All language subtitles for How.To.Win.A.Prince.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,329 --> 00:00:21,766 The key to being interesting is to be interested. 2 00:00:21,766 --> 00:00:24,503 If you're interested in who your date is, 3 00:00:24,503 --> 00:00:26,672 that means you are emotionally intelligent, 4 00:00:26,672 --> 00:00:30,042 and emotional intelligence is sexy. 5 00:00:30,042 --> 00:00:33,878 No need for cheesy pickup lines or empty compliments, 6 00:00:33,878 --> 00:00:36,448 all you have to do is gaze deeply into his eyes, 7 00:00:36,548 --> 00:00:40,219 ask him about his life, and then, let him talk about himself. 8 00:00:40,618 --> 00:00:45,090 The best and quickest way to win a woman over is to make her laugh. 9 00:00:45,090 --> 00:00:47,926 If you can make her laugh, she's yours forever. 10 00:00:47,926 --> 00:00:50,128 And remember the 3 C's: 11 00:00:50,128 --> 00:00:54,365 curious, cultured, and confident. 12 00:01:14,686 --> 00:01:17,456 Amazing. That dude came in as Mr. Bean 13 00:01:17,456 --> 00:01:19,090 and left as Mr. Clooney. 14 00:01:19,090 --> 00:01:20,626 Nina the artiste. 15 00:01:20,725 --> 00:01:22,628 Less talking and more cocktail. 16 00:01:22,628 --> 00:01:25,998 Ah, ah, ah! No, no, not before I get my payment. 17 00:01:26,097 --> 00:01:27,733 Oh. Okay. 18 00:01:27,733 --> 00:01:29,902 Oh, I don't... I don't take plastic. 19 00:01:29,902 --> 00:01:32,971 I only accept gossip. 20 00:01:32,971 --> 00:01:35,540 So, when are you going on a date? 21 00:01:35,941 --> 00:01:36,909 Tonight! 22 00:01:36,909 --> 00:01:41,112 - Oh, whoa, with who? - Yeah. Um... 23 00:01:41,112 --> 00:01:42,715 hmm... mm? 24 00:01:42,715 --> 00:01:45,650 - Mm? - Oh! I meant with a human being! 25 00:01:45,650 --> 00:01:47,686 - Puzzles are way better. 26 00:01:48,420 --> 00:01:51,355 Takes more than 20 seconds for me to figure them out. 27 00:01:51,355 --> 00:01:54,058 Nina, if you keep this up, 28 00:01:54,058 --> 00:01:55,927 you're gonna end up with a zillion cats. 29 00:01:55,927 --> 00:01:57,962 So? They'll keep me warm in the winter. 30 00:01:59,331 --> 00:02:01,700 What do you mean, am I like this on every date? 31 00:02:01,799 --> 00:02:04,102 I feel like you're trying to suck out my soul. 32 00:02:04,102 --> 00:02:05,537 I don't understand. 33 00:02:05,637 --> 00:02:08,941 Well, the way you're staring into my eyes? 34 00:02:08,941 --> 00:02:10,308 I'm just trying to connect. 35 00:02:10,308 --> 00:02:13,177 I feel like you're about to tell me that you love me. 36 00:02:13,177 --> 00:02:16,115 Well, I do feel a very big connection. 37 00:02:16,115 --> 00:02:18,116 I'm sorry. I can't do this. 38 00:02:18,116 --> 00:02:21,252 - I don't understand. - This is way too intense for a first date. 39 00:02:21,252 --> 00:02:23,020 Oh... right. 40 00:02:23,521 --> 00:02:24,723 I'll call you. 41 00:02:31,129 --> 00:02:32,330 - Hi. - Hi. 42 00:02:32,330 --> 00:02:35,533 Nina Bower. Dating coach. 43 00:02:43,074 --> 00:02:44,977 We love the book! 44 00:02:44,977 --> 00:02:48,347 - We love it. - It's so intelligent, so sassy! 45 00:02:48,347 --> 00:02:51,383 - It is so sassy. - Full of brilliant anecdotes. 46 00:02:51,383 --> 00:02:52,584 Oh, brilliant anecdotes. 47 00:02:52,584 --> 00:02:53,951 Just reading the book, I was like, 48 00:02:53,951 --> 00:02:56,655 "Oh, ugh! I guess that's why I'm single." 49 00:02:56,655 --> 00:02:58,022 Mystery solved! 50 00:02:58,022 --> 00:02:59,525 Personally, I cannot wait 51 00:02:59,525 --> 00:03:02,227 to get out on the town and try some of these tricks myself. 52 00:03:05,264 --> 00:03:08,567 But? There's a... there's a but, right? 53 00:03:08,567 --> 00:03:12,937 We feel like it's missing something. 54 00:03:13,038 --> 00:03:15,373 - Such as? - It's missing... 55 00:03:15,373 --> 00:03:17,443 - You. - Me? 56 00:03:17,443 --> 00:03:18,242 Yes. 57 00:03:18,242 --> 00:03:21,079 It's missing your love story. 58 00:03:21,079 --> 00:03:22,647 My love story? 59 00:03:22,647 --> 00:03:24,616 The book needs a personal touch. 60 00:03:24,716 --> 00:03:27,919 It needs your personal angle on dating and love. 61 00:03:27,919 --> 00:03:29,721 Are you in love at the moment? 62 00:03:30,222 --> 00:03:33,558 Do you have a partner? - No. I don't. 63 00:03:33,959 --> 00:03:36,127 - Oh. - Oh, well... 64 00:03:37,094 --> 00:03:39,598 Well, for us to be on board with this project, 65 00:03:39,598 --> 00:03:43,534 we would really like to see a final chapter of your love story. 66 00:03:43,534 --> 00:03:45,971 Nina, we can't market a book 67 00:03:45,971 --> 00:03:49,907 about how to find love written by someone who hasn't found it herself. 68 00:03:52,311 --> 00:03:56,814 S... so, what, you want me to just get a boyfriend 69 00:03:56,914 --> 00:03:58,917 so I can get my book published or... ? 70 00:03:58,917 --> 00:04:01,986 We just need a final chapter with your very own happy ever after. 71 00:04:01,986 --> 00:04:04,823 We know our audience. They want first-hand accounts. 72 00:04:04,823 --> 00:04:06,991 They want real life. That's how you get them. 73 00:04:07,092 --> 00:04:11,330 And you're gonna go from dating coach to best-selling author. Trust us. 74 00:04:11,796 --> 00:04:13,465 Okay, um... 75 00:04:13,564 --> 00:04:17,201 What does this happy ever after look like to you? 76 00:04:18,403 --> 00:04:19,971 Oh, a billionaire. 77 00:04:19,971 --> 00:04:23,040 Or, or a famous socialite would be good! Huh? 78 00:04:23,742 --> 00:04:25,843 Or how about that famous house fiddler? Oh, my God. 79 00:04:31,350 --> 00:04:33,451 It's outrageous! - Absolutely outrageous. 80 00:04:33,451 --> 00:04:35,521 That I need a man to get my book published. 81 00:04:35,521 --> 00:04:37,755 - Ugh. - Is this how feminism dies, Taz? 82 00:04:38,089 --> 00:04:39,757 I am tempted to just ditch 83 00:04:39,757 --> 00:04:42,326 the entire book deal out of principle. 84 00:04:42,326 --> 00:04:43,862 Goodbye, Mike and Jane. 85 00:04:43,862 --> 00:04:45,831 Well, in theory, you should totally do that, 86 00:04:45,930 --> 00:04:48,600 but they're the best. They know what they're doing. 87 00:04:48,600 --> 00:04:50,935 You even said it yourself, they launch careers, 88 00:04:50,935 --> 00:04:52,571 and Nina, this is your dream! 89 00:04:52,571 --> 00:04:55,040 So, you're gonna find a boyfriend 90 00:04:55,139 --> 00:04:56,341 and you're gonna get your book deal. 91 00:04:56,341 --> 00:04:58,644 - Yeah, but I love being single! - Okay. 92 00:04:58,644 --> 00:05:00,411 The only people who say they love being single are 93 00:05:00,411 --> 00:05:02,014 people who don't know how to smash a date. 94 00:05:02,014 --> 00:05:03,649 Oh, you're gonna quote my book at me now? 95 00:05:03,649 --> 00:05:06,550 It won't be a book unless you get a boyfriend. 96 00:05:06,550 --> 00:05:09,654 Come on, Nina, you've been single forever. 97 00:05:09,654 --> 00:05:12,990 It's about time you found a love for yourself. 98 00:05:12,990 --> 00:05:15,192 It's tragic New York's top dating coach is single. 99 00:05:15,293 --> 00:05:16,194 Oh, so tragic. 100 00:05:16,295 --> 00:05:18,329 So tragic that I'm a free, 101 00:05:18,329 --> 00:05:20,232 thriving, independent woman. 102 00:05:20,331 --> 00:05:22,367 But who says you can' t be free, thriving, independent, 103 00:05:22,367 --> 00:05:25,370 and in a loving relationship? - Stop quoting my book at me. 104 00:05:26,637 --> 00:05:29,473 What would I even write my final chapter about? 105 00:05:29,473 --> 00:05:32,411 Write about your happy ever after with your new boyfriend. 106 00:05:32,411 --> 00:05:36,480 - I don't have a boyfriend. - So, go get a boyfriend. 107 00:05:36,982 --> 00:05:38,083 - Taz. - La, la, la, la! 108 00:05:38,182 --> 00:05:39,550 - Taz! - I can't hear you! 109 00:05:39,550 --> 00:05:40,718 La, la, la, la, la! - Oh. 110 00:05:42,721 --> 00:05:45,923 Hello?(Charles): Hello, am I speaking with a Miss Bower? 111 00:05:45,923 --> 00:05:47,826 You are. Who am I speaking to? 112 00:05:47,826 --> 00:05:50,362 Good afternoon, Miss Bower, my name is Charles. 113 00:05:50,362 --> 00:05:53,432 I'm a butler with the royal family of Montrovia. 114 00:05:53,531 --> 00:05:57,101 I've been requested to ask if you may be able to come to us 115 00:05:57,201 --> 00:05:58,603 for a consultation? 116 00:05:59,071 --> 00:06:00,939 I'm sorry, you're the butler 117 00:06:01,038 --> 00:06:02,874 for the royal family of Montrovia? 118 00:06:02,874 --> 00:06:04,242 That's correct. 119 00:06:04,242 --> 00:06:06,177 Bradley, is this you? 120 00:06:06,177 --> 00:06:07,379 No, it's Charles, 121 00:06:07,379 --> 00:06:09,915 the butler to the royal family of Montrovia. 122 00:06:09,915 --> 00:06:11,550 Very funny, Bradley! 123 00:06:11,550 --> 00:06:14,286 No, this isn't Bradley. This is Charles. 124 00:06:14,386 --> 00:06:16,321 Okay, "Charles," 125 00:06:17,021 --> 00:06:20,324 if you're the butler for the royal family of Montrovia, 126 00:06:20,324 --> 00:06:23,862 um, who's your attorney general? 127 00:06:24,362 --> 00:06:25,463 Tom Huxtable. 128 00:06:25,463 --> 00:06:27,966 Tom? What does she want with Tom? 129 00:06:27,966 --> 00:06:30,601 Uh, your health secretary? 130 00:06:31,002 --> 00:06:32,437 Celia Steele. 131 00:06:32,536 --> 00:06:35,406 Okay, say the word, "H-E-R-B." 132 00:06:35,406 --> 00:06:36,708 Herb. 133 00:06:37,074 --> 00:06:39,444 Sing the opening line of your national anthem. 134 00:06:42,146 --> 00:06:44,281 ♪ Oh, Montrovia ♪ 135 00:06:44,281 --> 00:06:47,685 ♪ Daughters of snowy fields ♪ 136 00:06:48,887 --> 00:06:50,822 Okay, you actually are the butler 137 00:06:50,922 --> 00:06:52,858 for the royal family of Montrovia. 138 00:06:52,858 --> 00:06:55,726 Sorry, um, I thought you were-- 139 00:06:55,726 --> 00:06:56,961 Bradley. 140 00:06:56,961 --> 00:06:58,562 Who's Bradley? 141 00:06:58,562 --> 00:07:03,701 You wanted me to come to Montrovia for a consultation? 142 00:07:04,136 --> 00:07:05,437 Montrovia House. 143 00:07:05,437 --> 00:07:07,738 It's two blocks from the Rockefeller Center. 144 00:07:07,738 --> 00:07:09,473 That makes a lot more sense. 145 00:07:10,041 --> 00:07:13,812 And um, when and who would I be consulting with? 146 00:07:14,278 --> 00:07:17,214 Uh, we'd prefer not to say over the phone. 147 00:07:17,214 --> 00:07:20,519 Today at 5:00. 5 o'clock today. No later. 148 00:07:20,519 --> 00:07:23,355 How does today at 5:00 p.m. sound? 149 00:07:23,454 --> 00:07:26,557 Usually, there's, like, a six-month waiting list. 150 00:07:27,492 --> 00:07:30,762 But for royalty, I guess I could make... 151 00:07:30,762 --> 00:07:32,764 a little exception. 152 00:07:32,764 --> 00:07:35,834 Perfect. We look forward to meeting with you. 153 00:07:39,170 --> 00:07:41,005 - She's gonna come? - She's going to come. 154 00:07:41,105 --> 00:07:42,673 Oh, excellent! 155 00:07:42,673 --> 00:07:44,108 You're the best! 156 00:07:44,108 --> 00:07:45,276 Yes, I am. 157 00:08:15,273 --> 00:08:16,540 Nina Bower? 158 00:08:19,644 --> 00:08:22,547 Miss Bower, Charles. We spoke on the phone. 159 00:08:22,547 --> 00:08:24,850 How do you do? This way, please. 160 00:08:35,559 --> 00:08:37,195 The prince will be with you shortly. 161 00:08:37,195 --> 00:08:39,364 May I bring you some tea while you wait? 162 00:08:39,364 --> 00:08:42,067 Uh, coffee. Black. 163 00:08:45,336 --> 00:08:47,004 Wait, the prince? 164 00:08:56,014 --> 00:09:00,085 Ooh, perfect! Is that for me? Thank you very much. 165 00:09:00,085 --> 00:09:01,186 Okay... 166 00:09:01,785 --> 00:09:04,389 Oh, uh... black. Right. 167 00:09:04,389 --> 00:09:05,956 Okay, I'll get one of those too, Charles. 168 00:09:05,956 --> 00:09:07,893 - I'm Freddie. - I'm Nina. 169 00:09:07,893 --> 00:09:08,960 Nice to meet you. 170 00:09:09,059 --> 00:09:10,928 Ooh, we have actually already met. 171 00:09:10,928 --> 00:09:13,932 - We have? - Yes, last night in the cocktail bar. 172 00:09:13,932 --> 00:09:18,302 You gave me your card. I was on a disastrous date. 173 00:09:18,302 --> 00:09:19,770 Right. 174 00:09:19,770 --> 00:09:22,407 You were the love vampire. 175 00:09:22,941 --> 00:09:24,275 I beg your pardon? 176 00:09:24,275 --> 00:09:26,544 Uh, your date was telling you 177 00:09:26,544 --> 00:09:29,380 that she felt like you were sucking her soul out? 178 00:09:29,380 --> 00:09:31,615 Oh, you really need to stop doing that, buddy! 179 00:09:31,615 --> 00:09:33,585 Well, I was only trying to connect with the woman. 180 00:09:33,585 --> 00:09:35,153 You were on the verge of telling her 181 00:09:35,253 --> 00:09:36,654 that you were in love with her. 182 00:09:36,654 --> 00:09:38,389 Well, if it's love at first sight. 183 00:09:38,389 --> 00:09:39,957 Hmm... even so... 184 00:09:39,957 --> 00:09:42,760 Save it for the proposal a year down the line. 185 00:09:44,763 --> 00:09:47,666 - What number date was this? - One! 186 00:09:48,500 --> 00:09:50,835 - Which is-- - Why she ran for the hills. 187 00:09:52,604 --> 00:09:55,573 Sorry. Freddie, you just really shouldn't tell a woman 188 00:09:55,573 --> 00:09:58,109 exactly how you feel on the first date. 189 00:09:58,109 --> 00:10:00,378 Well, what can I say, I wear my heart on my sleeve. 190 00:10:00,378 --> 00:10:05,517 - Hmm... yeah. That's-- - Not gonna fly in Manhattan. 191 00:10:05,616 --> 00:10:07,351 Nina, please take a seat. 192 00:10:07,852 --> 00:10:10,455 - Let's get right to it. 193 00:10:11,089 --> 00:10:13,924 My mother and father, the king and queen, have decided 194 00:10:13,924 --> 00:10:16,027 it's time for me to settle down and get married. 195 00:10:16,027 --> 00:10:18,163 And while the person that they've chosen for me 196 00:10:18,163 --> 00:10:21,432 to marry is lovely, she's not the love of my life. 197 00:10:21,432 --> 00:10:24,001 And frankly, nor am I the love of hers. 198 00:10:24,001 --> 00:10:25,537 She's more like a sister, 199 00:10:25,537 --> 00:10:27,605 and I don't want to marry my sister. 200 00:10:27,605 --> 00:10:28,673 Who does? 201 00:10:29,240 --> 00:10:32,210 So, after a huge, huge royal row, 202 00:10:32,210 --> 00:10:34,011 my mother has allowed me to come to New York 203 00:10:34,011 --> 00:10:35,614 for the summer to try and find love. 204 00:10:36,014 --> 00:10:38,850 And to cut a long, and rather humiliating, story short, 205 00:10:38,950 --> 00:10:41,785 it's been... - Total trainwreck. 206 00:10:42,953 --> 00:10:47,392 Nina, this is my last chance to find true love. 207 00:10:47,392 --> 00:10:48,759 I need your help. 208 00:10:49,561 --> 00:10:50,729 I... I don't want to be married 209 00:10:50,828 --> 00:10:52,864 just for the sake of being married. I want... 210 00:10:52,864 --> 00:10:57,369 Fireworks, sparks, the Romeo and Juliet story. 211 00:10:57,369 --> 00:10:58,235 Exactly. 212 00:10:58,336 --> 00:10:59,870 Besides the exile 213 00:10:59,870 --> 00:11:01,538 and double suicide, of course. 214 00:11:01,639 --> 00:11:02,807 Of course. 215 00:11:02,807 --> 00:11:05,543 I'm sorry, who are you? 216 00:11:05,543 --> 00:11:07,111 It's Edward. Ignore him. 217 00:11:07,511 --> 00:11:13,183 Nina, will you guide me through the ruthlessly savage Manhattan 218 00:11:13,183 --> 00:11:15,486 dating scene and help me find my princess? 219 00:11:15,854 --> 00:11:19,557 While I appreciate the call, um, and I would normally jump 220 00:11:19,557 --> 00:11:21,493 at this opportunity, I... 221 00:11:22,427 --> 00:11:25,864 I just decided I was gonna take the summer off to... 222 00:11:25,864 --> 00:11:27,264 To? 223 00:11:30,067 --> 00:11:31,302 To um... 224 00:11:35,874 --> 00:11:37,341 Never mind. 225 00:11:39,043 --> 00:11:41,479 We're on. - We are? 226 00:11:42,447 --> 00:11:45,250 Yes, I'm going to help you... 227 00:11:46,317 --> 00:11:47,619 find your princess. 228 00:11:47,719 --> 00:11:49,287 Huzzah! 229 00:11:49,287 --> 00:11:52,756 Oh, and sorry, Edward, Nina. Nina, Edward. 230 00:11:52,856 --> 00:11:54,225 Uh, he's my right-hand man 231 00:11:54,225 --> 00:11:55,726 and the person who you'll be working with. 232 00:11:55,726 --> 00:11:59,197 - Hmm, yes. Hello. - I'm sorry, working with? 233 00:11:59,197 --> 00:12:01,633 Well, yes, Edward is a royal matchmaker. 234 00:12:01,732 --> 00:12:03,600 He's the best in the business. 235 00:12:03,600 --> 00:12:05,135 And you'll be working alongside him. 236 00:12:05,235 --> 00:12:09,206 Freddie, I'd like to speak to you privately. 237 00:12:09,807 --> 00:12:11,643 Well, yes, of course. 238 00:12:19,049 --> 00:12:21,385 - Freddie, I work alone. - Okay, uh-- 239 00:12:21,385 --> 00:12:26,091 In this kind of work, it's personal, delicate, intimate. 240 00:12:26,091 --> 00:12:26,957 I know. 241 00:12:26,957 --> 00:12:28,293 So, three is a crowd. 242 00:12:28,293 --> 00:12:29,561 Uh, I totally understand that. 243 00:12:29,561 --> 00:12:31,261 It's just, I'm going to politely 244 00:12:31,261 --> 00:12:32,831 ask that you work alongside Edward. 245 00:12:32,831 --> 00:12:33,731 Why? 246 00:12:33,731 --> 00:12:34,732 He has to be here 247 00:12:34,732 --> 00:12:35,767 to vet the women I date. 248 00:12:35,767 --> 00:12:36,634 It was the one condition 249 00:12:36,735 --> 00:12:37,469 that my mother allowed me 250 00:12:37,469 --> 00:12:38,635 to come out here alone. 251 00:12:38,635 --> 00:12:39,937 Well, that's demeaning. 252 00:12:39,937 --> 00:12:41,172 I feel fine about it. 253 00:12:41,272 --> 00:12:44,341 For me, it's my career, my calling. 254 00:12:44,341 --> 00:12:46,845 I... I don't work well with others. 255 00:12:46,945 --> 00:12:49,413 Trust me, you guys will work great together. 256 00:12:49,413 --> 00:12:52,082 You cannot have two people coaching you at the same time. 257 00:12:52,082 --> 00:12:54,451 It's impossible. - Edward isn't a coach. 258 00:12:54,451 --> 00:12:55,586 He's a matchmaker. 259 00:12:55,586 --> 00:12:58,556 Well, I do both. I coach and I matchmake. 260 00:12:59,791 --> 00:13:02,494 Okay, so you do the matchmaking as well. 261 00:13:03,193 --> 00:13:04,361 So, what will he do? 262 00:13:04,461 --> 00:13:07,164 His role will be purely ceremonial. 263 00:13:07,164 --> 00:13:09,267 You'll run the show, but for the sake of keeping 264 00:13:09,267 --> 00:13:12,070 my mother happy, Edward will also be here. 265 00:13:12,937 --> 00:13:16,274 Please? Please? 266 00:13:16,875 --> 00:13:17,775 I'll do it. 267 00:13:17,775 --> 00:13:18,976 Hurrah! 268 00:13:18,976 --> 00:13:20,077 But I run the show. 269 00:13:20,077 --> 00:13:21,011 Oh, absolutely. 270 00:13:21,111 --> 00:13:23,548 Freddie, I run the show. 271 00:13:23,548 --> 00:13:24,783 Right. 272 00:13:27,851 --> 00:13:30,687 Well, fantastic! It's agreed. 273 00:13:30,687 --> 00:13:33,191 You're both officially the royal Montrovian dating team. 274 00:13:33,991 --> 00:13:35,125 - Excellent. 275 00:13:35,125 --> 00:13:36,693 Should we get matching track suits? 276 00:13:36,693 --> 00:13:39,062 - Ooh! Should we? Oh. - No. 277 00:13:39,062 --> 00:13:40,365 Right, right. Yes, yes. 278 00:13:40,365 --> 00:13:43,033 Nina's gonna lead the way into the fray, as it were. 279 00:13:43,134 --> 00:13:44,335 Fantastic. 280 00:13:45,302 --> 00:13:48,173 Well, I uh, I look forward to working with you, Nina. 281 00:13:48,173 --> 00:13:50,975 I have a feeling we'll get along tremendously. 282 00:13:50,975 --> 00:13:53,610 We will. If you stay out of my way. 283 00:13:58,783 --> 00:14:01,019 - Thank you, Charles. - Terrifying lady. 284 00:14:01,019 --> 00:14:02,120 Yes. 285 00:14:04,788 --> 00:14:07,725 Nina! You promised not to take on any new clients! 286 00:14:07,725 --> 00:14:09,827 It's the prince of Montrovia! 287 00:14:09,827 --> 00:14:11,663 I don't care if it's Ryan Reynolds! 288 00:14:11,663 --> 00:14:14,399 You promised to focus on finding yourself a boyfriend. 289 00:14:14,399 --> 00:14:17,134 He is gonna be my boyfriend. 290 00:14:17,134 --> 00:14:18,735 - What? - They wanted me to date 291 00:14:18,735 --> 00:14:21,072 someone impressive, so I'm gonna date someone impressive. 292 00:14:21,072 --> 00:14:23,674 Okay, but are you even attracted to him? 293 00:14:23,674 --> 00:14:25,009 He's cute. 294 00:14:25,009 --> 00:14:27,678 I mean, he's someone I could learn to fall in love with. 295 00:14:27,678 --> 00:14:29,947 And then, once we are in love, 296 00:14:30,048 --> 00:14:32,549 I'll just write my final chapter about finding true love 297 00:14:32,549 --> 00:14:35,385 with the prince, and I'll get my book deal, and then, 298 00:14:35,385 --> 00:14:37,455 you and I can go off to Mexico together. 299 00:14:37,554 --> 00:14:40,325 But then, how are you going to date the prince 300 00:14:40,325 --> 00:14:41,458 if you're coaching him? 301 00:14:41,458 --> 00:14:43,427 I'm gonna pretend to coach him, 302 00:14:43,427 --> 00:14:45,196 and then, secretly seduce him. 303 00:14:45,196 --> 00:14:48,399 It's totally unethical, outrageous, beneath you, 304 00:14:48,399 --> 00:14:51,001 and frankly, quite devious, even for you. 305 00:14:51,870 --> 00:14:52,636 It is. 306 00:14:52,736 --> 00:14:54,139 How are you going to seduce 307 00:14:54,239 --> 00:14:56,307 the prince with the other dude lingering around? 308 00:14:56,307 --> 00:14:57,975 I'm going to work around 309 00:14:57,975 --> 00:15:00,077 this royal matchmaker and... 310 00:15:00,077 --> 00:15:01,980 seduce the prince behind his back. 311 00:15:01,980 --> 00:15:04,481 Sweet, pure, innocent love. 312 00:15:06,451 --> 00:15:07,619 Wish me luck. 313 00:15:21,265 --> 00:15:22,799 Oh, God... 314 00:15:36,914 --> 00:15:37,815 Hmm... 315 00:15:43,955 --> 00:15:45,056 Hmm. 316 00:15:59,102 --> 00:16:01,505 - Yeah, baby. Ugh! 317 00:16:10,148 --> 00:16:14,785 Well, um, this is me. Last night was a lot of fun. 318 00:16:17,855 --> 00:16:21,225 Morning, Nina. How are you today? 319 00:16:21,826 --> 00:16:23,760 Good! 320 00:16:24,962 --> 00:16:26,364 I'm doing great, too, actually. 321 00:16:26,464 --> 00:16:28,066 Yeah, I had a really great night last night. 322 00:16:34,905 --> 00:16:36,573 Business or pleasure? 323 00:16:43,313 --> 00:16:46,417 Ah, if it isn't the royal dating team. Good morning. 324 00:16:46,417 --> 00:16:47,784 What's on the agenda today? 325 00:16:47,784 --> 00:16:50,421 So, I've actually updated our little list 326 00:16:50,421 --> 00:16:53,725 of top tier bachelorettes. Wanna take a look? 327 00:16:53,725 --> 00:16:55,525 Yes, please. Thank you. 328 00:16:55,525 --> 00:17:00,898 Uh, as the native New Yorker, I should probably vet that list. 329 00:17:00,999 --> 00:17:02,833 Oh, that list is well vetted. 330 00:17:02,833 --> 00:17:03,900 Trust me, okay? 331 00:17:03,900 --> 00:17:05,369 This list is comprised 332 00:17:05,369 --> 00:17:06,436 of some of the most impressive, 333 00:17:06,537 --> 00:17:08,205 eligible women in all of Manhattan. 334 00:17:08,205 --> 00:17:10,407 Uh-huh. No, no, no. 335 00:17:10,407 --> 00:17:12,042 Married. 336 00:17:12,042 --> 00:17:13,076 No. - I... 337 00:17:13,176 --> 00:17:15,279 Uh, she is a notorious freeloader, sorry. 338 00:17:15,380 --> 00:17:17,914 She is sleeping with half of Manhattan. 339 00:17:18,016 --> 00:17:19,217 Not for you, Freddie. 340 00:17:19,217 --> 00:17:22,053 She's being investigated for fraud. Great. 341 00:17:22,053 --> 00:17:24,154 Uh, she's having an affair with a senator. 342 00:17:24,154 --> 00:17:26,857 - Really? - Oh... maybe. 343 00:17:26,857 --> 00:17:29,426 Oh no. No. 344 00:17:32,763 --> 00:17:34,265 I spent all night on this. 345 00:17:34,365 --> 00:17:37,367 Oh, did you? That's so sweet. 346 00:17:37,367 --> 00:17:39,971 Freddie would be better off dating the CIA's most wanted. 347 00:17:40,070 --> 00:17:42,874 Before we focus on who Freddie is going to date, 348 00:17:42,874 --> 00:17:46,810 we have to focus on how Freddie is going to date. 349 00:17:46,911 --> 00:17:48,112 No point in having a list 350 00:17:48,211 --> 00:17:50,781 if they all leave five minutes after I open my mouth. 351 00:17:50,781 --> 00:17:53,550 Exactly. So, let's get to work! 352 00:17:53,550 --> 00:17:54,852 Righty-ho! 353 00:17:55,819 --> 00:17:57,055 So, we're gonna start with the basics, 354 00:17:57,055 --> 00:17:58,955 introducing ourselves and flirting. 355 00:17:59,057 --> 00:18:02,794 So, how about I be the woman at the bar and you seduce me? 356 00:18:02,794 --> 00:18:05,329 - Uh, all right. 357 00:18:07,932 --> 00:18:10,968 Hi. Uh, I'm so sorry to interrupt, 358 00:18:10,968 --> 00:18:14,739 but you happen to be the most beautiful woman in the world. 359 00:18:14,739 --> 00:18:16,473 Oh... okay. 360 00:18:16,807 --> 00:18:17,842 - What? - Uh... 361 00:18:17,942 --> 00:18:18,976 I thought that was charming. 362 00:18:18,976 --> 00:18:21,112 The most beautiful woman in the world? 363 00:18:21,112 --> 00:18:23,580 Come on, let's just bring it down a notch, okay? 364 00:18:23,580 --> 00:18:24,949 Wanna try again? - Yeah. 365 00:18:24,949 --> 00:18:25,982 Okay. 366 00:18:32,990 --> 00:18:35,326 Have you... have... 367 00:18:35,425 --> 00:18:37,028 Okay, gonna stop you right there. 368 00:18:37,028 --> 00:18:38,296 Right, yes, sorry. I'm just... 369 00:18:38,296 --> 00:18:39,963 I'm feeling a bit nervous now, so... 370 00:18:39,963 --> 00:18:41,098 It's okay. How about this? 371 00:18:41,098 --> 00:18:44,669 How about we just flip the script, okay? 372 00:18:44,669 --> 00:18:47,838 You be the woman, I will be the prince. 373 00:18:48,439 --> 00:18:50,807 - Perfect. - Okay. Okay. 374 00:18:53,211 --> 00:18:54,578 New Yorkers. 375 00:18:58,782 --> 00:19:00,250 - Hey. - Hello. 376 00:19:00,250 --> 00:19:04,321 - Um, do you have the time? - Yes, it's uh... 377 00:19:04,321 --> 00:19:07,458 - Oh, don't worry about it. - Oh, where are you going? 378 00:19:07,458 --> 00:19:09,594 - Hmm? - You just asked me for the time 379 00:19:09,594 --> 00:19:11,229 and now you're turning away and... 380 00:19:11,229 --> 00:19:12,296 Oh. 381 00:19:13,530 --> 00:19:14,932 I'm... I'm Freddie. 382 00:19:15,799 --> 00:19:16,933 No, I'm Freddie. 383 00:19:17,535 --> 00:19:19,804 Look, this is gonna sound, um, 384 00:19:19,804 --> 00:19:21,439 kinda direct, but... 385 00:19:23,039 --> 00:19:24,976 the scent, it's beautiful. 386 00:19:24,976 --> 00:19:28,645 I think it would be a great gift for my sister. 387 00:19:28,645 --> 00:19:31,982 Let me buy you a drink. What's it called? 388 00:19:33,851 --> 00:19:34,986 See? - I see. - Right? 389 00:19:34,986 --> 00:19:36,820 Yeah, it just gets the awkwardness out. 390 00:19:36,820 --> 00:19:37,888 Exactly. 391 00:19:37,989 --> 00:19:38,923 Yes, it was very good, 392 00:19:39,022 --> 00:19:40,324 but um, I have a note. 393 00:19:40,324 --> 00:19:41,759 A note? What note? 394 00:19:41,759 --> 00:19:43,928 In my humble opinion, it's better to make it 395 00:19:44,028 --> 00:19:45,663 a little bit more about her 396 00:19:45,663 --> 00:19:47,164 and a little less about the time. 397 00:19:47,164 --> 00:19:49,232 I think you kinda wanna make someone feel like... 398 00:19:49,232 --> 00:19:52,737 like they're the only other person in the room. You know? 399 00:19:53,837 --> 00:19:54,739 May I? 400 00:19:55,239 --> 00:19:58,009 - Good. Ah... - Oh, please, please. - Just put you straight. 401 00:19:58,009 --> 00:19:59,076 Right here. 402 00:19:59,076 --> 00:20:00,411 Ready? All right, 403 00:20:00,510 --> 00:20:02,579 so you find a place in the room, 404 00:20:02,579 --> 00:20:04,582 somewhere that suits you, somewhere you're gonna feel 405 00:20:04,582 --> 00:20:08,385 confident, yeah? Somewhere where you know you'll be able to be 406 00:20:08,385 --> 00:20:10,755 in her eyeline, and she will be in yours. 407 00:20:10,755 --> 00:20:12,589 Once I find that spot, 408 00:20:12,589 --> 00:20:15,625 I ground myself, take a breath, 409 00:20:15,726 --> 00:20:17,260 I'm comfortable in my own skin. 410 00:20:17,260 --> 00:20:20,964 So sorry to interrupt. Are you saying that out loud or... 411 00:20:20,964 --> 00:20:22,967 This is my internal monologue, Freddie. 412 00:20:23,067 --> 00:20:24,634 Right. Shakespeare, nice. 413 00:20:25,469 --> 00:20:27,738 - I'm calm. I'm centred. 414 00:20:27,738 --> 00:20:29,105 I wait for her to see me. 415 00:20:29,105 --> 00:20:31,942 75% of all communication is non-verbal, Freddie. 416 00:20:31,942 --> 00:20:33,176 Remember that. 417 00:20:34,278 --> 00:20:36,814 I let her magnificence wash over me. 418 00:20:37,381 --> 00:20:39,884 Oh, that makes me feel magnificent. 419 00:20:39,884 --> 00:20:43,221 I take her in now, like the priceless work of art 420 00:20:43,221 --> 00:20:43,954 that she is. 421 00:20:44,055 --> 00:20:45,455 There's a word for that: 422 00:20:45,455 --> 00:20:47,592 objectification. 423 00:20:47,592 --> 00:20:49,326 Do you mean appreciation? 424 00:20:49,326 --> 00:20:52,028 Well, I... I do feel appreciated. 425 00:20:52,630 --> 00:20:54,131 Now that this moment is... 426 00:20:54,231 --> 00:20:57,434 is fully saturated, I begin to close the distance between 427 00:20:57,434 --> 00:20:59,936 the two of us, making sure not to rush. 428 00:20:59,936 --> 00:21:04,875 And it's like we've... like we know each other from somewhere before. 429 00:21:04,875 --> 00:21:07,345 Another lifetime, perhaps. 430 00:21:07,444 --> 00:21:09,413 It really does feel like that. 431 00:21:10,580 --> 00:21:13,150 - Hey. - Hey. 432 00:21:13,750 --> 00:21:14,986 I'm sorry, I just... 433 00:21:14,986 --> 00:21:17,755 I couldn't take my eyes off of you. 434 00:21:17,755 --> 00:21:19,824 Do we know each other from somewhere? 435 00:21:20,625 --> 00:21:21,759 Okay. 436 00:21:23,527 --> 00:21:26,864 Can I get you a drink? Maybe we can figure it out? 437 00:21:28,164 --> 00:21:29,634 - Somewhere there, 438 00:21:29,634 --> 00:21:32,470 in that vibe, that felt good. - That was insanely smooth! 439 00:21:32,470 --> 00:21:34,372 You were so there. It was amazing. 440 00:21:34,471 --> 00:21:37,173 - There was a... connection. - Back and forth. I felt it too. 441 00:21:37,173 --> 00:21:38,675 - Oh. - Wonderful. 442 00:21:38,675 --> 00:21:39,977 - Thank you. Thank you. - Thank you! 443 00:21:39,977 --> 00:21:41,311 You were great, too. You were. 444 00:21:41,311 --> 00:21:43,881 The watch thing, it was uh... inspired. 445 00:21:43,881 --> 00:21:45,849 Yes. It's good. 446 00:21:47,852 --> 00:21:50,621 I swear, Taz, this guy is so obnoxious. 447 00:21:50,621 --> 00:21:52,789 - Really? - Yeah, he thinks he's Ryan Gosling. 448 00:21:52,789 --> 00:21:55,792 Ugh, annoying. I know exactly the kind of guys 449 00:21:55,792 --> 00:21:56,993 you're talking about. 450 00:21:56,993 --> 00:21:58,528 What's Prince Freddie like? 451 00:21:59,363 --> 00:22:01,665 He's um... he's kinda cute. 452 00:22:01,665 --> 00:22:03,901 - Hmm. - And charming, in a bumbling, 453 00:22:04,000 --> 00:22:05,836 British, Hugh Grant kinda way. 454 00:22:05,836 --> 00:22:07,672 But wait, I don't... I don't get it. 455 00:22:07,672 --> 00:22:09,373 Why has the prince employed you 456 00:22:09,373 --> 00:22:11,875 if he's already got this Gosling wannabe coaching him? 457 00:22:11,875 --> 00:22:13,477 Oh, he's not a coach. 458 00:22:13,477 --> 00:22:15,746 He's a royal matchmaker. 459 00:22:15,746 --> 00:22:17,882 - What's the difference? - Ugh, I don't know. 460 00:22:17,981 --> 00:22:21,551 He finds appropriate people for the royals to date. 461 00:22:21,551 --> 00:22:23,721 Okay, so then, why is he stepping in and coaching 462 00:22:23,721 --> 00:22:24,989 Freddie while you're working with him? 463 00:22:24,989 --> 00:22:26,222 Exactly! 464 00:22:26,222 --> 00:22:28,092 He's gonna make this whole seducing the prince thing 465 00:22:28,192 --> 00:22:29,826 a whole lot harder than it needs to be. 466 00:22:29,826 --> 00:22:32,863 You need to find a way to get the prince on his own, then. 467 00:22:32,863 --> 00:22:35,266 - I am way ahead of you. 468 00:22:35,266 --> 00:22:36,733 Oh. 469 00:22:46,943 --> 00:22:49,079 That was also a pleasure 470 00:22:49,079 --> 00:22:50,615 in case you're interested. 471 00:22:56,319 --> 00:22:58,255 If it isn't the greatest dating coach of all time. 472 00:22:58,355 --> 00:23:01,858 I know that I gave you a lot to digest yesterday, 473 00:23:01,858 --> 00:23:03,760 so I just wanna let that settle. 474 00:23:03,861 --> 00:23:07,298 And today, we are going to focus on your wardrobe! 475 00:23:07,397 --> 00:23:08,766 What's wrong with my wardrobe? 476 00:23:08,766 --> 00:23:09,866 You look like you're in 477 00:23:09,866 --> 00:23:11,801 an off-Broadway production of Cats. 478 00:23:11,801 --> 00:23:13,971 - Yeah. - There you go. 479 00:23:14,070 --> 00:23:17,240 So, you're gonna come with me. You can have the day off. 480 00:23:17,240 --> 00:23:19,876 This um, requires a bit of a woman's touch, 481 00:23:19,876 --> 00:23:21,278 so you can just chill. 482 00:23:21,278 --> 00:23:22,313 Well, actually if uh, 483 00:23:22,413 --> 00:23:23,614 we're talking about a new wardrobe, 484 00:23:23,614 --> 00:23:25,316 I happen to know the best guy in town. 485 00:23:25,415 --> 00:23:27,984 - Really? - That's kind, but we'll be fine. 486 00:23:27,984 --> 00:23:30,153 No, no, no, I really must insist. 487 00:23:30,153 --> 00:23:32,656 Okay? Oz is the best. He dresses all the big names. 488 00:23:32,757 --> 00:23:35,425 If anyone's gonna dress Freddie, I think it's gotta be him. 489 00:23:35,425 --> 00:23:37,728 - I'll give him a call right now. 490 00:23:39,763 --> 00:23:41,432 Oz, Edward. 491 00:23:41,432 --> 00:23:43,968 I have the prince of Montrovia for you. 492 00:23:47,938 --> 00:23:51,174 - Eddie! - Oz! How are you doing, old friend? 493 00:23:51,174 --> 00:23:52,876 If I had a tail, I would wag it. 494 00:23:52,876 --> 00:23:54,845 - Oh, good. Good. 495 00:23:54,845 --> 00:23:56,012 This is... 496 00:23:56,113 --> 00:23:58,848 The Prince of Montrovia, as I live and breathe. 497 00:23:58,848 --> 00:24:00,351 The pleasure's all mine. 498 00:24:01,352 --> 00:24:02,619 This is my assistant. 499 00:24:02,619 --> 00:24:04,922 She will be mostly feeding you luxury food stuffs. 500 00:24:04,922 --> 00:24:07,825 Ooh, lovely. Thank you. Right on that. Right. 501 00:24:07,825 --> 00:24:09,727 Oz is the best in the business, Freddie. 502 00:24:09,727 --> 00:24:11,996 He'll have you looking like Clooney in no time. 503 00:24:11,996 --> 00:24:14,498 He's actually also dressed Clooney. 504 00:24:14,498 --> 00:24:19,002 - Oh! - Yes. Yes, yes, yes. 505 00:24:19,103 --> 00:24:20,471 You are a prince. 506 00:24:20,471 --> 00:24:24,075 What you need is a wardrobe that is dashing yet understated. 507 00:24:24,075 --> 00:24:26,609 What are the royal colours of Montrovia? 508 00:24:26,609 --> 00:24:28,011 White, pink, and green. 509 00:24:30,213 --> 00:24:31,515 We'll make that work. 510 00:24:32,549 --> 00:24:34,184 Okay. Now strip. 511 00:24:34,285 --> 00:24:35,685 Hmm. 512 00:24:36,686 --> 00:24:37,988 Oh, right. 513 00:24:55,205 --> 00:24:57,575 What was that about objectification? 514 00:24:57,575 --> 00:24:59,910 Oh, you mean appreciation? 515 00:24:59,910 --> 00:25:01,778 Touché. 516 00:25:37,013 --> 00:25:39,682 Taz, this is not going as planned, at all. 517 00:25:39,682 --> 00:25:42,886 I haven't written anything, I haven't made any progress 518 00:25:42,886 --> 00:25:44,855 with the prince, and now he looks like Jude Law, 519 00:25:44,855 --> 00:25:47,590 and half of Manhattan is gonna wanna go on a date with him. 520 00:25:47,691 --> 00:25:50,627 Which, to be fair, is what he's employed you for. 521 00:25:51,761 --> 00:25:52,695 It's the publishers. 522 00:25:52,695 --> 00:25:54,832 Don't say or do anything crazy. 523 00:25:54,832 --> 00:25:57,567 I'm just polishing a wine glass. 524 00:25:59,269 --> 00:26:01,372 Jane, Mike, how are you? 525 00:26:01,372 --> 00:26:05,375 We're doing well, but more importantly, how are you doing? 526 00:26:05,375 --> 00:26:07,778 Yes! Any developments on the final chapter? 527 00:26:07,877 --> 00:26:11,648 Mm-hmm. It's going really well. 528 00:26:11,648 --> 00:26:13,450 Really? - Yes. 529 00:26:13,550 --> 00:26:16,053 I um... I'm actually uh, 530 00:26:16,053 --> 00:26:17,887 you know, I'm dating someone, so 531 00:26:17,887 --> 00:26:23,227 just words and ideas are just gushing out onto the page. 532 00:26:23,727 --> 00:26:26,196 Fantastic! Who are you dating? 533 00:26:26,997 --> 00:26:28,965 The Prince of Montrovia. 534 00:26:30,800 --> 00:26:31,835 Hang up the phone. 535 00:26:31,835 --> 00:26:33,103 Hello? 536 00:26:34,838 --> 00:26:36,006 Oh, I'm sorry. 537 00:26:36,105 --> 00:26:37,641 We, we... we're just a little confused. 538 00:26:37,641 --> 00:26:41,811 Did, did you just say you're dating the Prince of Montrovia? 539 00:26:42,179 --> 00:26:44,480 I am. Is that the um... 540 00:26:44,480 --> 00:26:46,849 kind of impressive person you were thinking about? 541 00:26:46,951 --> 00:26:50,386 - Okay. - Nina, this would guarantee your book being published. 542 00:26:50,386 --> 00:26:52,155 Do you really think you'll end up together? 543 00:26:52,856 --> 00:26:54,325 Definitely! 544 00:26:55,459 --> 00:26:58,295 Okay, well, don't let us hold you up! 545 00:26:58,295 --> 00:27:00,263 We look forward to the final chapter! 546 00:27:00,263 --> 00:27:04,034 Great, yes! It's um... gonna... 547 00:27:04,134 --> 00:27:05,435 be finished really soon. 548 00:27:05,435 --> 00:27:07,704 Okay. Speak soon. Bye now. 549 00:27:07,704 --> 00:27:10,106 - Nina, this doesn't feel good. 550 00:27:10,473 --> 00:27:12,076 You would do the same. 551 00:27:12,076 --> 00:27:13,443 - Uh-huh. - Right? 552 00:27:13,876 --> 00:27:14,778 No. 553 00:27:26,056 --> 00:27:27,357 Miss Bower. 554 00:27:28,025 --> 00:27:30,361 I wasn't aware you were coming this morning. 555 00:27:30,361 --> 00:27:33,196 Well, I aim to surprise. 556 00:27:33,196 --> 00:27:34,530 Where's Freddie? 557 00:27:41,672 --> 00:27:44,441 Thank you. 558 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 Good morning, Freddie. 559 00:27:53,851 --> 00:27:55,618 Nina! To what do I owe the pleasure? 560 00:27:55,618 --> 00:27:57,820 Oh, I was just in the neighbourhood 561 00:27:57,820 --> 00:28:00,057 and I thought I'd come say hi. 562 00:28:00,057 --> 00:28:01,924 - Oh, hello. - Hey. 563 00:28:02,925 --> 00:28:04,060 Was that it, or... ? 564 00:28:04,060 --> 00:28:05,762 Well, um... 565 00:28:05,762 --> 00:28:08,932 I was thinking of maybe going for a walk in the park. 566 00:28:09,032 --> 00:28:10,233 Or visiting some galleries. 567 00:28:10,334 --> 00:28:12,603 I'm not sure if you're in the mood for some culture, 568 00:28:12,603 --> 00:28:16,839 but galleries are a perfect place to find princesses. 569 00:28:16,839 --> 00:28:18,075 Oh! Good to know. 570 00:28:18,075 --> 00:28:19,410 And I would have loved to, 571 00:28:19,410 --> 00:28:22,779 but uh, I've already made plans with Edward, so... 572 00:28:23,380 --> 00:28:24,280 What? 573 00:28:24,748 --> 00:28:26,951 Oh! Oh, here he is now. 574 00:28:28,585 --> 00:28:31,121 What are you doing here? It's our day off. 575 00:28:31,755 --> 00:28:33,123 I could ask you the same. 576 00:28:34,023 --> 00:28:38,962 Well, um, I was gonna take Freddie princess hunting. 577 00:28:38,962 --> 00:28:40,029 What about you? 578 00:28:40,431 --> 00:28:43,000 - The same. - Hmm. - Hmm. 579 00:28:43,834 --> 00:28:44,934 Well, perfect. 580 00:28:44,934 --> 00:28:46,703 We can all go to the party together, then. 581 00:28:46,703 --> 00:28:48,038 What party? 582 00:28:51,240 --> 00:28:53,777 All right, Freddie. You're gonna love this, okay? 583 00:28:53,777 --> 00:28:57,314 This is one of the most elite parties in all of Manhattan. 584 00:28:57,314 --> 00:29:02,118 Yeah? This place is filled with some of the most impressive eligible people in town. 585 00:29:02,118 --> 00:29:03,921 I've never heard of it. 586 00:29:03,921 --> 00:29:05,221 Like I said. 587 00:29:05,588 --> 00:29:07,724 Now, when I walk into a party, Freddie... 588 00:29:07,724 --> 00:29:09,593 - Mm-hmm. - ... I say to myself, 589 00:29:09,593 --> 00:29:14,131 all the women in here want me. - All right. 590 00:29:14,131 --> 00:29:15,199 Hmm. 591 00:29:15,965 --> 00:29:17,300 Sorry, it's funny. 592 00:29:17,401 --> 00:29:20,136 Pay no mind to her, yeah? Try it, Freddie. 593 00:29:20,237 --> 00:29:23,539 All these women want me. 594 00:29:23,539 --> 00:29:25,476 All these women want you. 595 00:29:26,076 --> 00:29:27,544 No, Freddie, no. 596 00:29:27,544 --> 00:29:29,579 All these women want you. 597 00:29:29,579 --> 00:29:31,248 Oh, all these women want me! 598 00:29:31,248 --> 00:29:33,349 - Yes, Freddie, yes! - Yes! 599 00:29:33,450 --> 00:29:36,653 Freddie, don't do that. It's lame. 600 00:29:36,653 --> 00:29:39,455 My track record speaks for itself, okay? 601 00:29:39,455 --> 00:29:41,592 Would you just... please. 602 00:29:41,592 --> 00:29:42,826 All right, Freddie? - Mm-hmm! 603 00:29:42,826 --> 00:29:45,028 - Try again, I mean... - All the women in here-- 604 00:29:45,028 --> 00:29:46,529 - Oh, my gosh! Oh! - Oh! 605 00:29:46,529 --> 00:29:50,366 I'm sorry, I... I just tripped on the floor. 606 00:29:50,467 --> 00:29:53,403 Um... - Freddie, you just keep the vibe going and... 607 00:29:54,538 --> 00:29:56,839 Why don't you follow me? I'm gonna... 608 00:29:59,542 --> 00:30:01,545 This is... here we are. 609 00:30:01,545 --> 00:30:03,380 A bit out of the way, aren't we? 610 00:30:04,013 --> 00:30:06,215 - It's perfect. - Perfect? 611 00:30:06,884 --> 00:30:08,184 Yeah! I... 612 00:30:08,184 --> 00:30:10,586 When you're dating in Manhattan, you don't wanna... 613 00:30:10,586 --> 00:30:13,723 be on display like an old box of cereal. 614 00:30:13,723 --> 00:30:17,027 - You wanna be... hidden. 615 00:30:17,027 --> 00:30:19,229 Obscured. Hard to find. 616 00:30:19,229 --> 00:30:21,230 Like the heart of the ocean. 617 00:30:21,230 --> 00:30:22,298 - Yes. 618 00:30:22,298 --> 00:30:23,700 Exactly. 619 00:30:23,800 --> 00:30:27,805 So, what, I just stand here and wait for them to find me? 620 00:30:27,805 --> 00:30:30,039 - Yeah, that's right. - Hmm. 621 00:30:30,039 --> 00:30:32,009 And what if they don't? 622 00:30:32,375 --> 00:30:33,844 Maybe they already have? 623 00:30:34,411 --> 00:30:38,214 - I'm not sure I understand. - Hmm, you look so good in your suit. 624 00:30:38,214 --> 00:30:39,883 Thank you. 625 00:30:39,982 --> 00:30:42,085 Brings out something in your... 626 00:30:42,752 --> 00:30:44,153 In my...? 627 00:30:44,153 --> 00:30:45,388 Eyes. 628 00:30:45,388 --> 00:30:47,223 Well, what about them? 629 00:30:47,223 --> 00:30:50,993 There's... so much soul in them. 630 00:30:50,993 --> 00:30:53,497 I don't know, they're... they're just brown. 631 00:30:53,497 --> 00:30:56,933 - You're so funny. 632 00:30:57,733 --> 00:31:00,903 You know, it's so crazy to me that you needed 633 00:31:00,903 --> 00:31:02,673 to hire a dating coach. 634 00:31:02,972 --> 00:31:05,776 - Really? - Yeah, you don't need coaching 635 00:31:05,776 --> 00:31:07,845 or stupid mantras. 636 00:31:07,845 --> 00:31:09,913 You're... you're brilliant, just as you are. 637 00:31:10,747 --> 00:31:14,651 In your experience, how do you find the one? 638 00:31:15,519 --> 00:31:17,421 Well, sometimes it's just 639 00:31:17,520 --> 00:31:19,189 the person right in front of you. 640 00:31:22,625 --> 00:31:23,559 What are you two doing? 641 00:31:23,559 --> 00:31:25,229 I'm being obscure and precious, 642 00:31:25,229 --> 00:31:27,763 and impossible to find, like the heart of the ocean. 643 00:31:27,865 --> 00:31:29,133 - Exactly. 644 00:31:29,732 --> 00:31:31,468 Come back to the party, please. 645 00:31:31,468 --> 00:31:33,971 - Oh. - Yeah? I think I've found the perfect woman for you. 646 00:31:33,971 --> 00:31:36,272 - Really? - Mm-hmm. Yes, come on. 647 00:31:36,272 --> 00:31:39,009 You, no. Stay. Thank you. 648 00:31:39,009 --> 00:31:40,943 What... what does she do? 649 00:31:40,943 --> 00:31:42,880 She's the daughter of... 650 00:31:42,880 --> 00:31:44,815 I have a really good feeling about this one for you, yeah. 651 00:31:44,914 --> 00:31:47,384 Put that down, put that down. Okay, come here. Come here. 652 00:31:47,384 --> 00:31:48,919 Do you see her through the crowd there? 653 00:31:48,919 --> 00:31:51,454 - Which one is she? - She's wearing the dusty rose. 654 00:31:51,454 --> 00:31:53,723 - What, the singer? - The dress. 655 00:31:54,324 --> 00:31:56,326 She's tucking her hair behind her ear. 656 00:31:57,126 --> 00:31:58,428 She's stunning. Who is she? 657 00:31:58,428 --> 00:32:00,530 Her name's Jessica Morrison. She's an "it girl." 658 00:32:00,530 --> 00:32:03,666 Socialite and daughter of a billionaire maple syrup tycoon. 659 00:32:03,666 --> 00:32:04,768 Sweet! 660 00:32:05,169 --> 00:32:07,336 All right, go talk to her! 661 00:32:08,838 --> 00:32:09,472 Yep. 662 00:32:22,184 --> 00:32:23,854 Oh, he's doing so good! 663 00:32:24,654 --> 00:32:27,290 Ah! He's almost as smooth as me. 664 00:32:28,525 --> 00:32:30,460 So, like, not smooth? 665 00:32:43,073 --> 00:32:46,343 Oh, I'll take that. Thank you. 666 00:33:03,826 --> 00:33:07,263 Guess who just got Rachel Cox's phone number? 667 00:33:08,298 --> 00:33:10,500 I'd be surprised if it was real. 668 00:33:10,500 --> 00:33:12,368 It's real, okay? 669 00:33:13,002 --> 00:33:15,439 Boy, jealousy does not look good on you! 670 00:33:16,740 --> 00:33:20,277 - I'm not jealous. - Hey, nothing's stopping you. 671 00:33:22,078 --> 00:33:24,681 We should get back to Freddie anyway. 672 00:33:24,681 --> 00:33:26,016 - Agreed. 673 00:33:26,516 --> 00:33:28,285 Always leave them wanting more. 674 00:33:29,152 --> 00:33:30,386 Freddie! 675 00:33:32,521 --> 00:33:34,391 Right. Uh, could I grab your number, 676 00:33:34,490 --> 00:33:36,626 perhaps we should go for dinner. - Yeah, yes. 677 00:33:36,626 --> 00:33:38,929 Only if you're... Perfect, thank you. 678 00:33:38,929 --> 00:33:40,529 - Yeah. - Okay. Thank you so much. 679 00:33:40,529 --> 00:33:42,398 Well, it was so lovely meeting you, Jessica. 680 00:33:42,398 --> 00:33:44,166 - Lovely meeting you. - Stay safe. You take care. 681 00:33:44,166 --> 00:33:45,501 - Okay, bye. - Bye. 682 00:33:49,673 --> 00:33:50,606 How'd you do, pal? 683 00:33:50,606 --> 00:33:54,111 Guess what guys? I got her number! 684 00:33:54,111 --> 00:33:56,880 Yeah, you did! 685 00:33:56,880 --> 00:33:58,048 Yes, you did! 686 00:33:58,048 --> 00:34:00,116 And we arranged a dinner date. I'm so excited. 687 00:34:00,116 --> 00:34:02,719 I can't believe I'm going on a date with this beautiful, 688 00:34:02,719 --> 00:34:04,054 intelligent woman! 689 00:34:04,054 --> 00:34:06,289 It makes perfect sense, Freddie. 690 00:34:06,289 --> 00:34:09,192 I mean, that's gonna be a disaster, though. 691 00:34:09,793 --> 00:34:11,128 Why would you say that? 692 00:34:11,128 --> 00:34:14,231 Because Freddie is notoriously terrible on dinner dates. 693 00:34:14,231 --> 00:34:16,300 - Well, that's very true. - That is very true. 694 00:34:16,300 --> 00:34:17,601 - Terrible. - He is bad. 695 00:34:17,701 --> 00:34:20,871 I guess you'd better get practising. 696 00:34:20,871 --> 00:34:23,139 Okay. But with who? 697 00:34:23,974 --> 00:34:26,275 Tell me about Montrovia. 698 00:34:26,275 --> 00:34:28,577 Tell me about your home. 699 00:34:28,577 --> 00:34:30,780 Well, what would you like to know? 700 00:34:30,780 --> 00:34:31,947 I don't know, anything. 701 00:34:31,947 --> 00:34:36,119 Um, what's your fondest childhood memory? 702 00:34:36,219 --> 00:34:37,721 Ooh, good question. 703 00:34:37,721 --> 00:34:39,989 Has to be the first time I met Millie. 704 00:34:40,090 --> 00:34:41,757 Yeah, first time meeting Millie. 705 00:34:41,757 --> 00:34:44,494 Oh! She was magnificent. 706 00:34:44,594 --> 00:34:48,297 Hmm. Who was Millie? You first girlfriend? 707 00:34:48,297 --> 00:34:50,032 No, my first horse. 708 00:34:50,733 --> 00:34:51,768 Oh. 709 00:34:52,768 --> 00:34:54,304 Yeah. I'll never forget it. 710 00:34:54,304 --> 00:35:00,010 See uh... it was a crisp, crisp winter morning. 711 00:35:00,844 --> 00:35:02,311 Clear blue skies. 712 00:35:02,311 --> 00:35:03,947 Fresh snow on the ground. 713 00:35:03,947 --> 00:35:08,351 And my mother and father took me outside and there she was. 714 00:35:08,452 --> 00:35:12,155 Just... standing there in all her glory 715 00:35:12,155 --> 00:35:16,293 with the steam rising off her. 716 00:35:16,793 --> 00:35:19,795 And from that moment onwards, 717 00:35:19,795 --> 00:35:24,166 we had a... a really special bond. 718 00:35:27,670 --> 00:35:29,505 I love that horse so much. 719 00:35:30,773 --> 00:35:32,342 I can see that. 720 00:35:33,175 --> 00:35:35,311 Oh! Hey, you two. Sorry, mate. 721 00:35:35,311 --> 00:35:37,646 The subway was just... whew! Oh. 722 00:35:39,715 --> 00:35:41,016 What are you doing here? 723 00:35:41,016 --> 00:35:42,619 What do you mean? It's Freddie's practice date. 724 00:35:42,619 --> 00:35:45,355 Unless Freddie wants to join the polyamorous community, 725 00:35:45,355 --> 00:35:47,958 it's a date for two, not for three. - Oh, don't worry, 726 00:35:47,958 --> 00:35:49,860 I'm not gonna be on the date with you. - Oh. 727 00:35:49,860 --> 00:35:50,893 - No. - Okay, good. 728 00:35:50,994 --> 00:35:53,530 No, I think I'm gonna be right... 729 00:35:54,097 --> 00:35:55,831 yeah, right... right here. 730 00:35:55,831 --> 00:35:59,034 You two just carry on, yeah. Act natural. 731 00:36:00,836 --> 00:36:02,539 - Sure. 732 00:36:03,672 --> 00:36:08,577 You look really very beautiful in this candlelight. 733 00:36:09,945 --> 00:36:13,817 - Thank you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 734 00:36:13,817 --> 00:36:15,518 Mm-hmm. That's good. 735 00:36:15,518 --> 00:36:18,355 Are you sure that Edward isn't a distraction here? 736 00:36:18,355 --> 00:36:22,358 Oh no, not at all. Actually, his presence really helps get me in the zone. 737 00:36:22,358 --> 00:36:23,760 Hmm. 738 00:36:23,860 --> 00:36:24,994 - Thank you so much. - Ah. 739 00:36:24,994 --> 00:36:27,264 Ooh! Wow, that looks great. 740 00:36:27,364 --> 00:36:28,431 Mm-hmm. 741 00:36:28,532 --> 00:36:29,900 I'm just gonna... 742 00:36:30,567 --> 00:36:32,936 So, tell me, Nina, 743 00:36:33,036 --> 00:36:34,905 what was it like growing up in Long Island? 744 00:36:35,539 --> 00:36:39,175 And that is how I found out carpaccio is a delicious 745 00:36:39,175 --> 00:36:41,210 antipasto, as well as an artist. 746 00:36:45,282 --> 00:36:46,682 Hmm. 747 00:36:47,818 --> 00:36:49,418 Sorry, Nina, am I boring you? 748 00:36:50,019 --> 00:36:52,289 - Eh. - Uh, no, you're not. 749 00:36:54,190 --> 00:36:58,594 Um, do you... do you wanna go dance? 750 00:36:58,594 --> 00:36:59,929 We haven't covered dancing yet. 751 00:37:00,030 --> 00:37:02,731 - Let's cover it now! - Oh. 752 00:37:04,134 --> 00:37:05,335 We'll be back. 753 00:37:15,277 --> 00:37:19,548 You are not too bad, Freddie, you little liar. 754 00:37:19,548 --> 00:37:21,251 Well, my mother did drag me 755 00:37:21,251 --> 00:37:23,619 to a billion dance classes growing up, so... 756 00:37:23,719 --> 00:37:26,289 Hmm. Well, you're very good. 757 00:37:28,090 --> 00:37:30,193 And it's kinda sexy. 758 00:37:30,193 --> 00:37:31,327 Hmm. 759 00:37:31,927 --> 00:37:33,663 Not if you do it to hip-hop. 760 00:37:33,762 --> 00:37:36,333 I uh, got booed off the dance floor 761 00:37:36,333 --> 00:37:39,168 on the Lower East Side the other day. 762 00:37:39,168 --> 00:37:40,302 Oh. 763 00:37:41,103 --> 00:37:43,572 Well, maybe we should get you some lessons. 764 00:37:46,976 --> 00:37:48,811 You've got a rogue eyelash. 765 00:37:48,911 --> 00:37:49,778 Oh. 766 00:37:49,778 --> 00:37:51,447 Make a wish! 767 00:37:56,952 --> 00:37:59,489 So good, Freddie. So good. 768 00:38:00,789 --> 00:38:02,025 So good. 769 00:38:03,760 --> 00:38:06,496 Um, could you just give us a little space? 770 00:38:06,496 --> 00:38:09,632 No, no, no, I have to be up close and personal in this. 771 00:38:09,632 --> 00:38:12,768 Seduction is all about the little nuances and details, 772 00:38:12,768 --> 00:38:13,769 right? So... 773 00:38:13,769 --> 00:38:15,438 I'm gonna run to the washroom. 774 00:38:15,438 --> 00:38:17,139 I'll be back in just a moment. 775 00:38:17,673 --> 00:38:19,074 Whoa, whoa, whoa, Freddie! 776 00:38:19,074 --> 00:38:20,510 Oh, right. Yeah. 777 00:38:20,610 --> 00:38:22,778 You can't just leave a woman alone on the dance floor, okay? 778 00:38:22,778 --> 00:38:24,981 If this was a real date, she'd be going home with me now, 779 00:38:24,981 --> 00:38:27,349 instead of you. - Yeah, in your dreams, buddy. 780 00:38:27,851 --> 00:38:29,719 Would you care to cut in? 781 00:38:30,887 --> 00:38:32,322 It would be my honor. 782 00:38:33,056 --> 00:38:34,257 Thank you. 783 00:38:35,190 --> 00:38:36,760 We don't have to dance, it's okay. 784 00:38:36,760 --> 00:38:39,295 - Oh, come on! Dance with me. - It's fine. 785 00:38:39,829 --> 00:38:42,666 What, you uh... you scared you won't be able to uh, 786 00:38:42,666 --> 00:38:44,166 keep things professional? 787 00:38:44,166 --> 00:38:45,702 Uh... 788 00:38:54,878 --> 00:38:56,813 Have I done something to offend you? 789 00:38:58,148 --> 00:38:59,014 No. 790 00:38:59,014 --> 00:39:01,083 Just seems like you uh... 791 00:39:01,083 --> 00:39:03,186 you don't really enjoy working with me, is all. 792 00:39:03,186 --> 00:39:06,623 - You're fine. 793 00:39:09,125 --> 00:39:11,193 Okay, here's a question for you. 794 00:39:12,161 --> 00:39:15,231 Do you advise your clients to kiss someone on the first date? 795 00:39:15,731 --> 00:39:18,400 Yeah. If they're feeling it. 796 00:39:19,101 --> 00:39:20,536 - Hmm. - Do you not? 797 00:39:20,536 --> 00:39:23,072 No. No, not for my male clients anyways. 798 00:39:23,172 --> 00:39:26,208 You know, I think it's... I think it's best if they wait 'til the fourth date. 799 00:39:26,208 --> 00:39:27,844 - The fourth date?! - Yeah. 800 00:39:27,844 --> 00:39:29,311 - Why? - Wow. 801 00:39:29,679 --> 00:39:32,782 I think women appreciate it if you take the time to get to know them first. 802 00:39:33,449 --> 00:39:37,621 I think they like to connect emotionally before physically. 803 00:39:37,621 --> 00:39:38,554 Mm-hmm. 804 00:39:38,554 --> 00:39:41,423 It's so nice to hear what women want. 805 00:39:43,059 --> 00:39:45,061 Especially from a man. 806 00:39:45,061 --> 00:39:47,496 Is it true or is it... is it not true? 807 00:39:48,331 --> 00:39:51,034 If I went on an amazing date 808 00:39:51,034 --> 00:39:54,436 with someone who I connected with and there was a spark, 809 00:39:54,436 --> 00:39:56,739 and they make me laugh, then I would... 810 00:39:57,773 --> 00:40:01,543 I would want them to kiss me on the first date, hmm. 811 00:40:02,445 --> 00:40:03,579 Really? 812 00:40:04,246 --> 00:40:06,048 - Yeah. - Even say in this scenario, 813 00:40:06,048 --> 00:40:08,018 if he was to make you wait 'til the second date, 814 00:40:08,018 --> 00:40:11,588 could that possibly have you yearning for him more? 815 00:40:11,954 --> 00:40:16,960 No, not necessarily because if this guy didn't kiss me 816 00:40:16,960 --> 00:40:19,496 on this amazing date, then... 817 00:40:19,496 --> 00:40:21,498 it might mean that he's... 818 00:40:21,498 --> 00:40:24,166 you know, not spontaneous or insecure, 819 00:40:24,166 --> 00:40:25,835 and I would lose interest. 820 00:40:26,568 --> 00:40:28,771 That's... that's interesting. 821 00:40:29,105 --> 00:40:30,706 It's just more attractive 822 00:40:30,706 --> 00:40:34,643 when someone is romantic, and spontaneous, and you know, 823 00:40:34,643 --> 00:40:38,648 not just following robotic dating moves. 824 00:40:40,182 --> 00:40:41,483 Fair enough. 825 00:40:42,518 --> 00:40:43,585 I still think it serves 826 00:40:43,585 --> 00:40:45,521 my male clients to wait 'til date 4. 827 00:40:45,521 --> 00:40:48,791 I'm sure you wait 'til date four to kiss a woman. 828 00:40:51,527 --> 00:40:52,295 Well, no. 829 00:40:52,295 --> 00:40:54,731 But then again, um... 830 00:40:55,831 --> 00:40:58,434 well, I'm not most of my clients. 831 00:40:59,335 --> 00:41:01,704 I'm a pro. - Mm-hmm. 832 00:41:06,342 --> 00:41:09,278 Am I interrupting something? No! 833 00:41:09,278 --> 00:41:10,380 No. 834 00:41:10,480 --> 00:41:12,981 - It's good to have you back. - May I? 835 00:41:12,981 --> 00:41:14,217 You... please. 836 00:41:14,217 --> 00:41:16,552 Uh, thank you for the dance, Nina. 837 00:41:23,592 --> 00:41:26,161 I've got a very big question. 838 00:41:26,161 --> 00:41:26,996 Okay. 839 00:41:26,996 --> 00:41:28,664 Are you more of a Friends 840 00:41:28,664 --> 00:41:30,132 or a Seinfeld kinda gal? 841 00:41:30,132 --> 00:41:33,436 - Oh! That's actually a very good date question. - Ooh! 842 00:41:33,436 --> 00:41:36,206 I'm obviously a Seinfeld person. 843 00:41:36,306 --> 00:41:37,373 What?! 844 00:41:38,007 --> 00:41:40,543 Don't tell me you prefer Friends? 845 00:41:40,543 --> 00:41:42,545 Well, it's... it's got more heart. 846 00:41:45,481 --> 00:41:47,916 I've had such a nice date tonight. Thank you. 847 00:41:47,916 --> 00:41:49,518 Where's Edward? 848 00:41:50,219 --> 00:41:51,487 Uh... 849 00:41:51,487 --> 00:41:54,324 probably off somewhere trying to get lucky. 850 00:41:54,324 --> 00:41:56,291 - Sounds about right. 851 00:41:57,860 --> 00:41:59,128 It's um... 852 00:42:01,396 --> 00:42:04,000 it's really nice to finally get you alone. 853 00:42:07,036 --> 00:42:09,706 Would you maybe wanna do this again sometime? 854 00:42:11,440 --> 00:42:13,476 Yeah, I'd like that. 855 00:42:13,943 --> 00:42:16,512 Great. Me too. 856 00:42:16,512 --> 00:42:20,483 Well, good night. 857 00:42:23,452 --> 00:42:25,088 Good night. 858 00:42:29,759 --> 00:42:32,728 Wow! Well done, Freddie! 859 00:42:32,728 --> 00:42:34,731 You smashed that outta the park! - Yeah? 860 00:42:34,731 --> 00:42:36,398 Oh, you really had her. You did. 861 00:42:36,398 --> 00:42:38,635 Oh, but I just wouldn't... I wouldn't go in for the kiss 862 00:42:38,735 --> 00:42:40,836 right at the end like that, though, on the first date. Right? 863 00:42:40,836 --> 00:42:42,572 - Really? - No, no, I mean, 864 00:42:42,572 --> 00:42:44,306 Nina and I have different opinions about that, 865 00:42:44,306 --> 00:42:45,942 don't we, Nina? - Mm-hmm, mm-hmm. 866 00:42:45,942 --> 00:42:48,210 I was trying to take a bit of a back seat, you know? 867 00:42:48,210 --> 00:42:49,913 - Mm-hmm. - Play it casual. - Mm-hmm. 868 00:42:49,913 --> 00:42:51,280 - Just like you taught me. - Yes, right. 869 00:42:51,380 --> 00:42:54,284 I did try the Seinfeld and Friends line. 870 00:42:54,284 --> 00:42:56,219 Ooh, ooh. How did it play? 871 00:42:56,219 --> 00:42:58,987 Nina, I think it worked pretty well? 872 00:42:58,987 --> 00:43:00,123 Mm-hmm! Yes! 873 00:43:00,222 --> 00:43:01,623 Mm-hmm. I thought it would. 874 00:43:01,623 --> 00:43:02,592 Wow. 875 00:43:02,592 --> 00:43:03,927 I'm really impressed with myself. 876 00:43:03,927 --> 00:43:05,494 Yes, you should be. 877 00:43:06,896 --> 00:43:09,666 Well, uh... good night, Nina. 878 00:43:10,967 --> 00:43:12,501 - Good night. - Yes, good. 879 00:43:12,501 --> 00:43:13,835 You were such a good sport. - Ah. 880 00:43:13,835 --> 00:43:15,170 - Thank you. - Thank you. 881 00:43:15,271 --> 00:43:16,472 - Yes. - As well. 882 00:43:16,572 --> 00:43:17,673 Ah, shall we? 883 00:43:18,173 --> 00:43:20,309 - Yes. - Yeah. Get home safe, hmm? 884 00:43:23,579 --> 00:43:26,148 I can't tell you how annoying it was. 885 00:43:26,148 --> 00:43:29,318 We were literally about to kiss. 886 00:43:29,318 --> 00:43:31,820 I was so close to closing the deal and, and 887 00:43:31,820 --> 00:43:36,025 Edward just popped up outta the bushes and ruined it. 888 00:43:36,025 --> 00:43:38,161 But it was a pretend date, right? 889 00:43:38,161 --> 00:43:40,163 Uh... so? 890 00:43:40,163 --> 00:43:42,965 So, do you think he was actually gonna kiss you 891 00:43:42,965 --> 00:43:44,500 or was he just pretending? 892 00:43:44,500 --> 00:43:47,336 He was totally gonna kiss me. 893 00:43:47,336 --> 00:43:49,204 - Are you sure? - Yes! Trust me. 894 00:43:49,204 --> 00:43:52,875 If it wasn't for Edward, we would be in my apartment right now, making out. 895 00:43:55,744 --> 00:43:58,047 Ugh! What does he want now?! 896 00:43:58,047 --> 00:43:59,548 Is that Edward? - Yes. 897 00:43:59,548 --> 00:44:01,751 Go away! 898 00:44:02,952 --> 00:44:05,153 He's calling you late. 899 00:44:05,153 --> 00:44:06,489 Interesting. 900 00:44:06,489 --> 00:44:07,990 Shush. Hold on. 901 00:44:07,990 --> 00:44:09,492 What? 902 00:44:09,492 --> 00:44:11,693 What a polite way to answer your phone. 903 00:44:12,161 --> 00:44:14,797 Sorry. I was um, on the other line. 904 00:44:14,797 --> 00:44:15,931 What would you like? 905 00:44:15,931 --> 00:44:17,833 I was just wondering if you uh, wanted to get 906 00:44:17,833 --> 00:44:19,534 together for lunch tomorrow, 907 00:44:19,534 --> 00:44:21,704 to maybe go over the notes from tonight's date? 908 00:44:21,704 --> 00:44:23,639 I don't think we need to do that. 909 00:44:23,639 --> 00:44:24,907 I think he did well. 910 00:44:25,007 --> 00:44:26,708 Always room for improvement. 911 00:44:27,376 --> 00:44:30,679 And we do want her to love him, not just like him, right? 912 00:44:30,679 --> 00:44:33,282 Sure, yeah, that's a good idea. 913 00:44:33,282 --> 00:44:34,684 Bye. 914 00:44:38,221 --> 00:44:41,023 But in all honesty, I think he's doing very well. 915 00:44:41,023 --> 00:44:42,724 He's transformed insanely fast. 916 00:44:42,824 --> 00:44:46,061 - Yes, he has. 917 00:44:46,929 --> 00:44:49,898 I wonder if uh, if I hadn't interrupted the both of you 918 00:44:49,898 --> 00:44:51,567 last night, if you would've kissed him? 919 00:44:55,103 --> 00:44:56,938 - Oh, oh, you're serious? - Mm-hmm. 920 00:44:56,938 --> 00:44:59,375 Oh, don't worry, I probably would've kissed him, too. 921 00:44:59,375 --> 00:45:03,112 I was, uh, gonna pull away after the last second. 922 00:45:03,211 --> 00:45:04,813 Yeah, sure looked like that. 923 00:45:04,813 --> 00:45:07,951 Looked like you were about ready to play tonsil tennis. 924 00:45:07,951 --> 00:45:11,119 You know, I'm actually more of a football gal. 925 00:45:12,922 --> 00:45:16,259 Anyways, I don't... 926 00:45:16,259 --> 00:45:17,927 kiss my clients. 927 00:45:19,262 --> 00:45:20,797 Ethics, you know? 928 00:45:20,797 --> 00:45:22,965 Right, right. 929 00:45:23,065 --> 00:45:24,400 Ethics. 930 00:45:25,101 --> 00:45:28,905 I'm sure you've kissed hundreds of your clients. 931 00:45:29,771 --> 00:45:32,208 I wouldn't have the career that I do if I did. 932 00:45:32,208 --> 00:45:33,576 Hmm. 933 00:45:35,545 --> 00:45:38,014 So, what about you? 934 00:45:39,148 --> 00:45:40,750 Hmm, what about me? 935 00:45:41,117 --> 00:45:42,684 Well, you're single, right? 936 00:45:45,387 --> 00:45:47,056 If this is you trying to hit on me, 937 00:45:47,056 --> 00:45:48,824 you should be my next client. 938 00:45:48,925 --> 00:45:50,059 - Okay. 939 00:45:51,059 --> 00:45:52,461 Are you dating or...? 940 00:45:52,461 --> 00:45:55,898 No, I... actually hate dating. 941 00:45:55,898 --> 00:45:59,135 Really? I love going on dates. 942 00:45:59,469 --> 00:46:01,503 Oh, I've noticed. 943 00:46:02,972 --> 00:46:06,376 You know the point of dating is to lead to a relationship, 944 00:46:06,376 --> 00:46:09,978 right? Like, you're not just supposed to go on a series 945 00:46:09,978 --> 00:46:12,081 of first dates that don't go anywhere. 946 00:46:12,081 --> 00:46:13,682 My dates go places. 947 00:46:13,782 --> 00:46:15,050 - Trust me. 948 00:46:15,784 --> 00:46:16,753 Yeah... 949 00:46:17,353 --> 00:46:20,088 to your bedroom. And then a cab. 950 00:46:20,088 --> 00:46:23,626 And then an early morning text, if you remember. 951 00:46:24,659 --> 00:46:27,262 - So, why don't you like dating? - Because... 952 00:46:27,996 --> 00:46:32,768 I can see through the good ones and for the bad ones, 953 00:46:32,768 --> 00:46:35,605 I can't help but tell them what they're doing wrong. 954 00:46:36,271 --> 00:46:38,440 You tell your dates what they're doing wrong? 955 00:46:38,440 --> 00:46:41,677 I know! I can't help it. 956 00:46:41,777 --> 00:46:43,913 It's... it's my calling. 957 00:46:44,679 --> 00:46:46,349 If we were to go on a date, 958 00:46:46,349 --> 00:46:48,117 hypothetically speaking, of course, 959 00:46:48,117 --> 00:46:50,485 I don't think you'd be doing much coaching. 960 00:46:50,485 --> 00:46:52,121 You wouldn't make it past hello. 961 00:46:52,121 --> 00:46:54,056 - Is that a challenge? - No. 962 00:46:54,157 --> 00:46:56,925 - Is that a smile? - No. 963 00:46:58,293 --> 00:46:59,394 Maybe. 964 00:47:01,164 --> 00:47:02,297 Thank you. 965 00:47:03,032 --> 00:47:07,536 So, how did you get into this whole matchmaking thing? 966 00:47:07,536 --> 00:47:10,972 Did you just have like, a Rolodex of former flings 967 00:47:10,972 --> 00:47:13,076 you wanted to share with the world? 968 00:47:14,811 --> 00:47:17,112 No, actually, I uh... 969 00:47:18,614 --> 00:47:19,815 I was engaged. 970 00:47:19,815 --> 00:47:21,217 Oh. 971 00:47:21,918 --> 00:47:23,920 Okay, you were engaged. 972 00:47:24,253 --> 00:47:25,922 And um... 973 00:47:26,989 --> 00:47:29,090 but it just... it just didn't work out. 974 00:47:29,090 --> 00:47:31,027 Like a... like a lot of them don't. 975 00:47:31,027 --> 00:47:35,931 And I uh, was in a bit of a funk afterwards, 976 00:47:36,032 --> 00:47:39,869 so I moved to London to start fresh. 977 00:47:39,869 --> 00:47:42,538 Hmm. I can see it now. 978 00:47:43,172 --> 00:47:46,074 This young Edward on the London Eye, 979 00:47:46,175 --> 00:47:49,112 looking out into the rain, all sad. 980 00:47:50,278 --> 00:47:52,849 You uh, you may not be far off. 981 00:47:55,150 --> 00:48:00,188 Anyway, well, I just wasn't quite ready to date yet when I got there 982 00:48:00,188 --> 00:48:02,492 and um, because I played polo 983 00:48:02,492 --> 00:48:05,360 and because I'm so gregarious and charming. 984 00:48:05,360 --> 00:48:07,230 And arrogant. 985 00:48:07,230 --> 00:48:08,831 You mean confident? 986 00:48:08,831 --> 00:48:12,768 No, I mean arrogant. Continue. 987 00:48:13,302 --> 00:48:15,070 Well, and because of the polo, I was... 988 00:48:15,070 --> 00:48:17,739 I was in with some of the royal circles anyhow, and so, 989 00:48:17,739 --> 00:48:19,375 I started matchmaking for them. 990 00:48:19,375 --> 00:48:22,210 And then, I got a call from Freddie's mom. 991 00:48:22,811 --> 00:48:24,713 Now I'm here, with you. 992 00:48:25,614 --> 00:48:29,217 Well... it all makes sense now. 993 00:48:29,217 --> 00:48:30,585 What makes sense? 994 00:48:31,119 --> 00:48:32,755 Your fear of commitment. 995 00:48:33,655 --> 00:48:36,192 I... I don't have a fear of commitment. 996 00:48:36,626 --> 00:48:38,494 You're a commitment-phobe. 997 00:48:38,494 --> 00:48:41,230 Well, maybe it takes one to know one. 998 00:48:41,797 --> 00:48:44,534 - Cheers to that. - Cheers to that. 999 00:48:51,507 --> 00:48:54,911 You know uh, behind that cold and curt exterior of yours, 1000 00:48:54,911 --> 00:48:56,811 you're actually uh, quite fun. 1001 00:48:56,811 --> 00:48:59,014 Hmm, I know. Thank you. 1002 00:48:59,014 --> 00:49:01,317 Anyway-- - Hey, what do you think about a double date? 1003 00:49:02,050 --> 00:49:03,585 Just to help Freddie out a little bit? 1004 00:49:03,585 --> 00:49:06,155 The sit-down dates get a little intense for the guy, okay? 1005 00:49:06,155 --> 00:49:07,923 He gets stuck in his head, and if we're there, 1006 00:49:07,923 --> 00:49:08,958 we can help lighten the mood. 1007 00:49:08,958 --> 00:49:11,193 Keep the ball moving, right? - Hmm. 1008 00:49:11,293 --> 00:49:12,594 What do you think? 1009 00:49:14,262 --> 00:49:15,764 It's not a bad idea. 1010 00:49:16,865 --> 00:49:19,034 It's a very good idea, actually. 1011 00:49:19,835 --> 00:49:21,269 - A double date? 1012 00:49:21,269 --> 00:49:22,637 Mm-hmm. 1013 00:49:22,637 --> 00:49:24,273 Wait, is this guy hitting on you now? 1014 00:49:24,273 --> 00:49:26,509 No. He's dating, like, a million women. 1015 00:49:26,509 --> 00:49:28,610 Mm-hmm, and now trying to make it a million and one. 1016 00:49:28,610 --> 00:49:30,112 - Hmm. - Is he hot? 1017 00:49:30,112 --> 00:49:32,148 Mm... he thinks so. 1018 00:49:32,148 --> 00:49:34,550 Hmm. Have you thought about dating him instead 1019 00:49:34,650 --> 00:49:37,085 if he's into you? - Ew! Gross! 1020 00:49:37,085 --> 00:49:41,224 - No? - No! I... I need to date someone impressive. 1021 00:49:41,224 --> 00:49:46,161 Plus he's... smug, and smarmy, and so annoying. 1022 00:49:46,161 --> 00:49:48,396 This is the type of guy that I tell my clients to run 1023 00:49:48,396 --> 00:49:50,398 a million miles away from. - Mm-hmm. 1024 00:49:50,398 --> 00:49:53,302 Plus I have... a crush on the prince. 1025 00:49:53,302 --> 00:49:54,804 You sure about that? 1026 00:49:55,237 --> 00:49:59,641 He's... he's funny, and charming, and uncomplicated. 1027 00:50:00,009 --> 00:50:03,411 I don't know, he just sounds a little... square. 1028 00:50:03,846 --> 00:50:09,719 He's not. He's lovely, and... and he's... very handsome. 1029 00:50:09,719 --> 00:50:12,221 And you need more than lovely and handsome! 1030 00:50:12,221 --> 00:50:15,324 Okay, you're a firecracker. You need... you need chemistry, 1031 00:50:15,324 --> 00:50:16,925 and spark, and wit. 1032 00:50:17,025 --> 00:50:20,128 I... I said he's funny! And there is a spark. 1033 00:50:20,128 --> 00:50:21,963 I'm genuinely into him. 1034 00:50:21,963 --> 00:50:24,634 Then why did you agree to the double date with Edward? 1035 00:50:25,534 --> 00:50:28,804 Because... I'm going to use the date 1036 00:50:28,804 --> 00:50:31,706 to sabotage Jessica's chances with Freddie. 1037 00:50:31,706 --> 00:50:35,010 Clever. And kinda ruthless. 1038 00:50:35,010 --> 00:50:36,144 Hmm. 1039 00:50:36,144 --> 00:50:38,146 Okay, but wait, what is the plan? 1040 00:50:38,146 --> 00:50:40,949 Well, she's a Manhattan socialite, 1041 00:50:40,949 --> 00:50:43,686 so I will just let her be herself 1042 00:50:43,686 --> 00:50:46,088 and that will send any man running for the hills. 1043 00:50:46,621 --> 00:50:47,922 Fiendish. 1044 00:50:48,023 --> 00:50:49,824 - I love it. - Yeah. 1045 00:51:01,336 --> 00:51:02,938 Not bad. 1046 00:51:06,108 --> 00:51:07,909 Freddie, not bad! - Ah! 1047 00:51:07,909 --> 00:51:10,045 At all. Look at you. 1048 00:51:10,045 --> 00:51:11,447 You look dashing. 1049 00:51:11,447 --> 00:51:14,550 I'm half-tempted to whisk you off on a date with me, for real. 1050 00:51:15,717 --> 00:51:18,554 So, is this a real date for you two, or... 1051 00:51:20,088 --> 00:51:22,490 - No! 1052 00:51:22,590 --> 00:51:25,226 Well, thank you so much for being here for me. 1053 00:51:25,226 --> 00:51:26,461 - Of course. - Yeah. 1054 00:51:26,461 --> 00:51:28,331 That's what we're all here for. 1055 00:51:28,331 --> 00:51:31,800 I mean, I'm hoping she shows up. 1056 00:51:32,467 --> 00:51:35,304 You know, these Manhattan "it girls" can really... 1057 00:51:35,403 --> 00:51:36,405 be kinda flaky. 1058 00:51:36,405 --> 00:51:38,007 You think she won't show up? 1059 00:51:38,007 --> 00:51:40,041 Nina, don't make the man anxious. 1060 00:51:40,041 --> 00:51:42,244 I'm just managing expectations. 1061 00:51:46,949 --> 00:51:48,684 This must be the place to be. 1062 00:51:48,784 --> 00:51:51,554 - It is! - Well, because you're here. 1063 00:51:52,153 --> 00:51:53,188 Hmm. 1064 00:51:54,724 --> 00:51:55,990 Good to see you. 1065 00:51:56,692 --> 00:51:57,760 - Are you well? - Yes. 1066 00:51:57,760 --> 00:52:00,628 It's like when Kate met William. 1067 00:52:01,396 --> 00:52:04,599 Yeah, very uh, bland. 1068 00:52:05,367 --> 00:52:08,471 Yes, I'm actually opening a new contemporary art gallery 1069 00:52:08,471 --> 00:52:09,804 in Williamsburg next week. 1070 00:52:09,804 --> 00:52:11,639 - Oh! - You should come, Freddie. 1071 00:52:11,639 --> 00:52:12,875 I'd love to. 1072 00:52:12,875 --> 00:52:14,943 If you're a fan of art, you should really see 1073 00:52:14,943 --> 00:52:16,579 the collection at the Montrovia Palace. 1074 00:52:16,579 --> 00:52:17,612 It is exquisite. 1075 00:52:17,612 --> 00:52:19,380 I actually have a coffee table book 1076 00:52:19,380 --> 00:52:21,550 with all the palace's art. - Oh. 1077 00:52:21,550 --> 00:52:23,552 Well, if you play your cards right, maybe we'll kick 1078 00:52:23,552 --> 00:52:25,588 the book to the side and just take the palace. 1079 00:52:25,588 --> 00:52:26,956 Well, for that to happen, 1080 00:52:26,956 --> 00:52:28,824 you'd have to kill both my parents, so, 1081 00:52:28,824 --> 00:52:32,061 I'd really rather you didn't do that. Oh, gosh! 1082 00:52:32,961 --> 00:52:34,496 I think it's really great 1083 00:52:34,496 --> 00:52:36,632 that you're opening up an art gallery. 1084 00:52:36,632 --> 00:52:38,666 Well, thank you. I love my job. 1085 00:52:38,666 --> 00:52:40,902 I'm just so "hashtag blessed." 1086 00:52:42,003 --> 00:52:44,206 Is that sarcasm? 1087 00:52:44,206 --> 00:52:48,244 Or do you not find it all a little um, vacuous? 1088 00:52:49,512 --> 00:52:50,713 How do you mean? 1089 00:52:50,713 --> 00:52:52,081 Well, don't you find it 1090 00:52:52,181 --> 00:52:54,382 a little empty being an "it girl?" 1091 00:52:55,985 --> 00:52:58,753 Well, I don't consider myself an "it girl." 1092 00:52:58,753 --> 00:53:01,657 Hmm, what do you call yourself, a celebrity? 1093 00:53:01,657 --> 00:53:04,492 Socialite? Celebrilite? 1094 00:53:04,492 --> 00:53:07,329 I'm just, I'm just being me. 1095 00:53:07,329 --> 00:53:10,865 What is that, though? Is it um, an influencer? 1096 00:53:10,865 --> 00:53:12,934 Oh, I reject the term. 1097 00:53:13,034 --> 00:53:14,503 It just comes with a lot of baggage. 1098 00:53:14,503 --> 00:53:15,603 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1099 00:53:15,603 --> 00:53:17,706 I'm not being judgmental. 1100 00:53:17,706 --> 00:53:19,442 I'm just saying, for me, 1101 00:53:20,576 --> 00:53:24,045 I wouldn't really wanna have my whole existence rely on, 1102 00:53:24,045 --> 00:53:26,648 you know, wanting to be famous. 1103 00:53:26,648 --> 00:53:29,684 I'm not trying to be famous, I'm just-- 1104 00:53:29,684 --> 00:53:32,454 Well, and there's nothing wrong with that, though, either. 1105 00:53:32,454 --> 00:53:34,222 Right? - If it's any consolation, 1106 00:53:34,222 --> 00:53:35,724 Jessica, I'm a prince. 1107 00:53:35,724 --> 00:53:39,061 My entire existence is purely ceremonial 1108 00:53:39,061 --> 00:53:42,398 and based off nothing I've ever personally achieved, so uh, 1109 00:53:42,398 --> 00:53:45,768 I think it's really cool that you're opening an art gallery 1110 00:53:45,768 --> 00:53:50,005 and... hosting charity events. 1111 00:53:50,438 --> 00:53:53,342 I mean, it could be worse. You could be selling shampoo. 1112 00:53:56,478 --> 00:53:57,646 You sell shampoo? 1113 00:53:58,146 --> 00:54:01,250 Uh, it's just a sponsorship, and it's only one. 1114 00:54:01,250 --> 00:54:03,818 Oh... of how many? 1115 00:54:05,387 --> 00:54:07,889 Two... a dozen. 1116 00:54:07,889 --> 00:54:12,827 Uh, energy drinks, dog biscuits, bleach. 1117 00:54:13,829 --> 00:54:17,266 That would go over really well at the palace. 1118 00:54:17,266 --> 00:54:19,068 Nina, would you mind just helping me? 1119 00:54:19,068 --> 00:54:20,436 We'll just, we'll be right back. 1120 00:54:20,436 --> 00:54:22,170 Ex... excuse us. 1121 00:54:22,170 --> 00:54:25,139 I think it's fantastic that you sell shampoo. 1122 00:54:25,139 --> 00:54:27,275 I'll buy four orders. - Really? 1123 00:54:27,275 --> 00:54:28,077 Yes. 1124 00:54:28,077 --> 00:54:30,144 What are you doing? 1125 00:54:30,246 --> 00:54:31,847 I am playing a part! 1126 00:54:31,847 --> 00:54:33,481 Whatever you think you're doing, 1127 00:54:33,481 --> 00:54:35,317 you are sabotaging what's happening here. 1128 00:54:35,317 --> 00:54:37,085 I'm not sabotaging anything. 1129 00:54:37,085 --> 00:54:38,253 You are sa-- 1130 00:54:39,054 --> 00:54:41,990 Wait, you have a thing for Freddie, don't you? 1131 00:54:42,090 --> 00:54:44,393 What? That's absurd! 1132 00:54:44,393 --> 00:54:46,829 You do. You totally do. 1133 00:54:46,829 --> 00:54:48,664 I do not! 1134 00:54:48,664 --> 00:54:50,331 It would be understandable, I guess. 1135 00:54:50,331 --> 00:54:53,268 He's charming and he's handsome. Very rich. 1136 00:54:53,268 --> 00:54:54,369 I'm not into him. 1137 00:54:54,469 --> 00:54:56,170 It's a dating coach tactic, 1138 00:54:56,170 --> 00:54:57,972 okay? I'm testing her. 1139 00:54:57,972 --> 00:55:00,509 Okay, well, whatever it is you think you're doing, 1140 00:55:00,509 --> 00:55:01,510 it's working. 1141 00:55:04,980 --> 00:55:06,681 - Look at how cute they are. 1142 00:55:10,385 --> 00:55:13,188 This is... this is perfect, actually. 1143 00:55:13,188 --> 00:55:14,456 Yeah, yeah, yeah, we can just, 1144 00:55:14,456 --> 00:55:16,358 we can just sneak out the back and then, 1145 00:55:16,458 --> 00:55:18,427 and then text them an excuse later. 1146 00:55:19,360 --> 00:55:21,230 Huh? - Sure. Yep. 1147 00:55:21,230 --> 00:55:22,563 Great. Come on. 1148 00:56:03,172 --> 00:56:05,039 Good morning, Freddie. 1149 00:56:05,039 --> 00:56:07,342 I brought you some New York bagels. 1150 00:56:07,342 --> 00:56:09,644 Oh, that is so sweet, thank you so much. 1151 00:56:09,644 --> 00:56:12,047 Ooh, wow, they are fresh. - Yes. 1152 00:56:12,715 --> 00:56:16,150 I feel the need to explain last night. 1153 00:56:16,150 --> 00:56:17,485 How so? 1154 00:56:18,454 --> 00:56:22,090 I'm sorry if I was acting weird. Um... 1155 00:56:23,625 --> 00:56:24,927 It's just... 1156 00:56:26,527 --> 00:56:28,130 you are so wonderful. 1157 00:56:28,931 --> 00:56:32,233 You are. And... and you deserve to end up 1158 00:56:32,233 --> 00:56:34,036 with someone incredible. 1159 00:56:34,036 --> 00:56:39,974 And I just don't wanna see you settle for just anyone. 1160 00:56:40,309 --> 00:56:41,777 I promise you, I won't. 1161 00:56:43,411 --> 00:56:44,278 Good. 1162 00:56:44,278 --> 00:56:46,081 Hand on my heart, 1163 00:56:46,081 --> 00:56:47,449 Jessica's the one! 1164 00:56:49,018 --> 00:56:51,519 - What? - Nina, I can't tell you 1165 00:56:51,519 --> 00:56:53,956 how incredible the date was. 1166 00:56:53,956 --> 00:56:56,791 The conversation flowed so easily. 1167 00:56:56,791 --> 00:56:59,094 We walked and talked for hours and hours. 1168 00:56:59,094 --> 00:57:00,728 It was like a scene from a movie. 1169 00:57:00,728 --> 00:57:02,831 Jessica is my future princess. 1170 00:57:02,831 --> 00:57:05,333 Oh, Freddie, it's been one date. 1171 00:57:05,333 --> 00:57:07,503 I know! But they say when you know, you know. 1172 00:57:07,503 --> 00:57:09,170 They are idiots! 1173 00:57:09,271 --> 00:57:11,440 Anyone who says that is wrong. 1174 00:57:11,440 --> 00:57:13,675 That's why so many marriages are horrendous. 1175 00:57:13,775 --> 00:57:15,610 - Well, that doesn't sound quite right. - Well, it is. 1176 00:57:15,610 --> 00:57:19,947 And the real one is usually someone that you haven't thought about yet. 1177 00:57:20,349 --> 00:57:22,184 Oh. I've never heard that perspective. 1178 00:57:22,184 --> 00:57:23,985 That's why you're paying me the big bucks, 1179 00:57:23,985 --> 00:57:25,487 my expert perspective. 1180 00:57:25,586 --> 00:57:29,023 You can't just run off with the first woman 1181 00:57:29,023 --> 00:57:31,159 who shows interest in you. 1182 00:57:32,161 --> 00:57:35,697 You need to be with someone who sees you. 1183 00:57:36,798 --> 00:57:39,701 Who gets you. Who loves you. 1184 00:57:39,701 --> 00:57:41,836 Wow. You're very good. 1185 00:57:41,836 --> 00:57:43,105 I see what you're doing. 1186 00:57:43,105 --> 00:57:47,342 I see your plan, your evil little scheme. 1187 00:57:47,443 --> 00:57:49,110 My scheme? 1188 00:57:49,110 --> 00:57:52,280 You're testing me to see if I really do like Jessica or not. 1189 00:57:52,280 --> 00:57:53,347 - No, I w-- 1190 00:57:53,449 --> 00:57:54,682 - Uh, no, no. - I wasn't doing-- 1191 00:57:54,782 --> 00:57:56,085 You are very, very good. 1192 00:57:56,085 --> 00:57:57,686 I mean, a little sneaky, but 1193 00:57:57,686 --> 00:58:00,755 I understand why you charge my family such extortionate rates. 1194 00:58:00,755 --> 00:58:02,724 - No, Freddie. 1195 00:58:02,824 --> 00:58:04,860 No. No, thank you. 1196 00:58:05,427 --> 00:58:07,195 Gosh, you really are 1197 00:58:07,195 --> 00:58:09,764 the greatest dating coach of all time. 1198 00:58:10,699 --> 00:58:12,300 - Oh! 1199 00:58:12,867 --> 00:58:15,938 Was I interrupting something? - No, not at all. 1200 00:58:15,938 --> 00:58:18,907 Good! I don't need to ask you how the date last night went 1201 00:58:18,907 --> 00:58:20,708 'cause I know from all those texts you were sending me 1202 00:58:20,809 --> 00:58:22,077 in the wee hours of the night, huh? 1203 00:58:22,177 --> 00:58:24,146 - Sorry about that. - No, don't be. 1204 00:58:24,146 --> 00:58:26,949 You're not sending those texts to Jessica, though, right? 1205 00:58:26,949 --> 00:58:28,916 - No! - No, never mind. 1206 00:58:29,016 --> 00:58:30,719 Hey, Nina. 1207 00:58:31,219 --> 00:58:32,887 - Hey. - Oh, I've also had 1208 00:58:32,887 --> 00:58:35,356 a great idea for a second date. 1209 00:58:39,527 --> 00:58:41,329 So, what do you think? 1210 00:58:41,329 --> 00:58:44,699 A little private black-tie cocktail event. 1211 00:58:44,699 --> 00:58:47,335 Working the whole royal angle. Not so bad, right? 1212 00:58:48,503 --> 00:58:51,072 Oh! - Martini, shaken not stirred. 1213 00:58:51,072 --> 00:58:53,775 - Bond. James Bond. 1214 00:58:53,775 --> 00:58:56,311 Look at you. So sharp. - Thank you very much. 1215 00:58:56,311 --> 00:58:59,181 - Wow. - Thank you. - Just put that there. Yeah. 1216 00:58:59,181 --> 00:59:00,282 - Thank you. - Oh. 1217 00:59:01,550 --> 00:59:02,918 Guys, I was wondering, 1218 00:59:02,918 --> 00:59:04,753 I know we said it'd be the four of us tonight. 1219 00:59:04,753 --> 00:59:07,556 Do you think maybe we could just make it Jessica and me again? 1220 00:59:07,556 --> 00:59:09,291 Jessica and you? 1221 00:59:09,291 --> 00:59:10,759 Yeah, sorry, is that rude? 1222 00:59:10,759 --> 00:59:12,059 - No! - A little! 1223 00:59:12,059 --> 00:59:13,594 No! Not at all. 1224 00:59:13,594 --> 00:59:14,795 The better we do our job, 1225 00:59:14,896 --> 00:59:16,465 the less you should see of us, right? 1226 00:59:16,565 --> 00:59:19,067 And personally, I'm loving this newfound confidence. 1227 00:59:19,067 --> 00:59:20,402 Okay, great. 1228 00:59:20,402 --> 00:59:22,304 Well, I'm going to have a birthday party tomorrow night 1229 00:59:22,304 --> 00:59:24,039 so we can all hang out then. 1230 00:59:24,039 --> 00:59:25,606 Great! But, but, but again, 1231 00:59:25,606 --> 00:59:27,476 don't feel obliged to invite us, okay? 1232 00:59:27,476 --> 00:59:28,710 The better do our jobs... - No, but-- 1233 00:59:28,710 --> 00:59:30,378 ...the sooner we'll be out of your hair. 1234 00:59:30,378 --> 00:59:32,280 Right? Come on, Blofeld! 1235 00:59:32,280 --> 00:59:35,583 Just remember that the one is often the person 1236 00:59:35,583 --> 00:59:36,418 right in front of you. 1237 00:59:36,418 --> 00:59:37,585 Blofeld! 1238 00:59:37,585 --> 00:59:39,554 I'm going to get a pretzel! 1239 00:59:44,559 --> 00:59:46,161 Mind if I join you? 1240 00:59:47,061 --> 00:59:49,463 - Do I have a choice? - Ugh. Nope. 1241 00:59:52,400 --> 00:59:53,635 Hmm. 1242 00:59:57,472 --> 00:59:58,306 What's her problem? 1243 00:59:58,306 --> 00:59:59,240 I don't know, she looked 1244 00:59:59,240 --> 01:00:00,809 genuinely appalled. 1245 01:00:03,579 --> 01:00:04,847 I give it a year. 1246 01:00:06,081 --> 01:00:09,751 Some matchmaker you are. You can't be cynical about love. 1247 01:00:09,751 --> 01:00:11,219 I'm joking. 1248 01:00:12,353 --> 01:00:14,655 Many truths are said in jest. 1249 01:00:20,561 --> 01:00:22,130 Another admirer? 1250 01:00:22,130 --> 01:00:24,800 Yeah, hard to keep track of them all right now, 1251 01:00:24,800 --> 01:00:26,501 to be honest. 1252 01:00:28,603 --> 01:00:29,704 Why don't you, you know, 1253 01:00:29,704 --> 01:00:31,773 give one of these women a chance? 1254 01:00:31,773 --> 01:00:34,108 You should try settling down once in a while. 1255 01:00:34,509 --> 01:00:35,610 I tell you what. 1256 01:00:35,610 --> 01:00:38,213 I'll settle down when you settle down. 1257 01:00:38,213 --> 01:00:41,115 I'm not settling down out of choice, I just... 1258 01:00:41,115 --> 01:00:43,284 haven't found anyone I'm attracted to. 1259 01:00:44,119 --> 01:00:47,021 That's what people say when they're scared to get their heart broken. 1260 01:00:47,789 --> 01:00:49,625 Well, you would know. You're a pro. 1261 01:00:51,025 --> 01:00:53,929 I happen to be attracted to everyone, actually. 1262 01:00:53,929 --> 01:00:56,197 Just not for uh, more than one night. 1263 01:00:56,297 --> 01:00:57,565 Hmm. 1264 01:01:00,534 --> 01:01:03,005 You know, it's guys like you 1265 01:01:03,005 --> 01:01:05,773 that really make dating so appealing. 1266 01:01:06,842 --> 01:01:09,110 Okay. Watch this. 1267 01:01:10,378 --> 01:01:13,849 Ooh! Boom! 1268 01:01:13,849 --> 01:01:15,217 - Um... - So slick! 1269 01:01:15,317 --> 01:01:18,686 Almost as slick as my idea for the cocktail tasting night. 1270 01:01:18,686 --> 01:01:20,489 Hmm, you thought that was slick. 1271 01:01:20,489 --> 01:01:22,690 Oh, yeah. Slickest idea ever. 1272 01:01:25,092 --> 01:01:27,695 What? You think you can do better? 1273 01:01:27,695 --> 01:01:29,431 I know I can do better. 1274 01:01:30,498 --> 01:01:34,068 Okay then. Okay. Hit me with it. 1275 01:01:34,168 --> 01:01:38,039 No, no, I mean, you just stick with your little cocktail tasting. 1276 01:01:38,039 --> 01:01:39,173 - No, I'm serious. 1277 01:01:39,173 --> 01:01:40,342 If we're gonna start working together, 1278 01:01:40,342 --> 01:01:41,876 let's start working together. 1279 01:01:41,876 --> 01:01:42,844 Trade secrets. 1280 01:01:44,579 --> 01:01:45,579 Not bad. 1281 01:01:45,579 --> 01:01:48,282 Not bad? This is everything! 1282 01:01:48,282 --> 01:01:51,652 No fancy restaurants, no clever lines, 1283 01:01:51,652 --> 01:01:57,525 no trendy cocktail parties, just low-key, simple, romantic fun. 1284 01:01:57,525 --> 01:01:59,594 - Ooh. - Plus, it's kinda sexy. 1285 01:01:59,594 --> 01:02:02,563 - It is when I do it. - Yeah, please. 1286 01:02:02,563 --> 01:02:04,865 - Oh, come on. - You look like Bambi on ice. 1287 01:02:04,865 --> 01:02:07,969 Bambi? What, can Bambi do this? Huh? 1288 01:02:07,969 --> 01:02:09,103 - Oh! - Huh? 1289 01:02:09,103 --> 01:02:10,137 - Oh. - Is that Bambi? 1290 01:02:10,137 --> 01:02:11,907 - Not bad! - Yeah, not bad. 1291 01:02:11,907 --> 01:02:13,240 - Ooh. - Whoa! 1292 01:02:16,077 --> 01:02:18,179 Uh, how about this for an idea? 1293 01:02:18,179 --> 01:02:23,217 How about last one past the blue line has to pay for ice cream? 1294 01:02:23,217 --> 01:02:24,753 - Okay. - Okay? 1295 01:02:24,753 --> 01:02:27,989 - Yeah. - Three, two... 1296 01:02:27,989 --> 01:02:29,458 One! 1297 01:02:29,557 --> 01:02:30,458 - Wow! - Go! 1298 01:02:30,559 --> 01:02:32,027 You're such a cheater! 1299 01:02:32,027 --> 01:02:33,327 Oh, my-- oh. 1300 01:02:33,427 --> 01:02:34,762 Hey, Nina, do you know how to stop? 1301 01:02:34,762 --> 01:02:35,764 - Oh, God. - Nina! 1302 01:02:35,764 --> 01:02:37,431 Wait! 1303 01:02:37,431 --> 01:02:40,168 Oh... - Ooh... 1304 01:02:41,902 --> 01:02:43,538 That's one way to stop it. 1305 01:02:43,538 --> 01:02:44,806 Yeah. 1306 01:02:45,673 --> 01:02:48,476 You um... owe me an ice cream. 1307 01:02:52,014 --> 01:02:53,748 - Oh, thank you. - Yeah. 1308 01:02:58,753 --> 01:03:00,588 Last night was fun. 1309 01:03:02,791 --> 01:03:04,159 It was fun. 1310 01:03:05,059 --> 01:03:06,661 Um, I also haven't forgotten 1311 01:03:06,661 --> 01:03:08,597 that you still owe me an ice cream, by the way. 1312 01:03:08,597 --> 01:03:12,199 Um... I'm pretty sure you owe me an ice cream. 1313 01:03:12,300 --> 01:03:15,637 Hmm, no, no, I'm pretty sure it's you that owes me the ice cream, actually. 1314 01:03:15,637 --> 01:03:17,739 - Okay. 1315 01:03:17,739 --> 01:03:19,141 That's done. - Oh, nice. 1316 01:03:19,141 --> 01:03:20,175 Oh! 1317 01:03:22,376 --> 01:03:23,878 Sorry. 1318 01:03:24,545 --> 01:03:26,447 One second. 1319 01:03:27,114 --> 01:03:28,550 Yeah. 1320 01:03:28,983 --> 01:03:31,853 - Hello? - Nina! It's Jane and Mike. 1321 01:03:31,853 --> 01:03:34,356 Do you have a minute? - Yes! One second. 1322 01:03:37,358 --> 01:03:38,827 Hi! What's up? 1323 01:03:38,827 --> 01:03:40,394 We need a date. 1324 01:03:40,394 --> 01:03:42,898 A date? Uh, do you want coaching? 1325 01:03:42,898 --> 01:03:47,768 A date, like, for a wedding with you and the prince? 1326 01:03:49,336 --> 01:03:51,338 You want me to marry the prince? 1327 01:03:51,338 --> 01:03:52,840 We just got the projected sales. 1328 01:03:52,840 --> 01:03:55,076 If there were to be a royal wedding in this book... 1329 01:03:55,076 --> 01:03:57,344 You marry the prince, write your happily ever after 1330 01:03:57,344 --> 01:03:59,981 and get massive international distribution. 1331 01:03:59,981 --> 01:04:02,083 It's only been a few weeks. 1332 01:04:02,884 --> 01:04:04,085 Well, in your book, 1333 01:04:04,085 --> 01:04:05,387 you had a woman propose to a guy 1334 01:04:05,387 --> 01:04:06,887 within three days of them meeting. 1335 01:04:06,887 --> 01:04:08,523 Yeah, but that was different! 1336 01:04:08,523 --> 01:04:10,192 That was... that was so different! 1337 01:04:10,192 --> 01:04:13,894 Nina, I'm sorry, but we have a lot of new projects coming through. 1338 01:04:13,994 --> 01:04:15,931 We really need to make a decision soon. 1339 01:04:15,931 --> 01:04:17,065 Right. 1340 01:04:17,666 --> 01:04:21,168 This thing with the prince is happening or...? 1341 01:04:21,869 --> 01:04:24,271 Yes. (Jane): Yes? 1342 01:04:27,842 --> 01:04:31,346 Definitely! Sorry, I just got distracted. 1343 01:04:31,346 --> 01:04:34,382 Um... it'll happen. 1344 01:04:34,382 --> 01:04:35,851 Soon, I promise. 1345 01:04:35,851 --> 01:04:38,353 Great, because we need to make a decision about the book 1346 01:04:38,353 --> 01:04:39,588 in the next day or so. 1347 01:04:39,588 --> 01:04:41,623 Okay, not a problem! 1348 01:04:41,722 --> 01:04:44,893 Um, yes, I will get my happy ever after 1349 01:04:44,893 --> 01:04:50,130 and you will get your... final chapter, ASAP. 1350 01:04:52,199 --> 01:04:53,300 Okay. 1351 01:05:02,911 --> 01:05:04,612 Delicious. Right. 1352 01:05:04,713 --> 01:05:05,947 Right, thank you. 1353 01:05:06,614 --> 01:05:08,916 Wow, you look wonderful. 1354 01:05:08,916 --> 01:05:10,050 Thank you. 1355 01:05:10,050 --> 01:05:12,853 Wow! Look at this dress! 1356 01:05:12,853 --> 01:05:14,655 Now, this is why I love my job. 1357 01:05:16,458 --> 01:05:18,527 Oh. Aren't they cute? 1358 01:05:19,793 --> 01:05:21,161 So cute. 1359 01:05:23,231 --> 01:05:24,465 You know... 1360 01:05:25,733 --> 01:05:27,335 - Yeah. - Hi! Excuse me. 1361 01:05:27,434 --> 01:05:29,471 - Hello. - Um, I need to talk to you. 1362 01:05:29,471 --> 01:05:30,739 Oh, is it urgent? 1363 01:05:30,739 --> 01:05:33,574 Jessica literally just arrived. Yes. 1364 01:05:33,574 --> 01:05:36,143 - Is everything okay? - No. 1365 01:05:36,143 --> 01:05:37,244 Why, what's happened? 1366 01:05:37,244 --> 01:05:39,414 - The stars... - The stars? 1367 01:05:39,414 --> 01:05:41,282 ...have moved, and it's bad. 1368 01:05:41,282 --> 01:05:43,451 Um, I just... one moment. 1369 01:05:43,451 --> 01:05:45,487 - I'll be back, I'll be back. - I... okay. 1370 01:05:46,387 --> 01:05:48,023 What's going on over there? 1371 01:05:48,123 --> 01:05:50,992 Some stars have suddenly moved... apparently. 1372 01:05:51,559 --> 01:05:52,893 Stars can suddenly move? 1373 01:05:52,893 --> 01:05:55,697 Not according to the general laws of physics. 1374 01:05:57,364 --> 01:05:59,201 Uh, it's funny. 1375 01:06:00,467 --> 01:06:01,969 You know, sometimes I think about that time 1376 01:06:01,969 --> 01:06:03,804 when we first met, and um, 1377 01:06:03,804 --> 01:06:07,541 I gave you my card and I often wonder, you know, 1378 01:06:07,541 --> 01:06:12,947 what would have happened if you and I started chatting? 1379 01:06:12,947 --> 01:06:16,016 Oh, I was far too angry to chat to anyone that night 1380 01:06:16,016 --> 01:06:19,320 after such a humiliating date. 1381 01:06:19,320 --> 01:06:23,791 Freddie, you're so funny! 1382 01:06:23,791 --> 01:06:26,161 That's what I love about you, you're so funny. 1383 01:06:26,161 --> 01:06:28,697 You ever notice how much we laugh together? 1384 01:06:28,697 --> 01:06:31,532 - We do? - Yeah, we're laughing right now, right? 1385 01:06:34,335 --> 01:06:36,570 Which is... what I'm... 1386 01:06:36,570 --> 01:06:39,173 what I'm trying to tell you, um... 1387 01:06:39,173 --> 01:06:40,507 What? 1388 01:06:40,507 --> 01:06:44,079 Look, I'm not saying this to boost your ego 1389 01:06:44,179 --> 01:06:47,047 or anything, but um, well... 1390 01:06:48,250 --> 01:06:50,018 Freddie, you're so great. 1391 01:06:50,719 --> 01:06:54,121 And well, Freddie... 1392 01:06:55,690 --> 01:06:58,393 I um... - All okay with the stars? 1393 01:06:59,527 --> 01:07:04,965 Um... not yet. Still working on it. 1394 01:07:06,001 --> 01:07:08,503 I was getting lonely out there. 1395 01:07:08,503 --> 01:07:11,773 Come join me. - Of course. Of course, I'll be... 1396 01:07:13,942 --> 01:07:15,577 I see what you did there. 1397 01:07:17,244 --> 01:07:18,079 What? 1398 01:07:18,179 --> 01:07:19,347 Stealing me away so that 1399 01:07:19,347 --> 01:07:20,447 she'd come and steal me back. 1400 01:07:20,447 --> 01:07:23,284 You never cease to amaze me. 1401 01:07:23,385 --> 01:07:24,418 Thank you. 1402 01:07:28,088 --> 01:07:29,590 Hello, my darling, I'm so sorry about that. 1403 01:07:29,590 --> 01:07:31,992 - That's okay, you're here now. - I'm so sorry. 1404 01:07:32,893 --> 01:07:33,927 - Okay. 1405 01:07:33,927 --> 01:07:35,697 - What are you doing? 1406 01:07:36,797 --> 01:07:38,233 Nothing. Be right back. 1407 01:07:38,233 --> 01:07:39,900 What? No, no, no, no. 1408 01:07:40,702 --> 01:07:42,170 Freddie, I need to speak to you again. 1409 01:07:42,170 --> 01:07:43,838 Uh, Nina... 1410 01:07:43,838 --> 01:07:46,440 It's urgent this time. Please. 1411 01:07:46,541 --> 01:07:48,443 - What's going on? 1412 01:07:49,411 --> 01:07:52,280 Freddie, you're making a big mistake with Jessica. 1413 01:07:52,280 --> 01:07:54,048 You cannot trust her. 1414 01:07:54,048 --> 01:07:55,317 What do you mean? 1415 01:07:55,416 --> 01:07:58,585 She's a vacuous Manhattan socialite. 1416 01:07:58,585 --> 01:07:59,920 She's just interested in you 1417 01:07:59,920 --> 01:08:01,523 because she wants to inherit your kingdom. 1418 01:08:01,523 --> 01:08:02,956 How dare you? 1419 01:08:03,791 --> 01:08:06,094 Who do you think you are, saying that about me? 1420 01:08:07,795 --> 01:08:10,030 I uh... I, I, I'm just saying what I've seen 1421 01:08:10,030 --> 01:08:11,498 and you've only been on two dates 1422 01:08:11,498 --> 01:08:15,170 and you're just attaching yourself to him like some limpet 1423 01:08:15,170 --> 01:08:17,738 and walking around his birthday party like you're his fiancée 1424 01:08:17,738 --> 01:08:19,239 and I just think it's very suspicious! 1425 01:08:19,239 --> 01:08:21,876 No. What's suspicious is what you are up to. 1426 01:08:21,876 --> 01:08:23,278 What I'm up to? 1427 01:08:23,278 --> 01:08:25,546 Yes, what are you up to? 1428 01:08:25,546 --> 01:08:29,317 Come on, who are you really and what is your whole game here? 1429 01:08:30,085 --> 01:08:33,188 - My game? - Yes! What is your game? 1430 01:08:41,496 --> 01:08:43,064 I'll tell you my game. 1431 01:08:45,766 --> 01:08:47,469 I'm Freddie's dating coach. - No! 1432 01:08:47,469 --> 01:08:48,903 What? 1433 01:08:49,404 --> 01:08:50,872 I'm his dating coach. 1434 01:08:53,207 --> 01:08:54,876 Dating coach. 1435 01:08:57,779 --> 01:08:59,948 You hired a dating coach to seduce me? 1436 01:08:59,948 --> 01:09:01,649 - No. - So what, 1437 01:09:01,649 --> 01:09:04,819 you were just using a series of tricks to seduce me? Is that it? 1438 01:09:04,819 --> 01:09:07,287 - No! - Yeah, all of this, it was just a game? 1439 01:09:07,287 --> 01:09:09,123 You know, the cocktail making, the double date, 1440 01:09:09,123 --> 01:09:11,393 that was what? Just a series of traps? 1441 01:09:11,493 --> 01:09:13,795 No, of course not! Jessica. 1442 01:09:13,795 --> 01:09:14,962 - No. - Jessica! 1443 01:09:14,962 --> 01:09:16,997 No, leave me alone, and don't follow me. 1444 01:09:16,997 --> 01:09:18,132 Je-- 1445 01:09:19,501 --> 01:09:20,769 Jessica! 1446 01:09:26,207 --> 01:09:29,144 Edward? Edward, wait! 1447 01:09:31,746 --> 01:09:33,247 - I'm just such an idiot. - Wait. Wait. 1448 01:09:33,247 --> 01:09:34,582 You were into Freddie all along! 1449 01:09:34,681 --> 01:09:37,018 What? No! No, I wasn't. 1450 01:09:37,018 --> 01:09:38,353 I was just... 1451 01:09:38,353 --> 01:09:40,387 You were just what, just trying to inherit his kingdom? 1452 01:09:40,488 --> 01:09:42,524 No, I wasn't. I was just-- 1453 01:09:42,524 --> 01:09:43,992 - Just what, Nina?! - I was-- 1454 01:09:43,992 --> 01:09:46,094 - What? - I was trying to get a book deal! 1455 01:09:46,094 --> 01:09:47,362 What?! 1456 01:09:47,362 --> 01:09:49,163 I wrote a dating book, 1457 01:09:49,163 --> 01:09:51,865 and the publishers told me that they would only publish it 1458 01:09:51,865 --> 01:09:55,970 if I was dating someone... impressive. 1459 01:09:57,271 --> 01:09:58,640 You're kidding. 1460 01:10:00,274 --> 01:10:04,345 I was trying to win Freddie over because of a book deal. 1461 01:10:05,613 --> 01:10:07,215 I was never into him. 1462 01:10:07,215 --> 01:10:10,851 Oh, well, phew! I'm so relieved. 1463 01:10:11,386 --> 01:10:14,288 Okay. Good. 1464 01:10:14,288 --> 01:10:16,757 No, not good! Bad! 1465 01:10:16,757 --> 01:10:19,460 That's the most unethical thing I've ever heard! 1466 01:10:19,460 --> 01:10:22,229 I know! Look, listen, I wasn't thinking it through. 1467 01:10:22,229 --> 01:10:25,065 But... but then, I thought, you know, maybe I could date him 1468 01:10:25,065 --> 01:10:27,469 and I could teach him things, you know, and then, 1469 01:10:27,569 --> 01:10:30,537 we could both be winners because he'll find his princess 1470 01:10:30,537 --> 01:10:32,273 'cause he'll have so much confidence, 1471 01:10:32,372 --> 01:10:35,877 and I'll get my book deal! So, it wasn't so bad! 1472 01:10:36,411 --> 01:10:38,112 It's so despicable! 1473 01:10:39,814 --> 01:10:41,615 Maybe you would've done the same thing. 1474 01:10:41,716 --> 01:10:44,551 I would never betray the trust of my client like that. 1475 01:10:44,551 --> 01:10:47,121 Never! He hired you to help him 1476 01:10:47,121 --> 01:10:50,291 find the love of his life and you just sabotaged it. 1477 01:10:50,390 --> 01:10:51,391 I understand. 1478 01:10:51,391 --> 01:10:52,460 I don't think you understand 1479 01:10:52,560 --> 01:10:53,895 nearly how terrible it is! 1480 01:10:53,895 --> 01:10:57,431 It's... it's horrible, okay? And you hurt me too! 1481 01:11:01,903 --> 01:11:03,337 How did I hurt you? 1482 01:11:03,438 --> 01:11:04,671 You went on a date with me 1483 01:11:04,671 --> 01:11:06,173 while you were trying to seduce him! 1484 01:11:06,173 --> 01:11:08,309 What are you talking about, that double date? 1485 01:11:08,309 --> 01:11:11,311 I'm talking about us getting pretzels and going roller skating. 1486 01:11:11,311 --> 01:11:13,747 You thought that was a date? 1487 01:11:13,747 --> 01:11:15,449 Don't! Do not do that. 1488 01:11:15,449 --> 01:11:18,418 You asked me to show you my favourite dating spots! 1489 01:11:18,418 --> 01:11:20,188 Yes! As a date! 1490 01:11:20,287 --> 01:11:23,190 But you said trade secrets! 1491 01:11:23,190 --> 01:11:25,092 I was flirting with you. 1492 01:11:25,092 --> 01:11:27,161 All right? Just like how you were doing 1493 01:11:27,261 --> 01:11:31,532 when you just slunk off and were enticing me to follow you! 1494 01:11:31,632 --> 01:11:33,935 I didn't slink off anywhere! 1495 01:11:33,935 --> 01:11:35,869 - Oh, you slinked! - I did not slink! 1496 01:11:35,970 --> 01:11:37,204 You slunk, okay? 1497 01:11:37,204 --> 01:11:38,539 I've been around long enough 1498 01:11:38,640 --> 01:11:40,942 to know a slink when I see a slink, and to know a date 1499 01:11:40,942 --> 01:11:42,377 when it's a date, and to know 1500 01:11:42,476 --> 01:11:43,877 when someone's giving me vibes or not! 1501 01:11:43,877 --> 01:11:45,779 I wasn't giving you vibes! 1502 01:11:45,779 --> 01:11:49,117 Either you have no idea what dating is 1503 01:11:49,117 --> 01:11:51,685 or you are in complete denial! 1504 01:11:56,557 --> 01:11:58,326 There weren't vibes! 1505 01:11:59,193 --> 01:12:02,462 I... whatever this was, was just work! 1506 01:12:06,533 --> 01:12:07,835 Huh. 1507 01:12:08,903 --> 01:12:10,637 Wow, I uh... 1508 01:12:11,972 --> 01:12:13,975 That's my mistake, then. 1509 01:12:15,542 --> 01:12:18,445 I'll see you around, Miss Bower. 1510 01:12:27,521 --> 01:12:30,725 He's such a narcissist! There wasn't any vibe. 1511 01:12:30,824 --> 01:12:33,060 I'm sure he has a vibe with everyone. 1512 01:12:33,060 --> 01:12:36,296 Oh, Nina, this is bad. 1513 01:12:37,030 --> 01:12:37,998 This is all over the Internet. 1514 01:12:37,998 --> 01:12:39,567 I mean, you're trending on Twitter. 1515 01:12:39,567 --> 01:12:40,734 - Hmm. 1516 01:12:41,202 --> 01:12:44,072 - What? - Uh... Mike and Jane. 1517 01:12:45,273 --> 01:12:49,210 The deal is officially squashed, as expected. 1518 01:12:54,381 --> 01:12:55,817 One second. 1519 01:12:56,751 --> 01:12:58,453 Freddie! 1520 01:12:58,552 --> 01:13:00,520 Freddie, wait. Hi! 1521 01:13:03,524 --> 01:13:05,626 You okay? - No, I'm not. 1522 01:13:06,094 --> 01:13:08,029 I'm all over Twitter. It's, it's... 1523 01:13:08,029 --> 01:13:09,730 it's a PR nightmare! 1524 01:13:09,730 --> 01:13:11,599 My mother called me and said I brought shame 1525 01:13:11,698 --> 01:13:13,701 on my entire family and nation! 1526 01:13:13,701 --> 01:13:15,435 What about Jessica? 1527 01:13:15,536 --> 01:13:17,904 She thinks that you, Edward, and me tricked her 1528 01:13:17,904 --> 01:13:21,109 into falling in love with me and now, I have to go back 1529 01:13:21,109 --> 01:13:24,345 to Montrovia and marry someone I don't even love. 1530 01:13:24,345 --> 01:13:25,646 So, thank you. 1531 01:13:26,546 --> 01:13:27,948 I'm sorry. 1532 01:13:37,658 --> 01:13:39,627 I have to go. 1533 01:13:39,726 --> 01:13:42,697 - Where are you going? - Damage control. 1534 01:13:45,966 --> 01:13:50,270 Jessica, please don't punish Freddie for employing me. 1535 01:13:50,270 --> 01:13:53,707 He is such a nice guy and I wasn't coaching him. 1536 01:13:53,707 --> 01:13:58,945 I was... trying to sabotage you both so I could get a book deal. 1537 01:13:59,780 --> 01:14:00,948 What? 1538 01:14:00,948 --> 01:14:02,682 It's a long story, but 1539 01:14:02,783 --> 01:14:05,819 the gist of it is that I am a terrible person. 1540 01:14:05,819 --> 01:14:07,354 But he's not. 1541 01:14:07,354 --> 01:14:11,492 He's so lovely and he wasn't playing any games 1542 01:14:11,492 --> 01:14:15,662 to try and get you, he was just... being himself. 1543 01:14:17,765 --> 01:14:21,002 Even so, I don't want to be with someone 1544 01:14:21,002 --> 01:14:22,502 who has a dating coach. 1545 01:14:22,603 --> 01:14:24,604 I want to be with someone who's authentic. 1546 01:14:24,604 --> 01:14:28,009 He was being authentic. He was being himself. 1547 01:14:28,443 --> 01:14:33,113 I wasn't coaching him because I was trying to steal him. 1548 01:14:35,483 --> 01:14:39,287 But the Freddie that you like is the real Freddie. 1549 01:14:40,220 --> 01:14:42,590 And he really likes you. 1550 01:14:44,192 --> 01:14:45,560 I don't know. 1551 01:14:45,659 --> 01:14:49,029 I just, I hate drama, and I've had enough drama in my life. 1552 01:14:49,831 --> 01:14:53,167 But he didn't cause any of the drama. I did. 1553 01:14:53,167 --> 01:14:54,402 This is on me. 1554 01:14:54,868 --> 01:14:56,970 Please don't punish him for something that I did. 1555 01:14:56,970 --> 01:15:01,375 If you could just give him a second chance. Please. 1556 01:15:03,578 --> 01:15:04,746 I'm sorry. 1557 01:15:05,445 --> 01:15:07,748 I... I don't know. I... 1558 01:15:07,849 --> 01:15:09,617 I just... I just don't know. 1559 01:16:03,069 --> 01:16:05,806 I am actually happy they're not publishing my book. 1560 01:16:05,907 --> 01:16:07,641 - Don't say that. - I am. 1561 01:16:08,909 --> 01:16:11,813 I don't think I made a difference in anyone's lives. 1562 01:16:11,912 --> 01:16:13,180 What are you talking about? 1563 01:16:13,180 --> 01:16:16,583 You helped literally thousands of people fall in love. 1564 01:16:16,583 --> 01:16:19,220 Thousands of your clients got married because of you! 1565 01:16:19,220 --> 01:16:21,655 I think they would've fallen in love and gotten married 1566 01:16:21,756 --> 01:16:24,057 with or without me. - What makes you say that? 1567 01:16:24,057 --> 01:16:25,525 Look at Freddie and Jessica! 1568 01:16:25,525 --> 01:16:27,994 Freddie didn't need anything that I taught him 1569 01:16:28,095 --> 01:16:30,932 to make Jessica fall in love with him, he... 1570 01:16:30,932 --> 01:16:32,434 just had to be himself. 1571 01:16:32,434 --> 01:16:35,304 And she fell in love with him anyway. 1572 01:16:36,070 --> 01:16:39,073 I'm starting to wonder if my whole career is a total sham. 1573 01:16:39,073 --> 01:16:40,609 I really don't think so. 1574 01:16:40,609 --> 01:16:42,511 No, I think so. 1575 01:16:43,511 --> 01:16:46,014 I think all of my clients 1576 01:16:46,014 --> 01:16:49,418 who ended up together did so because of love, 1577 01:16:49,418 --> 01:16:51,520 not because of anything I taught them. 1578 01:16:52,186 --> 01:16:55,257 I made a fortune teaching people tricks 1579 01:16:55,257 --> 01:16:57,693 when all you had to do was be yourself. 1580 01:16:58,659 --> 01:17:01,463 Be authentic and the right person will come along 1581 01:17:01,463 --> 01:17:03,164 and fall in love with you. 1582 01:17:04,967 --> 01:17:06,868 That's the only real trick. 1583 01:17:08,604 --> 01:17:10,104 You should write about that! 1584 01:17:10,805 --> 01:17:11,873 What? 1585 01:17:11,974 --> 01:17:14,109 You should write a final chapter about that! 1586 01:17:14,109 --> 01:17:16,177 About this... the shameful story 1587 01:17:16,177 --> 01:17:17,679 of you pretending to coach the prince 1588 01:17:17,779 --> 01:17:21,115 while trying to seduce him and how it all backfired on you 1589 01:17:21,115 --> 01:17:25,354 but... but it ultimately taught you the real trick 1590 01:17:25,354 --> 01:17:26,854 to finding true love. 1591 01:17:27,722 --> 01:17:30,391 - Which is? - Be authentic? 1592 01:17:56,851 --> 01:17:59,054 We don't love people for the dating tricks 1593 01:17:59,054 --> 01:18:02,257 they employ, we love them because... 1594 01:18:03,024 --> 01:18:05,260 well, who knows what the magic ingredient is 1595 01:18:05,359 --> 01:18:08,396 that makes people fall in love with each other, 1596 01:18:08,396 --> 01:18:10,231 but we can't create it. 1597 01:18:11,265 --> 01:18:13,836 Sure, we can trick someone into liking us 1598 01:18:13,836 --> 01:18:17,006 for a night or two, 1599 01:18:17,006 --> 01:18:20,141 but we can't make people love us long term. 1600 01:18:20,908 --> 01:18:25,413 And I have spent my entire career coaching people that we can. 1601 01:18:26,681 --> 01:18:28,182 And that's wrong. 1602 01:18:29,016 --> 01:18:33,088 What's more, is I used all my dating tricks 1603 01:18:33,188 --> 01:18:34,756 to try and seduce Freddie, 1604 01:18:34,855 --> 01:18:39,427 the Prince of Montrovia, just to get this book published. 1605 01:18:40,695 --> 01:18:42,396 But none of my tricks worked. 1606 01:18:42,396 --> 01:18:44,966 Ultimately, what is the lesson of this book? 1607 01:18:44,966 --> 01:18:48,369 Aside from not sabotaging true love? 1608 01:18:51,707 --> 01:18:52,908 Just be yourself. 1609 01:18:52,908 --> 01:18:57,046 Be your brilliant, wonderful, quirky, unique self. 1610 01:18:57,046 --> 01:19:00,782 And if you do that, true love will come along. 1611 01:19:05,520 --> 01:19:06,822 What do you think? 1612 01:19:08,122 --> 01:19:10,725 I think you need to send that to the publisher dudes. 1613 01:19:11,193 --> 01:19:14,563 They already said they're not publishing anything. 1614 01:19:14,563 --> 01:19:16,898 Send it. Trust me. 1615 01:19:30,212 --> 01:19:32,780 - Hi, Nina. - Hi, Freddie. 1616 01:19:33,148 --> 01:19:35,850 I just wanted to say thank you so much 1617 01:19:35,951 --> 01:19:37,284 for going and talking to Jessica. 1618 01:19:37,284 --> 01:19:40,654 Well, I'm not sure it did much good, but... 1619 01:19:40,756 --> 01:19:42,591 Well, it did. 1620 01:19:42,591 --> 01:19:44,926 She came back to me and we're engaged. 1621 01:19:45,627 --> 01:19:47,194 You're engaged?! 1622 01:19:47,194 --> 01:19:48,829 When you know, you know. 1623 01:19:52,167 --> 01:19:55,036 Oh. I'm so sorry. 1624 01:19:55,136 --> 01:19:56,304 All is forgiven. 1625 01:19:56,304 --> 01:19:59,774 Love won in the end and that is all that matters. 1626 01:20:00,242 --> 01:20:01,743 I actually wanted to invite you 1627 01:20:01,743 --> 01:20:05,180 to our engagement party tomorrow afternoon. 1628 01:20:07,015 --> 01:20:09,016 That's very kind of you, but I-- 1629 01:20:09,016 --> 01:20:11,421 Edward's gonna be there. He's gonna be leaving to London 1630 01:20:11,421 --> 01:20:15,122 shortly after, but... might not be too late. 1631 01:20:15,122 --> 01:20:16,824 Too late for what? 1632 01:20:16,824 --> 01:20:18,025 Oh, come on! 1633 01:20:18,025 --> 01:20:19,528 It's obvious that you two have 1634 01:20:19,528 --> 01:20:20,929 a thing for each other. 1635 01:20:21,563 --> 01:20:22,997 Did he tell you that? 1636 01:20:22,997 --> 01:20:25,134 No, it's just my observation. 1637 01:20:25,667 --> 01:20:27,536 It's clear as the light of day 1638 01:20:27,636 --> 01:20:29,838 that you two are perfect for each other. 1639 01:20:29,838 --> 01:20:32,440 Congratulations, Freddie. 1640 01:20:33,475 --> 01:20:36,912 I really am happy that you finally found your princess. 1641 01:20:38,381 --> 01:20:39,715 Thank you. 1642 01:20:47,154 --> 01:20:49,858 You really wanna publish my book? 1643 01:20:50,391 --> 01:20:53,395 Aspirational boyfriend and the online scandal 1644 01:20:53,395 --> 01:20:56,331 and uh... it's a complete PR mess. 1645 01:20:56,331 --> 01:20:57,632 It really is, 1646 01:20:57,632 --> 01:21:01,235 but we were both so thrilled with your final chapter. 1647 01:21:01,235 --> 01:21:03,204 Really? Yes! 1648 01:21:03,204 --> 01:21:04,439 We love how you laid out 1649 01:21:04,439 --> 01:21:06,240 just how immoral, unethical 1650 01:21:06,240 --> 01:21:08,043 and shameful you've been. 1651 01:21:08,043 --> 01:21:09,610 Thank you. 1652 01:21:10,244 --> 01:21:12,413 That final twist about 1653 01:21:12,413 --> 01:21:15,684 how you know absolutely nothing about love and your clients 1654 01:21:15,684 --> 01:21:17,685 only needed to be themselves? - Oh! 1655 01:21:17,685 --> 01:21:20,454 - Hmm! - We'll have a book launch tomorrow. 1656 01:21:21,555 --> 01:21:23,759 I... I don't know what to say! 1657 01:21:23,759 --> 01:21:26,927 - Tell us how the story ended. - Oh, yes! 1658 01:21:28,262 --> 01:21:30,398 Freddie and Jessica are engaged. 1659 01:21:30,398 --> 01:21:34,170 They're actually having an engagement party right now. 1660 01:21:34,170 --> 01:21:36,704 No, not... not Freddie and Jessica. 1661 01:21:36,704 --> 01:21:38,739 You and Edward. 1662 01:21:40,074 --> 01:21:41,609 Me and Edward? 1663 01:21:41,609 --> 01:21:42,644 Yeah! 1664 01:21:43,278 --> 01:21:46,047 You're totally in love with him, right? 1665 01:21:47,448 --> 01:21:50,618 Why is everyone saying this to me? 1666 01:21:51,353 --> 01:21:54,756 Wait, wasn't that what the final chapter was about? 1667 01:21:55,556 --> 01:21:57,458 Well, how you realized your true love was right in front 1668 01:21:57,458 --> 01:21:59,394 of your nose, but you were too ambitious, stubborn 1669 01:21:59,394 --> 01:22:01,195 and blind to see it. 1670 01:22:06,668 --> 01:22:07,702 Oh. 1671 01:22:08,737 --> 01:22:10,137 Uh... 1672 01:22:12,940 --> 01:22:15,211 I have to go. 1673 01:22:17,011 --> 01:22:18,313 My darling. 1674 01:22:30,324 --> 01:22:32,761 - Hi. - Nina! 1675 01:22:32,761 --> 01:22:35,195 - Freddie, where's Edward? - Oh, he's left already. 1676 01:22:35,297 --> 01:22:36,898 He's on his flight back to London. 1677 01:22:43,070 --> 01:22:46,541 Oh. Don't tell me you really are in love with him. 1678 01:22:57,351 --> 01:23:00,121 - Congratulations, babe! 1679 01:23:00,121 --> 01:23:01,789 Thank you. 1680 01:23:01,789 --> 01:23:03,858 Hey. Cheer up. 1681 01:23:04,525 --> 01:23:06,060 This is your dream! 1682 01:23:06,060 --> 01:23:07,963 You got your first ever book deal. 1683 01:23:07,963 --> 01:23:10,198 I know, and I'm happy, I am. 1684 01:23:11,365 --> 01:23:13,336 It's just, I never realized 1685 01:23:13,336 --> 01:23:16,371 how much I wanted love until it had come and gone. 1686 01:23:17,072 --> 01:23:19,073 It was right in front of me, Taz. 1687 01:23:19,175 --> 01:23:21,076 You'll get a chance at love again. 1688 01:23:21,176 --> 01:23:22,476 You will! 1689 01:23:23,677 --> 01:23:26,280 - What if I don't? - You will. 1690 01:23:26,280 --> 01:23:27,815 Nina. 1691 01:23:27,815 --> 01:23:29,818 Say something. Okay? 1692 01:23:33,387 --> 01:23:34,189 Uh... 1693 01:23:37,492 --> 01:23:41,563 Uh... hi, everyone. 1694 01:23:41,563 --> 01:23:44,733 Thank you so much for coming tonight. 1695 01:23:44,832 --> 01:23:48,770 Uh... it has been my dream since... 1696 01:23:48,770 --> 01:23:51,139 forever, to have a book published, 1697 01:23:51,139 --> 01:23:53,676 so I am over the moon to be here. 1698 01:23:54,643 --> 01:23:57,845 Uh, I have to thank Jane and Mike, 1699 01:23:57,845 --> 01:24:01,283 for taking a chance on me. Thank you. 1700 01:24:02,117 --> 01:24:07,122 And I have to thank Jessica and Freddie. 1701 01:24:07,788 --> 01:24:09,957 Thank you for following your gut 1702 01:24:09,957 --> 01:24:12,761 and proving how simple love can be. 1703 01:24:14,362 --> 01:24:15,296 If it weren't for you, 1704 01:24:15,396 --> 01:24:18,099 I wouldn't have a book to publish. 1705 01:24:18,099 --> 01:24:20,534 Really, thank you for not listening to me at all. 1706 01:24:22,537 --> 01:24:24,204 And Jessica, I am so glad 1707 01:24:24,204 --> 01:24:26,807 that you gave Freddie a second chance. 1708 01:24:30,712 --> 01:24:31,979 You know, it's... 1709 01:24:32,947 --> 01:24:36,251 it's kind of ironic that I'm promoting a book 1710 01:24:36,251 --> 01:24:38,619 on finding love and it seems like I'm the only person 1711 01:24:38,720 --> 01:24:40,654 in this room who hasn't found any. 1712 01:24:43,091 --> 01:24:45,795 I've been doing this for 15 years... 1713 01:24:47,194 --> 01:24:48,529 go figure. 1714 01:24:50,298 --> 01:24:51,634 Sorry. 1715 01:24:52,467 --> 01:24:55,737 Um, tell us about your next book. 1716 01:24:55,737 --> 01:24:57,439 What will that be about? 1717 01:24:57,439 --> 01:24:58,539 Oh! 1718 01:24:59,640 --> 01:25:02,143 Haven't really thought about it yet. 1719 01:25:02,844 --> 01:25:05,381 I don't know, maybe it'll be about, um... 1720 01:25:07,981 --> 01:25:10,484 a woman who is so blinded by ambition 1721 01:25:10,484 --> 01:25:13,354 that she misses her chance at true love. 1722 01:25:16,557 --> 01:25:17,625 I'm sorry. 1723 01:25:17,625 --> 01:25:20,694 It's just, I don't know if it's very good. 1724 01:25:22,297 --> 01:25:23,798 It's just so depressing 1725 01:25:23,798 --> 01:25:26,067 and I just really don't think anyone's gonna wanna read that. 1726 01:25:27,969 --> 01:25:29,671 What if, instead, 1727 01:25:29,671 --> 01:25:35,510 you write a story about two very stubborn and cynical people, 1728 01:25:35,510 --> 01:25:41,181 who almost lost out on love, but instead, 1729 01:25:41,181 --> 01:25:42,783 they find it in the end. 1730 01:25:43,818 --> 01:25:45,921 I don't know. 1731 01:25:46,988 --> 01:25:49,023 That sounds, um... 1732 01:25:50,557 --> 01:25:52,860 a little idealistic, no? 1733 01:25:53,360 --> 01:25:55,563 The best stories always are. 1734 01:26:05,140 --> 01:26:06,306 Wait. 1735 01:26:07,176 --> 01:26:10,912 Don't you wanna wait 'til the fourth date to kiss a woman? 1736 01:26:13,148 --> 01:26:17,385 Well, you know, I recently heard that if you're feeling it, 1737 01:26:17,385 --> 01:26:19,154 you should just go for it. 1738 01:26:20,088 --> 01:26:21,221 Hmm. 1739 01:29:13,394 --> 01:29:17,664 difuze 126578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.