All language subtitles for Harvey.Birdman.S01E07.Deadomutt.Part1.720P.WEB-DL.Retic1337

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,276 --> 00:00:43,077 Vocês viram? Vocês viram? 2 00:00:43,344 --> 00:00:45,246 Eles estão colocando outro nome na parede. 3 00:00:46,481 --> 00:00:48,550 Sim, sim, outro nome! 4 00:00:48,950 --> 00:00:50,385 É mais ou menos assim. 5 00:01:01,095 --> 00:01:02,597 E vocês sabem o que isso significa. 6 00:01:02,864 --> 00:01:05,400 Meu Deus, eu não sei, Harvey. Eles o colocarão como sócio? 7 00:01:08,036 --> 00:01:10,104 E por que não? Eu vou lhe dizer uma coisa. 8 00:01:10,371 --> 00:01:12,240 Estão colocando o nome de alguém 9 00:01:12,540 --> 00:01:14,809 naquela porta de carvalho incrivelmente cara. 10 00:01:15,076 --> 00:01:17,879 E desta vez, vai ser o meu! 11 00:01:18,179 --> 00:01:20,114 Sim, Harvey. Tenho certeza disso. 12 00:01:25,420 --> 00:01:26,487 Phil quer ver você. 13 00:01:26,754 --> 00:01:27,922 É claro que ele quer. 14 00:01:32,193 --> 00:01:33,695 BIR-D... 15 00:01:35,396 --> 00:01:36,564 Sente-se! 16 00:01:38,533 --> 00:01:39,534 Quantos anos você tem? 17 00:01:40,568 --> 00:01:42,270 É uma pergunta simples, Birdman! 18 00:01:44,572 --> 00:01:45,572 36. 19 00:01:45,807 --> 00:01:50,111 36. A mesma idade que eu tinha quando fundei este escritório. 20 00:01:50,378 --> 00:01:52,547 Não, nada disso, eu tinha 26. 21 00:01:52,814 --> 00:01:55,049 O que me leva à minha pergunta. 22 00:01:55,950 --> 00:01:57,719 Eu tenho apenas 34, Birdman! 23 00:01:57,785 --> 00:02:00,488 Dois anos mais novo que você, e já fiz muita coisa, 24 00:02:00,788 --> 00:02:03,024 enquanto você, não fez nada. 25 00:02:03,591 --> 00:02:06,527 Você só envelhece. Muito mais rápido do que eu. 26 00:02:06,594 --> 00:02:07,829 Quais são os seus planos? 27 00:02:07,896 --> 00:02:09,297 Para onde você está indo? 28 00:02:09,364 --> 00:02:11,599 Você gosta das coisas que a vida lhe oferece? 29 00:02:11,866 --> 00:02:12,866 Bem, eu trabalho muito. 30 00:02:13,101 --> 00:02:14,235 Você trabalha muito! 31 00:02:14,302 --> 00:02:16,571 Qual é a recompensa para quem trabalha muito? 32 00:02:16,638 --> 00:02:19,040 Promoção! 33 00:02:19,107 --> 00:02:20,341 E aumentos! 34 00:02:22,844 --> 00:02:23,844 Promoção! 35 00:02:24,078 --> 00:02:25,747 Promoção! 36 00:02:26,114 --> 00:02:28,116 Venham todos aqui. 37 00:02:28,182 --> 00:02:30,084 Tenho certeza de que estão se perguntando 38 00:02:30,151 --> 00:02:31,586 sobre as reticências na porta. 39 00:02:31,653 --> 00:02:32,653 Logograma. 40 00:02:32,887 --> 00:02:34,555 Bem, "Sebben e Sebben" está crescendo. 41 00:02:35,323 --> 00:02:38,092 Crescendo como um adolescente, 42 00:02:38,426 --> 00:02:40,929 com braços longos e meias fedorentas. 43 00:02:42,797 --> 00:02:46,000 Pessoal, vamos dar uma calorosa boas-vindas 44 00:02:46,301 --> 00:02:47,769 ao nosso novo sócio. 45 00:02:47,835 --> 00:02:49,103 Obrigado, Phil. 46 00:02:49,737 --> 00:02:51,506 E recém-contratado. 47 00:02:52,240 --> 00:02:58,146 O Sr. Antonio de Ribera García Azur Falcón! 48 00:03:02,417 --> 00:03:03,618 García! 49 00:03:05,320 --> 00:03:08,323 Pronúncia afeminada europeia. 50 00:03:08,389 --> 00:03:10,525 Meus amigos me chamam de Azur. 51 00:03:10,858 --> 00:03:13,761 Mas vocês podem me chamar de Azul. 52 00:03:23,538 --> 00:03:26,207 Sim! Bem, eu acho que posso afirmar 53 00:03:26,474 --> 00:03:29,444 que Azul trará à nossa firma algo que não tínhamos antes. 54 00:03:29,510 --> 00:03:32,981 Não isto. Isto já tínhamos. 55 00:03:34,849 --> 00:03:35,984 Obrigado, Phil. 56 00:03:36,284 --> 00:03:40,421 Estou muito entusiasmado em me juntar a vocês, 57 00:03:40,488 --> 00:03:42,390 assim como o meu assistente! 58 00:03:51,666 --> 00:03:54,802 Devo dizer que na minha cultura o amor é... como se diz? 59 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 A vida! 60 00:03:56,371 --> 00:03:59,907 E como forma de agradecimento, nós damos presentes. 61 00:04:00,174 --> 00:04:02,276 Lenços de seda rosa para todo o mundo! 62 00:04:06,314 --> 00:04:07,749 E agora... 63 00:04:09,117 --> 00:04:10,852 vamos fazer festa! 64 00:04:11,753 --> 00:04:14,489 Espere um pouco, ele vira sócio e eu... 65 00:04:20,061 --> 00:04:23,464 Bem, todos nós sabíamos que não o promoveriam. 66 00:04:23,731 --> 00:04:25,600 Afinal, é você. 67 00:04:25,666 --> 00:04:28,136 Além disso, você viu a lista de clientes dele? 68 00:04:28,403 --> 00:04:30,505 Grande porcaria. 69 00:04:30,571 --> 00:04:32,440 Alguém está triste. 70 00:04:33,107 --> 00:04:35,943 Alguém está precisando da sua caneca da sorte. 71 00:04:37,011 --> 00:04:38,079 Não! 72 00:04:39,213 --> 00:04:40,281 Está bem. 73 00:04:42,183 --> 00:04:44,485 Certo, olhe, Phil só sabe falar uma língua. 74 00:04:44,552 --> 00:04:46,454 A linguagem ameaçante! 75 00:04:46,721 --> 00:04:47,889 Então, se quiser algo, 76 00:04:47,955 --> 00:04:50,158 vai ter que se levantar, ir até o escritório dele, 77 00:04:50,224 --> 00:04:52,760 segurá-lo pelo pescoço e sacudi-lo um pouco, está bem? 78 00:04:52,827 --> 00:04:54,238 É assim que você se comunica com o Phil! 79 00:04:54,262 --> 00:04:55,897 Você sacode, sacode e sacode! 80 00:04:55,963 --> 00:04:56,963 Você acha mesmo? 81 00:04:57,298 --> 00:04:58,533 Sim. 82 00:04:59,233 --> 00:05:00,735 É mesmo? Você acha? 83 00:05:02,336 --> 00:05:03,504 Acho. 84 00:05:04,472 --> 00:05:07,175 Phil, eu exijo ser seu... 85 00:05:07,608 --> 00:05:08,609 Fogo! 86 00:05:16,617 --> 00:05:19,387 Os turcos são guerreiros, mas os indonésios... 87 00:05:19,687 --> 00:05:22,723 Aí está uma nação de pequenos destemidos. 88 00:05:23,524 --> 00:05:25,927 - O quê? O que é isso? - A planta? 89 00:05:26,194 --> 00:05:27,628 Não, não. Isso. 90 00:05:27,895 --> 00:05:29,397 É o Birdman. 91 00:05:29,464 --> 00:05:31,165 - Ele é nosso empregado? - Por enquanto. 92 00:05:31,466 --> 00:05:32,800 Você, Birdman. 93 00:05:33,234 --> 00:05:36,971 Este é o lugar onde... Como é que se diz? 94 00:05:39,774 --> 00:05:43,044 Carpetes, piso flutuante, "chutney" de manga... 95 00:05:43,644 --> 00:05:45,446 Toalhinhas descartáveis! 96 00:05:45,713 --> 00:05:46,848 Conseguir. Conseguir. 97 00:05:46,914 --> 00:05:49,217 Esta é a área onde podemos conseguir 98 00:05:49,484 --> 00:05:50,952 lápis, papéis e estas coisas? 99 00:05:51,018 --> 00:05:52,854 Meu Deus, eu amo seu sotaque. 100 00:05:53,287 --> 00:05:55,189 Bissexual. 101 00:05:55,490 --> 00:05:58,292 Você vai me ajudar na minha carreira, não é? 102 00:05:58,559 --> 00:05:59,994 Ele não entende disso! 103 00:06:01,095 --> 00:06:03,965 Suprimentos de escritório. Achei que fosse algo disso. 104 00:06:04,232 --> 00:06:05,333 Arrume isto. 105 00:06:05,399 --> 00:06:07,268 Venha, vamos ver os mictórios executivos. 106 00:06:07,869 --> 00:06:09,403 Estamos sem filtros de café! 107 00:06:21,115 --> 00:06:24,252 Trouxe os suprimentos de escritório. 108 00:06:34,762 --> 00:06:35,762 Sim? 109 00:06:35,997 --> 00:06:38,699 Suprimentos de escritório. Pesados. 110 00:06:38,966 --> 00:06:40,601 Coloque-os ali. 111 00:06:50,444 --> 00:06:52,146 - Queria falar comigo? - Birdman, entre. 112 00:06:52,413 --> 00:06:54,782 - Vocês se conheceram? - Não. 113 00:06:55,249 --> 00:06:57,752 Não, eu teria me lembrado dele. 114 00:06:59,520 --> 00:07:01,055 Birdman, Azul precisa de ajuda. 115 00:07:01,322 --> 00:07:03,090 Você vai pegar alguns casos dele 116 00:07:03,157 --> 00:07:05,157 para podermos nos concentrar nos casos importantes. 117 00:07:05,493 --> 00:07:07,795 Compartilhar o meu sucesso. 118 00:07:08,829 --> 00:07:10,565 Sempre como uma equipe. 119 00:07:10,865 --> 00:07:12,934 Ganhar não é algo de às vezes, é algo de sempre. 120 00:07:13,000 --> 00:07:17,038 E agora, fazemos festa! 121 00:07:19,874 --> 00:07:22,577 Isso foi um beijo de homem. 122 00:07:22,643 --> 00:07:24,845 Precisaremos do seu escritório para os pôneis, Birdman. 123 00:07:25,146 --> 00:07:26,847 Você ficará no... 124 00:07:32,086 --> 00:07:33,354 113A. 125 00:07:33,421 --> 00:07:34,589 113A? 126 00:07:57,812 --> 00:08:00,948 O Sr. Falcón precisa de mais marcadores permanentes. 127 00:08:02,250 --> 00:08:03,284 Agora! 128 00:08:15,129 --> 00:08:17,131 Falcon, aqui é Mark, de Chicago. 129 00:08:17,398 --> 00:08:20,534 Estava pensando se a corporação vai indenizá-los 130 00:08:20,801 --> 00:08:22,270 ou é um problema nosso. 131 00:08:22,336 --> 00:08:25,740 Indenização. O que significa? Proteger contra. 132 00:08:25,806 --> 00:08:26,907 DIREITO PARA TOLOS 133 00:08:26,974 --> 00:08:29,410 Sim, acho que poderia proteger contra danos legais 134 00:08:29,710 --> 00:08:32,980 ou compensar por danos, perdas ou lesões sofridas. 135 00:08:33,281 --> 00:08:34,482 Para eles. 136 00:08:41,188 --> 00:08:42,256 Refeição para crianças. 137 00:08:46,694 --> 00:08:48,829 Ele usa anotações! 138 00:08:49,096 --> 00:08:50,665 E nem queira saber onde ele guarda. 139 00:08:53,467 --> 00:08:55,136 Nesta manhã, entrei e o vi... 140 00:08:55,403 --> 00:08:58,406 Sim. Queria pedir um tamborete napoleônico. 141 00:08:58,673 --> 00:09:02,009 - Falando por telefone... - Bem achatado. 142 00:09:02,076 --> 00:09:03,611 - Reducto? - Faço muitas coisas! 143 00:09:03,878 --> 00:09:06,814 Seu assistente faz o trabalho e todo o crédito é dele. 144 00:09:06,881 --> 00:09:08,616 Ele não é nada sem esse cão. 145 00:09:08,683 --> 00:09:11,085 Então, mate-o. Com a borda dourada? 146 00:09:13,087 --> 00:09:14,789 Matá-lo. 147 00:09:18,492 --> 00:09:21,395 Podemos fazer deste cara algo mais do que um sócio? 148 00:09:22,196 --> 00:09:23,998 - Tem que haver algo. - Matar o cão. 149 00:09:24,265 --> 00:09:25,399 É um semideus! 150 00:09:27,368 --> 00:09:28,536 Dê o fora! 151 00:09:32,206 --> 00:09:35,509 E que almoço! Não é mesmo? Recebeu o que lhe mandei? 152 00:09:35,576 --> 00:09:37,044 Sim, gordinho. 153 00:09:41,015 --> 00:09:42,917 Amendoim! Você? 154 00:09:43,184 --> 00:09:44,461 Sim, me desculpe pela semana passada. 155 00:09:44,485 --> 00:09:46,525 Alguns de nós ainda têm uma carreira na qual pensar. 156 00:09:49,256 --> 00:09:51,058 Caneca da sorte? Caneca da sorte? 157 00:09:52,159 --> 00:09:53,961 Caneca da sorte! 158 00:10:02,036 --> 00:10:03,237 Já chega! 159 00:10:03,537 --> 00:10:05,973 Phil, Azul Falcón é um grande farsante! 160 00:10:07,241 --> 00:10:08,275 Birdman, que bom. 161 00:10:08,576 --> 00:10:09,576 Acabaram os pepininhos. 162 00:10:10,411 --> 00:10:11,612 Freudiano. 163 00:10:22,456 --> 00:10:24,859 Faculdade de Direito, secretárias, dançarinas... 164 00:10:27,595 --> 00:10:28,595 Mas que droga... 165 00:10:29,230 --> 00:10:31,499 - Empregado! Birdman! - Fotocopiando o seu currículo. 166 00:10:31,899 --> 00:10:34,268 FOTOCOPIADORA USO EXCLUSIVO DE ADVOGADOS 167 00:10:34,335 --> 00:10:35,836 EXCETO HARVEY BIRDMAN 168 00:10:39,140 --> 00:10:40,441 DINHEIRO GRATUITO 169 00:10:47,948 --> 00:10:49,083 Mas que... 170 00:10:49,717 --> 00:10:53,020 Meu Deus, Birdman. O que você fez? 171 00:10:57,958 --> 00:10:59,927 É o seu pulso e... 172 00:11:00,861 --> 00:11:02,129 Não! 173 00:11:03,597 --> 00:11:04,957 Você tem o direito de ficar calado. 174 00:11:05,132 --> 00:11:06,400 Tudo o que você disser... 175 00:11:06,667 --> 00:11:08,302 Você vai me pagar, Birdman. 176 00:11:08,769 --> 00:11:12,573 Eu mesmo me encarregarei de que pague por isto! 177 00:11:12,840 --> 00:11:14,742 E está despedido! 178 00:11:19,447 --> 00:11:22,716 No próximo episódio. 179 00:11:23,050 --> 00:11:24,552 Consideramos o réu... 180 00:11:24,819 --> 00:11:26,487 inocente! 181 00:11:34,795 --> 00:11:35,835 E agora vamos fazer festa! 12608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.