All language subtitles for High.Potential.S01E07.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,425 [โ™ช "Point and Kill" plays] 2 00:00:06,997 --> 00:00:10,934 โ™ช Family no go suffer, oh Inna my lifetime โ™ช 3 00:00:11,067 --> 00:00:13,402 โ™ช Dey be fine, do am proper No lie, lie โ™ช 4 00:00:13,536 --> 00:00:15,238 -[aerosol hissing] -โ™ช Give me strength Let me prosper โ™ช 5 00:00:15,371 --> 00:00:17,773 โ™ช Daddy say he want me To be lawyer, be doctor โ™ช 6 00:00:17,908 --> 00:00:20,110 โ™ช Riff raff, kiddi cohn Window shopper โ™ช 7 00:00:20,243 --> 00:00:21,244 โ™ช Oh, yeah, fine boy โ™ช 8 00:00:21,377 --> 00:00:23,479 -Whew... Hey! -[hissing continues] 9 00:00:24,181 --> 00:00:25,916 -[child] Go, go! -Come on, guys. Don't do that. 10 00:00:26,049 --> 00:00:27,284 [children laughing] 11 00:00:27,416 --> 00:00:29,019 [scoffs] Freaking kids. 12 00:00:47,336 --> 00:00:48,437 Hello? 13 00:00:58,849 --> 00:01:02,085 -[explosions] -[people shouting] 14 00:01:04,687 --> 00:01:06,455 There are three borders in Africa. 15 00:01:06,589 --> 00:01:08,191 Not if you station all your troops in Egypt. 16 00:01:09,159 --> 00:01:10,827 What do you think? 17 00:01:10,961 --> 00:01:12,963 -Totally. -Can I have a yes day if I win tonight? 18 00:01:13,096 --> 00:01:14,130 Give me a minute with your brother? 19 00:01:15,332 --> 00:01:16,599 Wait, no. You guys could be arguing about it for hours. 20 00:01:16,732 --> 00:01:18,400 All right. Yeah, we'll do a yes day if you win. 21 00:01:19,069 --> 00:01:21,872 -You're my witness. -Uh, Elliot. If you are trying to employ 22 00:01:22,005 --> 00:01:24,773 the Russian's strategy during the patriotic war of 1812-- 23 00:01:24,908 --> 00:01:26,943 -I am. -Well, then you're making a big mistake. 24 00:01:27,077 --> 00:01:31,014 Napoleon led 630,000 strong into Russia, 25 00:01:31,147 --> 00:01:35,118 not realizing he'd been drawn into the perfect trap by Alexander the Blessed. 26 00:01:35,252 --> 00:01:37,153 [sighs] Elliot, you child. 27 00:01:37,287 --> 00:01:41,358 You're conflating a real war with a game of plastic men and cardboard. 28 00:01:41,490 --> 00:01:42,959 -How so? -Here it comes. 29 00:01:43,093 --> 00:01:45,161 Well, once you take away insufficient access to resources 30 00:01:45,295 --> 00:01:47,596 and the strategic efforts of the French military 31 00:01:47,730 --> 00:01:50,367 and you distill it all down to which continent on the board 32 00:01:50,499 --> 00:01:52,335 would be the best place to gather all of your troops, 33 00:01:52,468 --> 00:01:53,870 you'll only come up with one conclusion, 34 00:01:54,436 --> 00:01:55,437 -Australia. -Australia. 35 00:01:57,640 --> 00:01:58,842 -[Ava] I win. -Ah! 36 00:02:00,010 --> 00:02:03,179 [in Australian accent] Nicely done, young lady. 37 00:02:03,313 --> 00:02:05,181 -[normal voice] Yeah, that was way off. -How did we let this happen? 38 00:02:05,315 --> 00:02:06,482 [stammers] I mean... 39 00:02:07,851 --> 00:02:09,718 Listen, I was in a Northern Europe kinda mood, and you're ten. 40 00:02:09,853 --> 00:02:13,422 -So, as I roll my way to world domination... -Oh, my... 41 00:02:13,555 --> 00:02:16,759 Mom, you're off work tomorrow, right? Because I have big plans for our yes day. 42 00:02:16,893 --> 00:02:17,726 [chuckles] 43 00:02:18,395 --> 00:02:19,396 -All right. -[Ava] Mm-hmm. 44 00:02:23,900 --> 00:02:26,102 I know you probably think my itinerary for today is too much. 45 00:02:27,170 --> 00:02:28,305 Well, it's pretty. 46 00:02:28,939 --> 00:02:29,906 [Morgan clears throat] 47 00:02:31,074 --> 00:02:33,609 "Visit Mom's work, Venice Beach, The Pier, The Grove, 48 00:02:33,742 --> 00:02:35,912 Saks Fifth Avenue, Rodeo Drive." [chuckles] 49 00:02:36,046 --> 00:02:38,114 Okay. It's a yes day, right? Not a week. 50 00:02:38,248 --> 00:02:40,449 "We only have today. Let us begin." 51 00:02:41,952 --> 00:02:45,088 -Someone famous said that, right? -Yeah. Yeah. Mother Teresa. 52 00:02:45,221 --> 00:02:47,456 -Yeah. -Okay. Let's do it. 53 00:02:51,261 --> 00:02:53,997 [receptionist] So, if you calm down, I can understand you much better. 54 00:02:54,130 --> 00:02:56,032 -[chattering] -[phone ringing] 55 00:02:56,166 --> 00:02:58,301 -If I can just-- -Just a minute. 56 00:02:58,435 --> 00:02:59,936 -Yes, you'll have to calm down. -[elevator bell dings] 57 00:03:01,338 --> 00:03:04,673 Buddy, I don't even know if we can afford to use the bathrooms at Saks. 58 00:03:04,808 --> 00:03:05,809 Mom, trust. 59 00:03:07,377 --> 00:03:09,980 Twice a year, Saks offers free makeovers to the first 25 people who sign up, 60 00:03:10,113 --> 00:03:11,448 but it's incredibly hard to get on the list. 61 00:03:11,580 --> 00:03:12,781 And we're on this list? 62 00:03:12,916 --> 00:03:13,984 Oh, we're on the list. 63 00:03:15,651 --> 00:03:18,288 Were any rules broken to get on this list? Because I do work for the police now. 64 00:03:18,421 --> 00:03:20,589 Elliot did some computer stuff and made it happen. 65 00:03:20,723 --> 00:03:23,126 I promised to save up and get him a calculator in return. 66 00:03:23,259 --> 00:03:24,060 [Morgan] Hmm. 67 00:03:25,195 --> 00:03:26,029 -I have a package for Major Crimes. -[dog barks] 68 00:03:26,963 --> 00:03:27,831 -I'm so sorry. He gets excited-- -[gasps] 69 00:03:28,798 --> 00:03:29,899 -Oh, my God. He's so cute. -[dog whines] 70 00:03:30,033 --> 00:03:31,667 Cancel all our plans. I have to pet that guy. 71 00:03:31,801 --> 00:03:34,037 -Okay. Well, hang on. -Hey. Yes day. [giggles] 72 00:03:37,173 --> 00:03:39,476 [sighs] I kind of assumed that the phone number 73 00:03:39,608 --> 00:03:41,311 written with cheesy fingers was yours. 74 00:03:42,012 --> 00:03:44,646 Well, maybe if you had called it, you would know. 75 00:03:45,815 --> 00:03:47,484 -I did call. -Did you? 76 00:03:47,616 --> 00:03:50,253 Oh, yeah. A woman named Edna picked up the phone. 77 00:03:50,387 --> 00:03:51,687 Nice lady. 78 00:03:51,821 --> 00:03:54,656 76-year-old bowling buff with plenty of stories to tell. 79 00:03:54,791 --> 00:03:58,361 Oh. Well, lucky Edna. Sounds like you're a good listener. 80 00:03:59,029 --> 00:03:59,996 I'm decent. 81 00:04:00,130 --> 00:04:01,431 [chuckles] 82 00:04:02,966 --> 00:04:04,600 Yeah. Maybe next time I'll try writing with something other than food. 83 00:04:04,733 --> 00:04:05,902 Oh, no. It totally worked out. 84 00:04:07,337 --> 00:04:08,805 Edna invited me to her bowling league tomorrow night, the Gutter Gals. 85 00:04:08,938 --> 00:04:10,073 -No. [chuckles] -Yes. 86 00:04:10,672 --> 00:04:13,309 Now, I could see if I could bring a plus-one. 87 00:04:15,045 --> 00:04:18,848 Are you asking me out on a date with a bunch of old ladies who like to bowl? 88 00:04:20,183 --> 00:04:22,018 -I think I am. -I'm 100% in. 89 00:04:23,386 --> 00:04:26,523 -Mom, we have to get a dog. -[Morgan] No. 90 00:04:26,655 --> 00:04:27,556 [Tom] Cute kid. 91 00:04:28,825 --> 00:04:31,727 Yeah. Caught her stealing again, so time to press formal charges. 92 00:04:31,861 --> 00:04:35,532 [chuckles] Smart. Never too early to scare 'em straight. 93 00:04:35,664 --> 00:04:36,598 Mmm. 94 00:04:38,600 --> 00:04:39,869 -[Tom] See ya. -See ya. 95 00:04:44,174 --> 00:04:46,843 Yeah. Right outside my apartment. He just came at me. 96 00:04:46,976 --> 00:04:48,878 -You got a look at the guy? -Yeah. 97 00:04:49,012 --> 00:04:50,914 This is called the bullpen. 98 00:04:51,047 --> 00:04:52,382 That's Daphne. She's my favorite. 99 00:04:52,882 --> 00:04:53,883 [whispers] My daughter. 100 00:04:54,451 --> 00:04:55,452 Hi. 101 00:04:56,553 --> 00:04:58,555 I feel like this tour should include some snacks. 102 00:04:58,687 --> 00:05:00,156 Yeah. Let's see what you got. 103 00:05:00,290 --> 00:05:01,925 I'll have... 104 00:05:02,058 --> 00:05:03,359 Anything but the yogurt. 105 00:05:04,928 --> 00:05:06,196 Those are Lieutenant Soto's, and I don't wanna mess with her probiotics. 106 00:05:06,329 --> 00:05:07,897 [person] It wasn't my stash, man. 107 00:05:08,031 --> 00:05:10,366 -Whoa. -Okay. Save it for the judge. Let's go. 108 00:05:13,103 --> 00:05:14,938 Morgan, I thought you were off today. 109 00:05:15,071 --> 00:05:17,639 I am off today. I'm just showing my kid around. 110 00:05:17,773 --> 00:05:18,908 Oh. And this is Ava. 111 00:05:19,042 --> 00:05:20,076 Yeah. You remembered. 112 00:05:20,210 --> 00:05:21,411 Yeah. How could I forget? 113 00:05:21,945 --> 00:05:23,079 What a fun surprise. 114 00:05:24,713 --> 00:05:27,517 It's a yes day. So, anything Ava says she wants to do, I have to say yes to it. 115 00:05:27,649 --> 00:05:30,786 Okay. I see. Well, in that case, all laws still apply, young lady. 116 00:05:33,655 --> 00:05:35,492 -Where's your desk? -I don't have a desk. 117 00:05:37,427 --> 00:05:40,130 Uh, we're gonna go drop this perp off downstairs and then question a witness, 118 00:05:40,263 --> 00:05:41,297 but enjoy your day off. 119 00:05:41,431 --> 00:05:42,499 Good to see you again, Ava. 120 00:05:43,099 --> 00:05:44,733 So, everyone has a desk but you? 121 00:05:44,868 --> 00:05:47,636 I don't need a desk. I kinda pop around and help everybody out. 122 00:05:47,769 --> 00:05:50,473 Right. 'Cause you're just so smart, everyone needs your help. 123 00:05:52,575 --> 00:05:54,277 -I mean... -Okay. I'm going to the restroom. 124 00:05:54,410 --> 00:05:56,712 Okay. It's right down the hall and then... 125 00:05:56,846 --> 00:05:59,015 You are a teenager and you already know everything. 126 00:06:01,618 --> 00:06:03,119 [civilian] I understand. Yeah, I didn't know. 127 00:06:03,253 --> 00:06:04,254 [officer] Yeah. Well, for now on, 128 00:06:04,387 --> 00:06:05,922 -you have to tell me... -[elevator ding] 129 00:06:10,493 --> 00:06:11,561 -Thank you. -Yeah, you bet. 130 00:06:16,332 --> 00:06:17,367 [clears throat] 131 00:06:18,801 --> 00:06:20,003 [Melon clears throat] 132 00:06:23,573 --> 00:06:25,508 -Blue eyes. That's helpful. -Actually, they were brown. 133 00:06:25,642 --> 00:06:26,609 Everybody, stay put! 134 00:06:26,742 --> 00:06:27,977 -What? -[people gasping] 135 00:06:28,111 --> 00:06:29,045 Don't do that. 136 00:06:29,179 --> 00:06:30,480 Don't do that! 137 00:06:30,613 --> 00:06:32,148 Forget everything you've been trained to do, 138 00:06:32,282 --> 00:06:34,350 otherwise that box right over there 139 00:06:35,485 --> 00:06:36,486 goes boom. 140 00:06:37,654 --> 00:06:39,355 And that's just the one you can see. 141 00:06:39,489 --> 00:06:41,991 There are others in this building that are there 142 00:06:42,125 --> 00:06:44,661 to keep your brothers and sisters in blue at bay. Understood? 143 00:06:48,498 --> 00:06:49,832 [toilet flushing] 144 00:06:54,703 --> 00:06:56,172 [captor] Get over there with the rest of them. 145 00:06:57,907 --> 00:06:59,642 You too. Get up. 146 00:06:59,775 --> 00:07:01,644 Not you. Stay. Sit down. 147 00:07:02,245 --> 00:07:04,480 Stay there. I've got a job for you. 148 00:07:07,050 --> 00:07:08,218 -No! -[groans] 149 00:07:09,185 --> 00:07:12,956 No more of that from anybody. Got it? 150 00:07:13,089 --> 00:07:15,358 Weapons, phones... 151 00:07:16,725 --> 00:07:18,061 now. 152 00:07:18,194 --> 00:07:19,229 Now! 153 00:07:19,929 --> 00:07:21,030 Pull your weapon. 154 00:07:22,899 --> 00:07:24,167 Weapon. Hurry up. 155 00:07:24,300 --> 00:07:26,569 -Hey, phone! -[gasps] 156 00:07:27,370 --> 00:07:28,404 [breathes sharply] 157 00:07:29,072 --> 00:07:30,240 You too. 158 00:07:32,375 --> 00:07:33,977 The people in this room stay. 159 00:07:34,110 --> 00:07:36,980 Everyone else in the building has two minutes to leave. Make the call. 160 00:07:39,315 --> 00:07:41,184 This is Detective Daphne Forrester. 161 00:07:41,317 --> 00:07:43,086 We have a report of bombs in the building. 162 00:07:43,219 --> 00:07:45,088 Requesting immediate evacuation. 163 00:07:46,055 --> 00:07:48,224 [captor 1] Move. Over there. Now. 164 00:07:53,496 --> 00:07:55,198 [people chattering, muffled] 165 00:08:02,972 --> 00:08:03,973 -[gunshot] -[people gasping] 166 00:08:05,808 --> 00:08:06,809 [gunshot] 167 00:08:07,977 --> 00:08:09,778 -[object thuds] -[magazine loading] 168 00:08:11,281 --> 00:08:14,384 I know you're all scared and wondering why we're here, so I'll tell you. 169 00:08:15,451 --> 00:08:19,722 An innocent man is about to spend his life in prison for a murder he did not commit. 170 00:08:19,856 --> 00:08:22,458 We're here to do for him what we know he would do for us. 171 00:08:23,126 --> 00:08:25,595 Which gives you a second chance to find the real killer. 172 00:08:25,728 --> 00:08:28,264 Nobody walks out of here alive unless you do. 173 00:08:29,132 --> 00:08:33,002 [captor 1] So, who's your best detective? 174 00:08:37,507 --> 00:08:38,608 I am. 175 00:08:46,015 --> 00:08:48,384 -[sirens wailing] -[officer] Get an officer on every exit! 176 00:08:51,220 --> 00:08:52,689 [officer] Open the Charlie side! 177 00:08:56,459 --> 00:08:57,560 Quickly! 178 00:09:00,196 --> 00:09:01,631 Go to the east side! 179 00:09:02,832 --> 00:09:05,134 [helicopter whirring] 180 00:09:05,268 --> 00:09:06,502 [Halloway] No one's answering. 181 00:09:07,937 --> 00:09:09,739 It's only been 27 minutes. Keep calling until we get through. 182 00:09:09,872 --> 00:09:11,040 -[Oz] Hey. -[Karadec] What's going on? 183 00:09:12,342 --> 00:09:13,976 Two people entered the precinct and announced they had bombs. 184 00:09:14,110 --> 00:09:16,946 We evacuated the building, but they have hostages. 185 00:09:17,080 --> 00:09:19,649 These are my detectives, Karadec and Oz. 186 00:09:19,782 --> 00:09:20,883 SWAT Captain Cliff Halloway. 187 00:09:22,218 --> 00:09:23,052 My team has already cleared the area and secured the perimeter. 188 00:09:24,187 --> 00:09:25,688 -What about the hostages? -We think at least a dozen 189 00:09:25,823 --> 00:09:27,825 based on our tally of who went in but hasn't come out. 190 00:09:27,957 --> 00:09:29,492 A few members of the public, 191 00:09:29,625 --> 00:09:32,462 but mostly our own people in the Major Crimes bullpen. 192 00:09:33,563 --> 00:09:36,299 We have all the exits covered, and we're staging at various points of advantage. 193 00:09:36,432 --> 00:09:37,633 Any idea who we're dealing with here? 194 00:09:37,767 --> 00:09:39,502 They signed into the building using their own names, 195 00:09:39,635 --> 00:09:41,671 and we got their files from Army CID. 196 00:09:42,338 --> 00:09:46,676 Staff Sergeant Brooke Kirkman, 32, from Bakersfield. No known priors. 197 00:09:46,810 --> 00:09:49,278 Same for Sergeant Jeremy Davis from Colorado. 198 00:09:49,412 --> 00:09:52,682 Both served together in the US Army until Davis transferred last year 199 00:09:52,816 --> 00:09:54,517 -to the National Guard. -So they're trained. 200 00:09:54,650 --> 00:09:57,353 So is my team. We'll be prepared to handle them if it comes to that. 201 00:09:57,487 --> 00:09:59,021 How did they get explosives past security? 202 00:09:59,155 --> 00:10:00,556 We're still trying to figure that out. 203 00:10:00,690 --> 00:10:02,358 We haven't been able to talk to anybody on the inside. 204 00:10:02,492 --> 00:10:05,328 But we did tap into our security system and found this. 205 00:10:05,461 --> 00:10:06,496 [Oz] Huh. 206 00:10:07,196 --> 00:10:08,731 [Oz] What happened to the cameras in the bullpen? 207 00:10:08,866 --> 00:10:09,766 They blew them up. 208 00:10:11,334 --> 00:10:12,535 I'll get eyes on them as soon as my guys are in position of the roof. 209 00:10:14,036 --> 00:10:16,706 Good. But remember, our primary goal is the safety of those hostages. 210 00:10:17,373 --> 00:10:18,775 Of course. 211 00:10:18,941 --> 00:10:21,210 Let's try to keep the media out of this as long as possible. 212 00:10:21,344 --> 00:10:22,178 [phone buzzes] 213 00:10:22,779 --> 00:10:23,713 It's Melon. 214 00:10:25,014 --> 00:10:27,885 This is Lieutenant Soto with the LAPD. Who am I speaking with? 215 00:10:28,017 --> 00:10:31,287 "Staff Sergeant Logan Hanson is an innocent man. 216 00:10:31,889 --> 00:10:34,157 Charged with a crime he did not commit. 217 00:10:35,291 --> 00:10:37,326 The LAPD got it wrong. 218 00:10:37,460 --> 00:10:41,130 Today, they have one chance... to make it right 219 00:10:42,565 --> 00:10:44,434 or everyone in here will die." 220 00:10:44,567 --> 00:10:46,335 [Selena] Is everyone there all right? 221 00:10:46,469 --> 00:10:47,603 -[stammers] -[phone beeps] 222 00:10:47,737 --> 00:10:48,738 [line clicks] 223 00:10:50,273 --> 00:10:51,274 [Jeremy] Stop. 224 00:10:53,911 --> 00:10:55,244 -Done. -Go. 225 00:10:56,546 --> 00:10:58,147 Lead the way. 226 00:10:59,282 --> 00:11:00,950 [whispers] Did she make it out? Ava? 227 00:11:02,920 --> 00:11:05,388 [whispers] Yeah. She had to. The whole building was evacuated, right? 228 00:11:10,993 --> 00:11:12,128 What are they thinking? 229 00:11:12,261 --> 00:11:14,030 That if they can prove Logan Hanson is innocent, 230 00:11:14,163 --> 00:11:15,799 maybe he goes free and they only do a little time. 231 00:11:15,933 --> 00:11:18,501 -Who worked the case? -Detective Lavely. Get him here now. 232 00:11:18,634 --> 00:11:20,770 -Yeah. -Has Lavely ever got one wrong before? 233 00:11:21,337 --> 00:11:22,538 Not in the 20 years I've known him. 234 00:11:40,089 --> 00:11:41,825 -Detective Lavely. -Lieutenant Soto. 235 00:11:41,959 --> 00:11:44,460 -This about the Frank Webber murder? -I need to know everything. 236 00:11:44,594 --> 00:11:45,829 I arrested Logan Hanson myself. 237 00:11:45,963 --> 00:11:47,798 Last I checked he was locked up in Men's Central. 238 00:11:47,931 --> 00:11:50,633 DA thinks he'll get 25 to life. It's an open-and-shut case. 239 00:11:50,766 --> 00:11:53,736 -Not according to those who knew him. -You checking my work now? 240 00:11:53,871 --> 00:11:56,874 If it keeps the people inside from getting caught in a cross fire, yes. 241 00:11:57,006 --> 00:12:00,009 Because right now our only chance of resolving this situation peacefully 242 00:12:00,142 --> 00:12:02,813 -is to prove Logan Hanson was innocent. -And if he isn't? 243 00:12:02,946 --> 00:12:06,182 Then this situation will get a lot more dangerous than it already is. 244 00:12:06,315 --> 00:12:08,017 Frances Webber, 62. 245 00:12:08,150 --> 00:12:10,854 He was a retired master sergeant who returned as a contractor 246 00:12:10,988 --> 00:12:13,756 to teach at Joint Forces Training Base, Los Alamitos. 247 00:12:13,891 --> 00:12:14,858 The guy was a legend. 248 00:12:15,391 --> 00:12:16,994 Trained generations of soldiers in the army. 249 00:12:20,329 --> 00:12:22,231 -Did you find it? -We found it. 250 00:12:23,699 --> 00:12:26,536 Webber was found dead last week when a runner spotted his RV 251 00:12:26,669 --> 00:12:28,437 in a park in Palos Verdes with the door kicked in. 252 00:12:28,571 --> 00:12:30,573 I remember this case. Shot with his own gun, right? 253 00:12:30,706 --> 00:12:32,241 One to the chest. 254 00:12:39,348 --> 00:12:40,416 [Selena] You recovered the weapon? 255 00:12:40,550 --> 00:12:43,052 In a trash can. Less than a mile from the scene. 256 00:12:43,185 --> 00:12:44,220 Killer tried to wipe it clean, 257 00:12:45,521 --> 00:12:46,689 but we were still able to lift solid partials from the barrel. 258 00:12:46,823 --> 00:12:48,691 -Both a match to Logan. -And acetone? 259 00:12:48,825 --> 00:12:51,028 Which Logan was using in a home reno project. 260 00:12:57,199 --> 00:12:59,068 Report says the trajectory of the bullet's consistent 261 00:12:59,201 --> 00:13:01,038 with a shooter about six foot, maybe 6'1"? 262 00:13:01,170 --> 00:13:02,204 -[Selena] Logan's height. -[Karadec] Mm-hmm. 263 00:13:03,472 --> 00:13:04,540 Witnesses placed Logan and Frank at a bar together in Long Beach 264 00:13:05,943 --> 00:13:06,877 -the night before murder. -Bartender reported they seemed tense. 265 00:13:08,110 --> 00:13:11,048 -What is it? -It's a transcript of the interrogation. 266 00:13:12,081 --> 00:13:13,416 Read it. 267 00:13:13,917 --> 00:13:15,217 Uh... [sighs] 268 00:13:15,351 --> 00:13:16,719 He waived Miranda. 269 00:13:17,453 --> 00:13:20,556 Blah-blah-blah. Blah-blah-blah. 270 00:13:20,690 --> 00:13:23,326 "Question: Where were you Tuesday night?" 271 00:13:26,063 --> 00:13:27,530 I was with my girlfriend Brooke. 272 00:13:27,663 --> 00:13:29,599 You two were home alone? 273 00:13:29,732 --> 00:13:31,434 [Lavely] No calls, no visitors. Right? 274 00:13:32,069 --> 00:13:34,604 -[Selena] Alibi? -Brooke confirmed the alibi, but-- 275 00:13:34,737 --> 00:13:36,739 -Girlfriends never lie. -[Karadec scoffs] 276 00:13:36,873 --> 00:13:40,610 Our investigation found that Logan was up for a prestigious overseas post. 277 00:13:41,544 --> 00:13:43,046 Logan claimed he turned it down. 278 00:13:43,179 --> 00:13:45,114 I've given my life to the service, 279 00:13:46,115 --> 00:13:47,350 but I wanted a life of my own. 280 00:13:49,318 --> 00:13:50,453 A life with Brooke. 281 00:13:52,022 --> 00:13:54,657 [Melon] "And what did Frank Webber think of that decision?" 282 00:13:55,157 --> 00:13:57,727 Or Frank told Logan he was being passed over for the post, 283 00:13:57,861 --> 00:13:59,796 which sent Logan into a rage, and he killed Frank. 284 00:13:59,930 --> 00:14:03,466 So, Logan has motive, no reliable alibi, and his prints are on the gun. 285 00:14:04,166 --> 00:14:06,235 Like I said, case closed. 286 00:14:06,369 --> 00:14:09,940 But Logan claimed he and Frank went to the shooting range the day before. 287 00:14:10,073 --> 00:14:12,608 And claimed Frank let him his use his gun to explain away the prints. 288 00:14:12,742 --> 00:14:14,644 [Halloway] Delusional hostage takers are the most dangerous. 289 00:14:14,777 --> 00:14:16,746 But the pair inside are convinced Logan is innocent, 290 00:14:16,880 --> 00:14:18,581 it's unlikely they'll listen to reason. 291 00:14:19,082 --> 00:14:22,351 Neutralizing the targets may be the only way to protect those hostages. 292 00:14:23,854 --> 00:14:25,122 Look... [sighs] 293 00:14:26,789 --> 00:14:29,458 Uh... [sighs] I wish I could say there was something they missed. 294 00:14:29,592 --> 00:14:32,062 -[Jeremy] Better do more than wish. -[Melon] It's all here. 295 00:14:32,996 --> 00:14:34,798 [stammers] I don't see... 296 00:14:34,931 --> 00:14:37,233 Lavely and his team did a very thorough job. 297 00:14:38,334 --> 00:14:39,836 I've given my life to the service. 298 00:14:39,970 --> 00:14:41,437 [Melon] All the evidence still points to Logan. 299 00:14:41,570 --> 00:14:42,672 -Wrong answer. -[Morgan gasps] 300 00:14:42,806 --> 00:14:43,706 Try again. 301 00:14:45,142 --> 00:14:47,176 I wanted a life of my own. A life with Brooke. 302 00:14:47,309 --> 00:14:49,512 -[stammers] I think-- -[Jeremy] Think fast-- 303 00:14:49,645 --> 00:14:51,781 -Excuse me. -Who are you? 304 00:14:51,915 --> 00:14:54,151 -You a cop? -No. I'm a consultant. 305 00:14:54,283 --> 00:14:57,653 Listen. Lieutenant Melon, he's right. 306 00:14:57,787 --> 00:15:00,656 All the evidence does point to Logan, but something's missing. 307 00:15:06,662 --> 00:15:07,563 Keep talking. 308 00:15:09,365 --> 00:15:11,534 Look. Okay, do you see the blood? 309 00:15:13,335 --> 00:15:15,138 Look at the blood. Look where it stops. 310 00:15:15,271 --> 00:15:18,507 That's a perfect corner. Something was there when Frank was killed. 311 00:15:19,176 --> 00:15:20,543 And then gone before the police arrived. 312 00:15:20,676 --> 00:15:22,946 That's right. A piece of paper or something. 313 00:15:23,080 --> 00:15:25,481 Whatever it was, the killer wanted to take it with them, 314 00:15:25,614 --> 00:15:26,649 and we gotta figure out why. 315 00:15:27,216 --> 00:15:28,217 I gotta make a phone call. 316 00:15:30,087 --> 00:15:31,587 [phone rings] 317 00:15:34,057 --> 00:15:36,059 -This is Soto. -[Morgan] Hey, Lieutenant. 318 00:15:36,860 --> 00:15:39,729 -Morgan. -Yeah, I am just in here helping out. 319 00:15:39,863 --> 00:15:41,131 Hey, can I talk to Karadec, please? 320 00:15:41,263 --> 00:15:42,999 Yeah, Morgan, I'm here. Are you all right? 321 00:15:43,133 --> 00:15:46,602 Yep, I'm okay. What about you? Are you enjoying your yes day? 322 00:15:47,536 --> 00:15:49,338 -[handset clatters] -Ava's not with her. 323 00:15:49,472 --> 00:15:51,774 [whispers] Get all officers looking for her outside the building. 324 00:15:52,541 --> 00:15:54,044 Oh, we're gonna look for a reason to celebrate. 325 00:15:54,811 --> 00:15:57,114 -[sighs] -Hey. Stop messing around. 326 00:15:57,713 --> 00:15:59,883 -Listen, I need... I need an assist. -[Karadec] How can I help? 327 00:16:00,016 --> 00:16:01,985 Uh, is Frank's RV still in impound? 328 00:16:02,119 --> 00:16:03,385 -[whispers] Yeah. -Yeah. 329 00:16:06,522 --> 00:16:08,058 -What kind of paper? -We're not sure yet. 330 00:16:08,191 --> 00:16:10,927 But wh-whatever it is, it could help us find Frank's killer. 331 00:16:14,263 --> 00:16:17,167 -Like, something he printed? -Uh, yeah. I... Maybe. I don't know. 332 00:16:18,935 --> 00:16:20,636 I think I have a desktop. Hold on. 333 00:16:26,843 --> 00:16:29,578 Looks like the last thing Frank opened on his computer was a form. 334 00:16:29,712 --> 00:16:31,614 DD Form 458. 335 00:16:31,747 --> 00:16:32,949 It's a charge form. 336 00:16:33,083 --> 00:16:35,018 Brings a soldier in front of a military tribunal. 337 00:16:35,152 --> 00:16:37,120 -Frank was gonna write up a soldier. -No way. 338 00:16:37,254 --> 00:16:38,922 [Karadec] Which could've resulted in his discharge. 339 00:16:39,055 --> 00:16:40,756 It couldn't have been Logan. He was a model soldier in every way. 340 00:16:40,891 --> 00:16:43,592 Okay, so if staying in the army wasn't Logan's motive, 341 00:16:43,726 --> 00:16:45,294 then maybe it was somebody else's. 342 00:16:46,029 --> 00:16:48,064 -Who's there? -[Brooke] What's going on? 343 00:16:48,198 --> 00:16:50,399 Show me your hands now or I start shooting! 344 00:16:54,637 --> 00:16:55,704 Come here. 345 00:16:56,539 --> 00:16:58,707 Give me that. [sighs] 346 00:16:59,642 --> 00:17:00,676 -Oh, my God! -[Jeremy] Oh! 347 00:17:00,811 --> 00:17:02,145 -Hey, hey, hey, hey. -[people clamoring] 348 00:17:02,279 --> 00:17:03,779 Whoa! You got something to say? 349 00:17:03,914 --> 00:17:04,948 Huh? 350 00:17:05,648 --> 00:17:08,450 Seems to me you've got bigger worries 351 00:17:08,584 --> 00:17:12,088 than a mother hugging her daughter, considering the situation we are in. 352 00:17:14,557 --> 00:17:16,860 So, yeah, I had something to say, and I said it. 353 00:17:18,128 --> 00:17:19,762 All right. It's okay. 354 00:17:19,896 --> 00:17:21,497 [stammers] I got him. 355 00:17:21,998 --> 00:17:24,000 Both of you, come sit down now. 356 00:17:35,846 --> 00:17:37,613 [helicopter whirring] 357 00:17:39,082 --> 00:17:40,317 [people chattering] 358 00:17:41,784 --> 00:17:42,819 [Karadec] Lauren, we are sorry to have to drag you into all of this 359 00:17:44,020 --> 00:17:45,222 about your father, Frank, but we really need your help. 360 00:17:45,354 --> 00:17:47,190 Can you think of anyone your dad had an issue with? 361 00:17:47,324 --> 00:17:49,658 Maybe someone he was planning on writing up for misconduct. 362 00:17:49,793 --> 00:17:51,560 If there was, he wouldn't have told me. 363 00:17:52,162 --> 00:17:54,597 He believed his role was to support and protect his soldiers. 364 00:17:54,730 --> 00:17:57,033 That meant guarding their privacy like it was a national secret. 365 00:17:57,167 --> 00:17:59,135 He took his responsibilities seriously. 366 00:17:59,269 --> 00:18:03,039 He was more than just a superior officer. He was like a father to those guys. 367 00:18:03,173 --> 00:18:04,875 [Selena] That must have been hard, having to share him. 368 00:18:05,008 --> 00:18:07,676 I didn't mind. He always made sure we got time together. 369 00:18:07,811 --> 00:18:11,014 No matter what he had going on, he came over for dinner every Monday. 370 00:18:11,147 --> 00:18:12,816 6:00 to 8:00. Like clockwork. 371 00:18:12,949 --> 00:18:14,918 The Monday before he died, did anything seem off to you? 372 00:18:17,419 --> 00:18:19,521 I wish that I could tell you. 373 00:18:19,655 --> 00:18:22,691 But last Monday was actually the first dinner he canceled in years. 374 00:18:22,826 --> 00:18:23,994 Did he tell you why? 375 00:18:24,127 --> 00:18:26,729 He just said that he had something he needed to do, 376 00:18:26,863 --> 00:18:30,399 that he loved me and he'd make it up to me. 377 00:18:35,005 --> 00:18:37,874 I've got no eyes outside, no clue what's going on. 378 00:18:40,877 --> 00:18:43,046 Mom, I tried to do what you said. I really tried. 379 00:18:43,179 --> 00:18:45,115 I tried to get out. I'm sorry. I couldn't leave you. 380 00:18:45,248 --> 00:18:46,415 Baby, listen to me. It's okay. 381 00:18:46,548 --> 00:18:48,084 I'm not gonna let anything happen to you. 382 00:18:48,218 --> 00:18:49,152 -Okay. -It's okay. 383 00:18:49,286 --> 00:18:50,419 -Shh. -[phone rings] 384 00:18:50,552 --> 00:18:51,754 Answer it. 385 00:18:53,589 --> 00:18:55,025 [phone beeps] 386 00:18:55,158 --> 00:18:57,726 This is Detective Karadec. Can I speak with Morgan, please 387 00:19:00,330 --> 00:19:01,197 What do you got? 388 00:19:02,866 --> 00:19:05,701 Hello, Brooke. Frank missed a dinner with his daughter the Monday before he died. 389 00:19:05,835 --> 00:19:07,270 Do we have any idea where he went? 390 00:19:07,404 --> 00:19:09,072 No, his car doesn't have a navigation system, 391 00:19:09,205 --> 00:19:10,773 but his cell phone should be inside that evidence box. 392 00:19:10,907 --> 00:19:11,908 You. 393 00:19:13,276 --> 00:19:15,412 -I'll be right back. Okay? -Mm-hmm. 394 00:19:16,212 --> 00:19:17,213 I got it. 395 00:19:18,248 --> 00:19:20,616 His password is my birthday, 9484. 396 00:19:20,749 --> 00:19:22,685 -[Karadec] You hear that? -Yep. 397 00:19:22,819 --> 00:19:25,855 Got it. Monday evening looks like, at 5:47 p.m., 398 00:19:25,989 --> 00:19:27,791 he looked up an address near 4th and Spring. 399 00:19:27,924 --> 00:19:29,658 -That's Pershing Square. -Back when I was in vice, 400 00:19:29,793 --> 00:19:32,095 we'd catch drugs, prostitution there every night. 401 00:19:32,228 --> 00:19:33,930 My... My father would never. 402 00:19:34,064 --> 00:19:34,864 He didn't even drink. 403 00:19:36,299 --> 00:19:37,133 At my wedding, he had sparkling apple juice instead of champagne. 404 00:19:38,301 --> 00:19:39,436 Wait. Frank input a second address 40 minutes later. 405 00:19:39,568 --> 00:19:41,838 1487 North Eastman Avenue. 406 00:19:43,739 --> 00:19:45,474 It's a private detox center in Boyle Heights. 407 00:19:45,607 --> 00:19:47,978 So, Frank picked someone up downtown and got them help? 408 00:19:48,111 --> 00:19:49,145 I told you. 409 00:19:50,646 --> 00:19:51,948 My father treated his team like family. He would do anything for them. 410 00:19:52,082 --> 00:19:54,284 'Kay, he only made one phone call that night. 411 00:19:54,417 --> 00:19:57,586 It was to a Lauren Webber. And the call didn't go through. 412 00:19:58,388 --> 00:20:00,023 I... [sighs] 413 00:20:00,156 --> 00:20:02,859 I turn my phone off when I sleep. He must've tried to call me. 414 00:20:02,993 --> 00:20:05,295 We're gonna find out what happened that night. I promise you. 415 00:20:05,428 --> 00:20:07,696 I'm gonna call the facility now, find out who Frank dropped off. 416 00:20:07,831 --> 00:20:12,102 Good. Oz, look into the personnel files of anyone Frank was training. 417 00:20:12,235 --> 00:20:13,970 See if one pings on a prior drug charge. 418 00:20:14,104 --> 00:20:15,005 Yeah. On it. 419 00:20:21,643 --> 00:20:23,446 -[phone rings] -[receptionist] Star Community Detox. 420 00:20:23,579 --> 00:20:25,415 Yeah, this is Detective Karadec with the LAPD. 421 00:20:25,547 --> 00:20:27,817 You guys had a patient dropped off there Monday about 7:00 p.m. 422 00:20:27,951 --> 00:20:30,652 I'm sorry, but I'm not allowed to provide any information. 423 00:20:30,786 --> 00:20:32,688 I understand, but this patient might've killed a man. 424 00:20:32,822 --> 00:20:35,492 I still can't provide you a name. I have a responsibility-- 425 00:20:35,624 --> 00:20:37,526 Listen, I know you are just trying to do your job. 426 00:20:37,659 --> 00:20:38,928 But you could be protecting a murderer 427 00:20:39,062 --> 00:20:41,031 and putting the lives of my entire team at risk. 428 00:20:41,164 --> 00:20:43,099 -I hope everyone is okay. -[line clicks] 429 00:20:43,233 --> 00:20:44,200 Hello? 430 00:20:45,902 --> 00:20:47,636 -[Selena] We'll get a warrant. -We don't have time. 431 00:20:47,770 --> 00:20:49,239 I'm on the phone with the DA. 432 00:20:52,574 --> 00:20:53,575 [Jeremy] Come here. 433 00:20:54,411 --> 00:20:55,245 [Jeremy clears throat] 434 00:20:57,713 --> 00:20:59,883 -Something's not right. -Yeah, you need to relax. 435 00:21:00,016 --> 00:21:01,351 You're not listening to me. 436 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 [Melon whispers] Hey. 437 00:21:05,388 --> 00:21:08,058 I can take him. Can you two take her? 438 00:21:08,191 --> 00:21:11,027 [whispers] Fast enough to stop her from triggering that bomb? 439 00:21:11,161 --> 00:21:12,561 I'm fast, but not that fast. 440 00:21:16,266 --> 00:21:18,168 [whispers] All she has to do is press that button. 441 00:21:19,102 --> 00:21:20,537 I don't think she will. 442 00:21:23,807 --> 00:21:25,574 [whispers] I got a bad feeling, okay? 443 00:21:25,707 --> 00:21:28,845 Relax. The police do not want people to die. They will get the warrant. 444 00:21:28,978 --> 00:21:32,549 When, hmm? Tomorrow? All while they're making moves out there? 445 00:21:32,681 --> 00:21:34,551 Hey. Stick to the plan. 446 00:21:35,617 --> 00:21:37,554 Logan goes free, and nobody gets hurt, right? 447 00:21:37,686 --> 00:21:40,656 [whispers] I don't trust cops. And neither should you. 448 00:21:41,690 --> 00:21:42,859 They're planning something. 449 00:21:45,361 --> 00:21:46,396 I know it. 450 00:21:51,367 --> 00:21:52,734 [people yelling] 451 00:21:53,503 --> 00:21:54,904 Nobody move! 452 00:21:55,038 --> 00:21:56,439 [both grunting] 453 00:21:56,573 --> 00:21:57,739 Come on! 454 00:22:01,478 --> 00:22:02,846 -[gunshot] -[people scream] 455 00:22:07,917 --> 00:22:09,819 Jeremy! 456 00:22:21,931 --> 00:22:23,800 [screams] 457 00:22:26,402 --> 00:22:27,937 [Oz] SWAT's almost in position. 458 00:22:29,671 --> 00:22:31,107 -[radio chirps] -[SWAT officer] Shots fired. 459 00:22:31,241 --> 00:22:32,509 -Are you sure about that? -Confirmed. 460 00:22:33,476 --> 00:22:35,211 I just got reports of a shot fired. 461 00:22:35,345 --> 00:22:36,778 From inside the bullpen? 462 00:22:36,913 --> 00:22:38,481 -That's what I'm hearing. -We have eyes in there yet? 463 00:22:38,615 --> 00:22:39,582 Almost. 464 00:22:40,817 --> 00:22:42,385 My team is on standby, Lieutenant. Just give the word. 465 00:22:42,519 --> 00:22:44,988 We have to give Morgan more time. Just hold off a little bit longer. 466 00:22:45,121 --> 00:22:46,688 Until when? We hear another gunshot? 467 00:22:46,823 --> 00:22:48,224 Would you rather hear a bomb? 468 00:22:48,358 --> 00:22:50,560 If we spook them, things can go south real fast, Selena. 469 00:22:50,692 --> 00:22:51,828 -Lieutenant? -[Karadec] Hey! 470 00:22:53,296 --> 00:22:54,130 Those are our people in there. They know what they're doing. Do you? 471 00:22:55,598 --> 00:22:56,399 -[Selena] All right! Enough! -Our guys on the roof lowered a camera. 472 00:23:00,136 --> 00:23:03,373 Hey, who's that on the ground? Hey, he's not moving. 473 00:23:03,873 --> 00:23:04,941 [sighs] 474 00:23:06,442 --> 00:23:10,213 People inside are like my family too. But we can only wait for so long. 475 00:23:12,916 --> 00:23:13,950 [exhales sharply] 476 00:23:15,285 --> 00:23:16,486 -Your team goes on my call. -No, wait! Lieutenant, right there. 477 00:23:16,619 --> 00:23:18,821 He's moving. Yeah, right there. See? 478 00:23:21,891 --> 00:23:23,526 -[handcuffs ratcheting] -[Jeremy breathing heavily] 479 00:23:24,027 --> 00:23:26,728 The gun went off because of you, okay? Everybody saw it. 480 00:23:26,863 --> 00:23:29,666 I know how you cops spin things, try to pin it on me. 481 00:23:29,799 --> 00:23:31,000 You should've listened to us. 482 00:23:31,134 --> 00:23:32,335 -[Tom groans] -[Daphne] You okay? 483 00:23:32,468 --> 00:23:33,503 -Keep breathing with me. -[groans] 484 00:23:33,636 --> 00:23:34,837 The bullet must've hit an artery. 485 00:23:34,971 --> 00:23:35,905 I need your shirt. 486 00:23:36,906 --> 00:23:37,874 -[Tom groans] -All right. 487 00:23:39,275 --> 00:23:41,844 You think this is gonna keep me from my bowling date with Edna? 488 00:23:42,679 --> 00:23:43,646 It might. 489 00:23:44,914 --> 00:23:46,883 [sighs] It's too bad. I was really looking forward to it. 490 00:23:48,051 --> 00:23:50,486 Well, then we better both get out of here in one piece. 491 00:23:50,620 --> 00:23:52,922 -That should slow the bleeding. -[groans] 492 00:23:54,524 --> 00:23:56,526 All right. We just need to elevate my leg 493 00:23:56,659 --> 00:23:58,828 and then check my distal pulses every three minutes. 494 00:23:59,395 --> 00:24:00,897 Tom's at night school for nursing. 495 00:24:01,030 --> 00:24:02,498 [panting] I need a box. 496 00:24:03,566 --> 00:24:04,934 No, what are you doing? 497 00:24:07,003 --> 00:24:09,806 As long as they cooperate, no one gets killed. That's what we said. 498 00:24:09,939 --> 00:24:12,041 [Daphne grunts] One, two... 499 00:24:12,175 --> 00:24:13,876 -[Tom groans] -[Daphne, Morgan grunt] 500 00:24:15,411 --> 00:24:16,446 All right. 501 00:24:17,380 --> 00:24:18,381 Let's lay you down. 502 00:24:19,282 --> 00:24:20,850 [officers chattering] 503 00:24:23,453 --> 00:24:25,054 -[Selena] Please. -[Halloway] Consider it done. 504 00:24:25,188 --> 00:24:28,291 Selena, let's have unis canvass any bodegas within walking distance 505 00:24:28,424 --> 00:24:29,826 -of that rehab facility. -What for? 506 00:24:29,959 --> 00:24:31,394 Because if Frank dropped our killer off there, 507 00:24:31,527 --> 00:24:33,029 then the killer probably doesn't have a car, right? 508 00:24:33,162 --> 00:24:34,697 Patients can come and go, but every addict I've ever known 509 00:24:34,831 --> 00:24:36,833 goes for the same thing every morning. 510 00:24:36,966 --> 00:24:38,434 -Coffee and cigarettes. -Cigarettes and coffee. 511 00:24:38,568 --> 00:24:40,270 And you're going to these stores to ask them what exactly? 512 00:24:40,403 --> 00:24:42,705 To ask 'em if they saw a male on Tuesday morning. 513 00:24:42,839 --> 00:24:45,908 Six feet tall, military haircut, maybe looking like he's jonesing a little bit. 514 00:24:46,042 --> 00:24:47,810 Picking up a cup of joe and a pack of smokes. 515 00:24:47,944 --> 00:24:50,146 -Sounds like a long shot. -You got a better one? 516 00:24:51,748 --> 00:24:52,749 Hurry. 517 00:24:53,750 --> 00:24:54,817 [breathes sharply] 518 00:24:55,718 --> 00:24:56,886 [sighs] 519 00:24:57,020 --> 00:24:58,755 We gotta get him to a hospital now. 520 00:24:58,888 --> 00:25:00,523 Nobody's going anywhere. 521 00:25:00,657 --> 00:25:02,959 If this man doesn't get medical attention in the next 15 minutes, 522 00:25:03,092 --> 00:25:04,594 he could go into shock and die. 523 00:25:04,727 --> 00:25:05,962 How do you know that? 524 00:25:07,230 --> 00:25:09,799 When I became pregnant with my daughter, I was terrified. 525 00:25:09,932 --> 00:25:12,602 The only thing I wanted in the entire world was to keep her safe. 526 00:25:12,735 --> 00:25:15,605 I took about a thousand first aid classes, and I am telling you now, 527 00:25:15,738 --> 00:25:17,173 this man needs medical attention. 528 00:25:18,141 --> 00:25:20,977 Did it help? Taking all those classes? 529 00:25:22,045 --> 00:25:24,347 The second she was born, everything I learned went out the window. 530 00:25:25,682 --> 00:25:27,850 It's Ava who taught me how to be a parent. 531 00:25:31,354 --> 00:25:32,622 Just like your baby will. 532 00:25:33,189 --> 00:25:34,590 What are you talking about? 533 00:25:36,259 --> 00:25:38,494 Logan didn't wanna be stationed overseas because you two are starting a family. 534 00:25:41,030 --> 00:25:44,000 Prenatal vitamins can cause dryness of the skin. 535 00:25:45,368 --> 00:25:47,704 And the spot where fertility hormones are injected 536 00:25:47,837 --> 00:25:50,039 can become swollen and even painful. 537 00:25:52,642 --> 00:25:55,011 Logan was renovating that room to be a nursery, wasn't he? 538 00:25:57,480 --> 00:25:59,682 Look at me. I know you didn't mean for anybody to get hurt. 539 00:25:59,817 --> 00:26:01,851 It's okay. You're just trying to help the person 540 00:26:01,984 --> 00:26:03,686 who's gonna be the father of your kid someday. 541 00:26:05,722 --> 00:26:07,056 [Morgan] Please. 542 00:26:07,857 --> 00:26:08,858 You're having a kid? 543 00:26:11,494 --> 00:26:13,596 I'm not pregnant, but Logan and I were trying. 544 00:26:13,730 --> 00:26:14,832 Why didn't he tell me? 545 00:26:16,299 --> 00:26:17,367 I don't know why he didn't tell you, but why does that matter? 546 00:26:17,500 --> 00:26:18,768 'Cause everyone's lying to me! 547 00:26:18,901 --> 00:26:20,570 No one is lying to you. 548 00:26:25,208 --> 00:26:26,642 Update me on that. 549 00:26:26,776 --> 00:26:27,744 Okay. 550 00:26:28,244 --> 00:26:29,245 Tell me you found something. 551 00:26:30,713 --> 00:26:32,982 Tuesday, 8:36 a.m. Clerk remembers a blonde grunt about six feet tall 552 00:26:33,116 --> 00:26:35,385 -buying a pack of smokes and a coffee. -You got a name? 553 00:26:35,518 --> 00:26:38,354 No, but security footage from an ATM by the register got a look at him. 554 00:26:38,488 --> 00:26:39,555 Now, it's not great, but-- 555 00:26:40,923 --> 00:26:43,192 But it's something. Text me the photo. Good work, Detective. 556 00:26:43,326 --> 00:26:45,228 Pull up facial recognition. See if we can ID this guy. 557 00:26:45,361 --> 00:26:46,429 Yeah. 558 00:26:49,932 --> 00:26:50,900 [sighs] 559 00:26:51,033 --> 00:26:51,934 What? 560 00:26:54,937 --> 00:26:56,406 [Oz] Wait. Is that a field jacket? 561 00:26:59,709 --> 00:27:00,878 You think he's a friend of theirs? 562 00:27:01,544 --> 00:27:02,578 Worth a try. 563 00:27:08,651 --> 00:27:10,653 [phone rings] 564 00:27:14,157 --> 00:27:15,158 Oh, my God. 565 00:27:16,794 --> 00:27:17,828 You gonna get that? 566 00:27:18,394 --> 00:27:20,630 [phone rings] 567 00:27:23,699 --> 00:27:25,803 -They might've solved the whole thing. -Shut up. 568 00:27:26,469 --> 00:27:28,638 [ringing continues] 569 00:27:29,639 --> 00:27:31,240 This is Lieutenant Soto. 570 00:27:31,374 --> 00:27:34,043 We'll be sending you a photo of someone with no ID. 571 00:27:34,177 --> 00:27:35,578 We wanna know if you recognize him. 572 00:27:36,412 --> 00:27:37,480 9484. 573 00:27:40,450 --> 00:27:42,920 That's it? That's what we've been waiting for? 574 00:27:43,052 --> 00:27:44,954 A blurry photo of some random nobody? 575 00:27:45,087 --> 00:27:46,088 [gasps] 576 00:27:46,222 --> 00:27:47,790 We're doing everything that we-- 577 00:27:50,726 --> 00:27:51,527 [groans] 578 00:27:52,896 --> 00:27:54,865 Hey, if he dies, you're gonna go away for first-degree homicide. 579 00:27:54,997 --> 00:27:57,099 I told you to shut up! 580 00:27:57,233 --> 00:28:00,703 -Hey, soldier, focus. -Do you see what's going on? 581 00:28:00,838 --> 00:28:04,040 They're never gonna tell the truth about what's happened in here. 582 00:28:04,173 --> 00:28:05,541 -We're on our own. -You need to remember 583 00:28:05,675 --> 00:28:08,010 what we're doing here, who we are here for. 584 00:28:08,144 --> 00:28:10,613 The man who saved your life is behind enemy lines right now. 585 00:28:10,746 --> 00:28:12,415 And he needs you to keep your cool. 586 00:28:14,116 --> 00:28:16,252 I witnessed everything. I got you. 587 00:28:16,385 --> 00:28:18,956 Got me? You're in it just as deep. 588 00:28:19,088 --> 00:28:22,826 They're playing us, Brooke, until they turn the tables and shut this down. 589 00:28:23,659 --> 00:28:25,127 I won't stop. 590 00:28:26,696 --> 00:28:29,298 I will not stop investigating until I find the real killer. I promise you. 591 00:28:29,432 --> 00:28:31,902 But we have got to get Tom to a hospital. 592 00:28:33,236 --> 00:28:35,505 No. No. No. 593 00:28:35,638 --> 00:28:36,807 Jeremy, he doesn't look good. 594 00:28:36,940 --> 00:28:38,441 I have seen worse. 595 00:28:38,909 --> 00:28:40,743 We said no one gets hurt. 596 00:28:40,878 --> 00:28:42,345 What are you, best friends with her now? 597 00:28:42,478 --> 00:28:46,148 Brooke, he can't get out of here by himself though. 598 00:28:46,282 --> 00:28:48,251 [Jeremy breathes heavily] 599 00:28:48,384 --> 00:28:49,820 He needs somebody to take him. 600 00:28:54,657 --> 00:28:55,491 You. 601 00:28:56,759 --> 00:28:57,794 You, walk him out. 602 00:28:59,328 --> 00:29:02,498 With all due respect, Lieutenant, we have to follow protocol. 603 00:29:02,632 --> 00:29:04,033 Shots fired changes the game. 604 00:29:04,166 --> 00:29:06,035 They had plenty of time to listen to reason. 605 00:29:06,168 --> 00:29:08,137 Hold on. Something's happening. 606 00:29:12,375 --> 00:29:13,709 [Morgan] Okay. 607 00:29:13,844 --> 00:29:15,645 What am I supposed to do? I don't... 608 00:29:15,778 --> 00:29:17,246 [sobbing] Listen to me, okay? 609 00:29:17,380 --> 00:29:19,482 When... When that elevator's open, and you go out the door, 610 00:29:19,615 --> 00:29:23,185 I want you to open it slowly, and you're just gonna keep your hands up in the air. 611 00:29:23,686 --> 00:29:25,187 No, I can't do... I can't do it. 612 00:29:25,321 --> 00:29:28,057 -Yes, you can. -[sobbing] I'm not gonna leave you. 613 00:29:28,190 --> 00:29:29,793 No... Oh, my love. 614 00:29:29,927 --> 00:29:32,328 -[sniffles, exhales] -[Ava breathes heavily] 615 00:29:33,429 --> 00:29:34,530 I would never... 616 00:29:36,065 --> 00:29:38,167 I would never ask you to do something that I didn't know you could do. 617 00:29:38,869 --> 00:29:42,638 You are so strong, and that man needs your help. Okay? 618 00:29:42,772 --> 00:29:45,241 But what if... what if something happens to you? 619 00:29:45,374 --> 00:29:48,411 [sobbing] Guess what? I'm not going anywhere. 620 00:29:48,946 --> 00:29:52,081 I'm not going anywhere. Not for a really long time. 621 00:29:52,214 --> 00:29:54,350 Certainly not today. Okay? 622 00:29:54,483 --> 00:29:57,054 -[Morgan] Okay. Almost there. -[Tom groans] 623 00:29:57,186 --> 00:30:00,489 [panting] Okay. You got it. It's okay. We're almost there. 624 00:30:00,623 --> 00:30:02,658 Just a couple more steps. There we go. 625 00:30:02,793 --> 00:30:04,226 -[Tom groaning] -[Morgan panting] 626 00:30:04,727 --> 00:30:05,728 [elevator bell dings] 627 00:30:05,862 --> 00:30:06,797 [Morgan] Okay. 628 00:30:09,131 --> 00:30:10,801 Okay. Hey. 629 00:30:14,236 --> 00:30:15,237 That's my girl. 630 00:30:17,640 --> 00:30:18,909 [Morgan exhales sharply] 631 00:30:20,776 --> 00:30:22,411 [breathes deeply] 632 00:30:27,818 --> 00:30:30,453 You care more about these people than Logan. 633 00:30:30,586 --> 00:30:32,288 Don't say that. It's not true. 634 00:30:32,421 --> 00:30:34,891 [stammers] That girl was our insurance policy. 635 00:30:35,025 --> 00:30:37,995 There's no way the cops would risk her getting hurt, and you let her go. 636 00:30:38,127 --> 00:30:40,262 She was just a kid. I had to. 637 00:30:40,396 --> 00:30:43,299 Look, they're cooperating with us, and we're cooperating with them. 638 00:30:43,432 --> 00:30:45,902 You only think that because you listen to her. 639 00:30:46,036 --> 00:30:47,403 She's blowing the case wide open. 640 00:30:48,939 --> 00:30:51,741 She's not even a cop. We're not doing these people any more favors. 641 00:30:51,875 --> 00:30:54,510 I took an oath to a fellow soldier to protect him. 642 00:30:54,644 --> 00:30:58,547 I'm putting my life on the line for him, and you are turning soft on us. 643 00:30:58,681 --> 00:31:01,183 Jeremy, right now, all we need to do-- 644 00:31:01,317 --> 00:31:04,121 Do what, huh? Do what? 645 00:31:04,253 --> 00:31:09,425 Sit here like idiots while they make more phone calls? 646 00:31:09,558 --> 00:31:10,526 [grunts] 647 00:31:11,627 --> 00:31:13,229 [panting] What... What are they actually giving us? 648 00:31:13,830 --> 00:31:18,135 Nothing. They're feeding us worthless intel to buy time. 649 00:31:18,267 --> 00:31:19,535 Why can't you see that? 650 00:31:19,669 --> 00:31:21,203 -There was no phone call. -Enough! 651 00:31:21,337 --> 00:31:22,873 -If you say-- -Let her talk! 652 00:31:23,706 --> 00:31:25,075 What do you mean there was no phone call? 653 00:31:26,742 --> 00:31:28,111 I saw Frank's phone. There wasn't a phone call that came in on the Monday night 654 00:31:28,277 --> 00:31:29,211 he canceled on his daughter. 655 00:31:30,479 --> 00:31:32,515 No incoming call to tell him to go downtown from the killer. 656 00:31:33,215 --> 00:31:35,819 No text saying that whoever it was was in trouble. 657 00:31:35,952 --> 00:31:38,521 -Okay, so? -So, how would Frank know where to go? 658 00:31:42,859 --> 00:31:46,729 -What are you trying to find? -Something I saw. Right here. 659 00:31:46,863 --> 00:31:49,465 Two weeks ago, Frank bought a luggage locator tag. 660 00:31:49,598 --> 00:31:51,367 -What's that? -It's exactly what it sounds like. 661 00:31:51,500 --> 00:31:53,369 -If you lose your luggage-- -Stop talking. 662 00:31:54,303 --> 00:31:57,473 Except there was nothing in the phone to indicate that Frank had any travel plans. 663 00:31:57,606 --> 00:32:00,143 -So, what was Frank trying to find? -Not what, who. 664 00:32:00,276 --> 00:32:03,512 Frank wanted to know if the soldier he cared about was doing drugs. 665 00:32:03,646 --> 00:32:07,383 When he saw that the tag had gone to a place that was known for selling drugs, 666 00:32:07,516 --> 00:32:09,351 Frank drove there to pick him up. 667 00:32:09,485 --> 00:32:11,420 He wasn't tracking a package. 668 00:32:13,522 --> 00:32:14,690 [typing] 669 00:32:15,992 --> 00:32:17,027 He was tracking a person. 670 00:32:18,694 --> 00:32:21,198 Frank must've slipped the tag onto that guy the last time they saw each other. 671 00:32:21,330 --> 00:32:22,565 Exactly. 672 00:32:22,698 --> 00:32:24,201 And you really think that's gonna help us? 673 00:32:27,636 --> 00:32:30,874 If the person who killed Frank didn't know he was being tracked, 674 00:32:31,007 --> 00:32:32,943 he might still have the tag on him. 675 00:32:35,112 --> 00:32:37,848 Most tags have an app that keep a history of where they've been. 676 00:32:37,981 --> 00:32:41,885 And according to this, the tag was in Frank's RV 677 00:32:42,018 --> 00:32:43,352 on the date and time of the murder. 678 00:32:43,486 --> 00:32:45,521 The killer knew he'd be dishonorably discharged 679 00:32:45,654 --> 00:32:47,623 if Frank wrote him up and exposed his drug use. 680 00:32:47,757 --> 00:32:50,193 Yep. And that's why the killer took DD Form 458, 681 00:32:50,326 --> 00:32:53,696 the one that Frank had filled out right after he shot him with his own gun. 682 00:32:53,830 --> 00:32:55,531 So, who the hell is this guy? 683 00:32:55,664 --> 00:32:57,600 I don't know, but I can tell you where he is right now. 684 00:32:57,733 --> 00:32:59,602 -You can? -You ready for an address, Lieutenant? 685 00:32:59,735 --> 00:33:02,072 -Yep. -[Morgan] 8700 Solano Avenue. 686 00:33:04,841 --> 00:33:08,444 According to city records, the tag's at the residence of Ben Spoelstra. 687 00:33:08,577 --> 00:33:09,779 Looks like we got our guy. 688 00:33:10,947 --> 00:33:12,481 Was he in military? 689 00:33:12,615 --> 00:33:16,186 Let's see. Army Reserve, private, currently on temporary duty 690 00:33:16,318 --> 00:33:20,056 at Joint Forces Training Base, Los Alamitos. 691 00:33:20,190 --> 00:33:22,324 -Where Frank taught. -Hey, guys? He's on the move. 692 00:33:25,628 --> 00:33:28,131 [patrons chattering, laughing] 693 00:33:32,468 --> 00:33:33,536 [gun cocking] 694 00:33:39,009 --> 00:33:40,177 [sirens blaring] 695 00:33:40,309 --> 00:33:41,644 [brakes screeching] 696 00:33:41,777 --> 00:33:42,611 [officer] Freeze! 697 00:33:43,746 --> 00:33:45,314 [Karadec] LAPD! Do not move! On the ground right now! 698 00:33:45,447 --> 00:33:47,349 -[officer] Do it now! Do it slow! -[Karadec] Hands in the air. 699 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 [Karadec] Wanna interlace those fingers behind your head, sir? 700 00:33:49,451 --> 00:33:50,954 Thank you very much. 701 00:33:53,789 --> 00:33:54,925 What do we got? 702 00:33:56,259 --> 00:33:58,295 Hey, man. I've never seen this before. This ain't mine. 703 00:33:58,427 --> 00:34:00,329 I'm sure it's not yours. 704 00:34:01,131 --> 00:34:02,132 What's that? 705 00:34:03,632 --> 00:34:05,734 This? This means you're under arrest for the murder of Frank Webber. 706 00:34:07,170 --> 00:34:08,404 Get him out of here. 707 00:34:09,873 --> 00:34:11,373 [line ringing] 708 00:34:12,708 --> 00:34:15,278 [phone rings] 709 00:34:16,179 --> 00:34:18,581 [phone rings] 710 00:34:19,348 --> 00:34:20,516 [phone beeps] 711 00:34:20,649 --> 00:34:21,784 [Selena] We got him. 712 00:34:21,918 --> 00:34:23,419 [breathes sharply] 713 00:34:23,552 --> 00:34:24,687 [both sigh] 714 00:34:26,923 --> 00:34:28,390 So, they'll let him go? 715 00:34:29,192 --> 00:34:31,995 Yeah. He didn't do it. So, yeah. 716 00:34:32,628 --> 00:34:36,032 Jeremy, did you hear that? We did it. We saved him. 717 00:34:37,267 --> 00:34:41,104 Thank you. Thank you for believing us. 718 00:34:41,238 --> 00:34:43,173 Yeah. Of course. 719 00:34:43,306 --> 00:34:46,042 Why don't you put those down, and we'll figure out the rest together, okay? 720 00:34:46,176 --> 00:34:48,245 -[grunts] -[hostages gasp] 721 00:34:49,378 --> 00:34:51,380 Okay, okay, okay, okay. 722 00:34:51,513 --> 00:34:52,883 [whispers] I got it, okay? Okay? 723 00:34:53,016 --> 00:34:54,383 You. [panting] 724 00:34:55,852 --> 00:34:58,054 Are you gonna say nice things about me too, huh? I don't think so. 725 00:34:58,188 --> 00:35:01,523 And you. You said I'm going away for first-degree homicide, right? 726 00:35:02,092 --> 00:35:03,392 Wrong. Wrong! 727 00:35:04,627 --> 00:35:08,865 This isn't over until I get what I want, okay? 728 00:35:09,431 --> 00:35:10,432 Okay. 729 00:35:14,570 --> 00:35:15,437 She's breathing. 730 00:35:16,605 --> 00:35:18,674 You, come here. Call your lieutenant. 731 00:35:18,808 --> 00:35:21,577 You tell her I want a deal now, or I press this button. 732 00:35:26,682 --> 00:35:27,918 No, he won't. 733 00:35:29,352 --> 00:35:30,419 The hell I won't. 734 00:35:31,087 --> 00:35:32,222 Morgan, what are you doing? 735 00:35:33,589 --> 00:35:35,724 He presses that button, the only thing that could happen is 736 00:35:35,859 --> 00:35:37,360 maybe a garage door goes up somewhere. 737 00:35:37,493 --> 00:35:40,096 Although, I doubt he's in range. 738 00:35:40,230 --> 00:35:44,433 This bomb will level this place. They'll find you all in pieces. 739 00:35:44,566 --> 00:35:46,635 It might. If it was real. 740 00:35:48,972 --> 00:35:50,040 You're bluffing. 741 00:35:50,173 --> 00:35:51,640 I'm not. I'm just remembering. 742 00:35:52,474 --> 00:35:53,742 Remembering what? 743 00:35:53,877 --> 00:35:56,947 Mainly how ever since the 1991 Montreal Convention, 744 00:35:57,080 --> 00:36:00,350 all manufacturers of plastic explosives in the US 745 00:36:00,482 --> 00:36:03,153 are required to include a detection taggant. 746 00:36:03,286 --> 00:36:05,055 It's a substance that humans can't smell, 747 00:36:05,188 --> 00:36:06,789 but it acts as an irritant to the noses of dogs, 748 00:36:06,923 --> 00:36:09,092 both trained and untrained. 749 00:36:09,225 --> 00:36:12,329 Whatever is in that box, it sure didn't seem to bother the dog I saw this morning. 750 00:36:12,996 --> 00:36:15,731 It's homemade. Brooke built it. 751 00:36:16,433 --> 00:36:19,568 Oh, yeah? Did you see her build it, or did she just tell you she did? 752 00:36:24,908 --> 00:36:25,875 That's what I thought. 753 00:36:27,177 --> 00:36:28,244 Because there's no way a woman who's trying to get pregnant 754 00:36:29,813 --> 00:36:31,680 is gonna risk handling the toxic chemicals that it requires to make a bomb. 755 00:36:34,818 --> 00:36:37,720 You guys didn't show up here together, did you? 756 00:36:37,854 --> 00:36:39,788 I remember seeing you here when I arrived. 757 00:36:39,923 --> 00:36:41,657 You wanted to get here a little early 'cause you didn't want people 758 00:36:41,790 --> 00:36:43,994 to know that you knew each other, right? 759 00:36:44,127 --> 00:36:48,465 Hey, has anybody seen a person just waltz into the precinct 760 00:36:48,597 --> 00:36:51,567 and make it all the way up to the fourth floor to deliver a package? 761 00:36:51,700 --> 00:36:54,871 No? Nobody? Yeah, me neither. Here's what I think happened. 762 00:36:55,005 --> 00:36:58,141 I think she arrived here with a bag or a backpack. 763 00:36:58,274 --> 00:37:00,810 Skipped right up to this floor, went straight into the ladies' room. 764 00:37:01,478 --> 00:37:05,815 Whatever she had in that bag, she put all together in this box. 765 00:37:06,316 --> 00:37:09,319 Must've been heavy. It does have some heft to it. 766 00:37:09,452 --> 00:37:11,154 It does kinda feel like it could be a bomb. 767 00:37:14,556 --> 00:37:15,792 [pants] 768 00:37:18,328 --> 00:37:19,162 She's right. 769 00:37:22,465 --> 00:37:23,500 There's no bomb. 770 00:37:26,436 --> 00:37:28,071 I lied to you. I'm sorry. 771 00:37:35,744 --> 00:37:36,712 [Daphne grunts] 772 00:37:36,846 --> 00:37:38,481 [grunts] 773 00:37:41,217 --> 00:37:43,353 [Jeremy] No, no! No! 774 00:37:43,486 --> 00:37:44,653 [groans] 775 00:37:44,787 --> 00:37:46,588 [officer] He's got a weapon on his back. 776 00:37:48,825 --> 00:37:50,293 -[officer] Got him. -[groans] 777 00:37:54,230 --> 00:37:55,331 -[grunts] -[receptionist gasps] 778 00:37:55,899 --> 00:37:56,800 [sighs] 779 00:37:57,867 --> 00:37:59,002 Yes, and because we're still gathering details, 780 00:37:59,135 --> 00:38:01,071 I'll make an official statement later today. 781 00:38:03,440 --> 00:38:04,274 Mom! 782 00:38:06,009 --> 00:38:07,877 [Ludo] Oh, my God. Oh, my God. Are you hurt? 783 00:38:08,011 --> 00:38:09,913 -Are you hurt? Are you... -No. No. I'm okay. 784 00:38:10,046 --> 00:38:12,082 Ava texted me from inside, but then I didn't hear back, so I... 785 00:38:12,215 --> 00:38:13,116 Where are the kids? 786 00:38:14,117 --> 00:38:14,951 -They're with the neighbor. -I'm okay. 787 00:38:15,485 --> 00:38:16,252 -Are you sure you're all right? -Yes. 788 00:38:16,386 --> 00:38:17,220 Are you okay? 789 00:38:18,822 --> 00:38:20,423 Mm-hmm. I'm just glad you're okay. Got everyone out safely, didn't you? 790 00:38:20,557 --> 00:38:21,690 [chuckles] 791 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 Good thing you're so smart. [chuckles] 792 00:38:24,894 --> 00:38:25,929 [sighs] 793 00:38:28,231 --> 00:38:29,866 [chuckles] Here. 794 00:38:33,436 --> 00:38:34,204 Rain check? 795 00:38:34,337 --> 00:38:35,604 -[Ludo sighs] -Mm-hmm. 796 00:38:35,737 --> 00:38:37,307 -I'll be right back, okay? -[Ava] Okay. 797 00:38:38,041 --> 00:38:39,409 -[Karadec] Thank you. Great. Okay. -[Ludo sighs] 798 00:38:39,542 --> 00:38:40,910 -Hey. -Hey. 799 00:38:42,011 --> 00:38:43,246 -Thanks for the help. -[scoffs] 800 00:38:44,147 --> 00:38:45,148 Thank you for the help. 801 00:38:48,952 --> 00:38:51,955 I'm sorry. I really didn't mean for-- 802 00:38:52,088 --> 00:38:53,223 I know you didn't. 803 00:38:54,623 --> 00:38:57,393 I'm glad justice was served today and that an innocent man is free. 804 00:38:57,527 --> 00:38:58,995 [buzzer sounds] 805 00:39:10,373 --> 00:39:12,208 But you put my child in danger. 806 00:39:12,342 --> 00:39:14,277 I hope that one day you're fortunate enough 807 00:39:14,410 --> 00:39:16,579 to experience what that feels like firsthand. 808 00:39:17,847 --> 00:39:20,782 But until then, you just better thank your lucky stars I'm not on your jury. 809 00:39:31,561 --> 00:39:32,595 Hmm. 810 00:39:33,796 --> 00:39:36,032 Think you can get your hands on any more of that pudding? 811 00:39:36,799 --> 00:39:39,269 Morgan. Hey. 812 00:39:39,402 --> 00:39:41,938 Turns out this hospital is on my way to work. 813 00:39:42,071 --> 00:39:43,239 Is it? 814 00:39:44,474 --> 00:39:46,242 Just wanted to make sure you're... 815 00:39:46,376 --> 00:39:48,878 -Alive? -Yeah. Alive, yeah. 816 00:39:49,012 --> 00:39:51,814 [chuckles] Yeah, just a little gunshot wound. 817 00:39:52,714 --> 00:39:53,749 -It happens. -[Morgan] Mm-hmm. 818 00:39:53,883 --> 00:39:55,385 -Occupational hazard. -Sure. 819 00:39:57,020 --> 00:39:58,154 How's your daughter doing? 820 00:39:58,288 --> 00:40:00,523 She's good. Yeah. 821 00:40:00,657 --> 00:40:04,760 It wasn't exactly the day we had planned, but Ava's good. Thank you. 822 00:40:04,894 --> 00:40:06,396 We like good. 823 00:40:07,530 --> 00:40:08,364 Mm-hmm. 824 00:40:09,232 --> 00:40:10,366 [elevator bell dings] 825 00:40:11,167 --> 00:40:12,135 [sighs] 826 00:40:13,303 --> 00:40:15,205 Good. You're here. An arson case just came in. 827 00:40:15,338 --> 00:40:17,874 Multiple coordinate attacks with some very sophisticated methods. 828 00:40:18,007 --> 00:40:19,676 Soto wants you on it right away. 829 00:40:19,809 --> 00:40:22,212 -Just gonna dive right back in, huh? -Right back in. 830 00:40:22,345 --> 00:40:23,379 Okay. 831 00:40:23,947 --> 00:40:25,448 [applause] 832 00:40:25,582 --> 00:40:27,951 [โ™ช "Step Into Your Power" plays] 833 00:40:28,084 --> 00:40:29,185 Okay. 834 00:40:30,553 --> 00:40:33,823 -Surprise! We wanted to surprise you. -[Morgan chuckles] 835 00:40:34,891 --> 00:40:36,725 The cop car that followed me here, that was you guys? 836 00:40:36,859 --> 00:40:38,861 Well, everyone wanted to be here when you landed 837 00:40:38,995 --> 00:40:41,564 -to say thank you, and so did we. -[chuckles] 838 00:40:42,932 --> 00:40:45,001 -Come on, Morgan. Don't be shy. Let's... -[chuckles] 839 00:40:45,134 --> 00:40:46,202 -Yes. -Receive your thanks. 840 00:40:46,336 --> 00:40:47,303 Yes, yes, yes, yes. 841 00:40:47,437 --> 00:40:49,372 -Great work. -Thank you so much. 842 00:40:49,505 --> 00:40:50,640 -Thank you so much. -Thank you. 843 00:40:50,772 --> 00:40:51,908 -How's your head? -It's not great. 844 00:40:52,041 --> 00:40:53,042 Yeah, it doesn't look great. 845 00:40:54,444 --> 00:40:56,012 This is what my daughter should see. Where was all this yesterday? 846 00:40:56,145 --> 00:40:57,080 Ah, very funny. 847 00:40:58,514 --> 00:40:59,449 I think someone found something for you down in Robbery and Homicide. 848 00:41:03,785 --> 00:41:04,621 For me? 849 00:41:04,753 --> 00:41:06,956 Yeah. We had an extra one, so... 850 00:41:07,724 --> 00:41:08,891 So... 851 00:41:09,592 --> 00:41:10,860 I don't know. 852 00:41:10,994 --> 00:41:12,061 You got a desk. 853 00:41:12,895 --> 00:41:15,832 [chuckles] It wasn't my idea, but, uh... 854 00:41:15,965 --> 00:41:17,567 uh, are we good here? 855 00:41:17,700 --> 00:41:19,202 Is this your way of saying "nice job"? 856 00:41:19,335 --> 00:41:21,904 Well, how about if I quit calling you "the cleaning lady"? 857 00:41:22,538 --> 00:41:24,374 -I think that would be a good idea. -[chuckles] Yeah. 858 00:41:24,507 --> 00:41:27,143 How about I keep calling you all the stuff I call you behind your back? 859 00:41:27,277 --> 00:41:28,911 [all chuckle] 860 00:41:29,045 --> 00:41:31,648 -[blows raspberries] -All right, all right, everybody. 861 00:41:31,780 --> 00:41:32,781 Back to work. 862 00:41:34,617 --> 00:41:36,085 โ™ช All you need โ™ช 863 00:41:38,121 --> 00:41:41,024 I have a feeling you're absolutely never going to sit there, am I right? 864 00:41:41,157 --> 00:41:42,292 I mean, probably not. 865 00:41:43,393 --> 00:41:46,696 -What are we working on? -[phone rings] 866 00:41:46,829 --> 00:41:49,532 Karadec. Yeah. Hold on. 867 00:41:49,666 --> 00:41:50,900 โ™ช Step on up โ™ช 868 00:41:51,034 --> 00:41:53,670 โ™ช Step into your power โ™ช 69442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.