All language subtitles for Harvey.Birdman.S02E04.High.Speed.Buggy.Chase.720P.WEB-DL.Retic1337

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:03,738 {\an8}Se acabou de sintonizar, o que está bem é... 2 00:00:03,805 --> 00:00:05,473 {\an8}- Cor enferrujada... - É um buggy... 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,342 {\an8}Bate na defesa. 4 00:00:07,709 --> 00:00:09,510 {\an8}Agora está tentando fugir a pé. 5 00:00:43,878 --> 00:00:45,380 {\an8}É uma pena que não pudemos ajudar. 6 00:00:45,446 --> 00:00:46,657 {\an8}Mas eu repito, fazer um testamento 7 00:00:46,681 --> 00:00:48,449 {\an8}depois de morrer é praticamente impossível. 8 00:00:48,516 --> 00:00:49,550 {\an8}É ilegal. 9 00:00:49,617 --> 00:00:52,353 {\an8}Isso não é o que os nossos pais fundadores queriam. 10 00:00:52,420 --> 00:00:54,122 {\an8}Eu sei, estive lá. 11 00:00:54,188 --> 00:00:57,825 {\an8}Os advogados estão destruindo o país inteiro. 12 00:00:58,126 --> 00:01:00,828 {\an8}Nós estamos tentando. Até nunca. 13 00:01:00,895 --> 00:01:02,764 {\an8}E como você acha que eles teriam reagido 14 00:01:02,830 --> 00:01:03,965 {\an8}a respeito da pornografia, 15 00:01:04,298 --> 00:01:06,567 {\an8}ou de fotos de mulheres sem roupa? 16 00:01:06,868 --> 00:01:09,113 {\an8}Imagino que George Washington teria tido mais coisas duras 17 00:01:09,137 --> 00:01:10,137 {\an8}que os dentes. 18 00:01:11,506 --> 00:01:12,506 O que é isso? 19 00:01:14,208 --> 00:01:15,443 Como assim você se demite? 20 00:01:16,010 --> 00:01:17,512 Não. Não me surpreende 21 00:01:17,578 --> 00:01:18,856 que você possa conseguir outro trabalho. 22 00:01:18,880 --> 00:01:19,990 Isso não é o que estou dizendo. 23 00:01:20,014 --> 00:01:22,016 Muitas pessoas gostariam de contratar 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,994 uma águia gigante e roxa que sabe escrever rápido. 25 00:01:24,018 --> 00:01:26,120 Aqui diz que você é um pássaro. 26 00:01:26,587 --> 00:01:27,955 Bom... 27 00:01:28,022 --> 00:01:30,258 O Dirth era um bom assistente, 28 00:01:30,324 --> 00:01:32,827 mas tinha problemas de ortografia. 29 00:01:33,094 --> 00:01:35,329 Ele começava bem, mas depois... 30 00:01:56,017 --> 00:01:57,118 Fogo? 31 00:01:57,185 --> 00:01:58,225 Quando é o seu último dia? 32 00:01:58,653 --> 00:02:00,321 X? Não pode ser o X. 33 00:02:00,588 --> 00:02:03,291 Esse é o dia que começa o caso da perseguição de carros. 34 00:02:03,357 --> 00:02:04,592 Não vou conseguir sem você. 35 00:02:04,659 --> 00:02:06,260 Não pode mudar a data para outro dia? 36 00:02:08,196 --> 00:02:09,940 Não tenho ideia de por que ele pediu demissão. 37 00:02:09,964 --> 00:02:13,301 Acho que tem algo a ver com a falta de pagamento. 38 00:02:13,601 --> 00:02:15,603 Esse é o tipo de mentalidade que funcionários 39 00:02:15,670 --> 00:02:16,704 têm hoje em dia. 40 00:02:16,771 --> 00:02:18,148 Nós não pagávamos para ele, mas devia pensar 41 00:02:18,172 --> 00:02:19,674 nos benefícios que tinha aqui. 42 00:02:19,941 --> 00:02:23,144 Açúcar grátis para o café, elevadores que sobem e descem, 43 00:02:23,211 --> 00:02:24,312 ar reciclado... 44 00:02:24,378 --> 00:02:26,881 Se não fosse por esse pássaro teria perdido todos meus casos. 45 00:02:29,317 --> 00:02:30,952 Estaria cheio dessa coisa roxa. 46 00:02:35,590 --> 00:02:38,426 Aquecedor no inverno, portas para entrar e sair, 47 00:02:38,493 --> 00:02:40,337 - janelas grandes. - Sem o Vingador não sou nada. 48 00:02:40,361 --> 00:02:42,029 Não posso pensar, sou um impostor. 49 00:02:42,096 --> 00:02:43,397 Tranquilo, Birdman. 50 00:02:43,698 --> 00:02:44,908 Vou te conseguir um novo assistente. 51 00:02:44,932 --> 00:02:47,135 É mesmo? Obrigado, obrigado, obrigado. 52 00:02:49,470 --> 00:02:54,108 BOA SORTE, VINGADOR 53 00:02:56,310 --> 00:02:58,212 20 anos? 54 00:03:05,653 --> 00:03:08,589 Que chato. Quem quer ir no Hooters? 55 00:03:10,691 --> 00:03:14,195 Hooters. Pelo pássaro. É uma referencia à coruja. 56 00:03:14,262 --> 00:03:16,063 Peitos grandes me dão nojo. 57 00:03:16,464 --> 00:03:17,532 Olha. 58 00:03:17,899 --> 00:03:20,434 Agora você parece um cogumelo. 59 00:03:40,688 --> 00:03:42,924 Nada faz sentido sem o Vingador. 60 00:03:43,558 --> 00:03:44,625 Reclamações no cabide. 61 00:03:44,992 --> 00:03:45,993 Sem trocas no cabide. 62 00:03:46,827 --> 00:03:49,730 Claro, às vezes o Speed se excede um pouco 63 00:03:50,031 --> 00:03:52,200 mas ele nunca fez uma bobagem como essa. 64 00:03:53,467 --> 00:03:55,436 Vou limpar seu carburador... 65 00:03:55,903 --> 00:03:58,372 Então ele nunca teve problemas com a lei? 66 00:03:58,439 --> 00:04:00,041 Uma vez ele recebeu uma multa 67 00:04:00,107 --> 00:04:01,876 por ir na via expressa. 68 00:04:02,176 --> 00:04:03,176 Quero... 69 00:04:05,880 --> 00:04:07,415 Retiraram as acusações. 70 00:04:07,481 --> 00:04:08,481 Anote isso. 71 00:04:15,256 --> 00:04:17,091 Como assim que não é bom em datilografia? 72 00:04:17,158 --> 00:04:19,994 Bom, é que é muito leve e não pode apertar as teclas. 73 00:04:20,061 --> 00:04:21,429 Precisa de uma parceira. 74 00:04:21,495 --> 00:04:23,073 Esses passarinhos estão tristes sem parceira. 75 00:04:23,097 --> 00:04:24,131 Não apertam as teclas. 76 00:04:24,198 --> 00:04:26,500 Além disso acho que não fala a nossa língua. 77 00:04:26,567 --> 00:04:28,970 Talvez por engano tenham me dado um passarinho francês. 78 00:04:29,237 --> 00:04:30,237 Ladrões. 79 00:04:31,072 --> 00:04:32,907 Não. Eu diria que entende o suficiente. 80 00:04:35,743 --> 00:04:37,445 Quem continua diminuindo a temperatura? 81 00:04:37,511 --> 00:04:38,511 Foi você? 82 00:04:38,813 --> 00:04:39,813 Você? 83 00:04:40,147 --> 00:04:41,849 Talvez o pinguim. Você? 84 00:04:46,020 --> 00:04:47,154 Você queria me ver? 85 00:04:47,221 --> 00:04:48,289 Ela é a Roxanne. 86 00:04:48,356 --> 00:04:50,157 Nós a trouxemos de Franklin, Garbeen e Clyde. 87 00:04:50,224 --> 00:04:52,526 Nós a trouxemos de um rancho que está na estrada. 88 00:04:52,593 --> 00:04:55,429 Nós a trouxemos do criadouro que está na estrada 125. 89 00:04:55,496 --> 00:04:57,999 São criados e treinados para trabalho de escritório. 90 00:04:59,467 --> 00:05:01,736 É um pouco inquieta quando está nervosa. 91 00:05:04,005 --> 00:05:05,539 Tome. Pode arquivar isso 92 00:05:05,606 --> 00:05:06,774 em fantasma-funky, por favor? 93 00:05:09,844 --> 00:05:11,345 Pode me passar a caneta? 94 00:05:14,682 --> 00:05:15,922 Tudo bem Harvey? Como você está? 95 00:05:15,983 --> 00:05:17,752 Saia. Saia do caminho. 96 00:05:17,818 --> 00:05:19,520 Tire isso de cima de mim. 97 00:05:19,587 --> 00:05:20,855 Me ajude! 98 00:05:24,125 --> 00:05:26,060 Você conseguiu esse livro sobre velocidade? 99 00:05:26,460 --> 00:05:28,195 O quê? Isso? Está sob controle. 100 00:05:28,796 --> 00:05:30,431 Não tinham um sobre como parar de babar? 101 00:05:30,498 --> 00:05:31,899 Porque baba muito. 102 00:05:32,867 --> 00:05:34,068 Piratas! Piratas! 103 00:05:34,368 --> 00:05:35,469 Esse é o bom. 104 00:05:35,536 --> 00:05:37,571 O Spike escreve 60 palavras por minuto 105 00:05:37,638 --> 00:05:39,674 e também sabe de cor centenas de casos. 106 00:05:39,740 --> 00:05:41,976 Ou ele falava como político? Não lembro. 107 00:05:52,253 --> 00:05:53,921 Sopa de tomate? 108 00:06:01,462 --> 00:06:03,382 Está bem, eu fiquei preso. Use o controle remoto. 109 00:06:09,203 --> 00:06:11,272 Está bem. De novo. 110 00:06:14,709 --> 00:06:17,645 Muito bem. Quem é de Massachusetts aqui? 111 00:06:17,712 --> 00:06:18,746 Alguém nessa sala 112 00:06:18,813 --> 00:06:20,815 está pensando muito no norte, certo? 113 00:06:21,282 --> 00:06:23,751 Sr. Volturo, pode começar? 114 00:06:24,385 --> 00:06:26,387 Membros do júri, 115 00:06:27,455 --> 00:06:29,056 hoje vocês vão escutar 116 00:06:29,924 --> 00:06:31,625 como o acusado andou 117 00:06:33,027 --> 00:06:34,362 em alta velocidade. 118 00:06:40,468 --> 00:06:42,403 Quem de nós não cometeu um erro ou dois 119 00:06:42,470 --> 00:06:43,504 ao dirigir? 120 00:06:43,571 --> 00:06:45,973 Deixar o pisca-pisca ligado, passar no sinal amarelo, 121 00:06:46,040 --> 00:06:47,541 fugir da polícia 122 00:06:47,608 --> 00:06:49,519 em uma perseguição de 40 minutos passando por duas cidades 123 00:06:49,543 --> 00:06:51,912 até bater no trânsito na contramão. 124 00:06:52,279 --> 00:06:54,682 Uma coisa assim nos torna criminosos? 125 00:06:54,749 --> 00:06:56,684 Ou quer dizer que somos humanos? 126 00:06:57,251 --> 00:06:58,619 Vocês viram o carro falante? 127 00:06:59,086 --> 00:07:00,521 O fantasma funky. 128 00:07:00,588 --> 00:07:02,423 O que estou vendo? Um chapéu, uma gravata... 129 00:07:02,490 --> 00:07:04,258 O que são esses? Estilo francês? 130 00:07:04,725 --> 00:07:07,661 Me diga, como você é tão funky? 131 00:07:07,728 --> 00:07:09,930 Como eu sou tão funky? 132 00:07:30,518 --> 00:07:32,153 Está bem. Um pouquinho funky. 133 00:07:33,354 --> 00:07:36,424 Seria tão gentil de nos dizer seu nome? 134 00:07:37,758 --> 00:07:39,427 Speed Buggy. 135 00:07:39,493 --> 00:07:40,628 Entendo. 136 00:07:40,694 --> 00:07:43,264 Você tem habilitação? 137 00:07:43,798 --> 00:07:47,401 Não sabia que precisava de habilitação pra me dirigir. 138 00:07:48,602 --> 00:07:51,305 Por que estava dirigindo? 139 00:07:52,506 --> 00:07:58,245 É que estava dirigindo, quando de repente... 140 00:08:01,949 --> 00:08:03,317 Protesto! 141 00:08:03,384 --> 00:08:05,319 Contra o estado de Massachusetts, 142 00:08:05,386 --> 00:08:06,420 o tribunal concluiu 143 00:08:06,487 --> 00:08:08,031 que o motorista de um veículo experimental 144 00:08:08,055 --> 00:08:09,135 não precisa de habilitação. 145 00:08:11,625 --> 00:08:12,993 Você, carro falante... 146 00:08:19,467 --> 00:08:20,467 Oi. 147 00:08:22,436 --> 00:08:24,338 Não, não tem ninguém aí. Sente-se. 148 00:08:36,817 --> 00:08:38,619 Como assim você quer voltar? 149 00:08:39,987 --> 00:08:41,055 Ele te mandou embora? 150 00:08:41,956 --> 00:08:44,391 Eu adoraria, mas tenho outro assistente. 151 00:08:44,458 --> 00:08:46,794 Trabalhamos muito bem em equipe. Ele faz tudo o que é legal 152 00:08:46,861 --> 00:08:49,230 e eu faço o que requer... um esforço mínimo. 153 00:08:51,332 --> 00:08:52,566 Sim, é perfeito. 154 00:08:54,001 --> 00:08:56,437 Escute, eu adoraria te ajudar, mas você sabe... 155 00:08:56,770 --> 00:08:58,038 A vaga está ocupada. 156 00:08:58,506 --> 00:09:01,375 Mas se precisar de uma carta de recomendação, me avise. 157 00:09:15,122 --> 00:09:17,024 Espere! Você está trabalhando para o outro cara? 158 00:09:17,091 --> 00:09:20,127 Eu teria te comprado um triciclo novo. 159 00:09:20,394 --> 00:09:21,394 É só pedir. 160 00:09:24,431 --> 00:09:26,400 Vingador, sou o Harvey. Como você está? 161 00:09:26,700 --> 00:09:27,735 Que legal. 162 00:09:27,801 --> 00:09:29,121 Me diga, o que está fazendo agora? 163 00:09:29,637 --> 00:09:31,572 Sim... Eu... 164 00:09:31,639 --> 00:09:34,708 Sim... Olha, tenho um problema 165 00:09:35,009 --> 00:09:37,845 e estava me perguntando se podia me ajudar a... 166 00:09:38,779 --> 00:09:41,415 Não pode? Bom, não tem problema. 167 00:09:41,482 --> 00:09:43,117 Sim, não tem problema. 168 00:09:43,183 --> 00:09:44,685 Obrigado. Tchau. 169 00:09:56,864 --> 00:09:58,666 Vou estar bem, vou estar bem. 170 00:10:00,234 --> 00:10:02,503 Sr. Tinker, me diga, o que estamos vendo aqui? 171 00:10:03,003 --> 00:10:04,347 Speedy, primeiro quero que você diminua... 172 00:10:04,371 --> 00:10:05,406 Esses somos nós, 173 00:10:05,472 --> 00:10:06,550 usando o controle remoto do Speedy. 174 00:10:06,574 --> 00:10:08,642 Digo pra ele o que fazer e ele faz. 175 00:10:08,709 --> 00:10:10,377 Podemos dizer que Speed Buggy 176 00:10:10,444 --> 00:10:12,546 não faz nada sem uma ordem? 177 00:10:12,613 --> 00:10:13,647 Leia uma revista. 178 00:10:13,714 --> 00:10:15,215 Correto, ele foi programado assim. 179 00:10:15,282 --> 00:10:17,851 Então tem certeza que não tem chance 180 00:10:17,918 --> 00:10:20,688 de que ele salte e enlouqueça? 181 00:10:20,754 --> 00:10:22,256 Isso mesmo, sim. 182 00:10:31,932 --> 00:10:32,932 Vingador! 183 00:10:33,601 --> 00:10:34,702 Emu! 184 00:10:34,768 --> 00:10:36,904 Os emus não são permitidos na minha sala. 185 00:10:39,139 --> 00:10:40,341 À esquerda. 186 00:10:40,407 --> 00:10:41,875 Está indo direto para a meta. 187 00:10:42,710 --> 00:10:44,845 Vire as rodas. 188 00:10:46,313 --> 00:10:47,313 Inocente. 189 00:10:48,482 --> 00:10:51,585 Vingador, conseguimos que te dessem o próprio escritório. 190 00:10:51,852 --> 00:10:52,987 Este é seu assistente. 191 00:10:55,956 --> 00:10:57,591 E esse é o seu salário. 192 00:10:57,992 --> 00:10:58,992 Finalmente. 193 00:11:01,061 --> 00:11:02,730 Está bem, agora salte o meridiano. 194 00:11:02,796 --> 00:11:04,732 Acenda as luzes. Perfeito! 195 00:11:04,798 --> 00:11:06,967 Atropele a velha. Que divertido. 196 00:11:07,034 --> 00:11:08,302 O que está fazendo? 14047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.