All language subtitles for Love,.Victor.S01E05.BLACKHAT+BTX+SKEDADDLE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,754 Dear Simon, things have been pretty tense at home 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,797 since we learned the real reason we left Texas. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,319 - No way. - What are you 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,480 freaking out about this time? 5 00:00:09,481 --> 00:00:11,302 Those aren't shorts. They're denim underpants. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,471 People who have affairs shouldn't be throwing stones. 7 00:00:13,472 --> 00:00:16,265 You look like Madonna in the "Like a Prayer" video. 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,122 Wow. That would really hurt my feelings 9 00:00:18,123 --> 00:00:19,977 if I actually understood your references. 10 00:00:19,978 --> 00:00:22,259 Luckily, my family has me. 11 00:00:22,260 --> 00:00:24,815 For as long as I can remember, I've been my family's fixer. 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,943 There's no problem I can't smooth over 13 00:00:26,944 --> 00:00:29,529 with a well-timed joke, a charming anecdote, 14 00:00:29,530 --> 00:00:32,031 or, when all else fails... carbs. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,951 Who wants pancakes? 16 00:00:34,785 --> 00:00:36,244 Oh. I could go for pancakes. 17 00:00:36,245 --> 00:00:37,245 Banana for me. 18 00:00:37,246 --> 00:00:39,664 Oh, so Victor's allowed to use the stove? 19 00:00:39,665 --> 00:00:43,084 - Shh. Eat your pancakes. - These smell so good, mijo. Thank you. 20 00:00:43,085 --> 00:00:44,210 You're welcome. 21 00:00:44,211 --> 00:00:47,011 Have you decided what you want to do for your birthday this Saturday? 22 00:00:47,012 --> 00:00:49,090 I thought we could throw you a party, 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,716 invite your friends over... 24 00:00:50,717 --> 00:00:52,677 That's okay. It's such short notice. 25 00:00:52,678 --> 00:00:54,637 I'm sure everyone has plans, you know? 26 00:00:54,638 --> 00:00:56,973 Oh. Okay. 27 00:00:56,974 --> 00:00:59,976 I just thought we could all use a celebration around here. 28 00:00:59,977 --> 00:01:01,937 Yeah, all right. See you soon, Mami. Bye. 29 00:01:01,938 --> 00:01:04,021 See you soon? Why are you gonna see her soon? 30 00:01:04,022 --> 00:01:06,542 Oh, my parents wanna visit for Victor's birthday this weekend. 31 00:01:06,543 --> 00:01:09,986 Yes! Finally! Abuelita in the house! 32 00:01:09,987 --> 00:01:12,113 Seriously, Armando? 33 00:01:12,114 --> 00:01:13,337 Pilar is being horrible to me, 34 00:01:13,338 --> 00:01:15,178 and now on top of that, I'm gonna have your mom 35 00:01:15,179 --> 00:01:16,367 - here hating me? - Yes! 36 00:01:16,368 --> 00:01:17,888 - I can't even... - What's the problem? 37 00:01:17,889 --> 00:01:20,181 - You know what the problem is! - Let's throw the party. 38 00:01:20,182 --> 00:01:22,206 - Really? - Yeah, yeah. It'll be fun. I mean, 39 00:01:22,207 --> 00:01:23,666 you guys can meet my friends, 40 00:01:23,667 --> 00:01:27,128 and Abuela Nati and Tito can celebrate with us. 41 00:01:27,129 --> 00:01:30,256 Our first party in our new home. Hmm? 42 00:01:30,257 --> 00:01:31,800 I'm so excited. 43 00:01:34,261 --> 00:01:37,054 Okay! Party time! 44 00:01:37,055 --> 00:01:40,266 Maybe something fun and distracting was exactly 45 00:01:40,267 --> 00:01:42,210 what we needed to get our family groove back. 46 00:01:42,211 --> 00:01:44,854 That is what we're gonna do. I'm just excited about having a party 47 00:01:44,855 --> 00:01:47,215 and meeting your friends. Are they nice? I bet you they are. 48 00:01:47,216 --> 00:01:48,384 Okay, piñatas... 49 00:01:48,692 --> 00:01:51,402 ♪ Waiting for the time ♪ 50 00:01:51,403 --> 00:01:54,363 ♪ Waiting for the place ♪ 51 00:01:54,364 --> 00:01:56,699 ♪ And I, I, I ♪ 52 00:01:56,700 --> 00:01:58,701 ♪ I, I need ♪ 53 00:01:58,702 --> 00:02:01,245 ♪ Somebody to tell me it'll be all right ♪ 54 00:02:01,246 --> 00:02:04,165 ♪ Somebody to tell me it'll be just fine ♪ 55 00:02:04,166 --> 00:02:07,668 ♪ If someone has been there before, say it right now ♪ 56 00:02:07,669 --> 00:02:09,630 ♪ 'Cause I just need to hear it ♪ 57 00:02:13,257 --> 00:02:18,257 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 58 00:02:18,805 --> 00:02:20,848 ♪ If you get it, get it ♪ 59 00:02:20,849 --> 00:02:23,392 Yeah, of course. Of course we'll be there, right? 60 00:02:23,393 --> 00:02:25,520 Uh, depends. Who else will be there? 61 00:02:25,521 --> 00:02:28,272 An Insta-models? Influencers? Kardashians? 62 00:02:28,273 --> 00:02:31,484 No. Just you guys, my family, and my grandparents. 63 00:02:34,112 --> 00:02:36,364 Oh. Oh, you're serious. 64 00:02:36,365 --> 00:02:38,449 Victor's family is a delight. 65 00:02:38,450 --> 00:02:41,035 I like to think of myself as the third Salazar kid. 66 00:02:41,036 --> 00:02:43,330 Adrian's the third Salazar kid. 67 00:02:43,956 --> 00:02:45,331 Adrian. 68 00:02:45,332 --> 00:02:48,292 Um, this means I'm gonna meet your parents? 69 00:02:48,293 --> 00:02:49,794 Yeah. Is that cool? 70 00:02:49,795 --> 00:02:51,964 - Yeah. - That's awesome. 71 00:02:54,383 --> 00:02:56,676 Okay, can you guys stop gently smiling at each other? 72 00:02:56,677 --> 00:02:58,469 We have some serious business to discuss. 73 00:02:58,470 --> 00:03:01,431 Victor's party is going to blow without some more bodies. 74 00:03:02,182 --> 00:03:04,642 - Uh, hey, Benji. - Hey. 75 00:03:04,643 --> 00:03:07,144 Victor is having a birthday party on Saturday, 76 00:03:07,145 --> 00:03:10,523 and his ratio of hot people to old people is totally tragic. 77 00:03:10,524 --> 00:03:12,108 Wanna come? 78 00:03:12,109 --> 00:03:14,777 I mean, only if you want to. There's, there's no pressure. 79 00:03:14,778 --> 00:03:17,446 Sure, I'm in. I'll bring Derek. 80 00:03:17,447 --> 00:03:20,908 - I mean, if that's cool. - Yeah. I love Derek. 81 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 Great. We'll be there. 82 00:03:24,496 --> 00:03:26,247 Hey, guys, my break's over. 83 00:03:26,248 --> 00:03:27,583 Okay. Bye. 84 00:03:30,460 --> 00:03:32,753 - Dear Simon... - Hey. 85 00:03:32,754 --> 00:03:34,364 ...there's going to be an actual 86 00:03:34,365 --> 00:03:37,009 out-and-proud gay couple at my house. 87 00:03:38,635 --> 00:03:41,429 Here's hoping my grandfather's gotten more... 88 00:03:41,430 --> 00:03:44,725 open-minded, since we left Texas. 89 00:03:45,225 --> 00:03:47,393 Why are you playing with a fairy wand? 90 00:03:47,394 --> 00:03:49,604 It's my Elsa wand, from Frozen. 91 00:03:49,605 --> 00:03:53,983 It turns things into ice. Be ice, couch! 92 00:03:53,984 --> 00:03:57,195 - You're ice. You're ice... - Do you let him play with girls' toys? 93 00:03:57,196 --> 00:04:00,406 What? Oh, no. Uh, that's actually a, a hand-me-down from Pilar. 94 00:04:00,407 --> 00:04:02,658 He usually uses it to, um, to sword fight. 95 00:04:02,659 --> 00:04:04,744 Yeah, he's a very macho boy. 96 00:04:04,745 --> 00:04:07,246 Hi! 97 00:04:07,247 --> 00:04:10,416 - Tickle my back and tell me I'm guapo. - Okay. 98 00:04:10,417 --> 00:04:14,420 Every day I wish your mother hadn't moved you across the country 99 00:04:14,421 --> 00:04:15,630 for no reason at all. 100 00:04:15,631 --> 00:04:19,008 Actually, there is a really good reason why we moved from Texas. 101 00:04:19,009 --> 00:04:21,385 Which is that Papi got a great new job, 102 00:04:21,386 --> 00:04:23,066 and hooked us up with this sick apartment. 103 00:04:23,067 --> 00:04:26,224 Yes, it does look a little sick. 104 00:04:26,225 --> 00:04:28,142 - Hola, Natalia. - Hola. 105 00:04:28,143 --> 00:04:30,023 - Tito, ¿cómo estás? - Hola, mija. 106 00:04:30,024 --> 00:04:31,103 Óyeme, Victor. 107 00:04:31,104 --> 00:04:33,773 What would you like me to make you for your birthday? 108 00:04:33,774 --> 00:04:36,734 Buñuelos, or pasteles de gloria? 109 00:04:36,735 --> 00:04:41,531 Actually, I'm gonna be making a tres leches cake, just like yours. 110 00:04:41,532 --> 00:04:44,325 Oh. We'll see about that. 111 00:04:44,326 --> 00:04:46,744 I thought you were joking on the phone. 112 00:04:46,745 --> 00:04:48,412 Is she really baking? 113 00:04:48,413 --> 00:04:51,374 Abuela, did Papi tell you? 114 00:04:51,375 --> 00:04:53,125 My new friends are coming to the party. 115 00:04:53,126 --> 00:04:55,006 - Oh! - Oh, yeah. That's right. 116 00:04:55,007 --> 00:04:57,807 We're all gonna get to meet the mystery girl that Victor's been dating. 117 00:04:57,965 --> 00:05:00,424 Oh, so Victor finally has a novia, huh? 118 00:05:00,425 --> 00:05:02,218 Sí. 119 00:05:02,219 --> 00:05:06,597 At least one of your boys is gonna give me some great-grandchildren. 120 00:05:06,598 --> 00:05:10,101 Ice power! Ice! Ice! Ice! 121 00:05:10,102 --> 00:05:12,062 Be ice, couch! 122 00:05:13,480 --> 00:05:15,398 It's too much eyeliner. 123 00:05:15,399 --> 00:05:17,108 Okay, I need makeup that says, 124 00:05:17,109 --> 00:05:18,943 "Hi, Mr. and Mrs. Salazar. 125 00:05:18,944 --> 00:05:21,863 I'm Mia, a perfectly respectable girl for your son to date". 126 00:05:21,864 --> 00:05:23,281 This totally says that, 127 00:05:23,282 --> 00:05:25,700 while also hinting that you have a wild side. 128 00:05:25,701 --> 00:05:28,244 If they really love their son, they'll want that for him. 129 00:05:29,371 --> 00:05:30,830 Why are you so stressed about this? 130 00:05:30,831 --> 00:05:32,248 I guess... 131 00:05:32,249 --> 00:05:34,375 Victor's family is like, his whole world, 132 00:05:34,376 --> 00:05:37,128 and he's becoming a big part of my world, 133 00:05:37,129 --> 00:05:39,422 so I just need them to like me. 134 00:05:39,423 --> 00:05:42,508 My God, you're like, next level into him, aren't you? 135 00:05:42,509 --> 00:05:44,677 No, I'm... Maybe. I don't know. Stop. 136 00:05:44,678 --> 00:05:47,221 I wish I had a super sweet, super cute boy 137 00:05:47,222 --> 00:05:48,973 who wanted to parade me around. 138 00:05:48,974 --> 00:05:51,255 Oh, are you still bummed it didn't work out with Andrew? 139 00:05:51,256 --> 00:05:54,187 Oh, no. No, I'm over that. 140 00:05:54,188 --> 00:05:58,107 Andrew's just as blah as all the other guys at Creekwood. 141 00:05:58,108 --> 00:06:00,860 I want someone exciting. And spontaneous. 142 00:06:00,861 --> 00:06:04,280 The kind of guy who isn't afraid to do something crazy and unexpected, 143 00:06:04,281 --> 00:06:07,492 - like rob a bank. - So, a criminal. 144 00:06:08,118 --> 00:06:09,798 It's not a crime if you don't get caught. 145 00:06:09,799 --> 00:06:12,009 Mm, that's not at all how it works. 146 00:06:12,956 --> 00:06:14,916 Do you really think Victor's parents will like me? 147 00:06:14,917 --> 00:06:17,043 They will love you. You're a parents' wet dream. 148 00:06:17,044 --> 00:06:19,505 And mostly because I don't say things like that. 149 00:06:29,973 --> 00:06:31,682 Oh! 150 00:06:33,477 --> 00:06:35,187 I'll get it, I'll get it, I'll get it. 151 00:06:35,938 --> 00:06:37,439 Sports... 152 00:06:38,968 --> 00:06:40,688 - Happy birthday! - Hey, guys. 153 00:06:40,689 --> 00:06:42,885 Thanks for coming. You look really nice. 154 00:06:42,886 --> 00:06:43,946 Right? 155 00:06:43,947 --> 00:06:45,547 And the craziest part is she didn't even 156 00:06:45,548 --> 00:06:46,788 think about the way she looked. 157 00:06:46,789 --> 00:06:48,309 - Yeah. - No, it didn't cross her mind. 158 00:06:48,310 --> 00:06:49,383 Shut up. 159 00:06:49,384 --> 00:06:50,952 The other guys... Oh, hey. 160 00:06:50,953 --> 00:06:52,495 This is Lake and Mia. 161 00:06:52,496 --> 00:06:54,497 - Oh. - Nice to meet you both. 162 00:06:54,498 --> 00:06:56,374 Which one are you dating? 163 00:06:56,375 --> 00:06:58,668 Sorry. Mia. 164 00:06:58,669 --> 00:07:01,254 - Oh. Ay, otra vez, otra vez. - No! 165 00:07:01,255 --> 00:07:03,548 Come on. Wait, they were totally off-sides. 166 00:07:03,549 --> 00:07:06,092 - Yes, thank you! - Me encanta esta niña. 167 00:07:06,093 --> 00:07:08,653 Yeah, I don't know how you tricked her into going out with you, 168 00:07:08,654 --> 00:07:10,698 but, uh, do not screw it up. 169 00:07:10,806 --> 00:07:12,473 I'll try not to, Papi. 170 00:07:12,474 --> 00:07:14,392 Oh, uh, should I meet your mom? 171 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Yeah, yeah, yeah. That'd be great. 172 00:07:17,813 --> 00:07:21,942 - Great mustache, by the way. - Thank you. 173 00:07:23,944 --> 00:07:27,446 Well, Simon, looks like the fixer's done it again. 174 00:07:27,447 --> 00:07:31,200 I hadn't seen my dad smile in days. 175 00:07:31,201 --> 00:07:33,160 Until he met Mia. 176 00:07:33,161 --> 00:07:34,681 You have got to be kidding me. 177 00:07:34,682 --> 00:07:36,242 You are not wearing that to this party. 178 00:07:36,243 --> 00:07:38,809 What? This is my house. I can wear what I want in my house. 179 00:07:38,810 --> 00:07:40,042 No, you can't. 180 00:07:40,043 --> 00:07:42,962 Because I can't have your abuela giving me another lecture 181 00:07:42,963 --> 00:07:44,839 on how I let you listen to devil music. 182 00:07:44,840 --> 00:07:47,466 Now please, go to your room and change, 183 00:07:47,467 --> 00:07:50,094 before she finishes putting on her makeup and sees you. 184 00:07:50,095 --> 00:07:52,735 Fine. I'll go to my room, but I'm not coming to this stupid party 185 00:07:52,736 --> 00:07:54,856 just so we can all pretend we're still a happy family. 186 00:07:54,857 --> 00:07:56,559 Pilar! 187 00:07:59,688 --> 00:08:02,732 Uh, Mom, this is... this is Mia. 188 00:08:02,733 --> 00:08:06,027 - Hi. - Hello. I'm sorry you had to see that. 189 00:08:06,028 --> 00:08:07,486 No, it's fine. 190 00:08:07,487 --> 00:08:11,574 My mom and I had a pretty terrible relationship sometimes, too. 191 00:08:11,575 --> 00:08:14,827 We don't have a terrible relationship. We just had a fight. 192 00:08:14,828 --> 00:08:17,121 No, of course. I, um, I... 193 00:08:17,122 --> 00:08:19,498 I meant, um, I don't know. 194 00:08:19,499 --> 00:08:21,379 I don't know what I meant. 195 00:08:22,961 --> 00:08:27,048 Wow. You really do not look like you could have a 16-year-old son, 196 00:08:27,049 --> 00:08:28,174 Mrs. Salazar. 197 00:08:28,175 --> 00:08:29,634 You speak Spanish. 198 00:08:29,635 --> 00:08:33,847 A little. Uh, my dad used to teach summer sessions in Barcelona. 199 00:08:34,515 --> 00:08:36,892 Mia has traveled all over. 200 00:08:40,521 --> 00:08:44,525 Mia, may I have a moment alone with my son, please? 201 00:08:49,488 --> 00:08:51,989 - She's nice, right? - Yeah. Yeah, she seems great, 202 00:08:51,990 --> 00:08:53,824 but we have a major emergency on our hands. 203 00:08:53,825 --> 00:08:55,493 I need to get another tres leches cake. 204 00:08:55,494 --> 00:08:57,328 What? Why? 205 00:08:57,329 --> 00:08:59,539 I forgot to get the third leche, 206 00:08:59,540 --> 00:09:01,020 so I doubled up on the second leche, 207 00:09:01,021 --> 00:09:02,541 thinking you wouldn't be able to tell, 208 00:09:02,542 --> 00:09:04,836 but you can tell, Victor. You can totally tell! 209 00:09:04,837 --> 00:09:06,379 And if I don't fix this, 210 00:09:06,380 --> 00:09:09,382 I am gonna be hearing about how I tanked tres leches cake 211 00:09:09,383 --> 00:09:10,883 from your abuela until she is dead. 212 00:09:10,884 --> 00:09:12,844 Which might be today, because I'm gonna murder her 213 00:09:12,845 --> 00:09:14,525 for giving me so much crap about the cake. 214 00:09:14,526 --> 00:09:16,152 It's fine. It's fine. 215 00:09:16,515 --> 00:09:19,267 Listen, scrap that cake. I'll get a new one, 216 00:09:19,268 --> 00:09:22,186 and abuela will never have to know. Okay? Come here. 217 00:09:22,187 --> 00:09:24,981 Okay. Ay, mi vida. 218 00:09:24,982 --> 00:09:27,567 You're always saving the day. 219 00:09:27,568 --> 00:09:29,278 Okay. Ay. 220 00:09:29,778 --> 00:09:32,321 Lake, would you be able to do me a huge favor 221 00:09:32,322 --> 00:09:34,949 and run to the Mexican bakery and pick up a tres leches cake? 222 00:09:34,950 --> 00:09:37,285 - Oh... - I'll come with you. 223 00:09:37,286 --> 00:09:38,624 Uh, Victor's grandfather said I'm 224 00:09:38,625 --> 00:09:40,162 no longer allowed to follow him around 225 00:09:40,163 --> 00:09:42,665 with Google translate, so... 226 00:09:42,666 --> 00:09:45,293 Fine, we'll go. Just don't be weird. 227 00:09:45,294 --> 00:09:48,213 Oh. I wouldn't dream of it, m'lady. 228 00:09:48,714 --> 00:09:50,132 And you failed. 229 00:09:55,470 --> 00:09:58,515 'Course I have to leave when the one sexy person shows up. 230 00:09:59,308 --> 00:10:01,268 No offense, Victor! 231 00:10:02,186 --> 00:10:03,978 Hey, Benji. 232 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 - You made it. - Hey. 233 00:10:06,673 --> 00:10:08,350 A little something for the birthday boy. 234 00:10:09,434 --> 00:10:10,819 You didn't have to get me a gift. 235 00:10:11,820 --> 00:10:14,071 I had to park in front of a hydrant. 236 00:10:14,072 --> 00:10:16,032 So nobody set anything on fire. 237 00:10:16,033 --> 00:10:17,909 Hey, man. Thanks for coming. 238 00:10:17,910 --> 00:10:20,077 Yeah. Anything this guy wants. 239 00:10:20,078 --> 00:10:21,371 Victor. 240 00:10:22,122 --> 00:10:23,372 Who are your friends? 241 00:10:23,373 --> 00:10:26,250 Uh, oh, Tito, this is Benji, my coworker, 242 00:10:26,251 --> 00:10:29,922 and Derek, his, uh, band mate. 243 00:10:30,547 --> 00:10:32,966 - Ah, ¿como los Bee Gees? - Sí. 244 00:10:36,553 --> 00:10:39,305 Seriously? "His band mate?" 245 00:10:39,306 --> 00:10:41,015 Well, you guys are in a band together. 246 00:10:41,016 --> 00:10:42,767 Yeah, well, I prefer the term "boyfriend". 247 00:10:42,768 --> 00:10:44,561 No, no, of course. It's just... 248 00:10:46,021 --> 00:10:49,774 My family's going through a hard time right now. 249 00:10:49,775 --> 00:10:51,609 I just really need today to go well, 250 00:10:51,610 --> 00:10:53,050 and if my grandfather makes a scene, 251 00:10:53,051 --> 00:10:55,595 it'll lead to a fight between my parents, and I just... 252 00:10:56,782 --> 00:10:59,701 I'm just not sure how much more fighting we can take. 253 00:11:01,161 --> 00:11:04,456 Whatever. Just... forget about it. 254 00:11:19,847 --> 00:11:22,390 Hola. We need your biggest tres leches cake. 255 00:11:22,391 --> 00:11:26,894 Sí. Es una cake emergencia. 256 00:11:26,895 --> 00:11:30,439 Look, as much as it pains me not to help out two flustered kids 257 00:11:30,440 --> 00:11:33,025 with their cake... "emergencia", 258 00:11:33,026 --> 00:11:36,363 this is the last one I got, and I just sold it to that guy. 259 00:11:38,198 --> 00:11:40,324 Okay. Let me handle this. 260 00:11:40,325 --> 00:11:42,994 Hello, sir. 261 00:11:42,995 --> 00:11:46,414 Uh, you seemed to have gotten the last tres leches cake, 262 00:11:46,415 --> 00:11:48,834 and I was hoping to buy it from you. 263 00:11:49,793 --> 00:11:53,171 Look, I'd love to help, but it's an apology cake for my wife. 264 00:11:53,172 --> 00:11:56,966 I called her sister "shrill" and then tried to defend my point. 265 00:11:56,967 --> 00:11:58,301 Way to go, Jeff. 266 00:11:58,302 --> 00:11:59,302 Sir. 267 00:12:05,559 --> 00:12:09,145 Hi. Sir, uh, today is my best friend Victor's birthday. 268 00:12:09,146 --> 00:12:11,689 This cake is his favorite dessert in the whole wide world. 269 00:12:11,690 --> 00:12:14,902 So, is there any chance you'd be willing to take a different cake? 270 00:12:15,319 --> 00:12:16,485 No. 271 00:12:16,486 --> 00:12:19,488 Well, I'm, uh, I'm sorry you feel that way. 272 00:12:19,489 --> 00:12:22,241 Lake, run. I said run! Go, go, go! 273 00:12:22,242 --> 00:12:24,482 - Felix, what are you doing? - Hurry, hurry! 274 00:12:27,414 --> 00:12:30,129 And my dad is president of a university. 275 00:12:30,130 --> 00:12:33,127 Oh, wow! Qué fancy. 276 00:12:33,128 --> 00:12:35,588 You really struck the jackpot, niño. 277 00:12:35,589 --> 00:12:39,967 Isabel, did you know that Mia used to summer in Barcelona? 278 00:12:39,968 --> 00:12:41,178 So I've heard. 279 00:12:45,057 --> 00:12:46,807 Excuse me. 280 00:12:48,393 --> 00:12:50,186 No, no. Not today. 281 00:12:50,187 --> 00:12:52,355 Not today, Pilar! 282 00:12:52,356 --> 00:12:55,108 Why do you let her play that devil music in your house? 283 00:12:56,068 --> 00:12:58,986 I just screamed, "Not today, Pilar". 284 00:12:58,987 --> 00:13:00,738 It is her brother's birthday, 285 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 and you can't even get her to come out of her room? 286 00:13:03,992 --> 00:13:06,995 Well, I could go talk to her, if you want. 287 00:13:07,621 --> 00:13:09,873 Sure. Have at it. 288 00:13:12,209 --> 00:13:14,961 - Do you get paid? - Just in tips and free bar nuts. 289 00:13:16,588 --> 00:13:18,589 I bet you guys are cleaning up with the ladies. 290 00:13:18,590 --> 00:13:21,260 Uh, no. Not really. 291 00:13:22,094 --> 00:13:24,303 - Actually, we are... - Too busy. 292 00:13:24,304 --> 00:13:27,515 Between music and school, 293 00:13:27,516 --> 00:13:29,351 who has the time to date? 294 00:13:32,229 --> 00:13:33,563 I'm gonna get my drink. 295 00:13:33,564 --> 00:13:34,689 - Hey. - Hmm? 296 00:13:34,690 --> 00:13:37,526 Have you ever heard of Frank Sinatra? Now that's music. 297 00:13:40,070 --> 00:13:42,072 Y-you didn't have to do that. 298 00:13:48,161 --> 00:13:50,247 - I'm wearing heels! - Come on! 299 00:13:53,584 --> 00:13:56,345 I cannot believe you did that. It was like, straight out of a movie! 300 00:13:56,346 --> 00:13:58,263 I know. We were like Bonnie and Clyde. 301 00:13:58,264 --> 00:13:59,843 But seriously, though, I think my heart 302 00:13:59,844 --> 00:14:02,049 is going to explode. Here. Feel. 303 00:14:08,932 --> 00:14:12,393 Um, okay, well, it looks like the coast is clear, 304 00:14:12,394 --> 00:14:14,729 so we should probably get back to the party, 305 00:14:14,730 --> 00:14:17,231 and pray there are more guests. 306 00:14:17,232 --> 00:14:20,694 I'm on the prowl for a spontaneous hottie, so... 307 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 She sent you in here? 308 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 - Coward. - Uh, actually, I volunteered. 309 00:14:36,752 --> 00:14:39,253 Do you mind if I turn this... 310 00:14:39,254 --> 00:14:40,756 So, um, Victor... 311 00:14:41,465 --> 00:14:44,343 told me what happened with your mom and dad. 312 00:14:45,093 --> 00:14:46,762 Yeah. I'm sorry, Pilar. 313 00:14:50,140 --> 00:14:53,309 I know it's not the same, but... 314 00:14:53,310 --> 00:14:55,603 when my parents started going through their shit, 315 00:14:55,604 --> 00:14:58,940 uh, let's just say there wasn't enough angry music in the world 316 00:14:58,941 --> 00:15:01,318 - that would have made me feel better. - Yeah. 317 00:15:03,862 --> 00:15:07,407 This thing my mom did back in Texas... 318 00:15:08,408 --> 00:15:10,369 ...it ruined everything. 319 00:15:11,703 --> 00:15:14,414 I mean, my family's always been lame. 320 00:15:15,582 --> 00:15:19,502 But before this, we were kind of happy. 321 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 It's pretty terrible, isn't it? 322 00:15:22,714 --> 00:15:25,466 When you realize your parents 323 00:15:25,467 --> 00:15:27,718 don't actually have it all together. 324 00:15:27,719 --> 00:15:30,555 That they're actually just pretending 325 00:15:30,556 --> 00:15:32,807 they know what they're doing for our sake. 326 00:15:32,808 --> 00:15:35,726 Well, the good ones bother pretending. 327 00:15:35,727 --> 00:15:38,021 My mom didn't. 328 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 Hmm. 329 00:15:48,407 --> 00:15:51,200 - Can we just go, please? - Come on. It's his birthday. 330 00:15:51,201 --> 00:15:53,786 I don't care. Benji, I'm not pretending to be straight 331 00:15:53,787 --> 00:15:55,329 for some homophobic old man. 332 00:15:55,330 --> 00:15:57,707 Can you not right now? 333 00:15:57,708 --> 00:15:59,333 God. 334 00:16:01,503 --> 00:16:02,962 Dear Victor, 335 00:16:02,963 --> 00:16:05,673 sounds like your family is very lucky to have you. 336 00:16:05,674 --> 00:16:09,385 I wish I had a pancake-making fixer in my life. 337 00:16:09,386 --> 00:16:10,803 One thing, though. 338 00:16:10,804 --> 00:16:12,335 Your messages have all been about 339 00:16:12,336 --> 00:16:14,098 things going smoothly for your family, 340 00:16:14,099 --> 00:16:17,310 and not for you. But you're dealing with a lot, Victor. 341 00:16:17,311 --> 00:16:19,604 Your conservative grandfather. 342 00:16:19,605 --> 00:16:23,400 Mia meeting your parents. Benji in your house with his boyfriend. 343 00:16:24,067 --> 00:16:25,985 I guess what I'm saying is, 344 00:16:25,986 --> 00:16:29,822 sometimes it's easier to focus on fixing other people 345 00:16:29,823 --> 00:16:31,699 than on your own stuff. 346 00:16:31,700 --> 00:16:34,577 Look, it just made me feel uncomfortable. 347 00:16:34,578 --> 00:16:38,207 I know. I'm sorry. Okay? 348 00:16:38,874 --> 00:16:40,167 Okay. 349 00:16:48,717 --> 00:16:51,970 - I don't want to fight anymore, okay? - Same. 350 00:17:01,480 --> 00:17:04,565 Hey. Where are we on the cake? 351 00:17:04,566 --> 00:17:06,818 Uh, Felix texted. It's on the way. 352 00:17:07,736 --> 00:17:10,029 Um, I just talked to Pilar. 353 00:17:10,030 --> 00:17:12,156 I think maybe she might join the party soon. 354 00:17:12,157 --> 00:17:14,201 That's awesome. Thank you. 355 00:17:14,952 --> 00:17:16,410 Yes, thanks. 356 00:17:16,411 --> 00:17:20,039 No problem. I just talked to her. 357 00:17:20,040 --> 00:17:22,375 One angsty teen girl to another. 358 00:17:27,256 --> 00:17:31,426 Is your mom always so, um... so prickly? 359 00:17:32,511 --> 00:17:35,221 I'm sorry. She's having a bad day. 360 00:17:35,222 --> 00:17:36,973 Hey, Victor, a word? 361 00:17:36,974 --> 00:17:38,308 Uh, yeah. 362 00:17:43,730 --> 00:17:46,190 Hey. Is everything okay? 363 00:17:46,191 --> 00:17:50,571 Tito just saw your two friends, the, uh, guys in the band, kissing. 364 00:17:52,114 --> 00:17:53,407 Uh... 365 00:17:55,826 --> 00:17:58,536 That's because... 366 00:17:58,537 --> 00:18:01,290 they're... together. 367 00:18:02,499 --> 00:18:04,917 You need to tell them not to do that here. 368 00:18:04,918 --> 00:18:06,837 What if your little brother sees them? 369 00:18:09,673 --> 00:18:11,967 Victor, just... please. It's a family party. 370 00:18:15,888 --> 00:18:17,306 Please, son. 371 00:18:29,818 --> 00:18:31,195 No! 372 00:18:32,321 --> 00:18:36,115 I'm sorry, Papi. I really wanted today to go smoothly, but... 373 00:18:36,116 --> 00:18:38,034 those are my friends. 374 00:18:38,035 --> 00:18:40,675 I'm not gonna tell them not to be who they are if that bothers you. 375 00:18:40,676 --> 00:18:43,554 That's your problem. Not theirs, and not mine. 376 00:18:44,499 --> 00:18:48,128 This is how you teach your son to speak to his abuelo? 377 00:18:51,089 --> 00:18:53,216 Yeah. It is. 378 00:18:53,217 --> 00:18:54,926 I raised him to be true to himself, 379 00:18:54,927 --> 00:18:57,470 and to stand up for the people that he cares about. 380 00:18:57,471 --> 00:19:01,015 And since we're being true to ourselves, 381 00:19:01,016 --> 00:19:03,769 my tres leches cake was garbage, so I threw it out. 382 00:19:04,561 --> 00:19:07,230 Not that it would have impressed you, anyway. 383 00:19:07,231 --> 00:19:09,649 I do my best, Natalia, every day. 384 00:19:09,650 --> 00:19:13,194 That's all I can do, and I am sorry if it is not enough. 385 00:19:13,195 --> 00:19:15,279 No, no. It's more than enough. 386 00:19:15,280 --> 00:19:17,365 Isabel is amazing, 387 00:19:17,366 --> 00:19:20,911 and she's raising our kids to be good, decent people. 388 00:19:23,121 --> 00:19:24,831 You need to give her a break. 389 00:19:25,666 --> 00:19:27,709 Lo siento, pero... 390 00:19:28,710 --> 00:19:30,629 It's hard for us, that's all. 391 00:19:30,963 --> 00:19:32,630 Everything is changing. 392 00:19:32,631 --> 00:19:35,258 This is not the world we grew up in. 393 00:19:35,259 --> 00:19:38,594 Our grandkids can barely speak Spanish. 394 00:19:38,595 --> 00:19:42,473 Boys kissing boys instead of girls? 395 00:19:42,474 --> 00:19:45,935 It seems like everything that matters to us 396 00:19:45,936 --> 00:19:47,271 is disappearing. 397 00:19:47,896 --> 00:19:49,981 Including you, mijo. 398 00:19:49,982 --> 00:19:54,068 We just don't understand why you had to move so far away. 399 00:19:54,069 --> 00:19:55,737 I can tell you why. 400 00:19:56,405 --> 00:19:58,282 Pilar, please. 401 00:20:02,035 --> 00:20:03,662 It was better for our family. 402 00:20:04,329 --> 00:20:06,747 You, of all people, should understand that. 403 00:20:06,748 --> 00:20:08,667 That's why you left Colombia. 404 00:20:16,800 --> 00:20:20,011 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 405 00:20:20,012 --> 00:20:21,554 Ice! 406 00:20:21,555 --> 00:20:23,973 Ice! 407 00:20:23,974 --> 00:20:26,434 - Oh, come on, Dad. Do us! - Do us, do us! 408 00:20:26,435 --> 00:20:28,186 - Ice! Ice! - I'm melting! 409 00:20:28,187 --> 00:20:30,146 - I'm melting. - Come on! 410 00:20:30,147 --> 00:20:31,647 I got your power! 411 00:20:31,648 --> 00:20:35,943 Ice! Ice! Ice! Ice! Ice! Ice! 412 00:20:35,944 --> 00:20:38,446 I'm freezing everybody! 413 00:20:38,447 --> 00:20:41,783 - He got me! - Aah! I got you! 414 00:20:45,954 --> 00:20:49,708 I thought you could, uh, use some help. 415 00:20:51,960 --> 00:20:53,337 - Thank you. - Yeah. 416 00:20:56,173 --> 00:20:58,091 I don't know what I'm doing. 417 00:20:58,884 --> 00:21:02,762 Um, it's, it's been a while since I've been around, 418 00:21:02,763 --> 00:21:04,640 you know, a mom. 419 00:21:06,850 --> 00:21:09,894 Being around you, uh, 420 00:21:09,895 --> 00:21:12,063 it's hard for me. 421 00:21:12,064 --> 00:21:14,816 Because it reminds me of what I've lost. 422 00:21:15,734 --> 00:21:17,415 But you're Victor's favorite person, 423 00:21:17,416 --> 00:21:19,695 so I've been trying to push past that, 424 00:21:19,696 --> 00:21:24,493 and make a good impression for him. 425 00:21:27,079 --> 00:21:30,415 So, um, yeah. That's all. 426 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 Do you know... 427 00:21:36,046 --> 00:21:38,048 It's funny, isn't it? 428 00:21:39,883 --> 00:21:42,718 I swore to myself a thousand times 429 00:21:42,719 --> 00:21:46,473 that I would never, ever be like my mother-in-law. 430 00:21:47,432 --> 00:21:52,103 And then my son brings home his first girlfriend, and... 431 00:21:52,104 --> 00:21:53,897 I'm cold as ice. 432 00:21:54,899 --> 00:21:55,899 I know... 433 00:21:55,900 --> 00:21:58,025 Mothers and their sons. 434 00:21:58,026 --> 00:22:00,904 We love them so much, no one else stands a chance. 435 00:22:02,823 --> 00:22:04,157 Thank you. 436 00:22:05,033 --> 00:22:07,535 For talking to Pilar. 437 00:22:07,536 --> 00:22:09,496 It was my pleasure, Mrs. Salazar. 438 00:22:10,831 --> 00:22:13,541 You know what? You can just call me Isabel. 439 00:22:13,542 --> 00:22:15,501 Um, yeah. Isa... Okay. Isabel. 440 00:22:15,502 --> 00:22:17,337 Great. 441 00:22:19,214 --> 00:22:20,674 We're gonna head out. 442 00:22:21,466 --> 00:22:24,927 Derek turns into a pumpkin if he's not watching reality TV by 10:00. 443 00:22:26,930 --> 00:22:28,932 I, I'm sorry, Benji. 444 00:22:30,559 --> 00:22:32,852 Coming out was really hard for me, Victor. 445 00:22:32,853 --> 00:22:35,105 And it's still hard for me to be who I am. 446 00:22:37,232 --> 00:22:40,151 I know. And for the record, 447 00:22:40,152 --> 00:22:42,905 I think who you are is, is pretty great. 448 00:22:45,616 --> 00:22:47,366 I hope you like my present. 449 00:22:47,367 --> 00:22:48,868 Hey, everybody. Cake time! 450 00:22:51,205 --> 00:22:54,832 ♪ Happy birthday to you ♪ 451 00:22:54,833 --> 00:22:58,294 ♪ Happy birthday to you ♪ 452 00:22:58,295 --> 00:23:02,798 ♪ Happy birthday, dear Victor ♪ 453 00:23:02,799 --> 00:23:06,969 ♪ Happy birthday to you ♪ 454 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 Come on, Victor. Make a wish. 455 00:23:23,737 --> 00:23:25,239 Happy birthday, man. 456 00:23:29,034 --> 00:23:30,869 - Hey. - Hey. 457 00:23:32,454 --> 00:23:34,706 What? 458 00:23:35,707 --> 00:23:37,375 Thank you for today. 459 00:23:37,376 --> 00:23:41,921 For trying so hard with my little sister, and my mom. 460 00:23:41,922 --> 00:23:44,048 Of course. 461 00:23:44,049 --> 00:23:45,676 That's what girlfriends do. 462 00:23:46,802 --> 00:23:49,346 I mean, not that, not that I'm your... 463 00:23:49,972 --> 00:23:53,057 Oh, my God. Okay, I am just gonna go stuff my mouth with cake, 464 00:23:53,058 --> 00:23:55,352 - so that I can't talk. - Mia, stop. 465 00:23:57,771 --> 00:24:00,566 Of course you're my girlfriend. 466 00:24:02,693 --> 00:24:07,030 Thank God. That was almost really embarrassing. 467 00:24:18,667 --> 00:24:20,376 - Um, cake? - Cake, yeah. 468 00:24:20,377 --> 00:24:22,295 Yeah, cake. 469 00:24:22,296 --> 00:24:24,964 Dear Simon, against the odds, 470 00:24:24,965 --> 00:24:28,051 I think my party actually brought my family closer together. 471 00:24:28,844 --> 00:24:31,804 But you might be right. 472 00:24:31,805 --> 00:24:35,684 Focusing on their problems is way easier than focusing on my own. 473 00:24:41,273 --> 00:24:44,026 My brother asked me to make a wish tonight, and... 474 00:24:45,903 --> 00:24:49,531 I didn't even know how to put what I want into words. 475 00:24:53,285 --> 00:24:55,287 But I guess if I had to try, 476 00:24:57,331 --> 00:25:00,708 I wish that 16 will be the year 477 00:25:00,709 --> 00:25:02,752 I finally figure out what I want. 478 00:25:05,005 --> 00:25:06,297 - Hey, flaco. - Hey. 479 00:25:06,298 --> 00:25:08,884 - Can we talk? - Uh, yeah. Yeah, sure. 480 00:25:10,552 --> 00:25:13,679 Um, the way you spoke to Tito at the party... 481 00:25:13,680 --> 00:25:14,932 I, I'm sorry. 482 00:25:15,724 --> 00:25:17,183 I didn't mean to raise my voice. 483 00:25:17,184 --> 00:25:18,560 Oh, no. No, no. 484 00:25:19,686 --> 00:25:22,730 I should be saying sorry. Um... 485 00:25:22,731 --> 00:25:26,025 I'm proud of you for standing up to him. 486 00:25:26,026 --> 00:25:29,071 Uh, I was never great at that. 487 00:25:30,030 --> 00:25:33,157 You know, when I was a kid, he was hard on me. 488 00:25:33,158 --> 00:25:36,452 It was always, "Do better in school. Run faster in soccer". 489 00:25:36,453 --> 00:25:39,248 I was always so desperate for his approval. 490 00:25:40,207 --> 00:25:42,458 I still am. 491 00:25:42,459 --> 00:25:44,669 Anyway, um, 492 00:25:44,670 --> 00:25:47,713 what you said about those boys, 493 00:25:47,714 --> 00:25:49,507 you were brave, 494 00:25:49,508 --> 00:25:51,301 and, uh, I agree. 495 00:25:51,969 --> 00:25:54,929 It's their lives. They can do what they want. 496 00:25:54,930 --> 00:25:56,806 - Really? - Yeah. 497 00:25:56,807 --> 00:26:01,185 I mean, I guess I just never knew how you felt about... that. 498 00:26:01,186 --> 00:26:04,314 What business is it of mine what some boys in your school are up to? 499 00:26:04,898 --> 00:26:06,023 - Right? - Yeah. 500 00:26:08,777 --> 00:26:10,528 I just hope that Tito's wrong, 501 00:26:10,529 --> 00:26:12,865 and your little brother doesn't turn out that way. 502 00:26:13,657 --> 00:26:16,200 Anyway, I love you. Happy birthday, mijo. 503 00:26:16,201 --> 00:26:17,785 Love you, too. 504 00:26:21,206 --> 00:26:23,416 ♪ Time it takes to break my heart ♪ 505 00:26:23,417 --> 00:26:25,751 ♪ If only I could figure out ♪ 506 00:26:25,752 --> 00:26:29,590 ♪ Time it takes to make your mark when the minutes running out ♪ 507 00:26:31,008 --> 00:26:33,217 ♪ Oh I can't sleep at night ♪ 508 00:26:33,218 --> 00:26:35,428 ♪ Every second counts ♪ 509 00:26:35,429 --> 00:26:39,682 ♪ Holding the wheel so tight, are we breaking down ♪ 510 00:26:39,683 --> 00:26:44,228 ♪ I never thought I would want us to turn back 'round ♪ 511 00:26:44,229 --> 00:26:46,022 ♪ Am I out of time ♪ 512 00:26:46,023 --> 00:26:50,068 ♪ Just give me more time ♪ 513 00:26:50,527 --> 00:26:52,446 ♪ Just give me more time ♪ 38605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.