All language subtitles for Forraeder.S04E24.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT.No

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,840 Spillerne er samlet i rĂ„dssalen. 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,960 Mia og Thomas har begge fĂ„tt 2 stemmer hver- 3 00:00:14,040 --> 00:00:18,720 -fĂžr Chris skal avlegge den siste og potensielt avgjĂžrende stemmen. 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,560 Én stemme igjen. Chris? 5 00:00:23,840 --> 00:00:28,520 Da stĂ„r det mellom de to jeg er mest usikker pĂ„. 6 00:00:31,320 --> 00:00:35,360 Dette er vanskelig. Man har lite Ă„ gĂ„ etter. 7 00:00:38,520 --> 00:00:40,960 Men mye ogsĂ„. 8 00:00:42,880 --> 00:00:47,960 Jeg hĂ„per du vil lĂŠre meg Ă„ drikke rosĂ©vin uansett. 9 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Mia. 10 00:00:58,600 --> 00:01:02,360 Mia, du er forvist fra spillet. 11 00:01:02,440 --> 00:01:05,320 Du kan stille deg pĂ„ merket der. 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,240 Jeg har lĂžyet sĂ„ mye for ingenting. Det er det jeg sitter igjen med. 13 00:01:18,320 --> 00:01:21,520 Jeg hĂ„per Gaute vinner. Stakkar, nĂ„ er han svett der inne. 14 00:01:24,320 --> 00:01:27,760 Jeg er ganske sikker pĂ„ at vi treffer jackpot. 15 00:01:35,200 --> 00:01:37,880 Dette er siste spillrunde. Da sier reglene- 16 00:01:37,960 --> 00:01:42,040 -at de som blir forvist, ikke skal avslĂžre rollen sin. 17 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 -Det visste jeg ikke. -Du kan gĂ„. 18 00:01:57,640 --> 00:02:01,160 Ja, da var det dere fire igjen. 19 00:02:01,240 --> 00:02:05,400 Jeg foreslĂ„r at dere tar en tur ut, rensker hodene litt,- 20 00:02:05,480 --> 00:02:07,880 -og sĂ„ ses vi her om litt. 21 00:02:16,960 --> 00:02:21,760 At Mia ikke avslĂžrte rollen sin, tok noen pĂ„ senga, tror jeg. 22 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Bl.a. meg selv. 23 00:02:23,920 --> 00:02:28,040 Men det var egentlig ganske greit, for da kan jeg- 24 00:02:28,120 --> 00:02:31,720 -bli veldig med pĂ„ teorien om at jeg tror hun var forrĂŠder. 25 00:02:31,800 --> 00:02:36,480 Da kan vi stoppe etter at vi har sendt ut Ă©n til. Det er det jeg vil. 26 00:02:36,560 --> 00:02:39,600 -Hva skjer? -Nei, jeg... 27 00:02:40,520 --> 00:02:44,400 Jeg vet hva jeg tenker, iallfall. Jeg tenker Thomas. 28 00:02:44,480 --> 00:02:50,080 Jeg stemte jo ham i stad. Det er det eneste som gir mening. 29 00:02:50,160 --> 00:02:54,160 Det at Mia ogsĂ„ stemmer Thomas, at de stemmer pĂ„ hverandre, er smart. 30 00:02:54,240 --> 00:02:57,200 Hvis en av dem ryker, har de iallfall stemt pĂ„ hverandre. 31 00:02:57,280 --> 00:03:00,960 Da ser det ut som den andre i hvert fall ikke er forrĂŠder. 32 00:03:01,040 --> 00:03:05,200 Og det er faktisk ikke deg? Jeg blir helt ferdig hvis det er deg. 33 00:03:05,280 --> 00:03:09,680 -Nei, det er ikke meg. -For det er det jeg alltid har trodd 34 00:03:09,760 --> 00:03:12,080 Men nĂ„r man nĂŠrmer seg sluttstreken... 35 00:03:12,160 --> 00:03:16,920 Jeg skjĂžnner at du kan bli mistenksom. Du mĂ„ jo vĂŠre det. 36 00:03:17,000 --> 00:03:20,160 Det skal gjĂžre vondt for Gaute, hvis han er forrĂŠder. 37 00:03:20,240 --> 00:03:25,520 SĂ„ jeg skal presse ham. NĂ„ skal jeg spille pĂ„ sympati. 38 00:03:25,600 --> 00:03:28,560 Jeg fĂ„r helt sjokk pĂ„ ekte. 39 00:03:28,640 --> 00:03:34,680 Nesten sĂ„ jeg kommer til Ă„ slite litt med det om du er forrĂŠder. 40 00:03:34,760 --> 00:03:36,800 Ja, men ikke vĂŠr redd for det. 41 00:03:36,880 --> 00:03:42,000 Å fĂ„ Chris til Ă„ tro meg nĂ„ er sĂ„ viktig. 42 00:03:42,080 --> 00:03:46,600 Og vondt. Det Ă„ juge til Chris er det som er verst her inne. 43 00:03:46,680 --> 00:03:52,040 Da fĂžler jeg noen har drevet og massert meg pĂ„ rumpa, ikke sant? 44 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 -I to uker. -Ja. 45 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 Jeg skjĂžnner det, men jeg er lojal. 46 00:04:02,640 --> 00:04:05,840 Hvis Gaute er forrĂŠder, er han- 47 00:04:05,920 --> 00:04:09,240 -en iskald motherfucker. 48 00:04:17,480 --> 00:04:21,520 Vi traff i dag. Mia har jeg en god fĂžlelse pĂ„. 49 00:04:21,600 --> 00:04:26,520 -Du vet hva Chris skal gjĂžre? -Jeg tror han har- 50 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 - surnet litt pĂ„ Gaute. -Ja, jeg merker det. 51 00:04:29,560 --> 00:04:32,120 Forholdet deres blir ikke det samme igjen. 52 00:04:32,200 --> 00:04:36,680 Jeg fĂžler at Chris, Magan og jeg kan bli et lag. 53 00:04:36,760 --> 00:04:41,320 Vi tre kan klare Ă„ ta rotta pĂ„ Gaute. 54 00:04:42,240 --> 00:04:45,560 SĂ„ kan det hende han tar meg i hĂ„nda: "Ja, det skal vi." 55 00:04:45,640 --> 00:04:49,200 Men i rĂ„dssalen snur han seg mot meg, for alt jeg vet. 56 00:04:49,280 --> 00:04:51,400 Men det mĂ„ prĂžves. 57 00:04:52,920 --> 00:04:56,480 NĂ„ har jeg tenkt Mia og Gaute en stund. 58 00:04:56,560 --> 00:04:59,480 -Ja, du tenker det er Gaute? -Ja. 59 00:04:59,560 --> 00:05:02,000 SĂ„ det er ikke deg, altsĂ„? 60 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 Jeg sverger, liksom. 61 00:05:05,640 --> 00:05:09,480 Jeg tror pĂ„ Ăžynene hans, alt sammen. 62 00:05:09,560 --> 00:05:13,720 Men jeg vet ikke hva han kjemper for. 63 00:05:15,720 --> 00:05:19,000 Stor sjanse for at det er Gaute eller Thomas. 64 00:05:19,080 --> 00:05:22,120 Mia stemmer pĂ„ Thomas. Gaute sier mye forskjellig. 65 00:05:23,240 --> 00:05:26,880 Det er sĂ„ boss om jeg stemmer pĂ„ Gaute, ikke sier noe til ham,- 66 00:05:26,960 --> 00:05:30,760 -bare jatter med, og sĂ„, i rĂ„dssalen... 67 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 Ut. 68 00:05:44,040 --> 00:05:48,160 Jeg er paranoid. Jeg tenker pĂ„ hvem som lurer meg, groomer meg. 69 00:05:48,240 --> 00:05:54,440 Det er sĂ„ vanskelig og intenst. Og det er noen som lyver. 70 00:05:56,440 --> 00:06:00,480 Fire stykker som liker hverandre. Er relativt gode venner her inne. 71 00:06:00,560 --> 00:06:04,600 Og Ă©n skal henrettes. Gaute er pĂ„ Thomas, Thomas er pĂ„ Gaute. 72 00:06:04,680 --> 00:06:07,960 Chris er pĂ„ Gaute, Chris er pĂ„ Thomas. 73 00:06:08,040 --> 00:06:12,760 Det er i alle kanter akkurat nĂ„, hvor alle stĂ„r og ser pĂ„ hverandre. 74 00:06:12,840 --> 00:06:17,040 Og hvis det er Ă©n som beveger seg, blir det skudd. 75 00:06:19,680 --> 00:06:24,480 Jeg har jobbet for en plan som kanskje gĂ„r gjennom. 76 00:06:24,560 --> 00:06:29,680 Dette koker ned til om man stoler pĂ„ det folk sier eller ikke. 77 00:06:32,560 --> 00:06:38,720 Jeg ser mest pĂ„ Chris. Han ser bĂ„de fortvilet og utrygg ut. 78 00:06:38,800 --> 00:06:44,400 Jeg prĂžver Ă„ gi ham et lite smil og vise at jeg er trygg,- 79 00:06:44,480 --> 00:06:48,680 -men det er ganske vondt Ă„ juge til Chris. 80 00:06:52,280 --> 00:06:55,080 -Takk for sist. -Takk for sist. 81 00:06:58,080 --> 00:07:02,720 Det er siste spillrunde, og dere har forvist en spiller. 82 00:07:02,800 --> 00:07:07,960 Da sier reglene at dere kan avslutte spillet hvis dere Ăžnsker det. 83 00:07:08,040 --> 00:07:12,000 Hvis dere gjĂžr det, vil dere dele premiepotten,- 84 00:07:12,080 --> 00:07:15,880 -hvis alle dere har samme rolle. 85 00:07:15,960 --> 00:07:20,200 Hvis dere ikke har samme rolle, vinner forrĂŠderne alt. 86 00:07:20,280 --> 00:07:23,960 NĂ„ skal vi stemme over om dere Ăžnsker Ă„ avslutte spillet- 87 00:07:24,040 --> 00:07:28,680 -eller fortsette, og med det forvise Ă©n spiller til. 88 00:07:28,760 --> 00:07:33,000 Det holder med at kun Ă©n spiller Ăžnsker Ă„ fortsette,- 89 00:07:33,080 --> 00:07:37,560 -sĂ„ gjĂžr vi det. Da kan dere ta frem tavlene deres- 90 00:07:37,640 --> 00:07:41,400 -og enten skrive "fortsette" eller "avslutte". 91 00:07:43,440 --> 00:07:47,960 Det valget er soleklart for meg. Jeg har alt Ă„ vinne- 92 00:07:48,040 --> 00:07:52,920 -pĂ„ Ă„ forvise den siste forrĂŠderen, hvis det bare er Ă©n igjen. 93 00:07:54,200 --> 00:07:57,880 Jeg kan ikke skjĂžnne annet enn at de andre vil fortsette spillet- 94 00:07:57,960 --> 00:08:00,640 -og ta ut en siste forrĂŠder. 95 00:08:03,400 --> 00:08:06,760 Ok. Magan, vi kan begynne med deg. Hva Ăžnsker du? 96 00:08:06,840 --> 00:08:09,960 Jeg har ingenting imot Ă„ avslutte. 97 00:08:15,280 --> 00:08:19,240 At Magan skriver "avslutte",- 98 00:08:19,320 --> 00:08:25,320 -var vel det som skulle til for Ă„ fĂ„ hodet mitt til Ă„ eksplodere. 99 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Thomas? 100 00:08:29,760 --> 00:08:32,960 Jeg har ingenting imot Ă„ fortsette. 101 00:08:35,200 --> 00:08:39,560 Da skal vi uansett fortsette, men vi skal se hva dere stemte ogsĂ„. 102 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 Chris? 103 00:08:42,600 --> 00:08:45,240 Bare gĂžnne. Fortsette. 104 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 Fortsette. 105 00:08:50,480 --> 00:08:54,080 Alle er skamslitne og Ăždelagte. 106 00:08:54,160 --> 00:08:56,920 Jeg tenker: "Fuck dette." Jeg er fornĂžyd. 107 00:08:57,000 --> 00:09:01,480 SĂ„ snur alle stemmeseddelen sin, og jeg bare: "Nei..." 108 00:09:01,560 --> 00:09:05,080 "Du har lest signalene feil der, ja." 109 00:09:06,240 --> 00:09:09,600 Dere skal forvise Ă©n spiller til. 110 00:09:09,680 --> 00:09:12,160 Noen som vil si noe fĂžrst? 111 00:09:12,240 --> 00:09:14,240 Let the games begin, I guess. 112 00:09:14,320 --> 00:09:19,240 Vil du avslutte? Tenker du at alle er lojale? 113 00:09:19,320 --> 00:09:24,400 Jeg hadde ikke hatt noe imot... NĂ„ gĂ„r vi alle fire ut herfra. 114 00:09:24,480 --> 00:09:27,360 Kriget oss gjennom. Det er fint for min del. 115 00:09:27,440 --> 00:09:30,920 PĂ„ det valget du tok, tenkte du at det ikke er en forrĂŠder her? 116 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 Nei, jeg vedder pĂ„ at det er en forrĂŠder her. 117 00:09:33,880 --> 00:09:37,320 Men hvis vi avslutter, fĂ„r forrĂŠderne pengene? 118 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 -Ja. -Ok. 119 00:09:43,200 --> 00:09:47,480 Du tenker at du vil avslutte og gi forrĂŠderen penger? 120 00:09:47,560 --> 00:09:50,680 -Noen andre enn deg selv? -Ja. 121 00:09:50,760 --> 00:09:57,680 Vi har kriget lenge nĂ„. Hadde ikke hatt noe imot om vi fire satt igjen. 122 00:09:57,760 --> 00:10:02,520 Det Ă„penbare er Ă„ si at da er han forrĂŠder. 123 00:10:02,600 --> 00:10:06,000 Han er den eneste som vil avslutte. Er han forrĂŠder,- 124 00:10:06,080 --> 00:10:11,800 -vil vi lojale bli trumfet av ham, og sĂ„ sitter han alene pĂ„ toppen. 125 00:10:11,880 --> 00:10:14,800 Hva er det vi tenker? Hva er det folk sitter med? 126 00:10:14,880 --> 00:10:17,240 Jeg gikk inn hit med en tanke,- 127 00:10:17,320 --> 00:10:20,120 -men det var en Ăžrliten curveball, det der. 128 00:10:20,200 --> 00:10:25,320 Men jeg tror ikke jeg skal bruke det mot deg, altsĂ„. 129 00:10:25,400 --> 00:10:30,800 Jeg vil fĂžrst og fremst takke Magan. NĂ„ stjeler han all oppmerksomheten. 130 00:10:30,880 --> 00:10:35,840 Det er ikke noe annet Ă„ prate om nĂ„. For et utrolig merkelig valg. 131 00:10:37,040 --> 00:10:41,160 Men mitt mĂ„l om Ă„ kaste ut Thomas bestĂ„r. 132 00:10:43,720 --> 00:10:47,440 -Den sjokket meg ogsĂ„. -Jeg sĂ„ at alle var fĂžkka, sĂ„... 133 00:10:47,520 --> 00:10:50,960 Jeg skjĂžnner. Jeg synes det virker genuint. 134 00:10:51,040 --> 00:10:53,480 Er du gĂŠren? 135 00:10:54,840 --> 00:10:57,600 Hvis dere ser pĂ„ meg som forrĂŠder, kjĂžr pĂ„. 136 00:10:57,680 --> 00:11:01,400 Men dere driter dere ut. Mer enn det er det ikke. 137 00:11:04,320 --> 00:11:09,440 VĂŠr sĂ„ snill, tenk dere godt om. Ikke fĂžkk opp i siste sving. 138 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Tror du jeg er forrĂŠder? 139 00:11:12,080 --> 00:11:14,640 Ja. Jeg har stemt pĂ„ deg fĂžr. 140 00:11:15,720 --> 00:11:18,640 Da tenker jeg at vi skal stemme. 141 00:11:22,160 --> 00:11:27,760 Det er sjelden jeg blir mĂ„lbundet, men han er gal. 142 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Jeg trodde det ble et heroisk Ăžyeblikk, at vi fire satt igjen- 143 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 -og bra jobba. Og sĂ„ fĂ„r det helt motsatt effekt. 144 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 Thomas, vi starter med deg. 145 00:11:44,520 --> 00:11:47,600 Ja, da kan jeg overraske med- 146 00:11:47,680 --> 00:11:51,440 - at jeg stemmer pĂ„ deg, Magan. -Jeg tar den. 147 00:11:53,880 --> 00:11:55,880 Chris? 148 00:11:55,960 --> 00:11:58,160 Thomas. 149 00:12:00,000 --> 00:12:03,200 Hvis jeg mĂ„ si et navn, er det Thomas. 150 00:12:03,280 --> 00:12:06,400 Man tror ikke at noen er forrĂŠder, egentlig,- 151 00:12:06,480 --> 00:12:10,720 -men Thomas er veldig... NĂ„r vi snakker sammen alene,- 152 00:12:10,800 --> 00:12:12,840 -sĂ„ er det... 153 00:12:15,040 --> 00:12:17,680 Jeg har en liten fĂžlelse pĂ„ det. 154 00:12:19,680 --> 00:12:23,960 Da er det 1 stemme pĂ„ Magan. 1 pĂ„ Thomas. 155 00:12:25,400 --> 00:12:28,520 Siden Magan ikke kan stemme pĂ„ seg selv, betyr det, Gaute,- 156 00:12:28,600 --> 00:12:33,280 -at hvis du stemmer pĂ„ Thomas nĂ„, er det han som er forvist. 157 00:12:33,360 --> 00:12:35,840 VĂŠr sĂ„ god. 158 00:12:40,920 --> 00:12:43,200 Jeg velger Ă„ tro at det var en gavepakke- 159 00:12:43,280 --> 00:12:45,640 -til deg, Thomas. 160 00:12:48,520 --> 00:12:53,200 Jeg skjĂžnner at Magan er et sjarmtroll- 161 00:12:53,280 --> 00:12:56,600 -som kunne sluppet unna med mord. 162 00:12:56,680 --> 00:13:02,120 Og det er kanskje akkurat det han har drevet med i en periode. 163 00:13:04,360 --> 00:13:08,440 Men jeg trodde at jeg hadde litt sjarm, jeg ogsĂ„,- 164 00:13:08,520 --> 00:13:10,920 -men kanskje jeg ikke hadde nok klĂžkt. 165 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 -Thomas, du er forvist. -Enig. 166 00:13:14,000 --> 00:13:17,160 Men vi skal se Magans stemme fĂžrst. 167 00:13:24,680 --> 00:13:27,960 NĂ„r Thomas sier at han skal gĂ„ imot meg,- 168 00:13:28,040 --> 00:13:33,200 -mĂ„ jeg gĂ„ mot Thomas. Det er ikke vanskeligere enn det. 169 00:13:33,280 --> 00:13:37,200 3 stemmer pĂ„ deg, Thomas. Du er forvist. 170 00:13:37,280 --> 00:13:39,440 Du kan gĂ„ bort og stille deg der. 171 00:13:39,520 --> 00:13:45,000 Jeg kan ikke forklare hva som har skjedd, for jeg skjĂžnner det ikke. 172 00:13:45,080 --> 00:13:50,960 Det er ikke sĂ„nn at det gĂ„r opp et lys for meg: "Ah, selvfĂžlgelig!" 173 00:13:51,040 --> 00:13:55,080 Jeg skjĂžnner ingenting! 174 00:14:00,160 --> 00:14:04,320 Og som med Mia: Det er siste runde. Du skal ikke avslĂžre din rolle. 175 00:14:04,400 --> 00:14:07,040 Du kan gĂ„. 176 00:14:07,120 --> 00:14:12,480 Jeg har innmari behov for svar. Det er sĂ„ bra spilt av noen. 177 00:14:12,560 --> 00:14:15,720 Eller sĂ„ har jeg sett i fullstendig feil retning. 178 00:14:23,960 --> 00:14:27,760 Dere er tre stykker igjen. Dere fĂ„r samme valget som i stad. 179 00:14:27,840 --> 00:14:31,560 Dere kan velge Ă„ avslutte spillet,- 180 00:14:31,640 --> 00:14:35,120 -eller Ă„ fortsette Ă„ forvise Ă©n spiller til. 181 00:14:35,200 --> 00:14:38,640 Velger dere Ă„ avslutte, deler dere premiepotten,- 182 00:14:38,720 --> 00:14:42,640 -hvis dere alle har samme rolle. 183 00:14:42,720 --> 00:14:47,720 Hvis dere ikke har det, er det forrĂŠderne som vinner alt. 184 00:14:47,800 --> 00:14:52,200 Og som i stad: Det holder at kun Ă©n Ăžnsker Ă„ fortsette,- 185 00:14:52,280 --> 00:14:55,560 -sĂ„ fortsetter vi Ă„ forvise Ă©n spiller til. 186 00:14:58,960 --> 00:15:03,720 NĂ„ er planen Ă„ si at jeg stoler sĂ„ mye pĂ„ de to som er igjen,- 187 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 -at jeg Ăžnsker Ă„ avslutte spillet. 188 00:15:10,280 --> 00:15:14,320 Gaute, Ăžnsker du Ă„ avslutte eller Ă„ fortsette? 189 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 Avslutte. 190 00:15:18,600 --> 00:15:21,600 -Magan? -Siden folk er- 191 00:15:21,680 --> 00:15:24,640 -forvisningskĂ„te, sĂ„... 192 00:15:24,720 --> 00:15:30,240 Magan velger Ă„ skrive "fortsette", som er enda rarere enn i stad. 193 00:15:30,320 --> 00:15:34,680 Jeg lurer pĂ„ hva som skjer oppi huet pĂ„ ham. NĂ„ surrer det greit. 194 00:15:34,760 --> 00:15:39,080 Da skal vi uansett fortsette. Vi fĂ„r se hva du har gĂ„tt for, Chris. 195 00:15:39,160 --> 00:15:41,240 Fortsette. 196 00:15:41,320 --> 00:15:45,920 Jeg er helt sikker pĂ„ at vi skal gĂžnne. Shave av folk sĂ„ langt vi kan 197 00:15:46,000 --> 00:15:49,520 Dere har stemt for Ă„ fortsette spillet. 198 00:15:49,600 --> 00:15:52,080 Dere skal forvise Ă©n spiller til. 199 00:15:53,000 --> 00:15:55,760 Ønsker dere Ă„ si noe fĂžrst? 200 00:15:55,840 --> 00:15:57,880 Du vil fortsette. 201 00:16:00,480 --> 00:16:05,000 -Og du tenkte "fuck it". -Jeg tror egentlig- 202 00:16:05,080 --> 00:16:08,160 -begge dere er snille. 203 00:16:08,240 --> 00:16:11,800 Men jeg synes det er rart at du vil fortsette nĂ„. 204 00:16:15,280 --> 00:16:20,680 -Alle virket gira pĂ„ Ă„ gĂžnne pĂ„. -Ja, nĂ„ tror jeg egentlig ikke det,- 205 00:16:20,760 --> 00:16:24,320 -men da vet jeg hva jeg skal stemme. 206 00:16:24,400 --> 00:16:26,680 Hva tenker du, Chris? 207 00:16:30,480 --> 00:16:34,960 Vi fĂ„r bare stemme, sĂ„ ser vi hva som skjer. 208 00:16:35,040 --> 00:16:37,840 For jeg er lojal. 209 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 Jeg har lyst til at de lojale skal vinne nĂ„. 210 00:16:41,000 --> 00:16:45,640 Er det stĂžrre sjanse for at jeg vinner pengene med Gaute? 211 00:16:47,440 --> 00:16:52,640 Magan? Jeg vet faktisk ikke. 212 00:16:52,720 --> 00:16:57,760 Vi kom inn med 24 spillere. NĂ„ er det dere tre igjen. 213 00:16:57,840 --> 00:17:03,000 Det er den siste forvisningen. Tenk dere nĂžye om. 214 00:17:03,080 --> 00:17:07,280 Skriv ned navnet pĂ„ den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise. 215 00:17:16,880 --> 00:17:19,000 Det var fort gjort. 216 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 Vi begynner med deg, Gaute. 217 00:17:24,080 --> 00:17:27,560 -PĂ„ grunn av det i stad? -Min gode broder... 218 00:17:33,000 --> 00:17:36,080 -VĂŠr sĂ„ god. -Jeg stemmer pĂ„ Gaute. 219 00:17:38,480 --> 00:17:41,960 Jeg tror du er den siste forrĂŠderen som er igjen. 220 00:17:43,360 --> 00:17:48,520 Gaute er forrĂŠder. Jeg stemmer pĂ„ Gaute, og sĂ„ ser jeg pĂ„ Chris- 221 00:17:48,600 --> 00:17:52,800 -og ber til Gud om at han sender den over til Gaute. 222 00:17:54,240 --> 00:17:57,040 Gaute og Magan har stemt pĂ„ hverandre. 223 00:17:57,120 --> 00:18:01,360 Chris, den spilleren du stemmer pĂ„ nĂ„, er forvist. 224 00:18:01,440 --> 00:18:04,040 VĂŠr sĂ„ god. 225 00:18:11,720 --> 00:18:13,960 Dette her er helt sykt. 226 00:18:20,240 --> 00:18:22,680 Magan. 227 00:18:24,360 --> 00:18:28,480 Gaute har fĂ„tt trolldommen sin over Chris. 228 00:18:29,640 --> 00:18:33,400 Og han nekter Ă„ trosse ham. Han nekter. 229 00:18:33,480 --> 00:18:37,200 Magan, du er forvist fra spillet. Du kan gĂ„ bort der. 230 00:18:38,960 --> 00:18:42,680 Av og til mĂ„ man bare tro pĂ„ kjĂŠrligheten. 231 00:18:42,760 --> 00:18:45,520 Men kjĂŠrligheten har knust meg mange ganger,- 232 00:18:45,600 --> 00:18:49,040 -og jeg har knust andre med kjĂŠrlighet. 233 00:18:49,120 --> 00:18:52,320 Men man mĂ„ alltid bare- 234 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 -believe, baby. 235 00:19:00,080 --> 00:19:04,960 Du er forvist, men fĂ„r ikke avslĂžre rollen din. Du kan gĂ„. 236 00:19:06,120 --> 00:19:10,640 Vi gikk for det, og hadde Chris blitt med, hadde vi vunnet. 237 00:19:10,720 --> 00:19:14,120 Det fĂžles litt vondt, men... 238 00:19:16,320 --> 00:19:20,840 Fy flate, for en reise. Herregud. 239 00:19:22,000 --> 00:19:26,080 Dere er to spillere igjen. Spillet er avsluttet. 240 00:19:27,080 --> 00:19:31,400 Dere kan komme inn i midten og avslĂžre rollen deres. 241 00:19:33,360 --> 00:19:37,160 Jeg kjenner hjertepumpa gĂ„ litt. Jeg blir varm i trynet. 242 00:19:37,240 --> 00:19:40,600 NĂ„ gruer jeg meg bare veldig til Ă„ si til Chris- 243 00:19:40,680 --> 00:19:43,800 -at han mĂ„ se langt etter de sĂžlvbarrene. 244 00:19:46,120 --> 00:19:49,640 Dere deler potten hvis begge er lojale. 245 00:19:50,800 --> 00:19:52,840 Hvis en av dere er forrĂŠder,- 246 00:19:52,920 --> 00:19:57,520 -er det den personen som tar med seg hele potten alene. 247 00:20:00,280 --> 00:20:03,360 Chris, du kan nĂ„ avslĂžre rollen din. 248 00:20:06,000 --> 00:20:08,800 Jeg er- 249 00:20:08,880 --> 00:20:11,320 -faktisk lojal. 250 00:20:13,960 --> 00:20:16,800 Chris er lojal. 251 00:20:16,880 --> 00:20:19,640 Hvis du er forrĂŠder,- 252 00:20:19,720 --> 00:20:22,440 -er hele premiepotten din, Gaute. 253 00:20:26,160 --> 00:20:28,680 Det har vĂŠrt hyggelig Ă„ bli kjent med deg. 254 00:20:28,760 --> 00:20:33,400 Det har vĂŠrt nydelig Ă„ spille med deg og bli kjent med deg,- 255 00:20:33,480 --> 00:20:38,320 -og gleder meg til Ă„ ta tur med deg til Danmark og drinker pĂ„ byen. 256 00:20:39,960 --> 00:20:43,760 Men det mĂ„ bli pĂ„ min regning, for jeg er forrĂŠder. 257 00:20:49,400 --> 00:20:52,120 -Sorry. -Bra spilt. 258 00:20:52,200 --> 00:20:57,080 Fy faen, det smerter meg Ă„ si det. Jeg fĂžler pĂ„ det. 259 00:20:58,920 --> 00:21:01,480 Det er helt jĂŠvlig, faktisk. 260 00:21:11,080 --> 00:21:13,400 Jeg mĂ„ bare... 261 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 ...prosessere det litt. 262 00:21:19,680 --> 00:21:22,360 Hvordan fĂžles det? Er du skuffet? 263 00:21:22,440 --> 00:21:26,040 Jeg er litt skuffet. Det fĂžles rart. 264 00:21:26,120 --> 00:21:31,480 Men det er jo et spill. Gaute har spilt veldig bra, sĂ„ det... 265 00:21:32,960 --> 00:21:37,200 Det er ikke sĂ„ mye man kan fĂ„ gjort med det. Det er ikke det. 266 00:21:37,280 --> 00:21:40,840 Jeg var veldig usikker. 267 00:21:40,920 --> 00:21:46,520 Det eneste jeg tenker, er at jeg sliter med Ă„ utrykke fĂžlelser- 268 00:21:46,600 --> 00:21:50,160 -nĂ„r jeg er pĂ„ mitt mest fĂžlsomme. Da blir jeg helt stille. 269 00:21:51,520 --> 00:21:54,680 Jeg bare hadde... 270 00:21:54,760 --> 00:21:58,600 -Jeg trodde pĂ„ deg. -Ja, det er hyggelig. 271 00:21:58,680 --> 00:22:03,720 Og jeg mente alt det vi snakker om, nĂ„r vi ikke snakker spill. 272 00:22:03,800 --> 00:22:07,800 -Bra spilt. -Takk igjen. Du ogsĂ„. 273 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 Da kan du forlate spillet. 274 00:22:12,680 --> 00:22:19,600 Han klarte Ă„ lure meg, sĂ„ han var en sterk spiller. Det respekterer jeg. 275 00:22:20,640 --> 00:22:23,720 -Gaute, du stĂ„r igjen alene. -Yes. 276 00:22:23,800 --> 00:22:26,440 Du er vinneren av "ForrĂŠder". 277 00:22:26,520 --> 00:22:31,600 87 sĂžlvbarrer. 174 000 kroner. Gratulerer. 278 00:22:31,680 --> 00:22:33,960 -Takk, takk. -SlĂ„ deg lĂžs. 279 00:22:34,040 --> 00:22:36,360 Jeg skal det. 280 00:22:37,920 --> 00:22:40,320 Jeg er glad nĂ„, da. 281 00:22:40,400 --> 00:22:45,520 Det er veldig gĂžy Ă„ vinne. Jeg liker Ă„ vinne. 282 00:22:45,600 --> 00:22:48,000 Yeah! 283 00:22:48,080 --> 00:22:50,960 Bare 78 sĂžlvbarrer. 284 00:22:51,040 --> 00:22:53,520 Et eller annet sĂ„nt. Samme det. 285 00:22:54,720 --> 00:22:57,360 Men vil dere ha noen? 286 00:22:58,520 --> 00:23:02,360 Det har vĂŠrt en fryd. Jeg kommer ikke tilbake- 287 00:23:02,440 --> 00:23:06,760 -fĂžr jeg er mange og seksti Ă„r. 288 00:23:06,840 --> 00:23:09,720 For jeg mĂ„ slappe av litt i knotten. 289 00:23:09,800 --> 00:23:15,040 NĂ„ skal jeg hjem og vĂŠre litt ĂŠrlig. Takk for meg. 24031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.