erasing it. - My goodness. 2209 01:16:05,324 --> 01:16:08,095 It's Ms. Yoon. Ms. Yoon has horseshoes... 2210 01:16:08,495 --> 01:16:10,063 - on the back of her shoes. - When a couple's in love... 2211 01:16:10,064 --> 01:16:11,294 Hi, guys. 2212 01:16:11,295 --> 01:16:13,135 - Hello. - Hello. 2213 01:16:13,995 --> 01:16:17,533 I think the other teachers lacked the ability to implement. 2214 01:16:17,534 --> 01:16:18,704 - Yes. - Right. 2215 01:16:18,705 --> 01:16:20,304 - But... - I thought they were good. 2216 01:16:20,305 --> 01:16:21,533 - Ms. Yoon. - They were good. 2217 01:16:21,534 --> 01:16:22,534 - I liked them. - How are you going to do it? 2218 01:16:22,535 --> 01:16:24,875 I'm going to teach you something... 2219 01:16:25,144 --> 01:16:27,473 - you can apply in real life. - I'll apply it in real life too. 2220 01:16:27,474 --> 01:16:30,183 (The Aesthetic of Acting Cute) 2221 01:16:30,184 --> 01:16:31,684 - The aesthetic of acting cute. - The aesthetic of acting cute. 2222 01:16:31,984 --> 01:16:33,813 - Acting cute? - Like Ho Dong? 2223 01:16:33,814 --> 01:16:35,613 - This is a lesson for you. - I don't act cute. 2224 01:16:35,614 --> 01:16:37,884 Have you heard cuteness makes up for everything? 2225 01:16:37,885 --> 01:16:38,885 - Yes. - Right. 2226 01:16:38,886 --> 01:16:41,193 Ho Dong's already in charge of being cute. 2227 01:16:41,194 --> 01:16:42,723 - He's the youngest. - Right? 2228 01:16:42,724 --> 01:16:45,094 But I think he lacks the basic skills. 2229 01:16:45,095 --> 01:16:47,033 - He only has showy techniques? - Exactly. 2230 01:16:47,034 --> 01:16:48,665 He never stops when he has no basic skills. 2231 01:16:50,904 --> 01:16:52,004 It's random. 2232 01:16:52,005 --> 01:16:54,103 - So... - I never received a proper lesson. 2233 01:16:54,104 --> 01:16:55,233 I picked it up on the street. 2234 01:16:55,234 --> 01:16:56,973 - I see. - He was born with it. Yes. 2235 01:16:56,974 --> 01:16:59,174 I received my certificate from "SNL Korea" University. 2236 01:16:59,175 --> 01:17:00,244 On how to act cute? 2237 01:17:00,245 --> 01:17:02,914 Yes, so I'm going to teach you how to act cute. 2238 01:17:02,915 --> 01:17:07,154 First, it's something I often use on "SNL Korea." 2239 01:17:07,455 --> 01:17:09,415 Choose a two-syllable buzzword. 2240 01:17:09,625 --> 01:17:11,153 Ho Dong already has one. 2241 01:17:11,154 --> 01:17:12,554 - Bbubbu. Believe it? - I hate you. 2242 01:17:12,555 --> 01:17:13,754 - He uses those words. - I hate you. 2243 01:17:13,755 --> 01:17:15,824 They're buzzwords? Can you believe it? 2244 01:17:15,925 --> 01:17:16,925 That's so cute. 2245 01:17:16,926 --> 01:17:18,523 Can you believe it? 2246 01:17:18,524 --> 01:17:19,835 (The born-to-be cute guy goes out of control.) 2247 01:17:19,965 --> 01:17:21,693 - That one... - You got it. 2248 01:17:21,694 --> 01:17:23,903 We haven't approved that one yet. 2249 01:17:23,904 --> 01:17:25,134 Really? Why not? It's cute. 2250 01:17:25,135 --> 01:17:26,334 - You saw women loving it. - He also has, "I hate you." 2251 01:17:26,335 --> 01:17:28,233 - I hate you. - I prefer, "I hate you." 2252 01:17:28,234 --> 01:17:29,944 - I hate you. - Bbubbu. 2253 01:17:30,245 --> 01:17:31,603 We approved them, 2254 01:17:31,604 --> 01:17:33,943 but I can't approve "believe it" yet. 2255 01:17:33,944 --> 01:17:35,473 - Amor Man. - Amor Man. 2256 01:17:35,474 --> 01:17:37,845 - Amor Man. - The man knows nothing. 2257 01:17:37,944 --> 01:17:39,015 Amor Man. 2258 01:17:39,814 --> 01:17:41,955 - Amazing. - You had so many. 2259 01:17:42,614 --> 01:17:44,223 Isn't he different from Dong Yeob? 2260 01:17:44,224 --> 01:17:45,884 (The born-to-be cute guy has a long history of buzzwords.) 2261 01:17:45,885 --> 01:17:48,223 I think Ho Dong is doing a great job. 2262 01:17:48,224 --> 01:17:49,424 - What? - Why? 2263 01:17:49,425 --> 01:17:51,523 Because when you have a two-syllable buzzword, 2264 01:17:51,524 --> 01:17:53,393 - you can use it... - What was that? 2265 01:17:53,394 --> 01:17:54,863 - in any situation. - Two syllables. 2266 01:17:54,864 --> 01:17:58,004 Let's say you're flirting with a guy in the gym. 2267 01:17:58,005 --> 01:18:00,805 Pretend this is a barbell. 2268 01:18:01,675 --> 01:18:03,774 (Spotting her type) 2269 01:18:03,904 --> 01:18:06,274 Ingcha. 2270 01:18:06,415 --> 01:18:07,714 - Ingcha. - That's cute. 2271 01:18:07,715 --> 01:18:08,844 - Ingcha. - That's cute. 2272 01:18:08,845 --> 01:18:10,983 - Is she Tin Tin Five or what? - That's what you do. 2273 01:18:10,984 --> 01:18:12,914 - To be cute? - That, and... 2274 01:18:12,915 --> 01:18:14,714 I often say hoeng. 2275 01:18:14,715 --> 01:18:15,915 - Hoeng? - Hoeng. 2276 01:18:16,184 --> 01:18:18,223 It actually sounds foolish, 2277 01:18:18,224 --> 01:18:19,994 - but if a man... - Hoeng. 2278 01:18:19,995 --> 01:18:21,523 Pushes you to the wall... 2279 01:18:21,524 --> 01:18:22,995 (When a man pushes you to the wall) 2280 01:18:23,125 --> 01:18:24,165 When he pushes me... 2281 01:18:24,724 --> 01:18:26,794 Hoeng. That's when you say it. 2282 01:18:26,795 --> 01:18:28,564 - That's weird. - Hoeng. 2283 01:18:28,795 --> 01:18:31,064 - Hoeng. That's what you do. - Hoeng. 2284 01:18:31,234 --> 01:18:33,134 - When a man pushes you to the wall? - Yes. 2285 01:18:33,135 --> 01:18:35,004 You'll only scare him away. 2286 01:18:35,005 --> 01:18:36,104 - No. - Hoeng. 2287 01:18:36,345 --> 01:18:37,943 This is what it means to act cute. 2288 01:18:37,944 --> 01:18:40,874 You're going to make a two-syllable buzzword. 2289 01:18:40,875 --> 01:18:43,443 - Kyung Hoon, do you want to try? - Yes, Kyung Hoon. 2290 01:18:43,444 --> 01:18:44,914 - Are you turning red already? - Make one. 2291 01:18:44,915 --> 01:18:45,943 - Kyung Hoon... - Give it a try, Kyung Hoon. 2292 01:18:45,944 --> 01:18:47,454 - Go. - How about akyung? 2293 01:18:47,455 --> 01:18:48,613 - Did you say evil? - Akyung. 2294 01:18:48,614 --> 01:18:51,454 Flick your head as you say it. 2295 01:18:51,455 --> 01:18:52,983 - Give it a try. - It's something you would've... 2296 01:18:52,984 --> 01:18:54,393 - never tried when you were in Buzz. - It's cute, though. 2297 01:18:54,394 --> 01:18:56,494 - He loves it so much. - Why are your ears turning red? 2298 01:18:56,495 --> 01:18:58,425 - Because he loves it so much. - Just by thinking about it... 2299 01:18:58,824 --> 01:19:00,335 Kyung Hoon, you need to hurry up. 2300 01:19:01,364 --> 01:19:02,394 Akyung. 2301 01:19:03,604 --> 01:19:05,534 (Triple A plus for his cuteness) 2302 01:19:05,934 --> 01:19:08,874 - It depends on who does it. - Yes. 2303 01:19:08,875 --> 01:19:10,103 Seriously... 2304 01:19:10,104 --> 01:19:11,973 Someone who doesn't match it should do it. 2305 01:19:11,974 --> 01:19:13,974 - That was cute. - Guys, did you see that? 2306 01:19:14,045 --> 01:19:16,073 For the two-syllable buzzword, 2307 01:19:16,074 --> 01:19:18,284 - Ms. Ye Eun... - Cute people should do it. 2308 01:19:18,385 --> 01:19:19,643 And Ms. Ah Young should give it a try. 2309 01:19:19,644 --> 01:19:20,854 To your partner. 2310 01:19:21,415 --> 01:19:23,524 - Ms. Ah Young should do it. - Show us as the ace student. 2311 01:19:23,955 --> 01:19:25,755 - With Ms. Ah Young... - I'll push Ho Dong. 2312 01:19:26,154 --> 01:19:27,994 Don't push him too hard or the wall will crumble. 2313 01:19:27,995 --> 01:19:29,994 Come on. Follow me. 2314 01:19:29,995 --> 01:19:32,594 - What's wrong? - Just follow me. 2315 01:19:32,595 --> 01:19:35,635 - Why? - Just follow me. 2316 01:19:37,135 --> 01:19:38,334 Is the wall going to break? 2317 01:19:38,335 --> 01:19:39,534 Ahu. 2318 01:19:40,434 --> 01:19:41,505 Ah Young... 2319 01:19:41,835 --> 01:19:44,074 (It's not enough.) 2320 01:19:44,644 --> 01:19:46,874 (The born-to-be cute guy is flustered by her cute whipping.) 2321 01:19:46,875 --> 01:19:48,174 - Is that all? - You see, 2322 01:19:48,175 --> 01:19:50,545 - Try something else. - when you pushed me... 2323 01:19:50,715 --> 01:19:52,643 (The born-to-be cute guy's friends enjoy his ordeal.) 2324 01:19:52,644 --> 01:19:54,714 When you pushed me, 2325 01:19:54,715 --> 01:19:57,755 my shoulder hit the wall, and... 2326 01:19:57,854 --> 01:19:59,455 it hurts. 2327 01:20:00,295 --> 01:20:02,354 (His genius returns.) 2328 01:20:04,824 --> 01:20:06,063 - Good job. - That was cute. 2329 01:20:06,064 --> 01:20:08,363 "It hurts." That was a good one. 2330 01:20:08,364 --> 01:20:10,264 Ho Dong, you're good. 2331 01:20:10,265 --> 01:20:11,304 - He pulled it off in the end. - He's the magician... 2332 01:20:11,305 --> 01:20:12,364 of two-syllable words. 2333 01:20:12,564 --> 01:20:13,903 - "It hurts." - He's like a magician. 2334 01:20:13,904 --> 01:20:15,634 - Ahu. - Ahu. 2335 01:20:15,635 --> 01:20:17,875 - I want to see Ms. Ye Eun's. - Me? 2336 01:20:18,104 --> 01:20:20,014 A good-looking guy should push you. 2337 01:20:20,015 --> 01:20:21,074 - Do you want me to push you? - I'm... 2338 01:20:21,245 --> 01:20:23,345 Yes. Kyung Hoon. Let's cross arms. 2339 01:20:23,415 --> 01:20:25,385 What? She put her hand in his pocket. 2340 01:20:26,045 --> 01:20:28,353 - We're home already. - Yes. 2341 01:20:28,354 --> 01:20:30,255 You said you'd go over to her house later. 2342 01:20:32,184 --> 01:20:33,823 You said you'd go over to her house later. 2343 01:20:33,824 --> 01:20:35,925 (Pushing her to the wall like a tough guy) 2344 01:20:36,394 --> 01:20:39,023 My shoulder hit the wall, and... 2345 01:20:39,024 --> 01:20:40,665 it hurts. 2346 01:20:41,595 --> 01:20:43,705 (His genius returns.) 2347 01:20:46,165 --> 01:20:47,473 - Good job. - That was cute. 2348 01:20:47,474 --> 01:20:49,674 "It hurts." That was a good one. 2349 01:20:49,675 --> 01:20:51,604 Ho Dong, you're good. 2350 01:20:51,675 --> 01:20:52,675 - He pulled it off in the end. - He's the magician... 2351 01:20:52,675 --> 01:20:53,675 of two-syllable words. 2352 01:20:54,045 --> 01:20:55,313 - "It hurts." - He's like a magician. 2353 01:20:55,314 --> 01:20:56,943 - Ahu. - Ahu. 2354 01:20:56,944 --> 01:20:59,483 - I want to see Ms. Ye Eun's. - Me? 2355 01:20:59,484 --> 01:21:01,384 A good-looking guy should push you. 2356 01:21:01,385 --> 01:21:02,584 - Do you want me to push you? - I'm... 2357 01:21:02,585 --> 01:21:04,653 Yes. Kyung Hoon. Let's cross arms. 2358 01:21:04,654 --> 01:21:06,854 What? She put her hand in his pocket. 2359 01:21:07,394 --> 01:21:09,693 - We're home already. - Yes. 2360 01:21:09,694 --> 01:21:11,465 You said you'd go over to her house later. 2361 01:21:13,635 --> 01:21:15,094 You said you'd go over to her house later. 2362 01:21:15,095 --> 01:21:17,265 (Pushing her to the wall like a tough guy) 2363 01:21:19,265 --> 01:21:20,305 Muya. 2364 01:21:21,774 --> 01:21:22,774 Muya. 2365 01:21:24,904 --> 01:21:26,514 - She was excited for real. - She meant it. 2366 01:21:26,515 --> 01:21:28,675 - She liked it. - She took it seriously. 2367 01:21:28,814 --> 01:21:30,044 She was excited for real. 2368 01:21:30,045 --> 01:21:31,483 - You can't take it seriously. - "Muya?" 2369 01:21:31,484 --> 01:21:32,844 - "Muya?" - "Muya?" 2370 01:21:32,845 --> 01:21:34,454 - She likes kind guys. - Everyone. 2371 01:21:34,455 --> 01:21:36,014 - Yes, I like kind guys. - "Muya?" 2372 01:21:36,015 --> 01:21:39,024 The king of two-syllable words. Sang Min, you should try. 2373 01:21:39,055 --> 01:21:40,223 Why am I the king of two-syllable words? 2374 01:21:40,224 --> 01:21:41,755 - Overdue. Default. - What about Jang Hoon? 2375 01:21:42,354 --> 01:21:44,294 - Interest. Deposit. There are more. - Interest? 2376 01:21:44,295 --> 01:21:45,364 Let's start. 2377 01:21:45,724 --> 01:21:47,295 - Why don't you try? - Next month? 2378 01:21:47,595 --> 01:21:49,564 - This month? Nothing? - Nothing. 2379 01:21:49,665 --> 01:21:51,534 - Nothing. - That's funny. 2380 01:21:51,705 --> 01:21:53,205 - You see... - Mongol? 2381 01:21:54,104 --> 01:21:55,604 - The king of two-syllable words. - I don't want to go home. 2382 01:21:56,434 --> 01:21:57,705 Still, you should. 2383 01:21:58,005 --> 01:21:59,044 It'd be funny if he tries the crying rap. 2384 01:21:59,045 --> 01:22:00,344 But I don't. Come here. 2385 01:22:00,345 --> 01:22:01,473 Sang Min. 2386 01:22:01,474 --> 01:22:02,944 (Pushing him to the wall in a cute way) 2387 01:22:03,415 --> 01:22:06,085 (Do you still want to go home?) 2388 01:22:10,425 --> 01:22:13,125 (They know how to make it romantic.) 2389 01:22:13,854 --> 01:22:14,854 Lend me money. 2390 01:22:15,625 --> 01:22:16,665 Lend me money. 2391 01:22:16,965 --> 01:22:19,965 (Sang Min can break a woman's heart with two syllables.) 2392 01:22:20,135 --> 01:22:22,863 - Good one. - That was cute. 2393 01:22:22,864 --> 01:22:25,164 - So cute. - "Lend me money" was cute. 2394 01:22:25,165 --> 01:22:27,033 - "Lend me money." - That was cute. 2395 01:22:27,034 --> 01:22:28,134 - That was a good one. - Yes. 2396 01:22:28,135 --> 01:22:30,603 - Sang Min said something... - It wasn't offensive. 2397 01:22:30,604 --> 01:22:31,974 - related to his situation. - Yes. 2398 01:22:32,104 --> 01:22:34,914 The thing is, you shouldn't get excited for real like Ye Eun. 2399 01:22:34,915 --> 01:22:36,044 - Right. - That was cheating. 2400 01:22:36,045 --> 01:22:37,915 - No, it was a feint. - Don't take it seriously. 2401 01:22:38,085 --> 01:22:40,153 - If you want to act cute... - He's going over to your house. 2402 01:22:40,154 --> 01:22:41,184 Yes. 2403 01:22:41,955 --> 01:22:44,424 The conclusion is, it depends on the person. 2404 01:22:44,425 --> 01:22:46,924 All teachers, please come forward. 2405 01:22:46,925 --> 01:22:51,124 Please give it up for all teachers who gave you a lesson today. 2406 01:22:51,125 --> 01:22:52,524 (The student teachers put on wonderful classes.) 2407 01:22:52,665 --> 01:22:54,933 - You hid them in the shoe rack? - The teacher's grace is 2408 01:22:54,934 --> 01:22:56,734 - Oh, what is that? - My goodness. 2409 01:22:56,765 --> 01:22:59,335 - As high as the sky - As high as the sky 2410 01:22:59,734 --> 01:23:02,374 - Thank you. - For our teachers... 2411 01:23:02,375 --> 01:23:04,174 - Thank you. - who put on good lessons, 2412 01:23:04,175 --> 01:23:06,103 the students prepared... 2413 01:23:06,104 --> 01:23:08,744 fragrant soap flowers... 2414 01:23:08,745 --> 01:23:11,483 - that never wither. - Thank you. 2415 01:23:11,484 --> 01:23:12,844 - Thank you. - They're soap flowers. 2416 01:23:12,845 --> 01:23:14,754 - Thank you for everything today. - Thank you. 2417 01:23:14,755 --> 01:23:16,483 Tell me what you thought about the show today... 2418 01:23:16,484 --> 01:23:17,954 one by one. 2419 01:23:17,955 --> 01:23:20,955 The last time I was on the show, 2420 01:23:21,154 --> 01:23:23,795 my mom asked if I was complimented. 2421 01:23:23,925 --> 01:23:26,124 I said, "They complimented me. They said I was good." 2422 01:23:26,125 --> 01:23:29,064 She was like, "Who said that? Did Kang Ho Dong compliment you?" 2423 01:23:29,394 --> 01:23:31,805 "No, Yeong Cheol said I was good." 2424 01:23:31,965 --> 01:23:34,004 - You hid them in the shoe rack? - The teacher's grace is 2425 01:23:34,005 --> 01:23:35,903 - Oh, what is that? - My goodness. 2426 01:23:35,904 --> 01:23:38,444 - As high as the sky - As high as the sky 2427 01:23:38,944 --> 01:23:41,613 - Thank you. - For our teachers... 2428 01:23:41,614 --> 01:23:43,443 - Thank you. - who put on good lessons, 2429 01:23:43,444 --> 01:23:45,313 the students prepared... 2430 01:23:45,314 --> 01:23:48,054 fragrant soap flowers... 2431 01:23:48,055 --> 01:23:50,683 - that never wither. - Thank you. 2432 01:23:50,684 --> 01:23:52,254 - Thank you. - They're soap flowers. 2433 01:23:52,255 --> 01:23:54,054 - Thank you for everything today. - Thank you. 2434 01:23:54,055 --> 01:23:55,723 Tell me what you thought about the show today... 2435 01:23:55,724 --> 01:23:57,264 one by one. 2436 01:23:57,265 --> 01:24:00,234 The last time I was on the show, 2437 01:24:00,394 --> 01:24:03,134 my mom asked if I was complimented. 2438 01:24:03,135 --> 01:24:05,403 I said, "They complimented me. They said I was good." 2439 01:24:05,404 --> 01:24:08,305 She was like, "Who said that? Did Kang Ho Dong compliment you?" 2440 01:24:08,604 --> 01:24:11,045 "No, Yeong Cheol said I was good." And she was like, 2441 01:24:11,404 --> 01:24:12,505 "Yes?" 2442 01:24:13,644 --> 01:24:14,915 Your mom said that? 2443 01:24:15,144 --> 01:24:17,084 - Ma'am. - Kang Ho Dong... 2444 01:24:17,085 --> 01:24:19,015 She ended the conversation with two syllables. 2445 01:24:19,484 --> 01:24:21,353 - "Yes?" - That's what she said. 2446 01:24:21,354 --> 01:24:22,783 Whether I was good or not, 2447 01:24:22,784 --> 01:24:26,023 I want to compliment myself for enjoying the shoot... 2448 01:24:26,024 --> 01:24:27,625 even in a difficult situation. 2449 01:24:27,824 --> 01:24:29,554 - Thank you, everyone. - Thank you. 2450 01:24:29,555 --> 01:24:30,693 - Yi Rang. - Yes? 2451 01:24:30,694 --> 01:24:33,494 I totally praise you. 2452 01:24:33,495 --> 01:24:35,664 Awesome. 2453 01:24:35,665 --> 01:24:37,305 My mom will love it. 2454 01:24:37,434 --> 01:24:38,704 Next is Ye Eun. 2455 01:24:38,705 --> 01:24:41,573 I was very nervous because this was my first time. 2456 01:24:41,574 --> 01:24:43,774 Still, thank you for playing along with me. 2457 01:24:44,074 --> 01:24:46,643 - Out of nowhere? - Out of nowhere? 2458 01:24:46,644 --> 01:24:48,113 You finally took the mask off. 2459 01:24:48,114 --> 01:24:50,884 At first, I thought I wasn't doing well. 2460 01:24:50,885 --> 01:24:52,215 I think I did a pretty good job. 2461 01:24:53,284 --> 01:24:54,954 - Yes. - You beat everyone. 2462 01:24:54,955 --> 01:24:56,885 What do you think was your highlight today? 2463 01:24:57,555 --> 01:24:59,323 My highlight today? There are too many. 2464 01:24:59,324 --> 01:25:01,653 - Too many? - Too many. 2465 01:25:01,654 --> 01:25:03,193 I'm back after a year. 2466 01:25:03,194 --> 01:25:04,194 - It's been that long already? - A year? 2467 01:25:04,195 --> 01:25:05,523 Yes. I was grateful. 2468 01:25:05,524 --> 01:25:07,595 I was glad to be invited again. 2469 01:25:07,864 --> 01:25:10,403 I will work hard, so I can see you again. 2470 01:25:10,404 --> 01:25:11,404 I loved it so much. 2471 01:25:11,405 --> 01:25:15,104 I've always wanted to try something with the four of us together. 2472 01:25:15,335 --> 01:25:18,944 It was nice to give a lesson and have fun together. 2473 01:25:19,245 --> 01:25:20,414 - Thank you. - Thank you. 2474 01:25:20,415 --> 01:25:22,273 Let's continue to make Saturday... 2475 01:25:22,274 --> 01:25:24,414 fun and entertaining together! 2476 01:25:24,415 --> 01:25:25,483 - Yes! - Yes! 2477 01:25:25,484 --> 01:25:26,484 (The preview of next week's episode will be revealed soon.) 2478 01:25:26,715 --> 01:25:28,955 (The classroom is empty today.) 2479 01:25:29,255 --> 01:25:31,384 (The door opens.) 2480 01:25:31,385 --> 01:25:32,683 (Sang Min's attending school alone?) 2481 01:25:32,684 --> 01:25:34,324 (Isn't this too dark?) 2482 01:25:34,495 --> 01:25:35,694 (Something feels strange at school.) 2483 01:25:35,755 --> 01:25:37,125 (Guys, hurry up.) 2484 01:25:37,224 --> 01:25:38,664 (At that moment, someone is approaching.) 2485 01:25:38,665 --> 01:25:40,364 (Swinging the lantern) 2486 01:25:40,534 --> 01:25:42,063 (He even makes eye contact...) 2487 01:25:42,064 --> 01:25:43,364 (with Sang Min who's left alone.) 2488 01:25:43,835 --> 01:25:45,404 (Boy, what are you doing here?) 2489 01:25:45,564 --> 01:25:46,974 (I'm here for school.) 2490 01:25:47,135 --> 01:25:49,135 (Everyone went on a trip to Saipan.) 2491 01:25:49,234 --> 01:25:50,444 (Puzzled) 2492 01:25:50,545 --> 01:25:52,074 (Am I left behind?) 2493 01:25:52,205 --> 01:25:53,545 (Yes, you got it.) 2494 01:25:53,715 --> 01:25:56,144 (Their first trip abroad a year ago) 2495 01:25:56,345 --> 01:25:58,114 (The memories of splitting the waves in Da Nang, Vietnam) 2496 01:25:58,314 --> 01:26:00,484 (It went down in the history of Brother School.) 2497 01:26:00,715 --> 01:26:02,153 (They left again...) 2498 01:26:02,154 --> 01:26:03,684 (to feel that excitement.) 2499 01:26:04,824 --> 01:26:06,755 (The second trip abroad is...) 2500 01:26:07,095 --> 01:26:09,425 (the fantastic island, Saipan.) 2501 01:26:10,795 --> 01:26:13,835 (Sang Min's in a rush.) 2502 01:26:13,995 --> 01:26:15,034 (Am I too late to get on the plane?) 2503 01:26:15,064 --> 01:26:16,095 (I don't know.) 2504 01:26:16,165 --> 01:26:17,204 Seriously... 2505 01:26:17,205 --> 01:26:19,005 (Will Sang Min be able to join the school trip?) 2506 01:26:19,165 --> 01:26:21,404 (Brother School in Saipan, Coming soon) 2507 01:26:21,635 --> 01:26:24,274 (Men on a Mission) 2508 01:26:25,375 --> 01:26:32,284 ("My One" by B.D.U) 176353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.