Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,300 --> 00:01:08,500
You're here, madam.
2
00:01:08,800 --> 00:01:10,300
- Your vegetables.
- Thanks.
3
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
It's all ready.
4
00:01:13,600 --> 00:01:17,000
It's all there.
I threw in some extra garlic.
5
00:01:17,200 --> 00:01:18,900
That's nice. How much is it?
6
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
That's 38 francs.
7
00:01:22,400 --> 00:01:24,600
It'll make a great ratatouille.
8
00:01:25,000 --> 00:01:26,300
That's 38...
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
- and 40. Thank you.
- Thanks. Bye.
10
00:01:31,300 --> 00:01:33,200
- Have a nice day.
- You too.
11
00:01:33,400 --> 00:01:34,200
Thanks.
12
00:01:59,400 --> 00:02:02,400
Toulouse Theatre Company
13
00:03:23,500 --> 00:03:24,400
Yes, Madam?
14
00:03:24,800 --> 00:03:26,500
- He was here first.
- Yes, Sir?
15
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
- Go ahead.
- Thank you.
16
00:03:29,200 --> 00:03:30,900
Some aspirin and shaving cream.
17
00:03:32,000 --> 00:03:33,900
- Is Roger Gallet OK?
- Yes.
18
00:03:34,300 --> 00:03:35,700
It also comes in gel.
19
00:03:36,200 --> 00:03:37,300
I don't know.
Whatever...
20
00:03:38,000 --> 00:03:39,300
I don't know either.
21
00:03:42,600 --> 00:03:44,500
I'd take the gel.
22
00:03:44,800 --> 00:03:46,300
For sensitive skin?
23
00:03:47,600 --> 00:03:49,500
Take the regular, it's the same.
24
00:03:54,900 --> 00:03:56,300
That's 85 francs.
25
00:03:56,500 --> 00:03:57,900
Got anything smaller?
26
00:04:00,700 --> 00:04:01,900
Take care of him.
27
00:04:02,800 --> 00:04:05,900
I'll have... tampons please.
28
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
What kind?
29
00:04:08,700 --> 00:04:09,500
She didn't say?
30
00:04:10,100 --> 00:04:11,700
Take the regular too.
31
00:04:12,000 --> 00:04:13,300
OK. Thanks.
32
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
Thanks.
33
00:04:16,300 --> 00:04:19,100
And 90... Thank you, Madam. Bye.
34
00:04:21,400 --> 00:04:22,900
- Bye.
- Bye. Thanks.
35
00:04:23,200 --> 00:04:25,500
- No problem. Thanks too.
- No problem.
36
00:04:28,600 --> 00:04:32,900
With a turnover of 6 billion
and a 13% growth rate,
37
00:04:33,200 --> 00:04:36,300
this year has been excellent
for our laboratory.
38
00:04:36,500 --> 00:04:40,600
When we break down the numbers,
we are happy with the results.
39
00:04:41,000 --> 00:04:41,900
MB pharmaceutical
40
00:04:42,200 --> 00:04:45,400
is therefore ranked 23 in the world.
41
00:04:45,600 --> 00:04:48,500
That proves we're making progress.
42
00:04:48,800 --> 00:04:52,000
In order to move up
and enter the top ten,
43
00:04:52,900 --> 00:04:56,500
we have a new marketing approach,
but I'm convinced
44
00:04:57,200 --> 00:04:59,500
your role as medical sales reps
45
00:04:59,800 --> 00:05:03,100
is by and large more efficient.
46
00:05:07,000 --> 00:05:10,300
That's why I'd like to welcome
our 7 new sales reps
47
00:05:10,500 --> 00:05:12,200
who I wish all the best,
48
00:05:12,500 --> 00:05:16,900
and two current employees who move
to key positions as regional managers:
49
00:05:18,000 --> 00:05:20,300
Luc Wiernik in the Eastern region...
50
00:05:23,100 --> 00:05:25,700
and Claire Cancelier in the South-West.
51
00:05:31,100 --> 00:05:33,200
A lot of changes are taking place there
52
00:05:33,400 --> 00:05:35,600
since this year we lose our friend...
53
00:05:36,400 --> 00:05:37,300
Gilbert Fremont,
54
00:05:38,200 --> 00:05:42,100
who is taking a well-earned
early retirement.
55
00:05:51,600 --> 00:05:54,000
The team wishes you smooth sailing.
56
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
Thanks.
I don't know what to say...
57
00:05:57,500 --> 00:06:00,600
- Don't speak, sing!
- Give us a song, Gilbert!
58
00:06:01,300 --> 00:06:03,900
- Really, I...
- You can exchange it.
59
00:06:04,100 --> 00:06:06,300
No, I like it.
It's really great.
60
00:06:06,600 --> 00:06:09,200
Hold it.
Don't move, Gilbert.
61
00:06:14,600 --> 00:06:16,700
- To us.
- To you.
62
00:06:20,200 --> 00:06:21,900
Do I look like an idiot?
63
00:06:22,200 --> 00:06:24,500
- You paid too.
- I didn't choose it.
64
00:06:25,400 --> 00:06:28,300
It lights up
so I can look like an idiot at night.
65
00:06:28,500 --> 00:06:29,900
Is this broach yours?
66
00:06:30,200 --> 00:06:32,900
- Yes. Where was it?
- In the auditorium.
67
00:06:33,200 --> 00:06:34,400
Thanks, Louise.
68
00:06:37,800 --> 00:06:39,700
- Won't it be strange?
- What?
69
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
I don't know, all this,
early retirement...
70
00:06:43,000 --> 00:06:44,900
It'll be strange not to see you.
71
00:06:45,200 --> 00:06:46,600
Don't be silly.
72
00:06:46,900 --> 00:06:49,100
You know what?
Apparently, in 1955
73
00:06:49,400 --> 00:06:51,900
people laughed for 1-2 minutes a day.
74
00:06:52,100 --> 00:06:55,500
And now it's less than 10 seconds.
Scary, isn't it?
75
00:06:56,800 --> 00:06:58,900
Looking at these uptight people,
76
00:06:59,100 --> 00:07:02,600
I'd rather be on my boat
with seagulls for company.
77
00:07:03,500 --> 00:07:06,400
- How long were you here?
- 15 years.
78
00:07:07,000 --> 00:07:09,900
- He said 20.
- No, before that I was in Lille.
79
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
Don't take those.
80
00:07:12,200 --> 00:07:13,700
Not the salmon.
81
00:07:14,100 --> 00:07:15,900
Take the black ones there.
82
00:07:16,300 --> 00:07:17,500
What's wrong with them?
83
00:07:17,900 --> 00:07:19,400
I wouldn't eat them.
84
00:07:19,900 --> 00:07:22,100
- Do you read "Science & Life"?
- No.
85
00:07:22,300 --> 00:07:25,200
My cousin wrote an article
about the salmon.
86
00:07:25,500 --> 00:07:29,800
He says that over 40% of salmon produced
is genetically modified.
87
00:07:30,200 --> 00:07:31,500
Do you understand?
88
00:07:32,500 --> 00:07:34,100
Not too appealing.
89
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
It's crap,
pardon the expression.
90
00:07:37,700 --> 00:07:39,400
He's making waves, my cousin...
91
00:07:39,700 --> 00:07:41,400
with a petition for the court.
92
00:07:41,700 --> 00:07:44,000
He already has over
700 signatures.
93
00:07:44,600 --> 00:07:47,300
In the meantime,
boycott the salmon.
94
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
Carole!
My wife.
95
00:07:52,400 --> 00:07:54,100
Get the petition from my bag.
96
00:07:54,400 --> 00:07:55,900
Stop bothering people.
97
00:07:56,200 --> 00:07:57,400
I'm just showing them.
98
00:07:58,700 --> 00:08:01,900
If you want to sign,
it's OK with me... Want to see it?
99
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
- Stop annoying them.
- I'm not.
100
00:08:06,100 --> 00:08:07,900
Get it.
It's on the radiator.
101
00:08:09,500 --> 00:08:10,600
Read it and see.
102
00:08:11,900 --> 00:08:13,100
Would you sign, Miss?
103
00:08:14,400 --> 00:08:15,200
I'd have to see.
104
00:08:15,500 --> 00:08:17,000
May I have a word with you?
105
00:08:17,500 --> 00:08:18,400
Excuse me.
106
00:08:20,400 --> 00:08:21,600
He's rather strange.
107
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
You mean he's nuts!
108
00:08:23,400 --> 00:08:26,700
He'd be a hit as a salesman!
He's a fast talker.
109
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Eat! He's full of it.
110
00:08:28,800 --> 00:08:32,200
I hear they make
featherless chickens these days.
111
00:08:32,400 --> 00:08:33,700
They made you brainless!
112
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
- How's Mr. Lighthouse Keeper?
- OK.
113
00:08:38,800 --> 00:08:40,300
- How are you Claire?
- Fine.
114
00:08:40,500 --> 00:08:42,800
Come, let me introduce you.
Excuse us.
115
00:08:45,200 --> 00:08:48,800
Normal salmon grow in 3 years.
These take only 6 months.
116
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
You're well informed.
117
00:08:50,700 --> 00:08:52,400
Salmon are magnificent.
118
00:08:52,600 --> 00:08:54,500
It's awful to do that to them!
119
00:08:54,700 --> 00:08:56,400
Henri, excuse me.
120
00:08:56,700 --> 00:08:59,100
This is Claire, the South-West manager.
121
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Hello.
122
00:09:01,400 --> 00:09:04,200
Now I know why I wanted
to live in the South!
123
00:09:04,800 --> 00:09:05,600
The climate...
124
00:09:05,900 --> 00:09:08,500
Yes. Anyway, I hope you boost our sales.
125
00:09:08,800 --> 00:09:10,700
After I'm done tanning, I will.
126
00:09:11,100 --> 00:09:12,800
- You mean cloned?
- No.
127
00:09:13,400 --> 00:09:17,000
Clones would be much better
than genetic modification.
128
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
- Wild salmon clones are the answer.
- OK.
129
00:09:20,000 --> 00:09:20,900
Here.
130
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
- Look.
- What is it?
131
00:09:22,700 --> 00:09:23,900
- A petition.
- Stop!
132
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
Don't people want
to know what they eat?
133
00:09:27,700 --> 00:09:28,500
Yes.
134
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
What's going on here?
What's this?
135
00:09:31,200 --> 00:09:33,300
Excuse us.
You two, follow me.
136
00:09:38,600 --> 00:09:40,500
I've had enough of this, understood!
137
00:09:40,800 --> 00:09:45,300
None of it is true.
There's nothing wrong with the salmon.
138
00:09:46,400 --> 00:09:50,000
See... it's delicious!
And all this is bullshit!
139
00:09:50,300 --> 00:09:52,500
It's guaranteed Norwegian,
smoked in Oslo.
140
00:09:53,200 --> 00:09:55,900
- Help yourselves.
- See what you did?
141
00:09:56,400 --> 00:09:59,000
Come on. Go ahead, taste it!
142
00:10:03,400 --> 00:10:05,200
- Very good.
- You see!
143
00:10:07,700 --> 00:10:10,700
It's over, you two are fired.
Get out of here!
144
00:10:11,000 --> 00:10:11,900
Now!
145
00:10:12,700 --> 00:10:14,000
Come on.
146
00:10:15,300 --> 00:10:18,300
You're a moron.
That's all I have to say.
147
00:10:26,500 --> 00:10:28,400
- What was that story?
- Which one?
148
00:10:28,800 --> 00:10:30,500
The stuttering waitress?
149
00:10:30,700 --> 00:10:33,300
It was in Agen
at that restaurant, Carteron.
150
00:10:33,600 --> 00:10:36,500
It was nuts!
I took the hospital staff...
151
00:10:36,700 --> 00:10:38,300
11 people...
all dressed up,
152
00:10:38,600 --> 00:10:40,900
Baldos, Osmu, everybody...
153
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
He startled me.
154
00:10:44,100 --> 00:10:46,100
I'm nervous around waiters now.
155
00:10:46,400 --> 00:10:47,500
Excuse me, Sir.
156
00:10:47,700 --> 00:10:50,900
Is your wine made
with genetically modified grapes?
157
00:10:51,800 --> 00:10:53,200
No. I don't know.
158
00:10:53,600 --> 00:10:57,900
How can you not know?
You could be poisoning us!
159
00:10:58,400 --> 00:11:00,900
- It's Bordeaux.
- That's no guarantee!
160
00:11:01,500 --> 00:11:02,300
Stop it.
161
00:11:02,600 --> 00:11:04,300
And let them poison us?
162
00:11:04,600 --> 00:11:05,900
Don't listen to him.
163
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
And the stuttering waitress?
164
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
She was fantastic!
With tits...
165
00:11:11,700 --> 00:11:13,400
Sorry, ladies. This big!
166
00:11:13,600 --> 00:11:15,100
And a gorgeous ass.
167
00:11:15,300 --> 00:11:18,700
She comes over to take our order
and says:
168
00:11:19,000 --> 00:11:19,800
I have a...
169
00:11:20,100 --> 00:11:22,000
a great ass... ass...
170
00:11:22,500 --> 00:11:24,200
asparagus dish tonight.
171
00:11:25,200 --> 00:11:26,900
You see,
I won't miss him.
172
00:11:27,100 --> 00:11:28,500
Soon you'll be sailing...
173
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
At least the air's clearer.
174
00:11:30,800 --> 00:11:32,200
Good evening.
175
00:11:33,300 --> 00:11:36,400
Don't worry,
I won't ruin the night with a speech.
176
00:11:39,600 --> 00:11:43,300
Just a few short words
on the show I chose this year.
177
00:11:43,500 --> 00:11:45,200
Unlike our convention,
178
00:11:45,900 --> 00:11:48,600
it is entirely impromptu.
179
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
It is a show...
180
00:11:50,300 --> 00:11:53,000
where you should expect
the unexpected,
181
00:11:53,400 --> 00:11:55,100
a show which is...
182
00:11:55,400 --> 00:11:57,000
unplanned and improvised.
183
00:11:57,200 --> 00:12:00,500
It is my great pleasure to present
184
00:12:00,700 --> 00:12:03,000
"The Impromptu Company".
185
00:12:07,400 --> 00:12:09,100
It's the salmon guy!
186
00:12:14,300 --> 00:12:16,100
Alice Cohen,
187
00:12:16,400 --> 00:12:19,500
Karim Coutard, Pierre Cassini.
188
00:12:23,000 --> 00:12:26,100
And the man who will improvise
the lights tonight:
189
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
Teddy Bear, alias Marc Lesage!
190
00:12:31,400 --> 00:12:34,800
Earlier today
you thought you knew who we were.
191
00:12:36,200 --> 00:12:39,300
Now you don't know
what you're about to see
192
00:12:39,500 --> 00:12:41,300
and we don't know either.
193
00:12:41,600 --> 00:12:42,800
First,
194
00:12:43,200 --> 00:12:46,100
we need a word.
Sir, could you choose one?
195
00:12:47,400 --> 00:12:49,100
Any word will do.
196
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
Could you say it louder?
197
00:12:51,800 --> 00:12:53,100
- Prison.
- Perfect.
198
00:12:53,700 --> 00:12:54,800
And a number, Madam?
199
00:12:55,600 --> 00:12:56,900
- Two.
- In 2 minutes.
200
00:12:57,200 --> 00:12:58,600
Finally, a color... Sir?
201
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
- Red, green, yellow, Sir?
- Green.
202
00:13:02,200 --> 00:13:05,100
OK, we have prison, green,
and in two minutes.
203
00:13:05,800 --> 00:13:07,000
Will that do?
204
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Then let's go.
205
00:13:14,300 --> 00:13:16,700
- Come here!
- I'm fine over here.
206
00:13:16,900 --> 00:13:19,400
You'll get nabbed if you stay there!
207
00:13:20,000 --> 00:13:21,700
The last one taken
was right there!
208
00:13:21,900 --> 00:13:22,800
- Here?
- Yes.
209
00:13:23,100 --> 00:13:27,100
He was happy over there too
and ended up in a ham sandwich!
210
00:13:27,500 --> 00:13:29,100
- A ham sandwich?
- Yes!
211
00:13:30,500 --> 00:13:34,500
Move the onion,
hide behind the branch, and don't move.
212
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
- The branch?
- The tarragon there.
213
00:13:37,500 --> 00:13:38,600
I don't like tarragon.
214
00:13:39,600 --> 00:13:41,200
It's the safe
part of the jar.
215
00:13:41,400 --> 00:13:42,800
I don't like it.
216
00:13:43,000 --> 00:13:44,700
It rubs off on me.
I hate the color.
217
00:13:45,000 --> 00:13:46,800
It's green just like us.
218
00:13:47,100 --> 00:13:48,900
- I don't like green.
- Really?
219
00:13:49,100 --> 00:13:49,900
Nope.
220
00:13:50,700 --> 00:13:54,400
But everything's green:
us, the tarragon, the glass...
221
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
Even the grass is greener in here.
222
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
It's poetry, you fool.
Sure you're kosher?
223
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
Yes, absolutely.
224
00:14:04,800 --> 00:14:06,000
I'm hand-picked.
225
00:14:07,000 --> 00:14:07,900
What was that?
226
00:14:08,300 --> 00:14:09,600
What was that light?
227
00:14:10,400 --> 00:14:12,900
The fridge door opened,
it gave me a fright.
228
00:14:16,800 --> 00:14:19,700
False alarm, it's over.
What did she take?
229
00:14:20,100 --> 00:14:21,500
It might be the cake.
230
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
Come in, Martine!
231
00:14:23,400 --> 00:14:24,500
Sit down,
232
00:14:25,400 --> 00:14:27,300
taste this, my mom made it.
233
00:14:27,600 --> 00:14:29,300
No, the terrine!
That's what she took!
234
00:14:29,600 --> 00:14:31,200
Looks like we're not off the hook!
235
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
So?
236
00:14:33,600 --> 00:14:36,000
It's pork with just a little thyme.
237
00:14:37,200 --> 00:14:40,300
I'm an idiot!
I forgot the most important part!
238
00:14:41,000 --> 00:14:43,600
The wine!
It'll keep our spirits up.
239
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
She forgot us
thanks to the wine!
240
00:14:45,800 --> 00:14:48,000
Now we can relax,
we'll be just fine.
241
00:14:48,400 --> 00:14:52,900
Since I'm up and about
I'll just get some pickles out.
242
00:15:14,600 --> 00:15:17,200
- Have a nice trip.
- Thank you.
243
00:15:18,100 --> 00:15:20,100
- Are you OK?
- Not running early.
244
00:15:20,700 --> 00:15:22,300
- I'll hold the bus.
- Thanks.
245
00:15:22,800 --> 00:15:26,100
It's room 114.
I used the telephone and the minibar.
246
00:15:26,600 --> 00:15:27,900
I thought you left earlier.
247
00:15:31,300 --> 00:15:33,000
Your code, Madam.
248
00:15:33,300 --> 00:15:36,600
Mr. Fremont,
you have a few bills from the bar.
249
00:15:38,600 --> 00:15:41,000
I wasn't the only one.
Where is everyone?
250
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Waiting in the bus.
251
00:15:42,400 --> 00:15:44,500
Want me to take you?
I'm late anyway.
252
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
I'm OK.
253
00:15:46,000 --> 00:15:48,100
It would be no trouble at all.
254
00:15:48,600 --> 00:15:51,900
Go enjoy your boat.
I'll be fine on the bus.
255
00:15:54,100 --> 00:15:56,000
- Keep in touch!
- I promise.
256
00:16:02,400 --> 00:16:05,100
- Can I stow your bags?
- No thanks.
257
00:16:05,400 --> 00:16:06,500
Sorry.
258
00:16:11,300 --> 00:16:13,200
- You're not with Gilbert?
- Why?
259
00:16:13,500 --> 00:16:16,000
He seemed to really want to take you.
260
00:16:16,300 --> 00:16:17,100
When?
261
00:16:17,300 --> 00:16:20,200
Last night.
Maybe he was drunk...
262
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
Please Sir,
wait a minute.
263
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
I'm going with him.
264
00:16:25,600 --> 00:16:27,300
See you at the Lyon station.
265
00:16:29,700 --> 00:16:31,400
Don't wait,
I'll go by car.
266
00:16:31,700 --> 00:16:32,500
Bye!
267
00:16:36,900 --> 00:16:39,700
- Did that man leave?
- Mr. Fremont? Yes.
268
00:16:40,200 --> 00:16:40,900
Thanks.
269
00:16:57,400 --> 00:16:59,700
- He's gone?
- Yes, and the bus too.
270
00:17:00,800 --> 00:17:03,200
- Can I get to Lyon by train?
- Yes.
271
00:17:03,400 --> 00:17:04,100
Got a schedule?
272
00:17:04,300 --> 00:17:06,100
Yes.
One moment, please.
273
00:17:06,700 --> 00:17:08,100
Reception.
274
00:17:23,400 --> 00:17:26,900
Excuse me, Madam...
Mr. Fremont forgot this in his room.
275
00:17:27,300 --> 00:17:29,200
Do you know where I can send it?
276
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
- I'll take it to him.
- Is it OK?
277
00:17:31,800 --> 00:17:33,300
It's not a problem.
278
00:17:35,400 --> 00:17:37,500
- Have a nice trip.
- Thanks.
279
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
Are you waiting for the ferry?
280
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
A taxi.
You were great last night.
281
00:17:51,500 --> 00:17:52,100
Thanks.
282
00:17:52,400 --> 00:17:54,200
- Where are you going?
- The station.
283
00:17:54,500 --> 00:17:56,800
- Can we take you?
- The taxi's coming.
284
00:17:59,600 --> 00:18:02,000
I'm Teddy Bear. I work the lights.
285
00:18:02,200 --> 00:18:04,500
He'll be sound asleep again
in a moment.
286
00:18:04,800 --> 00:18:05,500
What's wrong?
287
00:18:06,100 --> 00:18:07,700
He had a few too many last night.
288
00:18:09,300 --> 00:18:11,000
- Do you know the way?
- No.
289
00:18:11,500 --> 00:18:12,600
Head downtown.
290
00:18:13,400 --> 00:18:14,100
Where's home?
291
00:18:14,700 --> 00:18:16,400
- Toulouse. And you?
- Lyon.
292
00:18:17,100 --> 00:18:18,700
- You from Lyon?
- No, Paris.
293
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
Where's the station, please?
294
00:18:22,800 --> 00:18:25,000
You'll have to turn around.
295
00:18:25,600 --> 00:18:26,700
Know Maurice Thorez?
296
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Not personally.
297
00:18:29,400 --> 00:18:32,700
It's best to go back,
and at the intersection...
298
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
Don't go out of your way.
299
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
It's not hard, we'll find it.
300
00:18:36,700 --> 00:18:39,500
Go towards the post office,
and then keep going.
301
00:18:39,900 --> 00:18:42,400
Maurice Thorez is right there.
302
00:18:43,300 --> 00:18:44,500
Going direct to Toulouse?
303
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
No, via Lyon, then Toulouse.
304
00:18:46,900 --> 00:18:47,700
We can take you.
305
00:18:48,000 --> 00:18:50,200
I can take the train.
306
00:18:50,700 --> 00:18:52,300
I leave from Lyon too.
307
00:18:52,700 --> 00:18:53,600
Let's take her.
308
00:18:54,100 --> 00:18:56,100
At the top, before the church
309
00:18:56,900 --> 00:18:59,400
on the left,
it's the big street
310
00:18:59,700 --> 00:19:01,100
by the supermarket.
311
00:19:01,400 --> 00:19:03,300
By the supermarket.
Thanks.
312
00:19:16,500 --> 00:19:18,200
So you sell to doctors?
313
00:19:18,700 --> 00:19:19,300
Yes.
314
00:19:19,600 --> 00:19:20,500
In Toulouse?
315
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
Is this car English?
316
00:19:27,100 --> 00:19:29,900
He got it in London.
He has a thing for old cars.
317
00:19:30,400 --> 00:19:31,300
It's a 1962.
318
00:19:31,800 --> 00:19:32,500
Nice, isn't it?
319
00:19:34,500 --> 00:19:35,300
It was Churchill's.
320
00:19:35,800 --> 00:19:37,500
It could break down anytime.
321
00:19:38,300 --> 00:19:39,100
Come on!
322
00:19:46,700 --> 00:19:48,000
You can push him off.
323
00:19:48,600 --> 00:19:49,300
It's OK.
324
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
Thanks.
325
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
That's really pretty.
326
00:20:06,000 --> 00:20:07,700
- It's from Chili.
- Really?
327
00:20:08,600 --> 00:20:10,500
- Are they birds?
- Yes.
328
00:20:15,600 --> 00:20:17,500
It always costs more on the road.
329
00:20:17,800 --> 00:20:21,700
Normally, when the car's empty
it costs 400 francs...
330
00:20:22,000 --> 00:20:24,600
- This is nearly 460...
- Crazy, isn't it?
331
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
What?
332
00:20:27,300 --> 00:20:28,700
Got an aspirin?
333
00:20:29,400 --> 00:20:30,500
I don't think so.
334
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
- Is it far?
- An hour.
335
00:20:32,800 --> 00:20:33,500
What time is it?
336
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
- 8:50.
- No, I don't.
337
00:20:36,200 --> 00:20:37,700
Sleeping beauty woke up!
338
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
Let us know if you pass out.
We'll get a chair.
339
00:20:41,700 --> 00:20:43,000
Where's "black"?
340
00:20:44,300 --> 00:20:46,100
- Here. Sugar here.
- Thanks.
341
00:20:46,400 --> 00:20:48,500
Get it without sugar
or it's syrup...
342
00:20:50,400 --> 00:20:51,900
I'm going to Lyon with you.
343
00:20:52,700 --> 00:20:54,100
You snored in her ear
for an hour.
344
00:20:55,300 --> 00:20:57,000
..You're stuck with the sugar,
345
00:20:57,300 --> 00:20:59,100
it comes out first.
346
00:20:59,300 --> 00:21:00,700
Call them and complain.
347
00:21:29,800 --> 00:21:31,700
Do you travel a lot too?
348
00:21:32,000 --> 00:21:35,100
No, the doctors I visit
are all nearby.
349
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
I'm home every night.
350
00:21:37,400 --> 00:21:38,300
Are you married?
351
00:21:38,500 --> 00:21:40,900
Yes. I have a boy and a girl.
Are you?
352
00:21:41,200 --> 00:21:42,900
No. No children.
353
00:21:46,700 --> 00:21:47,800
A bargain, isn't it?
354
00:21:50,100 --> 00:21:52,300
You really were
very good last night.
355
00:21:54,400 --> 00:21:56,000
The petition idea
was great.
356
00:21:57,600 --> 00:21:59,700
Do you cue each other?
357
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
We play off each other.
358
00:22:02,600 --> 00:22:03,400
What a job!
359
00:22:03,700 --> 00:22:05,900
- How do you do it?...
- Nobody knows.
360
00:22:06,200 --> 00:22:07,700
The day we know,
we're washed up.
361
00:22:08,400 --> 00:22:09,700
It must be great.
362
00:22:10,100 --> 00:22:11,400
Practice makes perfect.
363
00:22:12,300 --> 00:22:13,800
I don't think I could.
364
00:22:14,400 --> 00:22:15,800
He loves those clich�s.
365
00:22:24,700 --> 00:22:25,800
Hello.
366
00:22:26,900 --> 00:22:29,200
Not far, we're on the highway.
367
00:22:30,200 --> 00:22:31,700
Hold on.
It's Carioux.
368
00:22:32,200 --> 00:22:35,300
He wants us to drop by.
His wife wants to meet us.
369
00:22:35,800 --> 00:22:36,500
What for?
370
00:22:36,800 --> 00:22:38,900
If she wants to meet us,
then we go.
371
00:22:39,500 --> 00:22:40,700
It's on the way.
372
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
Remember my train.
373
00:22:42,600 --> 00:22:43,800
Hello.
It's fine.
374
00:22:44,100 --> 00:22:45,900
In half an hour.
375
00:22:46,600 --> 00:22:47,800
OK.
376
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
The bride's father.
377
00:22:50,400 --> 00:22:51,700
We're doing a wedding.
378
00:22:52,100 --> 00:22:55,200
It's for the Esso director's daughter.
379
00:22:55,400 --> 00:22:56,200
Gas?
380
00:22:56,800 --> 00:22:58,000
An explosive girl!
381
00:22:58,600 --> 00:23:00,100
Daddy saw us
at a convention,
382
00:23:00,400 --> 00:23:02,200
and wanted us at the wedding
383
00:23:02,800 --> 00:23:04,200
to do a gig.
384
00:23:04,600 --> 00:23:06,200
He even sent a deposit.
385
00:23:09,600 --> 00:23:11,500
- We don't usually do this.
- What?
386
00:23:11,800 --> 00:23:14,000
Private gigs, weddings...
387
00:23:15,200 --> 00:23:17,300
Except we spent
the deposit, right?
388
00:23:19,000 --> 00:23:22,300
We invested in collector cars.
You're sitting in it.
389
00:23:32,700 --> 00:23:33,700
There.
390
00:23:46,700 --> 00:23:49,000
Here are my actors!
391
00:23:49,800 --> 00:23:52,000
How are you?
We're a little busy.
392
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
My wife must be with the caterer.
393
00:23:54,800 --> 00:23:56,700
- How's it going?
- OK.
394
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
Hello!
Excuse me, but who are you?
395
00:24:06,200 --> 00:24:07,900
- The Impromptu Company.
- Yes.
396
00:24:08,600 --> 00:24:11,700
My husband told me
what you do, but I...
397
00:24:12,000 --> 00:24:12,800
I'm not with...
398
00:24:13,000 --> 00:24:15,100
There he is!
399
00:24:15,400 --> 00:24:17,300
I was just...
Hello.
400
00:24:19,900 --> 00:24:22,500
I was just telling this young lady
401
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
I really want it to go well.
402
00:24:25,300 --> 00:24:27,700
You know how it is,
marrying your daughter...
403
00:24:28,300 --> 00:24:31,100
- I only reserved two rooms for you.
- OK.
404
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
As you wish.
405
00:24:34,300 --> 00:24:37,900
I really want things to remain...
406
00:24:38,800 --> 00:24:39,600
proper.
407
00:24:39,900 --> 00:24:41,600
Yes, that's it.
408
00:24:42,200 --> 00:24:43,900
What do you have planned?
409
00:24:45,200 --> 00:24:46,000
We don't know.
410
00:24:47,000 --> 00:24:48,500
That is, we improvise.
411
00:24:48,800 --> 00:24:50,200
Don't worry,
we do it well.
412
00:24:50,500 --> 00:24:52,000
We do a lot of these.
413
00:24:52,300 --> 00:24:55,400
Communions, baptisms,
a birthday here and there...
414
00:24:56,700 --> 00:24:59,200
- Weddings are new to us.
- He's kidding.
415
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
Of course.
416
00:25:02,100 --> 00:25:04,400
You'll see, they're great.
417
00:25:04,700 --> 00:25:06,200
It always goes very well.
418
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
It ruffles feathers at first...
419
00:25:08,600 --> 00:25:11,200
Then they see we're actors,
and love it.
420
00:25:11,800 --> 00:25:13,100
People like it.
421
00:25:13,600 --> 00:25:17,100
OK. I'm counting on you
to keep them in line.
422
00:25:18,400 --> 00:25:19,300
And none of...
423
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
Scout's honor.
424
00:25:22,800 --> 00:25:23,900
He's kidding...
425
00:25:25,800 --> 00:25:28,400
Maybe...
No, that's no good.
426
00:25:28,700 --> 00:25:31,600
I know: we're Bulgarian cousins
and you're a porn star
427
00:25:32,300 --> 00:25:33,500
in Sofia.
428
00:25:38,300 --> 00:25:39,400
Say if you don't like it.
429
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
I don't.
430
00:25:42,000 --> 00:25:43,100
It's a 4000 franc gig...
431
00:25:43,500 --> 00:25:45,400
You call it a gig!
432
00:25:45,600 --> 00:25:47,400
We never agreed to it, did we?
433
00:25:48,000 --> 00:25:48,900
Did you ask us?
434
00:25:50,000 --> 00:25:51,200
You have to understand
435
00:25:51,500 --> 00:25:55,000
we don't have to do something
just for the sake of doing it
436
00:25:55,300 --> 00:25:56,200
when it's stupid.
437
00:25:56,700 --> 00:25:57,300
I don't get it.
438
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Not surprising.
439
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Go on, be waiters,
440
00:26:01,600 --> 00:26:03,100
dumb married waiters,
441
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
then have a fight.
It's perfect for weddings.
442
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
Useless clock!
What's the time?
443
00:26:09,000 --> 00:26:10,900
Go buy a watch!
444
00:26:11,400 --> 00:26:13,800
11: 15. Hurry up,
my train's in ten minutes.
445
00:26:15,500 --> 00:26:16,800
You won't get to eat?
446
00:26:18,600 --> 00:26:21,300
Yes I will.
Or I'll snack in the train.
447
00:26:29,400 --> 00:26:30,900
I'm going.
448
00:26:32,200 --> 00:26:33,300
See you the 21st?
449
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
I'll call you.
450
00:26:36,200 --> 00:26:39,000
- Have a good trip home.
- Thank you.
451
00:26:42,000 --> 00:26:42,800
Goodbye.
452
00:26:44,400 --> 00:26:46,000
Thanks for the shaving cream.
453
00:26:46,500 --> 00:26:47,200
You're welcome.
454
00:26:47,400 --> 00:26:48,500
Are you coming?
455
00:26:49,000 --> 00:26:49,800
Bye.
456
00:26:50,100 --> 00:26:50,900
Call me.
457
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
Maybe another time?
458
00:26:52,400 --> 00:26:53,800
- Good luck.
- Thanks.
459
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
What about shaving cream?
460
00:27:03,100 --> 00:27:05,700
Shaving cream... for shaving...
461
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
- She was a nice girl.
- Very.
462
00:27:24,800 --> 00:27:26,300
- We don't know her name.
- No.
463
00:27:28,800 --> 00:27:30,000
No.
464
00:27:31,800 --> 00:27:33,200
I'll grab
a bite to eat.
465
00:27:33,400 --> 00:27:36,000
I can't, I have to go.
Have a safe trip.
466
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
Goodbye.
467
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
- You're very cute.
- Thanks.
468
00:27:43,600 --> 00:27:45,500
I'll have a coffee.
469
00:27:46,000 --> 00:27:46,800
Got sandwiches?
470
00:27:47,200 --> 00:27:49,700
No.
You have to go across the station.
471
00:27:50,200 --> 00:27:51,500
All I have is that.
472
00:27:51,700 --> 00:27:53,200
OK. I'll have some pie.
473
00:27:59,000 --> 00:28:00,100
- Here.
- Thanks.
474
00:28:10,200 --> 00:28:11,300
Good, isn't it?
475
00:28:12,400 --> 00:28:14,700
They call it "light pie".
It's from Brittany.
476
00:28:48,800 --> 00:28:52,100
Tell them I came back for it.
They'll understand.
477
00:28:52,400 --> 00:28:53,900
Know where they are?
478
00:29:02,700 --> 00:29:04,100
I forgot it.
479
00:29:06,900 --> 00:29:08,700
- I forgot it.
- But your train?
480
00:29:09,200 --> 00:29:10,900
I'll catch the next one.
481
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
It was in the trunk.
482
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
It's for a friend.
483
00:29:16,000 --> 00:29:17,200
He's a sailor...
484
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
Gilbert.
485
00:29:19,300 --> 00:29:20,100
You know him?
486
00:29:20,400 --> 00:29:24,200
We were at the bar last night,
keeping the lighthouse.
487
00:29:24,800 --> 00:29:26,900
These are my friends.
488
00:29:27,200 --> 00:29:29,800
My daughter Stephanie,
489
00:29:30,300 --> 00:29:31,900
and my younger one, Isabelle.
490
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
Thank you for coming.
491
00:29:36,100 --> 00:29:37,700
- How nice.
- Yes.
492
00:29:38,300 --> 00:29:39,100
It's so sweet of you.
493
00:29:39,700 --> 00:29:41,200
- Isn't it?
- Yes.
494
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
- Eric will love it.
- Yes.
495
00:29:44,900 --> 00:29:45,800
Let me thank you.
496
00:29:49,800 --> 00:29:50,700
Christina!
497
00:29:51,000 --> 00:29:52,900
Put this with the others.
498
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
I'll get it back.
499
00:29:55,300 --> 00:29:57,300
You've got to move that truck.
500
00:29:57,600 --> 00:29:58,300
See you at church...
501
00:30:01,100 --> 00:30:03,200
Hold on, Stephanie.
502
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
Be careful of her dress!
503
00:30:12,600 --> 00:30:13,700
I'll come with you.
504
00:30:19,500 --> 00:30:22,100
- What time's your train?
- 5:30.
505
00:30:23,800 --> 00:30:26,000
You'll be at the station all afternoon?
506
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
She missed her train.
507
00:30:37,900 --> 00:30:40,200
You haven't shaved.
Do you give a shit?
508
00:30:57,400 --> 00:30:58,100
Thanks.
509
00:31:05,100 --> 00:31:06,200
Is he angry?
510
00:31:06,700 --> 00:31:07,800
He gets on my nerves...
511
00:31:14,100 --> 00:31:15,700
What did you decide on?
512
00:31:16,200 --> 00:31:18,400
I don't know.
He'll figure it out...
513
00:31:19,300 --> 00:31:21,300
Could you please
pass the pickles?
514
00:31:21,600 --> 00:31:22,700
We're not married.
515
00:31:23,700 --> 00:31:24,600
Help yourself.
516
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
A few months ago,
we were supposed
517
00:31:30,300 --> 00:31:32,200
to get the improv gang
back together
518
00:31:33,200 --> 00:31:35,400
and instead, we're still doing jokes
519
00:31:35,700 --> 00:31:38,300
to amuse WASP's...
Nonsense.
520
00:31:41,600 --> 00:31:42,400
Here.
521
00:31:43,200 --> 00:31:44,100
Thanks.
522
00:31:46,300 --> 00:31:47,800
I love pickles too.
523
00:31:48,600 --> 00:31:49,500
Me too.
524
00:31:49,700 --> 00:31:50,600
Are they good?
525
00:31:53,300 --> 00:31:54,900
At home, it was a specialty.
526
00:31:55,900 --> 00:31:58,600
Dad yelled at me
for eating pickles and not meat.
527
00:32:00,300 --> 00:32:02,100
Our specialty was pasta.
528
00:32:03,300 --> 00:32:05,100
- Where are you from?
- Dijon.
529
00:32:05,700 --> 00:32:07,100
That's their specialty.
530
00:32:14,800 --> 00:32:16,400
- Where are you from?
- Triora.
531
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
- Where is that?
- Italy.
532
00:32:19,200 --> 00:32:19,900
I don't know it.
533
00:32:20,200 --> 00:32:22,800
Me neither.
I left when I was six months old.
534
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
- I must find a phone.
- No cell phone?
535
00:32:30,600 --> 00:32:32,500
- No.
- Me neither.
536
00:32:33,500 --> 00:32:36,100
Actually my battery is dead.
537
00:32:43,600 --> 00:32:45,000
You still don't eat the meat.
538
00:33:02,700 --> 00:33:05,900
I spent night and day
with that thing.
539
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
There it is.
540
00:33:28,300 --> 00:33:30,900
Hello, it's me.
Is anybody home?
541
00:33:33,800 --> 00:33:35,700
..I'm calling to say I'm fine...
542
00:33:35,900 --> 00:33:38,500
I missed my train
because of... Gilbert's lighthouse...
543
00:33:39,900 --> 00:33:42,900
that I lost...
But I just got it back...
544
00:33:44,500 --> 00:33:46,400
It's complicated.
545
00:33:50,400 --> 00:33:52,600
I'm catching the next train
546
00:33:52,900 --> 00:33:54,600
at around 5:00 or 5:30,
547
00:33:54,900 --> 00:33:57,800
and I'll arrive at either 9:00 or 9:30.
548
00:33:58,500 --> 00:34:00,400
OK... I'll see you tonight.
549
00:34:10,700 --> 00:34:12,800
I'm not very good at improvising.
550
00:34:13,000 --> 00:34:16,100
You don't have to be good,
you just jump in.
551
00:34:17,800 --> 00:34:20,700
- Like bungee jumping?
- Yes, a little.
552
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
Look.
553
00:34:31,200 --> 00:34:32,500
They led a hard life.
554
00:34:33,700 --> 00:34:36,500
The boat couldn't come
because of the storms.
555
00:34:37,200 --> 00:34:39,600
They spent 48 days straight...
556
00:34:40,000 --> 00:34:41,300
48 days.
557
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Insanity...
558
00:34:43,300 --> 00:34:45,500
They painted all the stairs
out of boredom.
559
00:34:48,200 --> 00:34:50,000
You seem to enjoy your life.
560
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
Don't you?
561
00:34:52,400 --> 00:34:53,300
Me...
562
00:34:54,000 --> 00:34:56,700
Sometimes I do crazy things,
but not so often.
563
00:35:00,200 --> 00:35:02,500
A while ago I wrote a story
about a lighthouse.
564
00:35:02,800 --> 00:35:04,600
Really? A book?
565
00:35:05,000 --> 00:35:07,300
No, a play... called "Ar Men".
566
00:35:07,900 --> 00:35:10,700
"Ar Men" is a lighthouse at sea.
567
00:35:11,900 --> 00:35:15,300
It's about 2 lighthouse keepers
who love the same girl.
568
00:35:17,400 --> 00:35:18,600
And then?
569
00:35:19,000 --> 00:35:21,800
One falls in love
with the other's wife
570
00:35:22,000 --> 00:35:25,600
without ever seeing her,
just by hearing about her.
571
00:35:27,000 --> 00:35:29,700
- He loves her without knowing her?
- Yes.
572
00:35:31,100 --> 00:35:32,700
That's nice.
573
00:35:36,000 --> 00:35:36,900
And then...
574
00:35:37,800 --> 00:35:39,500
Nothing.
It's in a drawer.
575
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
They must be cramped in there.
576
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
I never finished writing it.
577
00:35:45,600 --> 00:35:47,300
- Why?
- It's not for me.
578
00:35:47,600 --> 00:35:49,900
Acting in the same play
every night
579
00:35:50,100 --> 00:35:51,900
and twice on Saturdays
580
00:35:52,600 --> 00:35:54,100
just isn't my thing.
581
00:35:54,900 --> 00:35:56,400
You prefer improvising.
582
00:35:59,700 --> 00:36:01,700
That shouldn't stop you
from finishing it.
583
00:36:02,000 --> 00:36:03,600
It's a good story.
584
00:36:04,200 --> 00:36:06,100
It is.
Scout's honor.
585
00:36:12,800 --> 00:36:14,300
I don't even know your name.
586
00:36:16,400 --> 00:36:17,600
Claire.
587
00:36:47,300 --> 00:36:49,600
..and the bride could be my daughter...
588
00:36:51,200 --> 00:36:53,100
- It's in the trunk.
- Thanks.
589
00:36:53,300 --> 00:36:55,600
Take this.
Otherwise we'll be noticed.
590
00:36:56,000 --> 00:36:56,900
Do you smoke?
591
00:36:58,500 --> 00:36:59,700
..No, thanks.
592
00:37:04,900 --> 00:37:06,900
- What are they doing?
- No idea.
593
00:37:07,900 --> 00:37:09,900
What a funny job.
594
00:37:10,200 --> 00:37:12,100
What are you going to be?
595
00:37:13,300 --> 00:37:13,900
A postman.
596
00:37:14,900 --> 00:37:16,400
- A postman?
- Yes.
597
00:37:17,300 --> 00:37:19,800
When I was a kid,
I loved riding my bike.
598
00:37:20,000 --> 00:37:22,400
But I couldn't go past the corner.
599
00:37:22,800 --> 00:37:23,600
But the postman
600
00:37:23,900 --> 00:37:25,500
would turn the corner every day
601
00:37:25,800 --> 00:37:27,900
and appear from nowhere with letters.
602
00:37:28,100 --> 00:37:32,200
He could turn the corner when he left,
and disappear again.
603
00:37:33,200 --> 00:37:35,000
So I always said I'd be
604
00:37:35,600 --> 00:37:36,700
a postman.
605
00:37:36,900 --> 00:37:39,300
>From posting to posing
you lose a letter.
606
00:37:40,600 --> 00:37:43,300
A postman shouldn't lose a letter.
607
00:37:45,700 --> 00:37:47,500
- Are you family?
- Yes.
608
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
- Pretty bride!
- Superb.
609
00:37:49,900 --> 00:37:51,900
- She could be my daughter.
- Sure.
610
00:37:52,200 --> 00:37:55,100
I really knew her mother well.
611
00:37:55,400 --> 00:37:56,800
We had a fling.
612
00:37:57,100 --> 00:37:59,200
A hell of a fling,
get my drift?
613
00:37:59,800 --> 00:38:01,500
Couldn't keep her hands off me.
614
00:38:01,700 --> 00:38:03,400
I was shocked to see her here,
615
00:38:03,600 --> 00:38:06,900
and living so high
when here I am like this.
616
00:38:07,200 --> 00:38:08,400
They say she's 22.
617
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
I'd say older.
618
00:38:11,400 --> 00:38:13,100
- How old the bride?
- 22, I think.
619
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
She's 24.
June, 1977.
620
00:38:17,900 --> 00:38:19,600
That would date her.
621
00:38:19,900 --> 00:38:23,000
Can you imagine the scandal
if she were mine?
622
00:38:23,300 --> 00:38:24,600
- It would be crazy!
- Sure...
623
00:38:26,900 --> 00:38:28,700
Dumb enough for you?
624
00:38:35,800 --> 00:38:39,300
I would like to thank you all
from the bottom of my heart
625
00:38:39,600 --> 00:38:41,300
for coming here today
626
00:38:41,600 --> 00:38:43,500
to share Stephanie's happiness
627
00:38:43,800 --> 00:38:45,500
and Eric's as well.
628
00:38:48,800 --> 00:38:53,200
I would also like to acknowledge
a very special person...
629
00:38:53,700 --> 00:38:56,300
who has always supported me,
630
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
been there through thick and thin,
631
00:38:59,400 --> 00:39:01,800
and who gave me a great gift,
632
00:39:02,100 --> 00:39:04,800
a gift which is now
in your hands, Eric.
633
00:39:05,000 --> 00:39:07,500
My darling wife, Elisabeth.
634
00:39:20,100 --> 00:39:22,700
Thank you from the bottom of my heart.
635
00:39:23,000 --> 00:39:23,800
My darling,
636
00:39:24,100 --> 00:39:26,000
friends of yours want to speak:
637
00:39:26,300 --> 00:39:28,200
Cecile and Thomas, you're on.
638
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
You are my best friend,
639
00:39:31,700 --> 00:39:33,200
I know you know that.
640
00:39:33,500 --> 00:39:35,300
Since 8th grade
641
00:39:36,200 --> 00:39:40,600
you've always been pretty, rich, nice...
642
00:39:41,200 --> 00:39:42,500
intelligent also...
Yes, really.
643
00:39:43,700 --> 00:39:44,800
I'm used to it.
644
00:39:45,100 --> 00:39:46,700
That is, I got used to it,
645
00:39:46,900 --> 00:39:48,300
and that was hard enough.
646
00:39:48,600 --> 00:39:50,900
Now when I see you happy as well,
647
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
it's just too much!
648
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
I love you, sweetie.
649
00:39:55,900 --> 00:39:58,100
I love you
and God bless you.
650
00:40:08,300 --> 00:40:12,000
Well, I...
wanted to say the same thing...
651
00:40:12,400 --> 00:40:14,100
but to Eric...
652
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
God bless you...
653
00:40:16,200 --> 00:40:19,500
God bless... that's it.
654
00:40:30,000 --> 00:40:31,100
Good speech.
655
00:40:32,100 --> 00:40:34,400
Hang in there.
656
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
You have a way to go
to be a lawyer.
657
00:40:45,800 --> 00:40:47,200
My best to the couple.
658
00:40:48,600 --> 00:40:51,000
We all wish them
much happiness...
659
00:40:51,600 --> 00:40:53,100
and then some.
660
00:40:56,000 --> 00:40:58,600
Much more than their parents,
661
00:40:58,900 --> 00:41:01,700
who, as we now know,
made it through hard times.
662
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
Especially your father.
663
00:41:04,100 --> 00:41:07,200
You never really know
who your father is.
664
00:41:07,400 --> 00:41:08,700
I know who he is.
665
00:41:09,000 --> 00:41:10,900
And I'm going to tell you.
666
00:41:14,100 --> 00:41:16,100
He's remarkable, original,
667
00:41:16,400 --> 00:41:18,700
unpredictable,
right Elisabeth?
668
00:41:20,500 --> 00:41:21,200
Thanks.
669
00:41:25,200 --> 00:41:27,100
While we're on the subject,
670
00:41:27,400 --> 00:41:29,700
someone here
would like to tell you...
671
00:41:30,500 --> 00:41:31,900
and you, Stephanie...
672
00:41:32,800 --> 00:41:33,900
something important.
673
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Just a minute.
674
00:41:43,600 --> 00:41:45,800
- Try a little improv.
- No.
675
00:41:48,400 --> 00:41:49,300
She's flustered.
676
00:41:50,500 --> 00:41:53,400
I understand.
I hate public speaking too.
677
00:41:58,500 --> 00:42:01,000
She's having trouble starting.
678
00:42:04,200 --> 00:42:05,900
It's nothing...
679
00:42:06,300 --> 00:42:07,700
in particular.
680
00:42:08,000 --> 00:42:11,100
I just wanted to say that
this is great.
681
00:42:12,300 --> 00:42:14,500
Thank you, Madam...
and you too, Sir.
682
00:42:15,900 --> 00:42:16,900
That's it.
683
00:42:29,300 --> 00:42:30,700
I don't really know you.
684
00:42:32,300 --> 00:42:36,400
We met only once before, earlier today.
685
00:42:37,200 --> 00:42:39,800
- I gave you a lighthouse.
- A model.
686
00:42:40,200 --> 00:42:42,800
It's this tall,
and really nice.
687
00:42:43,200 --> 00:42:46,600
I could see
you thought it was ugly...
688
00:42:48,200 --> 00:42:49,500
You're right,
it's ugly.
689
00:42:49,800 --> 00:42:51,300
But, how can I say this...
690
00:42:51,600 --> 00:42:54,700
it means something to me.
It has a story.
691
00:42:55,000 --> 00:42:56,100
There.
692
00:43:03,200 --> 00:43:04,600
And then...
693
00:43:23,300 --> 00:43:25,400
My father made the lighthouse.
694
00:43:26,500 --> 00:43:30,000
He was an amazing man.
You and I have that in common.
695
00:43:32,300 --> 00:43:35,800
He had an odd job.
He was a lighthouse keeper.
696
00:43:36,700 --> 00:43:37,600
Strange, right?
697
00:43:38,800 --> 00:43:41,000
What do you do, Eric?
698
00:43:41,800 --> 00:43:42,900
What was that?
699
00:43:43,800 --> 00:43:45,300
Financial analyst.
700
00:43:46,100 --> 00:43:48,300
A financial analyst?
Do you like it?
701
00:43:50,400 --> 00:43:52,800
Dad's job was the opposite of yours:
702
00:43:53,800 --> 00:43:55,900
broad horizons
and no future.
703
00:43:58,600 --> 00:44:00,500
My father's future was uncertain.
704
00:44:00,900 --> 00:44:02,700
He was 30 and didn't know
705
00:44:03,000 --> 00:44:04,900
who he would spend it with.
706
00:44:05,400 --> 00:44:08,700
In Brittany, women don't like
to marry sailors,
707
00:44:09,100 --> 00:44:10,200
or lighthouse keepers.
708
00:44:12,700 --> 00:44:15,100
One day, a new guy
started work with Dad
709
00:44:16,300 --> 00:44:17,600
from a far-off island...
710
00:44:18,100 --> 00:44:19,900
where Dad had never been.
711
00:44:20,700 --> 00:44:24,000
The guy moved in,
and they got along very well.
712
00:44:24,400 --> 00:44:26,200
The guy loved his fianc�e
713
00:44:26,500 --> 00:44:28,100
and talked to Dad about her
714
00:44:28,400 --> 00:44:30,900
all the time, incessantly...
715
00:44:31,200 --> 00:44:33,900
Once they were shut in
for something like...
716
00:44:34,200 --> 00:44:37,300
48 days because of the storms
which were raging
717
00:44:37,600 --> 00:44:40,500
and he spoke of her
the whole time, non-stop.
718
00:44:40,800 --> 00:44:42,000
Could drive you crazy.
719
00:44:43,000 --> 00:44:44,400
And that's what happened:
720
00:44:44,600 --> 00:44:46,100
my father went crazy.
721
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
He fell in love with the fianc�e...
722
00:44:50,600 --> 00:44:54,600
just like that,
without ever knowing her...
723
00:44:56,600 --> 00:44:58,200
Why am I telling you this?
724
00:45:04,600 --> 00:45:08,700
Some years later, Dad went to that island
where the girl lived.
725
00:45:09,900 --> 00:45:13,000
There was a dance
for Bastille Day,
726
00:45:13,900 --> 00:45:15,300
and she was there...
727
00:45:15,500 --> 00:45:18,200
And the moment he saw her,
he knew her instantly...
728
00:45:18,600 --> 00:45:20,300
like he'd always known her.
729
00:45:24,000 --> 00:45:25,600
He asked her to dance,
730
00:45:26,500 --> 00:45:29,200
and that woman
became my mother.
731
00:45:47,600 --> 00:45:48,700
Thank you so much.
732
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
Vodka, please.
733
00:46:02,300 --> 00:46:04,500
- A gift from the bride.
- Well earned.
734
00:46:05,800 --> 00:46:08,000
- That's not a bad end.
- It's neat.
735
00:46:08,700 --> 00:46:11,100
- Not bad.
- I improvised.
736
00:46:12,300 --> 00:46:13,300
Thanks.
737
00:46:13,600 --> 00:46:15,400
- Madam?
- I'll have the same.
738
00:46:15,600 --> 00:46:17,600
- What is it?
- Vodka. Here.
739
00:46:19,900 --> 00:46:21,300
What time is it?
740
00:46:22,500 --> 00:46:23,900
Move in closer.
741
00:46:25,300 --> 00:46:27,100
Solange will give you a copy.
742
00:46:27,500 --> 00:46:29,700
- Yes, Solange.
- Don't move.
743
00:46:30,000 --> 00:46:30,600
Smile!
744
00:46:31,500 --> 00:46:32,100
Thank you.
745
00:46:39,500 --> 00:46:41,100
Everyone loved it.
746
00:46:41,300 --> 00:46:43,400
The story about your dad was great.
747
00:46:43,600 --> 00:46:46,100
I liked you better
at the convention,
748
00:46:46,300 --> 00:46:48,700
but since my wife wanted
none of...
749
00:46:49,000 --> 00:46:51,200
You know...
it was a hit.
750
00:46:51,800 --> 00:46:54,900
- Where are you going?
- We have a train at 5:30.
751
00:46:56,700 --> 00:46:59,200
- Does that mean you're done?
- Yes.
752
00:46:59,600 --> 00:47:01,500
What about your colleagues?
753
00:47:01,800 --> 00:47:04,000
I don't know.
No, they're staying.
754
00:47:04,200 --> 00:47:07,700
We alternate for variety,
so people don't get bored.
755
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
Yes, of course.
756
00:47:09,100 --> 00:47:11,400
Thank you, anyway.
It was great.
757
00:47:11,600 --> 00:47:13,500
No, let me thank you.
758
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
Goodbye.
759
00:47:18,000 --> 00:47:20,800
Do I settle up with them?
760
00:47:22,800 --> 00:47:23,900
You got bad stock?
761
00:47:24,100 --> 00:47:25,400
- 25,000 shares.
- Shit!
762
00:47:25,600 --> 00:47:26,600
Excuse me!
763
00:47:27,500 --> 00:47:30,200
Have you seen an old blue car?
I mean, green?
764
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
- They just left.
- How long ago?
765
00:47:33,800 --> 00:47:34,500
5 minutes.
766
00:47:35,100 --> 00:47:36,500
Did they leave a bag?
767
00:47:38,500 --> 00:47:40,300
I'll miss my train again.
768
00:47:40,500 --> 00:47:42,100
Where's the Campanile Hotel?
769
00:47:42,800 --> 00:47:44,700
There's one in Feyzin.
770
00:47:45,200 --> 00:47:47,900
We'll catch a cab.
Where can I call a taxi?
771
00:47:49,600 --> 00:47:51,800
67% end in divorce these days.
772
00:47:52,100 --> 00:47:53,900
That's 7 out of ten!
773
00:47:54,200 --> 00:47:55,700
But it doesn't stop them!
774
00:47:56,000 --> 00:47:57,600
They come every Saturday.
775
00:47:59,000 --> 00:48:00,400
Last week was the 2nd time
776
00:48:00,600 --> 00:48:03,100
I took one lady to get married.
777
00:48:03,300 --> 00:48:04,800
She recognized me.
We spoke...
778
00:48:05,800 --> 00:48:07,900
You have no idea
what I get to see
779
00:48:08,100 --> 00:48:09,500
in my rear-view mirror.
780
00:48:10,000 --> 00:48:11,700
It's obvious some won't last.
781
00:48:12,300 --> 00:48:14,100
Maybe you see them in reverse.
782
00:48:18,800 --> 00:48:19,500
You married?
783
00:48:20,300 --> 00:48:21,300
Yes.
784
00:48:22,000 --> 00:48:23,900
- How long?
- Eight years.
785
00:48:24,200 --> 00:48:26,300
I'd have said less.
It doesn't show.
786
00:48:26,600 --> 00:48:28,100
I'm having trouble with 7.
787
00:48:29,100 --> 00:48:30,400
It isn't working out.
788
00:48:30,600 --> 00:48:32,700
We both have lovers
on the side.
789
00:48:33,000 --> 00:48:34,300
Usually by 8 years
790
00:48:34,600 --> 00:48:36,000
couples are fine...
791
00:48:36,400 --> 00:48:37,900
Unless there's an accident.
792
00:48:44,100 --> 00:48:45,100
Here you are.
793
00:48:46,800 --> 00:48:47,600
Thanks.
794
00:48:48,700 --> 00:48:49,900
Let me help you.
795
00:48:53,600 --> 00:48:54,700
Locked.
796
00:48:55,200 --> 00:48:56,000
Bye.
797
00:48:56,800 --> 00:48:58,200
- Good luck.
- It's nothing...
798
00:48:58,400 --> 00:48:59,900
- Thanks, goodbye.
- Bye.
799
00:49:01,200 --> 00:49:03,500
- Congratulations.
- Thanks.
800
00:49:07,500 --> 00:49:08,200
Hello.
801
00:49:08,400 --> 00:49:11,800
- Are Mr. Coutard and Ms. Cohen here?
- Yes.
802
00:49:12,200 --> 00:49:13,900
- Are you Mr. Cassini?
- Yes.
803
00:49:14,500 --> 00:49:15,600
They're in room 11.
804
00:49:15,800 --> 00:49:18,700
Room 12 is for you,
but it's a regular room.
805
00:49:19,800 --> 00:49:20,600
Yes.
806
00:49:21,800 --> 00:49:23,500
You know, a normal one...
807
00:49:23,800 --> 00:49:26,100
The honeymoon suite is already taken.
808
00:49:27,600 --> 00:49:29,400
Oh well, it'll do.
Won't it?
809
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
Yes, it'll do.
810
00:49:31,100 --> 00:49:32,900
- Nobody told me.
- They couldn't.
811
00:49:33,100 --> 00:49:34,800
They didn't know, right?
812
00:49:35,800 --> 00:49:37,400
Nobody knew.
813
00:49:37,600 --> 00:49:38,800
Not even us.
814
00:49:39,000 --> 00:49:41,600
- Did you know?
- No, I'm finding out.
815
00:49:43,300 --> 00:49:44,900
You just can't do that!
816
00:49:45,200 --> 00:49:48,100
If you hate it stay in the car,
but if you're with us
817
00:49:48,400 --> 00:49:51,900
don't mix it all up!
Stick with us if you don't mind.
818
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
That's enough.
819
00:49:53,400 --> 00:49:55,900
No it isn't!
I spent an hour warming them up!
820
00:49:56,700 --> 00:49:58,300
- You'd have blown it.
- No!
821
00:49:58,500 --> 00:50:01,200
I was doing fine!
You can't do that!
822
00:50:01,600 --> 00:50:05,600
You can't just throw in a novice.
Remember, we're paid to do it!
823
00:50:05,900 --> 00:50:09,700
It won't work if you do that.
Otherwise we're finished!
824
00:50:10,700 --> 00:50:12,300
- You finished?
- No I'm not.
825
00:50:12,800 --> 00:50:15,700
Is there a train to Toulouse tonight?
826
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
Tell me why you did that!
827
00:50:24,800 --> 00:50:27,200
Forget it, it's not worth it.
828
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
When's the first
train tomorrow?
829
00:50:33,900 --> 00:50:36,300
- We knew you ditched us.
- I never said that.
830
00:50:36,500 --> 00:50:38,300
You didn't say that?
831
00:50:38,600 --> 00:50:41,600
No, I said he was sick
of doing gags, that's all.
832
00:50:41,800 --> 00:50:43,800
It doesn't take brains to notice,
833
00:50:44,000 --> 00:50:45,500
because I've had it too.
834
00:50:45,700 --> 00:50:48,900
I'd like to be on stage again.
835
00:50:49,200 --> 00:50:53,300
It's better than sitting
in that crappy car hearing you argue!
836
00:50:54,000 --> 00:50:55,500
You both piss me off!
837
00:50:55,800 --> 00:50:57,900
Good job!
You made a hell of a mess.
838
00:50:58,600 --> 00:51:00,000
- Alice!
- Get lost!
839
00:51:08,800 --> 00:51:10,300
- Where are you going?
- Nowhere!
840
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
- It's not my fault.
- It never is.
841
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
Wait!
842
00:51:17,000 --> 00:51:18,400
Open my door.
843
00:51:21,000 --> 00:51:23,100
- Hurry up!
- Wait a second!
844
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
Well?
845
00:51:28,800 --> 00:51:30,500
There are none tonight.
846
00:51:34,700 --> 00:51:37,100
- Sparks are flying.
- It's nothing.
847
00:51:37,500 --> 00:51:38,500
3 is a bad number.
848
00:51:41,300 --> 00:51:44,700
That's good news about the trains.
There goes your bag again.
849
00:51:50,100 --> 00:51:51,700
Would you like a drink?
850
00:51:52,000 --> 00:51:52,700
No.
851
00:52:00,400 --> 00:52:01,700
There's nothing here.
852
00:52:02,300 --> 00:52:03,200
No.
853
00:53:38,000 --> 00:53:40,400
He went to Senegal
to sell his car.
854
00:53:40,600 --> 00:53:43,400
Then he stopped in Bamako,
855
00:53:43,600 --> 00:53:46,900
where Peugeot 403's are everywhere,
so he kept it.
856
00:53:47,800 --> 00:53:49,900
- Wasn't it a 404?
- No, 403.
857
00:53:50,100 --> 00:53:51,900
- Can we get a drink?
- Yes.
858
00:53:52,800 --> 00:53:55,800
404's are everywhere, but 403's...
859
00:54:13,700 --> 00:54:17,500
Sorry to bother you.
I brought some champagne.
860
00:54:21,600 --> 00:54:22,700
Come in.
861
00:54:26,300 --> 00:54:28,100
Compliments of the house.
862
00:54:30,600 --> 00:54:32,000
I'll put it here.
863
00:54:35,600 --> 00:54:37,600
It's chilled.
Do I open it?
864
00:54:37,800 --> 00:54:39,700
No thanks, it's OK.
865
00:54:41,100 --> 00:54:43,800
Well, best wishes.
866
00:54:44,300 --> 00:54:45,200
Thanks.
867
00:54:45,800 --> 00:54:48,600
Have a good life together.
With lots of kids.
868
00:54:51,300 --> 00:54:52,400
Don't you want kids?
869
00:54:53,100 --> 00:54:54,900
Not right away.
870
00:54:59,400 --> 00:55:00,700
I want three.
871
00:55:01,200 --> 00:55:02,400
Three is perfect.
872
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Can we still eat?
873
00:55:05,000 --> 00:55:07,400
The kitchen is closed.
874
00:55:08,500 --> 00:55:09,900
You might get sandwiches.
875
00:55:10,200 --> 00:55:11,200
Is that OK?
876
00:55:11,600 --> 00:55:12,700
That's fine.
877
00:55:13,700 --> 00:55:15,700
OK.
I'll go and see.
878
00:55:16,000 --> 00:55:16,700
Thanks.
879
00:55:22,300 --> 00:55:23,800
I found this on the floor.
880
00:55:24,100 --> 00:55:25,500
Is it yours?
881
00:55:26,600 --> 00:55:28,600
Yes. Thanks.
882
00:55:28,900 --> 00:55:30,400
I'll be right back.
883
00:55:41,200 --> 00:55:43,300
- What is it?
- My broach.
884
00:55:44,600 --> 00:55:45,900
It's pretty.
885
00:55:50,600 --> 00:55:51,900
Are you OK?
886
00:55:55,100 --> 00:55:57,500
What time is your train tomorrow?
887
00:55:58,000 --> 00:55:59,200
7:00.
888
00:55:59,800 --> 00:56:01,200
7:12 exactly.
889
00:56:01,800 --> 00:56:03,300
7:12...
890
00:56:04,300 --> 00:56:07,700
I don't know why
they choose times like 7:12
891
00:56:08,400 --> 00:56:09,700
or 6:43...
892
00:56:10,700 --> 00:56:12,800
Maybe it's to confuse us?
893
00:56:17,200 --> 00:56:19,700
Apparently, in the 1950's
people laughed
894
00:56:20,300 --> 00:56:22,200
nearly 2 minutes a day.
895
00:56:23,000 --> 00:56:26,400
Now we only laugh
for about 10 seconds.
896
00:56:26,600 --> 00:56:28,800
- Not much, is it?
- Yeah.
897
00:56:29,000 --> 00:56:31,800
But two minutes seem like a lot...
898
00:56:32,100 --> 00:56:33,100
Yes.
899
00:56:36,400 --> 00:56:38,300
What are your kids' names?
900
00:56:38,700 --> 00:56:40,200
Victor and Pauline.
901
00:56:40,400 --> 00:56:43,000
- How old are they?
- Seven and nine.
902
00:56:47,600 --> 00:56:49,600
- Do you have any kids?
- No.
903
00:56:54,600 --> 00:56:58,800
Together in the bathroom tomorrow,
then the train would be much too...
904
00:56:59,400 --> 00:57:01,000
Too what?
905
00:57:01,700 --> 00:57:03,300
Too painful.
906
00:57:19,200 --> 00:57:20,700
Sandwiches are coming.
907
00:57:21,000 --> 00:57:24,100
- Do you have any rooms left?
- Yes.
908
00:57:25,300 --> 00:57:27,400
- Are you expecting someone?
- No.
909
00:57:30,900 --> 00:57:32,300
Room 14 is free.
910
00:57:33,100 --> 00:57:35,300
- It's right next door.
- OK.
911
00:57:37,400 --> 00:57:39,500
- Under what name?
- Cassini.
912
00:57:41,400 --> 00:57:43,900
- Is Mr. Carioux paying for it?
- I am.
913
00:57:46,400 --> 00:57:47,200
Thanks.
914
00:57:47,400 --> 00:57:50,500
- Still want the sandwiches in room 12?
- Yes.
915
00:58:01,100 --> 00:58:03,200
- Are you changing rooms?
- Yes.
916
00:58:03,600 --> 00:58:04,400
Why?
917
00:58:05,200 --> 00:58:06,400
No reason.
918
00:58:07,900 --> 00:58:10,000
- Do you want a coffee?
- No thanks.
919
00:58:10,200 --> 00:58:12,900
I got a drink. Want one?
920
00:58:13,200 --> 00:58:14,300
No, thanks.
921
00:58:15,200 --> 00:58:19,400
We ate dinner in Lyon.
The food was great at Gamboni's.
922
00:58:20,200 --> 00:58:23,700
Can I have the car keys?
I'm taking her to the train.
923
00:58:25,500 --> 00:58:27,300
- What time?
- 7:00 a.m.
924
00:58:27,800 --> 00:58:31,000
We can go together
and drive on from there.
925
00:58:31,200 --> 00:58:32,800
Give him the key.
926
00:58:36,600 --> 00:58:38,300
- May I?
- Smoking again?
927
00:58:40,000 --> 00:58:41,500
Do you have more?
928
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
Yeah.
929
00:58:46,900 --> 00:58:48,300
Thanks.
Goodnight.
930
00:58:49,300 --> 00:58:50,200
Goodnight.
931
00:59:43,400 --> 00:59:44,700
I made chicken salad.
932
00:59:55,600 --> 00:59:57,000
Could I have a light?
933
01:00:03,200 --> 01:00:04,800
- Want one?
- Sure.
934
01:00:06,800 --> 01:00:07,700
Me too.
935
01:00:10,100 --> 01:00:11,600
I keep trying to quit.
936
01:00:12,200 --> 01:00:13,500
I understand.
937
01:00:18,600 --> 01:00:20,900
- I have one too.
- What kind?
938
01:00:21,600 --> 01:00:23,900
A Vespa... an old one.
939
01:00:24,300 --> 01:00:25,700
- Is that Italian?
- Yes.
940
01:00:26,100 --> 01:00:27,900
- What's that?
- Yamaha.
941
01:00:28,200 --> 01:00:29,900
- 9 horsepower.
- Japanese.
942
01:00:36,700 --> 01:00:37,500
Where're you from?
943
01:00:38,500 --> 01:00:39,400
There.
944
01:00:39,700 --> 01:00:41,400
- Where's that?
- There.
945
01:00:42,000 --> 01:00:42,900
The hotel?
946
01:00:47,300 --> 01:00:48,300
Yes.
947
01:00:48,500 --> 01:00:49,800
Is it nice?
948
01:00:50,900 --> 01:00:52,100
Yes.
949
01:01:01,800 --> 01:01:02,700
Hi.
950
01:01:04,400 --> 01:01:05,700
The sandwiches...
951
01:01:06,500 --> 01:01:09,700
Some friends.
This is my friend, Claire.
952
01:01:11,500 --> 01:01:14,400
- It's not a Rolls...
- It's easier to handle.
953
01:01:14,600 --> 01:01:15,700
Want to take a ride?
954
01:01:16,600 --> 01:01:17,700
Alright.
955
01:01:22,100 --> 01:01:24,700
- It's not very practical.
- Not very.
956
01:01:26,100 --> 01:01:27,100
Are you on?
957
01:01:27,800 --> 01:01:29,000
I'm on.
958
01:03:09,600 --> 01:03:12,500
- What time is it?
- A quarter to six.
959
01:03:14,200 --> 01:03:16,500
- What?
- A quarter to six.
960
01:03:20,100 --> 01:03:23,100
It's cold.
Aren't you cold?
961
01:03:23,400 --> 01:03:24,600
Yes.
962
01:03:32,700 --> 01:03:34,500
Your face is scratchy.
963
01:03:37,800 --> 01:03:39,400
What did you say?
964
01:03:40,500 --> 01:03:43,700
I said I won't have time to shave.
965
01:03:57,200 --> 01:03:58,900
Check out the lighthouse!
966
01:04:00,600 --> 01:04:02,500
This thing is such a pain.
967
01:04:08,200 --> 01:04:09,200
I won't forget it.
968
01:04:26,600 --> 01:04:28,200
- You smoke?
- Yes.
969
01:04:30,100 --> 01:04:31,700
Not before breakfast.
970
01:04:34,600 --> 01:04:35,500
A small coffee.
971
01:04:41,700 --> 01:04:43,600
A double espresso, please.
972
01:04:43,800 --> 01:04:46,100
- Any croissants?
- Nothing, thanks.
973
01:04:46,600 --> 01:04:49,700
- For you, Miss?
- No... An orange juice.
974
01:04:50,300 --> 01:04:52,000
Actually, make that two.
975
01:04:57,000 --> 01:04:58,500
He said Miss.
976
01:04:59,200 --> 01:05:00,300
Yes.
977
01:05:00,600 --> 01:05:02,500
No one's called me that for ages.
978
01:05:14,800 --> 01:05:18,000
- Do you have plans in Paris?
- Yes.
979
01:05:19,200 --> 01:05:20,300
Well...
980
01:05:23,000 --> 01:05:25,200
What time is it? I never know.
981
01:05:26,200 --> 01:05:27,500
7:05.
982
01:05:33,400 --> 01:05:35,900
I feel I'm on the edge of a cliff.
983
01:05:38,900 --> 01:05:39,900
Yes.
984
01:05:50,700 --> 01:05:51,800
Are you married?
985
01:05:53,200 --> 01:05:54,700
Since last night I am.
986
01:05:57,200 --> 01:05:58,900
Few people marry in a Rolls.
987
01:05:59,200 --> 01:06:00,500
- A Bentley.
- Not a Rolls?
988
01:06:00,700 --> 01:06:02,000
- No.
- Really?
989
01:06:03,300 --> 01:06:06,300
But a Bentley is better.
It's more unusual.
990
01:06:06,600 --> 01:06:08,500
Not everybody marries in a Rolls.
991
01:06:08,800 --> 01:06:11,000
The police are towing cars outside.
992
01:06:11,200 --> 01:06:12,600
Those who can do...
993
01:06:12,800 --> 01:06:14,300
So a Bentley is better?
994
01:06:15,700 --> 01:06:17,800
I'm not so sure about the hotel...
995
01:06:18,800 --> 01:06:20,600
The hotel parking lot.
996
01:06:28,200 --> 01:06:30,300
- Aren't you going?
- Yes.
997
01:06:31,500 --> 01:06:33,400
If they tow Churchill's car,
I'm sunk.
998
01:07:44,200 --> 01:07:45,500
Get some pickles,
999
01:07:45,700 --> 01:07:46,700
some mustard too,
1000
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
bread and butter,
1001
01:07:48,200 --> 01:07:49,400
and some onions,
1002
01:07:49,700 --> 01:07:50,700
a jar of jam,
1003
01:07:51,000 --> 01:07:52,100
eggs and ham,
1004
01:07:52,400 --> 01:07:54,000
and more pickles...
1005
01:08:06,200 --> 01:08:08,400
- How much is it?
- It's all paid, Madam.
1006
01:09:55,100 --> 01:09:56,400
I gave in to them.
1007
01:09:56,600 --> 01:09:59,500
- We got a Play Station!
- And lots of games!
1008
01:09:59,700 --> 01:10:00,700
We saw Grandma.
1009
01:10:01,000 --> 01:10:04,600
And she asked us over to lunch tomorrow.
1010
01:10:06,300 --> 01:10:07,700
I didn't commit.
1011
01:10:09,800 --> 01:10:11,700
- OK?
- Yes.
1012
01:10:15,400 --> 01:10:17,000
- Are you OK?
- Yes.
1013
01:10:21,900 --> 01:10:24,700
We said we'd wait till Christmas,
but I got it now.
67682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.