All language subtitles for MademoiselleMademoiselle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,300 --> 00:01:08,500 You're here, madam. 2 00:01:08,800 --> 00:01:10,300 - Your vegetables. - Thanks. 3 00:01:10,600 --> 00:01:12,200 It's all ready. 4 00:01:13,600 --> 00:01:17,000 It's all there. I threw in some extra garlic. 5 00:01:17,200 --> 00:01:18,900 That's nice. How much is it? 6 00:01:19,200 --> 00:01:21,100 That's 38 francs. 7 00:01:22,400 --> 00:01:24,600 It'll make a great ratatouille. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,300 That's 38... 9 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 - and 40. Thank you. - Thanks. Bye. 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,200 - Have a nice day. - You too. 11 00:01:33,400 --> 00:01:34,200 Thanks. 12 00:01:59,400 --> 00:02:02,400 Toulouse Theatre Company 13 00:03:23,500 --> 00:03:24,400 Yes, Madam? 14 00:03:24,800 --> 00:03:26,500 - He was here first. - Yes, Sir? 15 00:03:26,800 --> 00:03:28,300 - Go ahead. - Thank you. 16 00:03:29,200 --> 00:03:30,900 Some aspirin and shaving cream. 17 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 - Is Roger Gallet OK? - Yes. 18 00:03:34,300 --> 00:03:35,700 It also comes in gel. 19 00:03:36,200 --> 00:03:37,300 I don't know. Whatever... 20 00:03:38,000 --> 00:03:39,300 I don't know either. 21 00:03:42,600 --> 00:03:44,500 I'd take the gel. 22 00:03:44,800 --> 00:03:46,300 For sensitive skin? 23 00:03:47,600 --> 00:03:49,500 Take the regular, it's the same. 24 00:03:54,900 --> 00:03:56,300 That's 85 francs. 25 00:03:56,500 --> 00:03:57,900 Got anything smaller? 26 00:04:00,700 --> 00:04:01,900 Take care of him. 27 00:04:02,800 --> 00:04:05,900 I'll have... tampons please. 28 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 What kind? 29 00:04:08,700 --> 00:04:09,500 She didn't say? 30 00:04:10,100 --> 00:04:11,700 Take the regular too. 31 00:04:12,000 --> 00:04:13,300 OK. Thanks. 32 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 Thanks. 33 00:04:16,300 --> 00:04:19,100 And 90... Thank you, Madam. Bye. 34 00:04:21,400 --> 00:04:22,900 - Bye. - Bye. Thanks. 35 00:04:23,200 --> 00:04:25,500 - No problem. Thanks too. - No problem. 36 00:04:28,600 --> 00:04:32,900 With a turnover of 6 billion and a 13% growth rate, 37 00:04:33,200 --> 00:04:36,300 this year has been excellent for our laboratory. 38 00:04:36,500 --> 00:04:40,600 When we break down the numbers, we are happy with the results. 39 00:04:41,000 --> 00:04:41,900 MB pharmaceutical 40 00:04:42,200 --> 00:04:45,400 is therefore ranked 23 in the world. 41 00:04:45,600 --> 00:04:48,500 That proves we're making progress. 42 00:04:48,800 --> 00:04:52,000 In order to move up and enter the top ten, 43 00:04:52,900 --> 00:04:56,500 we have a new marketing approach, but I'm convinced 44 00:04:57,200 --> 00:04:59,500 your role as medical sales reps 45 00:04:59,800 --> 00:05:03,100 is by and large more efficient. 46 00:05:07,000 --> 00:05:10,300 That's why I'd like to welcome our 7 new sales reps 47 00:05:10,500 --> 00:05:12,200 who I wish all the best, 48 00:05:12,500 --> 00:05:16,900 and two current employees who move to key positions as regional managers: 49 00:05:18,000 --> 00:05:20,300 Luc Wiernik in the Eastern region... 50 00:05:23,100 --> 00:05:25,700 and Claire Cancelier in the South-West. 51 00:05:31,100 --> 00:05:33,200 A lot of changes are taking place there 52 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 since this year we lose our friend... 53 00:05:36,400 --> 00:05:37,300 Gilbert Fremont, 54 00:05:38,200 --> 00:05:42,100 who is taking a well-earned early retirement. 55 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 The team wishes you smooth sailing. 56 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 Thanks. I don't know what to say... 57 00:05:57,500 --> 00:06:00,600 - Don't speak, sing! - Give us a song, Gilbert! 58 00:06:01,300 --> 00:06:03,900 - Really, I... - You can exchange it. 59 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 No, I like it. It's really great. 60 00:06:06,600 --> 00:06:09,200 Hold it. Don't move, Gilbert. 61 00:06:14,600 --> 00:06:16,700 - To us. - To you. 62 00:06:20,200 --> 00:06:21,900 Do I look like an idiot? 63 00:06:22,200 --> 00:06:24,500 - You paid too. - I didn't choose it. 64 00:06:25,400 --> 00:06:28,300 It lights up so I can look like an idiot at night. 65 00:06:28,500 --> 00:06:29,900 Is this broach yours? 66 00:06:30,200 --> 00:06:32,900 - Yes. Where was it? - In the auditorium. 67 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 Thanks, Louise. 68 00:06:37,800 --> 00:06:39,700 - Won't it be strange? - What? 69 00:06:40,000 --> 00:06:42,600 I don't know, all this, early retirement... 70 00:06:43,000 --> 00:06:44,900 It'll be strange not to see you. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 Don't be silly. 72 00:06:46,900 --> 00:06:49,100 You know what? Apparently, in 1955 73 00:06:49,400 --> 00:06:51,900 people laughed for 1-2 minutes a day. 74 00:06:52,100 --> 00:06:55,500 And now it's less than 10 seconds. Scary, isn't it? 75 00:06:56,800 --> 00:06:58,900 Looking at these uptight people, 76 00:06:59,100 --> 00:07:02,600 I'd rather be on my boat with seagulls for company. 77 00:07:03,500 --> 00:07:06,400 - How long were you here? - 15 years. 78 00:07:07,000 --> 00:07:09,900 - He said 20. - No, before that I was in Lille. 79 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 Don't take those. 80 00:07:12,200 --> 00:07:13,700 Not the salmon. 81 00:07:14,100 --> 00:07:15,900 Take the black ones there. 82 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 What's wrong with them? 83 00:07:17,900 --> 00:07:19,400 I wouldn't eat them. 84 00:07:19,900 --> 00:07:22,100 - Do you read "Science & Life"? - No. 85 00:07:22,300 --> 00:07:25,200 My cousin wrote an article about the salmon. 86 00:07:25,500 --> 00:07:29,800 He says that over 40% of salmon produced is genetically modified. 87 00:07:30,200 --> 00:07:31,500 Do you understand? 88 00:07:32,500 --> 00:07:34,100 Not too appealing. 89 00:07:34,600 --> 00:07:36,700 It's crap, pardon the expression. 90 00:07:37,700 --> 00:07:39,400 He's making waves, my cousin... 91 00:07:39,700 --> 00:07:41,400 with a petition for the court. 92 00:07:41,700 --> 00:07:44,000 He already has over 700 signatures. 93 00:07:44,600 --> 00:07:47,300 In the meantime, boycott the salmon. 94 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 Carole! My wife. 95 00:07:52,400 --> 00:07:54,100 Get the petition from my bag. 96 00:07:54,400 --> 00:07:55,900 Stop bothering people. 97 00:07:56,200 --> 00:07:57,400 I'm just showing them. 98 00:07:58,700 --> 00:08:01,900 If you want to sign, it's OK with me... Want to see it? 99 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 - Stop annoying them. - I'm not. 100 00:08:06,100 --> 00:08:07,900 Get it. It's on the radiator. 101 00:08:09,500 --> 00:08:10,600 Read it and see. 102 00:08:11,900 --> 00:08:13,100 Would you sign, Miss? 103 00:08:14,400 --> 00:08:15,200 I'd have to see. 104 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 May I have a word with you? 105 00:08:17,500 --> 00:08:18,400 Excuse me. 106 00:08:20,400 --> 00:08:21,600 He's rather strange. 107 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 You mean he's nuts! 108 00:08:23,400 --> 00:08:26,700 He'd be a hit as a salesman! He's a fast talker. 109 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Eat! He's full of it. 110 00:08:28,800 --> 00:08:32,200 I hear they make featherless chickens these days. 111 00:08:32,400 --> 00:08:33,700 They made you brainless! 112 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 - How's Mr. Lighthouse Keeper? - OK. 113 00:08:38,800 --> 00:08:40,300 - How are you Claire? - Fine. 114 00:08:40,500 --> 00:08:42,800 Come, let me introduce you. Excuse us. 115 00:08:45,200 --> 00:08:48,800 Normal salmon grow in 3 years. These take only 6 months. 116 00:08:49,300 --> 00:08:50,300 You're well informed. 117 00:08:50,700 --> 00:08:52,400 Salmon are magnificent. 118 00:08:52,600 --> 00:08:54,500 It's awful to do that to them! 119 00:08:54,700 --> 00:08:56,400 Henri, excuse me. 120 00:08:56,700 --> 00:08:59,100 This is Claire, the South-West manager. 121 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Hello. 122 00:09:01,400 --> 00:09:04,200 Now I know why I wanted to live in the South! 123 00:09:04,800 --> 00:09:05,600 The climate... 124 00:09:05,900 --> 00:09:08,500 Yes. Anyway, I hope you boost our sales. 125 00:09:08,800 --> 00:09:10,700 After I'm done tanning, I will. 126 00:09:11,100 --> 00:09:12,800 - You mean cloned? - No. 127 00:09:13,400 --> 00:09:17,000 Clones would be much better than genetic modification. 128 00:09:17,200 --> 00:09:19,700 - Wild salmon clones are the answer. - OK. 129 00:09:20,000 --> 00:09:20,900 Here. 130 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 - Look. - What is it? 131 00:09:22,700 --> 00:09:23,900 - A petition. - Stop! 132 00:09:24,200 --> 00:09:27,000 Don't people want to know what they eat? 133 00:09:27,700 --> 00:09:28,500 Yes. 134 00:09:28,800 --> 00:09:31,000 What's going on here? What's this? 135 00:09:31,200 --> 00:09:33,300 Excuse us. You two, follow me. 136 00:09:38,600 --> 00:09:40,500 I've had enough of this, understood! 137 00:09:40,800 --> 00:09:45,300 None of it is true. There's nothing wrong with the salmon. 138 00:09:46,400 --> 00:09:50,000 See... it's delicious! And all this is bullshit! 139 00:09:50,300 --> 00:09:52,500 It's guaranteed Norwegian, smoked in Oslo. 140 00:09:53,200 --> 00:09:55,900 - Help yourselves. - See what you did? 141 00:09:56,400 --> 00:09:59,000 Come on. Go ahead, taste it! 142 00:10:03,400 --> 00:10:05,200 - Very good. - You see! 143 00:10:07,700 --> 00:10:10,700 It's over, you two are fired. Get out of here! 144 00:10:11,000 --> 00:10:11,900 Now! 145 00:10:12,700 --> 00:10:14,000 Come on. 146 00:10:15,300 --> 00:10:18,300 You're a moron. That's all I have to say. 147 00:10:26,500 --> 00:10:28,400 - What was that story? - Which one? 148 00:10:28,800 --> 00:10:30,500 The stuttering waitress? 149 00:10:30,700 --> 00:10:33,300 It was in Agen at that restaurant, Carteron. 150 00:10:33,600 --> 00:10:36,500 It was nuts! I took the hospital staff... 151 00:10:36,700 --> 00:10:38,300 11 people... all dressed up, 152 00:10:38,600 --> 00:10:40,900 Baldos, Osmu, everybody... 153 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 He startled me. 154 00:10:44,100 --> 00:10:46,100 I'm nervous around waiters now. 155 00:10:46,400 --> 00:10:47,500 Excuse me, Sir. 156 00:10:47,700 --> 00:10:50,900 Is your wine made with genetically modified grapes? 157 00:10:51,800 --> 00:10:53,200 No. I don't know. 158 00:10:53,600 --> 00:10:57,900 How can you not know? You could be poisoning us! 159 00:10:58,400 --> 00:11:00,900 - It's Bordeaux. - That's no guarantee! 160 00:11:01,500 --> 00:11:02,300 Stop it. 161 00:11:02,600 --> 00:11:04,300 And let them poison us? 162 00:11:04,600 --> 00:11:05,900 Don't listen to him. 163 00:11:07,100 --> 00:11:08,900 And the stuttering waitress? 164 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 She was fantastic! With tits... 165 00:11:11,700 --> 00:11:13,400 Sorry, ladies. This big! 166 00:11:13,600 --> 00:11:15,100 And a gorgeous ass. 167 00:11:15,300 --> 00:11:18,700 She comes over to take our order and says: 168 00:11:19,000 --> 00:11:19,800 I have a... 169 00:11:20,100 --> 00:11:22,000 a great ass... ass... 170 00:11:22,500 --> 00:11:24,200 asparagus dish tonight. 171 00:11:25,200 --> 00:11:26,900 You see, I won't miss him. 172 00:11:27,100 --> 00:11:28,500 Soon you'll be sailing... 173 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 At least the air's clearer. 174 00:11:30,800 --> 00:11:32,200 Good evening. 175 00:11:33,300 --> 00:11:36,400 Don't worry, I won't ruin the night with a speech. 176 00:11:39,600 --> 00:11:43,300 Just a few short words on the show I chose this year. 177 00:11:43,500 --> 00:11:45,200 Unlike our convention, 178 00:11:45,900 --> 00:11:48,600 it is entirely impromptu. 179 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 It is a show... 180 00:11:50,300 --> 00:11:53,000 where you should expect the unexpected, 181 00:11:53,400 --> 00:11:55,100 a show which is... 182 00:11:55,400 --> 00:11:57,000 unplanned and improvised. 183 00:11:57,200 --> 00:12:00,500 It is my great pleasure to present 184 00:12:00,700 --> 00:12:03,000 "The Impromptu Company". 185 00:12:07,400 --> 00:12:09,100 It's the salmon guy! 186 00:12:14,300 --> 00:12:16,100 Alice Cohen, 187 00:12:16,400 --> 00:12:19,500 Karim Coutard, Pierre Cassini. 188 00:12:23,000 --> 00:12:26,100 And the man who will improvise the lights tonight: 189 00:12:26,400 --> 00:12:28,400 Teddy Bear, alias Marc Lesage! 190 00:12:31,400 --> 00:12:34,800 Earlier today you thought you knew who we were. 191 00:12:36,200 --> 00:12:39,300 Now you don't know what you're about to see 192 00:12:39,500 --> 00:12:41,300 and we don't know either. 193 00:12:41,600 --> 00:12:42,800 First, 194 00:12:43,200 --> 00:12:46,100 we need a word. Sir, could you choose one? 195 00:12:47,400 --> 00:12:49,100 Any word will do. 196 00:12:49,800 --> 00:12:51,500 Could you say it louder? 197 00:12:51,800 --> 00:12:53,100 - Prison. - Perfect. 198 00:12:53,700 --> 00:12:54,800 And a number, Madam? 199 00:12:55,600 --> 00:12:56,900 - Two. - In 2 minutes. 200 00:12:57,200 --> 00:12:58,600 Finally, a color... Sir? 201 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 - Red, green, yellow, Sir? - Green. 202 00:13:02,200 --> 00:13:05,100 OK, we have prison, green, and in two minutes. 203 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 Will that do? 204 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Then let's go. 205 00:13:14,300 --> 00:13:16,700 - Come here! - I'm fine over here. 206 00:13:16,900 --> 00:13:19,400 You'll get nabbed if you stay there! 207 00:13:20,000 --> 00:13:21,700 The last one taken was right there! 208 00:13:21,900 --> 00:13:22,800 - Here? - Yes. 209 00:13:23,100 --> 00:13:27,100 He was happy over there too and ended up in a ham sandwich! 210 00:13:27,500 --> 00:13:29,100 - A ham sandwich? - Yes! 211 00:13:30,500 --> 00:13:34,500 Move the onion, hide behind the branch, and don't move. 212 00:13:34,800 --> 00:13:36,600 - The branch? - The tarragon there. 213 00:13:37,500 --> 00:13:38,600 I don't like tarragon. 214 00:13:39,600 --> 00:13:41,200 It's the safe part of the jar. 215 00:13:41,400 --> 00:13:42,800 I don't like it. 216 00:13:43,000 --> 00:13:44,700 It rubs off on me. I hate the color. 217 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 It's green just like us. 218 00:13:47,100 --> 00:13:48,900 - I don't like green. - Really? 219 00:13:49,100 --> 00:13:49,900 Nope. 220 00:13:50,700 --> 00:13:54,400 But everything's green: us, the tarragon, the glass... 221 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 Even the grass is greener in here. 222 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 It's poetry, you fool. Sure you're kosher? 223 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 Yes, absolutely. 224 00:14:04,800 --> 00:14:06,000 I'm hand-picked. 225 00:14:07,000 --> 00:14:07,900 What was that? 226 00:14:08,300 --> 00:14:09,600 What was that light? 227 00:14:10,400 --> 00:14:12,900 The fridge door opened, it gave me a fright. 228 00:14:16,800 --> 00:14:19,700 False alarm, it's over. What did she take? 229 00:14:20,100 --> 00:14:21,500 It might be the cake. 230 00:14:21,800 --> 00:14:23,100 Come in, Martine! 231 00:14:23,400 --> 00:14:24,500 Sit down, 232 00:14:25,400 --> 00:14:27,300 taste this, my mom made it. 233 00:14:27,600 --> 00:14:29,300 No, the terrine! That's what she took! 234 00:14:29,600 --> 00:14:31,200 Looks like we're not off the hook! 235 00:14:31,600 --> 00:14:32,800 So? 236 00:14:33,600 --> 00:14:36,000 It's pork with just a little thyme. 237 00:14:37,200 --> 00:14:40,300 I'm an idiot! I forgot the most important part! 238 00:14:41,000 --> 00:14:43,600 The wine! It'll keep our spirits up. 239 00:14:43,900 --> 00:14:45,500 She forgot us thanks to the wine! 240 00:14:45,800 --> 00:14:48,000 Now we can relax, we'll be just fine. 241 00:14:48,400 --> 00:14:52,900 Since I'm up and about I'll just get some pickles out. 242 00:15:14,600 --> 00:15:17,200 - Have a nice trip. - Thank you. 243 00:15:18,100 --> 00:15:20,100 - Are you OK? - Not running early. 244 00:15:20,700 --> 00:15:22,300 - I'll hold the bus. - Thanks. 245 00:15:22,800 --> 00:15:26,100 It's room 114. I used the telephone and the minibar. 246 00:15:26,600 --> 00:15:27,900 I thought you left earlier. 247 00:15:31,300 --> 00:15:33,000 Your code, Madam. 248 00:15:33,300 --> 00:15:36,600 Mr. Fremont, you have a few bills from the bar. 249 00:15:38,600 --> 00:15:41,000 I wasn't the only one. Where is everyone? 250 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Waiting in the bus. 251 00:15:42,400 --> 00:15:44,500 Want me to take you? I'm late anyway. 252 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 I'm OK. 253 00:15:46,000 --> 00:15:48,100 It would be no trouble at all. 254 00:15:48,600 --> 00:15:51,900 Go enjoy your boat. I'll be fine on the bus. 255 00:15:54,100 --> 00:15:56,000 - Keep in touch! - I promise. 256 00:16:02,400 --> 00:16:05,100 - Can I stow your bags? - No thanks. 257 00:16:05,400 --> 00:16:06,500 Sorry. 258 00:16:11,300 --> 00:16:13,200 - You're not with Gilbert? - Why? 259 00:16:13,500 --> 00:16:16,000 He seemed to really want to take you. 260 00:16:16,300 --> 00:16:17,100 When? 261 00:16:17,300 --> 00:16:20,200 Last night. Maybe he was drunk... 262 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Please Sir, wait a minute. 263 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 I'm going with him. 264 00:16:25,600 --> 00:16:27,300 See you at the Lyon station. 265 00:16:29,700 --> 00:16:31,400 Don't wait, I'll go by car. 266 00:16:31,700 --> 00:16:32,500 Bye! 267 00:16:36,900 --> 00:16:39,700 - Did that man leave? - Mr. Fremont? Yes. 268 00:16:40,200 --> 00:16:40,900 Thanks. 269 00:16:57,400 --> 00:16:59,700 - He's gone? - Yes, and the bus too. 270 00:17:00,800 --> 00:17:03,200 - Can I get to Lyon by train? - Yes. 271 00:17:03,400 --> 00:17:04,100 Got a schedule? 272 00:17:04,300 --> 00:17:06,100 Yes. One moment, please. 273 00:17:06,700 --> 00:17:08,100 Reception. 274 00:17:23,400 --> 00:17:26,900 Excuse me, Madam... Mr. Fremont forgot this in his room. 275 00:17:27,300 --> 00:17:29,200 Do you know where I can send it? 276 00:17:29,400 --> 00:17:31,600 - I'll take it to him. - Is it OK? 277 00:17:31,800 --> 00:17:33,300 It's not a problem. 278 00:17:35,400 --> 00:17:37,500 - Have a nice trip. - Thanks. 279 00:17:45,200 --> 00:17:47,200 Are you waiting for the ferry? 280 00:17:48,800 --> 00:17:50,900 A taxi. You were great last night. 281 00:17:51,500 --> 00:17:52,100 Thanks. 282 00:17:52,400 --> 00:17:54,200 - Where are you going? - The station. 283 00:17:54,500 --> 00:17:56,800 - Can we take you? - The taxi's coming. 284 00:17:59,600 --> 00:18:02,000 I'm Teddy Bear. I work the lights. 285 00:18:02,200 --> 00:18:04,500 He'll be sound asleep again in a moment. 286 00:18:04,800 --> 00:18:05,500 What's wrong? 287 00:18:06,100 --> 00:18:07,700 He had a few too many last night. 288 00:18:09,300 --> 00:18:11,000 - Do you know the way? - No. 289 00:18:11,500 --> 00:18:12,600 Head downtown. 290 00:18:13,400 --> 00:18:14,100 Where's home? 291 00:18:14,700 --> 00:18:16,400 - Toulouse. And you? - Lyon. 292 00:18:17,100 --> 00:18:18,700 - You from Lyon? - No, Paris. 293 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 Where's the station, please? 294 00:18:22,800 --> 00:18:25,000 You'll have to turn around. 295 00:18:25,600 --> 00:18:26,700 Know Maurice Thorez? 296 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Not personally. 297 00:18:29,400 --> 00:18:32,700 It's best to go back, and at the intersection... 298 00:18:33,200 --> 00:18:34,600 Don't go out of your way. 299 00:18:34,800 --> 00:18:36,400 It's not hard, we'll find it. 300 00:18:36,700 --> 00:18:39,500 Go towards the post office, and then keep going. 301 00:18:39,900 --> 00:18:42,400 Maurice Thorez is right there. 302 00:18:43,300 --> 00:18:44,500 Going direct to Toulouse? 303 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 No, via Lyon, then Toulouse. 304 00:18:46,900 --> 00:18:47,700 We can take you. 305 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 I can take the train. 306 00:18:50,700 --> 00:18:52,300 I leave from Lyon too. 307 00:18:52,700 --> 00:18:53,600 Let's take her. 308 00:18:54,100 --> 00:18:56,100 At the top, before the church 309 00:18:56,900 --> 00:18:59,400 on the left, it's the big street 310 00:18:59,700 --> 00:19:01,100 by the supermarket. 311 00:19:01,400 --> 00:19:03,300 By the supermarket. Thanks. 312 00:19:16,500 --> 00:19:18,200 So you sell to doctors? 313 00:19:18,700 --> 00:19:19,300 Yes. 314 00:19:19,600 --> 00:19:20,500 In Toulouse? 315 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Is this car English? 316 00:19:27,100 --> 00:19:29,900 He got it in London. He has a thing for old cars. 317 00:19:30,400 --> 00:19:31,300 It's a 1962. 318 00:19:31,800 --> 00:19:32,500 Nice, isn't it? 319 00:19:34,500 --> 00:19:35,300 It was Churchill's. 320 00:19:35,800 --> 00:19:37,500 It could break down anytime. 321 00:19:38,300 --> 00:19:39,100 Come on! 322 00:19:46,700 --> 00:19:48,000 You can push him off. 323 00:19:48,600 --> 00:19:49,300 It's OK. 324 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Thanks. 325 00:20:04,400 --> 00:20:05,600 That's really pretty. 326 00:20:06,000 --> 00:20:07,700 - It's from Chili. - Really? 327 00:20:08,600 --> 00:20:10,500 - Are they birds? - Yes. 328 00:20:15,600 --> 00:20:17,500 It always costs more on the road. 329 00:20:17,800 --> 00:20:21,700 Normally, when the car's empty it costs 400 francs... 330 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 - This is nearly 460... - Crazy, isn't it? 331 00:20:25,600 --> 00:20:27,000 What? 332 00:20:27,300 --> 00:20:28,700 Got an aspirin? 333 00:20:29,400 --> 00:20:30,500 I don't think so. 334 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 - Is it far? - An hour. 335 00:20:32,800 --> 00:20:33,500 What time is it? 336 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 - 8:50. - No, I don't. 337 00:20:36,200 --> 00:20:37,700 Sleeping beauty woke up! 338 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 Let us know if you pass out. We'll get a chair. 339 00:20:41,700 --> 00:20:43,000 Where's "black"? 340 00:20:44,300 --> 00:20:46,100 - Here. Sugar here. - Thanks. 341 00:20:46,400 --> 00:20:48,500 Get it without sugar or it's syrup... 342 00:20:50,400 --> 00:20:51,900 I'm going to Lyon with you. 343 00:20:52,700 --> 00:20:54,100 You snored in her ear for an hour. 344 00:20:55,300 --> 00:20:57,000 ..You're stuck with the sugar, 345 00:20:57,300 --> 00:20:59,100 it comes out first. 346 00:20:59,300 --> 00:21:00,700 Call them and complain. 347 00:21:29,800 --> 00:21:31,700 Do you travel a lot too? 348 00:21:32,000 --> 00:21:35,100 No, the doctors I visit are all nearby. 349 00:21:35,300 --> 00:21:36,700 I'm home every night. 350 00:21:37,400 --> 00:21:38,300 Are you married? 351 00:21:38,500 --> 00:21:40,900 Yes. I have a boy and a girl. Are you? 352 00:21:41,200 --> 00:21:42,900 No. No children. 353 00:21:46,700 --> 00:21:47,800 A bargain, isn't it? 354 00:21:50,100 --> 00:21:52,300 You really were very good last night. 355 00:21:54,400 --> 00:21:56,000 The petition idea was great. 356 00:21:57,600 --> 00:21:59,700 Do you cue each other? 357 00:22:00,000 --> 00:22:01,200 We play off each other. 358 00:22:02,600 --> 00:22:03,400 What a job! 359 00:22:03,700 --> 00:22:05,900 - How do you do it?... - Nobody knows. 360 00:22:06,200 --> 00:22:07,700 The day we know, we're washed up. 361 00:22:08,400 --> 00:22:09,700 It must be great. 362 00:22:10,100 --> 00:22:11,400 Practice makes perfect. 363 00:22:12,300 --> 00:22:13,800 I don't think I could. 364 00:22:14,400 --> 00:22:15,800 He loves those clich�s. 365 00:22:24,700 --> 00:22:25,800 Hello. 366 00:22:26,900 --> 00:22:29,200 Not far, we're on the highway. 367 00:22:30,200 --> 00:22:31,700 Hold on. It's Carioux. 368 00:22:32,200 --> 00:22:35,300 He wants us to drop by. His wife wants to meet us. 369 00:22:35,800 --> 00:22:36,500 What for? 370 00:22:36,800 --> 00:22:38,900 If she wants to meet us, then we go. 371 00:22:39,500 --> 00:22:40,700 It's on the way. 372 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 Remember my train. 373 00:22:42,600 --> 00:22:43,800 Hello. It's fine. 374 00:22:44,100 --> 00:22:45,900 In half an hour. 375 00:22:46,600 --> 00:22:47,800 OK. 376 00:22:48,700 --> 00:22:49,700 The bride's father. 377 00:22:50,400 --> 00:22:51,700 We're doing a wedding. 378 00:22:52,100 --> 00:22:55,200 It's for the Esso director's daughter. 379 00:22:55,400 --> 00:22:56,200 Gas? 380 00:22:56,800 --> 00:22:58,000 An explosive girl! 381 00:22:58,600 --> 00:23:00,100 Daddy saw us at a convention, 382 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 and wanted us at the wedding 383 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 to do a gig. 384 00:23:04,600 --> 00:23:06,200 He even sent a deposit. 385 00:23:09,600 --> 00:23:11,500 - We don't usually do this. - What? 386 00:23:11,800 --> 00:23:14,000 Private gigs, weddings... 387 00:23:15,200 --> 00:23:17,300 Except we spent the deposit, right? 388 00:23:19,000 --> 00:23:22,300 We invested in collector cars. You're sitting in it. 389 00:23:32,700 --> 00:23:33,700 There. 390 00:23:46,700 --> 00:23:49,000 Here are my actors! 391 00:23:49,800 --> 00:23:52,000 How are you? We're a little busy. 392 00:23:52,400 --> 00:23:54,200 My wife must be with the caterer. 393 00:23:54,800 --> 00:23:56,700 - How's it going? - OK. 394 00:24:03,400 --> 00:24:05,800 Hello! Excuse me, but who are you? 395 00:24:06,200 --> 00:24:07,900 - The Impromptu Company. - Yes. 396 00:24:08,600 --> 00:24:11,700 My husband told me what you do, but I... 397 00:24:12,000 --> 00:24:12,800 I'm not with... 398 00:24:13,000 --> 00:24:15,100 There he is! 399 00:24:15,400 --> 00:24:17,300 I was just... Hello. 400 00:24:19,900 --> 00:24:22,500 I was just telling this young lady 401 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 I really want it to go well. 402 00:24:25,300 --> 00:24:27,700 You know how it is, marrying your daughter... 403 00:24:28,300 --> 00:24:31,100 - I only reserved two rooms for you. - OK. 404 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 As you wish. 405 00:24:34,300 --> 00:24:37,900 I really want things to remain... 406 00:24:38,800 --> 00:24:39,600 proper. 407 00:24:39,900 --> 00:24:41,600 Yes, that's it. 408 00:24:42,200 --> 00:24:43,900 What do you have planned? 409 00:24:45,200 --> 00:24:46,000 We don't know. 410 00:24:47,000 --> 00:24:48,500 That is, we improvise. 411 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 Don't worry, we do it well. 412 00:24:50,500 --> 00:24:52,000 We do a lot of these. 413 00:24:52,300 --> 00:24:55,400 Communions, baptisms, a birthday here and there... 414 00:24:56,700 --> 00:24:59,200 - Weddings are new to us. - He's kidding. 415 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 Of course. 416 00:25:02,100 --> 00:25:04,400 You'll see, they're great. 417 00:25:04,700 --> 00:25:06,200 It always goes very well. 418 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 It ruffles feathers at first... 419 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Then they see we're actors, and love it. 420 00:25:11,800 --> 00:25:13,100 People like it. 421 00:25:13,600 --> 00:25:17,100 OK. I'm counting on you to keep them in line. 422 00:25:18,400 --> 00:25:19,300 And none of... 423 00:25:21,400 --> 00:25:22,400 Scout's honor. 424 00:25:22,800 --> 00:25:23,900 He's kidding... 425 00:25:25,800 --> 00:25:28,400 Maybe... No, that's no good. 426 00:25:28,700 --> 00:25:31,600 I know: we're Bulgarian cousins and you're a porn star 427 00:25:32,300 --> 00:25:33,500 in Sofia. 428 00:25:38,300 --> 00:25:39,400 Say if you don't like it. 429 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 I don't. 430 00:25:42,000 --> 00:25:43,100 It's a 4000 franc gig... 431 00:25:43,500 --> 00:25:45,400 You call it a gig! 432 00:25:45,600 --> 00:25:47,400 We never agreed to it, did we? 433 00:25:48,000 --> 00:25:48,900 Did you ask us? 434 00:25:50,000 --> 00:25:51,200 You have to understand 435 00:25:51,500 --> 00:25:55,000 we don't have to do something just for the sake of doing it 436 00:25:55,300 --> 00:25:56,200 when it's stupid. 437 00:25:56,700 --> 00:25:57,300 I don't get it. 438 00:25:57,700 --> 00:25:58,700 Not surprising. 439 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 Go on, be waiters, 440 00:26:01,600 --> 00:26:03,100 dumb married waiters, 441 00:26:03,400 --> 00:26:06,400 then have a fight. It's perfect for weddings. 442 00:26:07,000 --> 00:26:08,800 Useless clock! What's the time? 443 00:26:09,000 --> 00:26:10,900 Go buy a watch! 444 00:26:11,400 --> 00:26:13,800 11: 15. Hurry up, my train's in ten minutes. 445 00:26:15,500 --> 00:26:16,800 You won't get to eat? 446 00:26:18,600 --> 00:26:21,300 Yes I will. Or I'll snack in the train. 447 00:26:29,400 --> 00:26:30,900 I'm going. 448 00:26:32,200 --> 00:26:33,300 See you the 21st? 449 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 I'll call you. 450 00:26:36,200 --> 00:26:39,000 - Have a good trip home. - Thank you. 451 00:26:42,000 --> 00:26:42,800 Goodbye. 452 00:26:44,400 --> 00:26:46,000 Thanks for the shaving cream. 453 00:26:46,500 --> 00:26:47,200 You're welcome. 454 00:26:47,400 --> 00:26:48,500 Are you coming? 455 00:26:49,000 --> 00:26:49,800 Bye. 456 00:26:50,100 --> 00:26:50,900 Call me. 457 00:26:51,100 --> 00:26:52,100 Maybe another time? 458 00:26:52,400 --> 00:26:53,800 - Good luck. - Thanks. 459 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 What about shaving cream? 460 00:27:03,100 --> 00:27:05,700 Shaving cream... for shaving... 461 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 - She was a nice girl. - Very. 462 00:27:24,800 --> 00:27:26,300 - We don't know her name. - No. 463 00:27:28,800 --> 00:27:30,000 No. 464 00:27:31,800 --> 00:27:33,200 I'll grab a bite to eat. 465 00:27:33,400 --> 00:27:36,000 I can't, I have to go. Have a safe trip. 466 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 Goodbye. 467 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 - You're very cute. - Thanks. 468 00:27:43,600 --> 00:27:45,500 I'll have a coffee. 469 00:27:46,000 --> 00:27:46,800 Got sandwiches? 470 00:27:47,200 --> 00:27:49,700 No. You have to go across the station. 471 00:27:50,200 --> 00:27:51,500 All I have is that. 472 00:27:51,700 --> 00:27:53,200 OK. I'll have some pie. 473 00:27:59,000 --> 00:28:00,100 - Here. - Thanks. 474 00:28:10,200 --> 00:28:11,300 Good, isn't it? 475 00:28:12,400 --> 00:28:14,700 They call it "light pie". It's from Brittany. 476 00:28:48,800 --> 00:28:52,100 Tell them I came back for it. They'll understand. 477 00:28:52,400 --> 00:28:53,900 Know where they are? 478 00:29:02,700 --> 00:29:04,100 I forgot it. 479 00:29:06,900 --> 00:29:08,700 - I forgot it. - But your train? 480 00:29:09,200 --> 00:29:10,900 I'll catch the next one. 481 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 It was in the trunk. 482 00:29:14,300 --> 00:29:15,300 It's for a friend. 483 00:29:16,000 --> 00:29:17,200 He's a sailor... 484 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 Gilbert. 485 00:29:19,300 --> 00:29:20,100 You know him? 486 00:29:20,400 --> 00:29:24,200 We were at the bar last night, keeping the lighthouse. 487 00:29:24,800 --> 00:29:26,900 These are my friends. 488 00:29:27,200 --> 00:29:29,800 My daughter Stephanie, 489 00:29:30,300 --> 00:29:31,900 and my younger one, Isabelle. 490 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 Thank you for coming. 491 00:29:36,100 --> 00:29:37,700 - How nice. - Yes. 492 00:29:38,300 --> 00:29:39,100 It's so sweet of you. 493 00:29:39,700 --> 00:29:41,200 - Isn't it? - Yes. 494 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 - Eric will love it. - Yes. 495 00:29:44,900 --> 00:29:45,800 Let me thank you. 496 00:29:49,800 --> 00:29:50,700 Christina! 497 00:29:51,000 --> 00:29:52,900 Put this with the others. 498 00:29:53,200 --> 00:29:54,600 I'll get it back. 499 00:29:55,300 --> 00:29:57,300 You've got to move that truck. 500 00:29:57,600 --> 00:29:58,300 See you at church... 501 00:30:01,100 --> 00:30:03,200 Hold on, Stephanie. 502 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 Be careful of her dress! 503 00:30:12,600 --> 00:30:13,700 I'll come with you. 504 00:30:19,500 --> 00:30:22,100 - What time's your train? - 5:30. 505 00:30:23,800 --> 00:30:26,000 You'll be at the station all afternoon? 506 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 She missed her train. 507 00:30:37,900 --> 00:30:40,200 You haven't shaved. Do you give a shit? 508 00:30:57,400 --> 00:30:58,100 Thanks. 509 00:31:05,100 --> 00:31:06,200 Is he angry? 510 00:31:06,700 --> 00:31:07,800 He gets on my nerves... 511 00:31:14,100 --> 00:31:15,700 What did you decide on? 512 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 I don't know. He'll figure it out... 513 00:31:19,300 --> 00:31:21,300 Could you please pass the pickles? 514 00:31:21,600 --> 00:31:22,700 We're not married. 515 00:31:23,700 --> 00:31:24,600 Help yourself. 516 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 A few months ago, we were supposed 517 00:31:30,300 --> 00:31:32,200 to get the improv gang back together 518 00:31:33,200 --> 00:31:35,400 and instead, we're still doing jokes 519 00:31:35,700 --> 00:31:38,300 to amuse WASP's... Nonsense. 520 00:31:41,600 --> 00:31:42,400 Here. 521 00:31:43,200 --> 00:31:44,100 Thanks. 522 00:31:46,300 --> 00:31:47,800 I love pickles too. 523 00:31:48,600 --> 00:31:49,500 Me too. 524 00:31:49,700 --> 00:31:50,600 Are they good? 525 00:31:53,300 --> 00:31:54,900 At home, it was a specialty. 526 00:31:55,900 --> 00:31:58,600 Dad yelled at me for eating pickles and not meat. 527 00:32:00,300 --> 00:32:02,100 Our specialty was pasta. 528 00:32:03,300 --> 00:32:05,100 - Where are you from? - Dijon. 529 00:32:05,700 --> 00:32:07,100 That's their specialty. 530 00:32:14,800 --> 00:32:16,400 - Where are you from? - Triora. 531 00:32:16,700 --> 00:32:18,900 - Where is that? - Italy. 532 00:32:19,200 --> 00:32:19,900 I don't know it. 533 00:32:20,200 --> 00:32:22,800 Me neither. I left when I was six months old. 534 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 - I must find a phone. - No cell phone? 535 00:32:30,600 --> 00:32:32,500 - No. - Me neither. 536 00:32:33,500 --> 00:32:36,100 Actually my battery is dead. 537 00:32:43,600 --> 00:32:45,000 You still don't eat the meat. 538 00:33:02,700 --> 00:33:05,900 I spent night and day with that thing. 539 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 There it is. 540 00:33:28,300 --> 00:33:30,900 Hello, it's me. Is anybody home? 541 00:33:33,800 --> 00:33:35,700 ..I'm calling to say I'm fine... 542 00:33:35,900 --> 00:33:38,500 I missed my train because of... Gilbert's lighthouse... 543 00:33:39,900 --> 00:33:42,900 that I lost... But I just got it back... 544 00:33:44,500 --> 00:33:46,400 It's complicated. 545 00:33:50,400 --> 00:33:52,600 I'm catching the next train 546 00:33:52,900 --> 00:33:54,600 at around 5:00 or 5:30, 547 00:33:54,900 --> 00:33:57,800 and I'll arrive at either 9:00 or 9:30. 548 00:33:58,500 --> 00:34:00,400 OK... I'll see you tonight. 549 00:34:10,700 --> 00:34:12,800 I'm not very good at improvising. 550 00:34:13,000 --> 00:34:16,100 You don't have to be good, you just jump in. 551 00:34:17,800 --> 00:34:20,700 - Like bungee jumping? - Yes, a little. 552 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 Look. 553 00:34:31,200 --> 00:34:32,500 They led a hard life. 554 00:34:33,700 --> 00:34:36,500 The boat couldn't come because of the storms. 555 00:34:37,200 --> 00:34:39,600 They spent 48 days straight... 556 00:34:40,000 --> 00:34:41,300 48 days. 557 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Insanity... 558 00:34:43,300 --> 00:34:45,500 They painted all the stairs out of boredom. 559 00:34:48,200 --> 00:34:50,000 You seem to enjoy your life. 560 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 Don't you? 561 00:34:52,400 --> 00:34:53,300 Me... 562 00:34:54,000 --> 00:34:56,700 Sometimes I do crazy things, but not so often. 563 00:35:00,200 --> 00:35:02,500 A while ago I wrote a story about a lighthouse. 564 00:35:02,800 --> 00:35:04,600 Really? A book? 565 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 No, a play... called "Ar Men". 566 00:35:07,900 --> 00:35:10,700 "Ar Men" is a lighthouse at sea. 567 00:35:11,900 --> 00:35:15,300 It's about 2 lighthouse keepers who love the same girl. 568 00:35:17,400 --> 00:35:18,600 And then? 569 00:35:19,000 --> 00:35:21,800 One falls in love with the other's wife 570 00:35:22,000 --> 00:35:25,600 without ever seeing her, just by hearing about her. 571 00:35:27,000 --> 00:35:29,700 - He loves her without knowing her? - Yes. 572 00:35:31,100 --> 00:35:32,700 That's nice. 573 00:35:36,000 --> 00:35:36,900 And then... 574 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 Nothing. It's in a drawer. 575 00:35:40,800 --> 00:35:42,300 They must be cramped in there. 576 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 I never finished writing it. 577 00:35:45,600 --> 00:35:47,300 - Why? - It's not for me. 578 00:35:47,600 --> 00:35:49,900 Acting in the same play every night 579 00:35:50,100 --> 00:35:51,900 and twice on Saturdays 580 00:35:52,600 --> 00:35:54,100 just isn't my thing. 581 00:35:54,900 --> 00:35:56,400 You prefer improvising. 582 00:35:59,700 --> 00:36:01,700 That shouldn't stop you from finishing it. 583 00:36:02,000 --> 00:36:03,600 It's a good story. 584 00:36:04,200 --> 00:36:06,100 It is. Scout's honor. 585 00:36:12,800 --> 00:36:14,300 I don't even know your name. 586 00:36:16,400 --> 00:36:17,600 Claire. 587 00:36:47,300 --> 00:36:49,600 ..and the bride could be my daughter... 588 00:36:51,200 --> 00:36:53,100 - It's in the trunk. - Thanks. 589 00:36:53,300 --> 00:36:55,600 Take this. Otherwise we'll be noticed. 590 00:36:56,000 --> 00:36:56,900 Do you smoke? 591 00:36:58,500 --> 00:36:59,700 ..No, thanks. 592 00:37:04,900 --> 00:37:06,900 - What are they doing? - No idea. 593 00:37:07,900 --> 00:37:09,900 What a funny job. 594 00:37:10,200 --> 00:37:12,100 What are you going to be? 595 00:37:13,300 --> 00:37:13,900 A postman. 596 00:37:14,900 --> 00:37:16,400 - A postman? - Yes. 597 00:37:17,300 --> 00:37:19,800 When I was a kid, I loved riding my bike. 598 00:37:20,000 --> 00:37:22,400 But I couldn't go past the corner. 599 00:37:22,800 --> 00:37:23,600 But the postman 600 00:37:23,900 --> 00:37:25,500 would turn the corner every day 601 00:37:25,800 --> 00:37:27,900 and appear from nowhere with letters. 602 00:37:28,100 --> 00:37:32,200 He could turn the corner when he left, and disappear again. 603 00:37:33,200 --> 00:37:35,000 So I always said I'd be 604 00:37:35,600 --> 00:37:36,700 a postman. 605 00:37:36,900 --> 00:37:39,300 >From posting to posing you lose a letter. 606 00:37:40,600 --> 00:37:43,300 A postman shouldn't lose a letter. 607 00:37:45,700 --> 00:37:47,500 - Are you family? - Yes. 608 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 - Pretty bride! - Superb. 609 00:37:49,900 --> 00:37:51,900 - She could be my daughter. - Sure. 610 00:37:52,200 --> 00:37:55,100 I really knew her mother well. 611 00:37:55,400 --> 00:37:56,800 We had a fling. 612 00:37:57,100 --> 00:37:59,200 A hell of a fling, get my drift? 613 00:37:59,800 --> 00:38:01,500 Couldn't keep her hands off me. 614 00:38:01,700 --> 00:38:03,400 I was shocked to see her here, 615 00:38:03,600 --> 00:38:06,900 and living so high when here I am like this. 616 00:38:07,200 --> 00:38:08,400 They say she's 22. 617 00:38:08,700 --> 00:38:10,700 I'd say older. 618 00:38:11,400 --> 00:38:13,100 - How old the bride? - 22, I think. 619 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 She's 24. June, 1977. 620 00:38:17,900 --> 00:38:19,600 That would date her. 621 00:38:19,900 --> 00:38:23,000 Can you imagine the scandal if she were mine? 622 00:38:23,300 --> 00:38:24,600 - It would be crazy! - Sure... 623 00:38:26,900 --> 00:38:28,700 Dumb enough for you? 624 00:38:35,800 --> 00:38:39,300 I would like to thank you all from the bottom of my heart 625 00:38:39,600 --> 00:38:41,300 for coming here today 626 00:38:41,600 --> 00:38:43,500 to share Stephanie's happiness 627 00:38:43,800 --> 00:38:45,500 and Eric's as well. 628 00:38:48,800 --> 00:38:53,200 I would also like to acknowledge a very special person... 629 00:38:53,700 --> 00:38:56,300 who has always supported me, 630 00:38:56,600 --> 00:38:59,200 been there through thick and thin, 631 00:38:59,400 --> 00:39:01,800 and who gave me a great gift, 632 00:39:02,100 --> 00:39:04,800 a gift which is now in your hands, Eric. 633 00:39:05,000 --> 00:39:07,500 My darling wife, Elisabeth. 634 00:39:20,100 --> 00:39:22,700 Thank you from the bottom of my heart. 635 00:39:23,000 --> 00:39:23,800 My darling, 636 00:39:24,100 --> 00:39:26,000 friends of yours want to speak: 637 00:39:26,300 --> 00:39:28,200 Cecile and Thomas, you're on. 638 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 You are my best friend, 639 00:39:31,700 --> 00:39:33,200 I know you know that. 640 00:39:33,500 --> 00:39:35,300 Since 8th grade 641 00:39:36,200 --> 00:39:40,600 you've always been pretty, rich, nice... 642 00:39:41,200 --> 00:39:42,500 intelligent also... Yes, really. 643 00:39:43,700 --> 00:39:44,800 I'm used to it. 644 00:39:45,100 --> 00:39:46,700 That is, I got used to it, 645 00:39:46,900 --> 00:39:48,300 and that was hard enough. 646 00:39:48,600 --> 00:39:50,900 Now when I see you happy as well, 647 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 it's just too much! 648 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 I love you, sweetie. 649 00:39:55,900 --> 00:39:58,100 I love you and God bless you. 650 00:40:08,300 --> 00:40:12,000 Well, I... wanted to say the same thing... 651 00:40:12,400 --> 00:40:14,100 but to Eric... 652 00:40:14,900 --> 00:40:15,900 God bless you... 653 00:40:16,200 --> 00:40:19,500 God bless... that's it. 654 00:40:30,000 --> 00:40:31,100 Good speech. 655 00:40:32,100 --> 00:40:34,400 Hang in there. 656 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 You have a way to go to be a lawyer. 657 00:40:45,800 --> 00:40:47,200 My best to the couple. 658 00:40:48,600 --> 00:40:51,000 We all wish them much happiness... 659 00:40:51,600 --> 00:40:53,100 and then some. 660 00:40:56,000 --> 00:40:58,600 Much more than their parents, 661 00:40:58,900 --> 00:41:01,700 who, as we now know, made it through hard times. 662 00:41:01,900 --> 00:41:02,900 Especially your father. 663 00:41:04,100 --> 00:41:07,200 You never really know who your father is. 664 00:41:07,400 --> 00:41:08,700 I know who he is. 665 00:41:09,000 --> 00:41:10,900 And I'm going to tell you. 666 00:41:14,100 --> 00:41:16,100 He's remarkable, original, 667 00:41:16,400 --> 00:41:18,700 unpredictable, right Elisabeth? 668 00:41:20,500 --> 00:41:21,200 Thanks. 669 00:41:25,200 --> 00:41:27,100 While we're on the subject, 670 00:41:27,400 --> 00:41:29,700 someone here would like to tell you... 671 00:41:30,500 --> 00:41:31,900 and you, Stephanie... 672 00:41:32,800 --> 00:41:33,900 something important. 673 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Just a minute. 674 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 - Try a little improv. - No. 675 00:41:48,400 --> 00:41:49,300 She's flustered. 676 00:41:50,500 --> 00:41:53,400 I understand. I hate public speaking too. 677 00:41:58,500 --> 00:42:01,000 She's having trouble starting. 678 00:42:04,200 --> 00:42:05,900 It's nothing... 679 00:42:06,300 --> 00:42:07,700 in particular. 680 00:42:08,000 --> 00:42:11,100 I just wanted to say that this is great. 681 00:42:12,300 --> 00:42:14,500 Thank you, Madam... and you too, Sir. 682 00:42:15,900 --> 00:42:16,900 That's it. 683 00:42:29,300 --> 00:42:30,700 I don't really know you. 684 00:42:32,300 --> 00:42:36,400 We met only once before, earlier today. 685 00:42:37,200 --> 00:42:39,800 - I gave you a lighthouse. - A model. 686 00:42:40,200 --> 00:42:42,800 It's this tall, and really nice. 687 00:42:43,200 --> 00:42:46,600 I could see you thought it was ugly... 688 00:42:48,200 --> 00:42:49,500 You're right, it's ugly. 689 00:42:49,800 --> 00:42:51,300 But, how can I say this... 690 00:42:51,600 --> 00:42:54,700 it means something to me. It has a story. 691 00:42:55,000 --> 00:42:56,100 There. 692 00:43:03,200 --> 00:43:04,600 And then... 693 00:43:23,300 --> 00:43:25,400 My father made the lighthouse. 694 00:43:26,500 --> 00:43:30,000 He was an amazing man. You and I have that in common. 695 00:43:32,300 --> 00:43:35,800 He had an odd job. He was a lighthouse keeper. 696 00:43:36,700 --> 00:43:37,600 Strange, right? 697 00:43:38,800 --> 00:43:41,000 What do you do, Eric? 698 00:43:41,800 --> 00:43:42,900 What was that? 699 00:43:43,800 --> 00:43:45,300 Financial analyst. 700 00:43:46,100 --> 00:43:48,300 A financial analyst? Do you like it? 701 00:43:50,400 --> 00:43:52,800 Dad's job was the opposite of yours: 702 00:43:53,800 --> 00:43:55,900 broad horizons and no future. 703 00:43:58,600 --> 00:44:00,500 My father's future was uncertain. 704 00:44:00,900 --> 00:44:02,700 He was 30 and didn't know 705 00:44:03,000 --> 00:44:04,900 who he would spend it with. 706 00:44:05,400 --> 00:44:08,700 In Brittany, women don't like to marry sailors, 707 00:44:09,100 --> 00:44:10,200 or lighthouse keepers. 708 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 One day, a new guy started work with Dad 709 00:44:16,300 --> 00:44:17,600 from a far-off island... 710 00:44:18,100 --> 00:44:19,900 where Dad had never been. 711 00:44:20,700 --> 00:44:24,000 The guy moved in, and they got along very well. 712 00:44:24,400 --> 00:44:26,200 The guy loved his fianc�e 713 00:44:26,500 --> 00:44:28,100 and talked to Dad about her 714 00:44:28,400 --> 00:44:30,900 all the time, incessantly... 715 00:44:31,200 --> 00:44:33,900 Once they were shut in for something like... 716 00:44:34,200 --> 00:44:37,300 48 days because of the storms which were raging 717 00:44:37,600 --> 00:44:40,500 and he spoke of her the whole time, non-stop. 718 00:44:40,800 --> 00:44:42,000 Could drive you crazy. 719 00:44:43,000 --> 00:44:44,400 And that's what happened: 720 00:44:44,600 --> 00:44:46,100 my father went crazy. 721 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 He fell in love with the fianc�e... 722 00:44:50,600 --> 00:44:54,600 just like that, without ever knowing her... 723 00:44:56,600 --> 00:44:58,200 Why am I telling you this? 724 00:45:04,600 --> 00:45:08,700 Some years later, Dad went to that island where the girl lived. 725 00:45:09,900 --> 00:45:13,000 There was a dance for Bastille Day, 726 00:45:13,900 --> 00:45:15,300 and she was there... 727 00:45:15,500 --> 00:45:18,200 And the moment he saw her, he knew her instantly... 728 00:45:18,600 --> 00:45:20,300 like he'd always known her. 729 00:45:24,000 --> 00:45:25,600 He asked her to dance, 730 00:45:26,500 --> 00:45:29,200 and that woman became my mother. 731 00:45:47,600 --> 00:45:48,700 Thank you so much. 732 00:45:58,000 --> 00:45:59,200 Vodka, please. 733 00:46:02,300 --> 00:46:04,500 - A gift from the bride. - Well earned. 734 00:46:05,800 --> 00:46:08,000 - That's not a bad end. - It's neat. 735 00:46:08,700 --> 00:46:11,100 - Not bad. - I improvised. 736 00:46:12,300 --> 00:46:13,300 Thanks. 737 00:46:13,600 --> 00:46:15,400 - Madam? - I'll have the same. 738 00:46:15,600 --> 00:46:17,600 - What is it? - Vodka. Here. 739 00:46:19,900 --> 00:46:21,300 What time is it? 740 00:46:22,500 --> 00:46:23,900 Move in closer. 741 00:46:25,300 --> 00:46:27,100 Solange will give you a copy. 742 00:46:27,500 --> 00:46:29,700 - Yes, Solange. - Don't move. 743 00:46:30,000 --> 00:46:30,600 Smile! 744 00:46:31,500 --> 00:46:32,100 Thank you. 745 00:46:39,500 --> 00:46:41,100 Everyone loved it. 746 00:46:41,300 --> 00:46:43,400 The story about your dad was great. 747 00:46:43,600 --> 00:46:46,100 I liked you better at the convention, 748 00:46:46,300 --> 00:46:48,700 but since my wife wanted none of... 749 00:46:49,000 --> 00:46:51,200 You know... it was a hit. 750 00:46:51,800 --> 00:46:54,900 - Where are you going? - We have a train at 5:30. 751 00:46:56,700 --> 00:46:59,200 - Does that mean you're done? - Yes. 752 00:46:59,600 --> 00:47:01,500 What about your colleagues? 753 00:47:01,800 --> 00:47:04,000 I don't know. No, they're staying. 754 00:47:04,200 --> 00:47:07,700 We alternate for variety, so people don't get bored. 755 00:47:07,900 --> 00:47:08,900 Yes, of course. 756 00:47:09,100 --> 00:47:11,400 Thank you, anyway. It was great. 757 00:47:11,600 --> 00:47:13,500 No, let me thank you. 758 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 Goodbye. 759 00:47:18,000 --> 00:47:20,800 Do I settle up with them? 760 00:47:22,800 --> 00:47:23,900 You got bad stock? 761 00:47:24,100 --> 00:47:25,400 - 25,000 shares. - Shit! 762 00:47:25,600 --> 00:47:26,600 Excuse me! 763 00:47:27,500 --> 00:47:30,200 Have you seen an old blue car? I mean, green? 764 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 - They just left. - How long ago? 765 00:47:33,800 --> 00:47:34,500 5 minutes. 766 00:47:35,100 --> 00:47:36,500 Did they leave a bag? 767 00:47:38,500 --> 00:47:40,300 I'll miss my train again. 768 00:47:40,500 --> 00:47:42,100 Where's the Campanile Hotel? 769 00:47:42,800 --> 00:47:44,700 There's one in Feyzin. 770 00:47:45,200 --> 00:47:47,900 We'll catch a cab. Where can I call a taxi? 771 00:47:49,600 --> 00:47:51,800 67% end in divorce these days. 772 00:47:52,100 --> 00:47:53,900 That's 7 out of ten! 773 00:47:54,200 --> 00:47:55,700 But it doesn't stop them! 774 00:47:56,000 --> 00:47:57,600 They come every Saturday. 775 00:47:59,000 --> 00:48:00,400 Last week was the 2nd time 776 00:48:00,600 --> 00:48:03,100 I took one lady to get married. 777 00:48:03,300 --> 00:48:04,800 She recognized me. We spoke... 778 00:48:05,800 --> 00:48:07,900 You have no idea what I get to see 779 00:48:08,100 --> 00:48:09,500 in my rear-view mirror. 780 00:48:10,000 --> 00:48:11,700 It's obvious some won't last. 781 00:48:12,300 --> 00:48:14,100 Maybe you see them in reverse. 782 00:48:18,800 --> 00:48:19,500 You married? 783 00:48:20,300 --> 00:48:21,300 Yes. 784 00:48:22,000 --> 00:48:23,900 - How long? - Eight years. 785 00:48:24,200 --> 00:48:26,300 I'd have said less. It doesn't show. 786 00:48:26,600 --> 00:48:28,100 I'm having trouble with 7. 787 00:48:29,100 --> 00:48:30,400 It isn't working out. 788 00:48:30,600 --> 00:48:32,700 We both have lovers on the side. 789 00:48:33,000 --> 00:48:34,300 Usually by 8 years 790 00:48:34,600 --> 00:48:36,000 couples are fine... 791 00:48:36,400 --> 00:48:37,900 Unless there's an accident. 792 00:48:44,100 --> 00:48:45,100 Here you are. 793 00:48:46,800 --> 00:48:47,600 Thanks. 794 00:48:48,700 --> 00:48:49,900 Let me help you. 795 00:48:53,600 --> 00:48:54,700 Locked. 796 00:48:55,200 --> 00:48:56,000 Bye. 797 00:48:56,800 --> 00:48:58,200 - Good luck. - It's nothing... 798 00:48:58,400 --> 00:48:59,900 - Thanks, goodbye. - Bye. 799 00:49:01,200 --> 00:49:03,500 - Congratulations. - Thanks. 800 00:49:07,500 --> 00:49:08,200 Hello. 801 00:49:08,400 --> 00:49:11,800 - Are Mr. Coutard and Ms. Cohen here? - Yes. 802 00:49:12,200 --> 00:49:13,900 - Are you Mr. Cassini? - Yes. 803 00:49:14,500 --> 00:49:15,600 They're in room 11. 804 00:49:15,800 --> 00:49:18,700 Room 12 is for you, but it's a regular room. 805 00:49:19,800 --> 00:49:20,600 Yes. 806 00:49:21,800 --> 00:49:23,500 You know, a normal one... 807 00:49:23,800 --> 00:49:26,100 The honeymoon suite is already taken. 808 00:49:27,600 --> 00:49:29,400 Oh well, it'll do. Won't it? 809 00:49:29,900 --> 00:49:30,900 Yes, it'll do. 810 00:49:31,100 --> 00:49:32,900 - Nobody told me. - They couldn't. 811 00:49:33,100 --> 00:49:34,800 They didn't know, right? 812 00:49:35,800 --> 00:49:37,400 Nobody knew. 813 00:49:37,600 --> 00:49:38,800 Not even us. 814 00:49:39,000 --> 00:49:41,600 - Did you know? - No, I'm finding out. 815 00:49:43,300 --> 00:49:44,900 You just can't do that! 816 00:49:45,200 --> 00:49:48,100 If you hate it stay in the car, but if you're with us 817 00:49:48,400 --> 00:49:51,900 don't mix it all up! Stick with us if you don't mind. 818 00:49:52,100 --> 00:49:53,100 That's enough. 819 00:49:53,400 --> 00:49:55,900 No it isn't! I spent an hour warming them up! 820 00:49:56,700 --> 00:49:58,300 - You'd have blown it. - No! 821 00:49:58,500 --> 00:50:01,200 I was doing fine! You can't do that! 822 00:50:01,600 --> 00:50:05,600 You can't just throw in a novice. Remember, we're paid to do it! 823 00:50:05,900 --> 00:50:09,700 It won't work if you do that. Otherwise we're finished! 824 00:50:10,700 --> 00:50:12,300 - You finished? - No I'm not. 825 00:50:12,800 --> 00:50:15,700 Is there a train to Toulouse tonight? 826 00:50:19,800 --> 00:50:22,000 Tell me why you did that! 827 00:50:24,800 --> 00:50:27,200 Forget it, it's not worth it. 828 00:50:30,200 --> 00:50:32,000 When's the first train tomorrow? 829 00:50:33,900 --> 00:50:36,300 - We knew you ditched us. - I never said that. 830 00:50:36,500 --> 00:50:38,300 You didn't say that? 831 00:50:38,600 --> 00:50:41,600 No, I said he was sick of doing gags, that's all. 832 00:50:41,800 --> 00:50:43,800 It doesn't take brains to notice, 833 00:50:44,000 --> 00:50:45,500 because I've had it too. 834 00:50:45,700 --> 00:50:48,900 I'd like to be on stage again. 835 00:50:49,200 --> 00:50:53,300 It's better than sitting in that crappy car hearing you argue! 836 00:50:54,000 --> 00:50:55,500 You both piss me off! 837 00:50:55,800 --> 00:50:57,900 Good job! You made a hell of a mess. 838 00:50:58,600 --> 00:51:00,000 - Alice! - Get lost! 839 00:51:08,800 --> 00:51:10,300 - Where are you going? - Nowhere! 840 00:51:10,500 --> 00:51:12,500 - It's not my fault. - It never is. 841 00:51:13,600 --> 00:51:14,600 Wait! 842 00:51:17,000 --> 00:51:18,400 Open my door. 843 00:51:21,000 --> 00:51:23,100 - Hurry up! - Wait a second! 844 00:51:27,400 --> 00:51:28,400 Well? 845 00:51:28,800 --> 00:51:30,500 There are none tonight. 846 00:51:34,700 --> 00:51:37,100 - Sparks are flying. - It's nothing. 847 00:51:37,500 --> 00:51:38,500 3 is a bad number. 848 00:51:41,300 --> 00:51:44,700 That's good news about the trains. There goes your bag again. 849 00:51:50,100 --> 00:51:51,700 Would you like a drink? 850 00:51:52,000 --> 00:51:52,700 No. 851 00:52:00,400 --> 00:52:01,700 There's nothing here. 852 00:52:02,300 --> 00:52:03,200 No. 853 00:53:38,000 --> 00:53:40,400 He went to Senegal to sell his car. 854 00:53:40,600 --> 00:53:43,400 Then he stopped in Bamako, 855 00:53:43,600 --> 00:53:46,900 where Peugeot 403's are everywhere, so he kept it. 856 00:53:47,800 --> 00:53:49,900 - Wasn't it a 404? - No, 403. 857 00:53:50,100 --> 00:53:51,900 - Can we get a drink? - Yes. 858 00:53:52,800 --> 00:53:55,800 404's are everywhere, but 403's... 859 00:54:13,700 --> 00:54:17,500 Sorry to bother you. I brought some champagne. 860 00:54:21,600 --> 00:54:22,700 Come in. 861 00:54:26,300 --> 00:54:28,100 Compliments of the house. 862 00:54:30,600 --> 00:54:32,000 I'll put it here. 863 00:54:35,600 --> 00:54:37,600 It's chilled. Do I open it? 864 00:54:37,800 --> 00:54:39,700 No thanks, it's OK. 865 00:54:41,100 --> 00:54:43,800 Well, best wishes. 866 00:54:44,300 --> 00:54:45,200 Thanks. 867 00:54:45,800 --> 00:54:48,600 Have a good life together. With lots of kids. 868 00:54:51,300 --> 00:54:52,400 Don't you want kids? 869 00:54:53,100 --> 00:54:54,900 Not right away. 870 00:54:59,400 --> 00:55:00,700 I want three. 871 00:55:01,200 --> 00:55:02,400 Three is perfect. 872 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Can we still eat? 873 00:55:05,000 --> 00:55:07,400 The kitchen is closed. 874 00:55:08,500 --> 00:55:09,900 You might get sandwiches. 875 00:55:10,200 --> 00:55:11,200 Is that OK? 876 00:55:11,600 --> 00:55:12,700 That's fine. 877 00:55:13,700 --> 00:55:15,700 OK. I'll go and see. 878 00:55:16,000 --> 00:55:16,700 Thanks. 879 00:55:22,300 --> 00:55:23,800 I found this on the floor. 880 00:55:24,100 --> 00:55:25,500 Is it yours? 881 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 Yes. Thanks. 882 00:55:28,900 --> 00:55:30,400 I'll be right back. 883 00:55:41,200 --> 00:55:43,300 - What is it? - My broach. 884 00:55:44,600 --> 00:55:45,900 It's pretty. 885 00:55:50,600 --> 00:55:51,900 Are you OK? 886 00:55:55,100 --> 00:55:57,500 What time is your train tomorrow? 887 00:55:58,000 --> 00:55:59,200 7:00. 888 00:55:59,800 --> 00:56:01,200 7:12 exactly. 889 00:56:01,800 --> 00:56:03,300 7:12... 890 00:56:04,300 --> 00:56:07,700 I don't know why they choose times like 7:12 891 00:56:08,400 --> 00:56:09,700 or 6:43... 892 00:56:10,700 --> 00:56:12,800 Maybe it's to confuse us? 893 00:56:17,200 --> 00:56:19,700 Apparently, in the 1950's people laughed 894 00:56:20,300 --> 00:56:22,200 nearly 2 minutes a day. 895 00:56:23,000 --> 00:56:26,400 Now we only laugh for about 10 seconds. 896 00:56:26,600 --> 00:56:28,800 - Not much, is it? - Yeah. 897 00:56:29,000 --> 00:56:31,800 But two minutes seem like a lot... 898 00:56:32,100 --> 00:56:33,100 Yes. 899 00:56:36,400 --> 00:56:38,300 What are your kids' names? 900 00:56:38,700 --> 00:56:40,200 Victor and Pauline. 901 00:56:40,400 --> 00:56:43,000 - How old are they? - Seven and nine. 902 00:56:47,600 --> 00:56:49,600 - Do you have any kids? - No. 903 00:56:54,600 --> 00:56:58,800 Together in the bathroom tomorrow, then the train would be much too... 904 00:56:59,400 --> 00:57:01,000 Too what? 905 00:57:01,700 --> 00:57:03,300 Too painful. 906 00:57:19,200 --> 00:57:20,700 Sandwiches are coming. 907 00:57:21,000 --> 00:57:24,100 - Do you have any rooms left? - Yes. 908 00:57:25,300 --> 00:57:27,400 - Are you expecting someone? - No. 909 00:57:30,900 --> 00:57:32,300 Room 14 is free. 910 00:57:33,100 --> 00:57:35,300 - It's right next door. - OK. 911 00:57:37,400 --> 00:57:39,500 - Under what name? - Cassini. 912 00:57:41,400 --> 00:57:43,900 - Is Mr. Carioux paying for it? - I am. 913 00:57:46,400 --> 00:57:47,200 Thanks. 914 00:57:47,400 --> 00:57:50,500 - Still want the sandwiches in room 12? - Yes. 915 00:58:01,100 --> 00:58:03,200 - Are you changing rooms? - Yes. 916 00:58:03,600 --> 00:58:04,400 Why? 917 00:58:05,200 --> 00:58:06,400 No reason. 918 00:58:07,900 --> 00:58:10,000 - Do you want a coffee? - No thanks. 919 00:58:10,200 --> 00:58:12,900 I got a drink. Want one? 920 00:58:13,200 --> 00:58:14,300 No, thanks. 921 00:58:15,200 --> 00:58:19,400 We ate dinner in Lyon. The food was great at Gamboni's. 922 00:58:20,200 --> 00:58:23,700 Can I have the car keys? I'm taking her to the train. 923 00:58:25,500 --> 00:58:27,300 - What time? - 7:00 a.m. 924 00:58:27,800 --> 00:58:31,000 We can go together and drive on from there. 925 00:58:31,200 --> 00:58:32,800 Give him the key. 926 00:58:36,600 --> 00:58:38,300 - May I? - Smoking again? 927 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 Do you have more? 928 00:58:42,400 --> 00:58:43,400 Yeah. 929 00:58:46,900 --> 00:58:48,300 Thanks. Goodnight. 930 00:58:49,300 --> 00:58:50,200 Goodnight. 931 00:59:43,400 --> 00:59:44,700 I made chicken salad. 932 00:59:55,600 --> 00:59:57,000 Could I have a light? 933 01:00:03,200 --> 01:00:04,800 - Want one? - Sure. 934 01:00:06,800 --> 01:00:07,700 Me too. 935 01:00:10,100 --> 01:00:11,600 I keep trying to quit. 936 01:00:12,200 --> 01:00:13,500 I understand. 937 01:00:18,600 --> 01:00:20,900 - I have one too. - What kind? 938 01:00:21,600 --> 01:00:23,900 A Vespa... an old one. 939 01:00:24,300 --> 01:00:25,700 - Is that Italian? - Yes. 940 01:00:26,100 --> 01:00:27,900 - What's that? - Yamaha. 941 01:00:28,200 --> 01:00:29,900 - 9 horsepower. - Japanese. 942 01:00:36,700 --> 01:00:37,500 Where're you from? 943 01:00:38,500 --> 01:00:39,400 There. 944 01:00:39,700 --> 01:00:41,400 - Where's that? - There. 945 01:00:42,000 --> 01:00:42,900 The hotel? 946 01:00:47,300 --> 01:00:48,300 Yes. 947 01:00:48,500 --> 01:00:49,800 Is it nice? 948 01:00:50,900 --> 01:00:52,100 Yes. 949 01:01:01,800 --> 01:01:02,700 Hi. 950 01:01:04,400 --> 01:01:05,700 The sandwiches... 951 01:01:06,500 --> 01:01:09,700 Some friends. This is my friend, Claire. 952 01:01:11,500 --> 01:01:14,400 - It's not a Rolls... - It's easier to handle. 953 01:01:14,600 --> 01:01:15,700 Want to take a ride? 954 01:01:16,600 --> 01:01:17,700 Alright. 955 01:01:22,100 --> 01:01:24,700 - It's not very practical. - Not very. 956 01:01:26,100 --> 01:01:27,100 Are you on? 957 01:01:27,800 --> 01:01:29,000 I'm on. 958 01:03:09,600 --> 01:03:12,500 - What time is it? - A quarter to six. 959 01:03:14,200 --> 01:03:16,500 - What? - A quarter to six. 960 01:03:20,100 --> 01:03:23,100 It's cold. Aren't you cold? 961 01:03:23,400 --> 01:03:24,600 Yes. 962 01:03:32,700 --> 01:03:34,500 Your face is scratchy. 963 01:03:37,800 --> 01:03:39,400 What did you say? 964 01:03:40,500 --> 01:03:43,700 I said I won't have time to shave. 965 01:03:57,200 --> 01:03:58,900 Check out the lighthouse! 966 01:04:00,600 --> 01:04:02,500 This thing is such a pain. 967 01:04:08,200 --> 01:04:09,200 I won't forget it. 968 01:04:26,600 --> 01:04:28,200 - You smoke? - Yes. 969 01:04:30,100 --> 01:04:31,700 Not before breakfast. 970 01:04:34,600 --> 01:04:35,500 A small coffee. 971 01:04:41,700 --> 01:04:43,600 A double espresso, please. 972 01:04:43,800 --> 01:04:46,100 - Any croissants? - Nothing, thanks. 973 01:04:46,600 --> 01:04:49,700 - For you, Miss? - No... An orange juice. 974 01:04:50,300 --> 01:04:52,000 Actually, make that two. 975 01:04:57,000 --> 01:04:58,500 He said Miss. 976 01:04:59,200 --> 01:05:00,300 Yes. 977 01:05:00,600 --> 01:05:02,500 No one's called me that for ages. 978 01:05:14,800 --> 01:05:18,000 - Do you have plans in Paris? - Yes. 979 01:05:19,200 --> 01:05:20,300 Well... 980 01:05:23,000 --> 01:05:25,200 What time is it? I never know. 981 01:05:26,200 --> 01:05:27,500 7:05. 982 01:05:33,400 --> 01:05:35,900 I feel I'm on the edge of a cliff. 983 01:05:38,900 --> 01:05:39,900 Yes. 984 01:05:50,700 --> 01:05:51,800 Are you married? 985 01:05:53,200 --> 01:05:54,700 Since last night I am. 986 01:05:57,200 --> 01:05:58,900 Few people marry in a Rolls. 987 01:05:59,200 --> 01:06:00,500 - A Bentley. - Not a Rolls? 988 01:06:00,700 --> 01:06:02,000 - No. - Really? 989 01:06:03,300 --> 01:06:06,300 But a Bentley is better. It's more unusual. 990 01:06:06,600 --> 01:06:08,500 Not everybody marries in a Rolls. 991 01:06:08,800 --> 01:06:11,000 The police are towing cars outside. 992 01:06:11,200 --> 01:06:12,600 Those who can do... 993 01:06:12,800 --> 01:06:14,300 So a Bentley is better? 994 01:06:15,700 --> 01:06:17,800 I'm not so sure about the hotel... 995 01:06:18,800 --> 01:06:20,600 The hotel parking lot. 996 01:06:28,200 --> 01:06:30,300 - Aren't you going? - Yes. 997 01:06:31,500 --> 01:06:33,400 If they tow Churchill's car, I'm sunk. 998 01:07:44,200 --> 01:07:45,500 Get some pickles, 999 01:07:45,700 --> 01:07:46,700 some mustard too, 1000 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 bread and butter, 1001 01:07:48,200 --> 01:07:49,400 and some onions, 1002 01:07:49,700 --> 01:07:50,700 a jar of jam, 1003 01:07:51,000 --> 01:07:52,100 eggs and ham, 1004 01:07:52,400 --> 01:07:54,000 and more pickles... 1005 01:08:06,200 --> 01:08:08,400 - How much is it? - It's all paid, Madam. 1006 01:09:55,100 --> 01:09:56,400 I gave in to them. 1007 01:09:56,600 --> 01:09:59,500 - We got a Play Station! - And lots of games! 1008 01:09:59,700 --> 01:10:00,700 We saw Grandma. 1009 01:10:01,000 --> 01:10:04,600 And she asked us over to lunch tomorrow. 1010 01:10:06,300 --> 01:10:07,700 I didn't commit. 1011 01:10:09,800 --> 01:10:11,700 - OK? - Yes. 1012 01:10:15,400 --> 01:10:17,000 - Are you OK? - Yes. 1013 01:10:21,900 --> 01:10:24,700 We said we'd wait till Christmas, but I got it now. 67682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.