Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,127 --> 00:04:14,546
That's a really good camera, isn't it?
2
00:04:24,014 --> 00:04:27,684
You gotta be a professional photographer
to have a camera like that.
3
00:04:28,602 --> 00:04:31,104
Are you really?
4
00:04:32,189 --> 00:04:35,525
- Ooh, that's exciting.
- Yeah, sometimes.
5
00:04:37,068 --> 00:04:38,445
Pays well anyway.
6
00:04:38,528 --> 00:04:41,490
Are you here on, um, assignment?
7
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Nope.
8
00:04:47,287 --> 00:04:48,455
Just a vacation.
9
00:04:49,873 --> 00:04:51,583
Are you famous?
10
00:04:53,960 --> 00:04:55,921
I'm from St. Louis.
11
00:04:56,004 --> 00:04:58,089
Photographers don't get famous
in St. Louis.
12
00:04:58,173 --> 00:05:01,802
Successful maybe, but not famous.
13
00:05:08,767 --> 00:05:10,185
What's your name?
14
00:05:10,852 --> 00:05:13,271
- My name is...
- No, no, wait. Let me guess.
15
00:05:14,356 --> 00:05:17,108
You look like a...
16
00:05:18,401 --> 00:05:19,986
.Fred.
17
00:05:20,070 --> 00:05:22,155
No, no. Let's see.
18
00:05:23,532 --> 00:05:25,033
- Freddie.
- Okay.
19
00:05:25,116 --> 00:05:27,661
Yeah. Yeah,
I think you look like a Freddie.
20
00:05:27,744 --> 00:05:32,707
All right. Okay, okay. I'll be Freddie.
And you can be... Lisa.
21
00:05:32,791 --> 00:05:34,835
I always wanted to meet a Lisa.
22
00:05:37,420 --> 00:05:39,256
That's a really pretty name.
23
00:05:41,007 --> 00:05:43,677
Lisa, you're a very pretty lady.
24
00:05:48,890 --> 00:05:50,600
Pretty enough to, urn...
25
00:05:52,060 --> 00:05:53,395
be a model?
26
00:05:53,478 --> 00:05:55,313
Absolutely.
27
00:05:59,693 --> 00:06:02,112
Now, I want you to give me
a nice smile, Lisa.
28
00:06:02,195 --> 00:06:06,157
Okay? All right, here we go. Come on.
29
00:06:06,741 --> 00:06:08,910
Look at Freddie.
30
00:06:15,625 --> 00:06:17,502
That's good. That's great.
31
00:06:18,420 --> 00:06:19,921
You're so pretty.
32
00:06:28,013 --> 00:06:31,224
You're wasting your time
here, Lisa.
33
00:06:31,308 --> 00:06:35,061
You are so pretty. Come on.
Come on. Smile at Freddie.
34
00:06:36,021 --> 00:06:37,731
- How's that?
- You look great.
35
00:06:37,814 --> 00:06:40,233
That's wonderful.
I'm gonna put this in Playboy.
36
00:06:40,942 --> 00:06:44,779
Yes! That is nice, Lisa.
Beautiful. Right in the camera.
37
00:06:44,863 --> 00:06:47,782
Look right in the camera. Very nice.
38
00:06:47,866 --> 00:06:51,453
Very nice. Have fun. Have fun.
39
00:06:51,536 --> 00:06:54,080
Lisa, Lisa, Lisa!
40
00:06:54,956 --> 00:06:56,041
How's this, Freddie?
41
00:06:58,627 --> 00:06:59,836
That's great.
42
00:07:01,880 --> 00:07:05,967
- Do I look good to you, Freddie?
- You look wonderful.
43
00:07:12,933 --> 00:07:14,935
Do you want me, Freddie?
44
00:07:18,939 --> 00:07:20,023
Right here?
45
00:07:35,497 --> 00:07:37,624
- Hey! What's up with the...
- Smile, Freddie.
46
00:07:43,338 --> 00:07:45,715
What are you doing to me?
47
00:08:24,671 --> 00:08:26,589
Welcome to Potters Bluff.
48
00:09:35,366 --> 00:09:36,910
Deader than hell.
49
00:09:44,209 --> 00:09:46,377
- Whoa!
- I got it! I got it!
50
00:09:51,758 --> 00:09:53,134
Hello, Betty?
51
00:09:54,511 --> 00:09:56,012
Come in, Betty.
52
00:09:57,722 --> 00:09:59,224
Go ahead, Unit One.
53
00:09:59,307 --> 00:10:03,269
Betty, we're still waiting for Dobbs
to show up with the meat wagon.
54
00:10:03,353 --> 00:10:05,563
You did call the funeral home, didn't you?
55
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
10-4, Unit One.
56
00:10:07,899 --> 00:10:10,902
I reached the funeral home
half an hour ago.
57
00:10:10,985 --> 00:10:13,863
Mr. Dobbs said he'd come out
just as soon as he could.
58
00:10:13,947 --> 00:10:16,324
You'd better try him again.
Tell him to hurry it up.
59
00:10:16,407 --> 00:10:18,326
Unit One clear?
60
00:10:18,409 --> 00:10:21,746
Yes, Betty. Unit One clear.
61
00:10:22,580 --> 00:10:25,708
Betty and her toys. Nobody else to talk to
62
00:10:25,792 --> 00:10:29,212
on that damn police channel,
and she can't call me by my name.
63
00:10:29,295 --> 00:10:32,006
That's TV cop shows, Harry.
That's what does it.
64
00:10:32,090 --> 00:10:34,926
You think the county would let me
have this rig for salvage?
65
00:10:35,009 --> 00:10:37,345
Anyhow, she said he's on his way.
66
00:10:37,428 --> 00:10:41,015
No hurry. The fella is a definite goner.
67
00:10:41,099 --> 00:10:43,852
Did you get a good gander
at that face, Danny?
68
00:10:43,935 --> 00:10:45,937
Yes, Harry, I did.
69
00:10:46,020 --> 00:10:47,522
Pretty?
70
00:10:58,992 --> 00:11:01,411
Here comes Dobbs.
71
00:11:07,834 --> 00:11:09,752
Talk about an entrance.
72
00:11:27,145 --> 00:11:30,899
- Dobbs, where the hell...
- Just a minute. Shh!
73
00:11:35,403 --> 00:11:36,905
"And the Angels Sing."
74
00:11:36,988 --> 00:11:40,867
- 1938.
- A little before my time, Dobbs.
75
00:11:40,950 --> 00:11:46,456
Well, Dan, William G. Dobbs
is now at your service.
76
00:11:48,374 --> 00:11:51,085
Let me get to work. Here.
77
00:12:01,763 --> 00:12:04,724
About, 30 minutes, I would imagine.
78
00:12:15,526 --> 00:12:19,197
Well, Mr. Dobbs,
as our official coroner and mortician,
79
00:12:19,280 --> 00:12:21,616
what would you say the cause of death was?
80
00:12:56,234 --> 00:12:57,819
- Daniel.
- Good morning, boys.
81
00:12:57,902 --> 00:13:00,280
- Midge, a cup of coffee, please.
- Sure, Dan.
82
00:13:00,363 --> 00:13:03,116
I was just telling these boys
about that accident last night.
83
00:13:03,199 --> 00:13:04,617
Find out who that guy is yet?
84
00:13:04,701 --> 00:13:07,870
No, not a thing. No ID, no license plates.
85
00:13:07,954 --> 00:13:10,164
- Nothing.
- Dan, old buddy,
86
00:13:10,248 --> 00:13:13,876
with the fancy salary
the city of Potters Bluff pays you
87
00:13:13,960 --> 00:13:16,754
and the amount of money
the state spent getting you educated,
88
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
you ought to be able to find some clues.
89
00:13:19,048 --> 00:13:22,302
If you can't solve a traffic accident,
what are you gonna do if a crime happens?
90
00:13:22,385 --> 00:13:24,846
- Very funny.
- Now, boys,
91
00:13:24,929 --> 00:13:27,015
don't be riding Danny here too hard.
92
00:13:27,098 --> 00:13:30,184
He's apt to leave this town.
We're lucky to have him.
93
00:13:30,268 --> 00:13:34,314
He's got a... what is it, now...
Master's degree in criminology.
94
00:13:34,397 --> 00:13:35,940
Big cities fighting over him.
95
00:13:36,024 --> 00:13:38,735
And he comes back to his old hometown
to help the poor folks out.
96
00:13:38,818 --> 00:13:40,737
That's right. You people are very lucky.
97
00:13:40,820 --> 00:13:43,740
- Hey, Midge, how about that coffee?
- Corning right up.
98
00:13:43,823 --> 00:13:45,950
Hospital find out about this fella yet?
99
00:13:47,618 --> 00:13:50,204
Give you any idea when he might come to?
100
00:13:50,997 --> 00:13:52,749
They're not sure he will.
101
00:13:52,832 --> 00:13:54,917
My God! It's just awful.
102
00:13:55,835 --> 00:13:57,378
Just terrible.
103
00:13:58,212 --> 00:14:00,089
You got enough cream there, Dan?
104
00:14:54,102 --> 00:14:58,231
All right. All right. All right then.
105
00:15:01,359 --> 00:15:02,610
Don't tell me.
106
00:15:02,693 --> 00:15:04,987
Don't tell me anything
about boats, my friend,
107
00:15:05,071 --> 00:15:08,074
because I have spent
my entire life around boats.
108
00:15:08,157 --> 00:15:11,452
Big boats. Small boats.
109
00:15:11,536 --> 00:15:13,621
All kinds of boats.
110
00:15:13,704 --> 00:15:16,457
Too damn many boats.
111
00:15:16,541 --> 00:15:18,584
That's enough of that.
112
00:15:18,668 --> 00:15:23,923
Just remember who
you're talking to around here.
113
00:15:26,801 --> 00:15:30,847
There's no "dry" on dry land. Wow!
114
00:15:30,930 --> 00:15:32,515
You're all right.
115
00:15:42,400 --> 00:15:44,902
Ooh!
116
00:15:45,862 --> 00:15:50,199
Goodbye, old friend.
117
00:15:50,283 --> 00:15:52,118
And keep away from boats!
118
00:15:52,201 --> 00:15:56,664
Don't tell me,
my friends, about boats.
119
00:15:56,747 --> 00:15:59,959
I've been around boats all of my life.
120
00:16:00,042 --> 00:16:02,462
Ooh!
121
00:16:07,717 --> 00:16:10,678
And, besides,
this discussion is terminated
122
00:16:10,761 --> 00:16:13,431
as far as I'm con... concerned.
123
00:16:15,099 --> 00:16:16,309
Boats.
124
00:16:17,685 --> 00:16:19,979
Smile.
125
00:17:11,489 --> 00:17:17,203
♪ " Gonna fake a sentimental journey ♪"
126
00:17:17,286 --> 00:17:22,333
a“ To renew old memories a“
127
00:17:37,390 --> 00:17:38,516
Mr. Dobbs?
128
00:17:39,267 --> 00:17:42,103
- What is it, Jimmy? I'm busy.
- Yes, sir, I know.
129
00:17:42,186 --> 00:17:45,064
Only it's Sheriff Gillie,
and he says he needs to talk to you.
130
00:17:45,147 --> 00:17:49,026
He says he needs to talk to me.
131
00:17:49,110 --> 00:17:53,322
The truth is he's in pursuit
of an immodest amount of that curious weed
132
00:17:53,406 --> 00:17:56,867
which you and your school churns
seem to find so fascinating,
133
00:17:56,951 --> 00:18:00,871
and of which it is rumored
you are the town's leading merchant.
134
00:18:00,955 --> 00:18:04,542
Now, send him in. And fear not, Jimmy.
135
00:18:04,625 --> 00:18:08,546
I'll never tell him you keep it
in the reposing room under a stiff.
136
00:18:10,464 --> 00:18:11,591
Yes, sir.
137
00:18:17,054 --> 00:18:20,182
- Good afternoon, Sheriff.
- Dobbs.
138
00:18:20,266 --> 00:18:22,059
I hope you don't object to my using you
139
00:18:22,143 --> 00:18:24,937
for a little lighthearted banter
with my assistant?
140
00:18:25,021 --> 00:18:27,064
I don't think he took it so lighthearted.
141
00:18:27,148 --> 00:18:29,191
I did catch him
with a couple of joints once.
142
00:18:29,275 --> 00:18:32,737
Never let it be said
I denied employment to an ex-convict.
143
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
No big deal. He wasn't dealing.
144
00:18:34,447 --> 00:18:37,074
It was just a couple of joints.
He's a good kid, Dobbs.
145
00:18:37,158 --> 00:18:40,745
♪ " Gonna fake a sentimental journey ♪"
146
00:18:40,828 --> 00:18:46,917
a“ Gonna set my heafl at ease... a“
147
00:18:48,294 --> 00:18:51,547
Dobbs? Dobbs?
148
00:18:57,303 --> 00:18:59,597
Forgive my preoccupation.
149
00:18:59,680 --> 00:19:03,434
Mrs. Collins proved to be a little
more difficult than I had anticipated.
150
00:19:03,517 --> 00:19:05,811
Why should she be any trouble?
She died in her sleep.
151
00:19:06,562 --> 00:19:08,272
Poor Mrs. Collins.
152
00:19:08,356 --> 00:19:10,566
She looked as though
she had been in a fistfight.
153
00:19:10,650 --> 00:19:14,779
- So you put on a lot of makeup.
- A lot of makeup?
154
00:19:17,948 --> 00:19:23,079
A lot of makeup would be appropriate
for the final viewing of a streetwalker.
155
00:19:23,162 --> 00:19:27,249
The deceased was, I believe,
a retired music teacher.
156
00:19:29,710 --> 00:19:32,046
- Congratulations.
- Officer.
157
00:19:32,129 --> 00:19:34,340
This is child's play.
158
00:19:34,423 --> 00:19:39,178
I've replaced missing eyeballs
with sawdust and glued the lids together.
159
00:19:39,261 --> 00:19:42,390
I've used bent aluminum combs
for dentures.
160
00:19:42,473 --> 00:19:46,227
I've used the back part of the scalp
when there was no front part.
161
00:19:46,310 --> 00:19:50,314
And I folded one hand
over wadded-up newspapers
162
00:19:50,398 --> 00:19:52,316
when the other hand had no fingers.
163
00:19:53,192 --> 00:19:55,903
You find all this obscene, Sheriff?
164
00:19:55,986 --> 00:19:58,572
Do you know what is really obscene?
165
00:19:58,656 --> 00:20:02,702
Look at this. Look at the work I've done.
166
00:20:02,785 --> 00:20:05,996
This is an art, and I am the artist.
167
00:20:06,080 --> 00:20:10,251
What can you remember about
a sealed box? A sealed casket?
168
00:20:10,334 --> 00:20:14,672
That is obscene.
That is the death of memory.
169
00:20:14,755 --> 00:20:17,758
The cosmetologist gives birth.
170
00:20:18,926 --> 00:20:23,347
I make souvenirs.
171
00:20:24,306 --> 00:20:26,475
All right, Jimmy, move it!
172
00:20:31,772 --> 00:20:34,734
And now, Sheriff,
precisely what can I do for you?
173
00:20:36,068 --> 00:20:39,238
Dobbs, I just wanted your professional
opinion about a hunch I got.
174
00:20:39,321 --> 00:20:40,489
A hunch?
175
00:20:40,573 --> 00:20:43,242
Something just keeps
going around in my head.
176
00:20:43,325 --> 00:20:45,411
From what you saw of the crash site,
177
00:20:45,494 --> 00:20:48,664
is it possible the guy
we fished out of the wreck...
178
00:20:50,875 --> 00:20:53,252
could have been burned somewhere else
and placed in the car
179
00:20:53,335 --> 00:20:57,173
- to make it seem like an accident?
- Frankly, I have no real basis for...
180
00:21:00,676 --> 00:21:01,844
Thank you.
181
00:21:02,845 --> 00:21:05,347
- Dobbs Mortuary.
- Ls Sheriff Gil/is sf ill there?
182
00:21:05,431 --> 00:21:07,349
Just a moment, please.
It's for you, Sheriff.
183
00:21:07,433 --> 00:21:09,894
Thank you. Yeah?
184
00:21:09,977 --> 00:21:13,147
Dan, it's Betty here.
They found a dead body in the boatyaro'.
185
00:21:13,230 --> 00:21:15,691
- What?
- Y0u'd better gez' down there.
186
00:21:15,775 --> 00:21:19,695
Betty, I'll be right over.
Dobbs, meet me at the boatyard.
187
00:21:20,446 --> 00:21:22,239
As soon as possible.
188
00:21:35,169 --> 00:21:37,838
- You didn't see nothing?
- The fog was too thick.
189
00:21:38,672 --> 00:21:42,760
Well, Dan,
this is certainly not an accident.
190
00:21:42,843 --> 00:21:44,512
That's right, Dobbs. That's a murder.
191
00:21:44,595 --> 00:21:47,223
And I'll bet you I'm right
about the guy in the hospital too.
192
00:22:02,696 --> 00:22:04,198
Morning, Ben.
193
00:22:04,281 --> 00:22:06,200
- Dan! How you doing?
- All right.
194
00:22:06,283 --> 00:22:09,703
Ben, have you recently had anybody
check out without paying
195
00:22:09,787 --> 00:22:12,623
or, just disappear?
196
00:22:13,457 --> 00:22:14,625
No.
197
00:22:17,044 --> 00:22:19,338
Now, wait a minute.
198
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
There was a guy
that checked in here yesterday.
199
00:22:21,799 --> 00:22:24,093
Said he was gonna be here
a couple of days.
200
00:22:24,176 --> 00:22:28,556
Now, he hasn't checked out,
and I haven't seen him nor his car since.
201
00:22:28,639 --> 00:22:31,350
But I noticed this morning
his suitcase is still here.
202
00:22:31,433 --> 00:22:33,853
What's his name?
203
00:22:33,936 --> 00:22:37,314
I don't bother much
with registrations anymore.
204
00:22:37,982 --> 00:22:39,692
Well, we'd better check his things.
205
00:22:47,074 --> 00:22:51,871
God. I hope nothing happened to him
while he was checked in here.
206
00:22:51,954 --> 00:22:54,373
It's a jinx.
207
00:22:54,456 --> 00:22:57,835
That sort of thing
scares off your business.
208
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
Just kills the tourist trade.
209
00:23:02,298 --> 00:23:04,383
I didn't know we had a tourist trade.
210
00:23:05,259 --> 00:23:07,511
Don't rub it in.
211
00:23:07,595 --> 00:23:09,263
I'll tell you.
212
00:23:10,139 --> 00:23:12,808
It's tough making it these days.
213
00:23:31,869 --> 00:23:33,829
The guy's a photographer.
214
00:23:36,290 --> 00:23:39,251
There's not a damn thing
with his name on it!
215
00:23:40,836 --> 00:23:43,130
For Christ's sake!
216
00:23:43,213 --> 00:23:46,967
- What?
- Ask your wife.
217
00:23:49,219 --> 00:23:52,389
- My wife?
- She knows him.
218
00:23:52,473 --> 00:23:54,808
My wife? What are you talking about?
219
00:23:54,892 --> 00:23:59,313
Well, I just remembered.
220
00:24:00,064 --> 00:24:01,273
Remembered what?
221
00:24:04,026 --> 00:24:06,528
The maid, Edna Jo,
222
00:24:06,612 --> 00:24:07,988
she says...
223
00:24:11,158 --> 00:24:12,701
What did she say, Ben?
224
00:24:13,786 --> 00:24:15,204
She says...
225
00:24:16,789 --> 00:24:20,167
that your wife dropped over
yesterday to see him.
226
00:24:22,252 --> 00:24:25,464
That's right.
227
00:24:25,547 --> 00:24:27,091
Of course. Of course.
228
00:24:27,800 --> 00:24:30,970
Thanks, Ben.
I'll talk to Janet about it tonight.
229
00:24:31,053 --> 00:24:32,513
It's not important.
230
00:25:01,834 --> 00:25:04,086
Hi, honey. A kiss.
231
00:25:05,671 --> 00:25:08,048
What's "-" mean?
232
00:25:08,841 --> 00:25:11,427
- Something's wrong.
- Nothing's wrong, Janet.
233
00:25:11,510 --> 00:25:13,929
You can talk to your wife.
234
00:25:14,013 --> 00:25:15,556
I'm just tired, that's all.
235
00:25:17,016 --> 00:25:20,352
Come on. You know what you're like
when you keep it inside of you.
236
00:25:20,436 --> 00:25:22,563
Who's the guy you went
to see at the hotel?
237
00:25:22,646 --> 00:25:26,025
"Who's the guy
you went to see at the hotel?"
238
00:25:26,692 --> 00:25:29,987
I was warned.
I was warned against marrying a cop.
239
00:25:30,070 --> 00:25:32,698
I can't keep anything a secret.
240
00:25:32,781 --> 00:25:34,658
What secret?
241
00:25:34,742 --> 00:25:38,245
I was joking, you crazy cop.
There's no secret.
242
00:25:38,328 --> 00:25:39,830
He's George What's-His-Name.
243
00:25:39,913 --> 00:25:41,915
He sells photographic equipment
to the school.
244
00:25:44,001 --> 00:25:49,423
What? What? Did Ben tell you that
I had been seen in a man's hotel room?
245
00:25:49,506 --> 00:25:52,176
- Ben didn't mean anything by it.
- Why did he say it then?
246
00:25:52,259 --> 00:25:54,553
I think it's the guy
we found at the car wreck.
247
00:25:59,683 --> 00:26:02,436
The one who was all burnt.
248
00:26:04,563 --> 00:26:08,609
- Was he a friend of yours, Janet?
- Not really. It's just...
249
00:26:08,692 --> 00:26:12,571
It's just... It's the kind of thing
you think happens to other people.
250
00:26:12,654 --> 00:26:14,656
You know, not to somebody you know.
251
00:26:14,740 --> 00:26:15,783
Yeah.
252
00:26:17,659 --> 00:26:20,496
George. George Le Moyne was his name.
253
00:26:20,579 --> 00:26:24,124
That's something. At least we know
his name. Do you know where he's from?
254
00:26:24,208 --> 00:26:27,878
No, honey, I don't.
I just... I just saw him at the school.
255
00:26:29,922 --> 00:26:33,175
I feel a little shaky.
Can I get a hug, Danny?
256
00:26:37,679 --> 00:26:39,515
- You all right?
- |'m okay.
257
00:26:41,016 --> 00:26:43,143
Hey. You know what's funny though?
258
00:26:43,227 --> 00:26:44,228
What?
259
00:26:45,562 --> 00:26:49,191
You were jealous. A little bit?
260
00:26:49,274 --> 00:26:51,068
- Well, I guess I was.
- Yeah?
261
00:26:52,528 --> 00:26:55,072
- I love you, Dan.
- I love you, Janet.
262
00:27:15,342 --> 00:27:18,345
Mr. Haskell? Mr. Haskell?
263
00:27:18,428 --> 00:27:19,513
Hello, Dan.
264
00:27:19,596 --> 00:27:20,889
- How are you, sir?
- Fine.
265
00:27:20,973 --> 00:27:24,434
Maybe you can give me some information
about the guy who's in the hospital,
266
00:27:24,518 --> 00:27:25,811
- George Le Moyne?
- Yes.
267
00:27:25,894 --> 00:27:29,356
He sold photographic equipment to
the school, but Janet couldn't remember...
268
00:27:29,439 --> 00:27:31,942
What? What are you talking about?
269
00:27:33,152 --> 00:27:35,737
You did buy photographic equipment
from George Le Moyne?
270
00:27:35,821 --> 00:27:39,324
No. We not only didn't buy it from him.
We didn't buy it at all.
271
00:27:40,826 --> 00:27:44,246
Is it possible this is a transaction
you didn't know about, sir?
272
00:27:44,329 --> 00:27:48,167
I know everything that's done
at the school. I am the principal.
273
00:27:50,085 --> 00:27:53,088
- Yes, of course. Thank you.
- A|| right then.
274
00:27:56,383 --> 00:27:59,761
Mr. Le Moyne's signs
are much more stable today, Doctor.
275
00:27:59,845 --> 00:28:01,555
Good. Let me see his chart.
276
00:28:04,766 --> 00:28:06,894
It's time for his medication now,
isn't it?
277
00:28:07,603 --> 00:28:09,229
It is.
278
00:28:15,611 --> 00:28:18,697
Well, I think I'll cut it down.
279
00:28:20,949 --> 00:28:23,452
Just give him 50 cc's now.
280
00:28:23,535 --> 00:28:26,496
- I'll be back within an hour.
- Yes, Doctor.
281
00:28:29,416 --> 00:28:32,211
- Doc?
- |t's okay, Dan. Come on in.
282
00:28:38,217 --> 00:28:40,928
They told me downstairs he pulled
out of the coma. How's he doing?
283
00:28:41,011 --> 00:28:44,932
It's touch and go.
We might pull him through.
284
00:28:45,015 --> 00:28:49,603
But even if we do, there's not much
the best plastic surgeon can do.
285
00:28:49,686 --> 00:28:54,316
You saw him. His entire face
is one charred mass.
286
00:28:54,399 --> 00:28:56,443
The right eye, I'm afraid that's lost.
287
00:28:56,526 --> 00:28:59,154
Doc, is there any chance
I could talk to him?
288
00:28:59,238 --> 00:29:01,365
- Dan...
- Even briefly. Just for one...
289
00:29:01,448 --> 00:29:02,928
- Dan, I don't...
- Just for a moment.
290
00:29:05,160 --> 00:29:06,286
Let's go outside.
291
00:29:13,043 --> 00:29:14,503
Come on. Let's sit down.
292
00:29:20,384 --> 00:29:22,594
Well, when will I be able
to talk to him, Doc?
293
00:29:24,680 --> 00:29:27,641
Look, Doc, I've got to find out
what the hell really happened.
294
00:29:27,724 --> 00:29:29,393
Sit down, Dan. Sit down.
295
00:29:33,563 --> 00:29:35,816
I'm sorry. This...
296
00:29:37,276 --> 00:29:39,569
This thing's got me spooked.
297
00:29:41,655 --> 00:29:43,824
Look, has he said anything at all?
298
00:29:43,907 --> 00:29:46,076
No. Not a thing.
299
00:29:46,785 --> 00:29:52,082
And I'll tell you, Dan, I'm afraid
he's going to be difficult to understand.
300
00:29:52,165 --> 00:29:53,417
Understand?
301
00:29:54,251 --> 00:29:56,378
Well, you see...
302
00:29:58,005 --> 00:29:59,464
he has no lips.
303
00:30:03,218 --> 00:30:04,678
Hello, Freddie.
304
00:30:14,229 --> 00:30:18,025
Hi. I'm so glad to see
that you're feeling better.
305
00:30:18,108 --> 00:30:22,654
You had a very close call,
but you're gonna be all right.
306
00:30:22,738 --> 00:30:24,489
Now, just lie still.
307
00:30:27,075 --> 00:30:29,119
I'm gonna give you something
308
00:30:29,202 --> 00:30:32,956
that's gonna make you feel even better.
309
00:31:00,901 --> 00:31:03,278
Daniel, Daniel, Daniel.
310
00:31:03,362 --> 00:31:05,947
You're a great disappointment to me.
311
00:31:06,740 --> 00:31:11,370
A whole week, and you were still unable to
establish that poor man's true identity.
312
00:31:11,453 --> 00:31:14,206
- What's it to you, Dobbs?
- What's it to me?
313
00:31:14,289 --> 00:31:18,668
A sealed casket. That's what you have me
burying there. A sealed casket.
314
00:31:18,752 --> 00:31:21,880
Now, if you had been able
to find that poor boy's family,
315
00:31:21,963 --> 00:31:25,342
they might have asked me
to perform some of my magic.
316
00:31:25,425 --> 00:31:28,136
You know, Dobbs,
sometimes you make me sick.
317
00:31:28,220 --> 00:31:29,304
Sick?
318
00:31:29,388 --> 00:31:32,140
You bring me a body
that smells like burnt steak.
319
00:31:32,224 --> 00:31:34,309
You force me to keep it
till it begins to rot,
320
00:31:34,393 --> 00:31:36,978
and then you have the nerve
to tell me that I make you sick?
321
00:31:37,062 --> 00:31:39,940
Two murders, Dobbs! Both strangers.
322
00:31:40,023 --> 00:31:43,235
Two murders in a town
no bigger than a postage stamp.
323
00:31:44,194 --> 00:31:46,947
Now, you leave me the hell alone.
324
00:32:51,678 --> 00:32:54,556
Dan? Honey, I'm home.
325
00:33:03,940 --> 00:33:07,277
- Where have you been?
- Honey, I'm sorry I'm late.
326
00:33:07,360 --> 00:33:11,072
I had a million errands.
Paul Haskell had another staff meeting.
327
00:33:11,698 --> 00:33:16,453
And tonight is PTA. Wanna come?
I know how much you'll enjoy it.
328
00:33:16,536 --> 00:33:19,039
I mean, darling, think how much fun
you'll have with me.
329
00:33:19,122 --> 00:33:20,332
I'd rather not.
330
00:33:21,041 --> 00:33:22,834
Okay. But if you want dinner,
331
00:33:22,918 --> 00:33:25,545
you have a choice
of fish sticks or beef Stroganoff,
332
00:33:25,629 --> 00:33:27,422
and both of them come out of a package.
333
00:33:27,506 --> 00:33:30,133
But, darling,
I'll preheat the oven for you anyway.
334
00:33:31,051 --> 00:33:34,638
Honey? Dan, what happened?
335
00:33:34,721 --> 00:33:36,306
You look so down.
336
00:33:39,017 --> 00:33:42,062
It's nothing. Janet, I...
337
00:33:46,566 --> 00:33:49,319
It's nothing.
It's just those murders, you know.
338
00:33:50,320 --> 00:33:52,864
My... my God. Yeah, the murders.
339
00:33:52,948 --> 00:33:55,200
That's horrible.
Well, listen, honey, I've gotta go.
340
00:33:55,283 --> 00:33:57,744
Look what I forgot.
341
00:33:57,827 --> 00:34:00,664
Would you please drop this off
at Ernie's for me?
342
00:34:01,456 --> 00:34:04,292
- Why? What is it?
- |t's some film my students shot.
343
00:34:04,376 --> 00:34:05,877
It's their new class project.
344
00:34:05,961 --> 00:34:08,797
I figured it would be a good way
to teach them about narrative.
345
00:34:11,800 --> 00:34:14,803
Hey, you don't mind, do you?
346
00:34:14,886 --> 00:34:16,596
No, no, no, no. It's all right.
347
00:34:18,473 --> 00:34:20,350
Honey.
348
00:34:24,104 --> 00:34:27,399
You'll catch the murderer.
I know you will.
349
00:34:32,862 --> 00:34:36,032
- Okay, listen. I'll be back early, okay?
- Okay.
350
00:35:03,018 --> 00:35:06,062
- I'll go inside and ask for directions.
- Okay.
351
00:35:06,146 --> 00:35:07,897
- Be right back.
- All right.
352
00:35:08,815 --> 00:35:09,899
Ron?
353
00:35:10,942 --> 00:35:12,986
- What?
- Don't forget to ask about the gas.
354
00:35:13,069 --> 00:35:16,489
Right.
355
00:35:32,839 --> 00:35:36,134
- Excuse me.
- Good evening. Can we help you?
356
00:35:36,217 --> 00:35:38,261
I hope so. I'm lost.
357
00:35:39,137 --> 00:35:41,973
Well, you're in Potters Bluff.
Where did you wanna be?
358
00:35:42,057 --> 00:35:45,060
- The Seaview Lodge.
- Well, you're not lost.
359
00:35:45,143 --> 00:35:48,313
Just take that highway,
Highway 12 over there.
360
00:35:48,396 --> 00:35:49,773
Thanks.
361
00:35:51,650 --> 00:35:54,069
My. What a cute little boy.
362
00:35:54,152 --> 00:35:56,821
- Jamie has to go to the bathroom.
- Come on, honey.
363
00:35:56,905 --> 00:35:58,073
I'll show you where it is.
364
00:35:58,990 --> 00:36:01,993
You want your mommy
and daddy to take you, right?
365
00:36:02,077 --> 00:36:05,413
- Well, what is it that you want?
- Ice cream!
366
00:36:05,497 --> 00:36:09,376
Well, I'm sorry.
We just don't happen to have any.
367
00:36:09,459 --> 00:36:13,505
Well, that's all right. We'll get you
some ice cream later, okay, pal?
368
00:36:13,588 --> 00:36:16,925
- All right, let's go.
- Ron? Um, gas.
369
00:36:17,008 --> 00:36:18,802
Ls there a gas station nearby?
370
00:36:18,885 --> 00:36:20,387
Hey, Freddie?
371
00:36:20,470 --> 00:36:22,972
Can you sell these folks some gas?
372
00:36:23,807 --> 00:36:26,267
Sure thing. It's just down the street.
373
00:36:26,351 --> 00:36:28,478
I'm sorry. I didn't mean
to disturb your dinner.
374
00:36:28,561 --> 00:36:30,855
No problem. Happy to help you out.
375
00:36:34,526 --> 00:36:37,612
- And, thank you.
- You folks must be from the city.
376
00:36:37,696 --> 00:36:40,407
Not used to all this
small-town hospitality, right?
377
00:36:40,490 --> 00:36:42,826
Yeah, that's right.
378
00:37:14,232 --> 00:37:17,777
- I can't see a thing in this stuff.
- Neither can I.
379
00:37:21,656 --> 00:37:23,783
- Want some gum, honey?
- Jesus!
380
00:37:26,286 --> 00:37:28,121
Why'd you swerve the car like that, Ron?
381
00:37:28,204 --> 00:37:29,998
Somebody ran in front of the car,
that's why.
382
00:37:30,081 --> 00:37:32,959
Jamie, you all right?
383
00:37:33,042 --> 00:37:35,003
Here, son. Come on up
with Mommy and Daddy.
384
00:37:35,086 --> 00:37:37,422
That's a boy. Here you are.
385
00:37:37,505 --> 00:37:40,467
- Honey, you all right?
- Let me see.
386
00:37:40,550 --> 00:37:42,677
- Let me see that.
- He hurt his head.
387
00:37:42,761 --> 00:37:44,804
Let me see, son.
388
00:37:44,888 --> 00:37:47,348
- Look, there's a light.
- Where?
389
00:37:47,432 --> 00:37:50,393
- Honey, I don't see any light.
- I saw a light, Ronnie.
390
00:37:50,477 --> 00:37:52,645
- Honey, there's no light up there.
- I saw a light!
391
00:37:52,729 --> 00:37:55,329
You're being silly. There's no light
there. I don't see any light.
392
00:37:55,398 --> 00:37:57,984
All right, well, I didn't see
anybody run across the road.
393
00:37:58,067 --> 00:37:59,402
Okay.
394
00:37:59,486 --> 00:38:02,989
- Honey, we'll have a look. Here we go.
- Go with Daddy, you'll be fine.
395
00:38:03,072 --> 00:38:05,074
Come on, fella. There we go.
396
00:38:05,158 --> 00:38:07,878
Maybe they have some ice or something.
We can keep the swelling down.
397
00:38:07,952 --> 00:38:09,913
You know, make a cold compress
or something.
398
00:38:09,996 --> 00:38:10,997
All right.
399
00:38:11,080 --> 00:38:12,415
- Or use the telephone?
- Sure.
400
00:38:12,499 --> 00:38:15,668
- Jamie, you all right, honey?
- Boys bump their heads all the time.
401
00:38:15,752 --> 00:38:16,961
You all right, son?
402
00:38:18,838 --> 00:38:20,548
His head hurts.
403
00:38:20,632 --> 00:38:22,550
Honey, maybe you're right.
404
00:38:22,634 --> 00:38:25,428
- You're the one who saw the light.
- Let's go back to the car.
405
00:38:25,512 --> 00:38:27,764
I'll knock.
406
00:38:32,769 --> 00:38:34,854
He|... hello?
407
00:38:34,938 --> 00:38:38,566
Listen, we just had
an accident out in the street,
408
00:38:38,650 --> 00:38:40,652
and if we could get some help...
409
00:38:42,028 --> 00:38:43,363
Anyone in there?
410
00:38:44,072 --> 00:38:45,740
- No.
- The lights don't work.
411
00:38:45,824 --> 00:38:47,704
- There's nobody here.
- Maybe they're upstairs.
412
00:38:47,784 --> 00:38:51,663
- There are no lights, honey.
- We need some» We need some help. Hello?
413
00:38:51,746 --> 00:38:54,290
- There's nobody here.
- Ls anybody here? Ron, I saw a light!
414
00:38:54,374 --> 00:38:57,502
Try in there then, for Christ's sake.
415
00:38:57,585 --> 00:39:01,047
Is there anyone here? Hello? Hello?
416
00:39:01,130 --> 00:39:04,425
- Listen, we have a son who's injured.
- Honey, there's no one here.
417
00:39:04,509 --> 00:39:06,177
And if you can help us or something...
418
00:39:06,261 --> 00:39:08,661
- Let's try Potters Bluff.
- No, I saw a light in this house.
419
00:39:08,721 --> 00:39:11,975
- Don't get upset around Jamie.
- Let's get some ice or a compress.
420
00:39:12,058 --> 00:39:14,060
Baby, come on. Look at this place.
421
00:39:14,143 --> 00:39:17,188
It's been abandoned for years. Let's go.
422
00:39:17,272 --> 00:39:21,109
- I saw alight. I know I did.
- You thought you saw a light.
423
00:39:21,192 --> 00:39:24,571
- I didn't imagine it, Ron. I saw it.
- Well, I wanna get out of here.
424
00:39:24,654 --> 00:39:28,950
|'m telling you, I saw...
425
00:39:29,033 --> 00:39:30,410
Jamie, you okay?
426
00:39:30,493 --> 00:39:33,746
Didn't mean to scare you. It's all right.
Now, let's get out of here, all right?
427
00:39:33,830 --> 00:39:35,623
No "buts."
428
00:39:35,707 --> 00:39:37,417
It's the house.
429
00:39:37,500 --> 00:39:39,961
- There is somebody here. No.
- It's the house.
430
00:39:40,044 --> 00:39:41,924
There's nobody here!
Now, let's get out of here!
431
00:39:42,005 --> 00:39:44,024
- They're fixing the fuses.
- The place is not safe.
432
00:39:44,048 --> 00:39:46,384
- They're fixing the fuses in the basement.
- Okay, fine.
433
00:39:46,467 --> 00:39:49,846
Go with your mother, all right? I'm gonna
find the basement, wherever that is.
434
00:39:49,929 --> 00:39:52,098
I'm gonna show you there's nobody here.
You stay here.
435
00:39:52,181 --> 00:39:54,267
- Okay. Okay.
- Christ.
436
00:39:55,310 --> 00:39:57,687
- Listen, hurry up, okay?
- All right!
437
00:40:19,792 --> 00:40:21,252
Anybody here?
438
00:40:44,525 --> 00:40:45,777
Ron?
439
00:40:53,368 --> 00:40:54,661
Ronnie?
440
00:41:04,712 --> 00:41:06,089
Ronnie?
441
00:41:07,090 --> 00:41:08,383
God!
442
00:41:10,468 --> 00:41:13,179
Okay, come on. Let's...
Let's look in this refrigerator.
443
00:41:13,262 --> 00:41:16,307
Let's see what's in here. Here we go.
444
00:41:17,141 --> 00:41:19,268
Okay. Come on, sweetie.
445
00:41:20,269 --> 00:41:22,772
There's not any ice in here for your head.
446
00:41:25,566 --> 00:41:27,944
What's the matter?
447
00:41:28,027 --> 00:41:29,904
You scared me, Ronnie.
448
00:41:29,988 --> 00:41:33,324
There's nobody in the basement. Now,
come on. Let's get out of here, all right?
449
00:41:35,410 --> 00:41:37,912
Welcome to Potters Bluff.
450
00:41:37,996 --> 00:41:40,707
- What's going on here?
- Give me the boy! Run!
451
00:41:40,790 --> 00:41:43,751
- Ronnie?
- Come on! Run!
452
00:41:45,086 --> 00:41:49,215
Up here! Come on!
453
00:41:50,717 --> 00:41:51,843
Mommy!
454
00:41:57,807 --> 00:42:02,061
Jesus Christ! Hurry up! Get in here!
God! Take Jamie! Hurry!
455
00:42:02,145 --> 00:42:04,063
In here!
456
00:42:05,982 --> 00:42:10,278
- Leave us alone!
- Ronnie, no, I can't!
457
00:42:12,655 --> 00:42:14,323
You can make it! Get out there!
458
00:42:14,407 --> 00:42:16,784
- Get out there! Here!
- No, no, no!
459
00:42:17,785 --> 00:42:20,329
I'll carry Jamie. Honey, get going!
460
00:42:21,122 --> 00:42:25,543
- Where are we going?
- Come on! Hold on!
461
00:42:26,753 --> 00:42:27,962
Hurry up. honey!
462
00:42:29,964 --> 00:42:34,635
- Honey, hurry up!
- No! Help me! Help me!
463
00:42:34,719 --> 00:42:37,305
Come on! Hang on!
464
00:42:38,389 --> 00:42:40,558
- No!
- Come on!
465
00:42:44,437 --> 00:42:46,064
Get to the car!
466
00:42:47,190 --> 00:42:49,859
- The door!
- Here, give me Jamie!
467
00:42:57,617 --> 00:43:01,662
They're coming. They're coming.
Start the car.
468
00:43:02,371 --> 00:43:06,000
They're coming! Start the car!
469
00:43:16,844 --> 00:43:18,387
Get out!
470
00:43:18,471 --> 00:43:20,848
- Lock the door!
- All right, get down! Here we go!
471
00:43:20,932 --> 00:43:24,185
God, Ronnie! Start the car!
472
00:43:24,268 --> 00:43:25,978
Start the car!
473
00:43:26,062 --> 00:43:27,939
I got it! I got it!
474
00:43:34,570 --> 00:43:37,323
They were trying to kill us, Ronnie.
475
00:43:40,409 --> 00:43:43,329
Get off! Get off!
476
00:44:04,058 --> 00:44:05,935
Jesus!
477
00:44:11,274 --> 00:44:12,441
My God!
478
00:44:41,137 --> 00:44:42,346
Stop!
479
00:48:30,366 --> 00:48:32,827
- Janet?
- Yeah, honey?
480
00:48:32,910 --> 00:48:35,830
Janet, I had some shells in the drawer.
Have you seen 'em?
481
00:48:35,913 --> 00:48:38,416
Shells? When were you at the beach?
482
00:48:40,501 --> 00:48:42,795
Bullets, Janet. Bullets.
483
00:49:06,277 --> 00:49:08,779
"An ancient folklore has
they can only be made
484
00:49:08,863 --> 00:49:11,031
from persons dying by...
485
00:49:12,366 --> 00:49:13,951
a violent death."
486
00:49:35,306 --> 00:49:36,307
Jane“
487
00:49:39,602 --> 00:49:41,312
What the hell are you doing with these?
488
00:49:43,606 --> 00:49:46,859
That's for my class.
I'm going to give a lecture on witchcraft.
489
00:49:46,942 --> 00:49:48,486
Witchcraft?
490
00:49:48,569 --> 00:49:51,572
Now, why in God's name
would you want to teach them that?
491
00:49:52,281 --> 00:49:54,283
Kids love creepy things.
492
00:49:55,326 --> 00:49:57,578
Keeps them from being bored in my class.
493
00:49:57,661 --> 00:50:00,039
So you pick witchcraft?
494
00:50:00,122 --> 00:50:02,958
I just thought of it.
495
00:50:04,418 --> 00:50:07,046
I don't know why
I'm defending myself to you.
496
00:50:07,129 --> 00:50:09,340
You're grilling me like a prime suspect.
497
00:50:10,633 --> 00:50:15,012
Sorry, Janet. I've just been
under a lot of pressure, you know?
498
00:50:16,138 --> 00:50:18,474
Speaking of the kids, Dan,
499
00:50:18,557 --> 00:50:20,726
did you drop the film off at Ernie's?
500
00:50:23,103 --> 00:50:24,647
I forgot.
501
00:50:24,730 --> 00:50:26,649
Aw, Dan!
Those kids worked hard on that film!
502
00:50:26,732 --> 00:50:28,734
I'll take care of it, Janet.
503
00:50:33,822 --> 00:50:36,200
By the way, I found your bullets.
504
00:50:36,283 --> 00:50:39,578
They were in the cabinet...
where you left them.
505
00:50:52,174 --> 00:50:53,801
- Have a good day, ladies.
- Thank you.
506
00:50:53,884 --> 00:50:55,719
- Morning, Ernie.
- Dan.
507
00:50:55,803 --> 00:50:58,722
Ernie, I want this film developed
as soon as possible. Police business.
508
00:50:58,806 --> 00:51:01,392
- When's the earliest I can have it?
- On Wednesday.
509
00:51:01,475 --> 00:51:03,811
- It ought to be back by then, I hope.
- Okay.
510
00:51:03,894 --> 00:51:06,814
Ernie, nobody picks this up but me.
You understand?
511
00:51:07,940 --> 00:51:08,983
Okay.
512
00:51:09,692 --> 00:51:11,110
Nobody.
513
00:51:20,828 --> 00:51:24,331
Yeah, yeah, the fisherman's
on the county too, Dobbs.
514
00:51:24,415 --> 00:51:26,875
Poor bastard was just
passing through town.
515
00:51:26,959 --> 00:51:30,379
Say, Dan, you think you can
get the county to pay me
516
00:51:30,462 --> 00:51:33,048
to reconstruct his mutilated face?
517
00:51:33,132 --> 00:51:36,093
Don't get greedy, Dobbs.
Just seal him in a box and bury him.
518
00:51:36,176 --> 00:51:38,095
What about that hunch
I had on George Le Moyne?
519
00:51:38,178 --> 00:51:43,017
Well, after careful consideration, I have
come to the conclusion you may be right.
520
00:51:43,100 --> 00:51:46,604
It's very possible he was
disfigured somewhere else
521
00:51:46,687 --> 00:51:49,607
and then placed in the red car
to make it look like an accident.
522
00:51:49,690 --> 00:51:52,234
But why wouldn't he make
the fisherman look like an accident?
523
00:51:52,318 --> 00:51:54,653
How should I know? I'm not the detective.
524
00:51:54,737 --> 00:51:56,405
You are.
525
00:51:56,488 --> 00:51:58,616
And keep up the good work.
526
00:51:58,699 --> 00:51:59,825
Bye-bye.
527
00:52:06,915 --> 00:52:09,877
"Good work."
528
00:52:21,221 --> 00:52:24,350
- Danny? Harry here.
- Yeah, Harry.
529
00:52:24,433 --> 00:52:28,354
Listen, I just pulled a late-model Ford
out of the water down by the south beach.
530
00:52:28,437 --> 00:52:31,148
- Yeah?
- It appears she come off the bluff.
531
00:52:31,231 --> 00:52:34,777
Off the... No. Is there anybody in it?
532
00:52:34,860 --> 00:52:37,738
No. Just a kid's toy airplane.
533
00:53:05,224 --> 00:53:08,727
I have to find out if any of these
particles contain traces of human skin
534
00:53:08,811 --> 00:53:12,064
I scraped off the front of a car that
might have been involved in a hit-and-run.
535
00:53:12,147 --> 00:53:13,482
Hit-and-run?
536
00:53:14,400 --> 00:53:16,777
Sure, Dan,
I'll give it a full workup.
537
00:53:16,860 --> 00:53:19,780
Can you get it over to me fairly soon?
538
00:53:19,863 --> 00:53:22,282
- Dan? Dan!
- Come on in, Ben.
539
00:53:22,366 --> 00:53:24,618
Okay, see you later then.
540
00:53:24,702 --> 00:53:28,080
Yeah, Doc. I'll drop it off
sometime this afternoon. Thank you.
541
00:53:29,832 --> 00:53:32,960
Sit down, Ben. What's wrong?
542
00:53:33,043 --> 00:53:34,253
That QUY-
543
00:53:35,295 --> 00:53:38,006
The one you came
to see me about last week.
544
00:53:38,090 --> 00:53:41,552
- The one that died after the car wreck.
- Yeah?
545
00:53:41,635 --> 00:53:45,723
- I just saw him.
- Ben, what are you talking about?
546
00:53:45,806 --> 00:53:48,726
He's over at Norman's station pumping gas!
547
00:53:48,809 --> 00:53:51,603
- Ben, he's dead.
- You go over there and take a look.
548
00:53:51,687 --> 00:53:53,313
I never got a look at his face, Ben.
549
00:53:53,397 --> 00:53:55,357
Obviously, it's a guy
who looks just like him.
550
00:53:55,441 --> 00:53:57,526
- It's the same guy.
- Ben, would you just...
551
00:53:57,609 --> 00:54:00,779
Dan, I was standing
right next to that man,
552
00:54:00,863 --> 00:54:02,573
- and it's him!
- Ben, calm down.
553
00:54:02,656 --> 00:54:04,199
You ask your wife.
554
00:54:06,535 --> 00:54:11,957
So, voodoo is basically a religion.
555
00:54:12,750 --> 00:54:16,378
Belief and conversion
are absolutely necessary
556
00:54:16,462 --> 00:54:19,423
- for its practices to work.
- Hi, Sheriff Gillie.
557
00:54:19,506 --> 00:54:21,925
Good afternoon, girls.
558
00:54:22,009 --> 00:54:26,138
But despite what you might
have seen on the late show
559
00:54:26,847 --> 00:54:29,850
when you were watching
what your parents told you not to,
560
00:54:31,059 --> 00:54:32,895
they do not
561
00:54:32,978 --> 00:54:37,149
walk around like... this!
562
00:54:44,114 --> 00:54:47,951
Now... You okay?
563
00:54:48,035 --> 00:54:52,080
Now, although that they
are conventionally dead,
564
00:54:52,164 --> 00:54:55,209
they're capable of
very closely imitating the living.
565
00:54:56,001 --> 00:55:00,964
There are even reports,
not substantiated but not discredited,
566
00:55:01,048 --> 00:55:03,801
of a tribe in Central Peru
567
00:55:04,510 --> 00:55:09,598
whose residents included
a great number of these walking dead
568
00:55:11,183 --> 00:55:14,019
who are completely
at the will of their master.
569
00:55:14,102 --> 00:55:17,314
And they roamed around the mountains,
570
00:55:17,397 --> 00:55:22,361
killing strangers and bringing them
back to their master.
571
00:55:23,195 --> 00:55:29,117
Now, you wanna hear
the really creepy part?
572
00:55:29,201 --> 00:55:31,870
- Yeah!
- Okay.
573
00:55:32,871 --> 00:55:38,418
In order for the master to attain
the control over the souls of his undead,
574
00:55:39,628 --> 00:55:43,131
- he had to cut out their heart...
- Ew!
575
00:55:43,215 --> 00:55:44,800
And keep it...
576
00:55:45,884 --> 00:55:46,885
hidden.
577
00:55:46,969 --> 00:55:49,263
Ew!
578
00:55:57,020 --> 00:55:59,273
Janet, honey, how come Paul Haskell
579
00:55:59,356 --> 00:56:01,692
didn't know about George Le Moyne
and the camera equipment?
580
00:56:01,775 --> 00:56:05,529
So you're the big mouth! Dan, the PTA
was buying that equipment as a surprise.
581
00:56:05,612 --> 00:56:08,740
- I'm sorry.
- Well, you didn't know.
582
00:56:08,824 --> 00:56:11,618
Hey, we don't need gas.
I just filled it up this morning.
583
00:56:11,702 --> 00:56:15,497
Janet, I realize that.
But if I've told you once...
584
00:56:15,581 --> 00:56:17,916
Look, this is a piece of machinery.
585
00:56:18,000 --> 00:56:20,085
It takes a lot more
than just gas to run it.
586
00:56:20,168 --> 00:56:21,920
Once in a while, you gotta check the oil,
587
00:56:22,004 --> 00:56:24,798
- check the water...
- I'm not a mechanic. I'm a school teacher.
588
00:56:24,882 --> 00:56:26,842
- What can I do you for, Sheriff?
- Yeah, Freddie.
589
00:56:26,925 --> 00:56:29,136
- Would you check the hood, please?
- Sure thing.
590
00:56:36,268 --> 00:56:40,814
Listen, I'll check the oil.
I'll check the water. Just give me a kiss.
591
00:56:48,363 --> 00:56:51,450
Hey! You sure you want a ride with me?
592
00:56:51,533 --> 00:56:55,120
Now, how do you know
I'm not a dirty old man?
593
00:56:55,203 --> 00:56:57,623
They call me Chance.
How far are you going?
594
00:56:57,706 --> 00:57:00,042
I'm going up here to Potters Bluff.
595
00:57:00,125 --> 00:57:03,086
But I have to stop at my place
up the road a piece here.
596
00:57:03,170 --> 00:57:05,547
Hey, you wanna come on up
with me to Potters Bluff?
597
00:57:05,631 --> 00:57:07,341
It's a real nice little town.
598
00:57:07,424 --> 00:57:10,052
- You ever been up there?
- Never heard of it before.
599
00:57:10,135 --> 00:57:12,804
Well, come on in
out of the rain, honey.
600
00:57:13,722 --> 00:57:15,182
There we go.
601
00:57:23,315 --> 00:57:24,650
All right.
602
00:57:24,733 --> 00:57:27,402
A“ Ho, ho, ho, let's get going a“
603
00:57:27,486 --> 00:57:29,988
a“ We won't get home until the dawn S“
604
00:57:31,239 --> 00:57:34,242
- Hey, now, where are you heading?
- No place in particular.
605
00:57:35,327 --> 00:57:39,247
Well, then I'd think about
staying a spell up there in Potters Bluff.
606
00:57:39,331 --> 00:57:42,459
You know, I'd damn sure rather live
in a nice little town like that
607
00:57:42,542 --> 00:57:45,295
than some big city full of killers
and muggers, you know?
608
00:57:45,379 --> 00:57:48,173
- Yeah.
- Well, there's my boat, right there.
609
00:57:48,256 --> 00:57:51,259
- You live on a boat?
- Hell, all my life.
610
00:57:51,343 --> 00:57:55,681
Okay. Now, I'll just be a sec, honey.
I'm gonna pick something up.
611
00:57:55,764 --> 00:57:59,476
Excuse me. I wanna get something
right here out of this glove box here.
612
00:58:09,277 --> 00:58:11,029
Smile.
613
00:58:13,323 --> 00:58:16,284
What are you doing?
614
00:58:16,368 --> 00:58:18,912
- Leave me alone!
- Smile.
615
00:58:18,996 --> 00:58:21,331
No! Please, don't!
616
00:58:21,415 --> 00:58:24,918
No, please! No!
617
00:58:25,002 --> 00:58:28,380
No! No!
618
00:58:40,267 --> 00:58:42,644
So lovely.
619
00:58:42,728 --> 00:58:44,104
So frail.
620
00:58:45,147 --> 00:58:46,356
So young.
621
00:58:47,024 --> 00:58:50,235
How could anyone mar such loveliness?
622
00:58:50,819 --> 00:58:55,574
My dear, I will make you
beautiful again...
623
00:58:57,242 --> 00:58:59,870
even more beautiful than before.
624
01:00:40,011 --> 01:00:43,181
Another masterpiece, completed beautiful.
625
01:00:54,943 --> 01:00:57,612
Now you can sleep peacefully.
626
01:02:09,809 --> 01:02:12,538
You couldn't have mixed it up with
another piece of evidence, could you?
627
01:02:12,562 --> 01:02:13,563
No way.
628
01:02:13,647 --> 01:02:17,776
Well, I checked it three times,
and it keeps coming out the same.
629
01:02:18,985 --> 01:02:20,237
That's impossible.
630
01:02:20,320 --> 01:02:23,198
Look, if you don't believe me,
send it upstate somewhere.
631
01:02:23,281 --> 01:02:26,409
But I'm telling you that
these bits of flesh have been dead
632
01:02:26,493 --> 01:02:28,828
at least three or four months.
633
01:02:29,955 --> 01:02:33,083
Why? When did you think
this hit-and-run happened?
634
01:02:34,584 --> 01:02:36,461
It wasn't recent.
635
01:02:37,254 --> 01:02:38,922
You're absolutely sure?
636
01:02:41,216 --> 01:02:42,634
Of course I'm sure.
637
01:02:45,220 --> 01:02:47,889
No, you're wrong, Doc.
I know you're wrong.
638
01:04:12,932 --> 01:04:14,309
It can't be.
639
01:04:23,485 --> 01:04:24,944
It can't be.
640
01:04:36,831 --> 01:04:39,709
{Bemfl Potters Bluff Sheriff's Office.
Betty'? »
641
01:04:39,793 --> 01:04:42,128
- H/} Doc! How are you?
- Yeah, yeah. ls Dan there?
642
01:04:42,212 --> 01:04:43,838
No. It's too early for him.
643
01:04:43,922 --> 01:04:45,799
Well, where is he?
I've gotta speak to him.
644
01:04:45,882 --> 01:04:48,635
I don't know, but I can try
and find him for you.
645
01:04:48,718 --> 01:04:51,554
No, no, no. Never mind.
Look, I'll go find him myself.
646
01:04:51,638 --> 01:04:52,639
No, I 'II...
647
01:04:56,184 --> 01:04:59,521
Harry, what are you doing?
What's going on?
648
01:04:59,604 --> 01:05:02,399
What are you doing?
That's acid! No, don't do that!
649
01:05:02,482 --> 01:05:04,609
What are you doing?
You're insane! Stop it!
650
01:05:04,692 --> 01:05:07,695
No! No, no, don't do it! No! No!
651
01:05:07,779 --> 01:05:10,115
No!
652
01:05:40,019 --> 01:05:41,354
What are you doing here, Dobbs?
653
01:05:43,898 --> 01:05:45,275
Dobbs, what are you doing here?
654
01:05:45,358 --> 01:05:47,944
- Morning, Daniel.
- Dobbs, I don't have...
655
01:05:48,027 --> 01:05:51,573
Now, let's not get all pushy
and policeman-like, Dan.
656
01:05:52,198 --> 01:05:54,325
This is very embarrassing for me.
657
01:05:55,326 --> 01:05:58,204
- What is?
- Well...
658
01:05:59,205 --> 01:06:01,291
I'm here to report a theft.
659
01:06:02,250 --> 01:06:04,586
- What, somebody steal a body?
- Yes.
660
01:06:05,378 --> 01:06:06,838
What?
661
01:06:06,921 --> 01:06:10,008
That pretty young waif
you found brutalized.
662
01:06:10,800 --> 01:06:13,219
You mean, somebody dug up her grave?
663
01:06:13,303 --> 01:06:18,558
Well, this morning I would have
laid her to rest, but... she was gone.
664
01:06:18,641 --> 01:06:21,227
What the hell is going on in this town?
665
01:06:21,311 --> 01:06:23,605
What kind of a maniac is loose out there?
666
01:06:23,688 --> 01:06:27,400
First murderers, now body snatching!
My God, I can't believe it!
667
01:06:27,484 --> 01:06:28,485
All right. Come on.
668
01:06:28,568 --> 01:06:30,153
- We'll go to your office.
- No!
669
01:06:30,862 --> 01:06:32,280
We can't do that.
670
01:06:34,199 --> 01:06:37,744
- Why can't we?
- We can't let anybody know.
671
01:06:37,827 --> 01:06:40,121
My reputation.
672
01:06:40,205 --> 01:06:42,665
Now, who would entrust
a deceased loved one
673
01:06:42,749 --> 01:06:45,668
to a mortician known to have lost a body?
674
01:06:47,212 --> 01:06:48,421
Would you, Dan?
675
01:06:51,049 --> 01:06:53,092
This is ridiculous.
676
01:06:53,176 --> 01:06:55,386
Yeah, well, maybe I am panicking.
677
01:06:55,470 --> 01:06:56,763
Maybe...
678
01:06:56,846 --> 01:07:01,017
Maybe my young protégé slipped her
into a drawer and forgot to tell me.
679
01:07:01,100 --> 01:07:03,895
I'll go check. I'll talk to you later.
680
01:07:03,978 --> 01:07:05,355
Yeah. I hope you find her.
681
01:07:05,438 --> 01:07:08,608
Between three murders and my wife,
I've got enough problems of my own.
682
01:07:08,691 --> 01:07:12,070
Yeah. Janet has been
acting strange lately.
683
01:07:12,946 --> 01:07:14,322
You hardly know her.
684
01:07:14,405 --> 01:07:16,908
She comes to visit me all the time.
685
01:07:17,784 --> 01:07:19,077
Didn't you know that?
686
01:07:20,203 --> 01:07:22,372
Dobbs, you wouldn't have anything to do
687
01:07:22,455 --> 01:07:25,917
with her sudden interest in witchcraft
and voodooism, would you?
688
01:07:26,000 --> 01:07:30,213
Certainly not. And you can tell her
I was more than mildly insulted.
689
01:07:30,296 --> 01:07:32,924
Just because I'm a mortician,
she had the audacity
690
01:07:33,007 --> 01:07:36,302
to insinuate that I might have
knowledge of the black arts.
691
01:07:41,224 --> 01:07:44,602
Dobbs, you don't believe
the dead can come back, do you?
692
01:07:44,686 --> 01:07:46,062
Back to life?
693
01:07:47,647 --> 01:07:50,608
Well, in my profession, that's...
694
01:07:51,317 --> 01:07:54,028
a rather unpleasant thing to think about.
695
01:07:56,447 --> 01:07:57,782
Come on, Dan.
696
01:07:57,865 --> 01:07:59,576
You're not gonna tell me that you believe
697
01:07:59,659 --> 01:08:02,328
that missing corpse
just got up and walked away?
698
01:08:05,331 --> 01:08:07,584
I don't know what to believe anymore.
699
01:08:07,667 --> 01:08:10,295
Just a minute.
700
01:08:12,255 --> 01:08:14,424
- Hello?
- H1} Dan. I'm late.
701
01:08:14,507 --> 01:08:16,634
Yes, Betty,
I did notice you were late again.
702
01:08:16,718 --> 01:08:18,798
Well, my car wouldn't start,
and I was waiting for...
703
01:08:18,845 --> 01:08:20,805
- Okay, okay. Okay.
- I have to leave, Dan.
704
01:08:20,888 --> 01:08:22,765
- I'll talk to you later.
- All right.
705
01:08:22,849 --> 01:08:24,809
Betty, yeah, just as soon as you can.
706
01:08:24,892 --> 01:08:26,728
On your way over stop off at Ernie's
707
01:08:26,811 --> 01:08:29,063
and see if that film is ready
that I brought in to be...
708
01:08:29,147 --> 01:08:31,649
- Dan, did you look a1' that telex?
- What telex?
709
01:08:31,733 --> 01:08:33,359
- From St'. Louis.
- From St. Louis?
710
01:08:33,443 --> 01:08:36,195
- /z"s about George Le M0 yne.
- Why didn't you tell me, Betty?
711
01:08:36,279 --> 01:08:39,532
- /z"s on your desk, Dan.
- |t's on my desk.
712
01:08:48,333 --> 01:08:52,295
"Close to positive ID
on your so-called George Le Moyne.
713
01:08:52,378 --> 01:08:56,507
Facilities here better equipped.
Request body be transported."
714
01:09:31,125 --> 01:09:32,210
Dobbs?
715
01:09:41,469 --> 01:09:44,013
Jimmy? What the hell are you doing?
716
01:09:44,097 --> 01:09:45,098
Nothing.
717
01:09:46,140 --> 01:09:47,350
I gotta go now.
718
01:10:12,291 --> 01:10:13,584
Dobbs?
719
01:10:48,244 --> 01:10:49,328
Sam?
720
01:10:53,624 --> 01:10:54,792
Sam.
721
01:10:56,002 --> 01:10:57,295
Where's Dobbs?
722
01:10:59,964 --> 01:11:01,799
I ain't seen him yet today.
723
01:11:05,845 --> 01:11:08,431
Go get your shovel, Sam.
We're gonna have to dig him up.
724
01:11:08,514 --> 01:11:10,767
Dig up? I don't dig 'em up.
I just bury 'em.
725
01:11:10,850 --> 01:11:12,810
This is one you're gonna dig up.
726
01:11:12,894 --> 01:11:15,688
Not without Mr. Dobbs's permission.
727
01:11:15,772 --> 01:11:19,317
Sam, you don't need Dobbs's permission.
I'll take full responsibility.
728
01:11:19,400 --> 01:11:20,860
Now, get started!
729
01:11:39,796 --> 01:11:41,172
Dobbs!
730
01:12:10,243 --> 01:12:13,037
Come on, Sam. I'll help you with that.
731
01:12:13,120 --> 01:12:16,123
- I don't need no help.
- Come on, I'll help you with it.
732
01:12:19,252 --> 01:12:21,379
Son of a bitch!
733
01:12:21,462 --> 01:12:24,340
We gotta get this damn box open!
734
01:12:24,423 --> 01:12:26,175
All right. Now open it.
735
01:12:26,259 --> 01:12:27,844
Are you crazy?
736
01:12:28,636 --> 01:12:30,847
I don't wanna see no rotting corpse.
737
01:12:30,930 --> 01:12:34,892
Sam, this box doesn't weigh enough
to have a corpse in it. Now open it!
738
01:12:34,976 --> 01:12:37,144
No. No, Mr. Dobbs sealed it.
739
01:13:43,336 --> 01:13:44,670
'Betty?
"Hi!
740
01:13:44,754 --> 01:13:47,506
- Betty, get on the telex.
- All right.
741
01:13:47,590 --> 01:13:49,842
- Well, come on, come on.
- Okay, Dan.
742
01:13:50,927 --> 01:13:53,721
Records Division, Police Department,
Providence, Rhode Island.
743
01:13:53,804 --> 01:13:57,016
Request immediate check
744
01:13:57,099 --> 01:13:59,977
on arrest records and/or convictions
745
01:14:00,061 --> 01:14:02,855
of one G. William Dobbs:
746
01:14:02,939 --> 01:14:05,900
male, approximately 7O years of age,
747
01:14:05,983 --> 01:14:10,321
six feet, weight 140 pounds.
748
01:14:10,404 --> 01:14:13,658
Funeral home owner.
749
01:14:13,741 --> 01:14:16,327
Resident here since approximately
750
01:14:16,410 --> 01:14:18,537
spring 1970.
751
01:14:19,705 --> 01:14:22,375
Betty? Betty.
752
01:14:23,417 --> 01:14:25,836
When you've finished that,
I want you to send this photograph
753
01:14:25,920 --> 01:14:27,440
to the police department in St. Louis.
754
01:14:27,505 --> 01:14:29,840
I wanna know if he's their missing person.
755
01:14:29,924 --> 01:14:32,843
- Anything else, boss?
- Yeah, send the telex.
756
01:14:32,927 --> 01:14:35,012
Okay, okay. Wait a minute!
757
01:14:35,096 --> 01:14:37,264
Ernie said your film was ready.
758
01:14:37,348 --> 01:14:38,641
Thank you, Betty.
759
01:14:49,360 --> 01:14:53,280
- Ernie, let me have that roll of film.
- Yeah, I got it right here.
760
01:14:53,364 --> 01:14:55,616
That'll be $5.40.
761
01:14:57,326 --> 01:15:01,122
My, everything that's cheap is going up.
762
01:15:01,205 --> 01:15:02,873
Sorry it took so long.
763
01:15:08,879 --> 01:15:12,550
- Christ. Doc, I'm sorry.
- Not another hit-and-run, I hope.
764
01:15:12,633 --> 01:15:14,885
- You okay?
- But are you?
765
01:15:14,969 --> 01:15:17,388
To tell you the truth, Doc,
at the moment, I'm not so sure.
766
01:15:17,471 --> 01:15:20,725
Hey, you know, police work's a high-stress
occupation. You gotta watch yourself.
767
01:15:20,808 --> 01:15:24,478
- Doc, can I talk to you a minute?
- I can't talk long. I'm due at...
768
01:15:24,562 --> 01:15:27,189
Just a minute. It's important.
769
01:15:27,273 --> 01:15:28,774
All right, Dan. What is it?
770
01:15:32,236 --> 01:15:34,363
Doc, in your professional opinion,
771
01:15:35,114 --> 01:15:38,784
is there any way whatsoever
to reanimate people after they have died?
772
01:15:39,744 --> 01:15:41,162
And to...
773
01:15:43,831 --> 01:15:45,583
to get them to walk around?
774
01:15:46,667 --> 01:15:49,628
- You have been working too hard.
- |'m not joking.
775
01:15:50,463 --> 01:15:52,256
My God, you're serious.
776
01:15:54,759 --> 01:15:59,013
Do you remember what you said after
examining that particle of human skin
777
01:15:59,096 --> 01:16:00,681
from the supposed hit-and-run?
778
01:16:00,765 --> 01:16:03,642
- Sure. I said it had been dead months.
- Well, it wasn't months.
779
01:16:03,726 --> 01:16:06,937
It was my car. It was my accident.
It happened the night before.
780
01:16:08,647 --> 01:16:11,192
- Couldn't be.
- L'm telling you it was.
781
01:16:11,275 --> 01:16:15,404
Listen, maybe Norman was giving you
a tune-up three months ago
782
01:16:15,488 --> 01:16:17,073
and he scraped his arm on your grille.
783
01:16:17,156 --> 01:16:18,282
Corpse...
784
01:16:20,367 --> 01:16:21,410
Doc.
785
01:16:22,369 --> 01:16:25,039
Corpses have been
disappearing from their graves.
786
01:16:26,791 --> 01:16:29,835
Well, if that's true,
that's very distasteful.
787
01:16:29,919 --> 01:16:31,587
But they have not...
788
01:16:31,670 --> 01:16:34,381
They're not being restored to life.
789
01:16:34,465 --> 01:16:35,716
That's for sure.
790
01:16:37,218 --> 01:16:41,514
Dan! Dan, the telex from Rhode Island!
791
01:16:44,975 --> 01:16:46,435
Where is it?
792
01:16:46,519 --> 01:16:49,021
Hold your horses. We're standing by.
793
01:16:58,155 --> 01:17:00,908
G. William Dobbs.
794
01:17:00,991 --> 01:17:03,911
Dismissed 10 October, '69,
795
01:17:03,994 --> 01:17:08,249
as chief pathologist, Providence, city of.
796
01:17:09,416 --> 01:17:11,293
Evidence indicated
797
01:17:11,961 --> 01:17:16,132
subject made unauthorized use
798
01:17:17,967 --> 01:17:19,969
of dead bodies
799
01:17:21,762 --> 01:17:23,639
in county morgue.
800
01:17:24,640 --> 01:17:27,434
No-billed by grand jury.
801
01:17:28,435 --> 01:17:31,021
Censured and ejected
802
01:17:31,105 --> 01:17:35,109
by Rhode Island Medical Society,
803
01:17:35,901 --> 01:17:38,487
30 November, '69.
804
01:17:41,115 --> 01:17:44,994
Subject left RI shortly thereafter."
805
01:17:50,332 --> 01:17:52,001
My goodness.
806
01:17:53,085 --> 01:17:54,670
Our Mr. Dobbs.
807
01:17:54,753 --> 01:17:56,255
Where are you going?
808
01:17:57,590 --> 01:17:58,674
Janet?
809
01:17:59,425 --> 01:18:00,509
Jane“
810
01:18:01,427 --> 01:18:03,387
Janet, you home?
811
01:18:03,470 --> 01:18:04,680
Jane“
812
01:19:44,822 --> 01:19:45,990
No!
813
01:19:52,496 --> 01:19:54,915
Dobbs!
814
01:19:56,417 --> 01:19:58,335
What did you do to her, Dobbs?
815
01:19:59,211 --> 01:20:01,255
Goddamn it, what did you do to my wife?
816
01:20:01,338 --> 01:20:04,049
- Good evening, Constable.
- What did you do to my wife?
817
01:20:04,133 --> 01:20:08,345
Janet... My crown jewel. My very first.
818
01:20:08,429 --> 01:20:10,597
- My seedling...
- Where is she?
819
01:20:22,067 --> 01:20:25,779
Look at them, Daniel. Look at my children.
820
01:20:26,655 --> 01:20:31,327
No. My God...
821
01:20:31,410 --> 01:20:33,370
They had to be disfigured.
822
01:20:33,454 --> 01:20:36,373
Don't you see? I have to make them look
like they used to look.
823
01:20:36,457 --> 01:20:38,917
That's my art.
824
01:20:39,001 --> 01:20:41,420
Where is my wife?
825
01:20:41,503 --> 01:20:46,717
Janet, I found her in Harris Creek
in her car. She had drowned.
826
01:20:49,386 --> 01:20:52,931
You're crazy. You're totally insane!
827
01:20:53,015 --> 01:20:56,894
Not even her injuries or her
bloated condition could hide her beauty.
828
01:20:57,644 --> 01:21:00,105
She can't be dead!
829
01:21:00,189 --> 01:21:02,566
Yes, she was... she is.
830
01:21:02,649 --> 01:21:05,611
Like all the others.
Like that man you ran over in your car.
831
01:21:05,694 --> 01:21:08,072
He was dead long before you hit him.
832
01:21:13,702 --> 01:21:15,287
How do you do it?
833
01:21:15,371 --> 01:21:17,706
Call it black magic.
834
01:21:17,790 --> 01:21:19,750
Call it a medical breakthrough.
835
01:21:21,001 --> 01:21:24,463
I'll take my secret to the grave.
836
01:21:28,884 --> 01:21:30,511
My God...
837
01:21:32,554 --> 01:21:35,265
No!
838
01:21:35,349 --> 01:21:37,810
It's a nightmare! No!
839
01:21:37,893 --> 01:21:42,731
I've always liked you, Daniel,
so I gave her to you as a gift.
840
01:21:42,815 --> 01:21:43,816
No, no!
841
01:21:43,899 --> 01:21:46,902
Most of the others
I gave back a little of their lives.
842
01:21:46,985 --> 01:21:50,280
But to Janet,
I gave her fear and sex and love.
843
01:21:50,364 --> 01:21:53,492
The others would fall apart in a week
if I didn't touch them up.
844
01:21:53,575 --> 01:21:58,497
But Janet...
Janet could go three weeks, a month.
845
01:21:58,580 --> 01:22:02,209
The others? Drawings. But Janet...
846
01:22:02,292 --> 01:22:05,003
Janet was a painting.
847
01:22:05,087 --> 01:22:06,755
My masterpiece.
848
01:22:06,839 --> 01:22:11,135
Why? Why are you doing all this?
849
01:22:11,218 --> 01:22:16,348
Because when people are dead,
they don't get sick. They don't age.
850
01:22:16,432 --> 01:22:19,059
And after I work on them,
they look so good, so healthy,
851
01:22:19,143 --> 01:22:21,103
I can't bear to bury them.
852
01:22:21,186 --> 01:22:23,856
They're even more beautiful
than the living.
853
01:22:25,357 --> 01:22:28,068
You evil son of a bitch!
854
01:22:29,319 --> 01:22:31,155
You will try to kill me, Dan.
855
01:22:31,238 --> 01:22:34,741
But you can't. You can only make me dead.
856
01:22:34,825 --> 01:22:37,995
Go on. Pull the trigger.
857
01:22:39,413 --> 01:22:41,748
Help me to become one of my own children.
858
01:22:42,875 --> 01:22:47,212
Daniel, I enjoy
these little chess games with you.
859
01:22:47,296 --> 01:22:50,215
Perhaps you need a little more motivation.
860
01:22:51,675 --> 01:22:53,469
Hello, baby. How was your day?
861
01:22:53,552 --> 01:22:55,512
You wouldn't believe mine.
862
01:22:55,596 --> 01:22:58,056
- Paul Haskell had another locker check.
- Janet...
863
01:22:58,140 --> 01:23:00,309
- And ten minutes before lunch.
- Janet!
864
01:23:00,392 --> 01:23:03,520
He made everybody go and stand out
in the hall next to their lockers.
865
01:23:03,604 --> 01:23:05,689
Guy's enough to drive me crazy.
866
01:23:05,772 --> 01:23:07,566
Baby, what would you like
for dinner tonight?
867
01:23:07,649 --> 01:23:10,444
Why did you do
all the things you've done?
868
01:23:10,527 --> 01:23:15,365
The dead have no memory except
what I give them. She only appears alive.
869
01:23:18,994 --> 01:23:21,788
No. You are alive.
870
01:23:21,872 --> 01:23:24,082
She's dead, Dan.
871
01:23:25,751 --> 01:23:28,921
- She's dead.
- God!
872
01:23:32,716 --> 01:23:37,095
You can have anything you want for dinner,
if you don't mind fixing it yourself.
873
01:23:37,179 --> 01:23:38,739
- But I'll fix it for you.
- She's dead.
874
01:23:38,805 --> 01:23:40,682
You have a choice
between minute steak or...
875
01:23:40,766 --> 01:23:42,184
Baby, please.
876
01:23:42,267 --> 01:23:43,977
- Please die!
- She's dead.
877
01:23:44,061 --> 01:23:47,231
- Also, you have pork chops.
- Die!
878
01:23:47,314 --> 01:23:49,459
Or beef Stroganoff,
the last of which I must warn you...
879
01:23:49,483 --> 01:23:52,069
- Please!
- Comes out of the package.
880
01:24:06,833 --> 01:24:08,460
Dan, I'm dead.
881
01:24:11,838 --> 01:24:13,757
Please bury me.
882
01:24:16,927 --> 01:24:18,178
Please.
883
01:24:20,597 --> 01:24:21,682
Dan.
884
01:24:22,808 --> 01:24:24,142
Bury me!
885
01:25:03,849 --> 01:25:05,684
Jane“
886
01:25:09,813 --> 01:25:12,190
Jane“
887
01:25:34,254 --> 01:25:35,631
Janet.
888
01:25:51,521 --> 01:25:54,024
Bury me.
889
01:25:58,320 --> 01:25:59,571
Please.
890
01:26:04,493 --> 01:26:07,037
Please, Dan.
891
01:26:46,159 --> 01:26:49,496
Don't think you're wrong, Janet.
892
01:26:50,330 --> 01:26:51,581
It's okay.
893
01:26:53,834 --> 01:26:57,254
- It's okay.
- I love you, Dan.
894
01:28:08,742 --> 01:28:10,952
May she rest in peace, Dan.
895
01:28:12,496 --> 01:28:13,997
Ernie.
896
01:28:17,542 --> 01:28:18,835
Betty.
897
01:28:20,629 --> 01:28:21,630
Ben.
898
01:28:21,713 --> 01:28:24,633
That son' off/wing
scares off your business.
899
01:28:24,716 --> 01:28:27,219
Just kills the tourist trade.
900
01:28:28,220 --> 01:28:31,932
- Dan, old buddy.
- No.
901
01:28:32,015 --> 01:28:35,435
Yau ought I0 be able to find some clues.
902
01:28:38,021 --> 01:28:40,524
What are you gonna do
if a crime happens?
903
01:28:41,149 --> 01:28:43,527
Harry? Harry?
904
01:28:47,697 --> 01:28:50,367
- Freddie?
- What can /do you for, Sher/fi'?
905
01:28:50,450 --> 01:28:53,912
Don '1' be riding Danny.
He '5 apz' to leave this town.
906
01:28:55,539 --> 01:28:56,957
Midge.
907
01:28:59,084 --> 01:29:01,419
You're in Potters B/ufif
Where did you Wanna be?
908
01:29:01,503 --> 01:29:03,129
Midge?
909
01:29:09,135 --> 01:29:10,720
Jimmy.
910
01:29:14,182 --> 01:29:16,726
You know, police work's
a high-stress occupation.
911
01:29:20,355 --> 01:29:22,399
No, no, Doc...
912
01:29:22,482 --> 01:29:24,234
kkoctofl
They're not being restored to life.
913
01:29:24,317 --> 01:29:26,611
That's for sure.
914
01:29:27,445 --> 01:29:29,865
Be happy for her, Dan.
915
01:29:30,866 --> 01:29:32,826
- Smile!
- No!
916
01:29:35,245 --> 01:29:36,580
No!
917
01:29:37,539 --> 01:29:40,834
Don't touch me! Dear God!
918
01:29:41,751 --> 01:29:44,004
No! Keep away from me!
919
01:29:44,087 --> 01:29:46,673
God, no! Please!
920
01:29:46,756 --> 01:29:48,842
No! Don't touch me!
921
01:29:48,925 --> 01:29:51,094
No! Not me!
922
01:29:51,177 --> 01:29:53,138
Not me! Not me!
923
01:29:53,221 --> 01:29:55,932
You ask your Wife!
924
01:30:15,994 --> 01:30:18,580
There's one more thing
you should know, Dan.
925
01:30:57,077 --> 01:31:00,205
Come, Dan. Let me fix those for you.
70623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.