Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,571
Entre, Centímetro.
2
00:00:06,741 --> 00:00:08,442
Você queria me ver, chefe?
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,077
Por favor, sente-se.
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,278
Eu estou sentado.
5
00:00:12,947 --> 00:00:15,049
E então, os garotos?
6
00:00:15,816 --> 00:00:16,817
Eles estão...
7
00:00:17,218 --> 00:00:18,218
Abra!
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,621
Divórcios Brandston.
9
00:00:20,688 --> 00:00:23,190
Eu reconheceria esse tamanho D
em qualquer lugar.
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,291
E isso?
11
00:00:24,358 --> 00:00:25,760
O caso de fraude de seguros.
12
00:00:25,826 --> 00:00:28,596
E o ângulo de tudo isso?
Dois centímetros?
13
00:00:28,662 --> 00:00:30,464
Eu diria, a metade.
14
00:00:30,865 --> 00:00:32,600
Centímetro,
temos uma longa história
15
00:00:32,666 --> 00:00:34,535
mas meus clientes
pagam por resultados.
16
00:00:34,602 --> 00:00:36,837
E esses não são resultados.
17
00:00:36,904 --> 00:00:38,806
- Mas, Sr. Finker...
- Você está demitido!
18
00:00:38,873 --> 00:00:40,574
O quê?
Por quê?
19
00:00:40,641 --> 00:00:41,675
Não sei.
20
00:00:41,742 --> 00:00:43,611
Talvez porque você
seja muito pequeno.
21
00:00:43,677 --> 00:00:45,146
Você não pode fazer isso.
22
00:00:45,212 --> 00:00:46,514
Isso é discriminação...
23
00:01:14,642 --> 00:01:15,976
Batemos com rocha sólida.
24
00:01:17,211 --> 00:01:18,979
{\an8}Em anexo vai encontrar
um acordo assinado
25
00:01:19,046 --> 00:01:20,247
{\an8}com três cópias.
26
00:01:20,314 --> 00:01:22,750
{\an8}Assine uma e a devolva.
Pode ficar com uma.
27
00:01:23,884 --> 00:01:24,885
{\an8}Ou talvez com duas.
28
00:01:25,252 --> 00:01:28,556
{\an8}Sinceramente, Harvey...
29
00:01:29,457 --> 00:01:30,658
Você o escutou?
30
00:01:30,958 --> 00:01:32,302
{\an8}Não escutei nada.
Os grunhidos do gordinho.
31
00:01:32,326 --> 00:01:33,360
{\an8}Isso é o que você...
32
00:01:33,427 --> 00:01:35,062
{\an8}Nada a ver com isso.
É um...
33
00:01:37,565 --> 00:01:39,300
É o grunhido do gordinho.
34
00:01:40,034 --> 00:01:42,136
Não, Harvey, talvez...
Ative-a.
35
00:01:44,939 --> 00:01:46,540
Um, dois, três...
Um, dois, três...
36
00:01:46,607 --> 00:01:47,675
Um, dois, três...
37
00:01:47,741 --> 00:01:49,143
Desapareceu?
Desapareceu?
38
00:01:49,443 --> 00:01:51,712
Desculpe, Sr. Birdman...
39
00:01:51,779 --> 00:01:52,779
Vou na academia.
40
00:01:54,515 --> 00:01:55,515
Alô?
41
00:01:56,484 --> 00:01:58,853
Espere,
acho que a linha está grampeada.
42
00:02:03,958 --> 00:02:05,059
Harvey Birdman.
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,527
Centímetro de altura, detetive.
44
00:02:06,594 --> 00:02:07,728
O que posso fazer por você?
45
00:02:07,795 --> 00:02:09,864
É que eu fui demitido sem causa.
46
00:02:10,431 --> 00:02:13,133
Está bem, quem quer malhar?
47
00:02:16,737 --> 00:02:18,239
Vou esconder.
48
00:02:18,906 --> 00:02:21,709
Isso está indo mais rápido
do que estou acostumado.
49
00:02:21,775 --> 00:02:22,775
O que você quer dizer?
50
00:02:23,143 --> 00:02:24,788
Primeiro vou te levar pra jantar
e depois para o cinema,
51
00:02:24,812 --> 00:02:26,580
depois vou dizer algo
que faça você esquecer
52
00:02:26,647 --> 00:02:28,849
que alguma vez esteve
interessada sexualmente em mim.
53
00:02:28,916 --> 00:02:30,017
Gigi!
54
00:02:30,084 --> 00:02:31,085
Phill!
55
00:02:34,355 --> 00:02:35,355
Não...
56
00:02:36,090 --> 00:02:37,090
sabia...
57
00:02:38,092 --> 00:02:39,159
que você...
58
00:02:39,860 --> 00:02:41,562
malhava aqui, Birdman.
59
00:02:41,929 --> 00:02:42,930
Fundo até...
60
00:02:44,965 --> 00:02:46,000
a garganta.
61
00:02:46,400 --> 00:02:47,735
Acabei de me inscrever.
62
00:02:48,269 --> 00:02:50,070
Parece uma boa academia.
63
00:02:50,137 --> 00:02:52,006
Parece que tem tudo, certo?
64
00:02:52,439 --> 00:02:53,474
Phill?
65
00:02:53,541 --> 00:02:57,878
Sim, piscina olímpica,
bolas de mão, o pacote inteiro.
66
00:03:01,115 --> 00:03:03,017
Escute!
O talco acabou.
67
00:03:03,684 --> 00:03:04,684
Gigi!
68
00:03:08,289 --> 00:03:10,324
Escute, Bits,
você recebeu o que te mandei?
69
00:03:13,193 --> 00:03:15,496
Você acha que realmente
sairia comigo?
70
00:03:15,563 --> 00:03:16,697
Pergunte.
71
00:03:16,764 --> 00:03:18,265
Escute, sobre meu caso...
72
00:03:18,332 --> 00:03:20,534
Sim, acho que poderia perguntar.
73
00:03:26,473 --> 00:03:27,875
É muito para você.
74
00:03:27,942 --> 00:03:29,276
Como encontrei o número?
75
00:03:31,512 --> 00:03:33,514
555...
76
00:03:35,249 --> 00:03:36,459
JOGOS DE ROMANCES CLÁSSICOS
APRESENTA:
77
00:03:36,483 --> 00:03:38,118
MOBY DICK
78
00:03:38,185 --> 00:03:39,753
ME CHAME DE ISMAEL
79
00:03:43,924 --> 00:03:45,225
Quem conheceu uma mulher?
80
00:03:46,794 --> 00:03:49,496
O Harvey.
E consegui o telefone dela.
81
00:03:50,631 --> 00:03:51,865
Sobre meu caso...
82
00:03:53,033 --> 00:03:54,268
O que foi isso?
83
00:03:54,335 --> 00:03:55,478
Uma tampa para o vaso sanitário.
84
00:03:55,502 --> 00:03:56,704
É um homem pequeno.
85
00:03:58,305 --> 00:03:59,506
Menor que eu.
86
00:04:08,616 --> 00:04:09,950
Oi, sou a Gigi.
87
00:04:10,017 --> 00:04:11,819
Por enquanto não posso atender.
88
00:04:11,885 --> 00:04:13,020
Estou um pouco ocupada.
89
00:04:15,656 --> 00:04:20,060
Bom, escute...
Estava me perguntando se você...
90
00:04:20,894 --> 00:04:22,062
Se os dois...
91
00:04:23,030 --> 00:04:24,598
Se podemos ir tomar um café.
92
00:04:24,865 --> 00:04:25,865
É o Harvey.
93
00:04:36,777 --> 00:04:39,146
São 4h30 da manhã.
94
00:04:39,213 --> 00:04:40,247
Recebi a sua mensagem.
95
00:04:40,314 --> 00:04:42,282
E sim, adoraria ficar
para morar com você.
96
00:04:43,083 --> 00:04:44,251
Vamos, pessoal.
97
00:04:46,353 --> 00:04:48,989
- Quem são eles?
- O Vince e o Terry.
98
00:04:50,724 --> 00:04:51,792
Oi, amigo.
99
00:04:51,859 --> 00:04:53,661
Você tem batatas ou biscoitos,
ou algo assim?
100
00:05:02,836 --> 00:05:03,971
Não...
101
00:05:04,772 --> 00:05:06,006
Sobre meu caso...
102
00:05:08,676 --> 00:05:09,710
Gigi!
103
00:05:09,977 --> 00:05:11,211
A gente se vê.
104
00:05:11,278 --> 00:05:12,980
Sim, você vai fazê-lo.
Oi!
105
00:05:15,649 --> 00:05:19,887
Gigi, estava me perguntando
se não é um pouco rápido
106
00:05:19,953 --> 00:05:21,689
para a gente morar junto.
107
00:05:23,023 --> 00:05:24,992
Você está dizendo
que não me ama?
108
00:05:27,828 --> 00:05:29,468
Você sabe que não vou morar
com uma pessoa
109
00:05:29,496 --> 00:05:30,964
todos os dias, Harry.
110
00:05:31,765 --> 00:05:34,301
Não acredito
que você tenha dito isso.
111
00:05:36,737 --> 00:05:39,006
Gigi, você recebeu
o anel que te mandei?
112
00:05:43,410 --> 00:05:44,912
Agora sim cometi um erro.
113
00:05:44,978 --> 00:05:46,523
Acham que deveria
mandar flores para ela?
114
00:05:46,547 --> 00:05:47,881
Ou uma cesta de chocolates?
115
00:05:49,183 --> 00:05:50,617
Biscoitos e cestas...
116
00:05:51,351 --> 00:05:52,352
Volturo!
117
00:05:55,322 --> 00:05:56,490
Bom, o que temos aqui?
118
00:05:57,124 --> 00:05:58,459
Negociações.
119
00:05:58,525 --> 00:06:00,794
Isso é para pessoas
muito pequenas
120
00:06:00,861 --> 00:06:01,962
para ir no tribunal.
121
00:06:02,029 --> 00:06:03,397
Muito pequenas.
Pequenas.
122
00:06:03,797 --> 00:06:05,099
Muito pequenas, muito pequenas.
123
00:06:05,165 --> 00:06:08,035
Meritíssimo, o meu cliente,
um detetive particular...
124
00:06:08,102 --> 00:06:09,970
Geralmente conhecido como
125
00:06:12,339 --> 00:06:13,707
Intrometido?
126
00:06:14,041 --> 00:06:15,943
Quer que você diga membro.
127
00:06:16,009 --> 00:06:17,411
E isso te transforma em...
128
00:06:18,579 --> 00:06:20,647
Em um membro de um centímetro.
129
00:06:20,714 --> 00:06:22,149
Birdman, qual é a sua oferta?
130
00:06:22,216 --> 00:06:24,485
Assassinato em segundo grau,
livre por sentença cumprida.
131
00:06:25,319 --> 00:06:26,353
Em primeiro grau
132
00:06:26,420 --> 00:06:27,955
e uma dessas coisas
para os tornozelos.
133
00:06:28,021 --> 00:06:29,021
Podemos fazer isso.
134
00:06:31,492 --> 00:06:33,360
Espere.
O que aconteceu?
135
00:06:34,561 --> 00:06:36,697
Phill, eu só queria
esclarecer algo.
136
00:06:37,164 --> 00:06:39,366
A Gigi e você estão...
137
00:06:40,200 --> 00:06:42,102
Como dizer isso delicadamente?
138
00:06:42,169 --> 00:06:44,271
- Transando muito, bastante?
- Sim.
139
00:06:44,338 --> 00:06:46,540
Não, claro que não.
140
00:06:47,040 --> 00:06:50,377
Bom, então foi
uma pequena confusão.
141
00:06:50,711 --> 00:06:52,679
Porque eu achei que você...
142
00:06:52,746 --> 00:06:53,947
Nós só somos amigos.
143
00:06:54,414 --> 00:06:56,049
- Achei.
- Claro que sim.
144
00:06:59,019 --> 00:07:00,621
Estamos em tudo.
145
00:07:00,687 --> 00:07:01,755
Tenho que ir.
146
00:07:02,589 --> 00:07:03,700
A gente se vê em casa, meu bem.
147
00:07:03,724 --> 00:07:04,892
Você pode me explicar
148
00:07:04,958 --> 00:07:06,193
o que ela estava procurando?
149
00:07:06,260 --> 00:07:07,728
O abajur da sua mesa.
150
00:07:09,563 --> 00:07:10,631
Foi embora?
151
00:07:12,599 --> 00:07:16,303
Birdman!
Esse homenzinho, onde está?
152
00:07:16,904 --> 00:07:18,205
Tenho que encontrá-lo.
153
00:07:18,572 --> 00:07:20,174
Encontrá-lo e destruí-lo.
154
00:07:20,741 --> 00:07:22,743
É uma miniatura perfeita.
155
00:07:23,210 --> 00:07:24,778
Eu o odeio e o amo.
156
00:07:25,279 --> 00:07:27,047
Eu o odeio e o amo.
157
00:07:27,648 --> 00:07:28,816
Eu o odeio
158
00:07:30,717 --> 00:07:32,386
Birdman, por favor, guarde-o.
159
00:07:32,452 --> 00:07:34,454
Mas gosto do chapeuzinho,
tem estilo.
160
00:07:35,789 --> 00:07:36,990
Tenho que ser sincero.
161
00:07:37,057 --> 00:07:39,893
Não tenho muita experiência
saindo com mulheres.
162
00:07:39,960 --> 00:07:42,329
E parece que você é um pouco...
163
00:07:43,230 --> 00:07:44,364
acessível.
164
00:07:44,431 --> 00:07:45,599
Eu estive casada.
165
00:07:45,666 --> 00:07:47,768
Agora me diga, você tem
algum problema com isso?
166
00:07:47,835 --> 00:07:49,236
Casada?
Com quem?
167
00:07:49,303 --> 00:07:51,038
Com um cara em Andorra
168
00:07:51,505 --> 00:07:53,040
e depois com outro
em um cruzeiro.
169
00:07:53,106 --> 00:07:55,809
Eu também me casei duas ou três
vezes em uma aula tântrica.
170
00:07:55,876 --> 00:07:58,145
Você se divorciou seis...
171
00:07:59,847 --> 00:08:01,448
sete vezes?
172
00:08:01,982 --> 00:08:03,884
Eu não acredito no divórcio.
173
00:08:03,951 --> 00:08:05,052
Mas você esteve casada.
174
00:08:05,118 --> 00:08:06,486
De acordo com suas leis, Harry.
175
00:08:06,553 --> 00:08:09,957
Você nunca se casou
com um dos seus amigos, não é?
176
00:08:10,624 --> 00:08:12,092
Quem?
O Vince e o Terry?
177
00:08:12,159 --> 00:08:16,029
Quem quer comprar quando
alugar é mais divertido?
178
00:08:19,366 --> 00:08:23,036
Mas o meu coração pertence
a um homem especial.
179
00:08:24,705 --> 00:08:25,806
Não faça isso.
180
00:08:25,873 --> 00:08:28,075
Quero que quando
o momento chegar,
181
00:08:28,141 --> 00:08:30,444
se ele chegar, seja único.
182
00:08:30,878 --> 00:08:32,012
Harvey...
183
00:08:34,848 --> 00:08:36,183
sobre meu caso...
184
00:08:37,751 --> 00:08:39,753
Acho que ela me leva a sério,
185
00:08:39,820 --> 00:08:41,021
mas não tenho certeza.
186
00:08:41,088 --> 00:08:42,456
Se pudesse conseguir uma prova.
187
00:08:43,056 --> 00:08:45,592
Uma forma de saber
o que ela realmente pensa.
188
00:08:46,293 --> 00:08:49,296
Um lugar onde ela tenha
seus pensamentos mais íntimos.
189
00:08:49,730 --> 00:08:52,666
Como faço para descobrir
sem que ela perceba?
190
00:08:53,000 --> 00:08:56,270
Não posso entrar no quarto dela
com uma câmera.
191
00:08:56,336 --> 00:08:58,605
- Olhe para mim.
- Eu meço 1,80 metro.
192
00:09:01,241 --> 00:09:05,112
Com certeza ela me veria.
Não, tem que ter outra forma.
193
00:09:06,747 --> 00:09:08,949
Como?
Pense!
194
00:09:12,419 --> 00:09:14,421
- Você!
- Anão!
195
00:09:14,488 --> 00:09:15,522
Me encolha.
196
00:09:15,589 --> 00:09:16,890
Não deveria esperar a aprovação
197
00:09:16,957 --> 00:09:18,125
da agência federal?
198
00:09:18,191 --> 00:09:19,192
Me faça pequeno.
199
00:09:23,764 --> 00:09:25,666
A sua pimenta está escorregando.
200
00:09:34,274 --> 00:09:36,376
Telegrama cantado
para o Sr. Phill.
201
00:09:36,643 --> 00:09:38,645
Sim, apenas saia
por essa porta e...
202
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Muito bem, o que foi?
203
00:09:53,193 --> 00:09:56,096
O meu cliente diz
que tem evidência extra
204
00:09:56,163 --> 00:09:57,264
que gostaria de apresentar.
205
00:09:57,331 --> 00:09:59,266
Bom, onde está?
Não tenho todo o tempo do...
206
00:10:00,467 --> 00:10:02,736
Você quer falar, anãozinho?
207
00:10:02,803 --> 00:10:04,004
Sim, Meritíssimo.
208
00:10:04,071 --> 00:10:05,071
Um momento.
209
00:10:07,507 --> 00:10:08,575
Desculpem.
210
00:10:10,444 --> 00:10:12,279
Isso sim que é forte.
211
00:10:12,913 --> 00:10:14,247
Volto logo.
212
00:10:14,514 --> 00:10:15,549
De novo.
213
00:10:15,615 --> 00:10:16,817
Entre no jogo, senhor.
214
00:10:16,883 --> 00:10:18,218
Sinto muito, o quê?
215
00:10:18,285 --> 00:10:19,319
Que entre, senhor.
216
00:10:19,386 --> 00:10:20,420
De novo.
217
00:10:20,487 --> 00:10:21,555
Como estava dizendo...
218
00:10:22,823 --> 00:10:25,625
através dos meus próprios
e muito reduzidos
219
00:10:25,692 --> 00:10:26,727
poderes de dedução
220
00:10:26,793 --> 00:10:30,263
consegui evidências
que espero que acabem
221
00:10:30,330 --> 00:10:32,065
com qualquer dúvida.
222
00:10:32,132 --> 00:10:33,700
Vamos.
223
00:10:34,034 --> 00:10:35,102
{\an8}QUARTO DA GIGI
224
00:10:35,168 --> 00:10:37,437
{\an8}Querido diário,
depois de tanto tempo
225
00:10:37,504 --> 00:10:39,573
{\an8}acho que finalmente conheci
o homem certo.
226
00:10:40,040 --> 00:10:42,743
{\an8}Ele é alto, muito lindo
e tem uma ótima carreira.
227
00:10:43,310 --> 00:10:45,445
Gigi, eu também te amo.
228
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
Peguem a cabra.
229
00:10:51,051 --> 00:10:53,353
Não sei o que aconteceu,
mas está bem.
230
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Inocente.
231
00:10:56,490 --> 00:11:00,127
Você aceita a Gigi para ser
a sua amada e respeitada esposa
232
00:11:00,594 --> 00:11:01,628
nas suas calças?
233
00:11:01,895 --> 00:11:03,096
- Aceito.
- Aceito.
234
00:11:03,563 --> 00:11:05,732
GIGI NO CHUVEIRO
235
00:11:05,799 --> 00:11:07,034
Ótimo material.
236
00:11:09,202 --> 00:11:10,804
Telegrama cantado para o feliz
237
00:11:11,371 --> 00:11:12,739
septeto.
238
00:11:15,509 --> 00:11:16,509
Oi, Centímetro.
239
00:11:22,315 --> 00:11:23,315
Peguem a cabra.
240
00:11:23,717 --> 00:11:25,397
Sente-se aí enquanto
vou trazer meu casaco.
241
00:11:25,452 --> 00:11:27,220
Por favor, garantam
que não se mexa.
242
00:11:32,025 --> 00:11:33,060
Mas...
243
00:11:33,126 --> 00:11:34,203
- Ela tinha algo na...
- Boca.
244
00:11:34,227 --> 00:11:36,029
- E eu a estava ajudando a...
- Tirá-la.
245
00:11:38,165 --> 00:11:39,699
Eu vou no sutiã.
16326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.