Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,593 --> 00:00:04,764
(It's already summer in Brother School.)
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,005
(Opening the door)
3
00:00:07,304 --> 00:00:10,034
(Congratulations, you're amazing)
4
00:00:10,374 --> 00:00:11,374
Who is?
5
00:00:11,574 --> 00:00:12,905
Focus here, everyone!
6
00:00:13,205 --> 00:00:15,615
After four years of being a YouTuber,
7
00:00:15,845 --> 00:00:17,745
Yeong Cheol finally has more than 100,000 subscribers!
8
00:00:18,545 --> 00:00:19,684
(He has more subscribers now.)
9
00:00:19,685 --> 00:00:21,213
- Goodness. - After four years?
10
00:00:21,214 --> 00:00:22,414
Right.
11
00:00:22,415 --> 00:00:24,684
Three times so far...
12
00:00:24,985 --> 00:00:26,154
- He ruined it. - Three times?
13
00:00:26,254 --> 00:00:28,894
He used his own money for those three times.
14
00:00:28,995 --> 00:00:30,954
But since that didn't work, a production crew was brought in.
15
00:00:30,955 --> 00:00:32,764
- That succeeded. - No, he produced it.
16
00:00:32,765 --> 00:00:33,765
- There's a production crew? - No.
17
00:00:33,766 --> 00:00:35,194
Did you produce it, or is there a production crew?
18
00:00:35,195 --> 00:00:36,235
(Was it his production or was there a production crew?)
19
00:00:36,495 --> 00:00:37,864
A production crew was brought in.
20
00:00:39,235 --> 00:00:41,704
- I couldn't do it on my own. - It's hard to do it on my own.
21
00:00:41,705 --> 00:00:43,305
You brought a great production team.
22
00:00:43,474 --> 00:00:46,704
- I met the best production team... - You work well together.
23
00:00:46,705 --> 00:00:47,973
- that works well with me. - You're very compatible.
24
00:00:47,974 --> 00:00:49,043
We're very compatible.
25
00:00:49,044 --> 00:00:50,274
- The four... - What is that?
26
00:00:50,275 --> 00:00:51,473
- He... - But...
27
00:00:51,474 --> 00:00:53,384
- Silence. - Why are you already here?
28
00:00:53,385 --> 00:00:55,484
- Senior Dong! - "You?"
29
00:00:55,615 --> 00:00:58,013
- Why did you come so early today? - Why are you so noisy?
30
00:00:58,014 --> 00:00:59,925
You're Baek Il Seob.
31
00:01:00,425 --> 00:01:01,754
(Even his outfit is the same.)
32
00:01:01,755 --> 00:01:02,824
What's going on?
33
00:01:03,395 --> 00:01:05,895
(Don't cry, Hong Do)
34
00:01:06,094 --> 00:01:07,925
- You know what? - What?
35
00:01:08,124 --> 00:01:10,094
Are you Baek Il Seob?
36
00:01:10,195 --> 00:01:11,365
You look the same.
37
00:01:11,464 --> 00:01:13,403
You've been in this school for ten years.
38
00:01:13,404 --> 00:01:16,374
I'm the principal of this school, Principal Dong.
39
00:01:16,604 --> 00:01:17,903
- You're the principal? - I didn't know.
40
00:01:17,904 --> 00:01:20,174
- I'm the principal. - You're here early.
41
00:01:20,175 --> 00:01:23,174
Today, we'll have student teachers,
42
00:01:23,175 --> 00:01:25,245
- so I brought them with me. - Please.
43
00:01:25,385 --> 00:01:27,214
Please come in.
44
00:01:27,314 --> 00:01:28,554
- Student teachers. - Our first love.
45
00:01:28,555 --> 00:01:29,813
Goodness.
46
00:01:29,814 --> 00:01:31,513
(The student teachers come in.)
47
00:01:31,514 --> 00:01:32,925
Welcome.
48
00:01:33,184 --> 00:01:34,524
Amazing.
49
00:01:34,525 --> 00:01:36,724
(The trending comedians of "SNL Korea")
50
00:01:36,725 --> 00:01:38,763
- Hello. - Hello.
51
00:01:38,764 --> 00:01:40,924
(They're all excited to meet the student teachers.)
52
00:01:40,925 --> 00:01:42,733
Teacher Yi Rang.
53
00:01:42,734 --> 00:01:44,334
- Principal Dong. - Yes.
54
00:01:44,335 --> 00:01:46,835
Isn't the person on the very left the vice principal?
55
00:01:47,835 --> 00:01:49,534
- No. - She's not.
56
00:01:49,535 --> 00:01:51,304
- She's a student teacher. - She's a student teacher.
57
00:01:51,305 --> 00:01:52,305
- What are you saying? - Do you think you're the best...
58
00:01:52,305 --> 00:01:53,305
because you're tall?
59
00:01:53,306 --> 00:01:54,774
- Don't be like that. - She probably entered school late.
60
00:01:54,775 --> 00:01:57,014
- I liked you since you looked fine. - Last time,
61
00:01:57,015 --> 00:01:59,584
when you were in a different school,
62
00:01:59,585 --> 00:02:01,213
you came as the vice-principal.
63
00:02:01,214 --> 00:02:02,283
- Gosh. - No.
64
00:02:02,284 --> 00:02:03,713
I think she was here before.
65
00:02:03,714 --> 00:02:05,554
- That's just a feeling. - My gosh.
66
00:02:05,555 --> 00:02:07,883
- That was my sister. - Your sister?
67
00:02:07,884 --> 00:02:11,694
The student teachers will greet you now.
68
00:02:12,464 --> 00:02:14,825
Hello, I'm EWT,
69
00:02:14,995 --> 00:02:17,433
a more elegant woman than you think, Jung Yi Rang.
70
00:02:17,434 --> 00:02:18,434
EWT.
71
00:02:18,435 --> 00:02:19,903
Hello, Ms. Yi Rang.
72
00:02:19,904 --> 00:02:21,305
You're more elegant than I thought.
73
00:02:21,534 --> 00:02:22,804
- EWT. - EWT.
74
00:02:22,805 --> 00:02:24,374
Hello, I'm Ji Ye Eun, someone with a flower garden...
75
00:02:24,474 --> 00:02:26,004
in my head.
76
00:02:26,205 --> 00:02:27,444
- Nice. - What?
77
00:02:27,974 --> 00:02:30,145
I also have nothing in my head.
78
00:02:30,914 --> 00:02:34,913
Hi, I'm Ah Young, who grew up over a year.
79
00:02:34,914 --> 00:02:36,014
Ah Young.
80
00:02:36,015 --> 00:02:38,754
- Clear-eyed crazy woman. - You've grown up so much.
81
00:02:39,224 --> 00:02:41,954
- Hi, it's been a while. - Hold on.
82
00:02:41,955 --> 00:02:44,055
I came just a while ago.
83
00:02:44,325 --> 00:02:45,924
I'm a VSE who eats up Ah Young,
84
00:02:45,925 --> 00:02:47,395
Yoon Ga Yi.
85
00:02:48,634 --> 00:02:51,933
What does VSE mean, Principal Dong?
86
00:02:51,934 --> 00:02:54,105
- VSE? - Yes, they didn't teach us that.
87
00:02:54,205 --> 00:02:57,074
- VSE? - I don't know. What does VSE mean?
88
00:02:57,075 --> 00:02:59,074
Very strong ego.
89
00:02:59,075 --> 00:03:00,373
- Very strong. - Very strong.
90
00:03:00,374 --> 00:03:02,074
- Very strong. - That's cute.
91
00:03:02,075 --> 00:03:03,075
Very strong.
92
00:03:03,076 --> 00:03:05,184
That's a scary word.
93
00:03:05,485 --> 00:03:07,144
It's scary.
94
00:03:07,145 --> 00:03:08,554
- You're the scariest. - I'm sorry.
95
00:03:08,555 --> 00:03:09,683
I'm scared.
96
00:03:09,684 --> 00:03:10,684
- You're the scariest. - He's cute.
97
00:03:10,685 --> 00:03:14,253
People said Ho Dong was cute here,
98
00:03:14,254 --> 00:03:15,593
so I thought they were ridiculous.
99
00:03:15,594 --> 00:03:17,994
- But you're really cute. - You're cute.
100
00:03:17,995 --> 00:03:19,294
- How cute. - You're cute.
101
00:03:19,295 --> 00:03:21,265
(He acts cute for them.)
102
00:03:21,765 --> 00:03:23,933
(The student teachers encourage the student.)
103
00:03:23,934 --> 00:03:26,204
Aren't you from our school?
104
00:03:26,205 --> 00:03:28,774
- That's right. - We studied well from here...
105
00:03:28,775 --> 00:03:29,973
- and graduated. - Yes.
106
00:03:29,974 --> 00:03:32,474
We came here as student teachers from SNL University.
107
00:03:32,844 --> 00:03:34,704
You should speak politely to us.
108
00:03:34,705 --> 00:03:36,514
- But... - They're teachers. Be respectful.
109
00:03:36,515 --> 00:03:39,414
When they transferred to our school last time,
110
00:03:39,545 --> 00:03:40,944
they got really popular.
111
00:03:41,085 --> 00:03:43,484
Didn't you film a commercial after you came here?
112
00:03:43,485 --> 00:03:45,354
- That's right. - Really?
113
00:03:45,355 --> 00:03:47,854
Everyone had filmed a commercial then, except me.
114
00:03:47,855 --> 00:03:50,254
I came and complained, but I got to film a commercial this time.
115
00:03:51,895 --> 00:03:54,765
- What commercial is it? - It's a game commercial.
116
00:03:55,964 --> 00:03:59,105
I appear as a grandma and swear.
117
00:03:59,564 --> 00:04:02,873
Just say it out loud.
118
00:04:02,874 --> 00:04:05,644
- Just say it. - We'll beep the word.
119
00:04:05,845 --> 00:04:09,874
Why you...
120
00:04:10,045 --> 00:04:12,013
The wind comes into my mouth.
121
00:04:12,014 --> 00:04:13,143
(It was a refreshing commercial.)
122
00:04:13,144 --> 00:04:16,584
It wasn't wholesome.
123
00:04:16,954 --> 00:04:18,724
I was here too.
124
00:04:18,725 --> 00:04:20,724
Do you remember when I came here a year ago?
125
00:04:20,725 --> 00:04:22,023
I actually don't remember.
126
00:04:22,024 --> 00:04:23,654
- I remember. - Wait. You do?
127
00:04:23,655 --> 00:04:25,224
Right. She was here a year ago.
128
00:04:25,225 --> 00:04:26,225
- How was it? - That's right.
129
00:04:26,226 --> 00:04:28,323
- Who did she come with? - She was pretty, and she still is.
130
00:04:28,324 --> 00:04:30,364
- What? - What?
131
00:04:30,365 --> 00:04:31,563
I remember well.
132
00:04:31,564 --> 00:04:32,905
I think he likes you.
133
00:04:33,204 --> 00:04:36,133
(The clear eyes that saw me)
134
00:04:36,134 --> 00:04:37,273
I think he likes you.
135
00:04:37,274 --> 00:04:38,674
- Do I look different from then? - What did she do?
136
00:04:38,675 --> 00:04:40,274
I don't remember what she did, though.
137
00:04:41,045 --> 00:04:44,414
- I remember you were pretty. - She got a hime haircut.
138
00:04:44,415 --> 00:04:45,715
- But you... - Yes?
139
00:04:45,884 --> 00:04:48,883
But that time, Sang Hun and Su Ji were here.
140
00:04:48,884 --> 00:04:51,683
And there was Hyuk Soo who was hyper, so I was comfortable.
141
00:04:51,684 --> 00:04:54,224
But now, all of us here...
142
00:04:54,225 --> 00:04:56,854
- are extreme introverts. - What about you?
143
00:04:56,855 --> 00:04:58,294
- I'm an extreme introvert. - Really?
144
00:04:58,295 --> 00:04:59,464
- I'm type I. - A capital I type.
145
00:04:59,465 --> 00:05:01,494
And Yi Rang is almost like a guardian.
146
00:05:01,495 --> 00:05:03,393
She's not Yi Rang, she's Ms. Yi Rang.
147
00:05:03,394 --> 00:05:04,495
I see.
148
00:05:04,865 --> 00:05:05,865
(He spoke her name so casually without realizing.)
149
00:05:05,866 --> 00:05:07,804
- Focus, everyone. - You're students,
150
00:05:07,805 --> 00:05:09,304
- Focus. - and we are teachers!
151
00:05:09,305 --> 00:05:10,633
You must understand.
152
00:05:10,634 --> 00:05:12,774
We've been here for nine years,
153
00:05:13,204 --> 00:05:16,544
but it's the first time we're speaking respectfully.
154
00:05:16,545 --> 00:05:18,684
- I see. - That's true.
155
00:05:18,785 --> 00:05:20,344
It's very awkward for us too.
156
00:05:20,345 --> 00:05:24,314
Even when Lee Soon Jae transferred to our school before...
157
00:05:24,415 --> 00:05:25,424
(But...)
158
00:05:25,425 --> 00:05:26,624
(I'm sorry, but...)
159
00:05:26,884 --> 00:05:27,953
we...
160
00:05:27,954 --> 00:05:29,954
(Overwhelming charisma)
161
00:05:30,254 --> 00:05:32,024
(It's nothing.)
162
00:05:32,595 --> 00:05:35,834
(They spoke respectfully only to the great seniors.)
163
00:05:36,035 --> 00:05:38,034
Ye Eun must be very nervous today.
164
00:05:38,035 --> 00:05:39,734
- It's her first time here. - I'm very nervous.
165
00:05:39,735 --> 00:05:42,734
They held hands and prayed together before coming here.
166
00:05:42,735 --> 00:05:43,833
We asked for wisdom.
167
00:05:43,834 --> 00:05:44,975
For wisdom.
168
00:05:45,105 --> 00:05:47,304
I should be witty.
169
00:05:47,305 --> 00:05:49,443
So I asked for courage and wisdom.
170
00:05:49,444 --> 00:05:50,744
- So that I could be calm. - Courage and wisdom.
171
00:05:50,745 --> 00:05:53,744
Do you know anyone here?
172
00:05:53,745 --> 00:05:54,844
You.
173
00:05:54,845 --> 00:05:56,313
Of course you know me.
174
00:05:56,314 --> 00:05:57,554
- How do you know him? - "Of course?"
175
00:05:57,555 --> 00:05:59,523
- You know everyone. - How do you know him?
176
00:05:59,524 --> 00:06:00,583
- How do you know her? - Are you a realtor?
177
00:06:00,584 --> 00:06:02,023
I was in a show before,
178
00:06:02,024 --> 00:06:03,555
and Hee Chul came there.
179
00:06:03,795 --> 00:06:05,824
- Really? - I was a guest in a show...
180
00:06:06,095 --> 00:06:09,994
with Ms. Ye Eun and Hae Young.
181
00:06:09,995 --> 00:06:11,164
- Really? - Who?
182
00:06:11,165 --> 00:06:13,365
- Wait. Why don't you remember me? - Who?
183
00:06:13,764 --> 00:06:14,804
- Who are you? - Hae Young.
184
00:06:14,805 --> 00:06:16,904
- You drank with me before. - What?
185
00:06:16,905 --> 00:06:18,433
- Really? - You're really...
186
00:06:18,434 --> 00:06:20,745
- You drank with him? - Is it me or Jin Ho?
187
00:06:21,374 --> 00:06:22,574
That's right, Jin Ho.
188
00:06:22,774 --> 00:06:25,044
- Really... - I thought he wouldn't remember.
189
00:06:25,045 --> 00:06:26,284
- Of course, I remember. - Your face became very red.
190
00:06:26,285 --> 00:06:28,813
It was before you were on TV.
191
00:06:28,814 --> 00:06:30,753
- It was before "SNL Korea." - Really?
192
00:06:30,754 --> 00:06:32,224
What happened?
193
00:06:32,225 --> 00:06:34,023
- What was with you 2? - You 2 were really close.
194
00:06:34,024 --> 00:06:36,323
- There were many people there. - There were many people.
195
00:06:36,324 --> 00:06:37,654
You didn't meet as colleagues.
196
00:06:37,655 --> 00:06:39,023
- As a man and a woman. - As colleagues. Right,
197
00:06:39,024 --> 00:06:40,494
I heard that you were acting.
198
00:06:40,495 --> 00:06:42,633
After hearing this,
199
00:06:42,634 --> 00:06:45,235
- Yes? - it's like Hee Chul and Jin Ho...
200
00:06:45,405 --> 00:06:47,105
- are enjoying their life. - They have fun.
201
00:06:47,605 --> 00:06:49,074
Are you jealous?
202
00:06:49,274 --> 00:06:50,475
A bit.
203
00:06:51,004 --> 00:06:53,044
- Jang Hoon. - Jang Hoon.
204
00:06:53,045 --> 00:06:54,203
- Come out of your house. - Do you want to hang out together?
205
00:06:54,204 --> 00:06:56,573
It looks like you have lots of questions...
206
00:06:56,574 --> 00:06:57,773
for the student teachers.
207
00:06:57,774 --> 00:06:59,414
So the teachers prepared...
208
00:06:59,415 --> 00:07:02,215
- a letter of self-introduction. - Honey.
209
00:07:02,384 --> 00:07:04,785
- Really? - I'll give it to Soo Geun.
210
00:07:05,355 --> 00:07:07,454
- Here. - Take a seat.
211
00:07:07,524 --> 00:07:08,654
Can we sit?
212
00:07:08,655 --> 00:07:10,855
- The principal is giving me this. - Principal Dong.
213
00:07:11,095 --> 00:07:12,594
Our principal dances well.
214
00:07:12,595 --> 00:07:13,925
Isn't this a dancing school?
215
00:07:14,324 --> 00:07:15,394
Where will the principal sit?
216
00:07:15,735 --> 00:07:16,933
- There? - Here.
217
00:07:16,934 --> 00:07:18,464
- You're going to be here too? - I should be here.
218
00:07:18,465 --> 00:07:19,833
It's uncomfortable.
219
00:07:19,834 --> 00:07:22,704
What kind of school is this?
220
00:07:23,175 --> 00:07:25,475
- Goodness. - The identity...
221
00:07:25,845 --> 00:07:28,845
- Let me observe. - But...
222
00:07:29,045 --> 00:07:30,443
Our principal's lecture...
223
00:07:30,444 --> 00:07:32,943
We'll look at the student teachers' letter of self-introduction.
224
00:07:32,944 --> 00:07:36,414
First, they're from SNL University.
225
00:07:36,415 --> 00:07:38,683
I failed to get into this university two times.
226
00:07:38,684 --> 00:07:39,724
It's difficult to get in.
227
00:07:39,725 --> 00:07:41,154
- It's famous for being funny. - It's difficult.
228
00:07:41,155 --> 00:07:42,623
- Is it a foreign university? - It's hard to get in.
229
00:07:42,624 --> 00:07:44,523
- Foreign university? - There are foreigners too.
230
00:07:44,524 --> 00:07:45,964
It's a prestigious school,
231
00:07:45,965 --> 00:07:48,064
but aren't you staying there for too long, Ms. Yi Rang?
232
00:07:48,524 --> 00:07:51,964
I'll just stay there like a ghost. What can I do?
233
00:07:51,965 --> 00:07:53,264
Isn't it nice to stick to one place?
234
00:07:53,365 --> 00:07:54,365
- That's true. - Your principal...
235
00:07:54,366 --> 00:07:56,535
is Shin Dong Yeob, right?
236
00:07:56,605 --> 00:07:57,674
Right.
237
00:07:57,675 --> 00:07:59,274
How long has it been since you entered the school?
238
00:07:59,805 --> 00:08:00,873
Is there a principal in a university?
239
00:08:00,874 --> 00:08:03,873
- It's been about ten years. - She stayed there for more years.
240
00:08:03,874 --> 00:08:05,214
- It's been more than 10 years. - Since 2014?
241
00:08:05,215 --> 00:08:07,484
- Since 2013? - I joined Season 2.
242
00:08:07,485 --> 00:08:10,354
But I got pregnant two times.
243
00:08:10,355 --> 00:08:13,724
- We wouldn't know. - We don't know that much.
244
00:08:13,725 --> 00:08:16,655
- She got pregnant two times. - We really don't know.
245
00:08:17,124 --> 00:08:19,495
Tell us that during the sex education class.
246
00:08:19,665 --> 00:08:22,163
What kind of student teacher gets pregnant two times?
247
00:08:22,164 --> 00:08:24,995
The energy here makes you get pregnant well.
248
00:08:25,095 --> 00:08:26,564
You have to be careful about this university.
249
00:08:26,565 --> 00:08:27,734
- You should be careful. - You get pregnant easily.
250
00:08:27,735 --> 00:08:28,803
- You're a student teacher. - You should be careful.
251
00:08:28,804 --> 00:08:30,934
She keeps telling us to be careful not to get pregnant.
252
00:08:30,935 --> 00:08:33,543
- Jung Sung Ho has many children. - Right.
253
00:08:33,544 --> 00:08:34,604
- That's right. - Jung Sung Ho.
254
00:08:34,605 --> 00:08:37,273
- Jung Sung Ho, Jung Sang Hun, - Su Ji.
255
00:08:37,274 --> 00:08:38,513
- and Su Ji. - Ahn Young Mi.
256
00:08:38,514 --> 00:08:39,783
Even those who had difficulty getting pregnant got pregnant.
257
00:08:39,784 --> 00:08:41,143
- That's right. - Those who had to stop...
258
00:08:41,144 --> 00:08:42,153
- got pregnant again. - That's true.
259
00:08:42,154 --> 00:08:44,653
- It's a pregnancy university. - What kind of university is that?
260
00:08:44,654 --> 00:08:47,053
- Pregnancy university. - Pregnancy university?
261
00:08:47,054 --> 00:08:51,595
So except for the time I rested because I was pregnant,
262
00:08:51,794 --> 00:08:53,224
I was there for about 6 or 7 years.
263
00:08:53,225 --> 00:08:54,393
- That's amazing. - It's amazing.
264
00:08:54,394 --> 00:08:55,394
Right.
265
00:08:55,395 --> 00:08:59,204
Then, when did Ms. Ah Young and Ms. Ye Eun start?
266
00:08:59,205 --> 00:09:00,663
- It was from 2022. - Right.
267
00:09:00,664 --> 00:09:02,205
They joined in 2022, and I joined in 2023.
268
00:09:02,534 --> 00:09:03,734
- It was 2022 and 2023. - It was 2022.
269
00:09:03,735 --> 00:09:05,803
It hasn't been so long.
270
00:09:05,804 --> 00:09:07,244
- It's not been so long. - Right.
271
00:09:07,245 --> 00:09:10,214
But why aren't you calling Ho Dong?
272
00:09:10,215 --> 00:09:12,244
- Will you come? - Will you come if we call you?
273
00:09:12,245 --> 00:09:13,484
Ho Dong will definitely go.
274
00:09:13,485 --> 00:09:14,684
- Really? - Then come.
275
00:09:14,685 --> 00:09:16,184
- But for that show... - Promise.
276
00:09:16,185 --> 00:09:18,383
But for that show, the conditions will be demanding.
277
00:09:18,384 --> 00:09:21,084
- It's a famous show. - That's right.
278
00:09:21,085 --> 00:09:22,893
So he would ask for 2 million dollars per episode.
279
00:09:22,894 --> 00:09:26,793
No, they would need to give him Coupang Eats.
280
00:09:26,794 --> 00:09:27,825
Coupang Eats.
281
00:09:28,424 --> 00:09:30,865
(An edible payment customized for him)
282
00:09:31,235 --> 00:09:33,264
Is that a subsidiary company? Is it something I can eat?
283
00:09:33,404 --> 00:09:35,574
- Let's talk about it. - I want to eat Coupang Eats.
284
00:09:35,575 --> 00:09:38,205
- All right. - I'm sure I can have it all.
285
00:09:38,605 --> 00:09:39,944
(A gluttonous guest)
286
00:09:39,945 --> 00:09:41,105
I really want to have it.
287
00:09:41,674 --> 00:09:43,474
Is Coupang Eats expensive?
288
00:09:43,475 --> 00:09:44,475
My goodness.
289
00:09:44,476 --> 00:09:46,414
You want to have Coupang Eats?
290
00:09:47,445 --> 00:09:49,714
- What are you talking about? - Is it expensive?
291
00:09:49,715 --> 00:09:52,523
- Pull yourself together! - You're not giving it to me?
292
00:09:52,524 --> 00:09:53,984
- It's not something... - On top of 20 million dollars...
293
00:09:53,985 --> 00:09:56,955
A lifetime subscription for Coupang Eats.
294
00:09:57,394 --> 00:09:58,825
Then we don't need him!
295
00:09:59,524 --> 00:10:01,324
What are you all talking about?
296
00:10:01,325 --> 00:10:03,533
He doesn't even know how to use it because his phone is a 2G phone.
297
00:10:03,534 --> 00:10:05,365
We are doing just fine without you.
298
00:10:05,534 --> 00:10:07,803
There's one reason why he can't be on the show.
299
00:10:07,804 --> 00:10:10,134
- What's that? - He and Dong Yeob are different.
300
00:10:10,504 --> 00:10:12,273
Right. He doesn't feel comfortable around Ho Dong.
301
00:10:12,274 --> 00:10:13,903
- They're very awkward. - They are very different.
302
00:10:13,904 --> 00:10:15,304
He will freak out.
303
00:10:15,615 --> 00:10:17,444
- We have this video. - Which one?
304
00:10:17,445 --> 00:10:18,445
They were hosts together.
305
00:10:18,446 --> 00:10:19,984
There's this video where Ho Dong and Dong Yeob were hosts.
306
00:10:19,985 --> 00:10:20,985
The one where they were co-hosts?
307
00:10:20,986 --> 00:10:22,883
Ho Dong was screaming a lot there.
308
00:10:22,884 --> 00:10:25,383
Dong Yeob didn't know what to do in the video.
309
00:10:25,384 --> 00:10:27,225
- Because Dong Yeob... - Don't play the video.
310
00:10:27,884 --> 00:10:29,924
(A video prepared for all knowing this would happen)
311
00:10:30,554 --> 00:10:32,825
(They were co-hosts for "tvN10 Awards.")
312
00:10:33,424 --> 00:10:36,234
The show must go on!
313
00:10:36,235 --> 00:10:37,495
(Dong Yeob has gone behind Ho Dong.)
314
00:10:38,065 --> 00:10:41,965
(Passionate and calm)
315
00:10:42,804 --> 00:10:46,105
(These two clearly have different personalities and styles.)
316
00:10:46,904 --> 00:10:48,374
Dong Yeob was shocked.
317
00:10:48,544 --> 00:10:50,373
- It's right there in the video. - For sure...
318
00:10:50,374 --> 00:10:52,143
"SNL Korea" is really popular.
319
00:10:52,144 --> 00:10:54,543
Yi Rang has been on the show for a long time.
320
00:10:54,544 --> 00:10:57,013
- You three joined later. - Right.
321
00:10:57,014 --> 00:10:59,883
So tell me. When do you feel that you are popular?
322
00:10:59,884 --> 00:11:00,923
When do you feel that?
323
00:11:00,924 --> 00:11:01,984
They must know that they're popular.
324
00:11:01,985 --> 00:11:04,053
I didn't know about this. But I heard this recently.
325
00:11:04,054 --> 00:11:07,194
They call the top three midfielders in soccer history...
326
00:11:07,195 --> 00:11:09,393
- as three idiots. - Right.
327
00:11:09,394 --> 00:11:10,394
- Right. - Xavi,
328
00:11:10,395 --> 00:11:12,734
Andres Iniesta, and Sergio Busquets.
329
00:11:12,735 --> 00:11:15,064
People call us the three idiots of "SNL Korea."
330
00:11:15,065 --> 00:11:17,374
There was a meme about this.
331
00:11:17,804 --> 00:11:21,303
These three sisters are excellent performers.
332
00:11:21,304 --> 00:11:23,913
We, the older actors, can go on thanks to these girls.
333
00:11:23,914 --> 00:11:25,344
- Right. - I'm really grateful for them.
334
00:11:25,345 --> 00:11:28,814
Yi Rang started the show.
335
00:11:28,815 --> 00:11:31,584
Then people started to pay...
336
00:11:31,585 --> 00:11:32,984
- more attention to me in 2022. - Right.
337
00:11:32,985 --> 00:11:34,283
Then the show continued its fame with Ye Eun...
338
00:11:34,284 --> 00:11:36,354
- and Ga Yi. - Right.
339
00:11:36,355 --> 00:11:40,163
I'm sure you get jealous when your colleagues get popular...
340
00:11:40,164 --> 00:11:41,763
since you all worked hard together.
341
00:11:41,764 --> 00:11:44,064
I have to straighten this out.
342
00:11:44,065 --> 00:11:45,133
- Which one? - That Seoul dialect.
343
00:11:45,134 --> 00:11:48,434
We all started with Seoul dialect at the same time.
344
00:11:48,435 --> 00:11:51,874
I thought Su Ji and I were good with using Seoul dialect.
345
00:11:52,205 --> 00:11:54,574
- But these two shot commercials. - I know.
346
00:11:54,575 --> 00:11:56,714
They did so many things with that concept.
347
00:11:56,715 --> 00:11:59,345
Let me tell you why. These two girls...
348
00:11:59,445 --> 00:12:02,013
They use old Seoul dialect when they're young.
349
00:12:02,014 --> 00:12:03,454
- Right. - It's the old Seoul dialect.
350
00:12:03,455 --> 00:12:05,085
But you are one old Seoul person.
351
00:12:05,514 --> 00:12:06,524
Right.
352
00:12:06,955 --> 00:12:08,783
- He's right. - She has to perform even better.
353
00:12:08,784 --> 00:12:10,293
- Use the formal language. - You have to perform even better.
354
00:12:10,294 --> 00:12:12,494
You have to outdo them far more than people expect.
355
00:12:12,495 --> 00:12:13,495
Oh, you are right.
356
00:12:13,695 --> 00:12:14,793
- It's a given for you. - You're from that generation.
357
00:12:14,794 --> 00:12:17,734
People like their acting because they are young.
358
00:12:17,735 --> 00:12:19,533
And they can use the old Seoul dialect.
359
00:12:19,534 --> 00:12:21,604
- So that's what it is. - In your opinion,
360
00:12:21,605 --> 00:12:24,033
who uses Seoul dialect the best?
361
00:12:24,034 --> 00:12:25,534
- Among the three. - Seoul dialect?
362
00:12:25,605 --> 00:12:27,643
I thought I was the best one.
363
00:12:27,644 --> 00:12:29,444
But I heard that Ah Young took a test with that.
364
00:12:29,445 --> 00:12:30,643
- No. It was me. - No, it's Ga Yi.
365
00:12:30,644 --> 00:12:32,485
Yi Rang, I took the test.
366
00:12:32,585 --> 00:12:34,614
I thought Ga Yi was the one who came up with it.
367
00:12:34,615 --> 00:12:36,114
I'm not the first one who came up with it.
368
00:12:36,115 --> 00:12:37,784
I had an audition where I used the Seoul dialect.
369
00:12:38,215 --> 00:12:40,854
- Then she must be good. - As the program was created,
370
00:12:40,855 --> 00:12:43,094
we all practiced the dialect.
371
00:12:43,095 --> 00:12:46,225
I think I'm the best one, though.
372
00:12:46,325 --> 00:12:47,865
Right. We heard her speaking it recently.
373
00:12:48,095 --> 00:12:50,893
(We're here to see the shooting of "Men on a Mission" today.)
374
00:12:50,894 --> 00:12:54,335
(Ho Dong, what do you think about your fashion style?)
375
00:12:56,274 --> 00:12:57,834
It doesn't stick to my tongue.
376
00:12:57,835 --> 00:12:59,974
No matter how much I watch the old shows,
377
00:12:59,975 --> 00:13:00,975
it didn't stick to my tongue.
378
00:13:00,976 --> 00:13:02,744
There was a civilian interview that went viral.
379
00:13:02,745 --> 00:13:04,173
- Right. - I watched it a lot.
380
00:13:04,174 --> 00:13:05,344
Then I practiced hard.
381
00:13:05,345 --> 00:13:08,485
So I came to speak the dialect in the most natural way.
382
00:13:08,615 --> 00:13:09,814
(It's my day off.)
383
00:13:09,815 --> 00:13:11,584
(We went shopping.)
384
00:13:11,585 --> 00:13:12,653
(Do you want to drink American coffee?)
385
00:13:12,654 --> 00:13:13,754
(Sure.)
386
00:13:14,624 --> 00:13:16,554
(On their way to have American coffee)
387
00:13:17,825 --> 00:13:19,594
(It's my lunchtime.)
388
00:13:19,595 --> 00:13:22,664
(Completely transformed into Young of Generation X)
389
00:13:23,365 --> 00:13:24,633
Actually, Jang Hoon started it.
390
00:13:24,634 --> 00:13:26,403
Jang Hoon is the original one that speaks Seoul dialect.
391
00:13:26,404 --> 00:13:27,404
- You need to hear him. - Really?
392
00:13:27,405 --> 00:13:28,503
Oh, right.
393
00:13:28,504 --> 00:13:30,734
"There is no washing machine in the lodging."
394
00:13:30,735 --> 00:13:32,003
He spoke like that?
395
00:13:32,004 --> 00:13:34,204
- I think I know that video. - Really?
396
00:13:34,205 --> 00:13:35,913
- I saw that video. - Me too.
397
00:13:35,914 --> 00:13:38,574
When we watched reference videos,
398
00:13:38,575 --> 00:13:41,383
we wondered what these people would be doing now.
399
00:13:41,384 --> 00:13:44,014
- One of them is here! - Goodness.
400
00:13:44,315 --> 00:13:45,883
- Please show us. - All right.
401
00:13:45,884 --> 00:13:47,684
- Shall we do it? - Who's going first?
402
00:13:47,685 --> 00:13:50,393
How about a situation where girls and boys meet at a club?
403
00:13:50,394 --> 00:13:51,494
You need a situation.
404
00:13:51,495 --> 00:13:52,994
So this is Brother Club.
405
00:13:52,995 --> 00:13:54,824
- It's a nightclub here. - It's all about clubs in the 1990s.
406
00:13:54,825 --> 00:13:56,434
- Right. - Right.
407
00:13:56,435 --> 00:13:58,434
- Hey, guys. - You know what?
408
00:13:58,435 --> 00:14:00,235
I found the man of my dreams.
409
00:14:00,335 --> 00:14:01,803
- Where? Which man? - Listen to their accents.
410
00:14:01,804 --> 00:14:03,033
- Well, over there... - Which man
411
00:14:03,034 --> 00:14:05,404
You see the tall man over there?
412
00:14:05,504 --> 00:14:07,474
I think he looks fine. Shall we go over there?"
413
00:14:07,475 --> 00:14:09,003
- Let's go. - Sure.
414
00:14:09,004 --> 00:14:10,844
- All right. - Hello.
415
00:14:10,845 --> 00:14:12,373
Hi, nice to meet you.
416
00:14:12,374 --> 00:14:14,314
Where are you from?
417
00:14:14,315 --> 00:14:15,854
I'm from Hoengseong, Gangwon Province.
418
00:14:15,855 --> 00:14:16,855
You are?
419
00:14:17,254 --> 00:14:19,284
"You had a lot of potatoes before?
420
00:14:19,884 --> 00:14:21,855
Do you want to join our table?
421
00:14:21,955 --> 00:14:24,854
We don't just join anyone.
422
00:14:24,855 --> 00:14:26,064
If you want to say that,
423
00:14:26,065 --> 00:14:27,565
you can leave the earth.
424
00:14:29,294 --> 00:14:30,763
What was that?
425
00:14:30,764 --> 00:14:32,634
Don't say it like that to him.
426
00:14:33,004 --> 00:14:34,004
- He pays for us. - "He pays for us."
427
00:14:34,005 --> 00:14:35,633
Don't be so harsh on him.
428
00:14:35,634 --> 00:14:36,803
Have a wonderful time then.
429
00:14:36,804 --> 00:14:38,173
Yi Rang, your shirt fell.
430
00:14:38,174 --> 00:14:39,174
You surely can take a bow.
431
00:14:39,745 --> 00:14:40,845
My gosh!
432
00:14:41,544 --> 00:14:42,913
That was so childish.
433
00:14:42,914 --> 00:14:44,873
- What else can I do? - I know.
434
00:14:44,874 --> 00:14:46,913
You studied a lot on this.
435
00:14:46,914 --> 00:14:48,084
It's not that we studied a lot.
436
00:14:48,085 --> 00:14:51,413
- We are from that generation. - We're from that era.
437
00:14:51,414 --> 00:14:53,024
- Back then... - Right, we have limits.
438
00:14:53,124 --> 00:14:54,225
All right.
439
00:14:54,485 --> 00:14:56,454
We will find out...
440
00:14:56,455 --> 00:14:58,855
about their relationship as colleagues.
441
00:14:59,124 --> 00:15:01,865
It says, "Audition Rivals."
442
00:15:02,095 --> 00:15:04,335
Anyone took an audition together?
443
00:15:04,995 --> 00:15:06,663
Ye Eun and I took an audition together.
444
00:15:06,664 --> 00:15:07,864
- Really? - We took the same audition.
445
00:15:07,865 --> 00:15:09,434
We were at the audition site together.
446
00:15:09,435 --> 00:15:11,503
- The audition for "SNL Korea?" - Yes, we took the same audition.
447
00:15:11,504 --> 00:15:14,105
- Did you both pass? - I thought they picked one person.
448
00:15:14,304 --> 00:15:16,344
- That's what I thought. - At the second audition...
449
00:15:16,345 --> 00:15:18,614
Ye Eun and I were there with one more person.
450
00:15:18,615 --> 00:15:20,513
- We were the finalists. - Right.
451
00:15:20,514 --> 00:15:22,214
So you both passed the audition.
452
00:15:22,215 --> 00:15:25,513
Ah Young got popular with her character, the clear crazy eyes.
453
00:15:25,514 --> 00:15:27,584
- Crazy clear eyes. - Not clear crazy eyes.
454
00:15:27,585 --> 00:15:29,594
- Isn't it clear crazy eyes? - It's crazy clear eyes.
455
00:15:29,595 --> 00:15:30,653
Ho Dong.
456
00:15:30,654 --> 00:15:31,793
A crazy person with clear eyes.
457
00:15:31,794 --> 00:15:33,163
That's how you say it?
458
00:15:33,164 --> 00:15:34,365
I thought it was clear crazy eyes.
459
00:15:34,465 --> 00:15:35,495
Clear crazy eyes...
460
00:15:35,825 --> 00:15:36,865
I want to eat flatfish!
461
00:15:36,965 --> 00:15:39,034
Please give me clear flatfish.
462
00:15:39,134 --> 00:15:41,503
- Ho Dong, get yourself together. - You improved a lot.
463
00:15:41,504 --> 00:15:44,004
- Focus. - I can't take the same class!
464
00:15:44,674 --> 00:15:46,104
I thought it was clear flatfish eyes.
465
00:15:46,105 --> 00:15:47,204
- I want to eat flatfish! - No, Ho Dong.
466
00:15:47,205 --> 00:15:50,074
You got those eyes of a flatfish. Tilted like this.
467
00:15:50,075 --> 00:15:51,873
So it's crazy clear eyes, I see.
468
00:15:51,874 --> 00:15:53,615
You got popular with your character.
469
00:15:53,715 --> 00:15:55,954
Imagine how Ye Eun must have felt.
470
00:15:55,955 --> 00:15:57,615
She must have been restless.
471
00:15:57,955 --> 00:15:59,825
I was jealous.
472
00:16:00,085 --> 00:16:02,454
I was jealous because she got popular.
473
00:16:02,455 --> 00:16:04,523
When you two first met,
474
00:16:04,524 --> 00:16:06,994
- what were your first impressions? - First impressions?
475
00:16:06,995 --> 00:16:08,664
Her image was very strong.
476
00:16:08,965 --> 00:16:10,964
Ah Young had...
477
00:16:10,965 --> 00:16:12,494
- a big curly hair. - Like a hippie style.
478
00:16:12,495 --> 00:16:14,104
Her hair was very yellow too.
479
00:16:14,105 --> 00:16:17,803
She also wore long boots. So her image was strong.
480
00:16:17,804 --> 00:16:19,004
I thought she was no joke.
481
00:16:19,174 --> 00:16:21,104
So her first impression...
482
00:16:21,105 --> 00:16:24,014
I thought she was funny. She was really funny there.
483
00:16:24,075 --> 00:16:26,845
I thought she was much younger than me.
484
00:16:27,115 --> 00:16:29,354
When we did acting for Gen MZ,
485
00:16:29,355 --> 00:16:31,114
I thought she actually was one of them.
486
00:16:31,115 --> 00:16:33,985
The way she talked or the way she dressed...
487
00:16:34,225 --> 00:16:35,854
- Isn't she young? - She was a total Gen MZ.
488
00:16:35,855 --> 00:16:37,854
- So I thought she was young. - Ye Eun's the youngest...
489
00:16:37,855 --> 00:16:38,923
Then it's Ah Young.
490
00:16:38,924 --> 00:16:40,663
- No, we are the same age. - Really?
491
00:16:40,664 --> 00:16:41,824
- We are the same age. - We are the same age.
492
00:16:41,825 --> 00:16:42,934
- You two are the same age? - Yes.
493
00:16:42,935 --> 00:16:45,134
- Ga Yi is 6 years younger. - I'm 6 years younger.
494
00:16:46,205 --> 00:16:47,263
(Shocked)
495
00:16:47,264 --> 00:16:48,303
Really?
496
00:16:48,304 --> 00:16:49,734
What's with that reaction?
497
00:16:49,735 --> 00:16:51,033
- Does she look that old? - I didn't know you were that young.
498
00:16:51,034 --> 00:16:53,444
- Who's wrong here? - It's because...
499
00:16:53,445 --> 00:16:54,773
they look very young.
500
00:16:54,774 --> 00:16:56,514
They're a bit immature.
501
00:16:56,814 --> 00:16:57,814
- Right. - She's right.
502
00:16:57,815 --> 00:16:59,914
- We are immature. - Ah Young and Ye Eun look young.
503
00:16:59,915 --> 00:17:02,215
What did you do for your audition?
504
00:17:02,415 --> 00:17:03,985
I did impressions on Tang Wei. It's called Mala Tang Wei.
505
00:17:05,114 --> 00:17:07,224
- Mala Tang Wei. - What's that?
506
00:17:07,425 --> 00:17:09,053
- She did impressions on Tang Wei. - It was Mala Tang Wei.
507
00:17:09,054 --> 00:17:10,954
- She did impressions on her. - Mala Tang Wei.
508
00:17:10,954 --> 00:17:12,395
- I added spice to the character. - Right.
509
00:17:13,165 --> 00:17:14,624
- Right. - Then...
510
00:17:14,625 --> 00:17:16,363
- Mala Tang Wei. - Right.
511
00:17:16,364 --> 00:17:18,093
The character is very calm.
512
00:17:18,094 --> 00:17:20,502
I overreacted at first.
513
00:17:20,503 --> 00:17:22,165
Then I turned dark.
514
00:17:23,474 --> 00:17:25,834
"Am I that bad?"
515
00:17:28,003 --> 00:17:29,004
You did that?
516
00:17:29,005 --> 00:17:30,813
- You sounded like Tang Wei. - She sounded like her.
517
00:17:30,814 --> 00:17:31,814
- You sounded like her. - You sounded like her.
518
00:17:31,815 --> 00:17:32,944
I had set up a situation before this.
519
00:17:32,945 --> 00:17:34,843
For example, I'm on a subway.
520
00:17:34,844 --> 00:17:37,485
I steal a pretty Louis Vuitton wallet from the person next to me.
521
00:17:37,955 --> 00:17:39,954
Then I say, "Am I that bad?"
522
00:17:39,955 --> 00:17:42,924
- So you had a situation. - Yes, like a skit.
523
00:17:42,925 --> 00:17:43,925
I have a question.
524
00:17:44,024 --> 00:17:45,955
Do you get paid more...
525
00:17:46,125 --> 00:17:48,363
if you appear in more segments?
526
00:17:48,364 --> 00:17:50,033
- No, it doesn't work like that. - No.
527
00:17:50,034 --> 00:17:53,405
You can just appear on one segment then.
528
00:17:53,534 --> 00:17:55,833
- Isn't it better that way? - When I don't feel well,
529
00:17:55,834 --> 00:17:58,205
I wish there was only one segment.
530
00:17:58,304 --> 00:18:00,974
- That's a bad thought. - But if I appear on only one,
531
00:18:00,975 --> 00:18:03,843
I don't feel good about myself.
532
00:18:03,844 --> 00:18:05,414
- It's better to appear on many. - Money is important too.
533
00:18:05,415 --> 00:18:06,613
What's important is that you work hard.
534
00:18:06,614 --> 00:18:09,083
You need to work hard to get fame and love from the fans.
535
00:18:09,084 --> 00:18:11,454
- Why do you always think of money? - Lower your pay then.
536
00:18:11,455 --> 00:18:13,154
- Why do you get paid so much? - All you care about is money.
537
00:18:13,155 --> 00:18:14,253
Lower your pay then.
538
00:18:14,254 --> 00:18:15,484
Lower your pay.
539
00:18:15,485 --> 00:18:18,024
Why do you only think about money when you work?
540
00:18:18,155 --> 00:18:20,324
- Then what do we have to think about? - Then what?
541
00:18:20,594 --> 00:18:22,494
- You are right. - You have to think about money.
542
00:18:22,495 --> 00:18:24,464
- We work to earn money. - Right.
543
00:18:24,465 --> 00:18:25,994
- You are right. - You work to earn money.
544
00:18:25,995 --> 00:18:27,664
- We have to earn money too. - You guys are right.
545
00:18:27,665 --> 00:18:29,404
Ms. Jung.
546
00:18:29,405 --> 00:18:32,175
Were you ever edited out? Like from the whole show?
547
00:18:32,905 --> 00:18:34,674
- Does "SNL Korea" do that? - No, let me tell you.
548
00:18:34,675 --> 00:18:36,744
They don't edit the whole thing out.
549
00:18:36,745 --> 00:18:37,773
It's because...
550
00:18:37,774 --> 00:18:39,174
They don't start filming at all.
551
00:18:39,175 --> 00:18:41,313
- What? - They don't even let us start...
552
00:18:41,314 --> 00:18:43,215
- if they think it's not fun. - What does that mean?
553
00:18:43,655 --> 00:18:46,154
So when you throw ideas, and they are not good...
554
00:18:46,155 --> 00:18:47,925
Does Dong Yeob stop them all?
555
00:18:48,185 --> 00:18:49,823
- No, not at all. - No.
556
00:18:49,824 --> 00:18:51,624
The writers decide what to do with the ideas.
557
00:18:51,625 --> 00:18:52,994
Dong Yeob doesn't do that.
558
00:18:52,995 --> 00:18:54,764
Ho Dong stops us when we throw ideas.
559
00:18:55,195 --> 00:18:56,195
- Really? - Yes.
560
00:18:56,196 --> 00:18:57,863
But it's fine.
561
00:18:57,864 --> 00:19:00,003
He does this kind of act.
562
00:19:00,004 --> 00:19:02,404
He leads the show by doing all these things.
563
00:19:02,405 --> 00:19:03,974
It's fine as long as the show is popular.
564
00:19:03,975 --> 00:19:05,374
- You're right. - She's right.
565
00:19:05,375 --> 00:19:07,103
- It's good as it is. - It's fine as long as it's popular.
566
00:19:07,104 --> 00:19:08,474
- So she understands this. - What?
567
00:19:08,475 --> 00:19:09,513
Someone has been...
568
00:19:09,514 --> 00:19:10,843
- murmuring from the back. - It feels like...
569
00:19:10,844 --> 00:19:13,543
- It feels like there's a ghost. - It's the principal.
570
00:19:13,544 --> 00:19:15,214
It feels like there's a ghost.
571
00:19:15,215 --> 00:19:16,853
- Why... - Well...
572
00:19:16,854 --> 00:19:18,013
- The student teachers are good. - You're not sleeping in the back,
573
00:19:18,014 --> 00:19:19,014
are you?
574
00:19:19,015 --> 00:19:20,184
- They're so good. - Why...
575
00:19:20,185 --> 00:19:22,424
I want to know their nicknames.
576
00:19:22,425 --> 00:19:24,023
In school,
577
00:19:24,024 --> 00:19:25,124
students call their teachers...
578
00:19:25,125 --> 00:19:26,593
- by their nickname. - Like Flower Head.
579
00:19:26,594 --> 00:19:28,563
Let's find out their nicknames.
580
00:19:28,564 --> 00:19:31,064
First, Yi Rang's nickname...
581
00:19:31,264 --> 00:19:32,935
is Look-alike.
582
00:19:33,104 --> 00:19:34,804
- Right. - You resemble many people.
583
00:19:34,864 --> 00:19:37,374
- Doesn't she resemble many people? - I'm so curious.
584
00:19:37,375 --> 00:19:41,174
I took a break from "SNL Korea" when I was pregnant.
585
00:19:41,175 --> 00:19:43,214
When I came back, people who resembled me were there.
586
00:19:43,215 --> 00:19:46,215
Like Cha Chung Hwa and Lee Se Young.
587
00:19:46,645 --> 00:19:48,813
Yes. So...
588
00:19:48,814 --> 00:19:52,414
I wonder if they like people with a slim face and a protruded mouth.
589
00:19:52,415 --> 00:19:55,054
- It's no joke. - She's Han Ji Min in "SNL Korea."
590
00:19:55,125 --> 00:19:57,224
- Right. She's Han Ji Min... - In "SNL Korea."
591
00:19:57,225 --> 00:19:59,093
- in "SNL Korea." - Don't say that.
592
00:19:59,094 --> 00:20:00,494
- I'm serious. - Is that so?
593
00:20:00,495 --> 00:20:02,323
- She's Han Ji Min. - In "SNL Korea."
594
00:20:02,324 --> 00:20:04,634
I met Han Ji Min on a drama set.
595
00:20:04,635 --> 00:20:08,134
I said Yi Rang was Han Ji Min in "SNL Korea."
596
00:20:08,135 --> 00:20:09,773
She admitted they kind of look alike.
597
00:20:09,774 --> 00:20:13,404
"What did you say?" She can't say this.
598
00:20:13,405 --> 00:20:15,503
- Ji Min admitted they looked alike. - Ji Min is very kind.
599
00:20:15,504 --> 00:20:18,144
- But people in "SNL Korea..." - If you...
600
00:20:18,145 --> 00:20:19,714
talk nonsense...
601
00:20:19,715 --> 00:20:22,444
because we're still young, we're not going to attend class.
602
00:20:22,445 --> 00:20:24,053
- If you say it like that, - I mean...
603
00:20:24,054 --> 00:20:25,484
we have Byeon Woo Seok.
604
00:20:25,485 --> 00:20:27,655
- That's not it. - That's not right.
605
00:20:27,754 --> 00:20:29,994
- That's not it. - That's not right.
606
00:20:29,995 --> 00:20:32,224
Let me tell you how nice they are.
607
00:20:32,225 --> 00:20:34,195
- When I'm nervous... - Edit this out.
608
00:20:34,395 --> 00:20:35,694
Cut out the part where he mentioned Byeon Woo Seok.
609
00:20:35,695 --> 00:20:36,894
- Why? - Why?
610
00:20:36,895 --> 00:20:38,263
- Guys, I was talking... - He...
611
00:20:38,264 --> 00:20:40,363
- about how I resembled Han Ji Min. - These days,
612
00:20:40,364 --> 00:20:41,503
- he... - Why?
613
00:20:41,504 --> 00:20:42,803
Let's talk more about how I resemble Han Ji Min.
614
00:20:42,804 --> 00:20:44,333
Let's cut out the part where Han Ji Min was mentioned too.
615
00:20:44,334 --> 00:20:46,645
(Let's cut out the part where Han Ji Min was mentioned too!)
616
00:20:47,245 --> 00:20:49,773
You want to edit the entire part out.
617
00:20:49,774 --> 00:20:50,944
- I mean... - Hey.
618
00:20:50,945 --> 00:20:53,114
- The guys... - Just edit it out.
619
00:20:53,215 --> 00:20:54,684
Edit the entire part out.
620
00:20:54,685 --> 00:20:56,113
- The guys are like, - It might cause trouble.
621
00:20:56,114 --> 00:20:58,083
- Okay. - "It's Han Ji Min."
622
00:20:58,084 --> 00:21:01,083
During the meeting, they secretly take pictures of me...
623
00:21:01,084 --> 00:21:03,154
and send it to me. "It's Han Ji Min for real."
624
00:21:03,155 --> 00:21:05,654
- They look alike for real. - Have you met her?
625
00:21:05,655 --> 00:21:07,494
- Isn't she more like Han Min Kwan? - In a drama.
626
00:21:07,495 --> 00:21:10,793
Do you think you guys kind of look alike?
627
00:21:10,794 --> 00:21:13,304
I felt that way, but I can't say that here.
628
00:21:13,465 --> 00:21:16,573
You're shooting "DNA Lover" with Si Won.
629
00:21:16,574 --> 00:21:17,704
Right.
630
00:21:17,705 --> 00:21:20,604
- Si Won is really funny. - What?
631
00:21:21,074 --> 00:21:24,915
I've been shooting the drama with him for almost six months.
632
00:21:25,114 --> 00:21:29,655
One day, he said, "You're such a great actor."
633
00:21:29,985 --> 00:21:31,584
"You were in 'Guardian: The Lonely and Great God, ' right?"
634
00:21:31,985 --> 00:21:33,155
"Guardian: The Lonely and Great God?"
635
00:21:33,455 --> 00:21:35,684
I thought he mistook me for Yeom Hye Ran.
636
00:21:35,685 --> 00:21:38,955
Then I thought he was joking. I wanted to play along.
637
00:21:39,155 --> 00:21:41,725
- But you guys look alike. - I see the resemblance.
638
00:21:41,794 --> 00:21:43,234
She was in "The Glory" as well.
639
00:21:43,235 --> 00:21:45,434
It's the actress in "The Uncanny Counter."
640
00:21:45,435 --> 00:21:46,803
- Right. - You're right.
641
00:21:46,804 --> 00:21:47,964
The one with superpower.
642
00:21:47,965 --> 00:21:49,533
- You know her, right? - Yes.
643
00:21:49,534 --> 00:21:50,904
- She was in "Guardian." - He was like,
644
00:21:50,905 --> 00:21:52,073
"You appeared in the drama, right?"
645
00:21:52,074 --> 00:21:53,444
"I did."
646
00:21:53,445 --> 00:21:55,974
"I filmed 'When the Camellia Blooms...'"
647
00:21:55,975 --> 00:21:58,644
- with Kong Hyo Jin. - "When the Camellia Blooms."
648
00:21:58,645 --> 00:22:00,013
- You were joking. - Yes.
649
00:22:00,014 --> 00:22:03,553
That's when my image changed completely.
650
00:22:03,554 --> 00:22:07,184
"I worked with Song Hye Kyo in 'The Glory, ' which was a hit."
651
00:22:07,185 --> 00:22:09,054
Then he went, "Oh, my gosh!"
652
00:22:09,584 --> 00:22:12,093
- Si Won... - He believed it.
653
00:22:12,094 --> 00:22:14,063
- He believed it for real. - He wasn't joking.
654
00:22:14,064 --> 00:22:16,734
The more I said...
655
00:22:16,735 --> 00:22:18,994
When I mentioned "Guardian," he was like, "My gosh."
656
00:22:18,995 --> 00:22:21,135
"When the Camellia Blooms." "Oh, my."
657
00:22:21,205 --> 00:22:24,404
When I mentioned "The Glory" later, he was like, "My goodness!"
658
00:22:24,405 --> 00:22:26,474
- He believed it. - Looking at his face,
659
00:22:26,475 --> 00:22:29,004
I didn't know how to end it.
660
00:22:29,205 --> 00:22:31,073
So "I was joking. I'm often mistaken for someone else."
661
00:22:31,074 --> 00:22:34,813
"You mistook me for Yeom Hye Ran." That's how I ended the conversation.
662
00:22:34,814 --> 00:22:36,884
Si Won must've been embarrassed.
663
00:22:36,885 --> 00:22:38,984
He was looking for something...
664
00:22:38,985 --> 00:22:41,424
- and showed me a photo. - What photo is that?
665
00:22:41,425 --> 00:22:43,554
It was a picture of him with the famous "fortune cookie."
666
00:22:43,695 --> 00:22:44,853
What's that?
667
00:22:44,854 --> 00:22:47,863
He said Fortune Cookie was his nickname.
668
00:22:47,864 --> 00:22:49,063
He's a nice guy.
669
00:22:49,064 --> 00:22:50,793
- He tried to make up for it. - He's unique.
670
00:22:50,794 --> 00:22:54,134
He doesn't lie at all. He must've been confused for real.
671
00:22:54,135 --> 00:22:55,135
Yes.
672
00:22:55,136 --> 00:22:57,734
He showed me ridiculous photos to make up for it.
673
00:22:57,735 --> 00:22:59,603
The photo where a laser beam was coming out from his lower body.
674
00:22:59,604 --> 00:23:01,343
- Right. - He kept showing...
675
00:23:01,344 --> 00:23:04,274
embarrassing photos of him to make up for it.
676
00:23:04,314 --> 00:23:06,313
You resemble both men and women.
677
00:23:06,314 --> 00:23:07,613
- Yes. - Both men and women.
678
00:23:07,614 --> 00:23:09,283
She resembles male actors too.
679
00:23:09,284 --> 00:23:10,984
- She has so many faces. - I agree.
680
00:23:10,985 --> 00:23:12,053
Like Jang Yi Soo in "The Roundup" series.
681
00:23:12,054 --> 00:23:13,224
(Actor Park Ji Hwan)
682
00:23:13,225 --> 00:23:15,323
Jang Yi Soo was an amazing character.
683
00:23:15,324 --> 00:23:16,853
- Ji Hwan. - Ji Hwan.
684
00:23:16,854 --> 00:23:18,553
- Recently... - He was...
685
00:23:18,554 --> 00:23:20,724
- the most of our show. - Yes.
686
00:23:20,725 --> 00:23:21,894
I was really surprised.
687
00:23:21,895 --> 00:23:23,464
I knew we looked alike,
688
00:23:23,465 --> 00:23:25,664
but it felt like I saw my doppelganger...
689
00:23:25,665 --> 00:23:28,763
just like when I saw Yeom Hye Ran.
690
00:23:28,764 --> 00:23:30,174
- It was amazing. - They look alike.
691
00:23:30,175 --> 00:23:32,134
- Really? - You know what's funny?
692
00:23:32,135 --> 00:23:35,103
He wore a bald head wig...
693
00:23:35,104 --> 00:23:37,573
to play Jang Yi Soo.
694
00:23:37,574 --> 00:23:40,185
He looked just like my father, which got me surprised.
695
00:23:40,215 --> 00:23:42,583
My father is bald.
696
00:23:42,584 --> 00:23:44,684
They look so alike.
697
00:23:44,685 --> 00:23:46,484
It got me really surprised.
698
00:23:46,485 --> 00:23:50,225
I had to dress up like him too.
699
00:23:50,495 --> 00:23:53,164
I wanted to put a lot of makeup on.
700
00:23:53,165 --> 00:23:55,793
And everyone stopped me and said it would look unnatural.
701
00:23:55,794 --> 00:23:57,934
"You already resemble him without makeup."
702
00:23:57,935 --> 00:23:59,465
"Why do you want to cover it up with makeup?"
703
00:23:59,665 --> 00:24:00,965
Do you remember the line?
704
00:24:01,364 --> 00:24:04,434
- Yes. He... - Yi Rang can imitate him so well.
705
00:24:04,435 --> 00:24:05,675
Has blank eyes.
706
00:24:07,375 --> 00:24:09,044
"It's not me."
707
00:24:10,215 --> 00:24:12,013
"It's not me."
708
00:24:12,014 --> 00:24:14,685
- It sounds like "That's my child." - "I'm introverted."
709
00:24:16,245 --> 00:24:19,283
"Gosh, it drives me crazy." It's something like this.
710
00:24:19,284 --> 00:24:21,854
- Right. - We both have a round face.
711
00:24:21,955 --> 00:24:23,724
- We have similar lips too. - Yes.
712
00:24:23,725 --> 00:24:25,823
It's so natural when you talk about something like this.
713
00:24:25,824 --> 00:24:28,324
Unlike when you talked about Han Ji Min.
714
00:24:29,264 --> 00:24:31,293
- It's edited out. - When did she talk about it?
715
00:24:31,294 --> 00:24:32,994
It means you have a wide spectrum.
716
00:24:32,995 --> 00:24:34,003
- That's true. - Yes.
717
00:24:34,004 --> 00:24:36,364
Han Ji Min and Jang Yi Soo are very different, aren't they?
718
00:24:36,604 --> 00:24:38,533
- Okay. Next. - Ms. Ji.
719
00:24:38,534 --> 00:24:41,273
Ye Eun's nickname...
720
00:24:41,274 --> 00:24:43,744
- Flower Head? - is provocative.
721
00:24:43,745 --> 00:24:45,214
What does Flower Head mean?
722
00:24:45,215 --> 00:24:47,013
- What's Flower Head? - It means...
723
00:24:47,014 --> 00:24:49,343
my head...
724
00:24:49,344 --> 00:24:51,753
- is filled with flowers only. - Isn't that a nice thing?
725
00:24:51,754 --> 00:24:54,083
- It means I'm dumb. - I see.
726
00:24:54,084 --> 00:24:56,154
- I always have... - You always have nice thoughts.
727
00:24:56,155 --> 00:24:57,155
Yes. I only have pretty thoughts.
728
00:24:57,156 --> 00:24:59,324
Did you come up with the character?
729
00:24:59,554 --> 00:25:02,593
After I became a crew member of "SNL Korea," we had a meeting.
730
00:25:02,594 --> 00:25:05,293
When they asked me what kind of character I wanted to play,
731
00:25:05,294 --> 00:25:07,204
I said I wanted to play an innocent character.
732
00:25:07,205 --> 00:25:10,073
A woman who is innocent and dumb.
733
00:25:10,074 --> 00:25:12,404
So they came up with Flower Head.
734
00:25:12,405 --> 00:25:14,704
In "The Roundup," there's a character called Cho Rong...
735
00:25:14,705 --> 00:25:16,974
- She's Cho Rong's girlfriend. - who sells used cars.
736
00:25:16,975 --> 00:25:18,174
You played his girlfriend, right?
737
00:25:18,175 --> 00:25:19,313
- Cho Rong's girlfriend? - Yes.
738
00:25:19,314 --> 00:25:20,715
- It was incredible. - I know.
739
00:25:20,784 --> 00:25:23,044
They came up with the character...
740
00:25:23,854 --> 00:25:26,354
the day before.
741
00:25:26,385 --> 00:25:29,484
The night before the shoot.
742
00:25:29,485 --> 00:25:31,253
It was my birthday.
743
00:25:31,254 --> 00:25:32,654
I held a small birthday party at home...
744
00:25:32,655 --> 00:25:34,964
with four of my school friends.
745
00:25:34,965 --> 00:25:36,464
I received the script.
746
00:25:36,465 --> 00:25:39,033
"Oh, no. I should play Cho Rong's girlfriend."
747
00:25:39,034 --> 00:25:41,334
"I don't think I can do it well." I was nervous...
748
00:25:41,534 --> 00:25:43,804
because I've never played a character like that.
749
00:25:44,104 --> 00:25:46,204
My friends told me to practice.
750
00:25:46,205 --> 00:25:49,914
So I practiced with them for two hours.
751
00:25:49,915 --> 00:25:52,073
They gave me feedback and stuff.
752
00:25:52,074 --> 00:25:55,343
- I changed the lines to my liking. - Okay.
753
00:25:55,344 --> 00:25:59,484
My friends told me to speak with a high-pitched voice.
754
00:25:59,485 --> 00:26:01,424
I was so nervous about it.
755
00:26:01,425 --> 00:26:03,624
"Is it okay to do it?"
756
00:26:03,625 --> 00:26:05,725
They told me to just go for it.
757
00:26:05,854 --> 00:26:08,563
- On the day of the show, - Yes.
758
00:26:08,564 --> 00:26:09,965
I found out that the other characters were so strong.
759
00:26:10,334 --> 00:26:12,135
Yi Rang played Jang Yi Soo,
760
00:26:12,235 --> 00:26:13,934
- no, Zhang Qian. - It's a strong character.
761
00:26:13,935 --> 00:26:16,773
- Su Ji played Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok?
762
00:26:16,774 --> 00:26:18,875
- They all had this intense look. - Yes.
763
00:26:19,034 --> 00:26:21,803
Moreover, not many people knew me at that time.
764
00:26:21,804 --> 00:26:23,374
So I wasn't sure.
765
00:26:23,375 --> 00:26:26,614
Every time I saw how they dressed up, I became anxious.
766
00:26:27,344 --> 00:26:28,513
"I don't think this is going to work."
767
00:26:28,514 --> 00:26:30,414
- It should be balanced. - Yes.
768
00:26:30,415 --> 00:26:32,384
If I'm not as funny as others,
769
00:26:32,385 --> 00:26:33,724
the show can't be funny.
770
00:26:33,725 --> 00:26:36,485
So I brought leggings and stuff.
771
00:26:36,725 --> 00:26:38,724
I drew thicker eyelines too.
772
00:26:38,725 --> 00:26:40,523
After the shoot,
773
00:26:40,524 --> 00:26:42,724
I went back home, feeling depressed.
774
00:26:42,725 --> 00:26:44,534
I thought I didn't do well.
775
00:26:44,864 --> 00:26:47,763
"I think this isn't my path."
776
00:26:47,764 --> 00:26:50,503
- Oh, my. - After the show was aired,
777
00:26:50,504 --> 00:26:52,634
- people left comments. - Right.
778
00:26:52,635 --> 00:26:56,144
Ah Young sent me the comments late at night.
779
00:26:56,145 --> 00:26:58,215
"Ji Ye Eun found the right character."
780
00:26:58,344 --> 00:27:01,414
"I can see how much she studied the character."
781
00:27:01,415 --> 00:27:04,353
I remembered how I practiced the night before,
782
00:27:04,354 --> 00:27:06,254
which made me cry.
783
00:27:07,084 --> 00:27:09,924
I was so proud as Ah Young was happy for me.
784
00:27:09,925 --> 00:27:11,293
Can you please show us?
785
00:27:11,294 --> 00:27:14,225
We have Cho Rong and Ma Dong Seok.
786
00:27:14,895 --> 00:27:15,924
Cho Rong...
787
00:27:15,925 --> 00:27:17,293
- Just say the line. - Just the line?
788
00:27:17,294 --> 00:27:19,735
- I feel shy. - Do it comfortably.
789
00:27:20,935 --> 00:27:22,864
- What's wrong with you? - This is what I'm talking about.
790
00:27:23,705 --> 00:27:25,833
A professional athlete must not hit people!
791
00:27:25,834 --> 00:27:27,273
- This is it. - That's awesome.
792
00:27:27,274 --> 00:27:28,543
Her voice cracks.
793
00:27:28,544 --> 00:27:29,644
(Cho Rong in Brother School is acting tough.)
794
00:27:29,645 --> 00:27:31,445
There you go.
795
00:27:32,044 --> 00:27:33,485
What's wrong with you?
796
00:27:34,084 --> 00:27:35,284
"What's wrong with you?"
797
00:27:36,215 --> 00:27:38,484
- " What's wrong with you?" - Stop it.
798
00:27:38,485 --> 00:27:41,225
- Stop it! - That's...
799
00:27:42,625 --> 00:27:45,023
Yes. It sounds husky.
800
00:27:45,024 --> 00:27:47,124
- Yes. It makes it better. - Right.
801
00:27:47,125 --> 00:27:48,323
It's not easy to make a sound like that.
802
00:27:48,324 --> 00:27:49,394
That's what Yeong Cheol,
803
00:27:49,395 --> 00:27:51,793
- Yeong Rong hears often. - Really?
804
00:27:51,794 --> 00:27:54,165
"Do you want to eat with me?" "What's up with you?"
805
00:27:54,705 --> 00:27:56,803
"Do you want to grab tea later?" "Stop it."
806
00:27:56,804 --> 00:27:59,073
No matter how much we try to imitate it,
807
00:27:59,074 --> 00:28:00,644
- You can't, right? - she's the only one who can do it.
808
00:28:00,645 --> 00:28:02,003
- No one can do it like Ye Eun. - No one can do it.
809
00:28:02,004 --> 00:28:03,414
- Right. - I tried to imitate...
810
00:28:03,415 --> 00:28:05,573
- her husky voice, but I couldn't. - Only she can do it.
811
00:28:05,574 --> 00:28:06,714
It's not easy...
812
00:28:06,715 --> 00:28:07,813
- to find the right tone for you. - Right.
813
00:28:07,814 --> 00:28:10,454
I heard you practiced this tone in Korea National University of Arts.
814
00:28:10,455 --> 00:28:13,354
They don't allow us to use this tone when we practice.
815
00:28:13,485 --> 00:28:15,283
You can't use that tone when you're acting?
816
00:28:15,284 --> 00:28:16,624
- It's not for serious acting. - They would scold me...
817
00:28:16,625 --> 00:28:18,454
if I use this tone.
818
00:28:18,455 --> 00:28:19,553
- They say it's wrong. - She went...
819
00:28:19,554 --> 00:28:20,665
to Korea National University of Arts.
820
00:28:20,824 --> 00:28:23,494
Sang Min, what are you mumbling in the back?
821
00:28:23,495 --> 00:28:24,863
Talk to us.
822
00:28:24,864 --> 00:28:26,634
I'm just amazed.
823
00:28:26,635 --> 00:28:28,905
The four of them...
824
00:28:29,304 --> 00:28:31,204
Don't look at me.
825
00:28:31,205 --> 00:28:32,705
What's wrong with you?
826
00:28:33,544 --> 00:28:35,274
Tell me quickly.
827
00:28:35,544 --> 00:28:36,843
Be careful, Sang Min.
828
00:28:36,844 --> 00:28:39,044
- Hurry up. - Get it together.
829
00:28:39,574 --> 00:28:41,915
- Tell me quickly! - Get it together.
830
00:28:42,114 --> 00:28:43,553
Hurry up!
831
00:28:43,554 --> 00:28:45,384
- How do you make that sound? - Hurry up!
832
00:28:45,385 --> 00:28:47,155
You sound like a dying pig.
833
00:28:47,324 --> 00:28:50,353
- I watched... - This is nice.
834
00:28:50,354 --> 00:28:53,364
- the Shorts of you. - Right.
835
00:28:53,625 --> 00:28:56,695
I find joy in watching your videos.
836
00:28:56,834 --> 00:28:59,293
- I kept saying it to Jin Ho. - Really?
837
00:28:59,294 --> 00:29:00,533
- Yes. - Why are you saying it now?
838
00:29:00,534 --> 00:29:01,534
- Why did you say that... - Why did you tell him?
839
00:29:01,535 --> 00:29:02,664
- when we were talking? - You should say it to the viewers.
840
00:29:02,665 --> 00:29:03,675
Sang Min.
841
00:29:03,834 --> 00:29:05,533
- I wanted to focus, - I was talking.
842
00:29:05,534 --> 00:29:06,573
But he kept saying that to me.
843
00:29:06,574 --> 00:29:08,804
- The teacher was talking. - Sang Min, this is society.
844
00:29:10,844 --> 00:29:11,975
That's not how you behave in society.
845
00:29:12,774 --> 00:29:14,344
You should say that to the teacher.
846
00:29:14,645 --> 00:29:17,184
- All right, Ms. Ji. - Ms. Ji, "SNL Korea..."
847
00:29:17,185 --> 00:29:19,385
- is quite explicit. - Yes. Are you okay with it?
848
00:29:19,955 --> 00:29:22,384
- Like in a gym. - Yes.
849
00:29:22,385 --> 00:29:25,553
- Putting balloons in your shirt. - It's explicit.
850
00:29:25,554 --> 00:29:28,324
It's so embarrassing...
851
00:29:28,564 --> 00:29:30,294
because my mother is a deaconess...
852
00:29:30,495 --> 00:29:31,593
- Sorry? - and I taught...
853
00:29:31,594 --> 00:29:32,635
middle school students in church.
854
00:29:32,794 --> 00:29:33,863
In church?
855
00:29:33,864 --> 00:29:35,103
What's that?
856
00:29:35,104 --> 00:29:36,263
You taught middle school students?
857
00:29:36,264 --> 00:29:37,735
I taught middle school students in church.
858
00:29:37,935 --> 00:29:39,674
So it was so embarrassing...
859
00:29:39,675 --> 00:29:41,175
- Why? - to go to church.
860
00:29:42,175 --> 00:29:43,343
So you didn't go to church?
861
00:29:43,344 --> 00:29:44,745
I went to another church.
862
00:29:45,675 --> 00:29:47,513
- Really? - Because you can't do it in church.
863
00:29:47,514 --> 00:29:50,184
"What's wrong with you, Father?"
864
00:29:50,185 --> 00:29:52,753
There was an episode where I acted...
865
00:29:52,754 --> 00:29:54,424
in front of a motel with Won Hun.
866
00:29:54,425 --> 00:29:56,995
- I had to provoke him. - Okay.
867
00:29:57,195 --> 00:29:59,655
He also goes to church.
868
00:29:59,824 --> 00:30:02,124
"Won Hun, I can't do this."
869
00:30:02,125 --> 00:30:04,195
"You must do it."
870
00:30:04,395 --> 00:30:06,234
"I can't do this."
871
00:30:06,235 --> 00:30:07,834
"What do I do?" "You can do it."
872
00:30:07,935 --> 00:30:09,735
"Let's pray together then."
873
00:30:10,875 --> 00:30:11,974
You prayed?
874
00:30:11,975 --> 00:30:14,145
- You prayed? - So that you can do a good job?
875
00:30:14,405 --> 00:30:15,874
- You should pray. - Of course.
876
00:30:15,875 --> 00:30:17,843
You should pray to do it well.
877
00:30:17,844 --> 00:30:20,043
- That's why you can do that. - They're professionals.
878
00:30:20,044 --> 00:30:22,784
I was holding his hands backstage.
879
00:30:22,945 --> 00:30:24,384
- Please don't let us be nervous. - What did you say?
880
00:30:24,385 --> 00:30:26,823
We prayed to the deity to give us the wisdom...
881
00:30:26,824 --> 00:30:29,324
- "Wisdom." - to overcome the crisis.
882
00:30:29,625 --> 00:30:31,124
- We prayed... - "Wisdom."
883
00:30:31,125 --> 00:30:32,224
that it'd be received well...
884
00:30:32,225 --> 00:30:34,294
and the deity would be present in us.
885
00:30:35,925 --> 00:30:37,593
Ye Eun prays...
886
00:30:37,594 --> 00:30:40,134
and acts with good character, which makes her acting even better.
887
00:30:40,135 --> 00:30:41,935
- The deity gives me courage. - Courage.
888
00:30:42,665 --> 00:30:44,204
- I... - After you pray?
889
00:30:44,205 --> 00:30:46,534
- The deity gives me courage. - You should repent.
890
00:30:47,044 --> 00:30:49,043
- It's like... - Repent!
891
00:30:49,044 --> 00:30:50,544
- Repent! - a talent given by the deity.
892
00:30:51,074 --> 00:30:52,074
- You know it, right? - Absolutely.
893
00:30:52,075 --> 00:30:55,013
That's why I can do it.
894
00:30:55,014 --> 00:30:56,544
Every time I do it,
895
00:30:56,784 --> 00:30:57,955
I go, "I shined."
896
00:31:02,354 --> 00:31:04,023
(She could overcome it thanks to his grace.)
897
00:31:04,024 --> 00:31:05,554
- "I shined." - Really?
898
00:31:05,695 --> 00:31:06,964
I saw the scene.
899
00:31:06,965 --> 00:31:09,093
I didn't know you prayed before shooting the scene.
900
00:31:09,094 --> 00:31:11,634
I prayed with Won Hun right before shooting the scene.
901
00:31:11,635 --> 00:31:15,533
If someone born with skills does it,
902
00:31:15,534 --> 00:31:17,034
they will just stay where they are.
903
00:31:17,205 --> 00:31:19,735
Hearing her story, I understand why people love her.
904
00:31:20,504 --> 00:31:22,343
- You do? - You muster up your courage...
905
00:31:22,344 --> 00:31:23,574
to do your best.
906
00:31:23,945 --> 00:31:26,474
- Thank you. - It's touching.
907
00:31:26,475 --> 00:31:29,685
Unlike what you think, Ho Dong can never say vulgar stuff.
908
00:31:29,945 --> 00:31:32,385
- You're just like me. - What?
909
00:31:32,715 --> 00:31:36,724
Next is Ms. Kim.
910
00:31:36,725 --> 00:31:38,224
- Ah Young's nickname is... - What is it?
911
00:31:38,225 --> 00:31:40,224
- Clear Eyes. - Right.
912
00:31:40,225 --> 00:31:42,894
- Clear Eyes. - We have Snake Eyes.
913
00:31:42,895 --> 00:31:44,934
I heard someone's nickname had Eyes in it.
914
00:31:44,935 --> 00:31:48,665
(Brother School has Eyes too.)
915
00:31:49,504 --> 00:31:51,174
- He does have snake eyes. - He really has snake eyes.
916
00:31:51,175 --> 00:31:52,503
- Right. - As I said before,
917
00:31:52,504 --> 00:31:55,404
isn't it hard to open your eyes like this?
918
00:31:55,405 --> 00:31:57,474
- It makes my eyes dry. - Right.
919
00:31:57,475 --> 00:31:59,513
When I open my eyes wide for a long time, they become dry.
920
00:31:59,514 --> 00:32:00,884
- Do you open them like this? - So I take medicines...
921
00:32:00,885 --> 00:32:02,214
to keep them from becoming dry.
922
00:32:02,215 --> 00:32:06,254
You said your eyes were moist in the contact lens commercial.
923
00:32:06,314 --> 00:32:08,685
- Contacts? - Those are moist.
924
00:32:09,225 --> 00:32:11,754
- Right. - Of course. It's a commercial.
925
00:32:11,854 --> 00:32:14,023
- I should buy them. - Yes.
926
00:32:14,024 --> 00:32:15,024
Buy them.
927
00:32:15,025 --> 00:32:17,033
You were almost in trouble. You said your eyes were dry.
928
00:32:17,034 --> 00:32:18,234
But you said they were moist in the contact lens commercial.
929
00:32:18,235 --> 00:32:20,033
My eyes are usually dry,
930
00:32:20,034 --> 00:32:21,103
but when I wear those contacts,
931
00:32:21,104 --> 00:32:23,604
- they stay moist. - That's what I thought.
932
00:32:23,834 --> 00:32:27,004
Ah Young was always wearing...
933
00:32:27,205 --> 00:32:28,303
What was that?
934
00:32:28,304 --> 00:32:29,944
- Wearing earphones, - Yes. Earphones.
935
00:32:29,945 --> 00:32:31,074
She always said, "Sorry?"
936
00:32:31,344 --> 00:32:32,843
But there's someone worse than you now...
937
00:32:32,844 --> 00:32:34,284
- Right. - in "SNL Korea."
938
00:32:34,784 --> 00:32:36,884
- She's invincible. - Invincible.
939
00:32:36,885 --> 00:32:38,614
Ga Yi joined our company as my junior.
940
00:32:38,915 --> 00:32:42,224
From my character's point of view,
941
00:32:42,225 --> 00:32:43,485
she was so annoying.
942
00:32:43,655 --> 00:32:47,165
- Right. - Because she acts just like me,
943
00:32:47,225 --> 00:32:48,593
I got so mad.
944
00:32:48,594 --> 00:32:51,165
But when I watched it as a viewer,
945
00:32:51,294 --> 00:32:52,763
it was so funny.
946
00:32:52,764 --> 00:32:55,464
- Yes. Like "Family Entertainment." - We have good chemistry.
947
00:32:55,465 --> 00:32:57,603
We never call each other.
948
00:32:57,604 --> 00:33:00,474
We have a different kind of chemistry as rivals,
949
00:33:00,475 --> 00:33:01,874
- which is fun. - It's fun.
950
00:33:01,875 --> 00:33:03,573
It's something like this. You're a ssireum player,
951
00:33:03,574 --> 00:33:05,814
and your junior enters the ring...
952
00:33:05,975 --> 00:33:08,844
- with earphones. - Wearing earphones.
953
00:33:09,715 --> 00:33:11,353
- I got it. - We don't have to see it to...
954
00:33:11,354 --> 00:33:12,484
(A Gen Zer junior who gives him a headache)
955
00:33:12,485 --> 00:33:13,955
- Ho Dong... - I think he's a little tired.
956
00:33:14,155 --> 00:33:15,984
Ho Dong has no energy.
957
00:33:15,985 --> 00:33:17,753
- No. - I guess it's because...
958
00:33:17,754 --> 00:33:20,024
- It's... - This is what's important.
959
00:33:20,564 --> 00:33:21,894
- He got his energy back. - As you said he was tired,
960
00:33:21,895 --> 00:33:24,563
- he wants to show he isn't tired. - Being part of "SNL Korea,"
961
00:33:24,564 --> 00:33:26,364
you are loved by people.
962
00:33:26,834 --> 00:33:28,205
And you film commercials.
963
00:33:29,004 --> 00:33:30,934
Your family must be so happy.
964
00:33:30,935 --> 00:33:32,304
How happy are they?
965
00:33:32,475 --> 00:33:35,704
They're very happy. But my older brother is kind of cold.
966
00:33:35,705 --> 00:33:38,444
He never acknowledged me as an actor.
967
00:33:38,445 --> 00:33:40,385
Even when I acted,
968
00:33:40,584 --> 00:33:42,083
he said, "No, you're not a professional."
969
00:33:42,084 --> 00:33:43,385
"You're just an amateur."
970
00:33:43,685 --> 00:33:45,054
"Don't act like you're something."
971
00:33:45,614 --> 00:33:48,323
- He's your brother indeed. - He's very honest.
972
00:33:48,324 --> 00:33:50,523
I like people who criticize me...
973
00:33:50,524 --> 00:33:52,353
rather than who compliment me.
974
00:33:52,354 --> 00:33:53,894
- And my brother is like that. - You're real siblings.
975
00:33:53,895 --> 00:33:56,195
Yes. He never complimented me.
976
00:33:56,464 --> 00:33:57,494
"Do you think you're something?"
977
00:33:57,495 --> 00:33:59,394
"Just do it without thinking."
978
00:33:59,395 --> 00:34:01,134
- "You should push yourself now." - Your older brother said that.
979
00:34:01,234 --> 00:34:06,105
Yes. He was always supportive,
980
00:34:06,335 --> 00:34:08,072
but he never acknowledged me.
981
00:34:08,074 --> 00:34:11,672
After I received an award and became successful,
982
00:34:11,674 --> 00:34:14,612
he said he was proud of me for the first time.
983
00:34:14,614 --> 00:34:15,645
And he...
984
00:34:15,784 --> 00:34:17,152
He didn't talk about money yet, right?
985
00:34:17,154 --> 00:34:18,553
- No. - You should be careful.
986
00:34:18,554 --> 00:34:19,955
- He didn't talk about money. - You can trust him then.
987
00:34:20,154 --> 00:34:22,882
He gave me a lot, so I'd like to pay him back.
988
00:34:22,884 --> 00:34:25,293
You recently filmed a drama...
989
00:34:25,295 --> 00:34:26,594
with the Daughter of South Gyeongsang Province.
990
00:34:26,694 --> 00:34:27,763
Who is it?
991
00:34:27,764 --> 00:34:29,422
- Eun Ji. - Jung Eun Ji.
992
00:34:29,424 --> 00:34:30,764
- She came here recently. - She's the Daughter...
993
00:34:30,835 --> 00:34:32,164
- She was here. - of South Gyeongsang Province?
994
00:34:32,165 --> 00:34:34,204
Right. The drama is called "Miss Night and Day."
995
00:34:34,205 --> 00:34:37,172
I'm her close friend in the drama.
996
00:34:37,174 --> 00:34:38,603
I'm Mi Jin.
997
00:34:38,605 --> 00:34:42,605
(She plays Do Ga Young, a friend of Mi Jin, the female lead.)
998
00:34:43,975 --> 00:34:48,583
(She's been helping the lead who is a different person...)
999
00:34:48,585 --> 00:34:50,484
(during the day and at night.)
1000
00:34:50,585 --> 00:34:52,884
So you're friends with Lee Jung Eun...
1001
00:34:53,014 --> 00:34:54,483
- and Jung Eun Ji. - Right.
1002
00:34:54,484 --> 00:34:57,254
I got quite close to Jung Eun too.
1003
00:34:57,255 --> 00:35:00,255
We're friends in the drama, but it's not easy as she's older than me.
1004
00:35:00,464 --> 00:35:03,834
But I treat her like my friend, saying "Hey!"
1005
00:35:03,835 --> 00:35:06,963
I treat her like that during the shoot, and it's stuck in my head.
1006
00:35:06,964 --> 00:35:09,633
So I speak to her informally without realizing it during the break.
1007
00:35:09,634 --> 00:35:12,073
That's your personality.
1008
00:35:12,074 --> 00:35:14,475
(That's your personality.)
1009
00:35:14,804 --> 00:35:16,303
No. I really don't speak informally.
1010
00:35:16,304 --> 00:35:18,513
After the first shoot,
1011
00:35:18,514 --> 00:35:22,085
she texted me to thank me for being a breath of fresh air.
1012
00:35:22,185 --> 00:35:24,283
She told me to contact her comfortably whenever I want.
1013
00:35:24,284 --> 00:35:26,414
She approached me and made me feel comfortable.
1014
00:35:26,415 --> 00:35:28,883
Let's text one another after the shooting too.
1015
00:35:28,884 --> 00:35:30,594
- Right. - That's hard.
1016
00:35:31,594 --> 00:35:34,724
- We have nothing in common. - These two are the thinking types.
1017
00:35:34,725 --> 00:35:36,263
- Soo Geun and Jang Hoon. - They are?
1018
00:35:36,264 --> 00:35:40,264
Lastly, it's Ms. Yoon Ga Yi's nickname.
1019
00:35:40,634 --> 00:35:43,803
"Smiling Wench." What's that?
1020
00:35:43,804 --> 00:35:45,303
- Smiling Wench. - "Smiling Wench?"
1021
00:35:45,304 --> 00:35:46,374
- "Smiling Wench?" - Yes.
1022
00:35:46,375 --> 00:35:48,943
It's a wench who smiles.
1023
00:35:48,944 --> 00:35:50,303
- A smiley face? - Yes.
1024
00:35:50,304 --> 00:35:52,213
- Smiling Cutie. - Smiling Cutie.
1025
00:35:52,214 --> 00:35:53,714
It's a cutie.
1026
00:35:53,844 --> 00:35:55,414
You know what it means, right?
1027
00:35:55,415 --> 00:35:57,214
- I don't know. - Ho Dong doesn't know.
1028
00:35:57,315 --> 00:35:58,984
It's Smiling Wench.
1029
00:36:00,214 --> 00:36:01,424
I'm sorry,
1030
00:36:01,855 --> 00:36:04,494
but Ho Dong isn't used to a word like that.
1031
00:36:04,495 --> 00:36:05,593
- It means... - It got me surprised.
1032
00:36:05,594 --> 00:36:08,694
I say everything I want without a smile.
1033
00:36:08,795 --> 00:36:09,823
You're good at swearing.
1034
00:36:09,824 --> 00:36:11,164
It's inspired...
1035
00:36:11,165 --> 00:36:14,434
by the Taiwanese drama "Someday or One Day."
1036
00:36:14,435 --> 00:36:16,835
- I speak Taiwanese. - Okay.
1037
00:36:17,005 --> 00:36:20,204
- One of us can speak Chinese. - Right.
1038
00:36:20,205 --> 00:36:21,403
- Yes. - Right?
1039
00:36:21,404 --> 00:36:23,404
- Try it. - Shall we do it together?
1040
00:36:24,315 --> 00:36:26,443
- In Taiwanese dramas, - Is it, "Who is it?"
1041
00:36:26,444 --> 00:36:27,783
they appear while running.
1042
00:36:27,784 --> 00:36:29,114
- They run out of breath. - It's a drama.
1043
00:36:29,585 --> 00:36:30,684
- Like "Meteor Garden." - Something like that.
1044
00:36:30,685 --> 00:36:31,815
I'm running late.
1045
00:36:34,355 --> 00:36:36,654
- Soo Geun. - It's good to see you.
1046
00:36:37,625 --> 00:36:39,624
The teacher is furious. Why did you do that?
1047
00:36:39,625 --> 00:36:41,763
- I don't know why. - You don't know?
1048
00:36:41,764 --> 00:36:43,423
- You should come in time. - He's not used to it.
1049
00:36:43,424 --> 00:36:45,764
You're the only one for me, Soo Geun.
1050
00:36:46,335 --> 00:36:47,504
You're so cute.
1051
00:36:47,505 --> 00:36:49,335
- You're my type. - Thank you.
1052
00:36:51,705 --> 00:36:53,574
- It goes like this. - This is awkward.
1053
00:36:56,145 --> 00:36:57,544
It's awkward.
1054
00:36:57,545 --> 00:36:58,644
- This is awkward. - He's cute.
1055
00:36:58,645 --> 00:37:00,613
- Soo Geun is very shy. - He's cute.
1056
00:37:00,614 --> 00:37:02,744
- He's very shy. - Yes.
1057
00:37:02,745 --> 00:37:05,914
You're the best in Korea when it comes to a skit like this.
1058
00:37:05,915 --> 00:37:07,554
(Be quiet, my friend!)
1059
00:37:09,455 --> 00:37:11,593
I think he just cursed.
1060
00:37:11,594 --> 00:37:14,494
That was mean. You just cursed.
1061
00:37:14,495 --> 00:37:15,524
Every time he curses, please say,
1062
00:37:15,525 --> 00:37:17,994
- "What's wrong with you?" - He usually...
1063
00:37:17,995 --> 00:37:20,264
Be careful.
1064
00:37:21,565 --> 00:37:22,804
Have you eaten?
1065
00:37:23,835 --> 00:37:25,105
This is a TV show.
1066
00:37:26,034 --> 00:37:27,474
This is society.
1067
00:37:27,475 --> 00:37:31,774
It feels great when she says that.
1068
00:37:31,775 --> 00:37:33,815
- Does it? - It doesn't feel like scolding.
1069
00:37:34,145 --> 00:37:36,714
When I watch Ga Yi on the screen,
1070
00:37:36,844 --> 00:37:39,354
- I think she has a natural beauty. - She's a great actor.
1071
00:37:39,355 --> 00:37:41,124
- She's very pretty. - Right.
1072
00:37:41,125 --> 00:37:42,283
She can act.
1073
00:37:42,284 --> 00:37:45,153
Your actual personality is different from your character, right?
1074
00:37:45,154 --> 00:37:48,093
Everyone is quieter than their character.
1075
00:37:48,094 --> 00:37:50,494
But many people say Ye Eun is the same.
1076
00:37:50,495 --> 00:37:51,594
- They do? - What did you say?
1077
00:37:53,665 --> 00:37:55,505
- They're arguing. - Shut your trap.
1078
00:37:57,034 --> 00:37:58,174
I'll shut my mouth.
1079
00:37:58,304 --> 00:37:59,403
Shut your trap.
1080
00:37:59,404 --> 00:38:00,434
(Possessed by Cho Rong's girlfriend)
1081
00:38:00,435 --> 00:38:01,874
We're on TV, Ye Eun.
1082
00:38:01,875 --> 00:38:03,605
- We're on TV? - We're on TV.
1083
00:38:03,775 --> 00:38:05,314
- Edit it out. - So...
1084
00:38:05,315 --> 00:38:06,775
- "Edit it out." - Edit it out.
1085
00:38:07,815 --> 00:38:10,084
So it's Ye Eun whose actual personality...
1086
00:38:10,085 --> 00:38:11,153
is most similar to her character?
1087
00:38:11,154 --> 00:38:12,184
Yi Rang has the same personality.
1088
00:38:12,185 --> 00:38:14,024
- Yi Rang? - I'm totally different.
1089
00:38:14,025 --> 00:38:15,084
- Yi Rang... - Yes. She's different.
1090
00:38:15,085 --> 00:38:16,224
Yi Rang...
1091
00:38:16,225 --> 00:38:18,653
- is more elegant than you think. - I'm very quiet.
1092
00:38:18,654 --> 00:38:21,225
- Right. - She's very elegant.
1093
00:38:21,264 --> 00:38:23,764
So Ms. Ji is the most similar to her character?
1094
00:38:23,995 --> 00:38:25,533
- She's just like her character. - Rather than being just like...
1095
00:38:25,534 --> 00:38:26,934
- Hey. - I think...
1096
00:38:26,935 --> 00:38:29,264
- I'm sorry. - the "SNL Korea" crew is smart.
1097
00:38:29,364 --> 00:38:30,774
They created a character...
1098
00:38:30,775 --> 00:38:33,274
- that showed her charms so well. - I know.
1099
00:38:33,275 --> 00:38:35,874
I wonder how they did it. She made an effort too, but...
1100
00:38:35,875 --> 00:38:37,774
I don't know if I am actually like Cho Rong's girlfriend.
1101
00:38:37,775 --> 00:38:39,113
But after I got the role,
1102
00:38:39,114 --> 00:38:40,983
I played the character on TV many times.
1103
00:38:40,984 --> 00:38:42,144
So I became that way.
1104
00:38:42,145 --> 00:38:44,053
- Right. You took up the tone. - I became that way.
1105
00:38:44,054 --> 00:38:45,383
- That's ridiculous. - It's a really good character.
1106
00:38:45,384 --> 00:38:47,084
Even before she became known as this character,
1107
00:38:47,085 --> 00:38:49,684
- she went, "Yi Rang, buy me food." - She has always been like that.
1108
00:38:49,685 --> 00:38:51,954
- She always had that side. - "My shoot will begin soon."
1109
00:38:51,955 --> 00:38:53,394
It isn't like that.
1110
00:38:53,395 --> 00:38:56,125
I really like people who are pure and empty-headed.
1111
00:38:56,525 --> 00:38:57,863
- They don't have ill intentions. - I see.
1112
00:38:57,864 --> 00:38:59,394
So I wanted to play such a character.
1113
00:38:59,395 --> 00:39:01,034
I am pure too.
1114
00:39:03,464 --> 00:39:04,974
- Dial it down. - She is pure.
1115
00:39:04,975 --> 00:39:06,334
For goodness' sake.
1116
00:39:06,335 --> 00:39:08,544
- Go on. - I am pure and cute.
1117
00:39:08,545 --> 00:39:10,104
- Right. You have those sides. - So...
1118
00:39:10,105 --> 00:39:12,944
So this character... Also, I am bright.
1119
00:39:13,275 --> 00:39:14,284
This is my character.
1120
00:39:15,214 --> 00:39:16,214
What do you want me to do?
1121
00:39:16,215 --> 00:39:18,955
- You were explaining it calmly. - What do you want me to do?
1122
00:39:19,185 --> 00:39:20,983
- Why did you become angry? - She became angry...
1123
00:39:20,984 --> 00:39:22,824
- after admitting the similarities. - "What do you want me to do?"
1124
00:39:22,924 --> 00:39:24,024
She met a fateful character.
1125
00:39:24,025 --> 00:39:27,664
It's time for the specialties of the four student teachers.
1126
00:39:27,665 --> 00:39:29,664
Let's find out about them.
1127
00:39:29,665 --> 00:39:32,963
Yi Rang, you wrote something bad.
1128
00:39:32,964 --> 00:39:34,133
You wrote, "Exposure."
1129
00:39:34,134 --> 00:39:35,704
- "Exposure?" - "Exposure."
1130
00:39:35,705 --> 00:39:37,534
I want to ask Ye Eun something.
1131
00:39:38,734 --> 00:39:39,734
When we have a meeting,
1132
00:39:39,735 --> 00:39:40,803
- it usually lasts long. - It lasts long.
1133
00:39:40,804 --> 00:39:42,573
From 9am to 12am,
1134
00:39:42,574 --> 00:39:44,745
we have a meeting without a break.
1135
00:39:44,915 --> 00:39:46,814
I used the restroom often back then.
1136
00:39:46,815 --> 00:39:48,783
Every time I went there, I saw Ye Eun.
1137
00:39:48,784 --> 00:39:49,983
- And... - I am sure she had her reasons.
1138
00:39:49,984 --> 00:39:52,883
Whenever I saw someone come out, it was Ye Eun.
1139
00:39:52,884 --> 00:39:55,384
She should have returned quickly, but she didn't do that.
1140
00:39:55,525 --> 00:39:58,354
She kept talking to me. "Gosh, Yi Rang."
1141
00:39:58,355 --> 00:40:00,794
- "Aren't you hungry?" - Why don't you come to the meeting?
1142
00:40:00,795 --> 00:40:02,564
"Yi Rang, is your family doing well?"
1143
00:40:02,565 --> 00:40:04,564
"What did you do with your husband yesterday?"
1144
00:40:04,565 --> 00:40:06,233
- She keeps talking to me. - She doesn't want to go back...
1145
00:40:06,234 --> 00:40:07,834
- to the meeting. - Seriously. What is that about?
1146
00:40:07,835 --> 00:40:09,263
The meeting is a bit long,
1147
00:40:09,264 --> 00:40:10,835
and I get drowsy.
1148
00:40:11,605 --> 00:40:15,144
The restroom is the only place I can go to.
1149
00:40:15,145 --> 00:40:16,544
- It's the only place. - It's the only escape.
1150
00:40:16,545 --> 00:40:18,744
So I spend some time in the restroom.
1151
00:40:18,745 --> 00:40:20,315
I get very excited when someone enters.
1152
00:40:20,674 --> 00:40:22,184
That's why I start chatting.
1153
00:40:22,185 --> 00:40:23,343
- Still, - She does that in the restroom.
1154
00:40:23,344 --> 00:40:25,084
Do you go back to the meeting eventually?
1155
00:40:25,085 --> 00:40:26,113
- I go back eventually. - She has to.
1156
00:40:26,114 --> 00:40:28,724
Kyung Hoon goes, "I am going to use the restroom."
1157
00:40:28,725 --> 00:40:30,184
I guess he goes to the restroom at his campground...
1158
00:40:30,185 --> 00:40:31,225
because he doesn't come back.
1159
00:40:31,924 --> 00:40:32,924
He doesn't come back.
1160
00:40:32,925 --> 00:40:34,224
He says that when he goes home.
1161
00:40:34,225 --> 00:40:35,995
- Really? - He doesn't come back.
1162
00:40:36,625 --> 00:40:40,193
I told you about meeting Ye Eun in the restroom.
1163
00:40:40,194 --> 00:40:42,263
There has always been a ridiculous incident...
1164
00:40:42,264 --> 00:40:43,963
- with Ga Yi. - What?
1165
00:40:43,964 --> 00:40:46,204
- Ga Yi's mom is an artist. - That's right.
1166
00:40:46,205 --> 00:40:48,704
- Really? - She is a talented artist...
1167
00:40:48,705 --> 00:40:50,814
who often has an exhibition.
1168
00:40:50,815 --> 00:40:53,245
As a fan, she thankfully gave me...
1169
00:40:53,574 --> 00:40:56,613
a painting that suited me with a reading on my fortune...
1170
00:40:56,614 --> 00:40:58,184
attached to it.
1171
00:40:58,185 --> 00:40:59,684
- Really? - Yes. She gave me...
1172
00:40:59,685 --> 00:41:01,323
- a painting and a letter. - That's right.
1173
00:41:01,324 --> 00:41:03,354
- Can she tell fortune as well? - She is a big fan of Yi Rang.
1174
00:41:03,355 --> 00:41:05,553
- A big fan of Yi Rang. - I was so thankful.
1175
00:41:05,554 --> 00:41:09,194
She saw me and made a painting that reminded her of me.
1176
00:41:09,424 --> 00:41:11,233
In front of the bright moon...
1177
00:41:11,234 --> 00:41:13,664
is a cute dragon with wings.
1178
00:41:13,665 --> 00:41:17,133
- It's cute. - A school of fish flies...
1179
00:41:17,134 --> 00:41:18,434
in space.
1180
00:41:18,435 --> 00:41:20,604
- How cool. - The painting was so cool.
1181
00:41:20,605 --> 00:41:23,443
The words she wrote made me thankful too.
1182
00:41:23,444 --> 00:41:25,843
"Yi Rang, I enjoy watching you on TV."
1183
00:41:25,844 --> 00:41:27,213
Her words were so calm.
1184
00:41:27,214 --> 00:41:28,713
Her reading on my fortune...
1185
00:41:28,714 --> 00:41:30,783
involved the colors that suited me...
1186
00:41:30,784 --> 00:41:33,513
and the things I should watch out for.
1187
00:41:33,514 --> 00:41:36,653
"Yi Rang, you will become more successful..."
1188
00:41:36,654 --> 00:41:40,153
"in the future." I thought it was so nice.
1189
00:41:40,154 --> 00:41:41,524
- Seriously. - I was so moved.
1190
00:41:41,525 --> 00:41:43,263
- It's so touching. - Yi Rang called me...
1191
00:41:43,264 --> 00:41:44,363
in tears.
1192
00:41:44,364 --> 00:41:46,363
- She called me in tears. - Her present made me cry.
1193
00:41:46,364 --> 00:41:47,834
I took a photo of it...
1194
00:41:47,835 --> 00:41:49,334
and sent it to Ga Yi saying, "Ga Yi, I am in tears."
1195
00:41:49,335 --> 00:41:52,034
"It gives me so much energy. I am so thankful."
1196
00:41:52,804 --> 00:41:56,004
But the birthdate...
1197
00:41:56,005 --> 00:41:58,013
belonged to someone else.
1198
00:41:58,014 --> 00:42:00,214
- My goodness. - Oh, no.
1199
00:42:00,944 --> 00:42:03,144
(Yi Rang was born on November 5.)
1200
00:42:03,145 --> 00:42:04,584
- What? - Did she get it wrong?
1201
00:42:04,585 --> 00:42:06,153
- Oh, no. - Wasn't it your birthdate?
1202
00:42:06,154 --> 00:42:08,224
It was only a few days apart.
1203
00:42:08,225 --> 00:42:11,854
She put so much care into the painting and letter...
1204
00:42:11,855 --> 00:42:13,424
and sent them to me.
1205
00:42:13,855 --> 00:42:15,463
"This isn't my birthdate."
1206
00:42:15,464 --> 00:42:17,064
"What should I do?" I can't make her do it over...
1207
00:42:17,065 --> 00:42:19,194
- by saying that. - That's right.
1208
00:42:19,464 --> 00:42:21,704
Think about it. She made a painting that matched your face...
1209
00:42:21,705 --> 00:42:23,263
and attached a reading of your fortune.
1210
00:42:23,264 --> 00:42:26,374
"You had better be careful this year."
1211
00:42:26,375 --> 00:42:27,745
Who would write such a thing?
1212
00:42:28,904 --> 00:42:30,974
- It was bound to be good. - That's right.
1213
00:42:30,975 --> 00:42:32,144
While you have a point...
1214
00:42:32,145 --> 00:42:34,184
That attitude doesn't suit a student.
1215
00:42:34,185 --> 00:42:35,384
Why are you sitting with your legs spread open?
1216
00:42:35,984 --> 00:42:37,044
He is too tall.
1217
00:42:37,045 --> 00:42:39,383
He would need to sit like this.
1218
00:42:39,384 --> 00:42:41,684
- Ye Eun will scold you. - Don't do that.
1219
00:42:41,685 --> 00:42:43,525
- My goodness. - Close your legs.
1220
00:42:44,255 --> 00:42:45,255
Close your legs.
1221
00:42:45,256 --> 00:42:47,153
- My goodness. - That's right.
1222
00:42:47,154 --> 00:42:48,324
"Close your legs."
1223
00:42:49,165 --> 00:42:51,165
- He should do that. - How cute.
1224
00:42:51,565 --> 00:42:53,664
When she is at a disadvantage,
1225
00:42:53,665 --> 00:42:54,665
- she calls herself a teacher. - She calls herself a teacher.
1226
00:42:55,464 --> 00:42:58,404
- How nice. - All right.
1227
00:42:58,674 --> 00:43:01,303
After Yi Rang comes Ye Eun.
1228
00:43:01,304 --> 00:43:04,513
- As for Ye Eun... My goodness. - Ms. Ye Eun.
1229
00:43:04,514 --> 00:43:07,713
She has a very charming specialty.
1230
00:43:07,714 --> 00:43:08,783
She wrote, "Piano."
1231
00:43:08,784 --> 00:43:10,184
- What? - My goodness.
1232
00:43:10,185 --> 00:43:11,553
- Really? - When I was young,
1233
00:43:11,554 --> 00:43:13,513
I played the piano for many years.
1234
00:43:13,514 --> 00:43:16,323
I entered competitions and won awards when I was little.
1235
00:43:16,324 --> 00:43:17,324
- I see. - You were really good at it.
1236
00:43:17,325 --> 00:43:20,323
But I played it for so long that I became sick and tired of it.
1237
00:43:20,324 --> 00:43:22,764
I stopped playing the piano at the age of 20.
1238
00:43:23,025 --> 00:43:25,093
It has been a while since I played it,
1239
00:43:25,094 --> 00:43:26,994
but I agreed to do it today.
1240
00:43:26,995 --> 00:43:28,834
- I don't know how I will do. - Won't you play it like this?
1241
00:43:28,835 --> 00:43:29,963
- Will you play it for real? - Yes.
1242
00:43:29,964 --> 00:43:31,173
- Czerny? - But I don't know how I will do.
1243
00:43:31,174 --> 00:43:33,334
Will you sing as well? Will you only play the piano?
1244
00:43:33,335 --> 00:43:34,544
- I will only play the piano. - Okay.
1245
00:43:34,545 --> 00:43:36,104
We are sorry.
1246
00:43:36,105 --> 00:43:37,673
- I want to hear you sing. - You don't want to sing.
1247
00:43:37,674 --> 00:43:39,644
I don't know if my hands remember.
1248
00:43:39,645 --> 00:43:41,084
- My fingers... - Wipe your hands.
1249
00:43:41,085 --> 00:43:42,085
Wipe your hands.
1250
00:43:42,085 --> 00:43:43,085
I want to play the piano.
1251
00:43:44,014 --> 00:43:45,513
Can you really play the piano?
1252
00:43:45,514 --> 00:43:46,514
(He can touch the keys in a unique way.)
1253
00:43:46,984 --> 00:43:48,653
- Let's hear it. - Oh, no.
1254
00:43:48,654 --> 00:43:49,754
I am nervous.
1255
00:43:49,755 --> 00:43:50,823
- She is really good at it. - How cool.
1256
00:43:50,824 --> 00:43:52,454
- I am nervous. - It's okay.
1257
00:43:52,455 --> 00:43:53,693
Are you pretending to be nervous?
1258
00:43:53,694 --> 00:43:55,625
My heart is beating like crazy right now.
1259
00:43:55,864 --> 00:43:57,764
Ye Eun, we can't see your fingers from here.
1260
00:43:58,065 --> 00:43:59,394
What is the title of the piece?
1261
00:43:59,395 --> 00:44:00,564
I don't remember.
1262
00:44:00,565 --> 00:44:01,864
I will play what my hands remember.
1263
00:44:02,565 --> 00:44:03,565
That's what a genius does.
1264
00:44:04,975 --> 00:44:06,633
I will give it a go. Don't look at me too much.
1265
00:44:06,634 --> 00:44:08,943
- But you are on a show. - What?
1266
00:44:08,944 --> 00:44:10,073
I thought you wanted to show us.
1267
00:44:10,074 --> 00:44:11,113
Should we do something else?
1268
00:44:11,114 --> 00:44:12,343
- Do something else. - Really?
1269
00:44:12,344 --> 00:44:13,874
(She is a piano genius, but they shouldn't look at her.)
1270
00:44:13,875 --> 00:44:15,283
- My goodness. - I will give it a go.
1271
00:44:15,284 --> 00:44:16,284
- Okay. - Okay.
1272
00:44:17,784 --> 00:44:20,714
("Schubert Impromptus, Op. 90, D. 899, No. 4")
1273
00:44:32,634 --> 00:44:34,364
- I am nervous. - Is she actually playing the piano?
1274
00:44:44,344 --> 00:44:45,344
That's one.
1275
00:44:46,014 --> 00:44:47,014
Ye Eun.
1276
00:44:47,475 --> 00:44:48,484
My goodness.
1277
00:44:50,344 --> 00:44:52,685
("Silvery Waves")
1278
00:44:53,455 --> 00:44:54,554
What?
1279
00:45:04,835 --> 00:45:07,294
(Singing)
1280
00:45:07,295 --> 00:45:08,304
Is he singing?
1281
00:45:09,605 --> 00:45:10,605
Was this a musical?
1282
00:45:10,606 --> 00:45:11,733
He sang gibberish.
1283
00:45:11,734 --> 00:45:12,834
(He added a spoonful of classical singing.)
1284
00:45:12,835 --> 00:45:13,835
My goodness.
1285
00:45:14,904 --> 00:45:16,173
(They ride the boat that is romance...)
1286
00:45:16,174 --> 00:45:18,113
- She is good. - It's incredible.
1287
00:45:18,114 --> 00:45:20,875
(and become absorbed in the beautiful melody.)
1288
00:45:21,185 --> 00:45:22,185
It's nice.
1289
00:45:24,085 --> 00:45:26,654
("Blumenlied Op.39")
1290
00:45:26,915 --> 00:45:28,154
It's like a music class.
1291
00:45:29,185 --> 00:45:30,323
(Impressed)
1292
00:45:30,324 --> 00:45:31,324
It's "The Four Seasons" by Vivaldi.
1293
00:45:31,325 --> 00:45:32,955
It's one of the concerti.
1294
00:45:34,295 --> 00:45:35,295
I am nervous.
1295
00:45:37,565 --> 00:45:39,364
The groom, Seo Jang Hoon...
1296
00:45:40,395 --> 00:45:42,364
And the bride, Kim Hee Mi...
1297
00:45:42,565 --> 00:45:45,403
will get married for the second time.
1298
00:45:45,404 --> 00:45:47,704
You gave your monetary gift at the last wedding,
1299
00:45:47,705 --> 00:45:49,545
so please simply enjoy the meal today.
1300
00:45:52,114 --> 00:45:53,314
It's the music we hear for Part Two.
1301
00:45:53,315 --> 00:45:54,315
I am nervous.
1302
00:45:55,944 --> 00:45:57,644
- You did well. - You did well.
1303
00:45:57,645 --> 00:45:59,013
You are good.
1304
00:45:59,014 --> 00:46:01,153
- I did so badly. - Why did you pretend to be nervous?
1305
00:46:01,154 --> 00:46:03,283
- You did really well. - Guys.
1306
00:46:03,284 --> 00:46:05,124
I played the piano for the first time in a while.
1307
00:46:05,125 --> 00:46:06,125
- Please be understanding. - My goodness.
1308
00:46:06,126 --> 00:46:07,763
I wanted to practice.
1309
00:46:07,764 --> 00:46:10,065
But I don't have a piano at home.
1310
00:46:10,625 --> 00:46:12,733
- It's your personal problem. - Right.
1311
00:46:12,734 --> 00:46:14,034
Who do you think you are? Shut your trap.
1312
00:46:15,935 --> 00:46:17,633
Can't I share my opinion?
1313
00:46:17,634 --> 00:46:18,733
I don't like you.
1314
00:46:18,734 --> 00:46:21,343
- Yeong Cheol is happy. - Yeong Cheol is happy.
1315
00:46:21,344 --> 00:46:23,443
He didn't expect a funny reply. He is happy.
1316
00:46:23,444 --> 00:46:26,244
- Up next is... - He got some screen time.
1317
00:46:26,245 --> 00:46:28,513
After Ye Eun's piano performance...
1318
00:46:28,514 --> 00:46:30,983
- will come Ah Young. - She should sing.
1319
00:46:30,984 --> 00:46:32,684
- Ah Young wrote, - I can't sing.
1320
00:46:32,685 --> 00:46:34,314
- She wrote, "Copying." - "Copying?"
1321
00:46:34,315 --> 00:46:35,653
That's right. It's copying.
1322
00:46:35,654 --> 00:46:37,153
- "Copying." - She can copy things.
1323
00:46:37,154 --> 00:46:39,524
Since we are here together, I will do something simple.
1324
00:46:39,525 --> 00:46:43,224
All of us laugh differently,
1325
00:46:43,225 --> 00:46:45,995
so I want to copy it.
1326
00:46:46,665 --> 00:46:49,634
As for Yi Rang...
1327
00:46:50,505 --> 00:46:52,734
"Hello, I am Jung Yi Rang."
1328
00:46:53,475 --> 00:46:55,343
(Hello, I am Jung Yi Rang.)
1329
00:46:55,344 --> 00:46:56,344
(Laughing)
1330
00:46:56,505 --> 00:46:59,173
- That's right. - She has that facial expression.
1331
00:46:59,174 --> 00:47:00,974
- Her philtrum goes up. - Her philtrum.
1332
00:47:00,975 --> 00:47:02,184
- Yes. - She really laughs like that.
1333
00:47:02,185 --> 00:47:04,283
As for Ga Yi, she smiles often.
1334
00:47:04,284 --> 00:47:06,153
But there is always a hint of madness in her eyes.
1335
00:47:06,154 --> 00:47:07,685
- Right? - Ga Yi is like that.
1336
00:47:08,085 --> 00:47:11,025
- "Ah Young, have you been well?" - That's right.
1337
00:47:12,125 --> 00:47:14,053
(Madness)
1338
00:47:14,054 --> 00:47:15,564
Her smile seems forced.
1339
00:47:15,565 --> 00:47:16,724
What? It isn't like that.
1340
00:47:16,725 --> 00:47:18,233
- Look at that. - Her smile seems forced.
1341
00:47:18,234 --> 00:47:20,093
- Only her eyes smile. - That isn't true.
1342
00:47:20,094 --> 00:47:21,234
She does that.
1343
00:47:21,705 --> 00:47:22,764
As for Ye Eun...
1344
00:47:27,234 --> 00:47:28,874
That's right.
1345
00:47:28,875 --> 00:47:30,903
Hey.
1346
00:47:30,904 --> 00:47:32,713
- She does that. - Ye Eun has upper cheek dimples.
1347
00:47:32,714 --> 00:47:35,714
That's right. She wrinkles up her face.
1348
00:47:35,944 --> 00:47:38,084
I am not the only one with this specialty.
1349
00:47:38,085 --> 00:47:41,153
Many of us are good at copying.
1350
00:47:41,154 --> 00:47:42,923
- Like who? - Let's see it.
1351
00:47:42,924 --> 00:47:44,854
I can copy a horse.
1352
00:47:44,855 --> 00:47:46,454
- A horse? - An animal.
1353
00:47:46,455 --> 00:47:47,963
- How do you do it? - A galloping horse.
1354
00:47:47,964 --> 00:47:49,923
- She can do it perfectly. - You need to do it properly.
1355
00:47:49,924 --> 00:47:51,233
- A galloping horse. - Don't be shy.
1356
00:47:51,234 --> 00:47:52,494
- How does it gallop? - I can see it already.
1357
00:47:52,495 --> 00:47:54,634
A galloping horse. Close your eyes and listen.
1358
00:48:01,375 --> 00:48:02,673
That's just you.
1359
00:48:02,674 --> 00:48:03,674
Didn't she sound like a horse?
1360
00:48:03,675 --> 00:48:05,174
That's just you.
1361
00:48:05,674 --> 00:48:07,173
- Hey. - Ye Eun.
1362
00:48:07,174 --> 00:48:10,085
- Ye Eun, you shouldn't do that. - No?
1363
00:48:10,484 --> 00:48:12,053
- But... - It was a nice attempt.
1364
00:48:12,054 --> 00:48:14,185
You should have practiced it for days.
1365
00:48:14,315 --> 00:48:16,323
People told me that I sounded similar.
1366
00:48:16,324 --> 00:48:17,784
- It wasn't a galloping horse. - What is up with that look?
1367
00:48:18,654 --> 00:48:19,654
- Ye Eun. - That's right.
1368
00:48:19,655 --> 00:48:20,693
It wasn't a galloping horse,
1369
00:48:20,694 --> 00:48:22,193
but a horse with its forelegs raised.
1370
00:48:22,194 --> 00:48:23,894
- That's right. That's it. - An angry horse.
1371
00:48:23,895 --> 00:48:25,633
- That's right. That's it. - An angry horse.
1372
00:48:25,634 --> 00:48:26,664
- An untamed horse. - Yes.
1373
00:48:26,665 --> 00:48:28,803
I can also impersonate Na Moon Hee.
1374
00:48:28,804 --> 00:48:30,034
(She tries another one without giving up!)
1375
00:48:30,165 --> 00:48:31,904
I will do Na Moon Hee's version of the "New Thing" dance.
1376
00:48:32,134 --> 00:48:33,504
- I am worried about this. - "New Thing?"
1377
00:48:33,505 --> 00:48:35,204
- Na Moon Hee's version. - Let's see it.
1378
00:48:35,205 --> 00:48:36,375
"New Thing?"
1379
00:48:37,844 --> 00:48:38,944
Jun Ha!
1380
00:48:39,375 --> 00:48:40,444
Jun Ha!
1381
00:48:40,545 --> 00:48:42,784
(I am a new thing Everything about me is a new thing)
1382
00:48:42,844 --> 00:48:44,213
(Even when I wear)
1383
00:48:44,214 --> 00:48:45,553
Come on, Ye Eun.
1384
00:48:45,554 --> 00:48:47,454
Why did you laugh?
1385
00:48:47,455 --> 00:48:48,923
- Ye Eun. - Hold on.
1386
00:48:48,924 --> 00:48:50,423
- It was funny. - I am not a good judge.
1387
00:48:50,424 --> 00:48:52,454
- It was funny. - "Jun Ha" was funny.
1388
00:48:52,455 --> 00:48:54,455
- Jang Hoon... - "Jun Ha" was funny.
1389
00:48:54,525 --> 00:48:56,224
Jun Hoon is strict with things like this.
1390
00:48:56,225 --> 00:48:58,165
Jang Hoon only smiles when something is funny.
1391
00:48:59,264 --> 00:49:02,734
(He smiled from ear to ear.)
1392
00:49:03,134 --> 00:49:05,104
- The setup was nice. - Yes.
1393
00:49:05,105 --> 00:49:07,334
Simple impersonations aren't good enough anymore...
1394
00:49:07,335 --> 00:49:10,644
because so many people are talented at them.
1395
00:49:10,645 --> 00:49:12,044
- The setup was nice. - Yes.
1396
00:49:12,045 --> 00:49:13,613
Ye Eun, you did well.
1397
00:49:13,614 --> 00:49:16,213
Now comes Ga Yi's specialty.
1398
00:49:16,214 --> 00:49:17,814
- She doesn't disappoint. - What is it?
1399
00:49:17,815 --> 00:49:19,354
It makes sense since she is the youngest.
1400
00:49:19,355 --> 00:49:21,154
She wrote, "Dance battle."
1401
00:49:21,384 --> 00:49:23,054
- Dance. - "Dance battle."
1402
00:49:23,455 --> 00:49:25,854
- Well... - Are you a good dancer?
1403
00:49:25,855 --> 00:49:28,323
It isn't like that. On "SNL," we had a segment...
1404
00:49:28,324 --> 00:49:30,763
- called "Studio of Love." - That's right.
1405
00:49:30,764 --> 00:49:32,133
- I enjoyed watching it. - It was popular.
1406
00:49:32,134 --> 00:49:35,334
- Each one of us did the 90s dance. - It was fun.
1407
00:49:35,335 --> 00:49:36,934
It's really funny,
1408
00:49:36,935 --> 00:49:39,173
so we want to show them together.
1409
00:49:39,174 --> 00:49:40,274
"Together?"
1410
00:49:40,275 --> 00:49:41,904
- Let's do it. - Isn't it your specialty?
1411
00:49:42,045 --> 00:49:43,504
- It's your specialty. - It's your specialty.
1412
00:49:43,505 --> 00:49:45,443
You should dance with the principal.
1413
00:49:45,444 --> 00:49:48,383
- All right, Jin Ho. - Let's see the principal dance.
1414
00:49:48,384 --> 00:49:50,084
- I want to see it. - I have confidence.
1415
00:49:50,085 --> 00:49:52,484
Kyung Hoon took a sip of water when he heard about the dance time.
1416
00:49:52,955 --> 00:49:55,585
- He thought he would get called up. - Help me.
1417
00:49:56,585 --> 00:49:59,354
(Brother School is the best school when it comes to dance.)
1418
00:49:59,355 --> 00:50:01,524
- Do you need music? - Here comes the dance battle.
1419
00:50:01,525 --> 00:50:03,323
The student teachers...
1420
00:50:03,324 --> 00:50:05,363
- seem to be a bit embarrassed, - Give us a taste.
1421
00:50:05,364 --> 00:50:08,233
- so the principal will go first. - All right.
1422
00:50:08,234 --> 00:50:10,105
Music, please.
1423
00:50:11,605 --> 00:50:13,073
- Firstly... - The 90s.
1424
00:50:13,074 --> 00:50:16,875
- Firstly, Principal Dong... - Principal.
1425
00:50:16,944 --> 00:50:18,014
Will dance.
1426
00:50:19,614 --> 00:50:20,915
Here comes the dance.
1427
00:50:21,315 --> 00:50:22,983
(This is what the principal can do!)
1428
00:50:22,984 --> 00:50:24,585
One, two, three.
1429
00:50:25,054 --> 00:50:28,185
(They witness that he has the talent for his position.)
1430
00:50:28,685 --> 00:50:30,685
- He is good. - There you go.
1431
00:50:32,824 --> 00:50:35,225
- There you go. - Gosh!
1432
00:50:35,795 --> 00:50:38,435
Honey!
1433
00:50:38,764 --> 00:50:41,505
Honey!
1434
00:50:42,605 --> 00:50:45,474
(His dance shows that he remained unshaken despite the rough days.)
1435
00:50:45,475 --> 00:50:48,304
- What kind of a school is this? - What a dance.
1436
00:50:51,074 --> 00:50:53,213
- The first dancer, - Take the stage.
1437
00:50:53,214 --> 00:50:56,214
- Yoon Ga Yi. - All right.
1438
00:50:56,844 --> 00:50:59,284
(Does it look like I am smiling?)
1439
00:51:00,455 --> 00:51:02,884
(If you underestimate me, I will end you.)
1440
00:51:03,225 --> 00:51:05,323
Ah Young, take the stage.
1441
00:51:05,324 --> 00:51:07,625
- Come on. - Who is the next dancer?
1442
00:51:08,165 --> 00:51:09,225
Is it me?
1443
00:51:09,364 --> 00:51:12,234
Kim Ah Young.
1444
00:51:14,734 --> 00:51:17,264
(Her clear eyes are full of madness)
1445
00:51:21,234 --> 00:51:24,074
(Turning)
1446
00:51:24,645 --> 00:51:25,645
Kim Ah Young!
1447
00:51:26,545 --> 00:51:27,545
Kim Ah Young!
1448
00:51:28,045 --> 00:51:29,614
Jung Yi Rang!
1449
00:51:33,554 --> 00:51:35,584
(The temperature is at 3,782°C.)
1450
00:51:35,585 --> 00:51:36,923
Hey.
1451
00:51:36,924 --> 00:51:40,395
- Let's go. Yes. - What are you doing?
1452
00:51:40,495 --> 00:51:42,463
- Hey. - Oh, no.
1453
00:51:42,464 --> 00:51:43,664
(I am the dance captain from now on.)
1454
00:51:43,665 --> 00:51:45,194
- My goodness. - How is she so good?
1455
00:51:45,565 --> 00:51:46,995
She is insane.
1456
00:51:47,134 --> 00:51:48,204
Oh, no.
1457
00:51:48,205 --> 00:51:50,264
- The last one is... - I can't dance.
1458
00:51:50,364 --> 00:51:52,934
- Ji Ye Eun. - I became too excited.
1459
00:51:52,935 --> 00:51:55,105
My goodness. It was insane.
1460
00:51:56,645 --> 00:51:58,514
This is 1996!
1461
00:52:00,045 --> 00:52:01,784
- Ye Eun. - She is turning.
1462
00:52:02,545 --> 00:52:05,355
(Bring up your energy.)
1463
00:52:06,784 --> 00:52:07,983
Stop it.
1464
00:52:07,984 --> 00:52:10,484
(Please give me wisdom and courage so that I can do well.)
1465
00:52:10,924 --> 00:52:11,924
(She shined.)
1466
00:52:11,925 --> 00:52:13,955
Okay.
1467
00:52:14,225 --> 00:52:15,593
(They brought back the vibe of the 1990s dance.)
1468
00:52:15,594 --> 00:52:16,994
It was incredible.
1469
00:52:16,995 --> 00:52:18,233
- All right. - I can tell...
1470
00:52:18,234 --> 00:52:20,234
that you watched a lot of old music videos.
1471
00:52:20,364 --> 00:52:21,734
You watched a lot of old performances.
1472
00:52:22,005 --> 00:52:23,665
All of us are total introverts.
1473
00:52:23,764 --> 00:52:25,374
- Seriously. - We are introverts.
1474
00:52:25,375 --> 00:52:26,533
(They let go of their ego and took the initiative.)
1475
00:52:26,534 --> 00:52:28,374
You now know a lot...
1476
00:52:28,375 --> 00:52:30,303
- about the student teachers. - Yes.
1477
00:52:30,304 --> 00:52:32,914
Now, they will take turns...
1478
00:52:32,915 --> 00:52:35,414
and teach a short class.
1479
00:52:35,415 --> 00:52:37,013
I don't think they have much to teach us.
1480
00:52:37,014 --> 00:52:38,654
- Yes, we do. - The thing is,
1481
00:52:38,755 --> 00:52:41,823
- they didn't come here to dance. - That's right.
1482
00:52:41,824 --> 00:52:44,795
The classes will begin now.
1483
00:52:46,424 --> 00:52:47,894
They will take turns.
1484
00:52:47,895 --> 00:52:50,193
- Yi Rang will go first. - Okay.
1485
00:52:50,194 --> 00:52:51,763
Are you ready?
1486
00:52:51,764 --> 00:52:53,363
I will give it a go.
1487
00:52:53,364 --> 00:52:55,633
Wasn't she a vice-principal before?
1488
00:52:55,634 --> 00:52:56,964
No, she wasn't.
1489
00:52:57,304 --> 00:52:59,174
- A vice-principal? - Please don't misunderstand.
1490
00:52:59,404 --> 00:53:01,374
During another student teacher's class,
1491
00:53:01,375 --> 00:53:03,943
- sit next to the students. - Okay.
1492
00:53:03,944 --> 00:53:05,943
- Sit next to your favorite student. - Who will sit next to Yeong Cheol?
1493
00:53:05,944 --> 00:53:06,974
I will sit next to him.
1494
00:53:06,975 --> 00:53:08,713
- What is the subject of the day? - Shall I sit here?
1495
00:53:08,714 --> 00:53:12,084
- We got a seatmate in a while. - What is justice?
1496
00:53:12,085 --> 00:53:14,283
How cute. Ho Dong, you are so cute.
1497
00:53:14,284 --> 00:53:17,184
I see why female idols find him cute.
1498
00:53:17,185 --> 00:53:19,653
Yi Rang, many people say that your class is boring.
1499
00:53:19,654 --> 00:53:21,354
- She hasn't even begun. - She hasn't even begun.
1500
00:53:21,355 --> 00:53:24,525
- It's only the beginning. - Your class was so much fun.
1501
00:53:24,694 --> 00:53:26,664
I haven't begun yet.
1502
00:53:26,665 --> 00:53:28,334
- "Fun?" - What is the title of the class?
1503
00:53:28,335 --> 00:53:30,834
All right. I will teach you.
1504
00:53:30,835 --> 00:53:31,975
Watch.
1505
00:53:34,275 --> 00:53:36,474
- "Seven..." - She really seems like a teacher.
1506
00:53:36,475 --> 00:53:38,344
- "Seven..." - "Seven sports events?"
1507
00:53:38,614 --> 00:53:40,673
"Seven releases, seven captures."
1508
00:53:40,674 --> 00:53:42,214
- I learned it. - "Seven releases, seven captures."
1509
00:53:42,315 --> 00:53:44,613
Shall we read it out loud? Set, go.
1510
00:53:44,614 --> 00:53:46,783
- "Seven releases, seven captures." - "Seven releases, seven captures."
1511
00:53:46,784 --> 00:53:48,454
Let me explain what it means.
1512
00:53:48,455 --> 00:53:49,584
"Ring the bell seven times."
1513
00:53:49,585 --> 00:53:51,855
"Release someone seven times..."
1514
00:53:52,094 --> 00:53:54,054
"and capture someone seven times."
1515
00:53:54,725 --> 00:53:55,863
In a romantic relationship?
1516
00:53:55,864 --> 00:53:57,124
It applies to a romantic relationship too.
1517
00:53:57,125 --> 00:53:59,963
- How smart. - It's wisdom and a skill...
1518
00:53:59,964 --> 00:54:02,504
- to win over a person's heart. - Wisdom and a skill.
1519
00:54:02,505 --> 00:54:05,303
I actually learned about this phrase when I was a rookie comedian...
1520
00:54:05,304 --> 00:54:06,673
at the Park Seung Dae Hall.
1521
00:54:06,674 --> 00:54:09,073
- What? - There, President Park Seung Dae...
1522
00:54:09,074 --> 00:54:10,904
used this phrase many times.
1523
00:54:11,674 --> 00:54:13,443
You need to grab and release alternately.
1524
00:54:13,444 --> 00:54:15,443
- I know. I heard it many times. - I thought you were swearing.
1525
00:54:15,444 --> 00:54:16,914
- Grab and release. - Yes.
1526
00:54:16,915 --> 00:54:18,854
The rule applies when you act in a comedy skit...
1527
00:54:18,855 --> 00:54:21,283
and when you plan a comedy skit.
1528
00:54:21,284 --> 00:54:23,125
He often did that with my appearance fees.
1529
00:54:24,185 --> 00:54:25,294
Really?
1530
00:54:25,295 --> 00:54:26,295
Did he give it seven times...
1531
00:54:26,296 --> 00:54:28,224
- and take it away seven times? - Yes.
1532
00:54:28,225 --> 00:54:29,524
Then you were back to square one.
1533
00:54:29,525 --> 00:54:30,923
He was back to zero.
1534
00:54:30,924 --> 00:54:33,234
Let me give you an example using acting.
1535
00:54:34,194 --> 00:54:36,534
- Pretend like you won't act. - That's right.
1536
00:54:36,634 --> 00:54:38,165
Move freely.
1537
00:54:38,234 --> 00:54:40,304
- Pretend like you won't act. - That's right.
1538
00:54:40,505 --> 00:54:42,174
Move freely.
1539
00:54:43,074 --> 00:54:44,674
(She suddenly gets a reality check.)
1540
00:54:44,875 --> 00:54:47,344
- I know what it is. - Walk around like this and go...
1541
00:54:47,614 --> 00:54:48,943
- What? - It's like this.
1542
00:54:48,944 --> 00:54:50,343
Jin Ho was the ace.
1543
00:54:50,344 --> 00:54:51,954
I wasn't the ace. Se Chan was.
1544
00:54:51,955 --> 00:54:53,983
- Show us. - We actually learned this.
1545
00:54:53,984 --> 00:54:56,224
President Park Seung Dae...
1546
00:54:56,225 --> 00:54:57,783
- taught us this. - That's right.
1547
00:54:57,784 --> 00:54:59,653
For a year, President Park Seung Dae...
1548
00:54:59,654 --> 00:55:02,193
lectured us on acting.
1549
00:55:02,194 --> 00:55:04,764
"I will show you how bad comedians act."
1550
00:55:04,824 --> 00:55:08,165
"Father, please kill me."
1551
00:55:08,304 --> 00:55:09,705
A bad comedian did that.
1552
00:55:09,964 --> 00:55:11,264
A good comedian went...
1553
00:55:11,605 --> 00:55:16,375
"Father, please kill me."
1554
00:55:16,574 --> 00:55:18,914
- That's right. - I didn't agree with him.
1555
00:55:18,915 --> 00:55:21,245
He was a comedian who couldn't act at all.
1556
00:55:22,884 --> 00:55:25,113
But he still taught acting classes.
1557
00:55:25,114 --> 00:55:27,553
- That's right. - He acted to his heart's content.
1558
00:55:27,554 --> 00:55:28,653
There is something I remember.
1559
00:55:28,654 --> 00:55:30,125
Jin Ho, you did well. You can go back to your seat.
1560
00:55:30,625 --> 00:55:32,824
- She really seems like a teacher. - There is something I remember.
1561
00:55:33,125 --> 00:55:36,193
Laugh, cry,
1562
00:55:36,194 --> 00:55:38,064
then laugh again.
1563
00:55:38,065 --> 00:55:39,963
But you don't just go...
1564
00:55:39,964 --> 00:55:41,394
(You don't simply laugh and cry.)
1565
00:55:41,395 --> 00:55:42,404
You don't do this.
1566
00:55:43,835 --> 00:55:47,303
(Laughing)
1567
00:55:47,304 --> 00:55:49,874
(Cackling)
1568
00:55:49,875 --> 00:55:52,545
(Laughing)
1569
00:55:52,645 --> 00:55:54,244
(Crying)
1570
00:55:54,245 --> 00:55:55,685
(Heaving)
1571
00:55:57,145 --> 00:55:59,654
(The noises she is making sound familiar.)
1572
00:56:00,315 --> 00:56:03,054
(She sounds like an emotional ape.)
1573
00:56:03,855 --> 00:56:07,225
(A bipolar chimpanzee)
1574
00:56:07,424 --> 00:56:08,564
- It's like this. - That's right.
1575
00:56:08,565 --> 00:56:10,625
- But... It was believable, right? - You are good.
1576
00:56:10,824 --> 00:56:12,033
- You are really good. - You are really good.
1577
00:56:12,034 --> 00:56:13,294
Ye Eun, why don't you try it?
1578
00:56:13,295 --> 00:56:14,464
I can't do it.
1579
00:56:14,665 --> 00:56:15,733
- "I can't do it." - "I can't do it."
1580
00:56:15,734 --> 00:56:17,803
- Try it just once. - Don't say, "I can't do it."
1581
00:56:17,804 --> 00:56:19,573
Such a phrase is prohibited in this school.
1582
00:56:19,574 --> 00:56:20,874
- Try it. - Why are you asking...
1583
00:56:20,875 --> 00:56:22,174
a student teacher to do it?
1584
00:56:22,404 --> 00:56:23,974
- Seriously. - She is a fellow student teacher.
1585
00:56:23,975 --> 00:56:25,113
Soo Geun, you have a good point.
1586
00:56:25,114 --> 00:56:27,173
When I act,
1587
00:56:27,174 --> 00:56:28,844
I do it in accordance with the saying.
1588
00:56:29,315 --> 00:56:31,283
- How nice. - Let me give you an example.
1589
00:56:31,284 --> 00:56:33,713
"I am sorry. I am sorry. I am sorry, okay?"
1590
00:56:33,714 --> 00:56:34,914
Let's say that's the line.
1591
00:56:34,915 --> 00:56:36,923
"I am sorry. I am sorry."
1592
00:56:36,924 --> 00:56:38,995
"Okay, I am sorry. I am sorry."
1593
00:56:39,324 --> 00:56:40,694
That's boring, right?
1594
00:56:41,864 --> 00:56:42,924
"I am sorry."
1595
00:56:43,725 --> 00:56:44,764
"Okay. I am sorry."
1596
00:56:44,895 --> 00:56:46,534
"Gosh, I am sorry."
1597
00:56:48,364 --> 00:56:49,464
"I am sorry."
1598
00:56:49,565 --> 00:56:51,904
I am sorry, but I don't know what we are doing.
1599
00:56:52,634 --> 00:56:55,504
Thus, I use the release-and-capture technique...
1600
00:56:55,505 --> 00:56:57,104
- when I act. - She is really good.
1601
00:56:57,105 --> 00:56:58,874
- Seven releases, seven captures. - You really seem like a professor.
1602
00:56:58,875 --> 00:57:00,343
I know. You really seem like a teacher.
1603
00:57:00,344 --> 00:57:02,984
- You really seem like a teacher. - I used to be a student teacher.
1604
00:57:03,085 --> 00:57:04,613
- Really? - I was a teacher.
1605
00:57:04,614 --> 00:57:05,713
- I knew it. - Which subject did you teach?
1606
00:57:05,714 --> 00:57:06,814
Theater.
1607
00:57:06,815 --> 00:57:07,983
- I see. - I see.
1608
00:57:07,984 --> 00:57:10,883
Yi Rang has a student who actually became a comedian.
1609
00:57:10,884 --> 00:57:12,255
- Really? - Hwang Je Seong.
1610
00:57:12,525 --> 00:57:13,624
- Really? - Really?
1611
00:57:13,625 --> 00:57:14,795
- He learned it wrong. - No way.
1612
00:57:15,225 --> 00:57:18,065
Later on, Yi Rang became Je Seong's junior comedian.
1613
00:57:19,134 --> 00:57:20,633
(Teacher: MBC's 17th batch Student: MBC's 16th batch)
1614
00:57:20,634 --> 00:57:22,004
- What was that? - What?
1615
00:57:22,005 --> 00:57:23,733
- It happened that way. - She is a true comedian.
1616
00:57:23,734 --> 00:57:25,104
- It happened that way. - Really?
1617
00:57:25,105 --> 00:57:26,733
- It's a true comedian's life. - Seriously.
1618
00:57:26,734 --> 00:57:28,334
- How unique is it? - I lived fiercely.
1619
00:57:28,335 --> 00:57:30,475
The thing is, I use...
1620
00:57:30,745 --> 00:57:33,713
this idiom for my marital relationship,
1621
00:57:33,714 --> 00:57:35,383
my acting,
1622
00:57:35,384 --> 00:57:37,513
and my business.
1623
00:57:37,514 --> 00:57:39,983
- Your marital relationship? - It helps me a lot.
1624
00:57:39,984 --> 00:57:42,024
Let's say my husband is talking about business,
1625
00:57:42,025 --> 00:57:43,684
and his idea is completely absurd.
1626
00:57:43,685 --> 00:57:45,923
Then it's necessary to cut him off.
1627
00:57:45,924 --> 00:57:49,124
I can't always listen to him and say, "Okay."
1628
00:57:49,125 --> 00:57:51,363
I need to put my foot down when he is wrong.
1629
00:57:51,364 --> 00:57:53,593
That way, we make a good pair.
1630
00:57:53,594 --> 00:57:55,534
Yi Rang, let's say your husband...
1631
00:57:55,705 --> 00:57:58,403
- has no talent in business. - Okay.
1632
00:57:58,404 --> 00:58:00,674
However, he wants to keep pursuing his dream.
1633
00:58:01,275 --> 00:58:03,475
What would you do in this situation?
1634
00:58:03,705 --> 00:58:05,213
But you shouldn't stop your spouse from doing everything.
1635
00:58:05,214 --> 00:58:06,744
I want my husband to pursue his dreams.
1636
00:58:06,745 --> 00:58:07,774
You never know.
1637
00:58:07,775 --> 00:58:08,783
- That's right. - He might become successful...
1638
00:58:08,784 --> 00:58:10,284
and make the family rich. My husband was...
1639
00:58:10,384 --> 00:58:12,283
dirt poor when he started out.
1640
00:58:12,284 --> 00:58:14,514
He delivered jjajangmyeon. Now...
1641
00:58:14,685 --> 00:58:16,184
- He is the CEO. - He is the CEO.
1642
00:58:16,185 --> 00:58:18,383
That's right. He has various branches.
1643
00:58:18,384 --> 00:58:20,324
The pho restaurant has seven branches.
1644
00:58:20,424 --> 00:58:22,923
That's enough talking, so please give a demonstration.
1645
00:58:22,924 --> 00:58:24,665
The husband who runs a business...
1646
00:58:25,025 --> 00:58:26,794
- Sang Min. - Shall I do it with Sang Min?
1647
00:58:26,795 --> 00:58:28,194
- Listen. - He is stepping forward right away.
1648
00:58:28,295 --> 00:58:31,875
To be honest, you should stop him if his ideas are absurd.
1649
00:58:31,975 --> 00:58:33,704
I do stop him in that case.
1650
00:58:33,705 --> 00:58:35,343
But you shouldn't do it without a thought.
1651
00:58:35,344 --> 00:58:37,145
I have the know-how.
1652
00:58:37,275 --> 00:58:38,574
Shall we give it a go?
1653
00:58:38,844 --> 00:58:41,444
(The World of the Married in the Business Industry)
1654
00:58:41,714 --> 00:58:43,213
Honey.
1655
00:58:43,214 --> 00:58:44,545
He is good at saying, "Honey."
1656
00:58:44,784 --> 00:58:46,514
He has done it before.
1657
00:58:46,585 --> 00:58:48,014
- He has done it before. - For goodness' sake.
1658
00:58:48,154 --> 00:58:49,823
- Come on. - Cut.
1659
00:58:49,824 --> 00:58:51,053
It was too natural.
1660
00:58:51,054 --> 00:58:53,125
I think we have a married man in the classroom.
1661
00:58:54,324 --> 00:58:56,624
I have an incredible idea this time.
1662
00:58:56,625 --> 00:58:58,065
- What is it? - It's game over.
1663
00:58:58,194 --> 00:59:01,294
There is a mine in Mongolia that is full of gold.
1664
00:59:01,295 --> 00:59:02,363
- In Mongolia? - That's right.
1665
00:59:02,364 --> 00:59:04,605
- How did you know about that? - An acquaintance of mine got...
1666
00:59:04,804 --> 00:59:06,404
a permit to dig gold ores there.
1667
00:59:06,475 --> 00:59:09,274
- So... - The subject sure is different.
1668
00:59:09,275 --> 00:59:10,844
He actually got that business offer.
1669
00:59:11,174 --> 00:59:12,244
(His desire to run a business spread to Mongolia in the end.)
1670
00:59:12,245 --> 00:59:13,374
- You should be careful. - Okay.
1671
00:59:13,375 --> 00:59:14,443
- So... - Okay.
1672
00:59:14,444 --> 00:59:16,044
Gold needs to be extracted...
1673
00:59:16,045 --> 00:59:17,645
- from the gold ores, right? - Right.
1674
00:59:18,284 --> 00:59:20,554
My acquaintance needs the machine for it.
1675
00:59:20,685 --> 00:59:21,784
That's why he needs 300,000 dollars.
1676
00:59:22,884 --> 00:59:24,054
If I lend him that money,
1677
00:59:24,424 --> 00:59:25,994
he will give me 50 percent of the gold.
1678
00:59:25,995 --> 00:59:27,525
- My goodness. - He needs 300,000 dollars.
1679
00:59:27,725 --> 00:59:30,824
Honey, I think you are right in everything you do.
1680
00:59:30,964 --> 00:59:32,263
You have done well so far.
1681
00:59:32,264 --> 00:59:33,733
But this isn't right.
1682
00:59:33,734 --> 00:59:35,034
- Listen. - Okay.
1683
00:59:35,234 --> 00:59:37,634
If we continue to live like this, we won't get to save much money.
1684
00:59:38,335 --> 00:59:39,803
(Speechless)
1685
00:59:39,804 --> 00:59:40,874
- Right? - Honey.
1686
00:59:40,875 --> 00:59:43,604
The related people are big shots,
1687
00:59:43,605 --> 00:59:45,214
- so it's hard for me to meet them. - Mr. Lee.
1688
00:59:45,444 --> 00:59:47,573
The owner of the gold mine in Mongolia is here.
1689
00:59:47,574 --> 00:59:49,245
(The owner of the gold mine in Mongolia appears.)
1690
00:59:49,344 --> 00:59:50,484
It's this way.
1691
00:59:51,214 --> 00:59:52,284
He came from Mongolia.
1692
00:59:52,484 --> 00:59:53,553
Are you okay?
1693
00:59:53,554 --> 00:59:56,484
- Ulaanbaatar. - Ulaanbaatar? Gosh.
1694
00:59:57,025 --> 00:59:59,094
Ulaanbaatar. Welcome. Ulaanbaatar.
1695
01:00:00,725 --> 01:00:02,624
(The Khitan general of the 11th century, )
1696
01:00:02,625 --> 01:00:04,423
(Ho Bae Ab is his ancestor.)
1697
01:00:04,424 --> 01:00:06,795
I am Kang Hoi Kan.
1698
01:00:07,495 --> 01:00:08,733
- Kang Hoi Kan? - Kang Hoi Kan.
1699
01:00:08,734 --> 01:00:10,804
- So we pay him 300,000 dollars? - That's right.
1700
01:00:11,005 --> 01:00:12,934
We don't know who this punk is.
1701
01:00:12,935 --> 01:00:14,274
Gold will be ours.
1702
01:00:14,275 --> 01:00:16,574
Listen, you jerk. Stop spouting nonsense.
1703
01:00:16,705 --> 01:00:18,374
You need to think this through. Come to your senses.
1704
01:00:18,375 --> 01:00:19,514
Look into my eyes.
1705
01:00:19,574 --> 01:00:22,783
Why would you give 300,000 dollars to this ridiculous man?
1706
01:00:22,784 --> 01:00:24,314
How could you trust him?
1707
01:00:24,315 --> 01:00:26,914
- I explained it to you. - We didn't see it with our eyes.
1708
01:00:26,915 --> 01:00:28,084
We might never see this gold.
1709
01:00:28,085 --> 01:00:30,424
We might end up losing our entire fortune.
1710
01:00:30,725 --> 01:00:33,525
If you don't give me 300,000 dollars, I will die.
1711
01:00:34,154 --> 01:00:36,225
(He gets down on the floor.)
1712
01:00:36,625 --> 01:00:38,165
Honey.
1713
01:00:38,395 --> 01:00:40,994
Honey, hold on.
1714
01:00:40,995 --> 01:00:44,033
If you give me 300,000 dollars, I will be richer than Jang Hoon.
1715
01:00:44,034 --> 01:00:45,874
Honey, you can't give him 300,000 dollars.
1716
01:00:45,875 --> 01:00:47,504
I am begging you.
1717
01:00:47,505 --> 01:00:49,144
Honey, I am serious. Look at me.
1718
01:00:49,145 --> 01:00:52,414
Trust me this once. Think of our child.
1719
01:00:52,415 --> 01:00:53,573
Don't fall for this fraud.
1720
01:00:53,574 --> 01:00:55,113
Come to your senses, okay?
1721
01:00:55,114 --> 01:00:56,315
(Pressured)
1722
01:00:56,415 --> 01:00:57,614
You don't know me.
1723
01:00:59,315 --> 01:01:03,354
(Trying to wrap up the skit)
1724
01:01:03,355 --> 01:01:04,454
She refused until the end.
1725
01:01:04,455 --> 01:01:05,455
(Trying to wrap up the skit)
1726
01:01:06,225 --> 01:01:08,763
Thus, listen to what your spouse has to say.
1727
01:01:08,764 --> 01:01:11,564
- Don't cut him or her off bluntly. - That's right.
1728
01:01:11,565 --> 01:01:13,233
Yi Rang, you swore at your husband...
1729
01:01:13,234 --> 01:01:14,864
in the middle of the skit.
1730
01:01:15,764 --> 01:01:17,064
He swears at me too.
1731
01:01:17,065 --> 01:01:19,734
Seven releases, seven captures. So you yield at times.
1732
01:01:19,904 --> 01:01:22,275
You need to do a good job of grabbing and releasing.
1733
01:01:22,804 --> 01:01:24,705
- I understand. - Grab and release.
1734
01:01:25,105 --> 01:01:26,315
- It's a nice idiom. - Grab and release.
1735
01:01:26,545 --> 01:01:27,713
Seven releases, seven captures.
1736
01:01:27,714 --> 01:01:30,584
- Next. - Up next is Ye Eun.
1737
01:01:30,585 --> 01:01:32,213
- Ye Eun. - Ye Eun.
1738
01:01:32,214 --> 01:01:33,513
Ye Eun.
1739
01:01:33,514 --> 01:01:34,614
You did well.
1740
01:01:35,185 --> 01:01:36,783
You are tall.
1741
01:01:36,784 --> 01:01:38,585
That's right. I am a model.
1742
01:01:39,025 --> 01:01:40,593
- What? - She is eccentric.
1743
01:01:40,594 --> 01:01:42,193
- That came out of nowhere. - She suddenly said she was a model.
1744
01:01:42,194 --> 01:01:44,463
- Guys, be quiet. - Yes?
1745
01:01:44,464 --> 01:01:46,263
- What? We weren't being loud. - We didn't say anything.
1746
01:01:46,264 --> 01:01:47,794
- I am so jealous of that tone. - Be quiet.
1747
01:01:47,795 --> 01:01:49,804
- I am so jealous. - I guess she will take attendance.
1748
01:01:50,264 --> 01:01:52,935
No. Yi Rang, you should have erased the board.
1749
01:01:53,105 --> 01:01:55,034
- Okay. I am sorry. - This school...
1750
01:01:55,174 --> 01:01:56,443
- Aren't you a senior? - Aren't you a senior?
1751
01:01:56,444 --> 01:01:59,014
Can you use that tone whenever you want?
1752
01:01:59,145 --> 01:02:01,145
What's your ideal type?
1753
01:02:01,245 --> 01:02:03,383
- My ideal type? - What kind of a man do you like?
1754
01:02:03,384 --> 01:02:05,483
- A man who digs gold. - Do you actually want to know?
1755
01:02:05,484 --> 01:02:06,654
- Yes, Ms. Ye Eun. - Yes.
1756
01:02:06,784 --> 01:02:07,984
Kim Woo Bin.
1757
01:02:08,284 --> 01:02:09,483
I like him too.
1758
01:02:09,484 --> 01:02:10,553
- What? - Where did she go?
1759
01:02:10,554 --> 01:02:12,094
Kim Woo Bin? I see.
1760
01:02:12,495 --> 01:02:13,824
Edit this part out.
1761
01:02:13,955 --> 01:02:15,054
- What? - "Edit this part out?"
1762
01:02:15,464 --> 01:02:16,863
- Why? - Why did you say it then?
1763
01:02:16,864 --> 01:02:18,424
She answered and asked them to edit it out.
1764
01:02:19,094 --> 01:02:20,665
Does she say anything she wants?
1765
01:02:20,764 --> 01:02:23,335
- I think that's her charm. - I am going to do that.
1766
01:02:23,464 --> 01:02:24,665
Please do that.
1767
01:02:24,764 --> 01:02:26,004
(Understanding Arguments)
1768
01:02:26,005 --> 01:02:27,104
"Understanding..."
1769
01:02:27,105 --> 01:02:28,204
She really seems like a student teacher.
1770
01:02:28,205 --> 01:02:30,104
"Arguments and Their Applications."
1771
01:02:30,105 --> 01:02:32,074
(It's the topic of Ye Eun's class.)
1772
01:02:32,645 --> 01:02:33,915
Are you good at arguments?
1773
01:02:34,315 --> 01:02:36,045
I never lose.
1774
01:02:37,045 --> 01:02:38,315
Have you never lost?
1775
01:02:39,114 --> 01:02:40,684
- That's right. - Really?
1776
01:02:40,685 --> 01:02:42,783
I never lose in an argument.
1777
01:02:42,784 --> 01:02:43,923
I will teach you...
1778
01:02:43,924 --> 01:02:45,225
- how to be good at it. - Okay.
1779
01:02:45,395 --> 01:02:46,553
- Then... - Ye Eun, it's different...
1780
01:02:46,554 --> 01:02:48,323
from what you said in the waiting room.
1781
01:02:48,324 --> 01:02:51,665
In the waiting room, you said you always lost to your boyfriend.
1782
01:02:51,824 --> 01:02:54,193
- What? What was that? - You said he always gaslit you.
1783
01:02:54,194 --> 01:02:55,633
- Your words changed. - Do you have a boyfriend?
1784
01:02:55,634 --> 01:02:57,233
Back in the day,
1785
01:02:57,234 --> 01:02:59,673
screen writers asked me how I won...
1786
01:02:59,674 --> 01:03:00,874
against my boyfriend.
1787
01:03:00,875 --> 01:03:02,343
So I told them that I never won.
1788
01:03:02,344 --> 01:03:04,374
- I told them that I always lost. - To your boyfriend?
1789
01:03:04,375 --> 01:03:06,814
He is my ex-boyfriend now.
1790
01:03:06,815 --> 01:03:08,214
- Now... - You said he gaslit you.
1791
01:03:09,045 --> 01:03:10,214
Yi Rang.
1792
01:03:10,484 --> 01:03:12,085
- Ye Eun, you lost. - Protect her.
1793
01:03:12,554 --> 01:03:13,783
- You lost. - You lost right away.
1794
01:03:13,784 --> 01:03:15,983
- Yi Rang. - Your credibility fell.
1795
01:03:15,984 --> 01:03:17,584
Don't say that to be funny.
1796
01:03:17,585 --> 01:03:20,424
- Your face turned red. - What is wrong with you?
1797
01:03:21,054 --> 01:03:22,863
- Don't go overboard. - I am sorry.
1798
01:03:22,864 --> 01:03:23,994
You went overboard.
1799
01:03:23,995 --> 01:03:26,494
Why do you like Kim Woo Bin?
1800
01:03:26,495 --> 01:03:28,165
He is so kind.
1801
01:03:28,565 --> 01:03:30,364
- Have you met him? - No, he is kind on TV.
1802
01:03:31,005 --> 01:03:32,705
- He is kind in real life. - I am kind too.
1803
01:03:32,835 --> 01:03:33,935
Do you think I care?
1804
01:03:34,975 --> 01:03:36,545
Don't be so mean.
1805
01:03:36,674 --> 01:03:37,943
(Ye Eun's comment was refreshing.)
1806
01:03:37,944 --> 01:03:39,045
Ye Eun, I am disappointed in you.
1807
01:03:39,674 --> 01:03:41,714
I like Yeong Cheol. I think Yeong Cheol is very nice.
1808
01:03:41,944 --> 01:03:44,114
How do you win in an argument?
1809
01:03:44,245 --> 01:03:45,915
Bulldoze your way through.
1810
01:03:46,054 --> 01:03:47,653
"Bulldoze your way through."
1811
01:03:47,654 --> 01:03:48,854
Bulldoze your way through.
1812
01:03:48,855 --> 01:03:50,855
Also, keep your brain pure.
1813
01:03:51,125 --> 01:03:53,395
They can't spit on a smiling face.
1814
01:03:53,755 --> 01:03:56,125
- Right. - Smile and stay pure.
1815
01:03:56,225 --> 01:03:57,263
Then you will win.
1816
01:03:57,264 --> 01:03:58,394
Please show us.
1817
01:03:58,395 --> 01:03:59,634
- I will show you. - Okay.
1818
01:03:59,795 --> 01:04:01,034
- Please demonstrate. - With whom should I do it?
1819
01:04:01,495 --> 01:04:02,763
- Soo Geun. - An argument.
1820
01:04:02,764 --> 01:04:04,065
You won't be able to beat him.
1821
01:04:04,404 --> 01:04:05,774
- You won't be able to beat him. - Everyone picks Soo Geun.
1822
01:04:05,775 --> 01:04:07,533
- You can't beat me. - Soo Geun is a safe choice.
1823
01:04:07,534 --> 01:04:08,903
- I am very good at arguments... - Really?
1824
01:04:08,904 --> 01:04:10,774
- because I have a lot of anger. - My goodness.
1825
01:04:10,775 --> 01:04:12,374
- What's the situation? - Let me tell you.
1826
01:04:12,375 --> 01:04:14,343
My boyfriend wants to break up with me,
1827
01:04:14,344 --> 01:04:15,613
but I want to change his mind.
1828
01:04:15,614 --> 01:04:17,483
Really? I am good at that.
1829
01:04:17,484 --> 01:04:19,053
Break up with me ruthlessly.
1830
01:04:19,054 --> 01:04:20,955
- Okay. - I will try to change your mind.
1831
01:04:21,154 --> 01:04:22,685
He is so short.
1832
01:04:23,455 --> 01:04:24,455
They don't look good together.
1833
01:04:24,456 --> 01:04:27,424
Gosh, stay away.
1834
01:04:27,594 --> 01:04:29,165
People criticize me every day.
1835
01:04:29,525 --> 01:04:31,923
What is the point of dating when we don't look good together?
1836
01:04:31,924 --> 01:04:34,133
People whisper when we are together. Forget it. Let's break up.
1837
01:04:34,134 --> 01:04:35,234
Who are you to say that?
1838
01:04:36,105 --> 01:04:37,504
- I am your ex-boyfriend. - Who are you to break up with me?
1839
01:04:37,505 --> 01:04:39,804
I am your ex-boyfriend. We are strangers now.
1840
01:04:40,005 --> 01:04:41,033
How could you say that?
1841
01:04:41,034 --> 01:04:42,104
Of course I can. I don't like you anymore.
1842
01:04:42,105 --> 01:04:43,544
You won't be able to meet another woman like me.
1843
01:04:43,545 --> 01:04:44,803
Of course, I will be able to do that. Are you joking?
1844
01:04:44,804 --> 01:04:46,415
- Do you want to see my women? - Show me?
1845
01:04:46,714 --> 01:04:48,144
Look. It's no joke.
1846
01:04:48,145 --> 01:04:49,383
So many women are waiting for me.
1847
01:04:49,384 --> 01:04:50,944
- No, they aren't. - What are you saying?
1848
01:04:51,145 --> 01:04:52,184
I am the only one you have.
1849
01:04:52,185 --> 01:04:53,855
Forget it. I am sorry to say this,
1850
01:04:53,955 --> 01:04:55,284
but I don't like tall women.
1851
01:04:55,554 --> 01:04:56,624
(A lousy comment)
1852
01:04:56,625 --> 01:04:57,784
How hurtful.
1853
01:04:58,685 --> 01:04:59,894
How hurtful.
1854
01:04:59,895 --> 01:05:01,295
Why did you lose already?
1855
01:05:01,625 --> 01:05:04,165
- She lost. - Ye Eun, you lost.
1856
01:05:04,324 --> 01:05:05,664
- You lost. - Seriously.
1857
01:05:05,665 --> 01:05:07,233
She wasn't good at arguments.
1858
01:05:07,234 --> 01:05:08,494
No.
1859
01:05:08,495 --> 01:05:10,064
- Beat him. - People make fun of me.
1860
01:05:10,065 --> 01:05:11,903
- Beat him. - "Who are you to date a tall girl?"
1861
01:05:11,904 --> 01:05:13,274
People make fun of me.
1862
01:05:13,275 --> 01:05:14,604
That makes you the winner.
1863
01:05:14,605 --> 01:05:16,344
Don't be ridiculous. When we dated,
1864
01:05:16,475 --> 01:05:18,545
you never made an effort to become shorter.
1865
01:05:18,705 --> 01:05:20,943
You always wore heels in order to appear taller.
1866
01:05:20,944 --> 01:05:22,213
You did it to look down on me, right?
1867
01:05:22,214 --> 01:05:23,484
Forget it. We are done. Leave.
1868
01:05:23,714 --> 01:05:25,245
Don't say that.
1869
01:05:25,384 --> 01:05:27,153
What do you want me to say? I don't like you.
1870
01:05:27,154 --> 01:05:28,685
Do you expect me to be nice when we are breaking up?
1871
01:05:28,984 --> 01:05:30,324
What is up with your tone?
1872
01:05:31,685 --> 01:05:33,554
She was gaslit.
1873
01:05:33,725 --> 01:05:35,964
- Hey. - Hey, you are bad at arguments.
1874
01:05:36,194 --> 01:05:37,524
- Don't say that. - She lost.
1875
01:05:37,525 --> 01:05:39,165
- She doesn't have any skills. - Seriously.
1876
01:05:39,364 --> 01:05:40,693
- What skills does she have? - Ye Eun, don't cry.
1877
01:05:40,694 --> 01:05:42,863
What skills can you apply for arguments? Tell me.
1878
01:05:42,864 --> 01:05:44,935
- Ye Eun is crying. - Tell me if I am wrong.
1879
01:05:45,034 --> 01:05:46,674
- Ye Eun. - What have you done for me?
1880
01:05:47,275 --> 01:05:48,374
- Tell me. - You are funny.
1881
01:05:48,375 --> 01:05:49,403
Funny?
1882
01:05:49,404 --> 01:05:51,144
- He is a comedian. - You dated me since I was funny.
1883
01:05:51,145 --> 01:05:53,513
That's right. Why are you yelling at me?
1884
01:05:53,514 --> 01:05:54,744
If I use nice words,
1885
01:05:54,745 --> 01:05:56,013
you will have regrets and miss me.
1886
01:05:56,014 --> 01:05:57,544
That's why I am cutting things off bluntly.
1887
01:05:57,545 --> 01:05:58,814
You like me.
1888
01:05:58,815 --> 01:05:59,854
Don't be ridiculous. I don't like you.
1889
01:05:59,855 --> 01:06:01,585
Please wear authentic designer clothes.
1890
01:06:04,025 --> 01:06:05,355
- Hey. - You failed.
1891
01:06:06,025 --> 01:06:07,654
- This is authentic. - She failed.
1892
01:06:08,295 --> 01:06:10,064
Ye Eun should break up with him,
1893
01:06:10,065 --> 01:06:11,763
not try to change his mind.
1894
01:06:11,764 --> 01:06:12,895
Hey, come back out.
1895
01:06:13,295 --> 01:06:15,565
- Come back out. - Go on.
1896
01:06:16,005 --> 01:06:17,105
- No. - It's over.
1897
01:06:17,205 --> 01:06:19,105
- You lost already. - Seriously.
1898
01:06:19,234 --> 01:06:20,775
Ye Eun, do it the other way around.
1899
01:06:20,875 --> 01:06:21,975
Hey, let's break up.
1900
01:06:22,344 --> 01:06:24,304
I hate short men like you.
1901
01:06:25,005 --> 01:06:26,745
You are freaking tiny!
1902
01:06:27,245 --> 01:06:28,815
You are freaking tiny!
1903
01:06:29,944 --> 01:06:31,014
For goodness' sake.
1904
01:06:32,685 --> 01:06:35,085
Seriously. How could you say that?
1905
01:06:35,625 --> 01:06:37,124
Why did you say what was on your mind?
1906
01:06:37,125 --> 01:06:38,153
I mean...
1907
01:06:38,154 --> 01:06:41,454
- She was determined to win. - You swore.
1908
01:06:41,455 --> 01:06:42,665
Seriously.
1909
01:06:42,795 --> 01:06:43,894
Get lost.
1910
01:06:43,895 --> 01:06:45,263
- You are bad at arguments. - I won.
1911
01:06:45,264 --> 01:06:47,694
We enjoyed Understanding Arguments and Their Applications.
1912
01:06:48,295 --> 01:06:49,903
- Ye Eun. - I won.
1913
01:06:49,904 --> 01:06:51,005
That was the class.
1914
01:06:51,205 --> 01:06:53,573
You just told yourself that you won.
1915
01:06:53,574 --> 01:06:55,505
- No, I didn't. - Yes, you did.
1916
01:06:56,145 --> 01:06:57,374
- No, I didn't. - All right.
1917
01:06:57,375 --> 01:06:58,775
- That's how you do it. - It was too...
1918
01:06:59,214 --> 01:07:01,513
"That's how you do it?" How?
1919
01:07:01,514 --> 01:07:02,713
It was the best class.
1920
01:07:02,714 --> 01:07:04,443
- It was too... - It was ridiculous.
1921
01:07:04,444 --> 01:07:05,654
- It was original. - How was it ridiculous?
1922
01:07:05,955 --> 01:07:07,114
- My goodness. - How was it ridiculous?
1923
01:07:08,514 --> 01:07:10,024
What are you doing?
1924
01:07:10,025 --> 01:07:13,054
Jang Hoon, don't look daggers at me like that.
1925
01:07:13,625 --> 01:07:16,394
- What? - You are the one who is doing that.
1926
01:07:16,395 --> 01:07:17,923
Your expressions are too strong. "Freaking tiny,"
1927
01:07:17,924 --> 01:07:19,134
"Look daggers."
1928
01:07:19,395 --> 01:07:20,533
What is wrong with you?
1929
01:07:20,534 --> 01:07:23,133
You should go against all of us.
1930
01:07:23,134 --> 01:07:24,564
- Okay. Let's do that. - Let's have an argument.
1931
01:07:24,565 --> 01:07:26,275
- Do it with Kyung Hoon. - Kyung Hoon?
1932
01:07:26,634 --> 01:07:28,775
- Kyung Hoon is the boyfriend. - Okay.
1933
01:07:28,935 --> 01:07:31,803
Ye Eun wants him to come to her house, but he keeps refusing.
1934
01:07:31,804 --> 01:07:33,114
- I want him to come to my house. - Yes.
1935
01:07:33,944 --> 01:07:35,315
- Kyung Hoon. - Yes.
1936
01:07:36,415 --> 01:07:37,844
- Want to come over to my house? - Yes.
1937
01:07:38,185 --> 01:07:39,185
What?
1938
01:07:39,685 --> 01:07:42,483
- Hey. Kyung Hoon. Say no. - He won.
1939
01:07:42,484 --> 01:07:44,224
- What was that about? - When do you want me over?
1940
01:07:44,225 --> 01:07:45,225
- "When." - How about today?
1941
01:07:45,226 --> 01:07:47,125
- Today? I'm available today. - That's so...
1942
01:07:47,424 --> 01:07:48,724
Your ears are so red.
1943
01:07:48,725 --> 01:07:49,725
I can go today.
1944
01:07:50,395 --> 01:07:51,795
I can go. Do you want me to bring ramyeon too?
1945
01:07:52,094 --> 01:07:53,533
- Ramyeon. - Buy some ramyeon.
1946
01:07:53,534 --> 01:07:55,033
Okay. I'll bring some.
1947
01:07:55,034 --> 01:07:56,564
- You won. - That was over so fast.
1948
01:07:56,565 --> 01:07:57,565
He won.
1949
01:07:57,566 --> 01:07:59,074
Kyung Hoon meant it.
1950
01:07:59,574 --> 01:08:01,434
Ye Eun, do you want me to...
1951
01:08:01,435 --> 01:08:02,874
go over to your house after work with ramyeon too?
1952
01:08:02,875 --> 01:08:04,074
- Do you want to... - Shut your trap.
1953
01:08:05,875 --> 01:08:07,973
- At least you beat me. - You beat him.
1954
01:08:07,974 --> 01:08:10,214
Thank you for your example.
1955
01:08:10,215 --> 01:08:11,683
- We won. - We won.
1956
01:08:11,684 --> 01:08:12,783
- We won. - Another teacher.
1957
01:08:12,784 --> 01:08:13,784
- You beat me. - Yes.
1958
01:08:13,785 --> 01:08:16,124
Next is Ms. Ah Young.
1959
01:08:16,125 --> 01:08:17,125
- Ms. Ah Young. - Ms. Ah Young.
1960
01:08:17,126 --> 01:08:18,854
You beat everyone with a single tone.
1961
01:08:19,524 --> 01:08:21,953
- That's amazing. - She has an unbelievable tone.
1962
01:08:21,955 --> 01:08:23,024
- Right. - Thank you.
1963
01:08:23,894 --> 01:08:25,294
- Why? - How can you be so confident?
1964
01:08:25,295 --> 01:08:26,295
You think so?
1965
01:08:26,795 --> 01:08:27,795
"You think so?"
1966
01:08:27,796 --> 01:08:28,965
You're cute, Ho Dong.
1967
01:08:29,533 --> 01:08:31,305
It's funny to hear that up-close.
1968
01:08:31,635 --> 01:08:33,573
Gosh, she's amazing.
1969
01:08:33,805 --> 01:08:35,335
- You're so confident. - You think so?
1970
01:08:36,144 --> 01:08:39,113
Now, be quiet. We'll begin now.
1971
01:08:39,113 --> 01:08:40,374
- She sounds like a real teacher. - Yes.
1972
01:08:40,375 --> 01:08:41,413
- There used to be a teacher... - Everyone.
1973
01:08:41,415 --> 01:08:42,613
- who dressed like her. - Ms. Ye Eun.
1974
01:08:42,613 --> 01:08:44,045
Ms. Ye Eun, you should've erased it.
1975
01:08:44,545 --> 01:08:46,153
- I'm sorry. - Why did you just leave?
1976
01:08:46,154 --> 01:08:47,154
Sorry.
1977
01:08:47,154 --> 01:08:48,313
- "Sorry?" - Sorry, Ms. Kim.
1978
01:08:48,314 --> 01:08:49,323
- They're fighting. - Okay.
1979
01:08:50,224 --> 01:08:52,183
Ms. Ye Eun and I are friends.
1980
01:08:52,184 --> 01:08:54,054
- We're very close. - Yes, we're friends.
1981
01:08:54,055 --> 01:08:55,694
This time...
1982
01:08:55,724 --> 01:08:57,464
- What do you teach? - I can't wait.
1983
01:08:57,465 --> 01:09:00,094
I'm an art teacher.
1984
01:09:00,095 --> 01:09:01,163
An art teacher?
1985
01:09:01,165 --> 01:09:02,393
- Sentiment. - Today,
1986
01:09:02,394 --> 01:09:03,563
- I'm going to explain... - Modern people...
1987
01:09:03,564 --> 01:09:06,304
Ms. Ah Young, your writing is terrible for an art teacher.
1988
01:09:06,305 --> 01:09:07,674
- Ms. Ah Young. - I'm only good at drawing.
1989
01:09:07,675 --> 01:09:10,875
- Modern people's ulterior... - Ulterior motive.
1990
01:09:12,474 --> 01:09:13,474
- Technique? - I see.
1991
01:09:13,475 --> 01:09:16,113
(Modern People's Ulterior Motive and Technique)
1992
01:09:16,113 --> 01:09:17,643
That must be lips.
1993
01:09:17,644 --> 01:09:18,644
- Everyone. - Oh, lips.
1994
01:09:18,715 --> 01:09:20,584
- That's lips. - I can't wait, Ms. Ah Young.
1995
01:09:20,585 --> 01:09:22,783
Everyone, while working,
1996
01:09:22,885 --> 01:09:24,683
sometimes you get feelings for someone, right?
1997
01:09:24,684 --> 01:09:26,054
- Yes. - But...
1998
01:09:26,055 --> 01:09:27,893
you're not sure about how to approach them.
1999
01:09:27,894 --> 01:09:28,953
- No. - You're right.
2000
01:09:28,955 --> 01:09:31,165
- I'll tell you a lifehack for that. - Protein.
2001
01:09:31,564 --> 01:09:32,933
- That's awesome. - What you need is...
2002
01:09:32,934 --> 01:09:34,863
(Alcohol)
2003
01:09:34,863 --> 01:09:36,103
- Alcohol. - Right.
2004
01:09:36,104 --> 01:09:37,533
While working,
2005
01:09:37,533 --> 01:09:39,273
- you often have to drink. - Yes.
2006
01:09:39,274 --> 01:09:42,603
But sometimes you don't want to go.
2007
01:09:42,604 --> 01:09:44,174
- No. - Then...
2008
01:09:44,175 --> 01:09:46,014
what do you need to do to avoid it?
2009
01:09:46,015 --> 01:09:47,443
- I don't like get-togethers. - Please teach us.
2010
01:09:47,444 --> 01:09:48,444
I'll teach you...
2011
01:09:48,444 --> 01:09:51,844
how to act like you're drunk to avoid that.
2012
01:09:51,845 --> 01:09:53,313
- Acting like a drunk. - Acting like a drunk.
2013
01:09:53,314 --> 01:09:54,714
To pretend you're drunk,
2014
01:09:54,715 --> 01:09:56,584
what do you think you have to do?
2015
01:09:56,585 --> 01:09:58,384
- Staggering. - Staggering.
2016
01:09:58,385 --> 01:09:59,594
- Pronunciation. - Beep.
2017
01:09:59,595 --> 01:10:01,794
- No. - This is when...
2018
01:10:01,795 --> 01:10:03,795
- you need to walk straight. Right. - To pretend you're not drunk?
2019
01:10:04,095 --> 01:10:05,794
- Unclear pronunciation. - We think,
2020
01:10:05,795 --> 01:10:08,794
"Mr. Kim, don't be like this." That's what we expect, right?
2021
01:10:08,795 --> 01:10:09,834
- That's fake? - That's not how you do it.
2022
01:10:09,835 --> 01:10:11,505
- No? - You have to walk straight.
2023
01:10:12,265 --> 01:10:14,603
I can walk on my own.
2024
01:10:14,604 --> 01:10:16,504
- You look really drunk. - Yes.
2025
01:10:16,505 --> 01:10:18,304
Try to walk...
2026
01:10:18,305 --> 01:10:19,745
- and look. - She's really drunk.
2027
01:10:20,444 --> 01:10:23,085
- Send her home. - I'm fine.
2028
01:10:23,415 --> 01:10:25,914
What do you think of Yeong Cheol? Good-looking?
2029
01:10:25,915 --> 01:10:26,915
Ugly.
2030
01:10:27,255 --> 01:10:28,255
Ugly.
2031
01:10:28,755 --> 01:10:30,454
- You're not drunk. - You're not drunk.
2032
01:10:30,455 --> 01:10:31,584
- She's fine. - My mistake.
2033
01:10:31,585 --> 01:10:32,954
- She's fine. - You're not drunk.
2034
01:10:32,955 --> 01:10:34,594
I made a mistake because I'm drunk.
2035
01:10:34,595 --> 01:10:36,664
You look like Han Ji Min, and you look like him.
2036
01:10:36,665 --> 01:10:38,223
- That's... - What you need to do is...
2037
01:10:38,224 --> 01:10:39,893
- you... - Look like whom?
2038
01:10:39,894 --> 01:10:41,634
- A squid. - Were you going to say a squid?
2039
01:10:41,635 --> 01:10:43,504
- He looks like something. - I was just saying it.
2040
01:10:43,505 --> 01:10:44,964
- A squid. - Yeong Cheol.
2041
01:10:44,965 --> 01:10:46,205
- A dried pollack. - My position is ambiguous.
2042
01:10:47,534 --> 01:10:48,933
- It's nice of you to say that. - Thank you.
2043
01:10:48,934 --> 01:10:50,674
It's been living things until now.
2044
01:10:50,675 --> 01:10:52,344
It changes from a squid to a dried fish.
2045
01:10:52,345 --> 01:10:53,773
Yeong Cheol who looks like a dried pollack,
2046
01:10:53,774 --> 01:10:55,374
do you want to try acting like a drunk?
2047
01:10:55,375 --> 01:10:57,344
- Based on my lesson. - Me?
2048
01:10:57,345 --> 01:10:58,783
- It's like your birthday today. - He only drinks expensive ones.
2049
01:10:58,784 --> 01:11:00,914
- Like a real drunk. - Right. Yeong Cheol.
2050
01:11:00,915 --> 01:11:02,153
- Okay. - Come on.
2051
01:11:02,154 --> 01:11:04,153
Who gets that drunk from a champagne?
2052
01:11:04,154 --> 01:11:05,425
I'm not drunk.
2053
01:11:05,894 --> 01:11:07,124
- I'm not drunk. - His voice.
2054
01:11:07,125 --> 01:11:08,455
You can't act at all.
2055
01:11:09,364 --> 01:11:11,464
How dare you criticize me, you prick?
2056
01:11:11,465 --> 01:11:13,193
- My goodness. - He's drunk.
2057
01:11:13,194 --> 01:11:15,094
- He's drunk. - He's really drunk.
2058
01:11:15,095 --> 01:11:16,533
- Good job. - Because we keep complimenting him,
2059
01:11:16,534 --> 01:11:17,534
he always curses at the end.
2060
01:11:18,034 --> 01:11:19,573
- Hey! - Then now...
2061
01:11:19,574 --> 01:11:21,104
- This isn't "SNL Korea." - Okay.
2062
01:11:21,505 --> 01:11:22,943
- Yeong Cheol, go back to your seat. - Back to my seat?
2063
01:11:22,944 --> 01:11:24,903
- Back to your seat. - Thank you.
2064
01:11:24,904 --> 01:11:25,915
All right.
2065
01:11:26,545 --> 01:11:28,915
Let's say you have feelings for someone at work,
2066
01:11:29,444 --> 01:11:31,943
but you can't ask him out when you're sober.
2067
01:11:31,944 --> 01:11:33,714
- Right. - So you rely on alcohol.
2068
01:11:33,715 --> 01:11:35,014
Oh, right.
2069
01:11:35,015 --> 01:11:37,084
- Jang Hoon, can you help me? - But I...
2070
01:11:37,085 --> 01:11:38,085
(Asking Jang Hoon for help)
2071
01:11:38,585 --> 01:11:42,495
(What happened at the get-together)
2072
01:11:42,965 --> 01:11:45,964
I'm glad we're having a get-together.
2073
01:11:45,965 --> 01:11:48,734
- You were amazing. - It was very...
2074
01:11:48,835 --> 01:11:49,863
- It was very... - It was...
2075
01:11:49,864 --> 01:11:51,664
- You were good. - Yes.
2076
01:11:51,665 --> 01:11:53,903
- Thank you. - You were amazing.
2077
01:11:53,904 --> 01:11:54,904
Thank you.
2078
01:11:55,034 --> 01:11:56,044
You can go home first.
2079
01:11:56,045 --> 01:11:58,304
- Let's drink. - Yes!
2080
01:11:58,305 --> 01:12:00,314
- Cheers. - Cheers.
2081
01:12:00,515 --> 01:12:01,914
(Bottoms up)
2082
01:12:01,915 --> 01:12:04,415
Keep up the good work.
2083
01:12:05,085 --> 01:12:06,983
(The manager is excited.)
2084
01:12:06,984 --> 01:12:08,614
Sir, your wife called.
2085
01:12:08,715 --> 01:12:10,324
All right. Let's go home.
2086
01:12:11,085 --> 01:12:12,153
It's time to go home.
2087
01:12:12,154 --> 01:12:13,323
(Fixing her oily bangs)
2088
01:12:13,324 --> 01:12:15,323
- What's she doing? - What?
2089
01:12:15,324 --> 01:12:16,995
- She must like him. - Pretend you didn't see her.
2090
01:12:18,324 --> 01:12:19,335
Do you have a lip tint?
2091
01:12:21,165 --> 01:12:23,205
- Look at her acting. - I'm...
2092
01:12:23,965 --> 01:12:25,304
Your eyes are red.
2093
01:12:25,305 --> 01:12:26,533
Is it makeup?
2094
01:12:26,534 --> 01:12:29,473
- They turn red when I'm drunk. - I see.
2095
01:12:29,474 --> 01:12:30,874
Are you a heavy drinker?
2096
01:12:30,875 --> 01:12:32,574
No. Just a little.
2097
01:12:32,675 --> 01:12:33,845
I see.
2098
01:12:34,614 --> 01:12:36,143
(Chuckling)
2099
01:12:36,144 --> 01:12:37,144
She couldn't endure it anymore.
2100
01:12:37,715 --> 01:12:40,515
(Laugh when it's awkward.)
2101
01:12:40,715 --> 01:12:43,983
- I was a big fan of yours. - She's drunk.
2102
01:12:43,984 --> 01:12:44,984
- I see. - So...
2103
01:12:44,985 --> 01:12:47,153
this is unbelievable.
2104
01:12:47,154 --> 01:12:49,595
- Unbelievable? - Thank you.
2105
01:12:50,064 --> 01:12:51,264
Are you seeing anyone?
2106
01:12:51,265 --> 01:12:52,764
- No. I'm always home. - No?
2107
01:12:52,765 --> 01:12:54,563
- I see. - I'm always...
2108
01:12:54,564 --> 01:12:56,403
watching TV at home.
2109
01:12:56,404 --> 01:12:58,204
I see.
2110
01:12:58,205 --> 01:12:59,375
I don't do anything.
2111
01:12:59,474 --> 01:13:00,474
He doesn't do anything.
2112
01:13:02,234 --> 01:13:04,074
(Laughing)
2113
01:13:04,904 --> 01:13:07,073
(Laugh until the other person falls for you.)
2114
01:13:07,074 --> 01:13:08,074
Why...
2115
01:13:08,474 --> 01:13:10,613
- Have one more glass. - Thank you.
2116
01:13:10,614 --> 01:13:11,744
- Thank you. - I think he likes her.
2117
01:13:11,745 --> 01:13:13,254
- Cheers. - Cheers.
2118
01:13:13,255 --> 01:13:15,715
- I'm not sure if I got it. - Bottoms up.
2119
01:13:16,085 --> 01:13:17,554
Well...
2120
01:13:17,555 --> 01:13:21,193
- Do you want to get ice cream? - All of a sudden?
2121
01:13:21,194 --> 01:13:23,164
Outside? But it's cold.
2122
01:13:23,165 --> 01:13:25,464
Cold? Then I'll keep you warm.
2123
01:13:25,465 --> 01:13:26,693
- What? - How?
2124
01:13:26,694 --> 01:13:28,063
I'm a warm person.
2125
01:13:28,064 --> 01:13:29,664
It's okay.
2126
01:13:29,665 --> 01:13:31,705
- Go with her, you idiot. - No.
2127
01:13:32,234 --> 01:13:33,674
Do you want to get...
2128
01:13:33,675 --> 01:13:35,103
- ice cream with me? - It's too cold.
2129
01:13:35,104 --> 01:13:37,143
- I see. - Just go already.
2130
01:13:37,144 --> 01:13:38,603
- Go. - Okay.
2131
01:13:38,604 --> 01:13:40,314
- Gosh. - He doesn't know what women want.
2132
01:13:41,215 --> 01:13:43,643
Why don't you drink with other people too?
2133
01:13:43,644 --> 01:13:46,014
- Oh, sure. Let's drink. - No, we're good.
2134
01:13:46,015 --> 01:13:48,214
- Cheers. - Cheers.
2135
01:13:48,215 --> 01:13:49,454
- Thank you, Mr. Seo. - Yes.
2136
01:13:49,455 --> 01:13:50,854
- Ho Dong. - Mr. Seo.
2137
01:13:51,854 --> 01:13:53,094
Here's your ramyeon.
2138
01:13:53,095 --> 01:13:55,224
- Thank you. Oh, my gosh. - Oh, no.
2139
01:13:56,064 --> 01:13:57,393
(He dropped ramyeon on Jang Hoon's pants.)
2140
01:13:57,394 --> 01:13:58,924
- I'm sorry. - Oh, no.
2141
01:13:58,925 --> 01:14:00,165
- You... - I'm sorry.
2142
01:14:00,894 --> 01:14:02,494
- Are you okay? - What was that about?
2143
01:14:02,495 --> 01:14:03,635
(A hot ordeal for a cold man)
2144
01:14:03,965 --> 01:14:06,134
- Are you okay? - That must be hot. Are you okay?
2145
01:14:06,135 --> 01:14:07,174
- It must be burning. - Are you drunk?
2146
01:14:07,175 --> 01:14:09,134
- No. I got something on here. - You're not drunk?
2147
01:14:09,135 --> 01:14:11,544
- Okay. - Get the noodles off.
2148
01:14:11,545 --> 01:14:12,813
- It's okay. - Watch out.
2149
01:14:12,814 --> 01:14:14,375
- I'm okay. - Okay.
2150
01:14:14,774 --> 01:14:15,774
You seem drunk.
2151
01:14:15,775 --> 01:14:17,483
- You should go home. - Oh, I'm not that drunk.
2152
01:14:17,484 --> 01:14:19,345
- What? But your face is red. - I'm not drunk.
2153
01:14:19,784 --> 01:14:21,084
Because you're in front of me.
2154
01:14:21,085 --> 01:14:22,683
What are you talking about?
2155
01:14:22,684 --> 01:14:24,084
You're drunk. Sit down.
2156
01:14:24,085 --> 01:14:25,523
- I'm not drunk. - He held her hand.
2157
01:14:25,524 --> 01:14:27,393
- They just held hands. - Sit down.
2158
01:14:27,394 --> 01:14:29,353
- They held hands. - Hurry.
2159
01:14:29,354 --> 01:14:30,893
- I can take a lot of alcohol. - Sit down.
2160
01:14:30,894 --> 01:14:32,164
- Hands. - Sit down.
2161
01:14:32,165 --> 01:14:33,634
- I'll sit down. - Hands.
2162
01:14:33,635 --> 01:14:34,863
(Holding tightly)
2163
01:14:34,864 --> 01:14:36,134
- I'll sit down. - Hands.
2164
01:14:36,135 --> 01:14:37,834
(Don't miss even the slightest chance.)
2165
01:14:37,835 --> 01:14:39,363
- No. - Goodness.
2166
01:14:39,364 --> 01:14:40,903
- Jang Hoon. - Jang Hoon.
2167
01:14:40,904 --> 01:14:41,904
Isn't that you, Jang Hoon?
2168
01:14:42,175 --> 01:14:44,305
(Then a strange woman appears.)
2169
01:14:44,505 --> 01:14:46,175
- Jang Hoon. - Jang Hoon.
2170
01:14:47,845 --> 01:14:51,215
(A story as interesting as morning soap opera)
2171
01:14:53,154 --> 01:14:54,154
Isn't that you, Jang Hoon?
2172
01:14:54,154 --> 01:14:55,154
- What? - What's going on?
2173
01:14:56,015 --> 01:14:57,023
Who's she?
2174
01:14:57,024 --> 01:14:58,754
- Jang Hoon, isn't that you? - This is interesting.
2175
01:14:58,755 --> 01:14:59,795
What are you doing here?
2176
01:15:01,154 --> 01:15:02,455
What do you think you are doing?
2177
01:15:02,925 --> 01:15:05,524
I dated her for about a month in the past.
2178
01:15:06,095 --> 01:15:07,095
What brings you here?
2179
01:15:07,096 --> 01:15:09,063
It's only been a month since you broke up?
2180
01:15:09,064 --> 01:15:11,165
- No, I dated her only for... - Are you on a blind date?
2181
01:15:11,534 --> 01:15:12,704
No, I'm not. I'm here for...
2182
01:15:12,705 --> 01:15:15,433
- I have feelings for him. - This is a get-together.
2183
01:15:15,434 --> 01:15:17,274
- Are you crazy? - Why am I?
2184
01:15:18,005 --> 01:15:19,005
What are you doing here?
2185
01:15:19,305 --> 01:15:20,915
- Things are over between us. - What?
2186
01:15:21,314 --> 01:15:23,884
- What's over? - Do you still like her?
2187
01:15:23,885 --> 01:15:25,313
You have to buy me the real one.
2188
01:15:25,314 --> 01:15:27,214
- What? Buy you what? - "The real one."
2189
01:15:27,215 --> 01:15:28,584
You have to buy me the real one.
2190
01:15:28,585 --> 01:15:30,023
- What are you talking about? - "The real one."
2191
01:15:30,024 --> 01:15:32,124
- This isn't easy. - It was over between us...
2192
01:15:32,125 --> 01:15:33,194
after I got you a real one!
2193
01:15:35,455 --> 01:15:37,495
Modern people's ulterior motive and technique.
2194
01:15:37,894 --> 01:15:39,124
What did you think?
2195
01:15:39,125 --> 01:15:40,494
- I'm not sure about flirting. - Right.
2196
01:15:40,495 --> 01:15:42,063
- But your acting was great. - Yes.
2197
01:15:42,064 --> 01:15:44,733
Jang Hoon, you're so thorough.
2198
01:15:44,734 --> 01:15:46,603
- He couldn't be more thorough. - Because the woman he's seeing...
2199
01:15:46,604 --> 01:15:48,674
watches Men on a Mission every week.
2200
01:15:48,675 --> 01:15:50,273
- Because she watches this. - She's a big fan.
2201
01:15:50,274 --> 01:15:51,705
- That's why. - She loves it.
2202
01:15:52,274 --> 01:15:54,374
- So he has to be careful. - Thank you.
2203
01:15:54,375 --> 01:15:55,944
You were appealing.
2204
01:15:56,045 --> 01:15:57,215
Thank you.
2205
01:15:57,314 --> 01:15:58,844
Ms. Ah Young, you have to clean the board.
2206
01:15:58,845 --> 01:16:00,314
- Oh, right. - You have to erase it.
2207
01:16:00,515 --> 01:16:02,684
If you don't, the next teacher will be upset...
2208
01:16:02,885 --> 01:16:05,323
- for not erasing it. - My goodness.
2209
01:16:05,324 --> 01:16:08,095
It's Ms. Yoon. Ms. Yoon has horseshoes...
2210
01:16:08,495 --> 01:16:10,063
- on the back of her shoes. - When a couple's in love...
2211
01:16:10,064 --> 01:16:11,294
Hi, guys.
2212
01:16:11,295 --> 01:16:13,135
- Hello. - Hello.
2213
01:16:13,995 --> 01:16:17,533
I think the other teachers lacked the ability to implement.
2214
01:16:17,534 --> 01:16:18,704
- Yes. - Right.
2215
01:16:18,705 --> 01:16:20,304
- But... - I thought they were good.
2216
01:16:20,305 --> 01:16:21,533
- Ms. Yoon. - They were good.
2217
01:16:21,534 --> 01:16:22,534
- I liked them. - How are you going to do it?
2218
01:16:22,535 --> 01:16:24,875
I'm going to teach you something...
2219
01:16:25,144 --> 01:16:27,473
- you can apply in real life. - I'll apply it in real life too.
2220
01:16:27,474 --> 01:16:30,183
(The Aesthetic of Acting Cute)
2221
01:16:30,184 --> 01:16:31,684
- The aesthetic of acting cute. - The aesthetic of acting cute.
2222
01:16:31,984 --> 01:16:33,813
- Acting cute? - Like Ho Dong?
2223
01:16:33,814 --> 01:16:35,613
- This is a lesson for you. - I don't act cute.
2224
01:16:35,614 --> 01:16:37,884
Have you heard cuteness makes up for everything?
2225
01:16:37,885 --> 01:16:38,885
- Yes. - Right.
2226
01:16:38,886 --> 01:16:41,193
Ho Dong's already in charge of being cute.
2227
01:16:41,194 --> 01:16:42,723
- He's the youngest. - Right?
2228
01:16:42,724 --> 01:16:45,094
But I think he lacks the basic skills.
2229
01:16:45,095 --> 01:16:47,033
- He only has showy techniques? - Exactly.
2230
01:16:47,034 --> 01:16:48,665
He never stops when he has no basic skills.
2231
01:16:50,904 --> 01:16:52,004
It's random.
2232
01:16:52,005 --> 01:16:54,103
- So... - I never received a proper lesson.
2233
01:16:54,104 --> 01:16:55,233
I picked it up on the street.
2234
01:16:55,234 --> 01:16:56,973
- I see. - He was born with it. Yes.
2235
01:16:56,974 --> 01:16:59,174
I received my certificate from "SNL Korea" University.
2236
01:16:59,175 --> 01:17:00,244
On how to act cute?
2237
01:17:00,245 --> 01:17:02,914
Yes, so I'm going to teach you how to act cute.
2238
01:17:02,915 --> 01:17:07,154
First, it's something I often use on "SNL Korea."
2239
01:17:07,455 --> 01:17:09,415
Choose a two-syllable buzzword.
2240
01:17:09,625 --> 01:17:11,153
Ho Dong already has one.
2241
01:17:11,154 --> 01:17:12,554
- Bbubbu. Believe it? - I hate you.
2242
01:17:12,555 --> 01:17:13,754
- He uses those words. - I hate you.
2243
01:17:13,755 --> 01:17:15,824
They're buzzwords? Can you believe it?
2244
01:17:15,925 --> 01:17:16,925
That's so cute.
2245
01:17:16,926 --> 01:17:18,523
Can you believe it?
2246
01:17:18,524 --> 01:17:19,835
(The born-to-be cute guy goes out of control.)
2247
01:17:19,965 --> 01:17:21,693
- That one... - You got it.
2248
01:17:21,694 --> 01:17:23,903
We haven't approved that one yet.
2249
01:17:23,904 --> 01:17:25,134
Really? Why not? It's cute.
2250
01:17:25,135 --> 01:17:26,334
- You saw women loving it. - He also has, "I hate you."
2251
01:17:26,335 --> 01:17:28,233
- I hate you. - I prefer, "I hate you."
2252
01:17:28,234 --> 01:17:29,944
- I hate you. - Bbubbu.
2253
01:17:30,245 --> 01:17:31,603
We approved them,
2254
01:17:31,604 --> 01:17:33,943
but I can't approve "believe it" yet.
2255
01:17:33,944 --> 01:17:35,473
- Amor Man. - Amor Man.
2256
01:17:35,474 --> 01:17:37,845
- Amor Man. - The man knows nothing.
2257
01:17:37,944 --> 01:17:39,015
Amor Man.
2258
01:17:39,814 --> 01:17:41,955
- Amazing. - You had so many.
2259
01:17:42,614 --> 01:17:44,223
Isn't he different from Dong Yeob?
2260
01:17:44,224 --> 01:17:45,884
(The born-to-be cute guy has a long history of buzzwords.)
2261
01:17:45,885 --> 01:17:48,223
I think Ho Dong is doing a great job.
2262
01:17:48,224 --> 01:17:49,424
- What? - Why?
2263
01:17:49,425 --> 01:17:51,523
Because when you have a two-syllable buzzword,
2264
01:17:51,524 --> 01:17:53,393
- you can use it... - What was that?
2265
01:17:53,394 --> 01:17:54,863
- in any situation. - Two syllables.
2266
01:17:54,864 --> 01:17:58,004
Let's say you're flirting with a guy in the gym.
2267
01:17:58,005 --> 01:18:00,805
Pretend this is a barbell.
2268
01:18:01,675 --> 01:18:03,774
(Spotting her type)
2269
01:18:03,904 --> 01:18:06,274
Ingcha.
2270
01:18:06,415 --> 01:18:07,714
- Ingcha. - That's cute.
2271
01:18:07,715 --> 01:18:08,844
- Ingcha. - That's cute.
2272
01:18:08,845 --> 01:18:10,983
- Is she Tin Tin Five or what? - That's what you do.
2273
01:18:10,984 --> 01:18:12,914
- To be cute? - That, and...
2274
01:18:12,915 --> 01:18:14,714
I often say hoeng.
2275
01:18:14,715 --> 01:18:15,915
- Hoeng? - Hoeng.
2276
01:18:16,184 --> 01:18:18,223
It actually sounds foolish,
2277
01:18:18,224 --> 01:18:19,994
- but if a man... - Hoeng.
2278
01:18:19,995 --> 01:18:21,523
Pushes you to the wall...
2279
01:18:21,524 --> 01:18:22,995
(When a man pushes you to the wall)
2280
01:18:23,125 --> 01:18:24,165
When he pushes me...
2281
01:18:24,724 --> 01:18:26,794
Hoeng. That's when you say it.
2282
01:18:26,795 --> 01:18:28,564
- That's weird. - Hoeng.
2283
01:18:28,795 --> 01:18:31,064
- Hoeng. That's what you do. - Hoeng.
2284
01:18:31,234 --> 01:18:33,134
- When a man pushes you to the wall? - Yes.
2285
01:18:33,135 --> 01:18:35,004
You'll only scare him away.
2286
01:18:35,005 --> 01:18:36,104
- No. - Hoeng.
2287
01:18:36,345 --> 01:18:37,943
This is what it means to act cute.
2288
01:18:37,944 --> 01:18:40,874
You're going to make a two-syllable buzzword.
2289
01:18:40,875 --> 01:18:43,443
- Kyung Hoon, do you want to try? - Yes, Kyung Hoon.
2290
01:18:43,444 --> 01:18:44,914
- Are you turning red already? - Make one.
2291
01:18:44,915 --> 01:18:45,943
- Kyung Hoon... - Give it a try, Kyung Hoon.
2292
01:18:45,944 --> 01:18:47,454
- Go. - How about akyung?
2293
01:18:47,455 --> 01:18:48,613
- Did you say evil? - Akyung.
2294
01:18:48,614 --> 01:18:51,454
Flick your head as you say it.
2295
01:18:51,455 --> 01:18:52,983
- Give it a try. - It's something you would've...
2296
01:18:52,984 --> 01:18:54,393
- never tried when you were in Buzz. - It's cute, though.
2297
01:18:54,394 --> 01:18:56,494
- He loves it so much. - Why are your ears turning red?
2298
01:18:56,495 --> 01:18:58,425
- Because he loves it so much. - Just by thinking about it...
2299
01:18:58,824 --> 01:19:00,335
Kyung Hoon, you need to hurry up.
2300
01:19:01,364 --> 01:19:02,394
Akyung.
2301
01:19:03,604 --> 01:19:05,534
(Triple A plus for his cuteness)
2302
01:19:05,934 --> 01:19:08,874
- It depends on who does it. - Yes.
2303
01:19:08,875 --> 01:19:10,103
Seriously...
2304
01:19:10,104 --> 01:19:11,973
Someone who doesn't match it should do it.
2305
01:19:11,974 --> 01:19:13,974
- That was cute. - Guys, did you see that?
2306
01:19:14,045 --> 01:19:16,073
For the two-syllable buzzword,
2307
01:19:16,074 --> 01:19:18,284
- Ms. Ye Eun... - Cute people should do it.
2308
01:19:18,385 --> 01:19:19,643
And Ms. Ah Young should give it a try.
2309
01:19:19,644 --> 01:19:20,854
To your partner.
2310
01:19:21,415 --> 01:19:23,524
- Ms. Ah Young should do it. - Show us as the ace student.
2311
01:19:23,955 --> 01:19:25,755
- With Ms. Ah Young... - I'll push Ho Dong.
2312
01:19:26,154 --> 01:19:27,994
Don't push him too hard or the wall will crumble.
2313
01:19:27,995 --> 01:19:29,994
Come on. Follow me.
2314
01:19:29,995 --> 01:19:32,594
- What's wrong? - Just follow me.
2315
01:19:32,595 --> 01:19:35,635
- Why? - Just follow me.
2316
01:19:37,135 --> 01:19:38,334
Is the wall going to break?
2317
01:19:38,335 --> 01:19:39,534
Ahu.
2318
01:19:40,434 --> 01:19:41,505
Ah Young...
2319
01:19:41,835 --> 01:19:44,074
(It's not enough.)
2320
01:19:44,644 --> 01:19:46,874
(The born-to-be cute guy is flustered by her cute whipping.)
2321
01:19:46,875 --> 01:19:48,174
- Is that all? - You see,
2322
01:19:48,175 --> 01:19:50,545
- Try something else. - when you pushed me...
2323
01:19:50,715 --> 01:19:52,643
(The born-to-be cute guy's friends enjoy his ordeal.)
2324
01:19:52,644 --> 01:19:54,714
When you pushed me,
2325
01:19:54,715 --> 01:19:57,755
my shoulder hit the wall, and...
2326
01:19:57,854 --> 01:19:59,455
it hurts.
2327
01:20:00,295 --> 01:20:02,354
(His genius returns.)
2328
01:20:04,824 --> 01:20:06,063
- Good job. - That was cute.
2329
01:20:06,064 --> 01:20:08,363
"It hurts." That was a good one.
2330
01:20:08,364 --> 01:20:10,264
Ho Dong, you're good.
2331
01:20:10,265 --> 01:20:11,304
- He pulled it off in the end. - He's the magician...
2332
01:20:11,305 --> 01:20:12,364
of two-syllable words.
2333
01:20:12,564 --> 01:20:13,903
- "It hurts." - He's like a magician.
2334
01:20:13,904 --> 01:20:15,634
- Ahu. - Ahu.
2335
01:20:15,635 --> 01:20:17,875
- I want to see Ms. Ye Eun's. - Me?
2336
01:20:18,104 --> 01:20:20,014
A good-looking guy should push you.
2337
01:20:20,015 --> 01:20:21,074
- Do you want me to push you? - I'm...
2338
01:20:21,245 --> 01:20:23,345
Yes. Kyung Hoon. Let's cross arms.
2339
01:20:23,415 --> 01:20:25,385
What? She put her hand in his pocket.
2340
01:20:26,045 --> 01:20:28,353
- We're home already. - Yes.
2341
01:20:28,354 --> 01:20:30,255
You said you'd go over to her house later.
2342
01:20:32,184 --> 01:20:33,823
You said you'd go over to her house later.
2343
01:20:33,824 --> 01:20:35,925
(Pushing her to the wall like a tough guy)
2344
01:20:36,394 --> 01:20:39,023
My shoulder hit the wall, and...
2345
01:20:39,024 --> 01:20:40,665
it hurts.
2346
01:20:41,595 --> 01:20:43,705
(His genius returns.)
2347
01:20:46,165 --> 01:20:47,473
- Good job. - That was cute.
2348
01:20:47,474 --> 01:20:49,674
"It hurts." That was a good one.
2349
01:20:49,675 --> 01:20:51,604
Ho Dong, you're good.
2350
01:20:51,675 --> 01:20:52,675
- He pulled it off in the end. - He's the magician...
2351
01:20:52,675 --> 01:20:53,675
of two-syllable words.
2352
01:20:54,045 --> 01:20:55,313
- "It hurts." - He's like a magician.
2353
01:20:55,314 --> 01:20:56,943
- Ahu. - Ahu.
2354
01:20:56,944 --> 01:20:59,483
- I want to see Ms. Ye Eun's. - Me?
2355
01:20:59,484 --> 01:21:01,384
A good-looking guy should push you.
2356
01:21:01,385 --> 01:21:02,584
- Do you want me to push you? - I'm...
2357
01:21:02,585 --> 01:21:04,653
Yes. Kyung Hoon. Let's cross arms.
2358
01:21:04,654 --> 01:21:06,854
What? She put her hand in his pocket.
2359
01:21:07,394 --> 01:21:09,693
- We're home already. - Yes.
2360
01:21:09,694 --> 01:21:11,465
You said you'd go over to her house later.
2361
01:21:13,635 --> 01:21:15,094
You said you'd go over to her house later.
2362
01:21:15,095 --> 01:21:17,265
(Pushing her to the wall like a tough guy)
2363
01:21:19,265 --> 01:21:20,305
Muya.
2364
01:21:21,774 --> 01:21:22,774
Muya.
2365
01:21:24,904 --> 01:21:26,514
- She was excited for real. - She meant it.
2366
01:21:26,515 --> 01:21:28,675
- She liked it. - She took it seriously.
2367
01:21:28,814 --> 01:21:30,044
She was excited for real.
2368
01:21:30,045 --> 01:21:31,483
- You can't take it seriously. - "Muya?"
2369
01:21:31,484 --> 01:21:32,844
- "Muya?" - "Muya?"
2370
01:21:32,845 --> 01:21:34,454
- She likes kind guys. - Everyone.
2371
01:21:34,455 --> 01:21:36,014
- Yes, I like kind guys. - "Muya?"
2372
01:21:36,015 --> 01:21:39,024
The king of two-syllable words. Sang Min, you should try.
2373
01:21:39,055 --> 01:21:40,223
Why am I the king of two-syllable words?
2374
01:21:40,224 --> 01:21:41,755
- Overdue. Default. - What about Jang Hoon?
2375
01:21:42,354 --> 01:21:44,294
- Interest. Deposit. There are more. - Interest?
2376
01:21:44,295 --> 01:21:45,364
Let's start.
2377
01:21:45,724 --> 01:21:47,295
- Why don't you try? - Next month?
2378
01:21:47,595 --> 01:21:49,564
- This month? Nothing? - Nothing.
2379
01:21:49,665 --> 01:21:51,534
- Nothing. - That's funny.
2380
01:21:51,705 --> 01:21:53,205
- You see... - Mongol?
2381
01:21:54,104 --> 01:21:55,604
- The king of two-syllable words. - I don't want to go home.
2382
01:21:56,434 --> 01:21:57,705
Still, you should.
2383
01:21:58,005 --> 01:21:59,044
It'd be funny if he tries the crying rap.
2384
01:21:59,045 --> 01:22:00,344
But I don't. Come here.
2385
01:22:00,345 --> 01:22:01,473
Sang Min.
2386
01:22:01,474 --> 01:22:02,944
(Pushing him to the wall in a cute way)
2387
01:22:03,415 --> 01:22:06,085
(Do you still want to go home?)
2388
01:22:10,425 --> 01:22:13,125
(They know how to make it romantic.)
2389
01:22:13,854 --> 01:22:14,854
Lend me money.
2390
01:22:15,625 --> 01:22:16,665
Lend me money.
2391
01:22:16,965 --> 01:22:19,965
(Sang Min can break a woman's heart with two syllables.)
2392
01:22:20,135 --> 01:22:22,863
- Good one. - That was cute.
2393
01:22:22,864 --> 01:22:25,164
- So cute. - "Lend me money" was cute.
2394
01:22:25,165 --> 01:22:27,033
- "Lend me money." - That was cute.
2395
01:22:27,034 --> 01:22:28,134
- That was a good one. - Yes.
2396
01:22:28,135 --> 01:22:30,603
- Sang Min said something... - It wasn't offensive.
2397
01:22:30,604 --> 01:22:31,974
- related to his situation. - Yes.
2398
01:22:32,104 --> 01:22:34,914
The thing is, you shouldn't get excited for real like Ye Eun.
2399
01:22:34,915 --> 01:22:36,044
- Right. - That was cheating.
2400
01:22:36,045 --> 01:22:37,915
- No, it was a feint. - Don't take it seriously.
2401
01:22:38,085 --> 01:22:40,153
- If you want to act cute... - He's going over to your house.
2402
01:22:40,154 --> 01:22:41,184
Yes.
2403
01:22:41,955 --> 01:22:44,424
The conclusion is, it depends on the person.
2404
01:22:44,425 --> 01:22:46,924
All teachers, please come forward.
2405
01:22:46,925 --> 01:22:51,124
Please give it up for all teachers who gave you a lesson today.
2406
01:22:51,125 --> 01:22:52,524
(The student teachers put on wonderful classes.)
2407
01:22:52,665 --> 01:22:54,933
- You hid them in the shoe rack? - The teacher's grace is
2408
01:22:54,934 --> 01:22:56,734
- Oh, what is that? - My goodness.
2409
01:22:56,765 --> 01:22:59,335
- As high as the sky - As high as the sky
2410
01:22:59,734 --> 01:23:02,374
- Thank you. - For our teachers...
2411
01:23:02,375 --> 01:23:04,174
- Thank you. - who put on good lessons,
2412
01:23:04,175 --> 01:23:06,103
the students prepared...
2413
01:23:06,104 --> 01:23:08,744
fragrant soap flowers...
2414
01:23:08,745 --> 01:23:11,483
- that never wither. - Thank you.
2415
01:23:11,484 --> 01:23:12,844
- Thank you. - They're soap flowers.
2416
01:23:12,845 --> 01:23:14,754
- Thank you for everything today. - Thank you.
2417
01:23:14,755 --> 01:23:16,483
Tell me what you thought about the show today...
2418
01:23:16,484 --> 01:23:17,954
one by one.
2419
01:23:17,955 --> 01:23:20,955
The last time I was on the show,
2420
01:23:21,154 --> 01:23:23,795
my mom asked if I was complimented.
2421
01:23:23,925 --> 01:23:26,124
I said, "They complimented me. They said I was good."
2422
01:23:26,125 --> 01:23:29,064
She was like, "Who said that? Did Kang Ho Dong compliment you?"
2423
01:23:29,394 --> 01:23:31,805
"No, Yeong Cheol said I was good."
2424
01:23:31,965 --> 01:23:34,004
- You hid them in the shoe rack? - The teacher's grace is
2425
01:23:34,005 --> 01:23:35,903
- Oh, what is that? - My goodness.
2426
01:23:35,904 --> 01:23:38,444
- As high as the sky - As high as the sky
2427
01:23:38,944 --> 01:23:41,613
- Thank you. - For our teachers...
2428
01:23:41,614 --> 01:23:43,443
- Thank you. - who put on good lessons,
2429
01:23:43,444 --> 01:23:45,313
the students prepared...
2430
01:23:45,314 --> 01:23:48,054
fragrant soap flowers...
2431
01:23:48,055 --> 01:23:50,683
- that never wither. - Thank you.
2432
01:23:50,684 --> 01:23:52,254
- Thank you. - They're soap flowers.
2433
01:23:52,255 --> 01:23:54,054
- Thank you for everything today. - Thank you.
2434
01:23:54,055 --> 01:23:55,723
Tell me what you thought about the show today...
2435
01:23:55,724 --> 01:23:57,264
one by one.
2436
01:23:57,265 --> 01:24:00,234
The last time I was on the show,
2437
01:24:00,394 --> 01:24:03,134
my mom asked if I was complimented.
2438
01:24:03,135 --> 01:24:05,403
I said, "They complimented me. They said I was good."
2439
01:24:05,404 --> 01:24:08,305
She was like, "Who said that? Did Kang Ho Dong compliment you?"
2440
01:24:08,604 --> 01:24:11,045
"No, Yeong Cheol said I was good." And she was like,
2441
01:24:11,404 --> 01:24:12,505
"Yes?"
2442
01:24:13,644 --> 01:24:14,915
Your mom said that?
2443
01:24:15,144 --> 01:24:17,084
- Ma'am. - Kang Ho Dong...
2444
01:24:17,085 --> 01:24:19,015
She ended the conversation with two syllables.
2445
01:24:19,484 --> 01:24:21,353
- "Yes?" - That's what she said.
2446
01:24:21,354 --> 01:24:22,783
Whether I was good or not,
2447
01:24:22,784 --> 01:24:26,023
I want to compliment myself for enjoying the shoot...
2448
01:24:26,024 --> 01:24:27,625
even in a difficult situation.
2449
01:24:27,824 --> 01:24:29,554
- Thank you, everyone. - Thank you.
2450
01:24:29,555 --> 01:24:30,693
- Yi Rang. - Yes?
2451
01:24:30,694 --> 01:24:33,494
I totally praise you.
2452
01:24:33,495 --> 01:24:35,664
Awesome.
2453
01:24:35,665 --> 01:24:37,305
My mom will love it.
2454
01:24:37,434 --> 01:24:38,704
Next is Ye Eun.
2455
01:24:38,705 --> 01:24:41,573
I was very nervous because this was my first time.
2456
01:24:41,574 --> 01:24:43,774
Still, thank you for playing along with me.
2457
01:24:44,074 --> 01:24:46,643
- Out of nowhere? - Out of nowhere?
2458
01:24:46,644 --> 01:24:48,113
You finally took the mask off.
2459
01:24:48,114 --> 01:24:50,884
At first, I thought I wasn't doing well.
2460
01:24:50,885 --> 01:24:52,215
I think I did a pretty good job.
2461
01:24:53,284 --> 01:24:54,954
- Yes. - You beat everyone.
2462
01:24:54,955 --> 01:24:56,885
What do you think was your highlight today?
2463
01:24:57,555 --> 01:24:59,323
My highlight today? There are too many.
2464
01:24:59,324 --> 01:25:01,653
- Too many? - Too many.
2465
01:25:01,654 --> 01:25:03,193
I'm back after a year.
2466
01:25:03,194 --> 01:25:04,194
- It's been that long already? - A year?
2467
01:25:04,195 --> 01:25:05,523
Yes. I was grateful.
2468
01:25:05,524 --> 01:25:07,595
I was glad to be invited again.
2469
01:25:07,864 --> 01:25:10,403
I will work hard, so I can see you again.
2470
01:25:10,404 --> 01:25:11,404
I loved it so much.
2471
01:25:11,405 --> 01:25:15,104
I've always wanted to try something with the four of us together.
2472
01:25:15,335 --> 01:25:18,944
It was nice to give a lesson and have fun together.
2473
01:25:19,245 --> 01:25:20,414
- Thank you. - Thank you.
2474
01:25:20,415 --> 01:25:22,273
Let's continue to make Saturday...
2475
01:25:22,274 --> 01:25:24,414
fun and entertaining together!
2476
01:25:24,415 --> 01:25:25,483
- Yes! - Yes!
2477
01:25:25,484 --> 01:25:26,484
(The preview of next week's episode will be revealed soon.)
2478
01:25:26,715 --> 01:25:28,955
(The classroom is empty today.)
2479
01:25:29,255 --> 01:25:31,384
(The door opens.)
2480
01:25:31,385 --> 01:25:32,683
(Sang Min's attending school alone?)
2481
01:25:32,684 --> 01:25:34,324
(Isn't this too dark?)
2482
01:25:34,495 --> 01:25:35,694
(Something feels strange at school.)
2483
01:25:35,755 --> 01:25:37,125
(Guys, hurry up.)
2484
01:25:37,224 --> 01:25:38,664
(At that moment, someone is approaching.)
2485
01:25:38,665 --> 01:25:40,364
(Swinging the lantern)
2486
01:25:40,534 --> 01:25:42,063
(He even makes eye contact...)
2487
01:25:42,064 --> 01:25:43,364
(with Sang Min who's left alone.)
2488
01:25:43,835 --> 01:25:45,404
(Boy, what are you doing here?)
2489
01:25:45,564 --> 01:25:46,974
(I'm here for school.)
2490
01:25:47,135 --> 01:25:49,135
(Everyone went on a trip to Saipan.)
2491
01:25:49,234 --> 01:25:50,444
(Puzzled)
2492
01:25:50,545 --> 01:25:52,074
(Am I left behind?)
2493
01:25:52,205 --> 01:25:53,545
(Yes, you got it.)
2494
01:25:53,715 --> 01:25:56,144
(Their first trip abroad a year ago)
2495
01:25:56,345 --> 01:25:58,114
(The memories of splitting the waves in Da Nang, Vietnam)
2496
01:25:58,314 --> 01:26:00,484
(It went down in the history of Brother School.)
2497
01:26:00,715 --> 01:26:02,153
(They left again...)
2498
01:26:02,154 --> 01:26:03,684
(to feel that excitement.)
2499
01:26:04,824 --> 01:26:06,755
(The second trip abroad is...)
2500
01:26:07,095 --> 01:26:09,425
(the fantastic island, Saipan.)
2501
01:26:10,795 --> 01:26:13,835
(Sang Min's in a rush.)
2502
01:26:13,995 --> 01:26:15,034
(Am I too late to get on the plane?)
2503
01:26:15,064 --> 01:26:16,095
(I don't know.)
2504
01:26:16,165 --> 01:26:17,204
Seriously...
2505
01:26:17,205 --> 01:26:19,005
(Will Sang Min be able to join the school trip?)
2506
01:26:19,165 --> 01:26:21,404
(Brother School in Saipan, Coming soon)
2507
01:26:21,635 --> 01:26:24,274
(Men on a Mission)
2508
01:26:25,375 --> 01:26:32,284
("My One" by B.D.U)
176353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.